21.02.2012 Aufrufe

TG Salzburg Sommer 2010 iPad

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Juli <strong>2010</strong><br />

no. 1


Designer<br />

AGLINI<br />

ANGEL JACKSON<br />

ANTIK BATIK<br />

BLAUER<br />

BOY BY BAND OF OUTSIDERS<br />

CASTANER<br />

CHAN LUU<br />

CITRINE BY THE STONES<br />

CURRENT / ELLIOTT<br />

DE COUTURE<br />

ELIZABETH & JAMES<br />

ESCENTRIC MOLECULES<br />

FIORENTINI + BAKER<br />

FORTE_FORTE<br />

GABRIELE FRANTZEN<br />

GEORGE GINA & LUCY<br />

GOLDEN GOOSE<br />

GOTI<br />

GRIFONI<br />

HAUTE HIPPIE<br />

HTC<br />

J.BRAND<br />

JADETRIBE<br />

JAMES PERSE<br />

JUICY COUTURE<br />

L‘AGENCE<br />

LAUREN MOSHI<br />

LNA<br />

LOU DE BEAUREGARD<br />

MALOLES<br />

MISSONI<br />

MOIO<br />

MONCLER<br />

MONOCROM<br />

N.D.C<br />

PAURIC SWEENEY BAGS<br />

PAUW<br />

PHILIPPE AUDIBERT<br />

PRPS<br />

RICK OWENS<br />

SAAMI CRAFTS<br />

SILVANO SASSETTI<br />

SUE LONDON<br />

TARA JARMON<br />

THE DIFFERENT COMPANY<br />

TKEES<br />

TONELLO<br />

TRUE RELIGION<br />

UGG<br />

VELVET<br />

VIOLET<br />

WOOLRICH<br />

YUMMIE TUMMIE


VISIT OUR ONLINE-SHOP!<br />

Karl Reyer Sport & Mode Handels GmbH • Weissgerberweg 2-6 • A-5400 Hallein bei <strong>Salzburg</strong><br />

office@reyerlooks.com • Tel.: +43 (0) 6245 20435


VORWORT<br />

EDITORIAL<br />

Nachdem der Trendguide bereits einige Städte<br />

und Regionen in Deutschland, der Schweiz und<br />

Österreich gekonnt in Szene setzt, freue ich<br />

mich als Bürgermeister der Landeshauptstadt<br />

besonders, dass dieses hochwertige Magazin<br />

nun auch für <strong>Salzburg</strong> erscheint. Im Gegensatz zu<br />

manch anderen, etwas altbackenen Magazinen<br />

handelt es sich beim Trendguide um einen lokalen<br />

Begleiter, der interessante Informationen<br />

aus Mode, Gastronomie, Nightlife und Kultur<br />

kombiniert, mit Insiderwissen spickt und übersichtlich,<br />

aber dennoch modern aufbereitet. Ich<br />

bin überzeugt, dass Touristen wie Einheimische<br />

vom Inhalt und dem handlichen Format begeistert<br />

sein werden und wünsche allen Lesern eine<br />

spannende Lektüre!<br />

Bürgermeister Dr. Heinz Schaden<br />

Trendguide has been a superb<br />

showcase for select cities<br />

and regions in Germany,<br />

Switzerland and Austria. Now, as mayor of the<br />

City of <strong>Salzburg</strong>, I am very pleased to welcome<br />

this high-quality magazine to our area. In stark<br />

contrast to some other rather conventional, stodgy<br />

publications, <strong>Salzburg</strong>‘s Trendguide is a local magazine<br />

purveying interesting information from the<br />

worlds of fashion, fine dining, nightlife and culture.<br />

Readers benefit from an insider‘s acquaintance<br />

with what‘s happening here. They get a solid overview<br />

packaged in an attractive, user-friendly way.<br />

I am convinced that tourists and locals alike will<br />

give rave reviews to the content and the format.<br />

I wish you interesting reading!


VORWORT<br />

EDITORIAL<br />

Der Trendguide <strong>Salzburg</strong> erscheint in einem<br />

handlichen Pocketformat, perfekt für unterwegs,<br />

um für Touristen, Geschäftsreisende als auch für<br />

die <strong>Salzburg</strong>er selbst so manchen Geheimtipp<br />

bereit zu halten. Mit seinen zweisprachigen Inhalten<br />

und der damit verbundenen internationalen<br />

Ausrichtung ist das Magazin ein optimaler<br />

Navigator für <strong>Salzburg</strong>. Von Shopping- bis Radausflügen<br />

hält der Trendguide in übersichtlicher<br />

und ansprechender Weise alle nötigen Informationen<br />

für Sie bereit. Es freut mich besonders,<br />

dass neben internationalen Top-Destinationen<br />

der Trendguide nun auch in <strong>Salzburg</strong> erfolgreich<br />

startet und wünsche allen Leserinnen und Lesern<br />

viel Vergnügen bei der Erforschung der Vielfalt<br />

<strong>Salzburg</strong>s.<br />

Trendguide <strong>Salzburg</strong> features<br />

a handy pocket-size format<br />

that is ideal for people on<br />

the go. It contains a wealth of insider tips for<br />

tourists and business travelers, and much of interest<br />

to locals as well. With its bilingual content and<br />

the cosmopolitan panache that goes along with it,<br />

this magazine is the optimal navigator for <strong>Salzburg</strong>.<br />

Running the gamut from shopping sprees to cycling<br />

tours, Trendguide provides all the information<br />

you need in an appealing, well-organized layout.<br />

I am delighted that <strong>Salzburg</strong> has now joined the<br />

roll of top international destinations with a Trendguide<br />

of its own. I wish all of this very successful<br />

publication‘s readers a wonderful time sampling<br />

the marvelous diversity <strong>Salzburg</strong> has to offer.<br />

Landeshauptmann-Stellvertreter Dr. Wilfried Haslauer


WILLKOMMEN!<br />

WELCOME!<br />

Wir gehen an den Start!<br />

Liebe Leserinnen und Leser,<br />

was vor vielen Jahren erfolgreich in Kitzbühel<br />

seinen Ursprung nahm, kommt rechtzeitig vor der<br />

Festspielzeit nun auch nach <strong>Salzburg</strong>. <strong>Salzburg</strong> und<br />

der Trendguide, zwei die gut zueinander passen.<br />

Die Mozartstadt, ein Treffpunkt für Reiche und<br />

Schöne, eine Hochburg der Sehenswürdigkeiten,<br />

Heimat der berühmten <strong>Salzburg</strong>er Festspiele,<br />

auch Zufluchtsort für Romantiker, Schauplatz<br />

für Hollywoodstreifen, Paradies für Shopaholics<br />

und Gourmets, so bunt und vielfältig wie der<br />

Trendguide eben.<br />

Mit dem Trendguide wollen wir über <strong>Salzburg</strong><br />

und sein Umland informieren und Gäste, Einheimische<br />

und jene, die es noch werden wollen,<br />

A Successful Launch!<br />

Dear Readers,<br />

A publication that began its very successful career<br />

years ago in Tyrol’s world-class resort Kitzbühel<br />

is now taking the stage in <strong>Salzburg</strong> just in time<br />

for the Summer Festival. <strong>Salzburg</strong> and Trendguide<br />

are a perfect match. The City of Mozart, meeting<br />

place of the rich & famous, a destination full of<br />

sights and attractions, home of the world-famous<br />

<strong>Salzburg</strong> Festival, sanctuary for romantics, shooting<br />

location for Hollywood films, paradise for shoppers<br />

and gourmets — a place that’s as colorful and<br />

diverse as Trendguide.<br />

Trendguide’s mission is to deliver the latest<br />

information about <strong>Salzburg</strong> and the surrounding<br />

region, and to provide guests and locals (as well as


mit frischen und kurzweiligen Themen unterhalten.<br />

Im praktischen Pocket-Format passt das Magazin<br />

in (fast) jede Herren-Hosentasche (Selbsttest!)<br />

und in jede Handtasche sowieso. Somit ist es<br />

willkommener Begleiter – beim Sightseeing oder<br />

Einkaufen in den <strong>Salzburg</strong>er Geschäften, zwischendurch<br />

im Cafe, zu Mittag im Restaurant, beim<br />

Friseur, am Golfplatz oder einfach als Abendlektüre<br />

im Hotel. Gleichzeitig soll der Trendguide<br />

auch eine attraktive Plattform für all jene sein,<br />

die regional oder überregional ihr Geschäft, Unternehmen<br />

oder Produkt präsentieren wollen.<br />

So möchte ich insbesondere jenen Unternehmern/<br />

Innen, die dem Magazin vom Start weg Ihr Vertrauen<br />

geschenkt haben, sehr herzlich danken.<br />

Ohne Sie hätte das Pocket-Magazin in <strong>Salzburg</strong><br />

nicht erscheinen können. Ich wünsche Ihnen viel<br />

Freude beim Lesen und Entdecken und einen<br />

entspannten, erfolgreichen heißen <strong>Sommer</strong> <strong>2010</strong>!<br />

those considering becoming one or the other)<br />

with fresh and entertaining reading. With its<br />

practical user-friendly format, Trendguide fits into<br />

(just about) any trouser pocket or handbag. It’s a<br />

pleasant traveling companion that goes anywhere<br />

— sightseeing or shopping in <strong>Salzburg</strong> boutiques,<br />

enjoying refreshments at a gemütliche café or<br />

restaurant, at the hair salon, on the golf course or<br />

back at the hotel after a busy day. Trendguide has<br />

also been conceived as an attractive platform for<br />

all those seeking to showcase their shop, company<br />

or product before a regional, national and international<br />

audience. In this spirit, we would like to<br />

express our sincere thanks to all those businesspeople<br />

who have come along on this maiden voyage.<br />

Without your vote of confidence, <strong>Salzburg</strong>’s pocket<br />

magazine would not have come to fruition.<br />

I wish all of you an interesting read and a lot of<br />

pleasure discovering <strong>Salzburg</strong>. Here’s to a relaxing,<br />

successful and sunny Summer <strong>2010</strong>!<br />

Christian Hölzl<br />

Mitherausgeber TRENDGUIDE <strong>Salzburg</strong> / Co-editor of TRENDGUIDE <strong>Salzburg</strong>


10<br />

<strong>Salzburg</strong>er Festspiele<br />

64<br />

Knight and Day<br />

108<br />

Mode und Beauty


80<br />

<strong>Salzburg</strong>er Wirtschaftsstandort<br />

IMPRESSUM:<br />

Medieninhaber: CHOICE EXPECTATIONS Event and Communication GmbH,<br />

Dreifaltigkeitsgasse 6, 5020 <strong>Salzburg</strong> I www.expectations.at<br />

in Zusammenarbeit mit der trendguide media GmbH & CO KG,<br />

Josef-Pirchl-Straße 9, 6370 Kitzbühel I www.trendguide.info<br />

Konzept: Kurt F. Gassner<br />

Vertrieb, Redaktion und Grafikdesign/Layout:<br />

CHOICE EXPECTATIONS Event and Communication GmbH<br />

Verlags- und Herstellungsort: 5020 <strong>Salzburg</strong> I Übersetzung: Mel Greenwald<br />

Fotos: Afro Cafe <strong>Salzburg</strong>, C. Baus-Mattar & Matthias Baus, Choice Expectations,<br />

Christian Hemetsberger, Foto Ellinger, Harald Wiesleitner, Hotel Schloß Mönchstein,<br />

Hotel Stein, iStockphoto.com, Josef Wieber, Laura Staudinger, Magazin Handels<br />

GmbH & Co KEG, Marlies Muhr Immobilien GmbH, Monika Ritterhaus, Paracelsus<br />

Medizinische Privatuniversität, Reyer Sport + Mode, Sabine Ehrenberger, <strong>Salzburg</strong>er<br />

Festspiele/Archiv, <strong>Salzburg</strong> Tourismus, Univ. Prof Dr. M. Paulmichl.<br />

Druck: Offset 5020 Druckerei & Verlag GmbH.<br />

Für die Richtigkeit von Terminen, Angaben in Kundenanzeigen, Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten, (E-Mail)Adressen, Telefonnummern u.ä. wird nicht gehaftet.<br />

24<br />

<strong>Salzburg</strong> Inside<br />

132<br />

Sport & Golf


<strong>Salzburg</strong>er Festspiele <strong>2010</strong><br />

10<br />

<strong>Salzburg</strong>er FeStSpiele<br />

<strong>Salzburg</strong> FeStival<br />

Die wichtigsten Festspiele der Welt<br />

feiern ihr 90-jähriges Bestehen<br />

Die Geburtsstunde der <strong>Salzburg</strong>er Festspiele<br />

schlug am 22. August 1920, als auf dem Domplatz<br />

Hugo von Hofmannsthals „Jedermann“ in<br />

der Regie von Max Reinhardt erstmals aufgeführt<br />

wurde. Seither etablierten sich die <strong>Salzburg</strong>er<br />

Festspiele als das bedeutendste Festival<br />

für Oper, Schauspiel und Konzert.<br />

Erdacht und gegründet wurden die <strong>Salzburg</strong>er<br />

Festspiele während des 1. Weltkriegs als Friedensprojekt<br />

gegen die Sinn- und Identitätskrise sowie<br />

den Werteverlust des einzelnen Menschen, aber<br />

auch ganzer Völker.<br />

Die Visionäre und Gründerväter waren der<br />

Schriftsteller Hugo von Hofmannsthal, der Regisseur<br />

Max Reinhardt und der Komponist und<br />

Dirigent Richard Strauss.<br />

<strong>2010</strong><br />

The most important festival in the<br />

world celebrates the 90th birthday<br />

The <strong>Salzburg</strong> Festival was born on August 22,<br />

1920, when Hugo von Hofmannsthal’s Jedermann<br />

was first performed in Max Reinhardt’s<br />

production on Cathedral Square. Ever since,<br />

the <strong>Salzburg</strong> Festival has established itself as<br />

the most important festival for opera, drama<br />

and concerts.<br />

The <strong>Salzburg</strong> Festival was conceived and founded<br />

during World War I as a peace project<br />

opposing the crisis of meaning and identity, a<br />

protest against the loss of values of the individual,<br />

but also of entire peoples.<br />

The visionaries and founding fathers were<br />

the writer Hugo von Hofmannsthal, director<br />

Max Reinhardt and composer and conductor<br />

Richard Strauss.


<strong>2010</strong> feiern die Festspiele ihr 90-jähriges Jubiläum.<br />

Die Mythen werden als Thema Oper, Konzert<br />

und Schauspiel programmatisch verbinden.<br />

Aber auch die Festspiele selbst sind in diesen<br />

neun Jahrzehnten längst zu einem Mythos<br />

geworden. Dem Grundgedanken Hugo von<br />

Hofmannsthals, ein Fest zu initiieren, das die<br />

gesamte Stadt mit einbezieht, soll eine mehrteilige<br />

Festspielausstellung folgen. Mit welchen<br />

Inhalten Intendanten, Direktorien, Künstler und<br />

Künstlerinnen 90 Jahre Festspielgeschichte geschrieben<br />

haben, wird in einer die Festspiele begleitenden<br />

Ausstellung im <strong>Sommer</strong> <strong>2010</strong> gezeigt.<br />

<strong>2010</strong> the <strong>Salzburg</strong> Festival celebrates the 90th<br />

birthday. The programmatic topic of the year<br />

that encompasses opera, concerts and drama<br />

is Myths. The Festival itself, however, has become<br />

a myth over these nine decades. Hugo<br />

von Hofmannsthal’s founding idea of initiating<br />

festivities that include the entire town<br />

is reflected in a multi-part Festival Exhibit.<br />

The content with which artistic directors, the<br />

Festival’s directorates and artists filled 90 years’<br />

worth of Festival history will be shown in an<br />

exhibit accompanying the Festival during the<br />

summer of <strong>2010</strong>.<br />

<strong>Salzburg</strong> Festival <strong>2010</strong><br />

11


<strong>Salzburg</strong>er Festspiele <strong>2010</strong><br />

12<br />

Highlights <strong>2010</strong><br />

Bis heute gültig ist der künstlerische Auftrag:<br />

„Oper und Schauspiel, von beidem das Höchste“.<br />

Die Zahlen für <strong>2010</strong><br />

sind beeindruckend: 200<br />

Veranstaltungen in Oper,<br />

Konzert und Schauspiel an<br />

12 Spielorten mit 2000<br />

KünstlernInnen.<br />

Ab 17. Juli soll ganz im Sinne<br />

Max Reinhardts die ganze<br />

Stadt Bühne werden.<br />

Ein Ausstellungsreigen unter<br />

dem Titel „Das Große<br />

Welttheater“ wird daher<br />

die eindrucksvolle Geschichte<br />

der wichtigsten<br />

Festspiele der Welt nicht<br />

nur in den eigenen Häusern<br />

der Festspiele darstellen,<br />

sondern in einer großen multimedialen<br />

Schau u. a. im <strong>Salzburg</strong> Museum, im Museum<br />

der Moderne Rupertinum, in St. Peter und in<br />

Mozarts Geburtshaus dokumentieren.<br />

Highlights <strong>2010</strong><br />

The artistic message has remained precise and<br />

valid to this day: “Opera and drama – the best<br />

of both”. The figures are<br />

impressively: 200 events at<br />

12 performance venues in<br />

the genres of opera, concerts<br />

and drama with 2,000<br />

artists.<br />

Beginning on July 17, the<br />

entire city is to become a<br />

stage – just as Max Reinhardt<br />

had envisioned it.<br />

Thus, a series of exhibits<br />

entitled “Grand World<br />

Theater” will show the<br />

impressive history of the<br />

most important festival<br />

in the world not only at<br />

our own venues, but also<br />

in a large multi-media show that includes<br />

the <strong>Salzburg</strong> Museum, the ”Museum der Moderne<br />

Rupertinum”, St. Peter and Mozart’s<br />

Birthplace.


Opern-Welturaufführung<br />

Das Thema Mythos mit seinem Potenzial, elementare<br />

menschliche Erfahrungen und Situationen<br />

zu versinnbildlichen steht im Zentrum<br />

des Opernprogramms. Der Festspielsommer<br />

beginnt mit einer Opern-Welturaufführung<br />

des herausragenden deutschen Komponisten<br />

Wolfgang Rihm im Haus für Mozart: „Dionysos“.<br />

Jonathan Meese, wegweisender bildender<br />

Künstler, gestaltet das Bühnenbild, Pultstar<br />

Ingo Metzmacher ist der Dirigent.<br />

„Elektra“ von Richard Strauss (Regie Nikolaus<br />

Lehnhoff), „Orfeo ed Euridice“ von Chr. W. Gluck,<br />

inszeniert von Dieter Dorn, dirigiert Riccardo<br />

Muti, werden ebenso wie Bellinis „Norma“ (konzertant)<br />

im einzigartigen Großen Festspielhaus<br />

zu sehen sein. Mozarts „Don Giovanni“ (Regie<br />

Claus Guth) und Gounods „Roméo et Juliette“<br />

(inszeniert Tony Award Winner Bartlett Sher)<br />

wird vom jungen franco-kanadischen Dirigenten<br />

Yannick Nézet-Séguin musikalisch geleitet. Als<br />

Liebespaar Juliette und Roméo werden Weltstar<br />

Anna Netrebko alternierend mit Nino Machaidze<br />

bzw. Piotr Beczala mit Stephen Costello in der<br />

Felsenreitschule zu erleben sein.<br />

World premiere of an opera<br />

The topic of Myths with its potential to portray<br />

elementary human experiences and situations<br />

stands at the center of the opera program. The<br />

Festival summer starts with a world premiere<br />

of an opera by the outstanding German composer<br />

Wolfgang Rihm: “Dionysus”. Jonathan<br />

Meese, a trailblazing visual artist, is responsible<br />

for the sets, podium star Ingo Metzmacher will<br />

conduct.<br />

”Elektra” by Richard Strauss (directed by<br />

Nikolaus Lehnhoff) and ”Orfeo ed Euridice”<br />

by Chr. W. Gluck, directed by Dieter Dorn,<br />

conducted by Riccardo Muti will be shown<br />

at the unique “Großes Festspielhaus”, just as<br />

Bellini’s “Norma” (concert version). Mozart’s<br />

”Don Giovanni” (directed by Claus Guth) and<br />

Gounod’s “Roméo et Juliette” (directed by Tony<br />

Award winner Bartlett Sher) have been entrusted<br />

to the musical hands of the young Franco-<br />

Canadian conductor Yannick Nézet-Séguin. The<br />

star-crossed lovers are portrayed by world star<br />

Anna Netrebko alternating with Nino Machaidze<br />

and Piotr Beczala alternating with Stephen<br />

Costello at the “Felsenreitschule”.<br />

<strong>Salzburg</strong> Festival <strong>2010</strong><br />

13


<strong>Salzburg</strong>er Festspiele <strong>2010</strong><br />

14<br />

Konzertprogramm umfasst<br />

über 70 Veranstaltungen<br />

Die Reihe „Kontinent Rihm“ widmet sich dem<br />

profilierten deutschen Komponisten der Gegenwart,<br />

Wolfgang Rihm. Zu den mitwirkenden<br />

Künstlern zählen u.a. die Wiener Philharmoniker,<br />

das Deutsche Symphonie-Orchester Berlin<br />

oder Riccardo Chailly mit Anne-Sophie Mutter<br />

und Martin Grubinger.<br />

Die herausragendsten Pianisten der Gegenwart<br />

wie Krystian Zimerman, Evgeny Kissin, Maurizio<br />

Pollini und Grigory Sokolov nehmen sich der Jahresregenten<br />

Robert Schumann und Frédéric Chopin<br />

an, die beide vor 200 Jahren geboren wurden.<br />

Concert program<br />

with over 70 events<br />

The series “Continent Rihm” is dedicated to<br />

the prominent German contemporary composer<br />

Wolfgang Rihm. Participating artists include<br />

Vienna Philharmonic, Deutsches Symphonie-<br />

Orchester Berlin under Ingo Metzmacher or<br />

Riccardo Chailly with Anne-Sophie Mutter and<br />

Martin Grubinger.<br />

The most outstanding pianists of our times, such<br />

as Krystian Zimerman, Evgeny Kissin, Maurizio<br />

Pollini and Grigory Sokolov will perform works<br />

by composers Robert Schumann and Frédéric<br />

Chopin, both born 200 years ago.


Kammerkonzerte & Liederabende<br />

Auch für Kammerkonzerte, Solistenkonzerte<br />

und Liederabende konnten einzigartige Künstler<br />

gewonnen werden: So sind z.B. die Sopranistin<br />

Anja Harteros und der Tenor Jonas Kaufmann,<br />

von der Opernwelt kürzlich zur Sängerin bzw.<br />

zum Sänger des Jahres 2009 gekürt, Countertenor<br />

Philippe Jaroussky oder die Weltstars<br />

Rolando Villazón und Hélène Grimaud bei den<br />

<strong>Salzburg</strong>er Festspielen <strong>2010</strong> vertreten.<br />

Die traditionellen Mozart-Matineen mit dem<br />

Mozarteumorchester <strong>Salzburg</strong> und herausragenden<br />

Solisten, wie der Sopranistin Diana<br />

Damrau und dem Pianisten Fazil Say, werden<br />

geleitet von Ivor Bolton, Marc Minkowski, Ton<br />

Koopman und der französischen „Entdeckung<br />

des Jahres 2008“ Jérémie Rhorer.<br />

Die Wiener Philharmoniker sind mit fünf Programmen<br />

in elf Konzerten zu hören. Zum 90-<br />

Jahr-Jubiläum der <strong>Salzburg</strong>er Festspiele sowie<br />

zum 50-jährigen Bestehen des Großen Festspielhauses<br />

dirigiert Daniel Barenboim genau<br />

50 Jahre nach Herbert von Karajan die Wiener<br />

Philharmoniker im Eröffnungskonzert der<br />

<strong>Salzburg</strong>er Festspiele <strong>2010</strong>.<br />

Chamber Concerts & Song Recitals<br />

Chamber concerts, solo recitals and song recitals<br />

will be given by unique artists: so as<br />

celebrities like soprano Anja Harteros and<br />

tenor Jonas Kaufmann, recently named “Singers<br />

of the Year 2009” by the magazine “Opernwelt”,<br />

countertenor Philippe Jaroussky or<br />

world stars Rolando Villazón and Hélène<br />

Grimaud will be heard at the <strong>2010</strong> <strong>Salzburg</strong><br />

Festival.<br />

The traditional Mozart Matinees with the<br />

Mozarteum Orchestra <strong>Salzburg</strong> and outstanding<br />

soloists such as soprano Diana Damrau<br />

and pianist Fazil Say will be conducted by Ivor<br />

Bolton, Marc Minkowski, Ton Koopman and<br />

the French “Discovery of the Year 2008”<br />

Jérémie Rhorer.<br />

The Vienna Philharmonic will be heard in five<br />

programs in eleven concerts. For the 90-year<br />

anniversary of the <strong>Salzburg</strong> Festival and the<br />

50-year anniversary of the “Großes Festspielhaus”,<br />

Daniel Barenboim will conduct the Vienna<br />

Philharmonic in the Opening Concert<br />

of the <strong>2010</strong> <strong>Salzburg</strong> Festival exactly 50 years<br />

after Herbert von Karajan.<br />

<strong>Salzburg</strong> Festival <strong>2010</strong><br />

15


<strong>Salzburg</strong>er Festspiele <strong>2010</strong><br />

16<br />

Schauspielprogramm<br />

im Zeichen des Jubiläums<br />

Auch das Schauspielprogramm <strong>2010</strong> verpflichtet<br />

sich neben dem Motto „Mythen“ dem Schwerpunkt<br />

90 Jahre Festspiele.<br />

Der „Mythos“ schlägt sich im Schauspielprogramm<br />

nieder – wie z.B. in Peter Steins Inszenierung<br />

von Sophokles „Ödipus auf Kolonos“ mit Klaus<br />

Maria Brandauer (Perner-Insel Hallein) oder in<br />

Burgtheaterdirektor Matthias Hartmanns Inszenierung<br />

von „Racines Phädra“ mit Sunnyi Melles<br />

in der Titelrolle.<br />

Auf das 90jährige Festspieljubiläum nehmen u.a.<br />

Jossi Wielers Inszenierung einer Adaption von<br />

Stefan Zweigs Novelle „Angst“, sowie die Lesung<br />

von Klaus Maria Brandauer - Stefan Zweigs<br />

„Der Widerstand der Wirklichkeit“ Bezug.<br />

Die <strong>Salzburg</strong>er Festspiele finden in diesem Jahr<br />

vom 25. Juli bis 30. August <strong>2010</strong> statt. Nähere<br />

Informationen zum gesamten Programm, online<br />

Verkauf und Hintergrundberichte finden Sie<br />

unter www.salzburgfestival.at<br />

Drama programme with focus<br />

on the 90 year anniversary<br />

The <strong>2010</strong> drama program reflects not only the<br />

year’s motto Myths, but also the focus on the<br />

90-year anniversary of the Festival.<br />

Myths are manifested in the drama program<br />

– such as in Peter Stein’s version of Sophocles’<br />

“Oedipus at Colonus” with Klaus Maria Brandauer<br />

(Perner-Insel Hallein) or in Burgtheater<br />

Director Matthias Hartmann’s production of<br />

“Racine’s Phaedra” with Sunnyi Melles in the<br />

title role.<br />

Jossi Wieler’s production of an adaptation of<br />

Stefan Zweig’s novella “Fear”, accompanied<br />

by Klaus Maria Brandauer’s reading of Stefan<br />

Zweig’s “The Resistance of Reality” make<br />

reference to the 90-year anniversary of the<br />

Festival.<br />

In this year, the <strong>Salzburg</strong> Festival takes place from<br />

July 25 till August 30. The entire program, background<br />

information and online ticket sales are<br />

available at www.salzburgfestival.at.


DAS GROSSE WELTTHEATER<br />

Ausstellung 17. Juli – 26. Oktober <strong>2010</strong><br />

www.90jahre.salzburgerfestspiele.at


Gwandhaus<br />

Feiern auf besondere art<br />

Anziehungspunkt für Traditions- und Qualitätsbewusste. Sitz der Trachtenschmiede<br />

Gössl. Museum. Schneider-Atelier. Anspruchsvoller Ort für österreichische Gastlichkeit<br />

und Kaffeehauskultur. Und: Sensationelle Eventlocation.


5 Sterne Eventlocation mit<br />

unwiderstehlicher Faszination.<br />

Das Gwandhaus ist perfekter Ort für einzigartige<br />

Konzeptionen und anspruchsvolle Event-Vorhaben.<br />

Hier vereint sich die Romantik eines historischen<br />

Gebäudes mit den Vorzügen moderner<br />

Technik – es entsteht eine Eventlocation, die<br />

Menschen bewegt und außergewöhnliche Momente<br />

schafft – wie sonst nirgends in <strong>Salzburg</strong>.<br />

Das Zusammenspiel von ästhetischer Architektur,<br />

modernstem Veranstaltungssaal und traumhaftem<br />

Panoramablick macht das Gwandhaus zur Top-<br />

Location für Veranstaltungen.<br />

Die Wandlungsfähigkeit<br />

des technisch erstklassig<br />

ausgestatteten<br />

Saals überzeugt jedes<br />

Mal auf das Neue.<br />

Ob Empfang, Ausstellung,<br />

Gala, Kulturevent,<br />

Firmenveranstaltung,<br />

Produktpräsentation,<br />

Hochzeit oder Semi-<br />

nar – das prachtvolle Umfeld mit herrschaftlicher<br />

Parklandschaft sorgt für passende Atmosphäre<br />

und Wohlfühlklima.<br />

Kreative Küche und Kaffeehauskultur.<br />

Das Gwandhaus kann noch mehr. Das hauseigene<br />

Restaurant lässt für Tages- oder Eventgäste absolut<br />

keine Wünsche offen und glänzt mit hervorragender<br />

Küche, <strong>Salzburg</strong>er Gastfreundlichkeit<br />

und exklusiver Patio. Andree Oettinghaus und<br />

sein Team verwöhnen Sie mit einer guten Portion<br />

Tradition und mit einem Schuss Innovation,<br />

heimischen Schmankerln und bester österreichischer<br />

Kaffeehauskultur.


Am Paradeweg von der Stadt zum Lustschloss Hellbrunn –<br />

Das Gwandhaus für Bayern und Österreich<br />

Morzger Straße 31 · 5020 <strong>Salzburg</strong><br />

Tel.: +43(0)662/46966-456 · E-mail: restaurant@gwandhaus.com


© <strong>Salzburg</strong> Tourismus


Getreidegasse


Getreidegasse<br />

26<br />

<strong>Salzburg</strong>‘s GETREIDEGASSE<br />

Wenn Tradition zum<br />

Markenzeichen wird<br />

Durch sie ist schon jeder durch: Touristen auf<br />

ihrem Weg zu Mozarts Geburtshaus; Einheimische,<br />

weil sie neben der Linzergasse die „Gasse“<br />

der <strong>Salzburg</strong>er ist. Die Rede ist von <strong>Salzburg</strong>s<br />

Einkaufsmeile Nr. 1 – der Getreidegasse.<br />

Die Namensgebung stammt ursprünglich vom<br />

Wort „Trabegasse“; nach und nach wurde daraus<br />

die „Getreidegasse“. Schon zur Römerzeit<br />

war sie eine wichtige Hauptverkehrsader<br />

durch die Stadt in Richtung Bayern. Nachdem<br />

<strong>Salzburg</strong> im 14. Jahrhundert das Stapelrecht<br />

zugesprochen bekam, entstanden nach und<br />

nach die ersten Geschäfte.<br />

Die eng aneinandergereihten Häuser, verspielten<br />

Innenhöfe und Durchhäuser, das gekonnte<br />

Zusammenspiel von dort beheimateten Traditions-<br />

und Luxus-Marken sowie internationales<br />

Publikum verleihen der Getreidegasse<br />

ihren so unverwechselbaren Charme.<br />

When Tradition Becomes a Brand<br />

Everyone walks through this narrow Old City lane:<br />

tourists making the pilgrimage to the house in<br />

which Mozart was born; locals because it is (along<br />

with Linzergasse) the very heart of downtown<br />

<strong>Salzburg</strong>. Of course, we’re referring to <strong>Salzburg</strong>’s<br />

foremost shopping street, Getreidegasse.<br />

The name itself was derived from the word<br />

“Trabegasse“, which gradually developed into<br />

“Getreidegasse“. As far back as the days of the<br />

Roman Empire, this was a main artery for traffic<br />

between <strong>Salzburg</strong> and Bavaria. When <strong>Salzburg</strong><br />

was granted the staple right in the 14th century,<br />

the first stores in the city were established here.<br />

The narrow houses tightly nestled together,<br />

the romantic courtyards and passageways, the<br />

nice blend of traditional local craftsmen and<br />

merchants as well as top-name international<br />

brands, and pedestrians drawn from the four<br />

corners of the Earth are what endow Getreidegasse<br />

with its inimitable flair.


Auffallendes Markenzeichen sind die vielen<br />

schmiedeeisernen Zunftzeichen.<br />

Weltbekannte Konzerne haben ihr äußeres<br />

Erscheinungsbild dem der Gasse angepasst<br />

und werben mit unübersehbaren Eisenauslegern<br />

über ihren Geschäften. Rund 90% dieser<br />

Schilder und Ausleger wurden von einer<br />

<strong>Salzburg</strong>er Schlosserei entweder angefertigt<br />

oder restauriert. Die Schlosserei Wieber, mit<br />

Firmensitz direkt in der Getreidegasse, existiert<br />

dort bereits seit 1415. Josef Wieber übernahm<br />

nach mehreren Besitzwechseln die Schlosserei<br />

1973.<br />

Getreidegasse’s best known features are its<br />

many wrought-iron guild signs.<br />

The local affiliates of world-famous retailers<br />

have adapted their corporate styles to fit into<br />

this unique architectural ensemble and thereby<br />

attract customers the same way it’s been<br />

done for centuries. About 90% of these oldfashioned<br />

signs come from a <strong>Salzburg</strong> metalworking<br />

shop — having been either created or<br />

restored by Schlosserei Wieber. This Old City<br />

institution was established in Getreidegasse in<br />

1415; after several changes of ownership, it was<br />

acquired by Josef Wieber in 1973.<br />

90% der Schilder und Ausleger in der Getreidegasse wurden von der Schlosserei Wieber angefertigt bzw. restauriert. In der<br />

Schlosserei wird immer noch mit offenem Feuer geschmiedet.<br />

Getreidegasse<br />

27


Getreidegasse<br />

28<br />

Josef<br />

Wieber<br />

erzählte dem Trendguide einige interessante<br />

Anekdoten aus fast 40 Jahren Schlossereibetrieb<br />

in der Getreidegasse. Ursprünglich dienten<br />

die Schilder als Zunftzeichen und Hinweis dafür,<br />

wo die verschiedenen Handwerke untergebracht<br />

waren. So war zu früheren Zeiten in einem heutigen<br />

exklusiven Bekleidungsgeschäft eine Brauerei<br />

beheimatet. In einer früheren Glaserei werden<br />

heute Hüte verkauft.<br />

Oft stimmen die Zunftzeichen nicht mehr mit<br />

den aktuellen Geschäften überein. „Das Nordseeschild<br />

stand früher für eine Bäckerei, was man<br />

an der Brezel erkennen kann. Die Löwen kamen<br />

auf Wunsch des damaligen Besitzers hinzu, da<br />

diese seinem Sternzeichen entsprachen“, erklärt<br />

uns Josef Wieber. Der Löwe auf dem Ausleger<br />

stammt noch aus der Zeit, als in den Räumlichkeiten<br />

das Hotel „Zum Goldenen Löwen“ untergebracht<br />

war. Vielen ist wahrscheinlich unbekannt,<br />

dass das Zunftschild über dem Geschäft einer<br />

bekannten Modekette sogar Musik spielen könnte.<br />

Derzeit ist diese Vorrichtung aber stillgelegt.<br />

During his chat with Trendguide,<br />

Josef<br />

Wieber<br />

recounted many fascinating stories about doing<br />

business in Getreidegasse for almost 40 years.<br />

The signage originally served as guild symbols<br />

to indicate where the various crafts & trades<br />

were located. But now, a particular sign often<br />

doesn’t correspond to the business that occupies<br />

the store below. Thus, what are today the<br />

premises of an exclusive fashion retailer once<br />

housed a brewery. And what used to be a glazier’s<br />

workshop is now a millinery boutique.<br />

“The Nordsee [seafood restaurant] sign used<br />

to identify a bakery, which you can see by the<br />

pretzel on it. The lions were requested by a previous<br />

owner whose astrological sign was Leo”,<br />

explains Josef Wieber. The lions on the wroughtiron<br />

sign go back to a time when the “Golden<br />

Lion“ Hotel occupied this space. And probably<br />

very few people are aware that the sign above<br />

the shop of a well-know fashion chain can even<br />

play music (though the equipment is out of<br />

commission at the moment).


Die ersten drei Schilder, die die Schlosserei Wieber<br />

bearbeitete, waren die des Hotels Goldener Hirsch,<br />

Trachten Stassny und Nordsee. Als sein handwerklich<br />

bestes Werk bezeichnet der Schlossermeister<br />

das Nordseeschild.<br />

Mittlerweile führt Sohn Christian die Schlosserei.<br />

Oft sind Schulklassen zu Gast, da immer noch<br />

mit offenem Feuer geschmiedet wird.<br />

Trendguide kann interessierten Lesern einen<br />

Besuch nur empfehlen.<br />

Weiterführende Links:<br />

www.salzburg.info<br />

The first three signs that Schlosserei Wieber created<br />

were for Hotel Goldener Hirsch (luxury hotel),<br />

Trachten Stassny (traditional regional attire) and<br />

Nordsee. The master metalworker calls the Nordsee<br />

sign his best work.<br />

Now, his son Christian has taken over the business.<br />

School classes often come by to witness<br />

the traditional way of making decorative and<br />

useful wrought-iron objects over an open fire.<br />

We highly recommend a visit to Trendguide<br />

readers as well.<br />

More details:<br />

www.salzburg.info<br />

Getreidegasse<br />

29


90 Jahre <strong>Salzburg</strong>er Festspiele –<br />

5 Jahre Carpe Diem Finest Fingerfood.<br />

Carpe Diem ist Restaurant. Lounge. Cafe. Bar.<br />

Auch Take-away und Catering. Der Hot Spot<br />

in der Getreidegasse begeistert Gourmets und<br />

Fingerfood-Fans gleichermaßen. Der Cafe- und<br />

Barbereich lädt ein zum schnellen Genuss zwischendurch.<br />

Beginnen Sie den Tag mit einem<br />

exklusiven Frühstück auf der Terrasse. Gönnen<br />

Sie sich eine Shopping-Auszeit bei einem Gläschen<br />

Champagner. Lassen Sie den Alltagsstress<br />

vorüberziehen und genießen Sie „Fingerfood“<br />

auf höchstem Niveau.<br />

Carpe Diem is a restaurant. Lounge. Café. Bar.<br />

We also do take-away and catering. The hot<br />

spot in Getreidegasse delights gourmets and<br />

fingerfood fans alike. The café and bar area is<br />

the go-to place for tasty refreshments on the fly.<br />

Get your day off to a great start with a first-class<br />

breakfast served on our beautifully appointed<br />

terrace. And there’s nothing like a sip of champagne<br />

to perk up a pause during your shopping<br />

spree. Take a break from the daily stress to enjoy<br />

fingerfood prepared to perfection.


Selbstverständlich kommen auch Gourmets voll<br />

auf ihre Rechnung – beim romantischen Dinner<br />

oder Festspielmenü in der oberen Etage – ganz<br />

klassisch auf Tellern. Das Carpe Diem ist nur wenige<br />

Schritte vom Festspielhaus entfernt und so<br />

die perfekte Location für den gelungenen Auftakt<br />

Ihres Festspielbesuchs oder für den Ausklang eines<br />

aufregenden Festspieltages. Lassen Sie sich auch in<br />

diesem Festspielsommer von Carpe Diem und seiner<br />

eigens komponierten Festspielkarte verführen.<br />

Gourmets, of course, are in for a real treat – a<br />

romantic dinner a la carte or table d’hôte Festival<br />

specials served in our upstairs lounges. Carpe Diem<br />

is a two-minute walk from the Festspielhaus, so<br />

it’s the perfect location to begin a superbly orchestrated<br />

evening or for relaxing refreshment after<br />

the performance. During your visit to <strong>Salzburg</strong><br />

this summer, let Carpe Diem enhance your cultural<br />

pleasures with a delightful menu composed<br />

especially for the Festival.<br />

Carpe Diem<br />

F i n e s t F i n g e r F o o D<br />

Getreidegasse 50 · 5020 <strong>Salzburg</strong> · Austria · Telefon: +43 662 84 88 00 · fingerfood@carpediem.com · www.carpediem.com


24 Stunden in <strong>Salzburg</strong><br />

32<br />

<strong>Salzburg</strong> in 24 Stunden<br />

Diese Frage ist sowohl für Touristen als auch für<br />

Geschäftsreisende interessant, die einige Stunden<br />

in <strong>Salzburg</strong> nicht an das Geschäft denken<br />

wollen. Klinken Sie sich auch als <strong>Salzburg</strong>er/In<br />

aus dem Alltag aus und erleben Sie die Stadt<br />

(wieder) einmal bewusst und intensiv.<br />

Die Trendguide Redaktion im Selbstversuch – lesen<br />

Sie, was alles in 24 Stunden <strong>Salzburg</strong> passt<br />

(wir haben es in 18 Stunden geschafft ...).<br />

<strong>Salzburg</strong> in 24 hours<br />

This question is of interest not only to tourists<br />

but also to business travelers who’d like to put<br />

business aside during part of their stay in this<br />

breathtakingly beautiful town. And for you locals<br />

too: take a break from the daily grind and<br />

(re)experience <strong>Salzburg</strong> consciously and intensively!<br />

Your Trendguide reporters went right to<br />

the source to cover this story. Here’s an up-closeand-personal<br />

account of all you can accomplish<br />

in <strong>Salzburg</strong> in a day (we did it in 18 hours).


9.00 Uhr: Frühstück im Afro Cafe<br />

(Samstag schon ab 9.00 Uhr).<br />

„Big Africa“ u.a. mit Afro Coffee, O-Saft mit Kiwi<br />

und Limette, Omelette und Shrimps Cocktail<br />

bringt mich nach 30 Minuten Joggen und fast<br />

ebenso langem Duschen wieder in Schwung.<br />

9 AM: Breakfast at the Afro Cafe<br />

(open Saturdays at 9).<br />

Following a 30-minute jog and just as long in<br />

the shower, a Big Africa breakfast featuring Afro<br />

coffee, OJ with kiwi and lime, omelet and shrimp<br />

cocktail gets me charged up and ready for a big day!<br />

24 hours in <strong>Salzburg</strong><br />

33


24 Stunden in <strong>Salzburg</strong><br />

34<br />

10.00 Uhr:<br />

Rauf auf die Festung Hohensalzburg – nicht<br />

mehr zu Fuß, sondern nur mit der Festungsbahn.<br />

Fürstenzimmer, des Fürsten stiller Ort und<br />

das Festungsmuseum haben mich ohnehin seit<br />

meiner Schulzeit nicht mehr gesehen ....<br />

10 AM:<br />

Up to Hohensalzburg Fortress—but not on foot;<br />

I opt for a fun ride in the Festungsbahn funicular<br />

railway. The prince-archbishop’s suite (including<br />

a loo fit for a king) and the Fortress Museum<br />

that I haven’t visited since I was in school ....


11.30 Uhr:<br />

Runter vom Festungsberg – kurzer Erfrischungsstop<br />

im Stiegl Gastgarten mit sensationellem<br />

Ausblick auf die Stadt.<br />

12.00 Uhr:<br />

Altstadt, Kapitelplatz – Foto mit „Sphaera“, der<br />

„größten goldenen Mozartkugel“ der Welt.<br />

Weiter in Richtung <strong>Salzburg</strong>er Dom mit Besichtigung.<br />

Eindrucksvoller Monumentalbau des<br />

Frühbarocks und imposante Kulisse für den<br />

„Jedermann“ bei den <strong>Salzburg</strong>er Festspielen.<br />

11.30 AM:<br />

A pleasant downhill stroll, and a brief stop at<br />

the Stiegl Gastgarten to enjoy refreshments and<br />

a sensational view.<br />

12 Noon:<br />

On Kapitelplatz, one of the Old City’s loveliest<br />

squares, a photo-op with “Sphaera”, “the<br />

world’s largest Mozartkugel”. I then visit the<br />

<strong>Salzburg</strong> Cathedral, an impressive masterpiece<br />

of Early Baroque ecclesiastical architecture and<br />

the perfect backdrop for performances of<br />

“Everyman” at the annual <strong>Salzburg</strong> Festival.<br />

24 hours in <strong>Salzburg</strong><br />

35


24 Stunden in <strong>Salzburg</strong><br />

36<br />

13.00 Uhr: Ich bekomme Hunger und freue<br />

mich auf eine leckere Bosna beim bekannten<br />

„Balkan Grill“ in der Getreidegasse.<br />

14.30 Uhr: Wenn ich schon in der Getreidgasse<br />

bin .... Shopping!<br />

16.00 Uhr: Meine erste Fiakerfahrt durch die<br />

Stadt macht mich sicher, nichts übersehen zu haben.<br />

17.00 Uhr: Mit dem Taxi geht es zum Lustschloss<br />

zu <strong>Salzburg</strong> und den Wasserspielen.<br />

1 PM: I‘m hungry - what would really hit the<br />

spot right now would be a tasty “Bosna“ at the<br />

famous “Balkan Grill“ in Getreidegasse.<br />

2.30 PM: As long as I’m already in Getreidegasse,<br />

I may as well do some shopping!<br />

4 PM: My first old-fashioned horse-drawn<br />

carriage ride through the Old City …. at a nice<br />

relaxing pace, just to make sure I haven’t overlooked<br />

anything.<br />

5 PM: Hop in the taxi for a quick ride to Hellbrunn,<br />

the prince-archbishop’s sprawling estate<br />

featuring magnificent manicured gardens and<br />

lots of very amusing fountains.


19.30 Uhr:<br />

Garderobewechsel und Vorbereitung auf ein<br />

aufregendes Abendessen im schicken Restaurant<br />

„Magazin“ in der Augustinergasse.<br />

7.30 PM:<br />

Change of attire and preparations for a dinner<br />

superbly prepared and served in the chic restaurant<br />

“Magazin“ in Augustinergasse.<br />

24 hours in <strong>Salzburg</strong><br />

37


24 Stunden in <strong>Salzburg</strong><br />

38<br />

22.30 Uhr:<br />

Was tun mit dem angebrochenen Abend? An<br />

diesem lauen <strong>Sommer</strong>abend ist die „Steinterrasse“<br />

mit dem sensationellen Blick auf die Stadt<br />

genau das Richtige.<br />

10.30 PM:<br />

What to do, what to do ... now that evening<br />

is in full swing? At this balmy evening I will visit<br />

the „Steinterrasse“ and enjoy a sensational<br />

view over the city.


00.30 Uhr:<br />

Noch ein leckeres Paar Frankfurter Würstel bei<br />

der „Heissen Kiste“ am Platzl in der rechten <strong>Salzburg</strong>er<br />

Altstadt, bevor ich müde um 01.30 Uhr<br />

ins Bett falle.<br />

Afro Cafe: www.afrocoffee.com<br />

Balkan Grill: www.salzburg.info<br />

Festung Hohensalzburg:<br />

www.hohensalzburg.com<br />

0.30 AM:<br />

A final pre-bedtime snack at the „Heisse Kiste“<br />

stand on Platzl Square (across the main bridge<br />

from the Old City) before falling fast asleep<br />

at 1:30.<br />

Steinterrasse: www.hotelstein.at<br />

Restaurant Magazin: www.magazin.co.at<br />

<strong>Salzburg</strong>er Dom: www.salzburg.info<br />

Lustschloss zu <strong>Salzburg</strong>: www.hellbrunn.at<br />

24 hours in <strong>Salzburg</strong><br />

39


Das bezaubernde Luxushotel auf dem Mönchsberg liegt inmitten eines<br />

14.000 m² großen romantischen Schlossparks und begeistert mit herrlichem<br />

Rundblick auf die Mozartstadt <strong>Salzburg</strong>. In nur wenigen Minuten<br />

ist die Altstadt mit dem Mönchsberglift zu Fuß erreichbar.<br />

Luxus meets Tradition. Und Moderne.<br />

Das Zusammenspiel zwischen Luxus, Tradition<br />

und Moderne verleiht dem Schloss seinen unvergleichlichen<br />

Charakter. Die 24 exklusiven<br />

Zimmer und Suiten sind individuell und hochwertig<br />

eingerichtet. Die luxuriösen Bäder sind<br />

mit edlem Calacatta Marmor verarbeitet und<br />

verwöhnen mit hochwertigen Accessoires.<br />

Die Liebe zum Detail spiegelt sich in kostbaren<br />

Antiquitäten, ausgesuchten Materialien und<br />

perfekt durchdachtem Innendesign wider. Die<br />

Annehmlichkeiten moderner Technik wie DVD<br />

Player, Internetzugang und kostenlose Benutzung<br />

der hauseigenen Laptops sind selbstverständlich.<br />

Alle Zimmer sind mit modernster<br />

Klimatechnik und W-LAN-Internetzugang ausgestattet.


Wellness pur. Hoch über <strong>Salzburg</strong>.<br />

Das MönchsteinSpa lässt absolut keine Wünsche<br />

offen: auf einer Fläche von 300m² erwartet<br />

unsere Gäste eine exklusive Wellness-Oase<br />

mit Dampfbad, Sauna sowie großzügigen Behandlungsräumen<br />

für eine umfassende Auswahl<br />

an neuesten kosmetischen Anwendungen und<br />

Massagen.<br />

Fine Dining. Blick auf Altstadt inklusive.<br />

Das hoteleigene Restaurant Schloss Mönchstein,<br />

mit 2 Gault Millau Hauben dekoriert, erstrahlt<br />

mit einer Glasfassade und einer erweiterten<br />

Terrasse mit idyllischem Blick auf das Schloss<br />

Mirabell. Der renommierte Küchenchef Michael<br />

Helfrich und sein Team verzaubern Hotelgäste<br />

und externe Besucher mit verfeinerten österreichischen<br />

Gerichten und internationalen Köstlichkeiten.<br />

Ob Business-Breakfast, Festspiel-Aperitif, Familienfeier<br />

oder romantisches Abendessen zu zweit:<br />

im Restaurant Schloss Mönchstein wird Ihr Besuch<br />

zu einem unvergesslichen Erlebnis!<br />

Exklusiv. Mönchstein.<br />

Österreichs kleinstes Luxushotel lässt sich auch exklusiv<br />

als Ganzes mieten. Wir folgen dem Wunsch<br />

anspruchsvoller Gäste nach Privacy. Leichte Erreichbarkeit,<br />

ruhige Lage, einzigartiges Ambiente,<br />

Komplett-Betreuung, ausgezeichneter Service und<br />

wunderschöne Zimmer verlocken dazu, das Haus<br />

für sich alleine haben zu wollen.<br />

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.<br />

Hotel Schloss Mönchstein<br />

Mönchsberg Park 26 · 5020 <strong>Salzburg</strong> · AUSTRIA<br />

Telefon: 0043 / (0) 662 / 84 85 55-0<br />

Fax: 0043 / (0) 662 / 84 85 59<br />

salzburg@monchstein.at · www.monchstein.at


Hotel Schloss Mönchstein<br />

42<br />

Picknick am mönchsberG<br />

Trendguide machte Picknick auf dem Mönchsberg<br />

und genoss außerdem ein romantisches<br />

Candle Light Dinner im „Kleinsten Restaurant<br />

der Welt“.<br />

Es gibt nicht viele Städte auf der Welt, in denen<br />

man – mitten in der Stadt – wandern kann. Die<br />

Mozartstadt ist eine davon. Hier sind nicht nur<br />

die Sehenswürdigkeiten wunderbar zu Fuß zu<br />

erreichen - <strong>Salzburg</strong> kann auch „bewandert“<br />

werden. Besonders attraktiv: Eine Wanderung<br />

über den Mönchsberg. Abgesehen vom traumhaften<br />

Blick auf die Stadt gibt der Mönchsberg<br />

auch eine hervorragende Kulisse für ein Picknick<br />

ab. Sollten Sie noch nie ein Picknick am<br />

Mönchsberg gemacht haben, kann Ihnen der<br />

Trendguide nur empfehlen, es auszuprobieren.<br />

Das Grandiose daran: Ihr Picknickkorb ist schon<br />

da, wenn Sie noch auf dem Weg nach oben sind.<br />

Der „Mönchstein-Picknickkorb“ vom Schlosshotel<br />

Mönchstein inklusive Getränke und Kuscheldecke<br />

verwöhnt Sie im Schlosspark, am<br />

Mönchsberg oder auf Wunsch auch anderswo<br />

mit saisonalen und regionalen Köstlichkeiten.<br />

Einige Highlights aus dem Korb:<br />

Pinzgauer Bauernbutter, verschiedenste Brotsorten,<br />

hausgebeizter Seesaibling mit Senf-Dill-<br />

Sauce, Hartwurst aus Kärnten sowie Bauernspeck,<br />

Gugelhupf nach Art des Hauses oder<br />

Erdbeeren mit luftigem Vanilleschlagobers.<br />

Der exklusive Picknick-Service wird vom<br />

Schlosshotel Mönchstein angeboten.


candle liGht dinner im<br />

„kleinsten restaurant der welt“<br />

Wer auf der Suche nach einer außergewöhnlichen<br />

Idee für ein „Dinner for 2“ ist, sollte sich das<br />

Candle Light Dinner im „Kleinsten Restaurant<br />

der Welt“ nicht entgehen lassen.<br />

Das Speisezimmer in der Turmspitze des Luxushotels<br />

Mönchstein glänzt mit bezaubernder Atmosphäre<br />

und imposantem Rundumblick auf die<br />

Stadt <strong>Salzburg</strong>. Damit nicht genug: Ein Chef de Rang<br />

steht den ganzen Abend nur für die Gäste im Turm<br />

zur Verfügung. Auf Wunsch kann im Vorfeld ein<br />

Menü bestellt oder à la carte getafelt werden.<br />

In der Turmspitze lassen sich Hochzeitstage,<br />

Heiratsanträge oder andere private Feiern ideal<br />

zelebrieren. Das „Kleinste Restaurant der Welt“<br />

bietet Platz für max. 4 Personen. Das Schlosshotel<br />

Mönchstein erstellt auf Anfrage gerne ein<br />

Paketangebot mit Menü und korrespondierenden<br />

Weinen. Raummiete: EUR 120,- für externe<br />

Gäste, EUR 60,- für Hotelgäste.<br />

Hotel Schloss Mönchstein<br />

Mönchsberg Park 26 · 5020 <strong>Salzburg</strong> · AUSTRIA<br />

Telefon: 0043 / (0) 662 / 84 85 55-0<br />

Fax: 0043 / (0) 662 / 84 85 59<br />

salzburg@monchstein.at · www.monchstein.at<br />

Hotel Schloss Mönchstein<br />

43


Manner<br />

44<br />

Rosa Manner – Schokoladewelt<br />

Manner – the pink world of chocolate<br />

Die österreichische Kultmarke Manner eröffnete<br />

<strong>2010</strong> – 120 Jahre nach der Firmengründung<br />

erstmals einen eigenen Shop in <strong>Salzburg</strong>!<br />

Manner-Schnitten, Casali Rum-Kugeln und<br />

Schokobananen, Napoli Dragee-Keksi ... das<br />

ist nur ein kleiner Auszug aus dem köstlichen<br />

Sortiment des Manner-Shops am Residenzplatz.<br />

Neben süßen Verführungen können Sie auch<br />

das erste Manner Café Österreichs besuchen.<br />

Die Besonderheit des Angebots ist sicherlich<br />

die beste heiße Schokolade – von der Bohne<br />

weg selbst verarbeitet und direkt aus dem<br />

eigenen Schokobrunnen.<br />

Herrlich ist auch die Victor Schmidt Austria<br />

Mozartkugel – „die mit dem Sockel“ – aus<br />

eigener Produktion in Österreich!<br />

In <strong>2010</strong>, Austria’s cult brand Manner opened<br />

its own store in <strong>Salzburg</strong> for the first time –<br />

120 years after the company was established.<br />

Manner rolls, Casali rum balls and chocolate<br />

bananas, Napoli Dragee-Keksi ... just a small<br />

selection from the delicious range at Manner’s<br />

shop on Residenzplatz.<br />

Besides all the sweet temptations you can also<br />

check out Austria’s first Manner Café. The<br />

highlight on the menu has to be the best hot<br />

chocolate ever – we process it from the bean<br />

stage ourselves and it comes straight from our<br />

own chocolate fountain.<br />

The Victor Schmidt Austria Mozartkugel are<br />

also fantastic – ”the ones with the base” –<br />

made by us exclusively in Austria!


Manner Shop · Residenzplatz 6 · 5020 <strong>Salzburg</strong> · Austria · www.manner.com<br />

Manner<br />

45


Schokolade<br />

46<br />

Die Schokoladen-Hauptstadt<br />

The Capital of Chocolate<br />

<strong>Salzburg</strong> ist nicht nur eine „Energy“-<br />

Hochburg, sondern auch weltbekannter<br />

Exporteur von guter Laune: Eines<br />

der erfolgreichsten Exportgüter ist<br />

eine kleine Kugel aus Schokolade.<br />

Ein kleiner Streifzug<br />

durch die heimliche<br />

Schoko-Hauptstadt Österreichs<br />

und die Welt der<br />

Schokolade.<br />

<strong>Salzburg</strong> beliefert die Welt<br />

nicht nur mit „Energy“ eines<br />

weltbekannten Getränkeherstellers,<br />

sondern ist auch Garant für gute<br />

Laune und „Mozart-Glückshormone“. Die<br />

kleinen Schokobälle, umwickelt mit dem Bildnis<br />

von W. A. Mozart, des wohl berühmtesten<br />

Sohnes <strong>Salzburg</strong>s, sind Kult.<br />

<strong>Salzburg</strong> isn’t just a bastion of energy;<br />

it’s famous around the globe as an exporter<br />

of good moods, and one of the<br />

most successful export articles is a<br />

tiny sphere made of chocolate.<br />

Here’s a brief survey<br />

of Austria‘s secret capital<br />

of chocolate and the world<br />

of chocolate pleasure.<br />

<strong>Salzburg</strong> delivers get-up-andgo<br />

worldwide not only in the<br />

form of a world-famous energy<br />

drink. It’s also a guarantor of good<br />

moods via „Mozart’s happiness hormones“.<br />

The little chocolate balls wrapped<br />

in foil bearing the image of Wolfgang Amadeus<br />

Mozart, <strong>Salzburg</strong>’s most famous son, are beloved<br />

by fans around the world.


Schokolade wird jedoch von <strong>Salzburg</strong> nicht nur<br />

ins Ausland verschickt: ein Streifzug durch die<br />

heimliche Schokohauptstadt macht garantiert<br />

glücklich.<br />

Dass die Schokolade ursprünglich nicht aus<br />

<strong>Salzburg</strong> kommt, wissen wahrscheinlich die<br />

meisten. Dass Schokolade ihren Ursprung in<br />

Südamerika hat, wahrscheinlich schon weniger.<br />

Schokolade entstammt aus dem Tiefland der<br />

mexikanischen Golfküste. Dort wurde um 600<br />

n. Chr. von den Azteken die Kakaopflanze mit<br />

Wasser, Vanille und Cayennepfeffer gemischt und<br />

als „Xocóatl“, was so viel heißt wie „bitteres<br />

Wasser“, serviert. Davon leitet sich der heutige<br />

Begriff „Schokolade“ ab. Mittlerweile ist das<br />

„bittere Wasser“ der Azteken ein regelrechter<br />

But <strong>Salzburg</strong> doesn’t just export its chocolate;<br />

some of it remains here, so a tour of Austria’s<br />

secret capital of chocolate is sure to be a thoroughly<br />

enjoyable experience.<br />

Most people probably know that chocolate isn’t<br />

native to this region. Undoubtedly, a lot fewer<br />

are aware that its origins are in Central America.<br />

Chocolate originally comes from the low-lying<br />

plains of Mexico’s Gulf Coast. It was there at<br />

about 600 AD that the Aztecs began mixing the<br />

fruit of the cacao plant with water, vanilla and<br />

cayenne pepper to make a concoction they called<br />

“xocóatl“, which means “bitter water“. The<br />

word we use to describe the modern ancestor of<br />

that substance is derived from the Aztec term.<br />

Chocolate has truly gone on to mega-stardom.<br />

Chocolate<br />

47


Schokolade<br />

48<br />

Megastar. Im internationalen Vergleich des Schokoladenkonsums<br />

(Kilogramm pro Kopf im Jahr)<br />

liegt die Schweiz mit 11,7 kg vor Deutschland<br />

mit 11,4 kg. Österreich liegt auf der süßen<br />

sechsten Position mit 7,9 kg pro Jahr (laut Verband<br />

Schweizerischer Schokoladefabrikanten).<br />

Ein Komponist zum Essen<br />

Kultobjekt schlechthin in <strong>Salzburg</strong> ist die<br />

Mozart-Kugel, die es mittlerweile in diversen<br />

Variationen von verschiedenen Herstellern gibt.<br />

Die Schoko-Kugel wurde ursprünglich 1890 vom<br />

<strong>Salzburg</strong>er Konditor Paul Fürst kreiert und nach<br />

dem verstorbenen Komponisten W.A. Mozart<br />

benannt. Noch heute stellt die Konditorei Fürst<br />

die von Hand zubereiteten „Original <strong>Salzburg</strong>er<br />

According to an international survey of chocolate<br />

consumption commissioned by the Association<br />

of Swiss Chocolate Manufacturers,<br />

Switzerland occupies first place with 11.7 kg per<br />

capita per year, just edging out Germany at 11.4<br />

kg. Austria comes in a sweet sixth at 7.9 kg/year.<br />

A Composition You Can Eat<br />

<strong>Salzburg</strong>’s little round Mozartkugel has attained<br />

international cult status. It’s now available in<br />

numerous variations from several manufacturers.<br />

The chocolate balls were first made in<br />

1890 by <strong>Salzburg</strong> confectioner Paul Fürst, who<br />

named his ingenious marzipan-and-chocolate<br />

creation after Mozart, the city’s great musical<br />

genius. Today, Konditorei Fürst’s four retail


Mozartkugeln“ nach dem Originalrezept her.<br />

Neben den handwerklich erzeugten und in den<br />

vier Fürst-Konditoreien verkauften Marzipankugeln<br />

fertigt Mirabell die „Echten <strong>Salzburg</strong>er<br />

Mozartkugeln“, die ersten maschinell produzierten<br />

in kugelrunder Form. Schließlich trägt<br />

auch Reber im benachbarten Bayern mit seinen<br />

500.000 täglich (!) produzierten „Echten<br />

Reber Mozart-Kugeln“ zum weltweiten Siegeszug<br />

der „Komponisten-Schoko-Bälle“ bei.<br />

shops are still offering handmade “Original <strong>Salzburg</strong>er<br />

Mozartkugeln“ according to Paul Fürst’s<br />

recipe. Mirabell, the maker of “Echte <strong>Salzburg</strong>er<br />

Mozartkugel“, was the first to produce the<br />

tiny orbs by machine. And then there’s Reber<br />

just across the border in Bavaria that contributes<br />

an astounding 500,000 “Echte Reber<br />

Mozart-Kugeln“ daily to satisfy the enormous<br />

worldwide demand for this beloved chocolate<br />

composition.<br />

Chocolate<br />

49


Schokolade<br />

50<br />

<strong>Salzburg</strong> –<br />

mehr als nur Schoko-Bällchen<br />

Wer glaubt, dass <strong>Salzburg</strong> nur aus Schoko-Bällchen<br />

besteht, irrt. Ein Streifzug durch <strong>Salzburg</strong> zeigt<br />

die unterschiedlichsten Erscheinungsformen -<br />

von Trüffeln, Tafeln, Pralinen, Bonbons oder<br />

anderen Raritäten bis hin zu den berühmten<br />

Original Neapolitaner Schnitten. Schokoladenliebhaber<br />

kommen voll auf ihre Rechnung:<br />

mittlerweile beherbergt die Mozartstadt neben<br />

den traditionellen Konditoreien auch feinste<br />

Schokoläden, die ihre Schokoladenkunstwerke<br />

entweder selbst produzieren oder ein großes<br />

Sortiment an Manufakturschokoladen von<br />

österreichischen oder ausländischen Erzeugern<br />

anbieten. Ein beachtliches Sortiment an Schokoladen<br />

aus rund 40 verschiedenen europäischen<br />

Manufakturen findet sich bei Braunpunkt in<br />

<strong>Salzburg</strong>s Judengasse.<br />

Braunpunkt Int. Manufaktur - Schokoladen:<br />

www.braunpunkt.at<br />

Fair Trade – Weltladen:<br />

www.weltlaeden.at<br />

<strong>Salzburg</strong> – More Than Just<br />

Chocolate Balls<br />

But don’t think that little chocolate spheres<br />

are all <strong>Salzburg</strong> has to offer. Local purveyors<br />

offer chocolate in all its forms: truffles, pralines,<br />

bonbons and other exotic delights like<br />

the famous Original Neapolitaner Schnitten.<br />

Chocolate lovers will find whatever they’re<br />

looking for — there are traditional, local confectionaries<br />

producing masterpieces of their<br />

own design as well as boutiques retailing the<br />

most excellent chocolates from Austria and many<br />

other countries. An impressive assortment of<br />

chocolate creations from 40 different European<br />

manufacturers is available at Braunpunkt<br />

in <strong>Salzburg</strong>’s Judengasse.<br />

Those who like to know that the agrarian producers<br />

of their chocolate treats are getting a


Diejenigen, die Wert auf „Fairtrade“-Produkte<br />

legen, sind beim Verein „Fairtrade“ richtig.<br />

Dieser bietet mittlerweile über 20 Schokoladeartikel<br />

in seinem Sortiment an und garantiert<br />

fairere Lebens- und Arbeitsbedingungen<br />

für Bauernfamilien und Arbeiter in<br />

Entwicklungsländern durch faire<br />

Bezahlung. In <strong>Salzburg</strong> findet man<br />

Fairtrade-Artikel unter anderem<br />

im „Weltladen“ in der Linzergasse.<br />

Wer den süßen Versuchungen doch<br />

widerstehen kann und mit weniger<br />

Kalorien auskommen will, sollte sich an<br />

eine neue Erfindung namens „LeWhif“<br />

halten. „LeWhif“ ist ein Schokolade-Inhalator<br />

(!). Beim Einatmen werden winzig<br />

kleine Schokopartikel aufgenommen, die<br />

einen vollen Schokoladengeschmack versprechen<br />

– aber eben ohne Kalorien.<br />

Echte <strong>Salzburg</strong>er Mozartkugel:<br />

www.mozartkugel.at<br />

Echte Reber Mozart-Kugel:<br />

www.reber.com<br />

square deal will appreciate products<br />

from Faitrade, whose line has<br />

grown to over 20 varieties. These<br />

folks see to it that peasant families<br />

and laborers in developing<br />

countries have decent living and<br />

working conditions by assuring<br />

that they get a fair price in exchange<br />

for what they provide. A great spot<br />

to find Faitrade products is the “Weltladen“<br />

in <strong>Salzburg</strong>’s Linzergasse.<br />

And here’s good news for all those who can’t<br />

resist the sweet temptation but want to indulge<br />

without all the calories: it’s a new invention<br />

named “LeWhif“, a chocolate inhaler! When you<br />

breathe in the delightful aroma of LeWhif, you<br />

inhale minute chocolate particles that let you<br />

savor full-bodied flavor — but without a guilty<br />

conscience afterwards.<br />

Original <strong>Salzburg</strong>er Mozartkugel:<br />

www.original-mozartkugel.com<br />

Schoko-Inhalator:<br />

www.lewhif.com<br />

Chocolate<br />

51


Schokolade<br />

52<br />

Braunpunkt<br />

<strong>Salzburg</strong>s erste Adresse für feinste<br />

Manufaktur-Schokoladen<br />

Ein besonderer Anziehungspunkt für Schokoladenliebhaber<br />

in <strong>Salzburg</strong> ist die Judengasse 1.<br />

Hier sorgt der kleine Schoko-Laden „Braunpunkt“<br />

seit drei Jahren für innovative Gaumenexplosionen.<br />

Michael Sellitsch und Joerg Westphal –<br />

die sich beide seit 9 Jahren mit dem Thema<br />

Schokolade beruflich auseinandersetzen – sind<br />

ständig auf der Suche nach neuen Geschmackserlebnissen.<br />

Das Sortiment umfasst mittlerweile<br />

über 40 verschiedene Manufakturen aus Österreich,<br />

Europa und Übersee. Besonders beliebt:<br />

österreichische Manufakturschokoladen. Exklusiv<br />

in <strong>Salzburg</strong> bei Braunpunkt: limitierte Sorten<br />

wie z.B. Bergers Berglegenden mit Almkräuterganache<br />

oder Spezialitäten wie die Wachauer<br />

Safran-Schokolade.<br />

Schokoladen-Salon<br />

Seit zwei Jahren organisiert Braunpunkt auch<br />

Schokoladen-Events. Der Braunpunkt-Schoko-<br />

Salon lädt sechs Mal im Jahr zu „Gesprächen über<br />

Menschen und deren Schokolade“ und bringt ganz<br />

nebenbei Schokoholics mit Chocolatiers, Künstlern<br />

und Musikern zusammen. „Der Erfolg hat uns<br />

überrascht,“ meint Initiator Joerg Westphal. „Es<br />

macht einfach Spaß, so viel über Schokolade zu<br />

erfahren. Jeder Chocolatier hat einen individuellen<br />

Zugang und die Schokolade lässt sich<br />

auf unzählige Arten verarbeiten.“ Besonderes<br />

Highlight: Individuelle Verkostungen mit freier


Auswahl der Manufaktur-Schokolade.<br />

„Wir wollen einen möglichst umfassenden Schokoladengenuss<br />

vermitteln. Ein kleines Stück mit<br />

Muße und Zeit ist besser als eine ganze Tafel<br />

und macht nicht dick,“ ist Joerg Westphal überzeugt.<br />

Individuelle Verkostungen<br />

für außergewöhnliche Geschmackserlebnisse<br />

Einmalige Geschmackserlebnisse können auch<br />

gebucht werden! Braunpunkt organisiert exklusiv<br />

für Personengruppen (ab 6 Teilnehmer)<br />

individuelle Verkostungen bester Manufaktur-<br />

Schokoladen.<br />

Einmalig: Braunpunkt Schokoladen-Abo<br />

Sie suchen ein besonderes Geschenk für einen<br />

Schokoladenliebhaber? Mit dem Braunpunkt<br />

Schoko-Abo erhält der Beschenkte monatlich<br />

die interessantesten Schokoladenraritäten aus<br />

aller Welt per Post zu sich nach Hause.<br />

Anfragen für individuelle Verkostungen<br />

oder das Schokoladen-Abo:<br />

Braunpunkt Internationale<br />

Manufaktur-Schokoladen,<br />

Judengasse 1, 5020 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Telefon/Fax +43(0)662-84 80 84,<br />

shop@braunpunkt.at, www.braunpunkt.at<br />

Chocolate<br />

53


Wer Schmetterlinge<br />

lachen hört, der<br />

weiß, wie Wolken<br />

schmecken. Novalis<br />

Wellness & Romantik Hotel GMACHL – Familientradition seit 675 Jahren<br />

<strong>Salzburg</strong>s schönster Panorama SPA und kulinarischer Genuss


Romantik Hotel GMACHL Elixhausen GmbH & CO KG, A-5161 Elixhausen/<strong>Salzburg</strong>, Dorfstraße 14<br />

Telefon +43/662/48 02 12, Fax DW 72, romantikhotel@gmachl.com, www.gmachl.com


BOLerOMode<br />

MIRABELLPLATZ 5 · SALZBURG<br />

T 0662/882910 · WWW.BOLERO-MODE.AT<br />

MO–FR 10 –18 UHR · SA 10 –15 UHR


Harald Harald Wiesleitner<br />

Wiesleitner<br />

Fotokünstler Fotokünstler und und Fotograf


Trendguide besuchte den bekannten Fotografen und Fotokünstler<br />

Harald Wiesleitner in seinem Loft in <strong>Salzburg</strong> und sprach mit dem<br />

gebürtigen Steirer über Werbe- und Modefotografie, seine Fotokunstwerke,<br />

sein Leben in den Vereinigten Staaten und wollte außerdem<br />

wissen, was es mit seinen „Healing Pictures“ auf sich hat.<br />

<strong>TG</strong>: Harald, wann hast du die Liebe zur Fotografie für dich entdeckt?<br />

Harald Wiesleitner (HW): Da auch mein Vater fotografierte, kam ich bereits in jungen Jahren – ich<br />

glaube es war mit sechs – mit einem Fotoapparat in Berührung. Für mich war rasch klar, dass<br />

die Fotografie „Meines“ war. Meine Ausbildung zum Fotografen absolvierte ich in Graz und<br />

schloss diese mit einem Meister-Diplom für Fotografie ab. Mit der Zeit machte ich mir einen<br />

guten Namen als Werbe- und Modefotograf. Zwei Mal war ich nationaler Gewinner des „Kodak<br />

European Award“.<br />

<strong>TG</strong>: Du beschäftigst dich heute fast nur mehr mit der Fotokunst.<br />

Hast du der Werbefotografie ganz den Rücken gekehrt?<br />

HW: Nein, doch sind heute Fotoshootings für Werbekampagnen die Ausnahme. Ich suche mir<br />

die Jobs sehr genau aus und muss mich zu 100% mit der Arbeit identifizieren können. Ich habe<br />

für viele große Unternehmen wie z.B. Puma International, Mercedes oder VW die Fotos für<br />

Werbekampagnen geliefert. Nebenbei suchte ich immer schon nach Herausforderungen abseits<br />

der Werbefotografie – weg vom Produkt hin in Richtung „Mensch“. Ich begann im künstlerischen<br />

Bereich zu experimentieren. Die Akt- und Portraitfotografie im analogen Bereich wurde<br />

für mich zum wichtigsten Thema mit dem Menschen im Mittelpunkt.<br />

<strong>TG</strong>: Mit welchen Themenkreisen setzt du dich künstlerisch auseinander?<br />

HW: Ich beschäftige mich bildlich mit dem „Menschsein“. Für mich ist der Mensch kein Statist<br />

oder Akteur – ich versuche den Menschen in seiner Gesamtheit darzustellen, also mit Körper,<br />

Harald Wiesleitner<br />

59


Harald Wiesleitner<br />

60<br />

Geist und Seele. Ich möchte dem Betrachter<br />

das Bewusstsein über die menschliche Metamorphose<br />

vor Augen führen und die Suche<br />

nach dem Selbst fotografisch aufarbeiten.<br />

<strong>TG</strong>: Du hast dein Schaffen in 5 größere Werkszyklen<br />

unterteilt. Kannst du den Lesern einen<br />

Zyklus beispielhaft skizzieren?<br />

HW: Im Zyklus „Behind the Face“ z.B. befasse<br />

ich mich mit dem allgemeinen Phänomen, dass<br />

es kaum möglich ist, einem Menschen ohne Vorurteile<br />

gegenüberzutreten. Mit der Bedeckung<br />

des Körpers mit diversen Materialien wie Schlamm,<br />

Nylon oder Farbe nehme ich die materielle Aura<br />

aus dem Bild des fotografierten Körpers und der<br />

Betrachter beginnt, hinter die auferlegte Fassade<br />

zu blicken, um das wahre Gegenüber zu erkennen.<br />

Die Hülle macht eben nicht den Menschen.<br />

<strong>TG</strong>: Wo waren deine Werke ausgestellt?<br />

HW: Meine Bilder führten mich zu Ausstellungen<br />

in Los Angeles, New York oder Shanghai. Für kurze<br />

Zeit lebte ich in New York, wo ich auch ein Atelier<br />

hatte. New York war eine spannende Zeit und tolle<br />

Erfahrung, völlig konträr zum Leben in Österreich.<br />

<strong>Salzburg</strong> ist wirklich eine absolute Ruhe-Oase,<br />

wie sie nicht so oft auf der Welt zu finden ist.


<strong>TG</strong>: Bei einigen Bildern in deinem Loft hat man das Gefühl, als ginge von diesen eine ganz<br />

besondere Kraft aus. Woher kommt das?<br />

HW (schmunzelt): Diese Bilder bezeichne ich als „Healing Pictures“. Sie sind die Verarbeitung<br />

positiver Energie, die nie als transzendentes Sein verloren geht. Die Bilder zeigen Themen, die<br />

ein universelles Bewusstsein näher bringen. Die Kunstwerke sind primär Schwarzweiß-Silberprints<br />

auf Fotoleinen aus- und zum Teil mit Öl überarbeitet. Die Bilder können als Botschaft<br />

gesehen werden, das spirituelle Bewusstein zu öffnen und sind ein wichtiger Beitrag zur Heilung<br />

der Welt.<br />

<strong>TG</strong>: Was hat dich zu den „Healing Pictures“ inspiriert?<br />

HW: Die Idee der „Healing Pictures“ entstand bei den Regiearbeiten für den Dokumentarfilm<br />

„Healing“ im Jahr 2007 in Brasilien. Der Film zeigt in faszinierenden Bildern die außergewöhnlichen<br />

Fähigkeiten von John of God, einem der bekanntesten Heiler unserer Zeit.<br />

Mit seiner ungewöhnlichen Begabung konnte er unzählige Menschen von Krankheiten heilen,<br />

die bislang als unheilbar galten. „Healing“ wurde von David Underberg produziert und beim renommierten<br />

Monaco International Film Festival mit drei begehrten Angel Awards ausgezeichnet.<br />


<br />

<strong>TG</strong>: Wo kann man Werke von dir derzeit bewundern?<br />

HW: Zurzeit gibt es eine gemeinsame Ausstellung mit dem Künstler Josef Schöffmann bei<br />

den weltberühmten Passionsspielen in Oberammergau zum Thema „Transformation im holografischen<br />

Sein“. Die Passionsspiele finden nur alle 10 Jahre statt. Insofern eine wichtige Station<br />

für mich.<br />

<strong>TG</strong>: Harald, vielen Dank für das Interview!<br />

Weitere Informationen zum Fotokünstler Harald Wiesleitner finden Sie unter www.wiesleitner.com.<br />

Harald Wiesleitner<br />

61


Ihr ISUZU D-Max


nach MaSS<br />

ISUZU D-MAX. Maßgeschneidert für Ihre Bedürfnisse.<br />

Für Ihre Arbeit und Freizeit brauchen Sie einen Partner an Ihrer Seite, der in jeder Situation zuverlässig<br />

ist und perfekt zu Ihnen passt? Nichts leichter als das! Egal für welche Branche: ISUZU hat die<br />

maßgeschneiderte Lösung für Sie und Ihren Fuhrpark. Dank individuellen Aufbauten und speziellem<br />

Zubehör sind unsere D-MAX Pick-ups für jeden Job gerüstet. Sagen Sie Ihrem ISUZU-Händler, was er<br />

für Sie tun kann. Am besten bei einer Probefahrt. Oder besuchen Sie uns auf unserer neuen Homepage<br />

www.isuzu.at/d-max und erleben Sie die virtuelle Welt von ISUZU!<br />

Symbolfoto, D-MAX Verbrauch (kombiniert): 7,4-9,0 l/100 km, CO 2-Emission (kombiniert): 196-237 g/km<br />

(je nach Modellvariante).<br />

Isuzu Sales Österreich, Zweigniederlassung der Isuzu Sales Deutschland GmbH,<br />

Moserstraße 42, 5020 <strong>Salzburg</strong>.


HOLLYWOOD in <strong>Salzburg</strong><br />

Eines der aufregendsten Filmprojekte, die je in<br />

<strong>Salzburg</strong> gedreht wurden, kommt im <strong>Sommer</strong><br />

<strong>2010</strong> weltweit in die Kinos. Die Dreharbeiten<br />

für die amerikanische Action-Komödie „Knight<br />

and Day“ führten Tom Cruise und Cameron<br />

Diaz auch in die Mozartstadt.<br />

<strong>Salzburg</strong> konnte in der jüngeren Vergangenheit<br />

schon mehrere internationale Produktionen an<br />

Land ziehen und punktete durch Service und<br />

flexible Betreuung der Filmteams durch <strong>Salzburg</strong>er<br />

Dienstleistungsbetriebe. So überzeugte<br />

sich jüngst auch Oscar-Preisträger Nicolas Cage<br />

von den Vorzügen <strong>Salzburg</strong>s bei den Dreharbeiten<br />

zu „Season of the Witch“.<br />

Attraktiver Filmstandort <strong>Salzburg</strong><br />

Mit dem jüngsten Mega-Film-Projekt „Knight<br />

and Day“ ist <strong>Salzburg</strong> nun endgültig der Durchbruch<br />

als Film-Location von internationalem<br />

Format gelungen. Die Dreharbeiten rund um<br />

Regisseur James Mangold (u.a. „Walk The Line“)<br />

fanden Ende November 2009 auch in <strong>Salzburg</strong><br />

statt. Gedreht wurde außerdem in den USA<br />

(v.a. Boston), in Sevilla (Spanien) und in Jamaika.<br />

HOLLYWOOD in <strong>Salzburg</strong><br />

One of the most exciting film projects ever produced<br />

in <strong>Salzburg</strong> will blaze across big screens<br />

worldwide during this summer. Some truly spectacular<br />

scenes in “Knight and Day” (starring Tom<br />

Cruise and Cameron Diaz) were shot in the City.<br />

<strong>Salzburg</strong> has hosted quite a few international film<br />

productions in recent years and received rave reviews<br />

from visiting film crews for the efficient,<br />

friendly and flexible way their needs have been<br />

attended to by local production service providers.<br />

One of the newest fans is Oscar-winning actor<br />

Nicolas Cage, following his thoroughly pleasant<br />

experience shooting “Season of the Witch” in<br />

<strong>Salzburg</strong>.<br />

<strong>Salzburg</strong> is an Attractive Film Location<br />

„Knight and Day”, the most recent big-budget film<br />

project to select the City of Mozart as a great<br />

backdrop for blockbuster footage, decisively confirms<br />

<strong>Salzburg</strong>’s breakthrough to the A-list of<br />

international shooting locations. A big crew headed<br />

by director James Mangold (“Walk the Line” et al.)<br />

arrived in town in late November 2009. Additional<br />

scenes were shot in Boston, Seville and Jamaica.<br />

Knight and Day<br />

65


Knight and Day<br />

66<br />

Bild links: Cameron Diaz, Marijan Vajda (1. Regieassistent) und Regisseur James Mangold, der den Ablauf der Szene erklärt (v.l.).<br />

Bild rechts: Der Hollywood-Star bei einer Szene im „Haus für Mozart“, im Film als Hotel „Nouveau Rothschild“.<br />

Dass mit Tom Cruise und Cameron Diaz gleich<br />

zwei Top-Stars nach <strong>Salzburg</strong> kamen, war für<br />

den Film-Standort eine absolute Sensation.<br />

Für Landeshauptmann-Stellvertreter Dr. Wilfried<br />

Haslauer ist der Zuschlag <strong>Salzburg</strong>s für dieses<br />

Aufsehen erregende Filmprojekt der Lohn harter<br />

Arbeit im Hintergrund.<br />

„<strong>Salzburg</strong> wird immer mehr zu einem Film-<br />

Drehort der allerersten Kategorie. Einen besseren<br />

Beweis als die Drehtage und zwei Hollywood-<br />

Stars in <strong>Salzburg</strong> hätte es kaum geben können“,<br />

sagt <strong>Salzburg</strong>s Wirtschafts- und Tourismusreferent<br />

Wilfried Haslauer.<br />

The arrival on the scene of the film’s two worldclass<br />

stars, Tom Cruise and Cameron Diaz, created<br />

an absolute sensation throughout the<br />

whole province. For Deputy Governor Wilfried<br />

Haslauer, the choice of <strong>Salzburg</strong> as the site of<br />

this high-profile film project is well-deserved<br />

compensation for all the hard preparatory work<br />

done behind the scenes.<br />

“<strong>Salzburg</strong> has truly established itself as a superb<br />

shooting location. There can be no better proof of<br />

that than the number of days the crew spent here<br />

and the presence of two Hollywood stars in <strong>Salzburg</strong>”,<br />

said Haslauer, who also heads the province government’s<br />

tourism and economic affairs departments.


Wertschöpfung übersteigt<br />

Filmförderung<br />

Die für das Projekt vom Landes-Wirtschaftsressort<br />

gewährte Filmförderung in Höhe von<br />

300.000 Euro rentierte sich um ein Vielfaches.<br />

Da eine Förderungsvergabe immer an die Einbindung<br />

von <strong>Salzburg</strong>er Unternehmen in die<br />

Produktion geknüpft ist, brachten die Dreharbeiten<br />

des Hollywood-Filmes auch viele Aufträge<br />

für die heimische Wirtschaft mit sich.<br />

Dazu Haslauer: „Über 200 Personen am Drehort<br />

und zusätzliche Einnahmen für <strong>Salzburg</strong>er<br />

Unternehmer von rund 1,5 Millionen Euro zeigten,<br />

wie außergewöhnlich dieses Projekt war.“<br />

Value-added Exceeds Film Subsidy<br />

The 300,000 subsidy granted to this project by<br />

the Province of <strong>Salzburg</strong>’s Department of Economic<br />

Affairs was certainly a high-yield investment.<br />

Since the granting of such a subsidy is always attached<br />

to the condition that <strong>Salzburg</strong> enterprises<br />

be integrated into the production effort, on-location<br />

shooting of a Hollywood film means a wealth of<br />

orders and assignments for the local private sector.<br />

On that note, Haslauer stated: “More than 200<br />

individuals working on location and approximately<br />

1.5 million in additional revenues for<br />

<strong>Salzburg</strong> enterprises indicate what an extraordinary<br />

project this has been.”<br />

Bild links: Der technische Aufwand am Set war während der fünf Drehtage enorm.<br />

Bild rechts: Das „Base-Camp“ der Filmcrew wurde am Kapitelplatz nahe des <strong>Salzburg</strong>er Doms aufgeschlagen.<br />

Knight and Day<br />

67


Knight and Day<br />

68<br />

Zur direkten Wertschöpfung kommt noch der<br />

unbezahlbare Werbewert für <strong>Salzburg</strong>, wenn<br />

der Film in diesem <strong>Sommer</strong> weltweit in den<br />

Kinos anläuft: der Drehort wird dem Millionenpublikum<br />

nämlich tatsächlich als „<strong>Salzburg</strong>“<br />

präsentiert.<br />

In addition to the direct value added to the<br />

local economy, there’s the absolutely priceless<br />

promotion of <strong>Salzburg</strong> that will be running at<br />

every theater in which this motion picture is<br />

screened this summer and be seen by enchanted<br />

audiences numbering in the millions.


Anlaufstelle<br />

StandortAgentur <strong>Salzburg</strong><br />

Als Service- und Beratungsstelle für kommerzielle<br />

Film- und Fernsehproduktionen in <strong>Salzburg</strong><br />

fungiert die „StandortAgentur <strong>Salzburg</strong>“.<br />

Die Filmlocation bietet als erste Anlaufstelle<br />

(„First-Stop-Shop“) gebündelte Hilfestellungen<br />

und Dienstleistungen aus einer Hand an.<br />

Sie sichert durch enge Zusammenarbeit mit<br />

den Verantwortlichen einer Filmproduktion<br />

eine möglichst intensive Einbindung von <strong>Salzburg</strong>er<br />

Unternehmen. Auch bei den „Knight<br />

and Day“- Dreharbeiten trug die Filmlocation<br />

entscheidend zum reibungslosen Ablauf bei.<br />

Drop-in-Centre: <strong>Salzburg</strong>’s<br />

Investment Promotion Agency<br />

<strong>Salzburg</strong>’s Investment Promotion Agency provides<br />

services and information for commercial<br />

film and TV productions in <strong>Salzburg</strong>. This is the<br />

“first stop shop” where project principals will<br />

be able to find everything they need to arrange a<br />

successful shoot. The Agency’s personnel have<br />

experience working together with producers<br />

and can conveniently arrange contacts with<br />

local private-sector service providers. This was<br />

another contribution <strong>Salzburg</strong> made to assuring<br />

that the on-location shooting of “Knight and<br />

Day” went smoothly and efficiently.<br />

Bild links: Tausende Tom Cruise-Fans verfolgten zu später Stunde die Hubschrauber-Szenen in der Stadt.<br />

Bild rechts: Tom Cruise machte seine Stunt-Szenen auf den Dächern der Altstadt alle selbst.<br />

Knight and Day<br />

69


Knight and Day<br />

70<br />

Auch die Mitarbeiter der Stadt <strong>Salzburg</strong> empfahlen<br />

sich für zukünftige große Filmprojekte<br />

– die Stadt bekam von den Filmproduktions-<br />

Verantwortlichen ob der unbürokratischen<br />

Erteilung von Genehmigungen großes Lob.<br />

Bürgermeister Dr. Heinz Schaden: „Aufgrund<br />

der großen Bedeutung dieses internationalen<br />

Filmprojekts war die Stadt mit ihren zuständigen<br />

Mitarbeitern bemüht, sämtliche zur<br />

Abwicklung der Dreharbeiten erforderlichen<br />

Genehmigungen möglichst rasch zu erteilen.<br />

Die Zusammenarbeit der Stadtverwaltung mit<br />

dem Filmteam und der StandortAgentur funktionierte<br />

hervorragend.“<br />

The City of <strong>Salzburg</strong> and its municipal staff are<br />

equally committed to facilitating major film projects<br />

in the future. And, indeed, local officials got<br />

“thumbs up” from the producers of “Knight and<br />

Day” for the very unbureaucratic way they handled<br />

all the necessary permits. Mayor Heinz Schaden<br />

stated: “In light of the tremendous importance<br />

of this international film project, the City and the<br />

municipal departments responsible for such matters<br />

made a very concerted effort to issue all the<br />

authorizations necessary to shoot this film with<br />

as little red tape as possible. The city administration’s<br />

collaboration with the film crew and the<br />

Investment Promotion Agency went beautifully.”


<strong>Salzburg</strong>er waren von<br />

Tom Cruise & Co. begeistert<br />

Über 1500 <strong>Salzburg</strong>er waren beim zweitägigen<br />

Casting mit dabei. Für 300 Statisten<br />

ging der Traum schließlich in Erfüllung, mit<br />

den beiden Superstars gemeinsam vor der<br />

Kamera zu stehen. Hinter der Kamera machten<br />

viele Studenten der Fachhochschule und<br />

der Uni <strong>Salzburg</strong> als Assistenten oder „Set-<br />

Runner“ tolle Erfahrungen.<br />

Und tausende <strong>Salzburg</strong>er waren Zaungäste<br />

bei den Dreharbeiten in der Steingasse, im<br />

Toscanini Hof, im Haus für Mozart und auf<br />

einigen Dächern der Altstadt.<br />

KNIGHT AND DAY<br />

Regisseur: James Mangold<br />

Weltpremiere: 16. 6. <strong>2010</strong> in Sevilla, Spanien.<br />

Filmstart in Österreich: 22. 7. <strong>2010</strong><br />

www.knightanddaymovie.com<br />

Filmlocation <strong>Salzburg</strong>: www.salzburgagentur.at<br />

<strong>Salzburg</strong> Locals Were Delighted<br />

with Tom Cruise & Co.<br />

More than 1,500 <strong>Salzburg</strong>ers responded to the<br />

film’s two-day casting call. For the 300 extras<br />

ultimately selected, it meant a dream come true:<br />

actually appearing in the movies together with<br />

two superstars of the silver screen. Behind the<br />

camera, several undergrads attending the University<br />

of Applied Sciences and the University of<br />

<strong>Salzburg</strong> got some unforgettable experience as<br />

assistants or set runners. And thousands of <strong>Salzburg</strong>ers<br />

were thrilled onlookers during the shooting<br />

of thrilling scenes in Steingasse, Toscanini<br />

Hof, the Haus für Mozart, and on and around<br />

no small number of Old City rooftops.<br />

KNIGHT AND DAY<br />

Director: James Mangold<br />

World Premiere: June 16, <strong>2010</strong> in Sevilla, Spain.<br />

On July 22, <strong>2010</strong> film starts in Austria.<br />

www.knightanddaymovie.com<br />

Film location <strong>Salzburg</strong>: www.salzburgagentur.at<br />

Fotos: Franz Neumayr (Seite: 66, 67 und 69). © <strong>2010</strong> Twentieth Century Fox (Seite: 8, 64, 68 und 70).<br />

Knight and Day<br />

71


Trendguide Interior Tip<br />

von Ing. Andrea Hofinger-Gratzer<br />

Interior View Wohndesign<br />

Linzer Bundesstraße 24A · 5023 <strong>Salzburg</strong> · Tel.: 0043/650/6477800<br />

e-mail: hofinger@interiorview.at · www.interiorview.at


I N T E R I O R V I E W<br />

W o h n e n m i t W e i t b l i c k<br />

Ein Traum in Weiß<br />

Strahlendes Weiß kommt am Besten unter dem warmen Licht des Südens zur Geltung.<br />

Im blassen, graustichigen Licht nördlicherer Länder bekommt es dem Weiß oft gut, wenn es mit einem Hauch Braun,<br />

Grau oder Schwarz abgetönt wird, so wird der kühle Blaustich getilgt.<br />

Wände in so genannten „Schlammfarben“ wirken sehr elegant, sind zeitlos und mit einer Grundeinrichtung in Weißtönen<br />

(creme, champagner, vanille, zarte Grautöne) hat man eine riesige Palette bei der Farbauswahl der Accessoires.<br />

Silberfarbene Vasen, Spiegel und Bilderahmen – für Liebhaber warmer Farben auch antike Goldtöne oder Kupfer –<br />

dazu können Sie nach Lust und Laune und nach Jahreszeit die Dekoration wählen.<br />

Türkis und Blautöne wecken Assoziationen an Wasser, Tiefe und Ruhe – kombiniert mit Weiß und Naturtönen<br />

von hellem Holz oder Möbel aus Seegras und Geflecht sind sie immer ein optisches Erlebnis.<br />

Gerne helfe ich Ihnen beim Planen und Aussuchen der passenden Möbel, Accessoires und Stoffe, ganz gemütlich bei<br />

einer Tasse Kaffee – kein Stress in großen Möbelhäusern, wo doch alles ganz anders wirkt, als bei Ihnen daheim.<br />

Herzlichst<br />

Ihre Andrea Hofinger-Gratzer


I N T E R I O R V I E W<br />

W o h n e n m i t W e i t b l i c k<br />

Ein Traum in Weiß<br />

Strahlendes Weiß kommt am Besten unter dem warmen Licht des Südens zur Geltung.<br />

Im blassen, graustichigen Licht nördlicherer Länder bekommt es dem Weiß oft gut, wenn es mit einem Hauch Braun,<br />

Grau oder Schwarz abgetönt wird, so wird der kühle Blaustich getilgt.<br />

Wände in so genannten „Schlammfarben“ wirken sehr elegant, sind zeitlos und mit einer Grundeinrichtung in Weißtönen<br />

(creme, champagner, vanille, zarte Grautöne) hat man eine riesige Palette bei der Farbauswahl der Accessoires.<br />

Silberfarbene Vasen, Spiegel und Bilderahmen – für Liebhaber warmer Farben auch antike Goldtöne oder Kupfer –<br />

dazu können Sie nach Lust und Laune und nach Jahreszeit die Dekoration wählen.<br />

Türkis und Blautöne wecken Assoziationen an Wasser, Tiefe und Ruhe – kombiniert mit Weiß und Naturtönen<br />

von hellem Holz oder Möbel aus Seegras und Geflecht sind sie immer ein optisches Erlebnis.<br />

Gerne helfe ich Ihnen beim Planen und Aussuchen der passenden Möbel, Accessoires und Stoffe, ganz gemütlich bei<br />

einer Tasse Kaffee – kein Stress in großen Möbelhäusern, wo doch alles ganz anders wirkt, als bei Ihnen daheim.<br />

Herzlichst<br />

Ihre Andrea Hofinger-Gratzer


I N T E R I O R V I E W<br />

W o h n e n m i t W e i t b l i c k<br />

Ein Traum in Weiß<br />

Strahlendes Weiß kommt am Besten unter dem warmen Licht des Südens zur Geltung.<br />

Im blassen, graustichigen Licht nördlicherer Länder bekommt es dem Weiß oft gut, wenn es mit einem Hauch Braun,<br />

Grau oder Schwarz abgetönt wird, so wird der kühle Blaustich getilgt.<br />

Wände in so genannten „Schlammfarben“ wirken sehr elegant, sind zeitlos und mit einer Grundeinrichtung in Weißtönen<br />

(creme, champagner, vanille, zarte Grautöne) hat man eine riesige Palette bei der Farbauswahl der Accessoires.<br />

Silberfarbene Vasen, Spiegel und Bilderahmen – für Liebhaber warmer Farben auch antike Goldtöne oder Kupfer –<br />

dazu können Sie nach Lust und Laune und nach Jahreszeit die Dekoration wählen.<br />

Türkis und Blautöne wecken Assoziationen an Wasser, Tiefe und Ruhe – kombiniert mit Weiß und Naturtönen<br />

von hellem Holz oder Möbel aus Seegras und Geflecht sind sie immer ein optisches Erlebnis.<br />

Gerne helfe ich Ihnen beim Planen und Aussuchen der passenden Möbel, Accessoires und Stoffe, ganz gemütlich bei<br />

einer Tasse Kaffee – kein Stress in großen Möbelhäusern, wo doch alles ganz anders wirkt, als bei Ihnen daheim.<br />

Herzlichst<br />

Ihre Andrea Hofinger-Gratzer


Immobilienstandort <strong>Salzburg</strong><br />

76<br />

Lebensqualität und Sicherheit:<br />

Der Immobilienstandort <strong>Salzburg</strong><br />

<strong>Salzburg</strong> ist bekannt für seine atemberaubend<br />

schönen Landschaften und<br />

den hohen Freizeitwert seiner Regionen.<br />

Längst vom Tourismus entdeckt,<br />

zieht es nun auch zunehmend mehr<br />

Menschen, die sich einen Wohntraum<br />

erfüllen möchten, in dieses Kleinod.<br />

Marlies Muhr unterstützt diese Immobiliensuchenden,<br />

die aus der ganzen Welt zu ihr<br />

kommen, um ihr Traumhaus zu finden.<br />

Sie ist seit fast zwei Jahrzehnten auf die Vermittlung<br />

von Luxusimmobilien spezialisiert und<br />

weiß, warum gerade österreichische Immobilien<br />

derzeit sehr begehrt sind: „Österreich befindet<br />

sich in den aktuellen Rankings für die besten<br />

Wohnorte der Welt wie auch für die Sicherheit<br />

in führenden Positionen.<br />

Die Lebensqualität ist in den vergangenen<br />

20 Jahren stark gestiegen und macht <strong>Salzburg</strong><br />

damit zu einem attraktiven Standort<br />

für Haupt- oder Zweitwohnsitze“, so Marlies<br />

Muhr.<br />

So punktet Österreich derzeit mit der weltweit<br />

höchsten Lebensqualität. Das bestätigt die unlängst<br />

veröffentlichte Studie des Beratungsunternehmens<br />

Mercer. Im europäischen Vergleich<br />

liegt Österreich (Wien, <strong>Salzburg</strong>) damit vor<br />

der Schweiz (Zürich, Genf) und Deutschland<br />

(Düsseldorf und München).<br />

Die Analyse wird anhand von 39 Faktoren vorgenommen,<br />

wobei u.a. politische Stabilität, Wirtschaftskraft,<br />

Gesundheitssystem, Bildungszugang,<br />

öffentliche Dienste und Verkehrsmittel,<br />

die Vielfalt der Freizeitmöglichkeiten oder Klima<br />

und Umwelt eine Rolle spielen.


Ebenso gut schneidet Österreich beim Global<br />

Peace Index ab. Nach Angaben des Forschungsinstituts<br />

Vision of Humanity befindet sich Österreich<br />

im Ranking der weltweit sichersten Länder auf Platz<br />

4, im Europa-Ranking sogar auf Platz 2 nach Island.<br />

Trotz bester internationaler Bewertungen sind<br />

die Kaufpreise für Luxuswohnungen in <strong>Salzburg</strong><br />

mit ca. 5.000 bis 10.000 Euro (pro Quadratmeter<br />

Neubau, Bestlage) im Vergleich zu Rom, London<br />

oder Moskau (durchschnittlich 20.000 Euro)<br />

oder Monte Carlo (37.000 Euro) sehr moderat.<br />

Für <strong>Salzburg</strong> ist außerdem in den kommenden<br />

Jahren eine starke Wertsteigerung für Immobilien<br />

zu erwarten.<br />

Forschungsinstitut Vision of Humanity:<br />

http://www.visionofhumanity.org<br />

Beratungsunternehmen Mercer:<br />

http://www.mercer.com:80/home.html<br />

Immobilienstandort <strong>Salzburg</strong><br />

77


Ebenso gut schneidet Österreich beim Global<br />

Peace Index ab. Nach Angaben des Forschungsinstituts<br />

Vision of Humanity befindet sich Österreich<br />

im Ranking der weltweit sichersten Länder auf Platz<br />

4, im Europa-Ranking sogar auf Platz 2 nach Island.<br />

Trotz bester internationaler Bewertungen sind<br />

die Kaufpreise für Luxuswohnungen in <strong>Salzburg</strong><br />

mit ca. 5.000 bis 10.000 Euro (pro Quadratmeter<br />

Neubau, Bestlage) im Vergleich zu Rom, London<br />

oder Moskau (durchschnittlich 20.000 Euro)<br />

oder Monte Carlo (37.000 Euro) sehr moderat.<br />

Für <strong>Salzburg</strong> ist außerdem in den kommenden<br />

Jahren eine starke Wertsteigerung für Immobilien<br />

zu erwarten.<br />

Forschungsinstitut Vision of Humanity:<br />

http://www.visionofhumanity.org<br />

Beratungsunternehmen Mercer:<br />

http://www.mercer.com:80/home.html<br />

Immobilienstandort <strong>Salzburg</strong><br />

77


Ebenso gut schneidet Österreich beim Global<br />

Peace Index ab. Nach Angaben des Forschungsinstituts<br />

Vision of Humanity befindet sich Österreich<br />

im Ranking der weltweit sichersten Länder auf Platz<br />

4, im Europa-Ranking sogar auf Platz 2 nach Island.<br />

Trotz bester internationaler Bewertungen sind<br />

die Kaufpreise für Luxuswohnungen in <strong>Salzburg</strong><br />

mit ca. 5.000 bis 10.000 Euro (pro Quadratmeter<br />

Neubau, Bestlage) im Vergleich zu Rom, London<br />

oder Moskau (durchschnittlich 20.000 Euro)<br />

oder Monte Carlo (37.000 Euro) sehr moderat.<br />

Für <strong>Salzburg</strong> ist außerdem in den kommenden<br />

Jahren eine starke Wertsteigerung für Immobilien<br />

zu erwarten.<br />

Forschungsinstitut Vision of Humanity:<br />

http://www.visionofhumanity.org<br />

Beratungsunternehmen Mercer:<br />

http://www.mercer.com:80/home.html<br />

Immobilienstandort <strong>Salzburg</strong><br />

77


Wirtschaftsstandort <strong>Salzburg</strong><br />

80<br />

Wirtschaftsstandort <strong>Salzburg</strong><br />

Attraktiver Anziehungspunkt für<br />

ausländische Unternehmen<br />

Das Bundesland <strong>Salzburg</strong> ist eine der dynamischsten<br />

Wirtschaftsregionen Europas.<br />

Die klein- und mittelbetrieblich orientierte<br />

Wirtschaftsstruktur hat sich als krisensicherer<br />

Stabilitätsfaktor erwiesen. Zwei Drittel der Unternehmen<br />

sind im Handel, Tourismus und den<br />

unternehmensnahen Dienstleistungen tätig.<br />

Business Location <strong>Salzburg</strong><br />

Features that foreign investors find<br />

extremely attractive<br />

<strong>Salzburg</strong> is one of the most dynamic economical<br />

regions in Europe.<br />

The region‘s economic structure consisting mostly<br />

of small and medium sized companies has proven<br />

itself to be very stable and crisis resistant.<br />

Two thirds of the businesses are in trading,<br />

tourism and business-related services.


Auf Grund seiner Lage ist <strong>Salzburg</strong> auch Sitz<br />

einer Reihe von Unternehmenszentralen nationaler<br />

und multinationaler Konzerne. Als Mitglied<br />

der Europäischen Union rückt Österreich<br />

mit der Erweiterung nach Zentral- und Osteuropa<br />

in den Mittelpunkt der Gemeinschaft. Hier<br />

kommt <strong>Salzburg</strong> in Zukunft eine noch bedeutsamere<br />

Rolle als wirtschaftliche Drehscheibe<br />

von Nord nach Süd und West nach Ost zu. Zur<br />

Bearbeitung der neuen EU-Märkte weist der<br />

Standort auf Grund der geographischen Zentrallage<br />

erhebliche Vorteile auf.<br />

Due to its geographical situation, <strong>Salzburg</strong> is also<br />

home to several large domestic and international<br />

headquarters. As a member of the European<br />

Union, and following the expansion of the community<br />

to the east and south, Austria is now at<br />

the heart of the new European Union. Thus, in the<br />

future <strong>Salzburg</strong> can expect to play an increasingly<br />

important role as a hub of activity between<br />

north and south, east and west. A base in Austria<br />

for those dealing with the new markets within<br />

the European Union will provide significant benefits<br />

due to the country‘s central location.<br />

Business Location <strong>Salzburg</strong><br />

81


Wirtschaftsstandort <strong>Salzburg</strong><br />

82<br />

Die internationale Anbindung <strong>Salzburg</strong>s an das<br />

überregionale Straßen-, Schienen- und Flugnetz<br />

ist für eine Wirtschafts-, Tourismus- und Kulturmetropole<br />

selbstverständlich. <strong>Salzburg</strong> liegt an<br />

den wichtigsten Nord/Süd- sowie Ost/West-<br />

Straßen und Schienenkorridoren Europas.<br />

Der <strong>Salzburg</strong> Airport präsentiert sich heute als moderner<br />

Regionalflughafen, der Arbeitsplätze schafft<br />

und als potenter Investor eine immer größere<br />

Rolle für Wirtschaft und Fremdenverkehr spielt.<br />

Being well integrated within the international<br />

road, rail and air route networks, is a key to<br />

<strong>Salzburg</strong>‘s success as art, economic, tourist and<br />

cultural centre. <strong>Salzburg</strong> is situated in Europe‘s<br />

main north/south and east/west road and rail<br />

corridors.<br />

<strong>Salzburg</strong> Airport is a modern regional airport<br />

creating jobs and investing heavily to play an increasingly<br />

crucial role in the region‘s economic<br />

development and for the tourist industry.


<strong>Salzburg</strong> setzt auf Forschung<br />

und Entwicklung<br />

„Know-how zieht Betriebe und damit Arbeitsplätze<br />

an. Wir haben jungen Menschen durch<br />

Universitäten und Fachhochschulen sowie allgemein-<br />

und berufsbildende Schulen ein optimales<br />

Lern- und Lehrumfeld geschaffen. Wir<br />

verfügen über eine exzellente naturwissenschaftliche<br />

Fakultät und wir haben mit dem Mozarteum<br />

eine Weltmarke“, unterstreicht Bürgermeister<br />

Dr. Heinz Schaden.<br />

<strong>Salzburg</strong> puts the accent on R&D<br />

“Know-how‘ is the key to future success for the<br />

city of <strong>Salzburg</strong>. Expertise attracts companies<br />

and jobs. Young people benefit from an ideal<br />

educational and training environment including<br />

universities, colleges and technical schools, as<br />

well as all-round educational establishments<br />

and vocational schools. The university has an excellent<br />

science department and the Mozarteum<br />

is a worldwide brand”, underlines Dr. Heinz<br />

Schaden, Mayor of the City of <strong>Salzburg</strong>.<br />

Business Location <strong>Salzburg</strong><br />

83


Wirtschaftsstandort <strong>Salzburg</strong><br />

84<br />

Die Forschung hat in der traditionsreichen Universitätsstadt<br />

<strong>Salzburg</strong> einen hohen Stellenwert.<br />

Die „Alma mater“ bildet über 10.000 Studenten<br />

aus. Internationalen Ruf hat die Universität<br />

Mozarteum als Ausbildungsstätte für Musik<br />

und darstellende Kunst. Die Paracelsus Medizinische<br />

Privatuniversität erweitert das Spektrum.<br />

Neben den Universitäten existieren in <strong>Salzburg</strong><br />

eine Reihe von Fachhochschulen sowie die<br />

außeruniversitäre Landesforschungsgesellschaft<br />

„<strong>Salzburg</strong> Research“ mit einem klaren Fokus auf<br />

Neue Medien.<br />

<strong>Salzburg</strong> University is rich in tradition and research<br />

work has a very high status there. The so<br />

called “Alma mater“ educates over 10,000 students.<br />

Similarly, the Mozarteum University has<br />

an international reputation for fostering talent in<br />

music and the performing arts. The Paracelsus<br />

private medical university is a further addition<br />

to the spectrum of educational services. As well<br />

as the universities there are also several specialist<br />

colleges and the non-affiliated regional research<br />

institute, “<strong>Salzburg</strong> Research“, with a<br />

strong emphasis on the new media.


Die StandortAgentur <strong>Salzburg</strong><br />

begleitet interessierte Investoren<br />

Österreich bietet ausländischen Investoren ein<br />

breites Förderprogramm: Unterstützungen gibt<br />

es für Klein- und Mittelbetriebe, Forschung<br />

und Entwicklung, Unternehmensgründungen<br />

oder technologieorientierte Investitionen.<br />

„Für Sie als Interessent an einem Investment im<br />

Land <strong>Salzburg</strong> sicherlich nicht unwichtig: Unsere<br />

Behördenverfahren sind die schnellsten in ganz<br />

Österreich! Aber wer kann schon von sich behaupten,<br />

dass es für jeden Unternehmer, der<br />

einen Standort in <strong>Salzburg</strong> sucht, einen eigenen<br />

Coach gibt?“, betont Landeshauptmann-<br />

Stellvertreter Dr. Wilfried Haslauer.<br />

Dr. Haslauer weiter: „Wenn Sie in Erwägung ziehen,<br />

sich in <strong>Salzburg</strong> niederzulassen, einen Produktions-<br />

oder Vertriebspartner zu suchen, ein<br />

Objekt nach Ihren Wünschen zu entwickeln,<br />

ein Joint Venture eingehen wollen, dann können<br />

wir Ihnen mit der StandortAgentur einen<br />

Dienstleister anbieten, der Ihnen kostenlos zur<br />

Verfügung steht und Ihnen alle Türen öffnet.“<br />

The Investment Promotion Agency is the<br />

go-to source to get established in <strong>Salzburg</strong><br />

Foreign investors in Austria benefit from a broad<br />

range of subsidies for small and medium-size<br />

enterprises, research and development, corporate<br />

start-ups and technology orientated investment.<br />

“Another highly relevant fact for those interested<br />

in investing in the region is that we have<br />

the quickest bureaucratic processing in the<br />

whole of Austria! But who can claim to offer<br />

a coach for each company looking to set-up in<br />

<strong>Salzburg</strong>?“, says Dr. Wilfried Haslauer, Deputy<br />

Prime Minister of <strong>Salzburg</strong>.<br />

Dr. Haslauer in addition: “If you are considering<br />

establishing a subsidiary or headquarters<br />

in <strong>Salzburg</strong>, or you are looking for production<br />

or distribution partners, or wish to develop<br />

a property according to your own needs, or<br />

want to enter into a joint venture, <strong>Salzburg</strong>’s<br />

Investment Promotion Agency opens all<br />

doors for you and builds bridges - all free of<br />

charge.“<br />

Business Location <strong>Salzburg</strong><br />

85


Wirtschaftsstandort <strong>Salzburg</strong><br />

86<br />

Die StandortAgentur <strong>Salzburg</strong> begleitet interessierte<br />

Unternehmen während des gesamten<br />

Ansiedlungsprozesses.<br />

<strong>Salzburg</strong>’s Investment Promotion Agency accompanies<br />

enterprises through the entire process<br />

of relocating to <strong>Salzburg</strong>.<br />

Die Leistungen der StandortAgentur <strong>Salzburg</strong> im Überblick:<br />

• Fullservice für internationale Investoren<br />

• Standortberatung und -suche<br />

• Vermittlung von Förder- und Finanzierungspaketen für Investitionsprojekte<br />

• Steuer- und Finanzberatung durch einen Expertenpool<br />

• Regionales, nationales sowie internationales Netzwerk<br />

• Unterstützung bei Behördenverfahren (kürzeste Verfahrensdauer in Österreich)<br />

• Trouble-Shooting während des gesamten Investitionsprozesses und auch danach<br />

www.salzburgagentur.at


Der kostenlose Service umfasst die Vermittlung<br />

von Erstgesprächen mit Steuerberater<br />

und Rechtsanwalt hinsichtlich der Wahl der<br />

geeigneten Rechtsform des Unternehmens,<br />

die Suche nach der passenden Immobilie, Unterstützung<br />

in allen Fragen des Zuzugs von<br />

Familien, sowie die Vermittlung von Förder-<br />

und Finanzierungspaketen für Investitionsprojekte.<br />

Ein Erfolgsgeheimnis der raschen und unbürokratischen<br />

Serviceleistungen der <strong>Salzburg</strong><br />

Agentur ist die starke Vernetzung der mit<br />

dem Thema „Ansiedlung“ betrauten Partner<br />

am Standort.<br />

This free service includes arranging initial consultations<br />

with tax accountants and attorney<br />

to decide on the most appropriate legal form<br />

for your company’s business here, helping with<br />

the search for just the right piece of real estate,<br />

providing support in all phases of a family’s<br />

move to <strong>Salzburg</strong>, as well as mediating subsidy<br />

& financing packages for investment projects.<br />

The secret to the Investment Promotion Agency’s<br />

success in providing prompt, convenient, red-tapefree<br />

services is its high-performance network of<br />

on-site partners and associates who are in the<br />

position to deliver the expertise needed to facilitate<br />

all aspects of getting set up in <strong>Salzburg</strong>.<br />

The services of the Business Agency <strong>Salzburg</strong> at a glance:<br />

• Full service for international investors<br />

• Advice on finding and selecting sites<br />

• Compilation of funding and subsidy packages for investment projects<br />

• Expert pool advises on taxes and finances<br />

• Regional, national and international network management<br />

• Assistance with administrative procedures (fastest bureaucracy in Austria)<br />

• Trouble shooting during and after the entire investment process<br />

www.salzburgagentur.at<br />

Business Location <strong>Salzburg</strong><br />

87


Die einzigartige Eventlocation


mit eigenem Flughafen<br />

Fensterfront mit Blick auf die Festung und <strong>Salzburg</strong>er Bergwelt<br />

Eigener Autobahnanschluss und ausreichend Parkplätze<br />

2600m² Veranstaltungsfläche<br />

Bühne, Cateringbereich, Künstlergarderobe<br />

Standard- und Eventbeleuchtung<br />

www.amadeus-terminal2.com


Trendguide Top 10 Fragen<br />

90<br />

Trendguide Top 10 Fragen<br />

an Univ. Prof. Dr. Markus Paulmichl<br />

Leiter des Instituts für Pharmakologie und Toxikologie<br />

an der Paracelsus Medizinischen Universität <strong>Salzburg</strong><br />

Was ist für Sie das vollkommene Glück?<br />

Meine größten Glücksmomente sind, wenn ich<br />

Zeit mit Menschen verbringen kann, die für mich<br />

wichtig sind. „Vollkommen“ ist ein großes Wort<br />

in Zusammenhang mit Glück, vielleicht zu groß.<br />

Was ist Ihr größter Luxus?<br />

Mir Zeit zu nehmen für die Jagd - sich Zeit zu<br />

nehmen für sich selbst. Vielleicht sollte ich diesen<br />

Anspruch von der Kategorie „Luxus“ in die<br />

Kategorie „Grundbedürfnisse“ verschieben.<br />

Welche Tugend wird Ihrer Meinung nach überschätzt?<br />

Viele Tugenden werden leider sehr oft unterschätzt.<br />

Man kann wohl keine der Tugenden,<br />

seien es die Kardinaltugenden, die auf die<br />

Griechen zurückgehen oder jene, die später<br />

entwickelt wurden, überschätzen.<br />

Welches Wort oder welche Redewendung gebrauchen<br />

Sie zu häufig?<br />

Anachronistisch - Es ist schon so, dass sehr oft<br />

die Ziele, die definiert werden und/oder die<br />

Strategien, die zu deren Erreichung eingesetzt<br />

werden, unzeitgemäß sind.<br />

Welches Talent hätten Sie gerne?<br />

Ich würde sehr gerne ein Musikinstrument<br />

spielen können. Meine Eltern haben mit sehr<br />

viel Aufwand versucht, mir ein Instrument beizubringen<br />

– leider mit sehr wenig Erfolg. Geblieben<br />

ist eine Liebe zur Musik, die ich aus fast<br />

jedem Genre liebe – von Boom Boom Bow bis<br />

zur Zauberflöte.


Was ist Ihre Lieblingsbeschäftigung?<br />

Mich an das, was sein wird, zu erinnern.<br />

Was ist Ihr wertvollster Besitz?<br />

Materiell ist wohl nichts, was ich besitze, außergewöhnlich<br />

wertvoll. Ideell sind es zwei Dinge,<br />

eine Erstausgabe von Leviathan von Paul Auster,<br />

die er anlässlich eines Interviews in einer Kanadischen<br />

Radiostation signiert und mit einem<br />

kleinen Gedicht versehen hat, und ein Freundschaftsband<br />

von meiner Tochter, das ich mit<br />

Stolz trage.<br />

Wo würden Sie gerne leben?<br />

Zur Zeit nirgendwo anders als hier in <strong>Salzburg</strong>.<br />

Wer ist Ihr Lieblingsschriftsteller?<br />

Paul Auster, Friedrich Dürrenmatt,<br />

Richard Feynman.<br />

Was ist Ihr Motto?<br />

„Do it!“<br />

Trendguide Top 10 Fragen<br />

91


WIRTSCHAFTSPRÜFUNG<br />

S T E U E R B E R A T U N G<br />

UNTERNEHMENSBERATUNG<br />

Mag. Florian Böhm<br />

A­5020 <strong>Salzburg</strong><br />

Innsbrucker Bundesstraße 73<br />

Tel. +43(0)662/85 12 87­0, Fax­DW ­5<br />

NEU<br />

DER ARTUS STEUER BLOG<br />

Schnell und aktuell informiert auf<br />

http://blog.artus.at


Bereits seit 65 Jahren betreuen wir unsere Klienten in den Bereichen Steuerberatung<br />

und Wirtschaftsprüfung. Als ARTUS Consulting sind wir seit zehn Jahren<br />

bekannt. Die Vermutung besteht zu Recht: unser Name geht auf die sagenumwobene<br />

Tafelrunde rund um König ARTUS zurück. Unsere eigenen und befreundeten<br />

Experten sitzen bildlich um einen Tisch und erfüllen Ihre Bedürfnisse als<br />

unser Klient.<br />

ARTUS Consulting-Mitarbeiter verfügen über insgesamt mehr als 450<br />

Jahre an Berufserfahrung. Langjährige Branchen­ und Fachkenntnis<br />

mischt sich mit unkonventionellen Lösungen, wodurch wir auch die<br />

Anforderungen von herausfordernden unternehmerischen nationalen<br />

und internationalen Projekten erfüllen können.<br />

Von unseren Standorten in <strong>Salzburg</strong>, Wien und Baden betreuen wir Sie individuell<br />

und zeitnah. Sie erhalten bei uns speziell abgestimmte ganzheitliche<br />

Lösungen zur Optimierung Ihrer persönlichen unternehmerischen und privaten<br />

Situation!<br />

www.artus.at | salzburg@artus.at


Rehrl + Partner Personalberatung<br />

Spezialisten für Spezialisten<br />

Rehrl + Partner ist für Unternehmen auf Personalsuche der Schlüssel zum Erfolg. Die<br />

<strong>Salzburg</strong>er Personal- und Executiv Search Agentur steigert den nachhaltigen Erfolg von<br />

Kunden und BewerberInnen durch die Spezialisierung in zahlreichen Berufsfeldern.


Die Suche nach den richtigen Mitarbeiter-<br />

Innen wird für Unternehmen in der globalisierten<br />

Wirtschaftswelt zu einer immer<br />

größeren Herausforderung. Rehrl + Partner<br />

nimmt diese Herausforderung mit Freude<br />

und Zielorientierung für seine Kunden an.<br />

Mit der Spezialisierung nach Berufsgruppen<br />

kann die Personalberatung- und Headhunting<br />

Agentur die Zeit der Personalsuche<br />

minimieren und nach kurzer Zeit eine Auswahl<br />

der geforderten Bewerberprofile anbieten.<br />

Rehrl + Partner ist spezialisiert auf die Bereiche<br />

Finanzen, Verkauf, Assistenz und Personalwesen.<br />

Der Vorteil: keine Beschränkung<br />

auf Branchen. Die Positionen können<br />

somit sowohl in Produktions-, Industrie- wie<br />

auch in Handels- oder Dienstleistungsunternehmen<br />

jederzeit besetzt werden.<br />

Die von der Agentur besetzten Positionen<br />

reichen vom Top-Management über Fach-<br />

und Führungskräfte bis hin zur Mitarbeiterebene<br />

im Assistenzbereich. Dazu Wolfgang<br />

Rehrl, Geschäftsführer und Gründer<br />

von Rehrl + Partner: „Diese Spezialisierung<br />

sehen wir als große Stärke, um nationalen<br />

und internationalen Kunden österreichweit<br />

diesen Service bieten zu können.“<br />

Das Credo der Agentur: Nachhaltiger<br />

Erfolg anstelle schnellen Gewinns.<br />

„Der Mensch sowie der Unternehmenserfolg<br />

für unsere Kunden stehen im Mittelpunkt“,<br />

unterstreicht Rehrl. „Personalberatung muss<br />

sich an den Wünschen und Bedürfnissen unserer<br />

Kunden und BewerberInnen orientieren.<br />

Unternehmen brauchen erfolgreiche, langfristige<br />

Personallösungen – wir finden sie.“<br />

www.rehrl.at


ERICH JAUKER<br />

VSF<br />

Versicherung - Service - Finanz


Wer ist Erich Jauker?<br />

Als Versicherungsmakler und Finanzdienstleistungsberater erstelle ich mit Ihnen das individuell<br />

beste Preis - Leistungsangebot für Sie, ganz unabhängig von Banken, Versicherungen und Wertpapiergesellschaften.<br />

Kurz gesprochen bin ich Ihr Ansprechpartner in jeder Lebenssituation. Wir<br />

sind darüber hinaus kompetenter Partner für Bund, Länder und Gemeinden in allen Finanz- und<br />

Versicherungsangelegenheiten.<br />

Was bezeichnen Sie im Versicherungs- und<br />

Finanzsektor als „voll im Trend“?<br />

Voll im Trend bezeichnen wir das Ethikinvestment und natürlich maßgeschneiderte Versicherungen.<br />

Als Spezialist im Finanz- und Versicherungswesen sorgen wir dafür, dass Sie den besten Versicherungsschutz<br />

zum Beispiel für Golfausrüstung, Musikinstrumente, Fotoapparate, Kunst, Antiquitäten, Elektrogeräte,<br />

Textilfachgeschäfte oder Gastronomiebetriebe erhalten.<br />

ERICH JAUKER<br />

VSF<br />

Versicherung - Service - Finanz<br />

Robinigstraße 83 · 5020 <strong>Salzburg</strong> · Austria · Tel.: 0664/1015549 · Fax: 0820/220269479<br />

e-mail: office@versicherungsservice-jauker.at · www.versicherungsservice-jauker.at


Prof. Peter Weck (mit Ehefrau „Mausi“) wurde als erster mit dem „Goldenen Hecht vom Wolfgangsee“ ausgezeichnet.<br />

Der Filmpreis wird ab <strong>2010</strong> jährlich an bedeutende Persönlichkeiten in der Filmwelt verliehen.


FILMFEST WOLFGANGSEE<br />

Anlässlich der feierlichen Überreichung des Filmpreises „Der goldene Hecht vom<br />

Wolfgangsee“ an Professor Peter Weck kam es im Rahmen des „Filmfest Wolfgangsee“<br />

zum geballten Prominenten-Auflauf.<br />

Veranstalter des Filmfestes war die Wolfgangsee<br />

Tourismus Gesellschaft, unterstützt von der StandortAgentur<br />

<strong>Salzburg</strong> Filmlocation. Der neu geschaffene<br />

Filmpreis wurde von Landeshauptmann-Stv.<br />

Dr. Wilfried Haslauer in der Bucht<br />

von St. Gilgen vor vielen<br />

Zuschauern und Gästen<br />

feierlich enthüllt. Die feinvergoldete<br />

und über drei<br />

Kilogramm schwere Auszeichnung<br />

wurde anschließend<br />

an Professor Peter<br />

Weck für herausragende<br />

Leistungen im Bereich<br />

Film und Fernsehen<br />

verliehen.<br />

Das Tourismusressort des<br />

Landes <strong>Salzburg</strong> wird ge-<br />

meinsam mit der Filmlocation <strong>Salzburg</strong> und<br />

der Wolfgangseeregion ab heuer jährlich das<br />

Lebenswerk einer bedeutenden Persönlichkeit<br />

der Filmwelt durch Verleihung des „Goldenen<br />

Hechtes vom Wolfgangsee“ auszeichnen.<br />

Prof. Weck übernimmt im Rahmen des „Filmfest Wolfgangsee“ den neu geschaffenen<br />

Filmpreis von Landeshauptmann-Stv. Dr. Wilfried Hauslauer.<br />

Filmfest Wolfgangsee<br />

99


Filmfest Wolfgangsee<br />

100<br />

„Die große Sympathie und Wertschätzung, die<br />

Prof. Weck in der Öffentlichkeit für sein Lebenswerk<br />

entgegengebracht wird, lässt ihn als idealen<br />

ersten Preisträger erscheinen“, so Haslauer<br />

in seiner Festansprache. Der Preisträger feiert<br />

zudem in diesem Jahr seinen 80sten Geburtstag.<br />

Peter Weck war in seiner bisherigen Karriere<br />

als Regisseur, Theaterintendant, Bühnen- und<br />

Filmschauspieler erfolgreich und wurde u.a. mit<br />

der „Goldenen Kamera“, dem „Bambi“ und der<br />

„Platin-Romy“ ausgezeichnet.<br />

Begeisterte Zuschauer und<br />

prominente Gratulanten am Wolfgangsee<br />

Das Filmfest Wolfgangsee ließen sich auch die<br />

Familie und Freunde von Peter Weck nicht entgehen.<br />

So konnten unter den Gästen langjährige<br />

Begleiter im Filmgeschäft wie Christiane<br />

Hörbiger und Gerhard Tötschinger entdeckt<br />

werden, genauso aber gute Freunde wie Modeexpertin<br />

Burgi Schneider-Manns-Au, Gerhard<br />

Swarovski und der ehemalige Gouverneur<br />

Viele Freunde und Wegbegleiter im Filmgeschäft folgten der Einladung von Prof. Weck an den Wolfgangsee. Von links: Der<br />

ehemalige Gouverneur der österreichischen Notenbank, Dr. Klaus Liebscher und Gerhard Swarovski mit Ehefrauen sowie<br />

Christiane Hörbiger und Gerhard Tötschinger.


Die Empfangshalle des Kinos in St. Gilgen zeigt zu Ehren des Preisträgers eine Fotoausstellung über den Menschen Peter Weck.<br />

Alle Fotos/Filmfest: Franz Neumayr.<br />

der österreichischen Notenbank, Dr. Klaus<br />

Liebscher. Parallel zu den Feierlichkeiten am<br />

Ufer des Wolfgangsees startete nur wenige<br />

Meter weiter „Der lange Peter Weck Filmtag“<br />

im Kino St. Gilgen.<br />

Ein Weihnachtsfilm im <strong>Sommer</strong> –<br />

und alle gehen hin<br />

Der im Winter großteils am Wolfgangsee gedrehte<br />

Weihnachtsstreifen „Die Liebe kommt<br />

mit dem Christkind“ feierte einen Tag vor Prof.<br />

Wecks Auszeichnung eine Vorpremiere für die<br />

Einwohner der Region. Die romantische Liebesgeschichte<br />

(Ausstrahlung im Dezember <strong>2010</strong> in<br />

ORF und ARD) mit Erol Sander, Valerie Niehaus<br />

und Peter Weck spielt zur Weihnachtszeit rund<br />

um den Wolfgangsee. In der Empfangshalle des<br />

Kinos wurde eine Fotoausstellung über den Menschen<br />

Peter Weck eröffnet. Rund 80 Bilder zeigen<br />

die unterschiedlichen Lebensphasen des frisch<br />

gebackenen Filmpreisträgers.<br />

Filmfest Wolfgangsee<br />

101


Wellness & Romantik Hotel GMACHL – Familientradition seit 675 Jahren<br />

<strong>Salzburg</strong>s schönster Panorama SPA und kulinarischer Genuss


Romantik Hotel GMACHL Elixhausen GmbH & CO KG, A-5161 Elixhausen/<strong>Salzburg</strong>, Dorfstraße 14<br />

Telefon +43/662/48 02 12, Fax DW 72, romantikhotel@gmachl.com, www.gmachl.com


Romantik Hotel Gmachl<br />

104


Wellness & Genuss<br />

In den alten, liebevoll renovierten Stuben und<br />

im romantischen Garten genießen Sie haubengekrönte<br />

Küche und erlesene Weine.<br />

Die Küche, ausgezeichnet mit 14 Punkten<br />

von Gault Millau, verwöhnt Sie mit regionalen<br />

sowie hausgemachten Produkten auf Haubenniveau.<br />

Die geschmackvolle Einrichtung der<br />

Zimmer & Suiten mit natürlichen Materialien<br />

lässt (Wohn-)Träume wahr werden.<br />

seit 675 Jahren<br />

Das ****Romantik Hotel GMACHL ist ältester Familienbetrieb Österreichs.<br />

Das Hotel wird trotz Wahrung der Tradition als moderner Hotelbetrieb<br />

von der 23. Generation geführt und steht für Genuss, Erholung und<br />

Geborgenheit. Am grünen Stadtrand des Weltkulturerbes Stadt <strong>Salzburg</strong><br />

liegt dieses Kleinod aus dem Jahr 1334 mitten in dörflicher Idylle und ist in<br />

nur wenigen Autominuten leicht zu erreichen.<br />

Der neue, atemberaubende GMACHL Panorama<br />

SPA „Horizont“ auf 1.500 m² besticht mit<br />

seinem fantastischen Weitblick auf die <strong>Salzburg</strong>er<br />

Bergwelt. Pure Entspannung genießt man<br />

im Hallenbad mit offenem Kamin, im Außenschwimmbad<br />

mit großer Liegewiese (Mai bis<br />

September), in der großzügigen Saunalandschaft,<br />

im eigenen Damen SPA mit Bio-Sauna,<br />

Aromadampfbad und Ruheliegen, im Ruhepavillon<br />

mit Lounge-Liegebereich sowie im Private<br />

SPA für romantische Momente zu zweit.<br />

Romantik Hotel Gmachl<br />

105


„Hip Hop goes Theatre“ repräsentiert die kreative<br />

Kraft einer jungen, urbanen Kultur, fördert<br />

ihre österreichischen Vertreter und präsentiert<br />

internationale Top-acts aus der Sparte Hip Hop<br />

Theater.<br />

Das Hip Hop Theaterfestival Österreichs findet<br />

<strong>2010</strong> wieder im Landestheater <strong>Salzburg</strong> statt.<br />

„Hip Hop<br />

goes Theatre“<br />

ist das erste Hip Hop Theaterfestival<br />

Österreichs und<br />

zieht jedes Jahr über 2.500<br />

Zuseher in seinen Bann.<br />

Zu sehen gibt es dieses Jahr wieder ein internationales<br />

Top-Programm mit Dance Companies<br />

aus Dänemark, Frankreich, Deutschland und Österreich,<br />

sowie ein junges, spritziges Vorprogramm<br />

mit <strong>Salzburg</strong>er Künstlern.<br />

„Hip Hop goes Theatre“ – mehr als ein Event<br />

oder ein Theaterabend!<br />

<strong>Salzburg</strong>er Landestheater<br />

19. September, 19:00-21:00 Uhr Abendvorstellung. 20. September, 19:30-21:30 Uhr Abendvorstellung.<br />

20. September, 11:00-13:00 Uhr Vormittagsvorstellung zu vergünstigten Preisen.<br />

Gruppentarif für Schulklassen (für alle Altersstufen geeignet).<br />

Die Reservierung der Karten für die Vormittagsvorstellung läuft ab sofort unter office@hhgt.at bzw. +43-650-8004300.<br />

Der reguläre Vorverkauf der Abendvorstellungen startet ab 10. August <strong>2010</strong>.<br />

Detailinfos zum Programm und Side Events unter www.hhgt.at


Ecowin Verlag<br />

Seiten: 240<br />

Preis EUR 21,90 (A/D), CHF 38,70*<br />

ISBN: 978-3-902404-87-9<br />

*unverbindliche Preisempfehlung des Verlags<br />

TRENDGUIDE<br />

BUCHTIPP<br />

Paulo Coelho nennt ihn seinen „spirituellen<br />

Mentor“ – in „Der Weg des Raben“ schreibt<br />

Burkhard Ellegast, der ehemalige Abt des Benediktinerklosters<br />

Stift Melk, über sein Leben,<br />

die Regel des hl. Benedikt und die Irrwege der<br />

Kirche.<br />

„Mach es anders“, hatte ihm einst ein Mönch geraten.<br />

Dieses Motto hat Burkhard Ellegast zu<br />

seiner Lebensphilosophie gemacht. Mit seiner<br />

Haltung steht er für ein neues Bild der Kirche,<br />

die, nachdem sie sich von überholten Dogmen<br />

verabschiedet hat, dem Wiederaufkeimen der<br />

Spiritualität und der Sehnsucht nach Werten in<br />

unserer Gesellschaft wieder neuen Boden gibt.<br />

Ein Buch, das gerade in der Kurzlebigkeit und dem<br />

Materialismus der heutigen Zeit viele neue Erkenntnisse<br />

eröffnet und zum Nachdenken anregt.


Handmade Bags<br />

by Lukas Gschwandtner<br />

Exklusives Design und maximale Eleganz


Er macht das,<br />

was Frauen wollen:<br />

Handtaschen!<br />

Drei? Zehn? Zwanzig? – Ganz ehrlich meine<br />

Damen - wie viele Handtaschen sind es denn<br />

bei Ihnen? Während Sie jetzt Ihren Taschenbestand<br />

gedanklich vor sich ablaufen lassen,<br />

schieben wir das ewige Thema gleich vom<br />

Tisch: Warum sollte frau auch nur eine Tasche<br />

besitzen, schließlich hat frau ja auch nicht nur<br />

ein Kleid, eine Hose oder ein Kostüm.<br />

Kaum eine Frau kann heutzutage ohne die treuen<br />

Begleiter auskommen. Begleiter, die beides vereinen:<br />

Praktikabilität und schickes Accessoire.<br />

Noch weniger Frauen jedoch können behaupten,<br />

eine von ihm zu besitzen. Lukas Gschwandtner,<br />

Nachwuchs-Designer aus <strong>Salzburg</strong>, weiß genau,<br />

wie man Frauen glücklich macht. Seine Unikate<br />

abseits des Bag-Mainstreams sind in der <strong>Salzburg</strong>er<br />

Damenwelt bereits der Renner. Wer „IN“<br />

sein möchte, bestellt sich seine Tasche bei Lukas<br />

Gschwandtner - jede Tasche für sich ein Unikat<br />

und handgefertigt.<br />

Was die Taschen des kreativen <strong>Salzburg</strong>ers mit<br />

Luxustaschen gemeinsam haben, sind die wertvollen<br />

Materialien und das extravagante Design.<br />

Was sie von ihnen unterscheidet, ist der individuelle<br />

Touch jeder Tasche, ganz nach den Wünschen<br />

der Besitzerin. Taschen, die man überall<br />

auf der Welt kaufen kann, sind dem 15-Jährigen<br />

zwar ein Anreiz beim Entwerfen von neuen Stücken<br />

– die Massenware verliert den Vergleich jedoch<br />

in puncto Einzigartigkeit.<br />

Seine Begabung wird jetzt durch die Aufnahme<br />

an der international renommierten Modeschule<br />

Schloss Hetzendorf in Wien unterstrichen. Ein<br />

idealer Ort, der für den jungen <strong>Salzburg</strong>er eine<br />

hervorragende Möglichkeit für weitere künstlerische<br />

Entfaltung und Entwicklung bietet.


SHOPPING DE LUXE


Best Labels<br />

Alberto Fasciani<br />

Balenciaga<br />

B.D. Baggies<br />

Blauer<br />

Boglioli<br />

Boy by Band of Outsiders<br />

Brogden<br />

Brunello Cucinelli<br />

Burberry<br />

Brogden<br />

Closed<br />

Current/Ellliott<br />

Della Ciana<br />

Diane v Furstenberg<br />

Elizabeth & James<br />

Etro<br />

Fiorentini+Baker<br />

forte_forte<br />

Giorgio Brato<br />

GMS-75<br />

Grifoni<br />

Gunex<br />

Hackett London<br />

HTC<br />

Incotex<br />

l´agence<br />

Lou de Beauregard<br />

Loro Piana<br />

Maloles<br />

Marni<br />

Missoni<br />

Moncler<br />

n.d.c<br />

Nili Lotan<br />

Nude<br />

Pauric Sweeney<br />

Pauw Amsterdam<br />

Rick Owens<br />

Roberto Collina<br />

Scholl<br />

Stella McCartney<br />

Tara Jarmon<br />

Tory Burch<br />

Velvet<br />

Designer | Fashion | Sports<br />

Reyer Sport & Mode | Weissgerberweg 2-6 | 5400 Hallein bei <strong>Salzburg</strong> | Tel.: +43 6245 80 281<br />

info@reyer.cc | www.reyer.cc | www.reyerlooks.com


Fashion<br />

112<br />

Dress Up!<br />

Vom Festspiel-<strong>Sommer</strong> hinein in den Mode-<br />

Herbst. Wenn Sie gedanklich schon Ihre Shoppingliste<br />

für den kommenden Herbst und<br />

Winter <strong>2010</strong>/2011 durchgehen, verraten Ihnen<br />

der Trendguide und die Mode-Expertin<br />

Alexandra Reyer – von Arnim, was diesen<br />

Herbst top ist, und was man getrost im Kleiderschrank<br />

verstauen kann.<br />

Im Herbst <strong>2010</strong> gibt es zwar nicht viel Neues,<br />

aber trotzdem viel Schönes! Man ist wieder<br />

„angezogener“. Blazer etwa sind absolut IN,<br />

neue Shapes, wie bei Lou de Beauregard, bringen<br />

frischen Wind, sind speziell und anders.<br />

„Die Designer bewegen sich mehr auf der sicheren<br />

Seite. Ich würde sagen, man spürt sogar<br />

einen leichten Anflug von lässiger Klassik“,<br />

meint Alexandra REYER-von Arnim.<br />

Modetrends für den Herbst <strong>2010</strong><br />

Kein Weg vorbei führt an Materialien wie Leder<br />

und Kaschmir. Mit einem Lammfellmantel kann<br />

man heuer absolut nichts falsch machen und<br />

ist für die langen <strong>Salzburg</strong>er Winter bestens<br />

gewappnet.<br />

Nicht versäumen sollte man auch die 180th Anniversary<br />

Collection limited Edition von Woolrich,<br />

die es nur in ausgewählten Modehäusern gibt.<br />

Die Sonderedition mit spürbaren „authentic vibes“<br />

besteht unter anderem aus Jacke und Tasche und<br />

ist selbstverständlich aus dem besten Leder gefertigt.<br />

Von jedem Teil gibt es weltweit jeweils<br />

nur 150 Stück (zu kaufen bei REYER Hallein).<br />

Balenciaga mixt in der Herbst/Winterkollektion<br />

<strong>2010</strong> kuschelige Materialien in starken Farben<br />

wie grün, orange oder pink – Basis ist immer<br />

edles Camel.


Die Schnitte sind eher an die 60ies angelehnt –<br />

Miniröcke und Mäntel im leichten Egg-Shape sind<br />

wieder IN. Boots sind nach wie vor angesagt und<br />

super zum Kombinieren, werden heuer wieder<br />

neu und gut interpretiert. Alexandra REYER –<br />

von Arnim empfiehlt lässige Highheel-Booties<br />

von Scholl. „ Die schauen nicht nur gut aus, sondern<br />

sind auch noch wahnsinnig bequem!“<br />

Lebensnotwendig für jedes Outfit sind auch<br />

heuer wieder die richtigen Accessoires. Der<br />

richtige Schal, der lässige Schuh und die edle<br />

Tasche sind ein Upgrade für jedes Outfit, und<br />

daran wird sich so schnell auch nichts ändern.<br />

Achtung: Absolutes No-Go ist der bunte 80er<br />

Style. Alexandra REYER – von Arnim warnt:<br />

„Hände weg von schrillen Neon-Farben!“ Das<br />

passt gar nicht zur quasi neu entdeckten Klassik.<br />

Fashion<br />

113


Luxus<br />

114<br />

Die schönsten Luxusprodukte<br />

Das Wort Luxus stammt aus dem Lateinischen und bedeutet so viel wie<br />

„üppige Fruchtbarkeit“.<br />

Wer das Außergewöhnliche sucht, der findet<br />

im Fashion Store REYER in Hallein/<strong>Salzburg</strong><br />

genug davon. Schlüpft Mann/Frau dort in eine<br />

exklusive Skijacke mit Raccoon-Pelzkragen der<br />

französischen Nobelmarke Moncler, will er/sie<br />

diese am liebsten gar nicht mehr hergeben.<br />

Wer auch seine Füße mit purem Luxus verwöhnen<br />

will, der hat bei REYER eine große Auswahl an<br />

Boots. „Ein Traum sind etwa die Overkneestiefel<br />

aus gestretchtem Handschuhleder von Henry<br />

Beguelin“, weiß Alexandra REYER – von Arnim.<br />

Die sind selbstverständlich „fatto a mano“.


Nobel, aber nicht protzig ist das Lederkleid<br />

von Pauw im Edel-Vintage-Look. Seit mehr als<br />

50 Jahren steht das niederländische Label für<br />

weibliche Silhouetten mit typisch männlichen<br />

Stil-Zitaten und suggeriert edlen Luxus. Als perfektes<br />

Accessoire entpuppt sich die exklusive<br />

handbedruckte Kaschmirstola von Dedem.<br />

Für anspruchsvolle Herren empfiehlt Alexandra<br />

REYER – von Arnim einen traumhaften, mit<br />

Daunen gefütterten Kaschmirmantel von Fay.<br />

Der Laptop wird am besten in einer eigens mit<br />

Lammfell gefütterten Laptoptasche aufbewahrt.<br />

Foto: etro<br />

Luxus<br />

115


<strong>Salzburg</strong> Beauty<br />

Trend-Frisuren und Make-up-Looks für <strong>2010</strong><br />

Pulsierendes Leben in <strong>Salzburg</strong>. Die Filmproduktion von Knight And Day mit den<br />

Hollywoodstars Tom Cruise und Cameron Diaz, Festspiele, <strong>Sommer</strong>, Partys …<br />

Styling-Experte Mario Krankl verrät die Highlights für Ihren perfekten Auftritt im<br />

<strong>Sommer</strong> und Herbst <strong>2010</strong>. Für ihn sind Haare eines der schönsten Schmuckstücke,<br />

die die Modewelt zu bieten hat. Nicht umsonst ist die von ihm mit einem internationalen<br />

Team für <strong>2010</strong> entwickelte Frisurentrendkollektion „Just Naked“ der<br />

Marke Goldwell in den USA zur besten Kollektion des Jahres ernannt worden.<br />

Für <strong>Sommer</strong> und Herbst <strong>2010</strong> sind bei den Haarschnitten klare Strukturen und<br />

organische Formen angesagt.


<strong>Salzburg</strong> Beauty<br />

118<br />

Beim Haarstyling ist<br />

heuer von glatt und voluminös<br />

bis hin zu extrem<br />

bewegter Haarstruktur<br />

alles erlaubt.<br />

Für das Abendstyling sind Hochsteckfrisuren<br />

oder ein großzügig geflochtener Zopf mit sehr<br />

fein gekrepptem Haar besonders im Kommen.<br />

Erst kürzlich stylte Krankl so die Stil-Ikone<br />

Keira Sunshine Chaplin – die Enkelin von<br />

Charlie Chaplin – im Rahmen einer Fotoproduktion<br />

für ein Modemagazin und für<br />

die heurigen Vienna Awards.<br />

Das perfekte Tool zum Kreppen<br />

von Haaren ist das Kreppeisen<br />

„Etro“ von Tondeo. Ob<br />

Naturlocke, Lockeneisen oder<br />

Dauerwelle – voll im Trend<br />

ist nach wie vor ungebändigtes,<br />

lockiges Haar. Bei Lockenstäben empfehlen<br />

sich die Geräte von Babyliss. Mit der richtigen<br />

Technik können im Übrigen auch mit dem<br />

Glätteisen Locken gemacht werden. Dabei zählt<br />

Mario Krankl auf die Marke GHD.


Um das Haar vor jeder Hitzebehandlung zu<br />

schützen, darf keinesfalls auf den richtigen<br />

Hitzeschutz vergessen werden. Zu empfehlen<br />

ist der „Hot Pressed Spray“ und beim Glätten<br />

die „Straightening Creme“ von KMS California.<br />

Je nach Anlass darf es heuer auch etwas mehr<br />

Schmuck sein: Die Frisur kann beispielsweise<br />

mit auf die Kleidung abgestimmten Haarschleifen<br />

bis hin zu auffälligem Haarreifen oder<br />

Blumen im Stil der 20 bis 30-er Jahre aufgepeppt<br />

werden.<br />

Bei den Haarfarben wird auf<br />

vielschichtige Rot-, Braun-<br />

und Blondtöne gesetzt. OUT<br />

sind extrem auffallende Farbakzente.<br />

Der heurige Trend<br />

setzt vielmehr auf Glanz und<br />

raffiniertes Farbspiel. Natürliche Farbtöne werden<br />

mit lebendig - harmonischen Facetten in<br />

Szene gesetzt.<br />

Dazu wurde in der Goldwell-Trendkollektion<br />

<strong>2010</strong> die „Foliage“ - Färbetechnik entwickelt,<br />

die von der Silhouette einer Blume inspiriert<br />

ist und an überlagerte Blütenblätter erinnert.<br />

<strong>Salzburg</strong> Beauty<br />

119


<strong>Salzburg</strong> Beauty<br />

120<br />

Effektvoll und „sophisticated“<br />

Beim Make-up setzt die neue Trendkollektion vor<br />

allem auf einen schlichten natürlich anmutenden<br />

Look. IN sind Nude Make-ups und Nude Polish.<br />

Wer mehr Aufmerksamkeit erregen will, sollte<br />

auf gezielte Farbakzente setzen. Besonders raffiniert<br />

wirkt ein türkiser Lidstrich, kombiniert<br />

mit einem Lidschatten in Gelb- und Roséschattierungen.<br />

Bei klassischen Hochsteckfrisuren eignet sich ein<br />

dezentes Make-up im 60-ies Look à la Audrey<br />

Hepburn. Ein erotischer Blickfang sind auch<br />

Lippen in kräftigen Rottönen.<br />

Für den Abend wirken Smoky Eyes sexy und<br />

dominant. Beim Nagellack sind die Grau- und<br />

Brauntöne von Chanel derzeit der absolute<br />

Renner.


Mario Krankl ist – neben seinem Ruf als Schneide- und Trendexperte – für seine außergewöhnlichen<br />

Hochsteckfrisuren sowie seine hochwertigen Perücken und Haarteile bekannt.<br />

Mit seinen zahlreichen Frisuren- und Avantgardeshows sowie Modeshootings in 40 Ländern<br />

ist der <strong>Salzburg</strong>er eine feste Größe im internationalen Fashionbusiness. Trendig: seine<br />

„Haircouture“ – eine Kleiderkollektion aus 100% Haaren – und der (wahrscheinlich) erste<br />

3D-Film zum Thema Haare (mit Wuger Filmwork).<br />

Fotos: Goldwell mit Mario Krankl, aus Trendkollektion <strong>2010</strong> „Just Naked“.<br />

Foto oben: Mario Krankl bei der Präsentation von „Just Naked“<br />

im MGM Grand Hotel in Las Vegas.<br />

<strong>Salzburg</strong> Beauty<br />

121


Friseurweltmeister mario krankl & team<br />

sthetik und<br />

ndividualität<br />

ur…


Fotos: Fritz Hauswirth / Haare: Mario Krankl / Make-up: Oliver Szilagyi / Styling: Sammy Zayed-Tatendrang<br />

„Jede Frisur ist so einzigartig und vielschichtig wie<br />

der Mensch, der sie trägt.“ Dieser Gedanke<br />

ist beim <strong>Salzburg</strong>er Innenstadtfriseur Mario Krankl und<br />

seinem professionellen Stylistenteam das oberste Prinzip.<br />

Statt Massenabfertigung setzt der international tätige<br />

Friseur auf individuelle Typberatung und perfekte<br />

Schneide-, Färbe- und Stylingtechnik in einem freund-<br />

lichen Wohlfühlambiente. Mario Krankl arbeitet ausschließlich<br />

mit den innovativen Premiumprodukten der<br />

Marke GOLDWELL, die im Kolorationsbereich zu den<br />

internationalen Toplabels zählt. Für die auf jede Haarstruktur<br />

individuell angepasste Pflege und das perfekte<br />

Styling bietet das vielschichtige und trendige Sortiment<br />

von KMS California jede Menge Auswahl.<br />

Friseurweltmeister mario krankl & team<br />

Judengasse 11, 5020 <strong>Salzburg</strong><br />

+43(0)662/844298


Cambio<br />

Rosa Chasmere<br />

Max Volmary<br />

Abro<br />

Tolani<br />

I heart<br />

Imperial<br />

Seven7<br />

Laila<br />

Kejo<br />

Margittes (bis Gr. 48)<br />

usw.


Fürstenweg 1 · 5081 Anif · Austria<br />

Telefon 06462/75285 · Fax 06462/72516<br />

Sie finden uns gleich neben dem Café Wenger in Anif


Mobiler Permanent Make-up Service<br />

by Marion Konitz<br />

Individuell, flexibel und mobil. Genießen Sie die Vorteile eines perfekt auf Sie abgestimmten<br />

Permanent Make-ups. Natürliche Augenbrauen, ausdrucksstarke Lidstriche<br />

oder perfekt schattierte Lippen – Permanent Make-up by Marion Konitz steht für wasser-<br />

und wischfeste Schönheit auf Dauer.<br />

Die Make-up-Spezialistin bietet persönlichen Service in Ihrer privaten Umgebung – Permanent<br />

Make-up kommt zu Ihnen. Ob bei Ihnen privat zu Hause, im Hotel während Ihres Aufenthalts<br />

in <strong>Salzburg</strong> oder bei Events – mit der individuellen Behandlung von Marion Konitz stehen<br />

Sie garantiert im Mittelpunkt. Festspiel-Tipp: Lash Extensions – Wimpernverlängerung und-<br />

verdichtung, die Wimperntusche überflüssig macht.<br />

Marion Konitz freut sich auf ein Beratungsgespräch.


Tel.: 0664 / 412 21 42


atemlos<br />

128<br />

„atemlos“ ist <strong>Salzburg</strong>s einzigartiges Lifestyle-Erotikunternehmen mit<br />

einer sinnlichen Boutique in der <strong>Salzburg</strong>er Altstadt.<br />

In diesem schönen Ambiente stehen die erotischen Wünsche der<br />

Frauen im Mittelpunkt.<br />

Sinnlicher Luxus<br />

und Wohlfühlflair statt<br />

klischeehaftem Ambiente<br />

„atemlos“ bietet außerdem regelmäßig Seminare<br />

und Workshops zu verschiedenen frauenrelevanten<br />

Themen an. Die Referentinnen sind so<br />

verschieden wie die angebotenen Themen –<br />

die Seminarteilnehmerinnen diskutieren mit<br />

Schauspielerinnen, Chefköchinnen, bekannten<br />

Seminarleiterinnen oder Sexualwissenschafterinnen.<br />

Die Boutique bildet auch regelmäßig den<br />

Rahmen für Ausstellungen in den Bereichen<br />

Kunst, Fotografie und Literatur. Der „atemlos“-<br />

Salon in der Boutique eignet sich auch als<br />

perfekter Rahmen für Geburtstagsfeiern oder<br />

Polterabende und kann als solcher gebucht<br />

werden.<br />

www.atemlos-salzburg.at


Für detailliertere Informationen konnten wir<br />

Sabine Ehrenberger, die Geschäftsführerin von<br />

„atemlos“, zu einem Interview bitten.<br />

„atemlos“ ist Österreichs einzigartiges Lifestyle-<br />

Erotikunternehmen. Was genau bieten Sie an?<br />

Bei „atemlos“ geht es um einen bestimmten Lebensstil,<br />

der Erotik als ganz normalen und wichtigen<br />

Bestandteil des Lebens ansieht. Sinnlichkeit<br />

und Erotik prägen unser Leben mit und sind<br />

mal mehr, mal weniger, je nach Lebensphase<br />

präsent. „atemlos“ eröffnet Frauen die Möglichkeit,<br />

in einem ansprechenden Ambiente mit<br />

(weiblicher) fachkundiger Beratung sinnliche<br />

Produkte und Dessous einzukaufen und darüber<br />

hinaus auch über Themen der Sexualität<br />

zu kommunizieren.<br />

Von Anfang an wollte ich nicht nur eine edle<br />

wunderschöne Lifestyle- und Erotikboutique für<br />

Frauen eröffnen, sondern auch einen Raum für<br />

Kommunikation rund um das Thema „Erotik der<br />

Frau“ schaffen. „atemlos“ bietet ja auch Seminare,<br />

Workshops und die „atemlos“-Salons an, in denen<br />

vielfältige Aspekte von Sinnlichkeit und Erotik<br />

thematisiert werden.<br />

Foto:<br />

Corsage de la femme,<br />

erhältlich bei „atemlos“.<br />

atemlos<br />

129


atemlos<br />

130<br />

Was beinhaltet das „atemlos“-Produktsortiment?<br />

Das „atemlos“-Produktsortiment reicht von verführerischen<br />

Bodycareprodukten über feine<br />

Lingerie, erotischen Schmuckdessous bis zu edlen<br />

Designobjekten und hochwertigem Liebesspielzeug.<br />

In diesem Jahr werden wir bei der Wäsche<br />

unseren Schwerpunkt „hochwertige Korsetts“<br />

weiter ausbauen. Neu hinzugekommen ist die<br />

führende Marke „Revanche de la femme“.<br />

Für diese hochwertigen Korsetts werden edle<br />

Stoffe in traditionsreichen Webereien in Italien,<br />

Frankreich und England zum Teil exklusiv hergestellt.<br />

Die Damen dürfen gespannt sein ...<br />

Seit wann gibt es das Unternehmen und wie<br />

kam es zur Gründung?<br />

Die atemlos GmbH habe ich im Juli 2009 gegründet,<br />

die Erotik Boutique in <strong>Salzburg</strong> wurde<br />

Ende Oktober 2009 eröffnet. Ich wollte etwas<br />

wirklich „Neues“ machen, in das ich all meine<br />

Kreativität und meine Energie stecken kann und<br />

habe dies mit dem „atemlos“-Konzept realisiert.<br />

Ich denke, der Bedarf in diesem speziellen und<br />

schönen Bereich ist sehr groß, nur bedient ihn<br />

kaum jemand.<br />

Ich möchte „atemlos“ als Marke nicht nur in<br />

<strong>Salzburg</strong>/Österreich, sondern durchaus auch<br />

in anderen Ländern Europas als Marke bekannt<br />

machen.<br />

Frau Ehrenberger,<br />

wir danken für das Gespräch!<br />

Sabine Ehrenberger,<br />

Geschäftsführerin atemlos Handel GmbH


Celebrate your love<br />

Die lifestyle unD erotikboutique in Der salzburger altstaDt<br />

Der SAlon . Die SeMinAre . Die Art BoUtiqUe . Die lADieS niGhtS . Der online Shop<br />

www.atemlos-salzburg.at<br />

atemlos Boutique<br />

Getreidegasse 36 (Sternbräuareal)<br />

5020 <strong>Salzburg</strong> . Austria<br />

boutique@atemlos-salzburg.at<br />

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10 – 18 Uhr, Sa. 10 – 17 Uhr<br />

atemlos<br />

131


© Red Bull Stratos/Christiane Hoffmann


FELIX BAUMGARTNER<br />

Ein <strong>Salzburg</strong>er erobert die Welt im freien<br />

Fall. Felix Baumgartner kam erstmals mit 16<br />

Jahren mit dem Fallschirmspringen in Berührung.<br />

Von da an ließ ihn dieser Sport nicht<br />

mehr los und sah sich ihm leidenschaftlich<br />

verfangen.<br />

Anfang der 90er Jahre hatte der gebürtige <strong>Salzburg</strong>er<br />

das Gefühl, alles im Fallschirmspringen<br />

Mögliche erreicht zu haben und erweiterte sein<br />

Repertoire um das B.A.S.E.-Jumping (Absprünge<br />

von „Building“, „Antenna“ , „Span“ und „Earth“).<br />

Erst nach einem Absprung „von allen vier Buchstaben“<br />

darf man sich gemäß der American<br />

B.A.S.E. Association offiziell „B.A.S.E.-Jumper“<br />

nennen und bekommt einen Code zugeteilt.<br />

Heute ist Baumgartner - Codename „B.A.S.E.<br />

502“ - der wohl bekannteste B.A.S.E.-Jumper<br />

der Welt.<br />

Nur wenigen ist es auf eine derart beeindruckende<br />

Weise gelungen, die Grenzen der Physik auszureizen<br />

und alles Bisherige in den Schatten zu<br />

stellen.<br />

A <strong>Salzburg</strong>er conquers the world in freefall.<br />

Felix Baumgartner first got involved in parachuting<br />

at the tender age of 16. Right from<br />

the outset, the sport completely enthralled<br />

him. He pursued it passionately and with total<br />

commitment.<br />

In the early ‘90s, the young man had the feeling<br />

of having achieved everything in the world<br />

of parachuting he could possibly accomplish,<br />

so he proceeded to take his pursuit to the next<br />

level: B.A.S.E. jumping (jumps from Buildings,<br />

Antennas, Spans and Earth). According to the<br />

American B.A.S.E. Association, you have to jump<br />

“from all four letters” to be entitled to call yourself<br />

a “B.A.S.E. jumper“ and be officially assigned<br />

a code. Today, Felix Baumgartner’s codename<br />

is “B.A.S.E. 502“ and he’s undoubtedly the most<br />

famous B.A.S.E. jumper in the world.<br />

Few people have succeeded in such an impressive<br />

manner to expand the boundaries staked<br />

out by the laws of physics and to so completely<br />

overshadow all that has come before.<br />

Felix Baumgartner<br />

133


Felix Baumgartner<br />

134<br />

2003 sorgte der <strong>Salzburg</strong>er weltweit für<br />

Aufsehen, als er als erster Mensch im freien<br />

Fall mittels Karbonflügeln den Ärmelkanal<br />

überquerte. Neben seinem beeindruckenden<br />

Ärmelkanalüberflug hat Baumgartner mit seinen<br />

Basejumps einige Weltrekorde gebrochen<br />

und wurde auch für einen World Sports Award<br />

sowie in zwei Kategorien des NEA Extreme<br />

Sports Award nominiert.<br />

Ein Sprung für die Geschichtsbücher<br />

Nach jahrelanger Konzeption und Planung hat<br />

Baumgartner sein neues, wagemutiges Ziel für<br />

<strong>2010</strong> definiert: Als erster Mensch der Welt will er<br />

die Schallmauer durchbrechen und dabei gleich<br />

vier Rekorde aufstellen: die höchste bemannte<br />

Ballonfahrt, der längste freie Fall, die größte<br />

im freien Fall erreichte Geschwindigkeit und der<br />

höchste Absprung der Welt. Außerdem soll das<br />

Projekt wichtige wissenschaftliche Erkenntnisse<br />

für die Raumforschung liefern. Mittels eines<br />

riesigen Helium-Ballons und einer speziellen<br />

Druckkapsel plant der 41-Jährige, 36 Kilometer<br />

über die Erde aufzusteigen, um danach im freien<br />

Fall innerhalb von 30 Sekunden auf über<br />

Mach 1 zu beschleunigen.<br />

In 2003, the <strong>Salzburg</strong>er attracted worldwide<br />

notereity by becoming the first person<br />

to cross the English Channel in freefall using<br />

a specially-made carbon fiber wing. In addition<br />

to his impressive Channel crossing, Baumgartner<br />

has broken several world records with<br />

his basejumps. He has been nominated for a<br />

World Sports Award as well as the NEA Extreme<br />

Sports Award in two categories.<br />

A Jump for the Record Books<br />

Following years of conception and planning, 41year-old<br />

Baumgartner recently announced his<br />

daring new project for <strong>2010</strong>. His mission is to<br />

be the first man to break the sound barrier and,<br />

in doing so, simultaneously set four records: the<br />

highest manned balloon flight, the longest freefall,<br />

the highest speed achieved in freefall, and the<br />

jump from the highest altitude. More-over, this<br />

experimental undertaking is designed to deliver<br />

important scientific findings for application<br />

in space exploration. Ensconced in a special pressurized<br />

capsule suspended from a giant heliumfilled<br />

balloon, Baumgartner plans to ascend to an<br />

altitude of 36 kilometers. Within 30 seconds of<br />

freefall, he will accelerate through Mach 1.


Um die Gefahren dieser einzigartigen Mission<br />

zu minimieren, hat Baumgartner ein Team mit den<br />

weltbesten Experten um sich versammelt: mit<br />

Joe Kittinger (führte 1960 einen Stratosphärensprung<br />

aus 31 Kilometern Höhe mit 988 km/h<br />

Fallgeschwindigkeit durch), dem medizinischen<br />

Direktor Dr. Jonathan Clark (Boardarzt bei sechs<br />

Spaceshuttle-Missionen) und dem technischen<br />

Projektleiter Art Thompson (Mitentwickler des<br />

B-2 Stealthbombers) wird der Extremsportler<br />

versuchen, Geschichte zu schreiben.<br />

To help him manage the risks this extraordinary<br />

mission necessarily entails, Baumgartner<br />

has assembled a team made up of the world’s<br />

foremost experts. Joe Kittinger (who achieved<br />

a freefall speed of 988 km/h during a 1960 jump<br />

from 31 kilometers up in the stratosphere), medical<br />

director Dr. Jonathan Clark (physician on<br />

board six Space Shuttle missions) and technical<br />

project director Art Thompson (co-developer<br />

of the B-2 Stealth Bomber) will accompany<br />

Baumgartner’s attempt to rewrite history.<br />

Der <strong>Salzburg</strong>er Extremsportler Felix Baumgartner (li.) wird bei seiner einzigartigen Mission von Joe Kittinger unterstützt.<br />

Kittinger absolvierte im Jahr 1960 einen Stratosphärensprung aus 31 km Höhe. Foto: © Sven Hoffmann/Red Bull Photofiles.<br />

Felix Baumgartner<br />

135


Felix Baumgartner<br />

136<br />

© Red Bull Stratos/Christiane Hoffmann.<br />

„Das ist wirklich ein Schritt ins Unbekannte.<br />

Niemand kann genau vorhersagen, wie der<br />

menschliche Körper beim Übergang in die<br />

Überschallgeschwindigkeit reagiert. In zukünftigen<br />

Raumfahrtprogrammen muss es für Piloten<br />

und Astronauten Wege geben, im Ernstfall<br />

in großer Höhe abzuspringen“, schildert Baumgartner,<br />

den das Projekt bis an den Rand des<br />

Weltalls heranführen wird.<br />

Raumanzug schützt<br />

vor extremen Bedingungen<br />

Der <strong>Salzburg</strong>er soll nach 30 Sekunden Schallgeschwindigkeit<br />

erreichen, die auf der berechneten<br />

Höhe von 30 Kilometern rund 1.110 km/h<br />

beträgt. Die enorme Beschleunigung wird durch<br />

den extrem niedrigen Luftdruck in der Stratosphäre<br />

ermöglicht, der aber gleichzeitig einige<br />

Risiken birgt: Bei einer Höhe von 18 Kilometern,<br />

der sogenannten „Armstrongline“, beginnt das<br />

Wasser im Körper bei Körpertemperatur zu kochen.<br />

Hinzu kommen Temperaturen von bis zu<br />

minus 60 Grad Celsius und niedriger Sauerstoffgehalt<br />

– Bedingungen, unter denen der menschliche<br />

Organismus nicht überleben kann.


“This is truly a venture into the unknown. Nobody<br />

can say for sure how the human body will<br />

react when it breaks through the sound barrier.<br />

In the future, space exploration programs will<br />

have to make options available to pilots and<br />

astronauts to react in case of emergency and<br />

bail out at high altitude,” said Baumgartner, the<br />

man that this project will take right to the edge<br />

of outer space.<br />

Space Suit Provides Protection<br />

under Extreme Conditions<br />

Within 30 seconds and at about 30 kilometers<br />

above the Earth’s surface, Baumgartner will<br />

reach the speed of sound: 1,110 km/h. The<br />

extremely low air pressure in the stratosphere<br />

is what makes this enormous acceleration possible,<br />

but it also brings many dangers with it.<br />

At the altitude of 18 kilometers - the so-called<br />

“Amstrongline”- the water in the human body<br />

begins to boil at body temperature. And then<br />

there’s the air temperature of up to -60° Celsius<br />

as well as the air’s low oxygen contentconditions<br />

under which the human organism<br />

cannot survive.<br />

Mittels eines Heliumballons und einer speziellen Druckkapsel<br />

wird der <strong>Salzburg</strong>er 36 km über die Erde aufsteigen.<br />

Foto: © Garth Milan/Red Bull Photofiles.<br />

Felix Baumgartner<br />

137


Felix Baumgartner<br />

138<br />

Ein speziell entwickelter Raumanzug soll Felix<br />

Baumgartner vor diesen Gefahren schützen.<br />

Druckanzug und Helm wurden speziell an seinen<br />

Körper angepasst und sind eigens dafür<br />

entworfen, um Sauerstoff<br />

bereitzustellen, vor extremer<br />

Kälte und geringem<br />

Druck zu schützen<br />

und um in diesen unmenschlichenBedingungen<br />

überhaupt überleben<br />

zu können.<br />

Start der Mission<br />

noch <strong>2010</strong><br />

Dieser atemberaubende<br />

Sprung in 36 km Höhe<br />

soll noch <strong>2010</strong> in Nordamerika<br />

starten. Derzeit<br />

weilt der Extremsportler<br />

immer wieder in den USA zu intensiven Tests.<br />

Auch wurden bereits Probesprünge aus rund<br />

10.000 Metern Höhe getätigt, um die Ausrüstung<br />

auf mögliche Schwächen zu testen. Der<br />

Trendguide wird weiter über das Aufsehen erregende<br />

Projekt des <strong>Salzburg</strong>ers berichten.<br />

Foto: © Red Bull Stratos/Sven Hoffmann.<br />

A customized spacesuit has been developed to<br />

protect Felix Baumgartner from these perils.<br />

The pressure suit and helmet are custom-tailored<br />

to his physical proportions and specially<br />

designed to provide him<br />

with oxygen and to protect<br />

him from the extreme<br />

cold and low pressure -<br />

to enable him to survive<br />

in these inhospitable conditions.<br />

Mission Launch<br />

in <strong>2010</strong><br />

This breathtaking jump<br />

from an altitude of 36<br />

kilometers will get underway<br />

this year in North<br />

America. Extreme athlete<br />

Felix Baumgartner is currently<br />

in the US taking part in intensive testing.<br />

A series of practice jumps from approximately<br />

10,000 meters will determine if his<br />

equipment exhibits any weaknesses. Trendguide<br />

will be providing ongoing coverage of this<br />

extraordinary <strong>Salzburg</strong>er’s exciting project.


Felix Baumgartner bei Skydives aus 8.000 m.<br />

Foto: © Red Bull Stratos/Luke Aikins.<br />

Felix Baumgartner<br />

139


Raiffeisen <strong>Salzburg</strong>:<br />

Eine Region – eine Bank<br />

Bei Raiffeisen stehen die Kunden keiner anonymen Großorganisation gegenüber, sondern<br />

einer Bank, die sämtliche Dienstleistungen eines starken und bedeutenden Geldinstituts<br />

bietet. Service, Beratung und Betreuung sind individuell am Bedarf der Kunden ausgerichtet.<br />

Raiffeisen zeichnet sich auch durch soziale und wirtschaftspolitische Aktivitäten<br />

aus, die weit über das Bankwesen hinausgehen. Raiffeisen ist aus diesem Grund in den<br />

unterschiedlichsten Lebenszusammenhängen vertreten (Sport, Kultur, Schulen u.v.m.).<br />

Gelebte Kundenbetreuung<br />

Raiffeisen sorgt seit Jahrzehnten für soliden Vermögensaufbau in einer der schönsten und<br />

angesehensten Städte der Welt. Das Fundament dafür ist die jahrelange Erfahrung in allen<br />

Bereichen der Finanzdienstleistung sowie ein ausgeprägtes Verständnis für die Anliegen der<br />

<strong>Salzburg</strong>erinnen und <strong>Salzburg</strong>er und der immer zahlreicher werdenden internationalen Klientel.


Wenn’s um mein Konto geht,<br />

ist nur eine Bank meine Bank.<br />

www.salzburg.raiffeisen.at<br />

Passen Sie Ihr Konto<br />

an Ihr Leben an.<br />

Ihr Raiffeisenberater<br />

sagt Ihnen wie.<br />

Nutzen Sie Ihren<br />

individuellen<br />

Konto-Freiraum.<br />

Ihr Raiffeisenberater<br />

sagt Ihnen mehr.


Mit dem Rad durch die Stadt<br />

142<br />

Mozart fährt Rad<br />

Mozart rides a bike<br />

<strong>Salzburg</strong> begeistert mit Rad-WM Strecke und<br />

4000 Mountainbike-Kilometern.<br />

<strong>Salzburg</strong> gehört schon seit langem zu den besten<br />

Raddestinationen Europas. Die Rad-WM<br />

2006 vor den Toren <strong>Salzburg</strong>s rückte <strong>Salzburg</strong><br />

endgültig in den internationalen Radsport-<br />

Fokus. Mittlerweile fährt knapp ein Drittel aller<br />

Touristen, die nach <strong>Salzburg</strong> kommen, bei uns<br />

mit dem Rad.<br />

<strong>Salzburg</strong> is cycling heaven with a World Championship<br />

course and 4,000 kilometers of<br />

mountain bike trails.<br />

<strong>Salzburg</strong> has long been one of Europe’s premier<br />

cycling destinations. The 2006 World Championships<br />

made the city and its surrounding countryside<br />

the focus of international cycling attention.<br />

Now, almost a third of all tourists who come to<br />

<strong>Salzburg</strong> utilize two-wheeled transportation.


Das umfangreiche Anbot für Radbegeisterte<br />

kann sich sehen lassen: hervorragend ausgebaute<br />

Radwege führen ambitionierte oder entspannte<br />

Radwanderer durch die schönsten<br />

Landschaften Österreichs. Mehrere erstklassige<br />

Mountainbikestrecken und Freeride-Parks lassen<br />

die Herzen jener höher schlagen, die lieber<br />

Off-Road als On-Road unterwegs sind. Und<br />

für jene, die es Rad-Weltmeister Paolo Bettini<br />

gleichtun wollen, ist die ehemalige WM-Strecke<br />

um die Mozartstadt ein absolutes Highlight.<br />

Themenradwege<br />

Genießer finden im <strong>Salzburg</strong>er Land unzählige<br />

Radstrecken sowohl zur Entspannung als auch<br />

für einen Sonntagsausflug mit der Familie. Dabei<br />

reicht das Angebot vom höchsten Berg Österreichs,<br />

There are extensive offerings for cycling enthusiasts<br />

including an excellent network of wellmarked<br />

bike paths for both ambitious undertakings<br />

and leisurely sightseeing amidst Austria‘s<br />

most magnificent cityscape and countryside.<br />

Those hearty souls who prefer to get their kicks<br />

off-road will get all they bargained for on a host<br />

of thrilling mountain bike trails and at free-ride<br />

parks. The absolute highlight: the course around<br />

and through the City of Mozart on which Paolo<br />

Bettini rode to World Championship glory.<br />

Themed Bike Paths<br />

<strong>Salzburg</strong>er Land offers cycling enthusiasts countless<br />

routes for interesting tours or relaxing Sunday<br />

outings with the whole family. The spectrum<br />

ranges from iron-man challenges in the shadow<br />

Biking through the city<br />

143


Mit dem Rad durch die Stadt<br />

144<br />

dem Großglockner, bis zur gemütlichen Seen-<br />

Umrundung im Salzkammergut - schattige Gastgärten<br />

selbstverständlich eingeschlossen. Einen<br />

neuen Trend unter den Zweiradbegeisterten<br />

stellen die sogenannten „Themenradwege“ dar.<br />

So folgt man auf dem Mozartweg den Spuren des<br />

wohl berühmtesten Landessohnes, Wolfgang<br />

Amadeus Mozart – die perfekte Kombination<br />

für alle Sport- und Kulturbegeisterten!<br />

<strong>Salzburg</strong> Off-Road<br />

Für alle, die gerne einen Gang höher schalten<br />

und nicht auf der Straße radeln wollen, gibt es<br />

in <strong>Salzburg</strong> natürlich vielfältigste Angebote für<br />

Mountainbiker – insgesamt 4.000 Kilometer.<br />

Herausragende Mountainbike-Reviere mit imposanten<br />

Hochtälern, wildromantischen Klammen<br />

und urigen Almhütten entschädigen die Sportler<br />

für die Anstrengungen.<br />

Für die Akrobaten unter den Radfahrern wurden<br />

eigens Bikeparks angelegt. Neben dem<br />

„Freeride Park“ in Saalbach/Hinterglemm und<br />

dem Mountainbikepark Wagrain gilt der Bike-<br />

Park Leogang sogar als führender Bikepark in<br />

Europa, vor kurzem auch Austragungsort des<br />

UCI Mountain Bike Weltcups.<br />

of Austria‘s highest mountain, the Großglockner,<br />

to pleasant pedaling ‘round about the Salzkammergut’s<br />

pristine alpine lakes (with lots of<br />

gemütliche inns along the way). The latest trend<br />

among two-wheeler fans: themed bike paths.<br />

One is dedicated to the province’s most famous<br />

son, Wolfgang Amadeus Mozart. This is the<br />

perfect combination for those who take their<br />

sports activities with a dash of culture.<br />

<strong>Salzburg</strong> Off-Road<br />

Cyclists ready to shift into a higher gear and go<br />

beyond the asphalt will love the tremendous<br />

selection of off-road possibilities <strong>Salzburg</strong> has<br />

to offer — 4,000 kilometers in all. World-class<br />

mountain bike trails amidst alpine valleys, romantic<br />

canyons and quaint rustic cabins are<br />

generous compensation for all the energy expended<br />

to get there.<br />

Plus, there are plenty of bike parks for those who<br />

prefer more acrobatics in their two-wheeled<br />

fun. In addition to the Freeride Park in Saalbach/<br />

Hinterglemm and Mountain Bike Park Wagrain,<br />

BikePark Leogang is ranked as Europe’s top bike<br />

park and recently hosted the UCI Mountain<br />

Bike World Cup.


Eddy Merckx<br />

meets <strong>Salzburg</strong><br />

Rad-Events haben in <strong>Salzburg</strong> Tradition. Neben<br />

dem „Glocknerkönig“ oder dem „Amadé<br />

Radmarathon“ ist der „Eddy Merckx Classic Radmarathon“<br />

eines der bekanntesten Radrennen<br />

in <strong>Salzburg</strong>. Seit 2007 treten Amateurradler<br />

gemeinsam mit der belgischen Radlegende in die<br />

Pedale. Mittlerweile ist der Radmarathon fixer<br />

Bestandteil der <strong>Salzburg</strong>er Radsportszene. Die<br />

4. Auflage des „Legendenradrennens“ steigt am<br />

5. September <strong>2010</strong>, wenn hunderte Teilnehmer<br />

mit Sportstars wie Hermann Maier um die<br />

Wette radeln.<br />

Eddy Merckx<br />

meets <strong>Salzburg</strong><br />

Cycling events are a <strong>Salzburg</strong> tradition. Topping<br />

the list are the Glocknerkönig, Amadé<br />

Radmarathon and the Eddy Merckx Classic<br />

Radmarathon in which amateurs have the<br />

opportunity to ride alongside Belgium’s bike<br />

racing legend. Cycling marathons have established<br />

themselves on the <strong>Salzburg</strong> bike sport<br />

scene. The 4th running of the Legends Race<br />

is set for September 5, <strong>2010</strong>, when hundreds<br />

of contestants will be able to test their<br />

endurance against sports stars like Hermann<br />

Maier.<br />

Biking through the city<br />

145


Mit dem Rad durch die Stadt<br />

146<br />

<strong>Salzburg</strong> als<br />

Radlerhauptstadt<br />

Österreichs<br />

Ein besonderes Erlebnis wartet auf Fans der<br />

<strong>Salzburg</strong>er Altstadt. Die von der UNESCO zum<br />

Weltkulturerbe erhobenen Altstadtbauten sind<br />

durch ein engmaschiges Radnetz verbunden.<br />

Auf den insgesamt 170 Stadtradweg-Kilometern<br />

lässt sich die Mozartstadt einmal ganz anders<br />

erleben. Im Vormarsch sind Elektro- und Solar-<br />

<strong>Salzburg</strong> is Austria‘s<br />

Cycling Capital<br />

One very special pleasure awaits admirers of<br />

<strong>Salzburg</strong>’s Old City-streets in and around this<br />

architectural ensemble that UNESCO has named<br />

to its list of Cultural Treasures of Mankind<br />

feature a superb network of bike lanes. A total<br />

of 170 kilometers of bike paths provide a<br />

wonderful way to see the City of Mozart and<br />

its environs. The latest trend: electric and solar<br />

bikes. In recognition of its innovative Electro


fahrräder. Das innovative Konzept „Electro Drive“<br />

wurde Ende 2009 vom Klima- und Energiefonds<br />

als „Modellregion für Elektromobilität“<br />

ausgezeichnet. Bis zum Jahresende wird es rund<br />

50 Ladestationen in Stadt und Land u.a. auch<br />

für gemietete E-Fahrräder geben. Immer häufiger<br />

sind außerdem sogenannte „Segways“ auf<br />

<strong>Salzburg</strong>s Straßen zu finden. Der Fahrer steht<br />

zwischen zwei nebeneinander angeordneten<br />

Rädern auf einer Plattform und hält sich an<br />

der Lenkstange fest. Durch Gewichtsverlagerung<br />

nach vorne wird beschleunigt, nach hinten<br />

wird gebremst.<br />

TOP-Radrouten / Bike Routes:<br />

Tauernradweg: www.tauernradweg.com<br />

Mozartradweg: www.mozartradweg.com<br />

Salzkammergutradweg:<br />

http://www.radtouren.at/salzkammergutradweg<br />

TOP-Radevents / Top Cycling Events:<br />

Amade-Radmarathon: www.radmarathon.com<br />

Glocknerkönig: www.glocknerkoenig.at<br />

Eddy Merckx Classic:<br />

www.eddy-merckx-classic.com<br />

Drive concept, <strong>Salzburg</strong> was recently named a<br />

Model Region for Electromobility by the Climate<br />

& Energy Foundation. By the end of this<br />

year, there will be about 50 battery-charging<br />

stations for rented electric bicycles throughout<br />

the city and surrounding countryside.<br />

TOP-Bikeparks / Bike Parks:<br />

BikePark Leogang:<br />

www.bikepark-leogang.com<br />

Mountainbikepark Wagrain:<br />

http://www.mountainbikeparkwagrain.com<br />

Freeride Park Saalbach/Hinterglemm:<br />

http://www.bike-circus.at/<br />

Fotoquellen / Photo Credits:<br />

www.eddy-merckx-classic.com<br />

www.istock.com<br />

Biking through the city<br />

147


Daxlueg


Das DAXLUEG –<br />

„das kleine Paradies hoch über <strong>Salzburg</strong>“<br />

Malerisch auf dem Heuberg gelegen, bietet das Daxlueg einen einzigartigen Ausblick auf das Panorama<br />

von Stadt und Land <strong>Salzburg</strong>.<br />

Ein Treffpunkt für Jung und Alt - ob mit Familie und Freunden, ob mit Ihren Kollegen und Mitarbeitern -<br />

das Daxlueg bietet das passende Ambiente und lässt Ihre Traumhochzeit, Taufe oder Firmenfeier zu einem<br />

unvergesslichen Erlebnis werden.<br />

Nur 6 km von der Stadt <strong>Salzburg</strong> entfernt, liegt das Daxlueg in einer einzigartigen Lage.<br />

2 moderne tageslichtdurchflutete Panorama - Seminarräume und 7 großzügige Zimmer runden das Angebot ab.<br />

Die neu renovierte Strasse führt Sie direkt zu uns - sei es zu Fuß, mit dem Fahrrad, dem Auto oder dem 40 t Bus!<br />

DAXLUEG –<br />

„a little bit of paradise high above <strong>Salzburg</strong>“<br />

From a picturesque setting atop Heuberg, Daxlueg offers a breathtaking panoramic view of <strong>Salzburg</strong> and<br />

the lovely surrounding countryside.<br />

It‘s a great place to get together for young and old alike. Whether you‘re joining family and friends or colleagues<br />

and coworkers, Daxlueg has just the right ambience.<br />

We‘ll help make your gala wedding, baptism celebration or company party an unforgettable experience.<br />

Only 6 km (3 3/4 miles) from the City of <strong>Salzburg</strong>, Daxlueg‘s location is absolutely extraordinary. Two modern, welllit<br />

seminar venues featuring panorama views and seven generously proportioned double rooms are available.<br />

A newly-renovated street leads directly to Daxlueg‘s door. Our welcome mat is out for hikers, cyclists,<br />

motorists and riders of the 40 t bus!<br />

Daxlueg – Panoramagasthof<br />

Daxluegstraße 5 · A-5300 Hallwang · Tel.: +43 (0) 662 / 665800 · Fax: +43 (0) 662 / 665800-66<br />

info@daxlueg.at · www.daxlueg.at


1. Trendguide Ladies Turnier<br />

150<br />

1. Trendguide Ladies Turnier<br />

Neo-Golferin Gitta Saxx<br />

zeigt, wo es lang geht.<br />

Trendguide <strong>Salzburg</strong> lud am 18. Mai zum 1. Trendguide <strong>Salzburg</strong><br />

Ladies Turnier in den GC Am Mondsee ein. Von den rund 100 gemeldeten<br />

Damen ließen sich nur wenige von den schlechten Wetteraussichten<br />

für den Turniertag beeindrucken - Immerhin gingen<br />

über 80 mutige Damen an den Start und wurden vom Wettergott<br />

Chef du Cr ^ epe Mario Deyl<br />

Die Damen vorm Start<br />

auch nicht im Stich gelassen: fast alle Golferinnen kamen trockenen Fußes wieder zurück ins<br />

Clubhaus. Die herbstlichen Temperaturen konnten den Damen dank deren heißen Golfspiels<br />

und leckeren Cre ^ pes an der Halfway ohnehin nichts anhaben.


Mario Deyl beim<br />

Zubereiten der Cr ^ epes<br />

Damenpower<br />

Die Damen am Start...<br />

StandortAgentur<br />

... und in Action<br />

Am Ladies Only-Tag gab es gleich mehrere Sieger:<br />

der GC Am Mondsee, dessen hervorragende<br />

Platzpflege es erst ermöglichte, dass es nicht<br />

aufgrund der vielen Regentage im Vorfeld<br />

„Land Unter“ hieß; die 80 Starterinnen, die<br />

den schlechten Wetteraussichten trotzten.<br />

Und natürlich die beste Spielerin des Tages und<br />

die Gewinnerinnen in den jeweiligen Klassen.<br />

Den Tagessieg holte sich Elfie Capek vom GC<br />

Mondsee mit 21 Bruttopunkten vor Claudia<br />

Mayrhofer.<br />

1. Trendguide Ladies Turnier<br />

151


1. Trendguide Ladies Turnier<br />

152<br />

Gitta Saxx (links)<br />

mit Sarah Hölzl<br />

v.l.: Gitta Saxx, Mario Deyl<br />

und Brigitte Müller<br />

Moderator Bernd Cernin<br />

führt durch den Abend<br />

In der Netto-Klasse A gewann Annemarie Frauscher mit 33 Nettopunkten vor Elfriede Dörnte.<br />

Die Netto-Klasse B entschied Elfriede Wurm mit 36 Nettopunkten für sich.<br />

Durch den Abend führte in gewohnt charmanter Manier Moderator Bernd Cernin. Diejenigen,<br />

die beim Golfturnier leer ausgingen, bekamen nach dem Abendessen bei der Tombola noch einmal<br />

die Chance auf einen Gewinn. Immerhin waren Hotelaufenthalte in 5* Hotels in den Vereinigten<br />

Arabischen Emiraten zu gewinnen.


Sarah Hölzl (links) mit der<br />

Brutto-Siegerin Elfie Capek<br />

Nette Worte von Gerald Watzal,<br />

Sportvwart des GC Am Mondsee<br />

Ein großes Dankeschön gebührt natürlich den Sponsoren,<br />

die dazu beitrugen, dass das 1. Trendguide <strong>Salzburg</strong> Ladies<br />

Turnier stattfinden konnte.<br />

Wir freuen uns schon auf ein da capo im nächsten Jahr!<br />

Herzlichst, Ihre Sarah Hölzl<br />

Longest Drive Gewinnerin<br />

Claudia Mayrhofer (Mitte)<br />

Danke meinen Sponsoren!<br />

1. Trendguide Ladies Turnier<br />

153


NATUR. SCHAU. SPIEL.


Die Perle im Salzkammergut<br />

Golfclub Am Mondsee


SOS Beauty Bag hilft immer<br />

Wer kennt diese Situation nicht: 30 Grad im<br />

Schatten und keine Sonnencreme im Golfbag<br />

zu finden. Und: die Gelsen lassen absolut keine<br />

Chance auf Pars und Birdies (immerhin eine<br />

Ausrede mehr ...).<br />

Nun ist Schluss mit dem oft vergeblichen Suchen<br />

im Golfbag. Um gegen Sonne, Gelsen, Blasen und<br />

raue Hände am Golfplatz reüssieren zu können,<br />

gibt es seit kurzem das „Best of Golf“ SOS Beauty<br />

Bag von der Lifestyle-Expertin Gitta Saxx. In der<br />

attraktiven und hochwertigen Tasche finden Golferinnen<br />

alles, was sie auf der Golfrunde benötigen.<br />

Das SOS Bag lässt sich bequem mit einem praktischen<br />

Carabiner an das Golfbag anbringen und<br />

ist ein toller Begleiter sowohl am Golfplatz als<br />

auch bei anderen Outdoor-Aktivitäten.<br />

Gitta Saxx SOS Beauty Bag,<br />

gesehen bei World of Golf in <strong>Salzburg</strong>.<br />

www.worldofgolf.at.


Trendguide Golftipps –<br />

for Ladies only<br />

Trendguide begab sich speziell für die Ladies-<br />

Golfer abseits von Technik, Regelwerk und Schlägern<br />

auf die Suche nach nützlichen Golftipps.<br />

Lesen Sie von zwei praktischen Utensilien, die<br />

zwar nicht den Schwung verbessern, aber<br />

entscheidend dazu beitragen, das Leben auf<br />

dem Golfplatz zu erleichtern. Zumindest ein<br />

wenig ...<br />

Die Erfindung des Jahres: Ein Golfbag mit Kühltasche.<br />

Funktion und raffinierte Details sind ja<br />

ohnehin Markenzeichen von Chervo. Für diejenigen,<br />

die auf der Golfrunde auch bei heißen<br />

Temperaturen „kühlen Kopf“ bewahren wollen,<br />

ist das isolierte Kühlfach im Golfbag genau das<br />

Richtige. Wer meint, dass ein Kühlfach im Bag<br />

auch eine gute Idee für Männer wäre, hat Recht.<br />

Aber: Das schicke Golfbag namens „Ginevra“<br />

wurde leider nur für Frauen designet. Kalte<br />

Getränke auf der Runde bleiben somit bis auf<br />

weiteres der Damenwelt vorbehalten.<br />

www.chervo.it


Authentischer Geschmack<br />

„Cocowell“ besticht durch den authentischen<br />

Geschmack und wird ausschließlich über<br />

Drogerien, Reformhäuser und Naturkostläden<br />

vertrieben. Produziert wird direkt in Brasilien,<br />

wobei keinerlei Tiefkühlware verwendet wird.<br />

Tradecons gmbh | Dr. Berndt Kreiseder<br />

Wolfgangseestrasse 48,<br />

5020 <strong>Salzburg</strong> | Austria<br />

T: +43 676 32 03 003<br />

bk@tradecons.eu | www.cocowell.eu<br />

Trendguide<br />

GCC <strong>Salzburg</strong><br />

+43 662 850851 www.golfclub-klessheim.com<br />

GC Gut Altentann<br />

+43 6214 60260 www.gutaltentann.com<br />

GC <strong>Salzburg</strong> Rif<br />

+43 6245 76681 www.golfclub-salzburg.at<br />

GC <strong>Salzburg</strong> Fuschl<br />

+43 6229 2390 www.golfclub-salzburg.at<br />

GC <strong>Salzburg</strong> Eugendorf<br />

+43 6225 70000 www.golfclub-salzburg.at<br />

GC ESR Zell am See<br />

+43 6542 56161 www.golf-zellamsee.at<br />

GC Mittersill Stuhlfelden<br />

+43 6562 5700 www.golfclub-mittersill.at<br />

GC Radtsadt Tauerngolf<br />

+43 6452 5111 www.radstadtgolf.at<br />

GC Am Mondsee<br />

+43 6232 3835-0 www.golfclubmondsee.at<br />

GC Drachenwand St. Lorenz<br />

+43 6232 5656 www.gcdrachenwand.at


Golfclubs


GC Mittersill – Stuhlfelden<br />

18 Holes | PAR 70 | Länge 5.720 Meter<br />

Der Nationalpark Hohe Tauern – die Kitzbüheler<br />

Alpen – und mittendrin der GC Mittersill und<br />

weitere 11 Golfplätze rundherum! Golferherz<br />

was willst Du mehr?<br />

Eine 18-Loch-Anlage – Par 70, alte Heustadel<br />

in flachem Gelände, Doglegs, ein kleiner Bach<br />

der Sie die gesamte Runde begleitet und als<br />

krönender Abschluss ein Par 3 Inselgrün – direkt<br />

vor der sonnigen Clubhausterrasse; danach<br />

im Clubhaus – kulinarische Leckerbissen und<br />

rundherum die <strong>Salzburg</strong>er Bergwelt. Weiters<br />

eine großzügige Drivingrange mit Pitching- und<br />

Puttinggrüns, eine Golfschule, ein Proshop, Umkleideräume,<br />

Duschanlagen und ein professionelles<br />

Sekretariat – funktionell und praktisch –<br />

Golfclub Mittersill – Stuhlfelden<br />

Felben 133 I A-5730 Mittersill I Tel. +43(0)6562 5700<br />

E-Mail: info@golfclub-mittersill.at I www.golfclub-mittersill.at<br />

und das Wichtigste von allem – Sie!<br />

Denn Ihre Zufriedenheit ist unser Erfolg!<br />

Specials: Kinderbetreuung, Hundebetreuung<br />

(Anmeldung am Vortag im Club!)


HOTELS<br />

<strong>Salzburg</strong> 0043-662-<br />

PPPPP Sterne:<br />

Hotel Bristol 873557<br />

Hotel Sacher <strong>Salzburg</strong> 889770<br />

Hotel Schloss Mönchstein 8485550<br />

Hotel Goldener Hirsch 80840<br />

Hotel Sheraton 889990<br />

Radisson Blu Hotel Altstadt <strong>Salzburg</strong> 848571<br />

PPPP Sterne (Auswahl):<br />

Arthotel Blaue Gans 84249150<br />

Austria Trend Hotel Europa 88 99 30<br />

Austrotel 881688<br />

Boutique Hotel am Dom 842765<br />

Romantikhotel Gmachl 480212<br />

Hotel Auersperg 889440<br />

Hotel Castellani 20600<br />

Hotel Frisacher (Anif) (0)6246/8977<br />

Hotel Gmachl 4521240<br />

Hotel Mercure <strong>Salzburg</strong> City 8814380<br />

Hotel Rosenvilla 621765<br />

Hotel Stein 8743460<br />

Hotel Villa Carlton 882191<br />

NH <strong>Salzburg</strong>-City Hotel 8820410<br />

Licht, das so individuell ist wie Sie!<br />

Die exklusive LED-Wandleuchte sanda<br />

elliya ist ein ausgewiesenes Designerstück,<br />

welches mit flexiblen Bildern in brillanter<br />

Qualität jedem Ort eine spezielle, individuell<br />

abgestimmte (Wohn-)Atmosphäre<br />

verleiht. Infos unter www.sanda-elliya.at<br />

Kontaktadresse <strong>Salzburg</strong>:<br />

Raumgestaltung Eberharter<br />

Ignaz Harrer Straße 44c, 5020 <strong>Salzburg</strong><br />

Öffnungszeiten: Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr


PPP Sterne (Auswahl):<br />

Austria Trend Hotel Mitte 24110<br />

All You Need Hotel 875159<br />

Doktorschlössl 623088<br />

Hotel Amadeus 871401<br />

Hotel Jedermann 873241<br />

Hotel Pension Gerl 8505520<br />

Star Inn Hotel <strong>Salzburg</strong> Airport 855525<br />

EAT AND DRINK<br />

<strong>Salzburg</strong> 0043-662-<br />

Haubenküche (Auswahl):<br />

Buberlgut 826866<br />

Carpe Diem Finest Fingerfood 848800<br />

Ikarus - Hangar 7 2197-77<br />

Pan e Vin 844666<br />

Mobiltel.: 0043-664-1410196<br />

Crepolino Mario - Crêpes süß und pikant gefüllt.<br />

Von Nutella bis Schinken-Käse-Füllung ist<br />

mit Sicherheit das Richtige für Ihren Event dabei.<br />

Bangkog 873688<br />

Esszimmer 870899<br />

Magazin 841584<br />

Riedenburg 830815<br />

Sacher <strong>Salzburg</strong> Zirbelzimmer 889770<br />

Restaurant Schloss Mönchstein 8485550<br />

Goldener Hirsch 80840<br />

Brandstätter 434535<br />

Restaurants und Gasthäuser (Auswahl):<br />

Alt <strong>Salzburg</strong> 841476<br />

Arthotel Blaue Gans 84131754<br />

Brauhaus Fürbergs 620030<br />

Daxlueg 665800<br />

Die Gersberg Alm 641257<br />

Die Weisse 872246<br />

Doktorwirt 6229730<br />

Drei Hasen 437085


Gablerbräu 88965<br />

Genussprojekt 0664-5439534<br />

Herzl 8084-8890<br />

Hölle 8207600<br />

Kohlpeter 4336410<br />

Krimpelstätter 432274<br />

Kuglhof 832626<br />

Mostwastl 823572<br />

NOX 825040<br />

Pier 17 632124<br />

Pflegerbrücke 821725<br />

Prosecco 834017<br />

Restaurant im Gwandhaus 46966 456<br />

Rossbräu Herrnau 626444<br />

Sacher <strong>Salzburg</strong>-Salzachgrill 889770<br />

Schloss Aigen 621284<br />

Schlosswirt (Anif) 06246-72175<br />

SOG 831827<br />

Steinlechner 633633<br />

Stiegl Brauwelt 8387-1492<br />

Triangel 842229<br />

Zoos 8201760<br />

Internationale Küche (Auswahl):<br />

Italienisch:<br />

Da Giacomo 834760<br />

Il Sole 843284<br />

Pasta e Vino 873487<br />

Pomodoro 640438<br />

Santa Maria 820080<br />

Toscana 879225<br />

Asiatisch:<br />

Canton 845464<br />

Hui Cook&Eat 427868<br />

Lin´s Garden 846356<br />

Nagano 849488<br />

Griechisch:<br />

Akropolis 645943<br />

Poseidon 842918<br />

Spanisch:<br />

Casa Miguel 890104<br />

Toro Toro (Hallein) 06245-84223<br />

Indisch:<br />

Ashoka 828296<br />

Maharaja 433274<br />

Taj Mahal 88<strong>2010</strong><br />

Sonstige:<br />

Akadia Cuisine Creole 879243<br />

Dubliner Irish Restaurant 0650/6110967<br />

Lemon Chilli 842558<br />

Maredo Steak Restaurant 843894<br />

My indigo Zentrum Herrnau 627194<br />

My indigo Staatsbrücke 843480


salzburger weissbierbrauerei . wirtshaus . biergarten . sudwerk<br />

rupertgasse 10 5020 salzburg t +43 662 87 22 46-0 f +43 662 87 22 46-4 prost@dieweisse.at www.dieweisse.at


CAFÉS<br />

<strong>Salzburg</strong> 0043-662-<br />

Afro Café 844 888<br />

Cafe Bazar 874278<br />

Cafe Classic 88 27 00<br />

Cafe Konditorei Fürst 8437590<br />

Cafe Mozart <strong>Salzburg</strong> 843958<br />

Café Tomaselli 844488<br />

Cookies Corner (Anif) 06246-73696<br />

Demel <strong>Salzburg</strong> 840358<br />

Segafredo Espresso (Kaigasse) 841373<br />

KRANKENHÄUSER<br />

Landeskrankenhaus<br />

Müllner Hauptstraße 48, A-5020 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Tel.: +43(0)662 44820, http://www.salk.at<br />

Christian Doppler-Klinik<br />

Ignaz-Harrer-Straße 79, A-5020 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Tel.: +43(0)662 4483, http://www.salk.at<br />

Universitätsinstitut für Sportmedizin<br />

Lindhofstraße 20, A-5020 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Tel.: +43(0)662 4482-4270,<br />

http://www.salk.at


Unfallkrankenhaus <strong>Salzburg</strong><br />

Dr. Franz-Rehrl-Platz 5, A-5010 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Tel.: +43(0) 662 65 80-0, www.ukh-salzburg.at<br />

Krankenhaus der Barmherzigen Brüder<br />

Kajetanerplatz 1, A-5010 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Tel.: +43 (0)662 / 8088, www.bbsalz.at<br />

Diakonissen – Krankenhaus <strong>Salzburg</strong><br />

Guggenbichlerstraße 20, A-5026 <strong>Salzburg</strong>,<br />

Tel.: +43 (0) 662 / 6385-0,<br />

www.diakonissen-krankenhaus-salzburg.at<br />

ÄRZTE & ZAHNÄRZTE<br />

Nähere Informationen zu: Ärztesuche<br />

(alle Fachrichtungen), Notdienste oder<br />

Wochenend-Dienste finden Sie auf der<br />

Homepage der <strong>Salzburg</strong>er Ärztekammer<br />

unter www.aeksbg.at<br />

APOTHEKEN-NOTDIENST<br />

Weiterführende Informationen zum<br />

Apotheken-Notdienst in <strong>Salzburg</strong><br />

finden Sie unter www.apotheken.sbg.at<br />

oder www.salzburg-stadt.at<br />

oder http://teletext.orf.at.<br />

FLORADA<br />

Nonntaler-Hauptstrasse 59<br />

5020 <strong>Salzburg</strong>, Österreich<br />

Tel: +43 662 82 66 70<br />

info@florada.at, www.florada.at


H O M E O F T H E O R I G I N A L<br />

S AC H E R-TO RT E<br />

Die Original Sacher-Torte erhalten Sie exklusiv in unserer<br />

Sacher Confiserie und im Café Sacher im Hotel Sacher <strong>Salzburg</strong>.<br />

The Original Sacher-Torte is exclusively available at the Sacher Confiserie<br />

and at the Café Sacher at the Hotel Sacher <strong>Salzburg</strong>.<br />

Schwarzstraße 5-7 • A-5020 <strong>Salzburg</strong><br />

Tel.+43/662/88 977-0 • salzburg@sacher.com<br />

Internet & Shop: www.sacher.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!