27.02.2013 Aufrufe

Gastgeberverzeichnis Treis-Karden 2012

Gastgeberverzeichnis Treis-Karden 2012

Gastgeberverzeichnis Treis-Karden 2012

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

s. Seite im Urlaubsjournal<br />

22<br />

17<br />

Rechte und Pflichten<br />

aus dem Gastaufnahmevertrag<br />

Wie immer im Geschäftsleben geht es auch bei der<br />

Zimmerreservierung nicht ohne rechtliche Regelung.<br />

Die vom Gast veranlaßte und vom Beherbergungsbetrieb<br />

angenommene Zimmerreservierung begründet<br />

zwischen beiden ein Vertragsverhältnis, den<br />

sogenannten Gastaufnahmevertrag (Beherbergungsvertrag),<br />

der wie alle Verträge von beiden Vertragspartnern<br />

einzuhalten ist.<br />

Nach Gesetz und ständiger Rechtsprechung beinhaltet<br />

er unter anderem folgende Regelungen:<br />

1. Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen,<br />

sobald die Zimmerbestellung vom Beherber-<br />

gungsbetrieb angenommen ist.<br />

2 2. Der Gastwirt / Hotelier / Vermieter ist verpflichtet<br />

das reservierte Zimmer zur Verfügung zu stellen.<br />

Andernfalls hat er dem Gast Schadensersatz zu<br />

leisten.<br />

33. Der Gast ist verpflichtet, den vereinbarten oder<br />

betriebsüblichen Zimmerpreis für die Vertragsdauer<br />

zu entrichten. Dies gilt auch, wenn das<br />

Zimmer nicht in Anspruch genommen wird. Bei<br />

Nichtinanspruchnahme sind die vom Gastwirt<br />

eingesparten Aufwendungen sowie die Einnahmen<br />

aus anderweitiger Vermietung des<br />

Zimrners anzurechnen.<br />

4. Der Gastwirt ist nach Treu und Glauben ge-<br />

halten, nicht in Anspruch genommene Zimmer<br />

nach Möglichkeit anderweitig zu vergeben.<br />

Contrat d'herbergement<br />

Comme toujours dans les affaires, la réservation<br />

d'une chambre hôtel implique une réglementation<br />

juridique. Une réservation effectuée par le client et<br />

acceptée par l'hôtel etablit entre les deux parties un<br />

rapport contractuel, appele contrat d'hébergement.<br />

Comme tous les contrats, le contrat d'hébergement<br />

doit être respecté par les deux parties.<br />

Name des<br />

Campingplatzes<br />

Anschrift, Telefon - Fax<br />

Mosel-Boating-Center *****<br />

Yachthafen GmbH u. CoKG<br />

H. Schnorpfeil / J. Hundertmark<br />

Campingplatz a. d. Mosel-Islands<br />

56253 <strong>Treis</strong>-<strong>Karden</strong><br />

Tel. 02672-2613, Fax 912102<br />

Yachthafen Tel. 02672-7456<br />

www.mosel-islands.de<br />

mailto: info@mosel-islands.de<br />

Campingplatz Pommern<br />

Franziskus van den Berk<br />

Moselweinstr. 12<br />

56829 Pommern<br />

Tel.: 02672-2461, Fax 912173<br />

www.campingplatz-pommern.de<br />

mailto:CampingPommern@netscape.<br />

net<br />

Campingplätze im Ferienland <strong>Treis</strong>-<strong>Karden</strong><br />

Anzahl der<br />

Stellplätze<br />

Dauerplätze<br />

Touristenplätze<br />

Duschen / Toiletten<br />

Behindertentoilette<br />

Entsorgung chem. Toiletten<br />

Waschbecken<br />

Geschirrspülbecken<br />

Frischwasseranschlüsse<br />

Stromanschlüsse<br />

Ausstattung<br />

110 140 34 1 2 34 4 350 300 250 2 32<br />

110 230<br />

Guest reception agreement<br />

(Accommodation contract)<br />

As common in business life, room booking, too, does<br />

involve some legal regulations. A room booking<br />

made by the guest and accepted by the hotel<br />

constitutes a contractual relationship between the two<br />

parties, the so-called guest reception agreement<br />

(accommodation contract), which must be adhered to<br />

by both parties as common under any other<br />

agreement.<br />

According to law and established practice of the<br />

courts, the agreement includes among other things,<br />

the following regulations:<br />

1 . The guest reception greement will be concluded<br />

as soon as the room booking is accepted by the<br />

hotel.<br />

2. The guesthouse operator / hotel keeper / landlord<br />

undertakes to hold the room booked in advance<br />

available for the guest. Otherwise, he undertakes<br />

to pay damages to the guest.<br />

3. The guest undertakes to pay the agreed or<br />

customary price for the room for the duration of<br />

the agreement. This will also apply, if the room is<br />

not utilized. In the event of non-utilization of the<br />

room, the expenses not incurred by the<br />

guesthouse operator and the income gained from<br />

letting the room to another guest will be duly<br />

taken into account.<br />

4. The guesthouse operator is bound in good faith to<br />

let rooms not utilized to other guests, as far as<br />

possible.<br />

Conformément à la loi, ce contrat renferme entre<br />

autres le réglement suivant:<br />

1. Le contrat d'hébergement est conclu dés que la<br />

réservation de la chambre a été acceptée par l'hôtel.<br />

2. L'hôtelier / l'aubergiste / le loueur est tenu<br />

demettre à la disposition du client la chambre réservée,<br />

faute de quoi doit dédommager le client.<br />

10<br />

31<br />

Stromanschlüsse f. Caravans<br />

Waschmaschine<br />

Platzbeleuchtung<br />

Rechten en pflichten<br />

Zoals altljd in het zakenleven is ook de<br />

kamerreservering op rechte lijke grondslagen<br />

gebaseerd. De door de gast in opdracht gege ven<br />

een door het logiesverlenen de bedrijf verrichte<br />

kamerreservering vormt de grondslag van een<br />

contract tussen beide partners, het zogenaamde "<br />

Gastaufnahmevertrag" (contract ter verlening van<br />

logies), dat evenals alle contracten door beide<br />

contractpartners dient te worden nageleefd.Volgens<br />

de wet en de vaste rechtspraak omvat het contract<br />

onder andere de volgende regelingen:<br />

1. Het contract is afgesloten zodra de<br />

kamerreservering geschied en bevestigt is.<br />

Indien tengevolge van tijdgebrek een<br />

bevestiging niet meer mogelijk is, is het ter<br />

beschikking stellen voldoende.<br />

2. De hotelier / verhuurder is verpflicht de gereserveerde<br />

kamer ter beschikking te stellen. Zoniet,<br />

dient hij de gast schadevergoeding te geven.<br />

3. De gast is verpflicht, de overeengekomen of in<br />

het bedrijf gebruikelijke kamerprijs voor de duur<br />

van het contract te betalen. Dit geldt ook wanneer<br />

er van de kamer geen gebruik gemaakt<br />

wordt. Bij het geen gebruik maken van de gereserveerde<br />

kamer dienen de door de hotelier bespaarde<br />

kosten evenals inkomsten uit verhuring<br />

aan derden te worden aangerekend.<br />

4. De hotelier is naar eer en geweten verpflicht,<br />

niet nagekomen bestellingen verder te verhuren,<br />

indien hiertoe de mogelilkheid bestaat.<br />

3. Le client est tenu de payer le prix convenue ou<br />

tarifé pour la durée du contrat, même s’il n'occupe<br />

pas la chambre. De son côté, l'hôtelier est tenu, en<br />

cas de non-occupation de la chambre, de déduire les<br />

frais ainsi épargnés, de même que le produit de la<br />

location éventuelle de la chambre à d'autres clients.<br />

4. L'hôtelier est tenu en toute bonne foi de céder<br />

dans la mesure du possible à d'autres clients les<br />

chambres réservées et non-occupées.<br />

Lebensmittelverkauf<br />

im<br />

Ort<br />

Kinderspielplatz<br />

1<br />

Freibad<br />

im<br />

Ort<br />

Bootslipanlage<br />

Gaststätte<br />

Hunde erlaubt<br />

Wohnwagenvermietung<br />

1 1 x -<br />

1 1 40 4 200 350 150 1 20 1 1 1 1 1 x x<br />

24

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!