Success Report 2011 - Jugend am Werk
Success Report 2011 - Jugend am Werk
Success Report 2011 - Jugend am Werk
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
chancen leben<br />
success.report 11<br />
Herausforderungen<br />
meistern<br />
Mastering the challenges<br />
www.jaw.or.at
Impressum<br />
Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH ist gemäß der Europäischen Norm ISO 9001:2008<br />
zertifiziert Titelbild: Mady Sommerbauer mit ihrem Betreuer Markus Martinz von der<br />
Produktionsschule Leoben<br />
Medieninhaber und Herausgeber: <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH, Lendplatz 35, 8020<br />
Graz, Tel. 050/7900-0, Mail: office@jaw.or.at, Web: www.jaw.or.at Für den Inhalt verantwortlich:<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH Fotos: <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH, iStockphoto Gestaltung: GMK – Gesellschaft für Marketing und Kommunikation<br />
Mady Sommerbauer, Produktionsschule Leoben<br />
(production school)
Einleitung<br />
Introduction<br />
Herausforderungen<br />
sind da, um sie zu meistern<br />
Challenges can be mastered<br />
„Ich bin die Mady Sommerbauer aus Leoben und 19<br />
Jahre alt. Als ich in die Produktionsschule gekommen<br />
bin, war es für mich eine echte Herausforderung, mich<br />
wieder an das Berufsleben zu gewöhnen. Durch diese<br />
Maßnahme ist es mir dann aber leichter gefallen, neue<br />
Bereiche kennenzulernen und meine jetzige Arbeitsstelle<br />
zu finden.“<br />
Junge Erwachsene wie Mady Sommerbauer sind ein<br />
gutes Beispiel dafür, wie Menschen mithilfe der <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH Herausforderungen<br />
meistern und ihre persönlichen Chancen nutzen. Seit<br />
nunmehr rund 60 Jahren stellt sich die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> Steiermark GmbH – als einer der größten Anbieter<br />
sozialer Dienstleistungen in der Steiermark – den<br />
Herausforderungen in den Bereichen Behindertenhilfe<br />
und -integration, <strong>Jugend</strong>wohlfahrt, Beschäftigung<br />
und Ausbildung von jungen Menschen, Frühförderung<br />
und Krisenintervention. Aktuell setzen sich – verteilt<br />
auf 54 Standorte in der Steiermark – rund 700 MitarbeiterInnen<br />
dafür ein, gemeins<strong>am</strong> mit unseren KundInnen<br />
Lebensperspektiven zu entwickeln und selbstbestimmt<br />
Chancen wahrzunehmen. Die Motivation<br />
unserer MitarbeiterInnen begründet sich nicht zuletzt<br />
darauf, miterleben zu dürfen, wie unsere KundInnen<br />
die Herausforderungen in ihrem Alltag annehmen, bewältigen<br />
und mit Unterstützung der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH ihre Chancen im Leben nutzen.<br />
”My n<strong>am</strong>e is Mady Sommerbauer, I‘m from Leoben<br />
and I‘m 19 years old. When I first got into this<br />
“Produktionsschule” it was a real challenge for me to<br />
get used to working life again. But the progr<strong>am</strong>me made<br />
it easier for me to get to know new areas and to find my<br />
present job.“<br />
Young adults like Mady Sommerbauer demonstrate<br />
how people can master their challenges and seize<br />
their personal opportunities with the help of <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH. For about 60 years<br />
now, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH, one of the<br />
biggest providers of social services in the Province of<br />
Styria, has been mastering challenges in the fields of<br />
support and integration for people with disabilities,<br />
youth welfare, employment and training of young<br />
people, early intervention and crisis intervention.<br />
Currently, about 700 employees and our clients<br />
at 54 sites throughout the Province of Styria are<br />
committed to developing life perspectives and to<br />
taking opportunities in a self-determined way. Our<br />
employees‘ motivation is also based on the fact that<br />
they can see how our customers seize their challenges<br />
in everyday life, how they cope with them and how<br />
they take advantage of their chances with the support<br />
of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH.<br />
3
4<br />
Vorwort<br />
Preface<br />
In turbulenten Zeiten<br />
Kurs halten<br />
Keeping a straight course in turbulent times<br />
Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH wurde <strong>2011</strong> wie<br />
auch die anderen Trägerorganisationen der <strong>Jugend</strong>wohlfahrt<br />
und der Behindertenhilfe mit einem Sparpaket<br />
des Landes Steiermark konfrontiert, welches ab<br />
dem vierten Quartal zur Umsetzung k<strong>am</strong>.<br />
Gekürzte Personalschlüssel und gesenkte Leistungspreise<br />
stellten schon <strong>2011</strong> eine deutliche Herausforderung<br />
dar und werden im Jahr 2012 das Unternehmen<br />
durch nicht kostendeckende Preise für die erbrachten<br />
Dienstleistungen in eine schwierige Situation bringen.<br />
Nichtsdestotrotz galt es für die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH, auch mit deutlich schlechteren Rahmenbedingungen<br />
Kurs zu halten. Auf Basis der Wert-<br />
orientierung unseres Unternehmens, der konsequenten<br />
Ausrichtung an den Bedürfnissen und den Notwendigkeiten<br />
für unsere KundInnen und dem außergewöhnlichem<br />
Engagement unserer MitarbeiterInnen wurden<br />
Angebote ausgebaut, innovative Dienstleistungen<br />
entwickelt und zur Umsetzung gebracht und die strukturellen<br />
Rahmenbedingungen für KundInnen und MitarbeiterInnen<br />
weiter verbessert.<br />
Like the other member organisations in the sectors<br />
youth welfare and care for people with disabilities,<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH had to face budget<br />
cutbacks, which were imposed and implemented by the<br />
Provincial Government in Q4 <strong>2011</strong>.<br />
Cutbacks in staffing ratio and service prices represented<br />
a significant challenge in <strong>2011</strong> and will bring a difficult<br />
position for the organisation in 2012. The prices for<br />
the delivered services are not cost-effective anymore.<br />
Nevertheless, it was essential for <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH to keep a straight course in significantly<br />
deteriorating conditions. Based on our organisation‘s<br />
value orientation, on a consistent focus on our customers‘<br />
needs and requirements and on our employees‘<br />
exceptional commitment we managed to expand our<br />
services, develop and implement innovative products<br />
and further improve the structural environment for our<br />
customers and employees.
Es ist uns gelungen, Ausschreibungen zu gewinnen, in<br />
neue Dienstleistungen zur Erweiterung unserer Kernkompetenzen<br />
vorzustoßen und uns insbesondere im<br />
Bereich der arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen noch<br />
stärker zu verankern.<br />
Neben den trockenen Geschäftszahlen präsentieren<br />
wir im vorliegendem success.report <strong>2011</strong> Erfolgsgeschichten,<br />
Best-Practice-Beispiele, neu errichtete oder<br />
sanierte Zweigstellen und vor allem Erfolge unserer<br />
KundInnen. Dass es gelungen ist, den MitarbeiterInnenstand<br />
weiter auszubauen und d<strong>am</strong>it Arbeitsplätze<br />
zu schaffen, macht uns stolz.<br />
<strong>2011</strong> war für die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
trotz der herausfordernden Rahmenbedingungen ein<br />
erfolgreiches Jahr. Wir konnten unseren – im neu formulierten<br />
Leitbild gefassten – Werten und Prinzipien<br />
treu bleiben und im Sinne unserer KundInnen flexibel,<br />
passgenau und bedarfsgerecht unsere Dienstleistungen<br />
erbringen.<br />
Getreu dem Motto „chancen.leben“ freuen wir uns<br />
über die Erfolge im Jahr <strong>2011</strong> und gehen mit Mut und<br />
Entschlossenheit an die Herausforderungen des Jahres<br />
2012.<br />
2. LT-Präs. a. D. Dr. in Anna Rieder<br />
Vorsitzende des Aufsichtsrates<br />
Chairperson of the Supervisory Board<br />
Walerich Berger<br />
Geschäftsführer<br />
Managing Director<br />
We succeeded in winning tenders, in advancing into<br />
new services to expand our core competences and in<br />
establishing our organisation even deeper, particularly<br />
in the field of labour market policy measures.<br />
In addition to the figures and numbers, this success.<br />
report <strong>2011</strong> tells about success stories, provides ex<strong>am</strong>ples<br />
for best practices, introduces new or renovated<br />
branch offices, and especially, shows our customers‘<br />
success. We are proud that we managed to expand the<br />
number of employees and to create new jobs.<br />
The year <strong>2011</strong> was a successful year for <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH – even if we were facing rather challenging<br />
conditions. We were able to stick to our values<br />
and principles, which we reworked in our new mission<br />
statement, and to deliver our services to our costomers<br />
in a flexible, accurate and customised way.<br />
Following our slogan ”live your opportunities“ we are<br />
happy with the success in <strong>2011</strong> and seize the challenges<br />
of the year 2012 with courage and determination.<br />
Walter Ferk<br />
Geschäftsführer<br />
Managing Director<br />
5
Inhalt<br />
Content<br />
03 Einleitung<br />
Introduction<br />
04 Vorwort<br />
Preface<br />
07 Inhalt<br />
Content<br />
08 Unsere Organisation<br />
Our organisation<br />
09 Unser Organigr<strong>am</strong>m<br />
Our organisation chart<br />
12 Unser Leitbild<br />
Our mission statement<br />
14 Unsere Leistungen<br />
Our portfolio<br />
22 Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
40 Ausgewählte Zahlen<br />
Selected figures<br />
44 Unsere Mission 2012<br />
Our mission 2012<br />
7
8<br />
Unsere Organisation<br />
Our organisation<br />
Gemeins<strong>am</strong><br />
durch schwierige Zeiten<br />
Hand in hand through difficult times<br />
Das Jahr <strong>2011</strong> war eine Zeit voller Herausforderungen.<br />
Aufgrund externer Entwicklungen mussten<br />
auch tief greifende Veränderungen in der Organisation<br />
vorgenommen werden. Die ges<strong>am</strong>te Organisation<br />
– vom Aufsichtsrat über die Geschäftsführung bis hin<br />
zu jedem/jeder einzelnen MitarbeiterIn – hat sich diesen<br />
Herausforderungen mit vollem Engagement und<br />
Einsatz gestellt.<br />
Dass die ges<strong>am</strong>te Organisation aus diesem Veränderungsprozess<br />
gestärkt hervorgeht, zeigt einmal mehr,<br />
wie wichtig – gerade in turbulenten Zeiten – engagierte<br />
und motivierte MitarbeiterInnen sind.<br />
The year <strong>2011</strong> was a time full of challenges. Due to<br />
external developments we had to implement dr<strong>am</strong>atic<br />
changes in the organisation. Still, the entire organisation,<br />
from supervisory board and management to every<br />
single employee, confronted these challenges with dedication<br />
and commitment.<br />
This change process resulted in a stronger organisation<br />
and shows the significance of dedicated and motivated<br />
employees – particularly in turbulent times.
Unser Organigr<strong>am</strong>m<br />
Our organisation chart<br />
Stabsstelle<br />
Marketing & Öffentlichkeitsarbeit<br />
Stabsstelle<br />
Qualitätsmanagement<br />
Geschäftsbereich<br />
Finanzmanagement und Verwaltung<br />
Ombudsmann<br />
Mitgliedervers<strong>am</strong>mlung<br />
Verein <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
Generalvers<strong>am</strong>mlung<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
Aufsichtsrat<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
GeschäftsführerInnen<br />
Geschäftsbereich<br />
Dienstleistungsmanagement<br />
Ausbildung | Arbeit |<br />
Beschäftigung<br />
Betreuung | Freizeit |<br />
Wohnen<br />
Zweigstellen<br />
Zweigstellenleitung für<br />
54 Niederlassungen<br />
Assistenz der GF<br />
Geschäftsbereich<br />
Personalmanagement<br />
Betriebsrat<br />
9
10<br />
AR-Vorsitzende Dr. in Anna Rieder<br />
Chairperson of the SB Dr. Anna Rieder<br />
VEREINSVORSTAND<br />
Präsidentin<br />
Dr. in Anna Rieder<br />
Stv. Präsident<br />
Michael Ehmann<br />
Kassier<br />
Johannes Schwarz<br />
Stv. Kassiere<br />
Mag. Josef Wallner<br />
Mag. Gerhard Winkler<br />
LAbg. a. D. Anne Marie Wicher<br />
AUFSICHTSrAT<br />
Vorsitzende<br />
Dr. in Anna Rieder<br />
Mag. Herwig Pirzl<br />
Mag. Karl Schneeberger<br />
Dr. in Angelika Schaunig<br />
AN-Vertreter:<br />
Betriebsratsvorsitzender<br />
Wolfgang Keplinger<br />
Betriebsratsmitglied<br />
Gerhard Prettenthaler<br />
GF Walerich Berger<br />
MD Walerich Berger<br />
ExECUTIVE BOArD<br />
OF THE ASSOCIATION<br />
Chairperson<br />
Dr. Anna Rieder<br />
Vice Chairperson<br />
Michael Ehmann<br />
Treasurer<br />
Johannes Schwarz<br />
Vice Treasurer<br />
Mag. Josef Wallner<br />
Mag. Gerhard Winkler<br />
LAbg. a. D. Anne Marie Wicher<br />
GF Walter Ferk<br />
MD Walter Ferk<br />
SUPErVISOry BOArD<br />
Chairperson<br />
Dr. Anna Rieder<br />
Mag. Herwig Pirzl<br />
Mag. Karl Schneeberger<br />
Dr. Angelika Schaunig<br />
Worker‘s Representative:<br />
Chairperson of the Works<br />
Council Wolfgang Keplinger<br />
Member of the Works Council<br />
Gerhard Prettenthaler
Unser Organigr<strong>am</strong>m<br />
Our organisation chart<br />
Staff Unit<br />
Marketing & Public Relations<br />
Staff Unit<br />
Quality Management<br />
Business Division<br />
Financial Management<br />
and Administration<br />
Ombudsman<br />
Meeting of Members<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark Association<br />
General Meeting<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
Supervisory Board<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
Managing Directors<br />
Business Division<br />
Service Management<br />
Training | Work | Occupation<br />
Care | Leisure Time | Living<br />
Branch Offices<br />
Branch Management<br />
for 54 sites<br />
Assistant to the MD<br />
Business Division<br />
Human Resource Management<br />
Works Council<br />
11
12<br />
Unser Leitbild<br />
Our mission statement<br />
Unser Leitbild<br />
Our mission statement<br />
Wir richten unser breit gefächertes und interdisziplinäres<br />
Leistungsangebot in den Bereichen Ausbildung<br />
und Arbeit sowie Betreuung, Freizeit und Wohnen an<br />
alle Altersgruppen unserer Gesellschaft.<br />
Wir verstehen uns als innovativ handelndes Unternehmen,<br />
das auf Basis langjähriger Erfahrungen und<br />
breiter regionaler Präsenz flexibel auf aktuelle Anforderungen<br />
reagiert und sich dabei ständig weiterentwickelt.<br />
Wir fördern, begleiten unsere KundInnen und bilden<br />
sie aus, um ihnen die Chance auf volle Entfaltung ihrer<br />
Potenziale zu ermöglichen. D<strong>am</strong>it verfolgen wir das<br />
gesellschaftliche Ziel der Chancengleichheit.<br />
Wir arbeiten ressourcenorientiert und unterstützen<br />
unsere KundInnen dabei, ihre Stärken und Fähigkeiten<br />
zu erkennen und für sich als Chance zu nutzen.<br />
Wir orientieren uns an den Bedürfnissen unserer KundInnen<br />
und entwickeln passgenaue Angebote, die wir<br />
in individuellen Partnerschaften mit unseren KundInnen<br />
umsetzen.<br />
We offer our wide range of interdisciplinary services<br />
in the areas of training and work as well as care, leisure<br />
time and living to all age groups of our society.<br />
We see ourselves as a company that acts in innovative<br />
ways. Based on many years of experience and a broad<br />
regional presence we react flexibly to current requirements<br />
and evolve constantly.<br />
We promote and accompany our customers. We train<br />
them in taking their opportunities to fully develop<br />
their potentials. We, thus, pursue the social goal of<br />
equal opportunities.<br />
We work resource-oriented and support our customers<br />
in recognising their strengths and capabilities<br />
and in utilising these as their chances.<br />
We are guided by the needs of our customers and develop<br />
tailor-made services to implement in individual<br />
partnerships with our customers.
Wir legen größten Wert auf ein wertschätzendes und<br />
respektvolles Miteinander im Umgang mit unseren<br />
KundInnen, MitarbeiterInnen und PartnerInnen.<br />
Unsere MitarbeiterInnen sind bestens ausgebildet<br />
und motiviert, die vielfältigen Herausforderungen ihrer<br />
Tätigkeiten mit Engagement und Professionalität<br />
zu bewältigen.<br />
Wir sind ein verlässlicher Partner, bauen auf die internen<br />
Synergien eines inhaltlich und regional breit<br />
gestreuten Leistungsangebotes und stehen für eine<br />
soziale, verantwortungsvolle und wirtschaftliche<br />
Unternehmensführung.<br />
Durch größtmögliche Transparenz und Klarheit in der<br />
Informations- und Kommunikationsarbeit gewinnen<br />
und stärken wir das Vertrauen unserer KundInnen,<br />
MitarbeiterInnen und PartnerInnen.<br />
Appreciative and respectful cooperation in dealing<br />
with our customers, employees and partners is of the<br />
utmost importance to us.<br />
Our employees are best-trained and -motivated to<br />
meet the diverse challenges in their work with dedication<br />
and professionalism.<br />
We are a reliable partner, build on the internal synergies<br />
of our services, which represent a wide range of<br />
content and regional locations, and stand for social<br />
and responsible economic management.<br />
With maximum transparency and clarity in information<br />
and communication we win and strengthen our<br />
customers‘, employees‘ and partners‘ confidence.<br />
13
14<br />
Unsere Leistungen<br />
Our portfolio<br />
Immer und überall<br />
zur Stelle sein<br />
We are there wherever you need us<br />
Auch <strong>2011</strong> hat sich die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH bemüht, das Leistungsangebot selektiv auszubauen<br />
und zu verbessern. Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH betreibt – verteilt auf 54 Standorte in der<br />
ges<strong>am</strong>ten Steiermark – ein qualitativ hochwertiges<br />
Netz an<br />
• <strong>Werk</strong>- und Ausbildungsstätten<br />
• Wohneinrichtungen<br />
• Beratungs- und Begleitungsangeboten.<br />
Wenn rund 700 gut ausgebildete und engagierte<br />
MitarbeiterInnen tagtäglich gemeins<strong>am</strong> mit unseren<br />
KundInnen Lebensperspektiven in der Behindertenintegration,<br />
<strong>Jugend</strong>wohlfahrt, der Beschäftigung und<br />
Ausbildung von jungen Menschen entwickeln, dann<br />
erfordert das zeitgemäße Rahmen- und Arbeitsbedingungen<br />
sowie ein funktionierendes Netzwerk an<br />
Einrichtungen.<br />
Again, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH has put a lot<br />
of effort into selectively developing and improving<br />
its products and services. Operating at 54 sites<br />
throughout the Province of Styria, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH offers a high-quality network of<br />
• work and training centres<br />
• sheltered living facilities and<br />
• counselling and support services.<br />
Together with our customers, about 700 highly trained<br />
and dedicated employees develop life perspectives<br />
in the integration of disabled persons, in youth<br />
welfare and in the employment and training of young<br />
people on a daily basis. This requires both a modern<br />
fr<strong>am</strong>ework and contemporary working conditions as<br />
well as a functioning network of facilities.
Die zeitgemäßen rahmenbedingungen stellen wir<br />
in unseren <strong>Werk</strong>- und Ausbildungsstätten sowie in<br />
unseren Wohneinrichtungen zur Verfügung, indem<br />
wir laufend die Qualität unserer Einrichtungen verbessern<br />
und – wenn erforderlich – in neue Standorte<br />
investieren. Unser besonderes Augenmerk gilt dabei<br />
den mobilen Beratungs- und Begleitangeboten. Sie<br />
erlauben es uns, unsere Dienstleistungen flächendeckend<br />
in der ges<strong>am</strong>ten Steiermark passgenau und flexibel<br />
anzubieten und immer dort zur Stelle zu sein, wo<br />
unsere KundInnen uns gerade brauchen.<br />
Für weiterführende und detaillierte Informationen<br />
besuchen Sie bitte jederzeit unsere Internetplattform<br />
www.jaw.or.at!<br />
Liezen<br />
Murau<br />
Kobenz<br />
Eisenerz<br />
Knittelfeld<br />
In our work and training centres and in our sheltered<br />
living facilities we manage to provide these contemporary<br />
conditions by constantly improving the quality<br />
of our facilities and investing in new locations, if needed.<br />
Our special focus lies on mobile counselling and<br />
support services.<br />
They make it possible for us to accurately and flexibly<br />
offer our services throughout the entire Province<br />
of Styria and to always be there when our customers<br />
need us.<br />
For further and detailed information please visit our<br />
website at www.jaw.or at any time!<br />
Leoben<br />
Voitsberg<br />
St. Marein<br />
Kapfenberg<br />
Bruck a. d. Mur<br />
Gratkorn<br />
Deutschlandsberg<br />
Graz<br />
Leibnitz<br />
Mürzzuschlag<br />
Gleisdorf<br />
Mureck<br />
Hartberg<br />
Fürstenfeld<br />
Feldbach<br />
15
16<br />
Unsere Leistungen<br />
Our portfolio<br />
Unsere <strong>Werk</strong>- und<br />
Ausbildungsstätten<br />
Our work and training centres<br />
Dort wo Arbeits- und Ausbildungsplätze tatsächlich<br />
gebraucht werden, wollen wir mit unseren Angeboten<br />
zur Stelle sein. Unsere <strong>Werk</strong>- und Ausbildungsstätten<br />
haben wir deshalb so geplant und realisiert, dass unseren<br />
KundInnen in jeder region ein geeignetes und<br />
qualitativ hochwertiges Angebot zur Verfügung steht.<br />
Der Weg in eines der <strong>Werk</strong>- und Ausbildungszentren<br />
ist d<strong>am</strong>it immer ein kurzer. Egal wo in der Steiermark<br />
unsere KundInnen leben, an einem unserer Standorte<br />
finden sie immer ein Angebot, dass wir auf ihre individuellen<br />
Bedürfnisse passgenau zuschneidern.<br />
In unseren Produktionsschulen liegt der Fokus darauf,<br />
SchulabbrecherInnen, MigrantInnen und Personen<br />
aus schwierigen sozialen Verhältnissen durch praktisches<br />
Tun auf den Einstieg ins Berufsleben vorzubereiten.<br />
Im Bereich der Behindertenintegration stellen<br />
wir steiermarkweit ein Netz von <strong>Werk</strong>stätten und dislozierten<br />
Einrichtungen in Betrieben zur Verfügung.<br />
D<strong>am</strong>it stellen wir sicher, dass unsere KundInnen ihre<br />
Chancen <strong>am</strong> Arbeitsmarkt wahrnehmen können. Wer<br />
hingegen sein künstlerisches Talent und seine kreativen<br />
Fähigkeiten ausleben möchte, der ist in einer unserer<br />
Kreativwerkstätten mit Bestimmtheit bestens<br />
aufgehoben.<br />
We want our services to be where jobs and trainings<br />
are really needed. Therefore, we planned and implemented<br />
our work and training centres with a focus on<br />
offering our customers a convenient and high-quality<br />
range of services in each region. Thus, it is always just<br />
a short step into one of our work and training centres.<br />
No matter where in the Province our customers live,<br />
one of our sites will always offer them services we can<br />
tailor to their individual needs.<br />
In our ”Produktionsschulen“ (production schools), the<br />
focus lies on preparing early school leavers, migrants<br />
and people with a difficult social background to enter<br />
the job market through practical action. With regard<br />
to integration of people with disabilities, we provide<br />
a network of workshops and dislocated facilities<br />
in companies throughout the Province of Styria. That<br />
way we make sure that our customers can seize their<br />
chances on the labour market. For those who want to<br />
concentrate on their artistic talents and creative skills<br />
we offer a variety of creative workshops.
Ausbildungszentrum Deutschlandsberg<br />
training centre<br />
Produktionsschule Deutschlandsberg<br />
production school<br />
<strong>Werk</strong>stätte Eisenerz<br />
workshop<br />
Ausbildungszentrum Graz<br />
training centre<br />
Dislozierte <strong>Werk</strong>stätte Assmann GmbH, Leibnitz<br />
dislocated workshop<br />
Dislozierte <strong>Werk</strong>stätte MANUFAKTUr, Graz<br />
dislocated workshop<br />
Dislozierte <strong>Werk</strong>stätte Styria Print GmbH, Gratkorn<br />
dislocated workshop<br />
Dislozierte <strong>Werk</strong>stätte XAL GmbH, Graz<br />
dislocated workshop<br />
herzlich-Laden, Graz<br />
shop<br />
Malwerkstatt Graz<br />
painting workshop<br />
<strong>Werk</strong>stätten Kärntner Straße, Graz<br />
workshops<br />
<strong>Werk</strong>stätten St. Peter, Graz<br />
workshops<br />
<strong>Werk</strong>stätten Kapfenberg<br />
workshops<br />
<strong>Werk</strong>stätten Knittelfeld<br />
workshops<br />
Produktionsschule Leoben<br />
production school<br />
<strong>Werk</strong>stätten Leoben<br />
workshops<br />
Ausbildungszentrum Liezen<br />
training centre<br />
<strong>Werk</strong>stätten Liezen<br />
workshops<br />
<strong>Werk</strong>stätten Mureck<br />
workshops<br />
Ausbildungszentrum Mürzzuschlag<br />
training centre<br />
17
18<br />
Unsere Leistungen<br />
Our portfolio<br />
Unsere<br />
Wohneinrichtungen<br />
Our living facilities<br />
Wer bei uns wohnt, hat es nicht weit nach Hause! Niemand<br />
verlässt gerne seine vertraute Umgebung, deshalb<br />
ist eine unserer Wohneinrichtungen – ebenso<br />
wie unsere <strong>Werk</strong>- und Ausbildungsstätten – immer in<br />
der Nähe und überall dort, wo sie gerade gebraucht<br />
wird. Ein individuelles und passgenaues Angebot ist<br />
immer auch eines, das auf die Bedürfnisse und das soziale<br />
Umfeld rücksicht nimmt.<br />
Deshalb stellen wir, verteilt über die ges<strong>am</strong>te Steiermark,<br />
ein qualitativ einzigartiges Angebot an unterschiedlichsten<br />
Wohneinrichtungen zur Verfügung, in<br />
denen unsere KundInnen von gut ausgebildeten und<br />
hoch motivierten MitarbeiterInnen in individuellen<br />
und passgenauen Wohnformen betreut werden. Je<br />
nach Bedarf stehen unseren KundInnen voll- oder<br />
teilzeitbetreute Wohnformen, Trainingswohnungen<br />
sowie mobile Assistenzleistungen im Wohnbereich<br />
zur Verfügung. Dieses Angebot wird durch intensiv<br />
betreute Wohnformen, spezielle Angebote für junge<br />
Mütter und Zufluchts- und Notschlafstellen ergänzt<br />
und abgerundet.<br />
Those who live with us, are always at home! Nobody<br />
likes to leave their f<strong>am</strong>iliar environment; therefore,<br />
one of our assisted living facilities – just like our work<br />
and training facilities – is always near the people who<br />
need them. Individual and accurate services always<br />
need to consider the customers‘ needs and social environment.<br />
Therefore, we provide a big range of different living<br />
facilities at a unique quality level throughout the Province<br />
of Styria. Our customers receive care services<br />
by well-trained and highly motivated employees in<br />
individual and tailor-made forms of living. According<br />
to their needs, they can choose between full or part<br />
time assisted living, practise flats and mobile assistance<br />
for living. These services are supplemented by<br />
full-scale supported living services, special services<br />
for young mothers and places to sleep as refuges and<br />
for emergency situations.
Jovita – Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche,<br />
Bruck/Mur<br />
assisted living for young people<br />
Leander – Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche,<br />
Deutschlandsberg<br />
assisted living for young people<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Feldbach – Betreutes Wohnen für<br />
<strong>Jugend</strong>liche, Feldbach<br />
assisted living for young people<br />
Stella – Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche, Gleisdorf<br />
assisted living for young people<br />
Neuland – 24h Betreuung, Graz<br />
24-hour care<br />
tartaruga – Schutz und Hilfe für <strong>Jugend</strong>liche, Graz<br />
protection and assistance for young people<br />
Zentrum R6 – Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche,<br />
Graz<br />
assisted living for young people<br />
Woge – Sozialpädagogische Wohngemeinschaft, Graz<br />
socio-paedagogical community for young people<br />
Wohnverbund Graz<br />
residential community<br />
Wohnverbund Kapfenberg<br />
residential community<br />
Wohnverbund Knittelfeld<br />
residential community<br />
SDS – Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche, Leibnitz<br />
assisted living for young people<br />
Wohnverbund Liezen<br />
residential community<br />
Wohnverbund Mureck<br />
residential community<br />
Trapez – Sozialpädagogische Wohngemeinschaft,<br />
St. Marein im Mürztal<br />
socio-paedagogical community for young people<br />
Beratungszentrum Voitsberg, Betreutes Wohnen<br />
für <strong>Jugend</strong>liche, Voitsberg<br />
counselling centre, assisted living for young people<br />
75 mobil betreute Wohnungen für <strong>Jugend</strong>liche<br />
steiermarkweit<br />
75 mobile assistance flats for young people<br />
throughout the Province of Styria<br />
19
20<br />
Unsere Leistungen<br />
Our portfolio<br />
Unsere Beratungs-<br />
und Begleitangebote<br />
Our counselling and support services<br />
Flächendeckende individuelle und passgenaue Angebote<br />
verlangen nicht nur nach gut ausgebildeten<br />
und hoch motivierten MitarbeiterInnen, sie erfordern<br />
auch ein intelligent geplantes System an mobilen<br />
Dienstleistungen und ein gut verteiltes regionales<br />
Netz an Beratungs- und Begleitangeboten. Gerade<br />
weil wir auch immer und überall die passenden Begleitangebote<br />
zur Verfügung stellen, können unsere<br />
KundInnen ihre Chancen optimal nutzen.<br />
Besuchsbegleitung, Frühförderung, F<strong>am</strong>ilienentlastung,<br />
Wohnassistenz, Freizeitassistenz, Berufsorientierung<br />
oder JobCoaching runden unser Angebot<br />
jedoch nicht nur ab, sie sind vielmehr eigenständige<br />
Angebote, die in der ges<strong>am</strong>ten Steiermark flächendeckend<br />
zur Verfügung stehen und sich an all jene<br />
wenden, die Bedarf an individueller und passgenauer<br />
Betreuung haben. Wo auch immer in der Steiermark<br />
Bedarf an Beratungs- und Begleitangeboten herrscht<br />
– eine/r unserer MitarbeiterInnen an den 54 Standorten<br />
und unsere mobilen Dienste sind immer zur Stelle.<br />
Offering individual and fully customised services all<br />
over the Province not only demands well-trained and<br />
highly motivated employees, they also require an intelligently<br />
planned system of mobile services and a<br />
well distributed regional network of counselling and<br />
support activities. It is because we provide appropriate<br />
support services always and everywhere that our<br />
customers can make best use of their opportunities.<br />
Accompanied visits, early intervention, f<strong>am</strong>ily support,<br />
living support, leisure support, vocational guidance,<br />
or jobcoaching not only complete our services;<br />
they rather represent independent activities offered<br />
throughout the entire Province of Styria and provided<br />
for all those who need individual and customised<br />
support. Wherever there is a need for counselling and<br />
support in the Province of Styria, one of our employees<br />
at 54 sites and our mobile services will always<br />
be there.
Unsere Leistungen<br />
Our portfolio<br />
Arbeitsassistenz<br />
work assistance<br />
Berufsorientierung<br />
vocational guidance<br />
Besuchsbegleitung<br />
accompanied visits<br />
Erziehungshilfe<br />
education support<br />
F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />
f<strong>am</strong>ily support<br />
F<strong>am</strong>ilienhilfe<br />
f<strong>am</strong>ily assistance<br />
Freizeitassistenz<br />
leisure support<br />
Frühförderung<br />
early intervention<br />
JobCoaching<br />
jobcoaching<br />
Krisendienst<br />
crisis service<br />
Psychologische Beratung<br />
psychological counselling<br />
Psychotherapie<br />
psychotherapy<br />
Sozialpädagogische Beratung<br />
socio-paedagogical counselling<br />
Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbetreuung<br />
socio-paedagogical f<strong>am</strong>ily care<br />
Sehfrühförderung<br />
early visual facilitation<br />
Start?Klar! – Clearing<br />
clearing service<br />
Streetwork<br />
streetwork<br />
Wohnassistenz<br />
living support<br />
Für weiterführende und detaillierte Information steht<br />
unseren KundInnen jederzeit unsere Internetplattform<br />
www.jaw.or.at zur Verfügung.<br />
Our customers can get further and detailed information<br />
at our internet platform www.jaw.or at any time!<br />
21
22<br />
Erfolgsgeschichten<br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
Ein Jahr der<br />
genutzten Chancen<br />
A year of used opportunities<br />
Turbulente Entwicklungen im Umfeld und restriktive<br />
Rahmenbedingungen stellen Organisationen immer<br />
vor große Herausforderungen. Für die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> Steiermark GmbH war das turbulente Geschäftsjahr<br />
<strong>2011</strong> jedenfalls ein Jahr der genutzten Chancen<br />
mit einer Leistungsbilanz, die sich sehen lassen kann.<br />
SOZIALES EINMAL ANDERS!<br />
Das Konzept der Sozialraumorientierung der Stadt<br />
Graz unterteilt das Grazer Stadtgebiet in vier Sozialräume,<br />
die von verschiedenen Trägerorganisationen,<br />
darunter auch <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>, kundenorientiert „bewirtschaftet“<br />
werden.<br />
Unsere Einrichtung – das ZENTrUM R6 – verfolgt als<br />
Teil dieses Sozialraumkonzeptes konsequent die<br />
Zielsetzung der direkten Hilfe in unmittelbarer räumlicher<br />
Nähe zu den betroffenen F<strong>am</strong>ilien, Kindern und<br />
<strong>Jugend</strong>lichen. Im Sozialraum kann fallunabhängig gearbeitet<br />
werden. Das Projekt, das noch bis Ende 2012<br />
läuft, wird von der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
gewissenhaft analysiert, und die Erkenntnisse werden<br />
für die Weiterentwicklung unserer passgenauen<br />
Angebote genutzt.<br />
Turbulent environmental developments and restrictive<br />
par<strong>am</strong>eters always mean big challenges for any organisation.<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH, however,<br />
managed to successfully seize the opportunities<br />
that the turbulent year <strong>2011</strong> had brought.<br />
SOCIAL IN A DIFFERENT WAY!<br />
In its social spaces concept, the city of Graz divides<br />
the entire city region into four social spaces. These<br />
spaces are “managed” by various organisations – including<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> – in a customer-oriented way.<br />
As part of this social spaces concept, our facility –<br />
ZENTrUM R6 – consistently aims at delivering direct<br />
assistance in close spatial proximity to f<strong>am</strong>ilies, children<br />
and young people who need help. Within the four<br />
social spaces work is not bound to particular cases. <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH will carefully analyse<br />
the project, which will be running through 2012, and<br />
use the findings for further development of customised<br />
services.
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>-KundInnen mit Geschäftsführer Josef Prasser<br />
bei Styria Print GmbH.<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> customers with MD Josef Prasser at<br />
Styria Print GmbH.<br />
KREATIVES MITEINANDER<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> & heidenspass bündeln seit <strong>2011</strong><br />
ihre Kräfte in der MANUFAKTUr in Graz. heidenspass<br />
designt und die KundInnen von <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> produzieren<br />
Taschen aus alten Lkw-Planen oder Fahrradschläuchen,<br />
auch im Auftrag der Landesregierung<br />
oder von SunnyBAGs.<br />
Für unsere KundInnen bedeutet das Inklusion in besonders<br />
erfolgreicher Art und Weise, weil nicht nur arbeitsspezifische<br />
Fertigkeiten erworben, sondern auch<br />
soziale Kontakte aufgebaut und ein finanzieller Anteil<br />
<strong>am</strong> Erfolg erwirtschaftet werden.<br />
Die dislozierten <strong>Werk</strong>stätten der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH sind in vielen Bereichen gut integrierte<br />
Partner der steirischen Wirtschaft. N<strong>am</strong>hafte<br />
Firmen wissen zu schätzen, dass soziale Verantwortung<br />
und wirtschaftlicher Erfolg keinesfalls ein Widerspruch<br />
sind.<br />
AUSGEWäHLTE KOOPErATIONSPrOJEKTE IN DEr STEIErMArK<br />
• Firmenintegriertes Arbeitsmodell Firma XAL GmbH,<br />
Beleuchtungskörper/Verpackung in Graz<br />
• Firmenintegriertes Arbeitsmodell Firma Styria Print GmbH,<br />
Druckerei in Gratkorn<br />
• Arbeitsmodell Firma Knauf Ges.m.b.H. in Liezen<br />
• Arbeitsmodell Firma Assmann GmbH in Leibnitz<br />
SELECTED COOPERATION PROJECTS IN THE PROVINCE OF STYRIA<br />
• Company-integrated job model at xAL GmbH,<br />
l<strong>am</strong>ps and lighting/packing in Graz<br />
• Company-integrated job model at Styria Print GmbH,<br />
print shop in Gratkorn<br />
• Job model at Knauf GesmbH in Liezen<br />
• Job model at Assmann GmbH in Leibnitz<br />
CREATIVE COOPERATION<br />
Since <strong>2011</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> and heidenspass have<br />
joined forces in the MANUFAKTUr Graz factory. While<br />
heidenspass is the designer of the bags made of old<br />
lorry tarpaulins and bicycle tubes, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> is<br />
responsible for their production. Our customers include<br />
<strong>am</strong>ong others the Styrian Provincial Government<br />
and SunnyBAGs.<br />
For the <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> clients this means inclusion<br />
in a particularly successful way. They not only acquire<br />
job-specific skills, but also develop social contacts<br />
and make their financial contribution to economic<br />
success.<br />
In many areas the dislocated workshops of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> Steiermark GmbH are well-integrated partners<br />
of the Styrian economy. Well-known companies know<br />
and appreciate that social responsibility and economic<br />
success are no contradiction at all.<br />
23
Etwas Besonderes!<br />
Michael W., <strong>Werk</strong>stätten Liezen<br />
”Something special!“<br />
Michael W., <strong>Werk</strong>stätten Liezen<br />
(workshops)
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
BErUFLICHE INTEGrATION – DAS SALZ IN DEr SUPPE<br />
„Mir geht es gut! In der Arbeit in der Putzerei gefällt es<br />
mir sehr. Mit den Maschinen zu arbeiten schaffe ich auch<br />
gut. In der <strong>Werk</strong>stätte habe ich viel gelernt, aber es ist<br />
gut, jetzt hier zu arbeiten. Es war auch gut, dass dann<br />
auch schon das JobCoaching während des Praktikums<br />
angefangen hat. Ich bin gut vorbereitet und unterstützt<br />
worden. Zu meiner Betreuerin aus der <strong>Werk</strong>stätte habe<br />
ich immer noch Kontakt. Ich bin froh, dass alles so gut<br />
geklappt hat.“<br />
Martina rosenkranz schaffte nach 15 Jahren den<br />
Übertritt aus dem Bügeldienst der <strong>Werk</strong>stätten Knittelfeld<br />
in ein reguläres Beschäftigungsverhältnis.<br />
Mittlerweile hat sie auch eine eigene Wohnung, ihre<br />
Arbeitgeber sind sehr zufrieden, und sie führt ein<br />
selbstbestimmtes und autonomes Leben.<br />
Der Erfolg von Frau Martina Rosenkranz steht stellvertretend<br />
für den Ehrgeiz unserer MitarbeiterInnen,<br />
unsere KundInnen für den ersten Arbeitsmarkt zu<br />
qualifizieren. Ein Beispiel von vielen, das uns wieder<br />
vor Augen führt, warum wir unsere Energie für unsere<br />
KundInnen einsetzen, auch dann, wenn die rahmenbedingungen<br />
zur echten Herausforderung werden.<br />
Martina Rosenkranz, <strong>Werk</strong>stätten Knittelfeld<br />
Martina rosenkranz, <strong>Werk</strong>stätten Knittelfeld (workshops)<br />
VOCATIONAL INTEGRATION – THE EXTRA SOMETHING<br />
”I‘m fine! I like my job at the dry cleaner‘s very much.<br />
I manage to work with the machines. I learned a lot at<br />
the workshop but it‘s good to work here now. And it was<br />
good that jobcoaching had started during internship.<br />
I was well-prepared and supported. I‘m still in touch<br />
with my advisor from the workshop. I‘m glad that<br />
everything worked out so well.“<br />
After 15 years, Martina Rosenkranz had managed the<br />
transfer from the ironing services at the Knittelfeld<br />
workshops to regular employment. In the meantime,<br />
she has got her own flat, her employers are very satisfied<br />
and she leads a self-determined and autonomous<br />
life.<br />
Ms Martina Rosenkranz‘ success is representative of<br />
our employees‘ <strong>am</strong>bition to qualify our clients for the<br />
first labour market. She is one ex<strong>am</strong>ple of many that<br />
shows us why we give our energy to our customers,<br />
even if the general conditions are a real challenge.<br />
25
26<br />
ERFOLGREICHES WERKEN HAT EINEN NAMEN:<br />
PrODUKTIONSSCHULE<br />
Die beiden Produktionsschulen von der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> Steiermark GmbH in Deutschlandsberg und Leoben<br />
feiern historische Erfolge mit vollen Auftragsbüchern<br />
und Produkten, die sich verkaufen. Sie bieten<br />
d<strong>am</strong>it <strong>Jugend</strong>lichen eine echte Perspektive und Chancen,<br />
die auch genutzt werden.<br />
Kernaufgabe der Produktionsschulen ist es, SchulabbrecherInnen<br />
und MigrantInnen durch praktisches<br />
Tun auf den Einstieg ins Berufsleben vorzubereiten.<br />
Das Angebot der Produktionsschulen schafft optimale<br />
Voraussetzungen für den Einstieg in den ersten Arbeitsmarkt<br />
oder einen weiteren Bildungsweg, lobte<br />
auch Sozialminister Rudolf Hundstorfer dieses Angebot,<br />
mit dessen Hilfe mehr als 60 % der TeilnehmerInnen<br />
vermittelt werden. Holz- und Metallverarbeitung<br />
sind die wichtigsten Ausbildungsbereiche, aber die<br />
Produktionsschulen kochen auch „ordentlich“ auf!<br />
SUCCESS AT WOrK:<br />
PrODUCTION SCHOOL<br />
Full order books and products that sell: The two<br />
”Produktionsschulen“ (production schools) of <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH in Deutschlandsberg<br />
and Leoben tell real success stories. They offer true<br />
perspectives, and the young people are happy to seize<br />
their opportunities.<br />
It is the core task of our production schools to prepare,<br />
by means of practical work, early school leavers and<br />
migrants for their professional life. The Austrian<br />
Minister of Social Affairs, rudolf Hundstorfer, was<br />
proud that the services offered by the production<br />
schools created an optimal basis for an entry to the<br />
first labour market or for further education. We reach<br />
this aim for more than 60 % of our participants. Wood<br />
and metal processing are the main areas of training,<br />
but there is also a lot of cooking going on in our<br />
production schools!
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
ERFOLGREICHES CATERING LIEGT IM TREND<br />
Das Catering- & Partyservice-Te<strong>am</strong> der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong>-Produktionsschulen sorgte <strong>2011</strong> nicht nur beim<br />
Geburtstagsfest des Magazins „weekend“ im Grazer<br />
Congress für Furore. Immer mehr private und öffentliche<br />
Auftraggeber sind von der gebotenen Qualität<br />
überzeugt und setzen auf die Kreationen aus den<br />
Produktionsschulen. Gerade hier zeigt sich, wie junge<br />
Menschen Selbstbewusstsein tanken, wenn ihre Leistungen<br />
jene Wertschätzung erhalten, die zuvor so oft<br />
gefehlt hat. Mit dem veränderten Selbstwertgefühl ist<br />
es dann meist nur mehr ein kleiner Schritt bis zum ersten<br />
Job <strong>am</strong> Arbeitsmarkt.<br />
VErKAUFEN, ABEr HErZLICH!<br />
Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>-Produkte – allen voran die der<br />
Produktionsschulen – werden immer mehr zum Markenzeichen<br />
für hervorragende individuelle Qualität<br />
mit dem gewissen Etwas. Nichts lag also näher, als<br />
eine geeignete Verkaufsfläche zu schaffen, die diese<br />
Produkte auch ins rechte Licht rückt und d<strong>am</strong>it an die<br />
Frau und den Mann bringt. <strong>2011</strong> eröffnete die <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH deshalb auch den ersten<br />
herzlich-Laden <strong>am</strong> Grazer Mariahilferplatz.<br />
Mit diesem wahrlich außergewöhnlichen Laden vergrößert<br />
die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH ihren<br />
Absatzmarkt für Produkte, die wiederum die Chance<br />
bieten, Arbeit als sinnvoll zu erleben. Natürlich wurde<br />
auch das Mobiliar des herzlich-Ladens fast zur Gänze<br />
in den <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>-Produktionsschulen und<br />
-<strong>Werk</strong>stätten angefertigt. Die äußerst originell und<br />
kreativ gestalteten Produkte haben bereits zahlreiche<br />
AbnehmerInnen gefunden, denn kaum jemand kann<br />
den individuellen herzlich-Produkten widerstehen.<br />
Im Auftrag des<br />
FOLLOWING THE TrEND OF SUCCESSFUL CATErING<br />
In <strong>2011</strong>, production schools‘ catering & party service<br />
te<strong>am</strong> of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> managed to celebrate a big<br />
success at the f<strong>am</strong>ous birthday party of the weekend<br />
magazine at Grazer Congress. Relying on the creations<br />
from our production schools, more and more private<br />
and public clients are firm believers in our service<br />
quality. Again, this clearly demonstrates that young<br />
people can get a huge <strong>am</strong>ount of self-confidence<br />
when they get the appreciation they had previously<br />
been lacking. And with such a modified feeling of selfesteem<br />
it is usually just a small step to their first job in<br />
the labour market.<br />
SELLING WITH A HEART!<br />
The products of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> – and particularly<br />
those from the production schools – are increasingly<br />
becoming a trademark for outstanding individual<br />
quality with a certain something. We, therefore,<br />
decided to create suitable retail space to provide<br />
the right stage for these products in order to sell<br />
them to our customers. In <strong>2011</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH opened its first herzlich-shop at<br />
Mariahilferplatz in Graz.<br />
With this truly exceptional shop <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH expanded its market for products<br />
and created the opportunity to experience work as<br />
a truly useful activity. Of course, almost the entire<br />
furniture of the herzlich-shop was factory-made at<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> production schools and workshops.<br />
The very inventive and creatively designed products<br />
have already found many customers, and hardly<br />
anyone can resist the individual products with a heart.<br />
27
28<br />
PS: ICH ARBEITE<br />
Unter diesem Motto veranstalteten die vier steirischen<br />
Produktionsschulen <strong>2011</strong> eine Tagung zum<br />
Thema „Lernen durch Tun“. Hochkarätige Fachvortragende<br />
aus dem In- und Ausland sowie Vertreter der<br />
Politik diskutierten die arbeitsmarktpolitische und<br />
sozialpädagogische Bedeutung dieser und ähnlicher<br />
Projekte.<br />
MUTIG VErSUCHEN<br />
Im Rahmen der Special Olympics im Stocksport in<br />
Mureck konnten mehr als 200 AthletInnen aus ganz<br />
Österreich im Zeichen von „Lasst mich gewinnen!<br />
Aber wenn ich nicht gewinnen kann, dann lasst es<br />
mich mutig versuchen!“ um Edelmetall ringen. Neben<br />
spannenden Wettkämpfen und sportlichen Höchstleistungen<br />
standen viel Spaß und gelebte Integration<br />
auf dem Progr<strong>am</strong>m. Die vielen lachenden Gesichter<br />
waren schließlich der Lohn für die Mühen bei der Organisation<br />
dieser sportlichen Großveranstaltung.<br />
PS: I‘M WORKING<br />
That was the motto of the four production schools<br />
in the Province of Styria when they organised a<br />
conference on the topic of learning by doing in <strong>2011</strong>.<br />
F<strong>am</strong>ous professional speakers from Austria and<br />
abroad and policy-makers discussed the significance<br />
of these and similar projects for labour market policy<br />
and social paedagogics.<br />
COUrAGEOUSLy TryING<br />
At the Special Olympics curling competition in Mureck,<br />
more than 200 athletes from all over Austria followed<br />
the motto ”Let me win! But if I cannot win let me try<br />
courageously!“, and contested for medals. In addition<br />
to exciting competitions and sporting excellence, the<br />
competitors had a lot of fun and were truly integrated.<br />
Many smiling faces were the reward for the effort of<br />
organising such a big sporting event.
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
KrEATIVITäT MITTEN IN GrAZ<br />
Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>-Malwerkstatt besteht seit 1992<br />
und kann mit recht als Erfolgsprojekt von internationalem<br />
rang betrachtet werden. Atelier & Galerie im<br />
Wakonig-Haus zeigen die Art Brut der renommierten<br />
KünstlerInnen jetzt in einem völlig neuen Ambiente<br />
mitten im Grazer Museumsviertel.<br />
FEUEr UND FLAMME Für LEOBEN<br />
Mit der Entzündung des „Feuers der Begeisterung“<br />
durch Bundespräsident Dr. Heinz Fischer wurde der<br />
neue <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>-Standort in Leoben <strong>am</strong> 1. April<br />
<strong>2011</strong> offiziell eröffnet. Er beherbergt nun auf rund<br />
1.400 m² eine Produktionsschule sowie eine Tageswerkstätte<br />
und mobile Betreuungsangebote für Menschen<br />
mit Behinderung.<br />
CREATIVITY IN THE CENTRE OF GRAZ<br />
The ”Malwerkstatt“ (painting-workshop) of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> was founded in 1992 and can be considered an<br />
internationally noticed success. The ”art brut“ of the<br />
renowned artists is now shown to the public at atelier<br />
& gallery in the Wakonig-building, a completely new<br />
<strong>am</strong>bience in the middle of the museum district of<br />
Graz.<br />
BEING ON FIRE FOR LEOBEN<br />
By lighting the ”fire of enthusiasm“ Austrian Federal<br />
President Dr. Heinz Fischer officially opened the<br />
new <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> location in Leoben on April 1,<br />
<strong>2011</strong>. On 1,400 m², the new location is now home to a<br />
production school, a day workshop and to mobile care<br />
facilities for people with disabilities.<br />
29
30<br />
GEHT NICHT, GIBT ES NICHT<br />
Trotz Lernschwäche oder Fünfer zum Lehrabschluss:<br />
Die INTEGrATIVE BErUFSAUSBILDUNG (IBA) macht<br />
es möglich. Oft sind es ganz banale Dinge wie eine<br />
Lernschwäche oder ein „verbockter“ Hauptschulabschluss,<br />
die <strong>Jugend</strong>lichen jegliche Chance auf einen<br />
Einstieg ins Berufsleben nehmen.<br />
Eine aussichtslose Situation? Keineswegs! Das Ausbildungszentrum<br />
Graz bietet jungen Menschen im Auftrag<br />
des AMS die Möglichkeit, in einer verlängerten<br />
Lehrzeit den Lehrabschluss oder eine Teilqualifizierung<br />
zu erreichen. Während die Ausbildung selbst in<br />
Partnerbetrieben der Wirtschaft stattfindet, wird die<br />
Berufsorientierung und -vorbereitung in den hauseigenen,<br />
rundum neu gestalteten Lehrwerkstätten abgehalten.<br />
EVERYTHING IS POSSIBLE<br />
Despite learning difficulties or bad marks at the end<br />
of the apprenticeship: integrated vocational training<br />
INTEGrATIVE BErUFSAUSBILDUNG (IBA) gives the<br />
future a chance. It is often very trivial things, such as<br />
learning difficulties or a failed school leaving ex<strong>am</strong>,<br />
that leave young people without a chance to enter into<br />
the world of work.<br />
A hopeless situation? No way! On behalf of AMS,<br />
the Labour Market Service, the training centre Graz<br />
offers young people the opportunity to fully or<br />
partially receive their apprenticeship qualifications<br />
in an extended apprenticeship period. While training<br />
itself takes part in partner companies on the market,<br />
job guidance and preparation is provided at newly<br />
designed in-house workshops.
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
IN 80 TAGEN ZUM ErFOLG<br />
Keine Arbeit! Kein Geld! Keine Perspektive! Das muss<br />
nicht sein! Im AMS SCHULUNGSZENTrUM GrAZ werden<br />
junge Menschen in einem flexiblen und modularen<br />
Ausbildungssystem für den Job fit gemacht. Die<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH führt diese Ausbildungsmaßnahmen<br />
im Auftrag des AMS und in einer<br />
Bietergemeinschaft mit den Partnerorganisationen<br />
Mentor und alea+partner durch.<br />
„Fit in 80 Tagen“ ist ein Intensivprogr<strong>am</strong>m, dessen<br />
Anforderungen Hochleistung sind und Spitzenergebnisse<br />
bringen. Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
hat diese Herausforderung mit einem Umzug in die<br />
Herbersteinstraße angenommen und eine zeitweise<br />
Aufstockung der Betreuungskapazität auf bis zu 300<br />
<strong>Jugend</strong>liche täglich bewältigt.<br />
NEULAND BETrETEN<br />
Im Mai <strong>2011</strong> startete die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH mit dem für die Steiermark einzigartigen Projekt<br />
Neuland für sechs KundInnen mit schwersten<br />
kognitiven Einschränkungen und höchst auffälligem<br />
Verhalten. Menschen also, die aufgrund ihres herausfordernden<br />
Verhaltens keinen passenden Betreuungsplatz<br />
in anderen Einrichtungen mehr finden.<br />
Ein multiprofessionelles Te<strong>am</strong> begleitet und fördert<br />
die BewohnerInnen in einer 24-Stunden-Betreuung in<br />
allen Belangen eines gelingenden Alltags. Die <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH ist stolz, ein Te<strong>am</strong> zu haben,<br />
das dieser Herausforderung gewachsen ist.<br />
SUCCESS IN 80 DAyS<br />
No job! No money! No prospects! It need not be like<br />
that! At the AMS training centre GRAZ, young people<br />
take part in a flexible and modular training system and<br />
can, thus, prepare themselves for their jobs. <strong>Jugend</strong><br />
<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH carries out these training<br />
activities on behalf of the Labour Market Service AMS<br />
and in cooperation with its partner organisations<br />
Mentor and alea+partner.<br />
”Becoming fit in 80 days“ is an intensive progr<strong>am</strong>me<br />
that requires high performance and outstanding result.<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH has seized<br />
this challenge. We moved premises to Herbersteinstraße<br />
and managed a temporary increase in support<br />
capacity of up to 300 young people daily.<br />
ENTERING NEW TERRITORY<br />
In May <strong>2011</strong>, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH started<br />
a project that is unique in the Province of Styria<br />
and serves six customers with most severe cognitive<br />
limitations and most striking behavior. People who<br />
would not get a suitable care place in any other facility<br />
due to their challenging behaviour.<br />
Receiving 24-hour-support, the residents are accompanied<br />
and promoted in all aspects of a successful<br />
daily life by a multi-professional te<strong>am</strong>. <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> Steiermark GmbH is proud to have a te<strong>am</strong> that<br />
can seize this challenge.<br />
31
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
BE TRAINED<br />
BeTraIn – eine Abkürzung für Begleitung, Training<br />
und Integration – verbirgt ein innovatives Callcenter-<br />
Projekt, das die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH im<br />
Auftrag des Bundessozial<strong>am</strong>tes durchführt. Insbesonders<br />
blinde und sehbehinderte Menschen erfahren<br />
dabei Integration in den Arbeitsmarkt. Ein Projekt<br />
dieser Art ist einzigartig in Österreich. Die Transitarbeitsplätze<br />
dienen auch der internen Verstärkung,<br />
wird doch die interne Kommunikation zwischen den<br />
54 <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>-Standorten ebenfalls über dieses<br />
Callcenter abgewickelt.<br />
DIGITAL KOMPETENT<br />
Der Einsatz mobiler Kommunikationstechnologie<br />
wird immer mehr zum Schlüssel für effiziente Arbeitsabläufe.<br />
Daher hat die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH in EDV-Ausstattung, Software und Qualifizierung<br />
ihrer MitarbeiterInnen investiert. Ein Meilenstein<br />
und wichtiger Beitrag für unsere KundInnen zur<br />
Erweiterung ihrer EDV-Kenntnisse und zur Förderung<br />
ihrer Teilhabe an den Social-Media-Plattformen.<br />
BE TRAINED<br />
BeTraIn is an abbreviation for the German words for<br />
monitoring, training and integration. It stands for an<br />
innovative call centre project, which <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />
Steiermark GmbH carries out on behalf of the Austrian<br />
Federal Social Welfare Office. Particularly blind and<br />
visually impaired people can thus be integrated into<br />
the labour market. There is no other project of this kind<br />
in Austria. The transitional jobs of this project also<br />
serve as in-house support, since the entire internal<br />
communication <strong>am</strong>ongst the 54 sites of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> is managed via this call centre.<br />
DIGITAL COMPETENCE<br />
The use of mobile communication technology is<br />
increasingly becoming a key for efficient work<br />
processes. Therefore, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH invested in IT equipment, software and<br />
training for its employees. This was a milestone and<br />
an important contribution for our customers to help<br />
extend their computer skills and to support their<br />
participation in social media platforms.<br />
33
34<br />
ERFOLGREICH MODERNISIERT<br />
Trotz des Sparpaketes der Steiermärkischen Landesregierung<br />
nimmt die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH die Verantwortung gegenüber ihren KundInnen,<br />
TeilnehmerInnen und MitarbeiterInnen wahr<br />
und investierte auch <strong>2011</strong> in zeitgemäße Rahmenbedingungen<br />
und eine moderne Infrastruktur.<br />
Das Sparpaket des Landes Steiermark hatte auch Auswirkungen<br />
in baulicher Hinsicht. Daher musste die<br />
Durchführung einiger – für das Jahr <strong>2011</strong> geplanter<br />
und notwendiger – Sanierungs- und Erweiterungsmaßnahmen<br />
vorläufig aufgeschoben werden. Folgende<br />
Zweigstellen wurden dennoch neu errichtet<br />
oder grundlegend verbessert:<br />
SUCCESSFULLy MODErNISED<br />
Despite the budget cuts imposed by the Styrian Provincial<br />
Government, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH assumes its responsibility for its customers,<br />
participants and staff. Therefore, the year <strong>2011</strong> saw<br />
further investments in an up-to-date environment<br />
and a modern infrastructure.<br />
Even if the governmental budget cuts had an impact<br />
on structural planning – some necessary renovation<br />
and expansion measures planned for <strong>2011</strong> could not<br />
be implemented and had to be postponed – we were<br />
able to rebuild and improve the following sites:
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
AUSBILDUNGSZENTrUM UND WErKSTäTTEN LIEZEN<br />
Fristgerechte Fertigstellung seitens der Gemeinnützigen<br />
Wohn- und Siedlungsgenossenschaft Ennstal<br />
als Bauträger, Ges<strong>am</strong>tnutzfläche: 2.100 m²<br />
WErKSTäTTEN KNITTELFELD<br />
Planerstellung und Abführung des Bewilligungsverfahrens<br />
für den Zubau im Ausmaß von 700 m²<br />
AUSBILDUNGSZENTrUM MürZZUSCHLAG<br />
Generalsanierung der Ausbildungs-und Produktionsküche<br />
gemäß den geltenden Hygienebestimmungen<br />
ExPrESS MUrAU<br />
Anmietung und Adaptierung einer neuen Ausbildungsstätte<br />
für 15 <strong>Jugend</strong>liche im Rahmen der regionale12<br />
WERKHOF GRAZ<br />
Neugestaltung der räumlichkeiten der MANUFAKTUr<br />
AMS SCHULUNGSZENTrUM GrAZ Für JUGENDLICHE<br />
Anmietung und Adaptierung weiterer räumlichkeiten<br />
für die Durchführung von Schulungsmaßnahmen<br />
AUSBILDUNGSZENTrUM UND WErKSTäTTEN LIEZEN<br />
(TRAINING CENTRE AND WORKSHOPS)<br />
Completion by the developer Gemeinnützige Wohn-<br />
und Siedlungsgenossenschaft Ennstal in due time,<br />
total floor space: 2,100 m²<br />
WErKSTäTTEN KNITTELFELD (WOrKSHOPS)<br />
Preparation of plans and completion of approval procedure<br />
for the extension of 700 m²<br />
AUSBILDUNGSZENTrUM MürZZUSCHLAG<br />
(TRAINING CENTRE)<br />
General refurbishment of the training and production<br />
kitchen in accordance with effective hygiene regulations<br />
and re-equipment<br />
ExPrESS MUrAU<br />
Preparation for renting and adapting a new training<br />
centre for 15 young people as part of regionale12<br />
WERKHOF GRAZ<br />
redesign of the premises for our factory MANUFAKTUr<br />
AMS SCHULUNGSZENTrUM GrAZ Für JUGENDLICHE<br />
(TrAINING CENTrE FOr yOUNG PEOPLE)<br />
Renting and adapting additional premises for training<br />
measures<br />
35
36<br />
Erfolgsgeschichten <strong>2011</strong><br />
<strong>Success</strong>.stories <strong>2011</strong><br />
HErZLICH-LADEN<br />
Bauliche Ausgestaltung der neu angemieteten Räume<br />
zum Betrieb eines Geschäftslokales in der Grazer<br />
Kunstmeile, um Produkte unserer Produktionsschulen<br />
und Zweigstellen anbieten zu können<br />
NEULAND – 24H BETrEUUNG<br />
Errichtung einer Wohn- und Betreuungseinrichtung<br />
für sechs psychisch und kognitiv schwer beeinträchtigte<br />
Personen, Inbetriebnahme Mai <strong>2011</strong><br />
MOBIL.BETrEUT rEGION OSTSTEIErMArK<br />
Übersiedlung in ein modernes Bürogebäude und Erweiterung<br />
des Standortes Hartberg im Juli <strong>2011</strong><br />
MOBIL.BETrEUT FELDBACH<br />
Neue dislozierte Beratungsstelle für <strong>Jugend</strong>wohlfahrts-<br />
und Behindertenhilfe-Leistungen<br />
MOBIL.BETrEUT MUrECK<br />
Anmietung eines Büros in zentraler Lage für die Erbringung<br />
mobiler Dienste<br />
HErZLICH-SHOP<br />
Structural design of the rented premises to operate a<br />
modern shop in the arts district of Graz to offer products<br />
from our production schools and sites<br />
NEULAND – 24H BETrEUUNG (24-HOUr CArE)<br />
Setting up a living and care facility for a total of six<br />
psychologically and cognitively seriously impaired<br />
people, opening in May <strong>2011</strong><br />
MOBIL.BETrEUT rEGION OSTSTEIErMArK<br />
(MOBILE SERVICES)<br />
Moving to a modern office building and extension of<br />
the Hartberg site in July <strong>2011</strong><br />
MOBIL.BETrEUT FELDBACH (MOBILE SErVICES)<br />
New dislocated support office for services in youth<br />
welfare and support for people with disabilities<br />
MOBIL.BETrEUT MUrECK (MOBILE SErVICES)<br />
renting a centrally located office for the provision of<br />
mobile services
GUT BErATEN<br />
Unsere KundInnen und deren Angehörige sind häufig<br />
mit schwierigen rechtsangelegenheiten konfrontiert.<br />
Um unseren KundInnen auch hier bestmöglich zur<br />
Seite zu stehen, wurde <strong>2011</strong> eine eigene rechtsberatungsstelle<br />
des Vereins <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
eingerichtet.<br />
• Steiermärkisches Behindertenrecht<br />
• Sozialrecht und Sozialversicherungsrecht<br />
• Verwaltungsverfahrensrecht<br />
• Sachwalterschaftsrecht<br />
• <strong>Jugend</strong>wohlfahrtsrecht<br />
• F<strong>am</strong>ilienlastenausgleichsgesetz (F<strong>am</strong>ilienbeihilfe)<br />
• Regionale Vernetzung und Vertretung nach außen<br />
Ein Service, das sich bewährt hat und natürlich auch<br />
unseren MitarbeiterInnen geeignete Hilfestellungen<br />
in schwierigen Fragen bietet.<br />
GOOD ADVICE<br />
Our customers and their f<strong>am</strong>ilies often face difficult<br />
legal matters. To give them the best possible support<br />
the association Verein <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
established a legal advise centre in <strong>2011</strong>.<br />
• Disability Law of the Province of Styria<br />
• Labour and Social Security Law<br />
• Administrative Procedural Law<br />
• Legal representatives Law<br />
• youth Welfare Law<br />
• F<strong>am</strong>ily Compensation Act (f<strong>am</strong>ily allowance)<br />
• regional external networking and representation<br />
This service has already proven its worth and also<br />
provides appropriate assistance for our employees.<br />
37
38<br />
C yOU! – EIN DAPHNE III EU-PrOGrAMM ZUr<br />
GEWALTPräVENTION BEI JUGENDLICHEN<br />
Das Ziel von Daphne-Progr<strong>am</strong>men ist es, zum Schutz<br />
von Kindern und <strong>Jugend</strong>lichen vor jeglicher Form von<br />
Gewalt beizutragen und den sozialen Zus<strong>am</strong>menhalt<br />
herbeizuführen. Das Projekt C yOU! wird unter der<br />
Leitung der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH in Zus<strong>am</strong>menarbeit<br />
mit sieben EU-Ländern durchgeführt,<br />
um Präventionsmaßnahmen auf kommunaler Ebene<br />
zu entwickeln. <strong>Jugend</strong>liche und junge Erwachsene<br />
zwischen 15 und 25 Jahren profitieren von diesem<br />
Projekt. Mit Oktober <strong>2011</strong> startete die zweijährige<br />
Projektphase.<br />
Die Leitung des Projektes übernahm das <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong>-Beratungszentrum Voitsberg, das bereits in<br />
Kooperation mit verschiedensten Institutionen des<br />
Bezirkes und dem <strong>Jugend</strong><strong>am</strong>t der Bezirkshauptmannschaft<br />
Gewaltpräventions-Workshops durchführt.<br />
C yOU! - A DAPHNE III EU PrOGrAMME ON<br />
THE PrEVENTION OF yOUTH VIOLENCE<br />
The Daphne progr<strong>am</strong>mes aim at making a contribution<br />
to protect children and young people from any form of<br />
violence and to bring about social cohesion. The C yOU!<br />
project is managed by <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH in cooperation with seven EU countries to<br />
develop preventive measures on a municipal level.<br />
young people and young adults between 15 and 25<br />
years of age will benefit from this project. The twoyear<br />
project period started in October <strong>2011</strong>.<br />
The counselling centre at <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Voitsberg,<br />
which already carries out workshops to prevent<br />
violence in cooperation with various district-based<br />
institutions and the district youth authorities,<br />
manages the project.
Europäische Erfolgsgeschichten<br />
European success.stories <strong>2011</strong><br />
D-ACTIVE (DISABILITy & ACTIVE CITIZENSHIP) –<br />
EINE GrUNDTVIG LErNPArTNErSCHAFT<br />
Auf Basis von ICF (International Classification of<br />
Functioning, Disability and Health / Internationale<br />
Klassifikation der Funktionsfähigkeit, Behinderung<br />
und Gesundheit) werden in diesem Projekt Modelle<br />
entworfen und erforscht, die Menschen mit Behinderungen<br />
darin unterstützen, besser an der Gesellschaft<br />
teilhaben zu können.<br />
Das Ziel von D-ACTIVE ist es, bei Erwachsenen mit<br />
Lernschwierigkeiten, die sehr stark von Ausgrenzung<br />
bedroht sind, eine aktive Bürgerschaft und das eigenständige<br />
Lernen zu fördern. Bis Ende 2012 wird noch<br />
gemeins<strong>am</strong> mit internationalen Partnern an diesem<br />
Projekt gearbeitet und geforscht.<br />
DISVORCED – EINE LEONARDO DA VINCI<br />
LERNPARTNERSCHAFT<br />
F<strong>am</strong>ilien mit Kindern mit Behinderung sind mit besonderen<br />
Problemen konfrontiert. Ursachen dieser<br />
schwierigen Situation sind extreme physische und<br />
psychische Belastungen, finanzielle Schwierigkeiten<br />
und hohe tägliche Arbeitsbelastungen, da ein Elternteil<br />
zumeist mit der Betreuung des Kindes beschäftigt<br />
ist. Eine erhöhte Scheidungsrate ist das Resultat. Der<br />
Verlust eines Teils der F<strong>am</strong>ilie erhöht das Ausmaß an<br />
Stress in jeder F<strong>am</strong>ilie beträchtlich.<br />
Zus<strong>am</strong>men mit ExpertInnen aus insges<strong>am</strong>t zehn europäischen<br />
Ländern lernen BeraterInnen und Behindertenfachkräfte<br />
der <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
im rahmen von DISVOrCED, wie F<strong>am</strong>ilien mit Kindern<br />
mit Behinderung in Scheidungssituationen besser begleitet<br />
und unterstützt werden können.<br />
D-ACTIVE (DISABILITy & ACTIVE CITIZENSHIP) –<br />
A GrUNDTVIG LEArNING PArTNErSHIP<br />
On the basis of ICF (International Classification of<br />
Functioning, Disability and Health), this project designs<br />
and researches models to support people with<br />
disabilities to be able to better participate in society.<br />
It is the aim of D-ACTIVE to promote active citizenship<br />
and independent learning in adults with learning disabilities,<br />
who are very much threatened by exclusion.<br />
Project work and research of the international partnership<br />
will go on till the end of 2012.<br />
DISVORCED – A LEONARDO DA VINCI LEARNING<br />
PARTNERSHIP<br />
F<strong>am</strong>ilies with children with disabilities face particular<br />
problems. The causes of this difficult situation<br />
include extreme physical and mental stress, financial<br />
difficulties and high daily workloads, since one parent<br />
usually needs to be there to look after the child. This<br />
results in increased divorce rates. The loss of parts of<br />
the f<strong>am</strong>ily significantly increases the <strong>am</strong>ount of stress<br />
in each f<strong>am</strong>ily.<br />
Together with experts from ten European countries,<br />
counsellors and disability professionals of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />
<strong>Werk</strong> Steiermark GmbH learn within the fr<strong>am</strong>ework of<br />
DISVOrCED how to better guide and support f<strong>am</strong>ilies<br />
with children with disabilities in the case of divorces.<br />
39
40<br />
Ausgewählte Zahlen<br />
Selected figures<br />
Mit guten<br />
Zahlen belegt<br />
Good figures to back us up<br />
Auch in schwierigen Zeiten den Umsatz zu steigern,<br />
funktioniert nur dann, wenn sich engagierte und motivierte<br />
MitarbeiterInnen auch aktiv neuen Herausforderungen<br />
stellen. Die gewonnene Ausschreibung für<br />
das Projekt Neuland und die Aufstockungen für das<br />
AMS Schulungszentrum Graz waren mitverantwortlich<br />
für eine Umsatzsteigerung von 6,7 % gegenüber<br />
dem Jahr 2010. Die Umsätze stiegen gegenüber dem<br />
Vorjahr von 30,6 auf 32,7 Millionen Euro, die Zahl der<br />
MitarbeiterInnen von 680 auf 710.<br />
Ein klares Zeichen dafür, dass die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH nicht nur ihre Hausaufgaben gemacht,<br />
sondern auch die gestellten Herausforderungen aktiv<br />
angenommen und bewältigt hat.<br />
Increasing the turnover in difficult times is only possible<br />
when dedicated and motivated employees actively<br />
seize their challenges. Both winning the tender<br />
for the Neuland project as well as an expansion<br />
of the training centre ”AMS Schulungszentrum Graz“<br />
were, <strong>am</strong>ongst others, reasons for a y-o-y increase in<br />
turnover by 6.7 %. Turnover increased from EUr 30.6<br />
to EUr 32.7 million, the number of employees rose<br />
from 680 to 710.<br />
That clearly shows that <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />
GmbH has not only done their homework, but has actively<br />
accepted and dealt with the challenges.
Umsatzentwicklung*<br />
Development of turnover*<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
Umsätze 26.422 30.648 32.692 Turnover<br />
Sonst. betriebliche Erträge inkl. Bestandserhöhung 300 337 669 Other operating revenue incl. increase in stocks<br />
Betriebsleistung 26.721 30.985 33.361 Operating performance<br />
Aufteilung des Umsatzes<br />
nach Dienstleistungsbereichen*<br />
Distribution of turnover by service sector*<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
35.000<br />
30.000<br />
25.000<br />
20.000<br />
15.000<br />
10.000<br />
5.000<br />
Ausbildung/Arbeit/Beschäftigung 13.603 16.808 18.117 Training/Work/Occupation<br />
Betreuung/Freizeit/Wohnen 12.819 13.840 14.575 Care/Leisure time/Living<br />
Ges<strong>am</strong>t 26.422 30.648 32.692 Total<br />
0<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
Ausbildung/Arbeit/<br />
Beschäftigung<br />
Training/Work/<br />
Occupation<br />
Betreuung/<br />
Freizeit/Wohnen<br />
Care/Leisure time/<br />
Living<br />
* In Tausend Euro | * in thousand euros 41
42<br />
Ausgewählte Zahlen<br />
Selected figures<br />
KundInnen nach<br />
Dienstleistungsbereichen<br />
Distribution of customers by service sector<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
Ausbildung/Arbeit/Beschäftigung 1.144 1.324 1.278 Training/Work/Occupation<br />
Betreuung/Freizeit/Wohnen 870 910 905 Care/Leisure time/Living<br />
Ges<strong>am</strong>t 2.014 2.234 2.183 Total<br />
MitarbeiterInnen*<br />
Employees*<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
MitarbeiterInnen* 544 680 710 Employees*<br />
* Durchschnittswerte aller MitarbeiterInnen per Stichtag 31.12.<strong>2011</strong> | * Average number of all employees at the reference date of 31.12.<strong>2011</strong><br />
3.500<br />
3.000<br />
2.500<br />
2.000<br />
1.500<br />
1.000<br />
500<br />
0<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
2009 2010 <strong>2011</strong>
”Strong women in the metal sector: Manual<br />
and machine-based sheet metal work is<br />
part of the job of a metalworker. The fi nal<br />
product, a copper rose, is particularly wellreceived<br />
by the girls.“<br />
Professional trainer Annemarie C., Participant Anja K.,<br />
Ausbildungszentrum Mürzzuschlag (training centre)<br />
Frauenpower im Metallbereich – Blecharbeiten<br />
sind Teil des Berufsbildes<br />
MetallbearbeiterIn. Das Endprodukt ist<br />
eine Kupferrose, welche besonders<br />
bei den Mädchen viel Anklang fi ndet.<br />
Fachtrainerin Annemarie C., Teilnehmerin Anja K.,<br />
Ausbildungszentrum Mürzzuschlag
44<br />
Unsere Mission 2012<br />
Our mission 2012<br />
Wir werden auch<br />
2012 zur Stelle sein<br />
We will be on the spot in 2012<br />
Gemäß unserer Mission und in Erfüllung unseres Leitbildes<br />
wird die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
auch weiterhin für und mit unseren Zielgruppen mit<br />
voller Kraft unser Motto „chancen.leben“ realisieren.<br />
Wir werden auch in Zukunft passgenau, flexibel und<br />
genau dort, wo Hilfe nötig ist, mit dem richtigen Angebot<br />
zur Stelle sein und auch unter schwierigen rahmenbedingungen<br />
die gestellten Herausforderungen<br />
annehmen und meistern.<br />
Following our mission and making our mission statement<br />
come true, <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
will continue to follow its slogan and fully live up to<br />
the opportunities – for and together with our target<br />
groups.<br />
We will continue to provide best services in a customfit<br />
and flexible way wherever help is needed, and we<br />
will continue to seize and to master the challenges,<br />
whatever difficult the conditions might be.
”Since I need my wheelchair I <strong>am</strong><br />
confi dent that production school<br />
will help me to fi nd a job.“<br />
Daniel S., Produktionsschule Leoben<br />
(production school)<br />
Da ich auf meinen Rollstuhl angewiesen<br />
bin, bin ich zuversichtlich, dass ich mithilfe<br />
der Produktionsschule einen Arbeitsplatz<br />
finden werde.<br />
Daniel S., Produktionsschule Leoben
46<br />
Unsere Mission 2012<br />
Our mission 2012<br />
Unsere Mission<br />
Our mission<br />
Wir setzen uns für die Chancengleichheit unserer<br />
KundInnen in der Gesellschaft ein.<br />
Unsere KundInnen sind Kinder, <strong>Jugend</strong>liche und Erwachsene<br />
mit Unterstützungsbedarf in beruflichen,<br />
sozialen und persönlichen Lebensfragen.<br />
Wir entwickeln und adaptieren unser breit gefächertes<br />
Leistungsangebot passgenau und den individuellen<br />
Bedürfnissen unserer KundInnen entsprechend.<br />
Für unsere KundInnen sind wir ein innovativer und<br />
professioneller Partner, auf den sie sich jederzeit verlassen<br />
können.<br />
Wir leben mit unseren KundInnen Partnerschaften auf<br />
Basis eines ganzheitlichen Menschenbildes und begegnen<br />
ihnen stets empathisch und mit persönlicher<br />
Wertschätzung.<br />
We promote our customers‘ equal opportunities in<br />
society.<br />
Our customers are children, young people and adults<br />
with a need for support in vocational, social and personal<br />
matters of life.<br />
We develop and adapt our broad range of services<br />
precisely and according to our customers‘ individual<br />
needs.<br />
For our customers, we are an innovative and professional<br />
partner. They can rely on us at all times.<br />
Our partnership with our customers is based on a holistic<br />
view of humanity, and we always address them<br />
with empathy and personal appreciation.
Im Auftrag des <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />
Lendplatz 35, 8020 Graz<br />
Tel 050/7900-0<br />
Fax 050/7900 9 1000<br />
offi ce@jaw.or.at<br />
www.jaw.or.at