Gastgeberverzeichnis Treis-Karden 2012
Gastgeberverzeichnis Treis-Karden 2012
Gastgeberverzeichnis Treis-Karden 2012
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
s. Seite im Urlaubsjournal<br />
22<br />
17<br />
Rechte und Pflichten<br />
aus dem Gastaufnahmevertrag<br />
Wie immer im Geschäftsleben geht es auch bei der<br />
Zimmerreservierung nicht ohne rechtliche Regelung.<br />
Die vom Gast veranlaßte und vom Beherbergungsbetrieb<br />
angenommene Zimmerreservierung begründet<br />
zwischen beiden ein Vertragsverhältnis, den<br />
sogenannten Gastaufnahmevertrag (Beherbergungsvertrag),<br />
der wie alle Verträge von beiden Vertragspartnern<br />
einzuhalten ist.<br />
Nach Gesetz und ständiger Rechtsprechung beinhaltet<br />
er unter anderem folgende Regelungen:<br />
1. Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen,<br />
sobald die Zimmerbestellung vom Beherber-<br />
gungsbetrieb angenommen ist.<br />
2 2. Der Gastwirt / Hotelier / Vermieter ist verpflichtet<br />
das reservierte Zimmer zur Verfügung zu stellen.<br />
Andernfalls hat er dem Gast Schadensersatz zu<br />
leisten.<br />
33. Der Gast ist verpflichtet, den vereinbarten oder<br />
betriebsüblichen Zimmerpreis für die Vertragsdauer<br />
zu entrichten. Dies gilt auch, wenn das<br />
Zimmer nicht in Anspruch genommen wird. Bei<br />
Nichtinanspruchnahme sind die vom Gastwirt<br />
eingesparten Aufwendungen sowie die Einnahmen<br />
aus anderweitiger Vermietung des<br />
Zimrners anzurechnen.<br />
4. Der Gastwirt ist nach Treu und Glauben ge-<br />
halten, nicht in Anspruch genommene Zimmer<br />
nach Möglichkeit anderweitig zu vergeben.<br />
Contrat d'herbergement<br />
Comme toujours dans les affaires, la réservation<br />
d'une chambre hôtel implique une réglementation<br />
juridique. Une réservation effectuée par le client et<br />
acceptée par l'hôtel etablit entre les deux parties un<br />
rapport contractuel, appele contrat d'hébergement.<br />
Comme tous les contrats, le contrat d'hébergement<br />
doit être respecté par les deux parties.<br />
Name des<br />
Campingplatzes<br />
Anschrift, Telefon - Fax<br />
Mosel-Boating-Center *****<br />
Yachthafen GmbH u. CoKG<br />
H. Schnorpfeil / J. Hundertmark<br />
Campingplatz a. d. Mosel-Islands<br />
56253 <strong>Treis</strong>-<strong>Karden</strong><br />
Tel. 02672-2613, Fax 912102<br />
Yachthafen Tel. 02672-7456<br />
www.mosel-islands.de<br />
mailto: info@mosel-islands.de<br />
Campingplatz Pommern<br />
Franziskus van den Berk<br />
Moselweinstr. 12<br />
56829 Pommern<br />
Tel.: 02672-2461, Fax 912173<br />
www.campingplatz-pommern.de<br />
mailto:CampingPommern@netscape.<br />
net<br />
Campingplätze im Ferienland <strong>Treis</strong>-<strong>Karden</strong><br />
Anzahl der<br />
Stellplätze<br />
Dauerplätze<br />
Touristenplätze<br />
Duschen / Toiletten<br />
Behindertentoilette<br />
Entsorgung chem. Toiletten<br />
Waschbecken<br />
Geschirrspülbecken<br />
Frischwasseranschlüsse<br />
Stromanschlüsse<br />
Ausstattung<br />
110 140 34 1 2 34 4 350 300 250 2 32<br />
110 230<br />
Guest reception agreement<br />
(Accommodation contract)<br />
As common in business life, room booking, too, does<br />
involve some legal regulations. A room booking<br />
made by the guest and accepted by the hotel<br />
constitutes a contractual relationship between the two<br />
parties, the so-called guest reception agreement<br />
(accommodation contract), which must be adhered to<br />
by both parties as common under any other<br />
agreement.<br />
According to law and established practice of the<br />
courts, the agreement includes among other things,<br />
the following regulations:<br />
1 . The guest reception greement will be concluded<br />
as soon as the room booking is accepted by the<br />
hotel.<br />
2. The guesthouse operator / hotel keeper / landlord<br />
undertakes to hold the room booked in advance<br />
available for the guest. Otherwise, he undertakes<br />
to pay damages to the guest.<br />
3. The guest undertakes to pay the agreed or<br />
customary price for the room for the duration of<br />
the agreement. This will also apply, if the room is<br />
not utilized. In the event of non-utilization of the<br />
room, the expenses not incurred by the<br />
guesthouse operator and the income gained from<br />
letting the room to another guest will be duly<br />
taken into account.<br />
4. The guesthouse operator is bound in good faith to<br />
let rooms not utilized to other guests, as far as<br />
possible.<br />
Conformément à la loi, ce contrat renferme entre<br />
autres le réglement suivant:<br />
1. Le contrat d'hébergement est conclu dés que la<br />
réservation de la chambre a été acceptée par l'hôtel.<br />
2. L'hôtelier / l'aubergiste / le loueur est tenu<br />
demettre à la disposition du client la chambre réservée,<br />
faute de quoi doit dédommager le client.<br />
10<br />
31<br />
Stromanschlüsse f. Caravans<br />
Waschmaschine<br />
Platzbeleuchtung<br />
Rechten en pflichten<br />
Zoals altljd in het zakenleven is ook de<br />
kamerreservering op rechte lijke grondslagen<br />
gebaseerd. De door de gast in opdracht gege ven<br />
een door het logiesverlenen de bedrijf verrichte<br />
kamerreservering vormt de grondslag van een<br />
contract tussen beide partners, het zogenaamde "<br />
Gastaufnahmevertrag" (contract ter verlening van<br />
logies), dat evenals alle contracten door beide<br />
contractpartners dient te worden nageleefd.Volgens<br />
de wet en de vaste rechtspraak omvat het contract<br />
onder andere de volgende regelingen:<br />
1. Het contract is afgesloten zodra de<br />
kamerreservering geschied en bevestigt is.<br />
Indien tengevolge van tijdgebrek een<br />
bevestiging niet meer mogelijk is, is het ter<br />
beschikking stellen voldoende.<br />
2. De hotelier / verhuurder is verpflicht de gereserveerde<br />
kamer ter beschikking te stellen. Zoniet,<br />
dient hij de gast schadevergoeding te geven.<br />
3. De gast is verpflicht, de overeengekomen of in<br />
het bedrijf gebruikelijke kamerprijs voor de duur<br />
van het contract te betalen. Dit geldt ook wanneer<br />
er van de kamer geen gebruik gemaakt<br />
wordt. Bij het geen gebruik maken van de gereserveerde<br />
kamer dienen de door de hotelier bespaarde<br />
kosten evenals inkomsten uit verhuring<br />
aan derden te worden aangerekend.<br />
4. De hotelier is naar eer en geweten verpflicht,<br />
niet nagekomen bestellingen verder te verhuren,<br />
indien hiertoe de mogelilkheid bestaat.<br />
3. Le client est tenu de payer le prix convenue ou<br />
tarifé pour la durée du contrat, même s’il n'occupe<br />
pas la chambre. De son côté, l'hôtelier est tenu, en<br />
cas de non-occupation de la chambre, de déduire les<br />
frais ainsi épargnés, de même que le produit de la<br />
location éventuelle de la chambre à d'autres clients.<br />
4. L'hôtelier est tenu en toute bonne foi de céder<br />
dans la mesure du possible à d'autres clients les<br />
chambres réservées et non-occupées.<br />
Lebensmittelverkauf<br />
im<br />
Ort<br />
Kinderspielplatz<br />
1<br />
Freibad<br />
im<br />
Ort<br />
Bootslipanlage<br />
Gaststätte<br />
Hunde erlaubt<br />
Wohnwagenvermietung<br />
1 1 x -<br />
1 1 40 4 200 350 150 1 20 1 1 1 1 1 x x<br />
24