Fest-Reibahlen, Zyl. B47N - Urma AG
Fest-Reibahlen, Zyl. B47N - Urma AG
Fest-Reibahlen, Zyl. B47N - Urma AG
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Bearbeitungsstudie | Machining study | Etude d'usinage<br />
Absender | Sender | Expéditeur *<br />
Firma<br />
Company<br />
Entreprise<br />
Adresse<br />
Address<br />
Adresse<br />
Telefon<br />
Telephone<br />
Téléphone<br />
Fax<br />
Fax<br />
Fax<br />
Maschine | Machine-Tool | Machine-Outil<br />
Typ und Hersteller<br />
Machine type<br />
Type et fabricant<br />
Horizontal *<br />
Horizontal * �<br />
Horizontale *<br />
Spindelaufnahme *<br />
Spindle holder *<br />
Ajustage de la broche *<br />
Einschränkungen aufgrund<br />
Restrictions due to<br />
Limitations<br />
Vertikal *<br />
Vertical * �<br />
Verticale *<br />
Kühlschmierstoff | Lubricant | Lubrifiant<br />
Öl *<br />
Oil * �<br />
Huile *<br />
Innere Kühlmittel-Zufuhr *<br />
Internal coolant supply *<br />
Arrosage central *<br />
MMS * 1)<br />
MLS * 1) �<br />
MMS * 1)<br />
�<br />
Werkstück | Workpiece | Pièce<br />
Bezeichnung<br />
Designation<br />
Désignation<br />
Normbezeichnung<br />
Specification<br />
Désignation standard<br />
Anzahl Bohrungen pro Jahr *<br />
Number of bores/year *<br />
Nombre d'alésage par an *<br />
Werkzeug rotierend *<br />
Tool rotating * �<br />
Outil tournant *<br />
Emulsion *<br />
Emulsion * �<br />
Emulsion *<br />
Zeichnungsnummer<br />
Drawing no.<br />
No dessin<br />
Behandlungszustand *<br />
Treatment condition *<br />
Traitement thermique *<br />
Losgrösse<br />
Batch size<br />
Quantité par lot<br />
URMA Vertretung<br />
URMA Distributor<br />
Conseiller URMA<br />
Sachbearbeiter<br />
Contact<br />
Responsable<br />
Abteilung<br />
Department<br />
Département<br />
E-Mail<br />
E-Mail<br />
E-Mail<br />
Bearbeitungsanforderungen | Machining requirements | Exigences d'usinage<br />
Bohrungs-ø *<br />
Bore diameter *<br />
ø d'alésage *<br />
Toleranz *<br />
Tolerance *<br />
Tolérance *<br />
Zusätzliche Toleranzanforderungen<br />
Additional tolerance requirements<br />
Exigences additionelles des tolérances<br />
Oberflächengüte (µm) *<br />
Surface quality (µm) *<br />
Qualité d'état de surface (µm ) *<br />
Ra � Rz � Rt �<br />
Datum *<br />
Date *<br />
Date *<br />
* = Pflichtfelder | * = Mandatory fields | * = Cases obligatoires<br />
Bohrungslänge *<br />
Bore length *<br />
Profondeur d'alésage *<br />
Werkzeuglänge (xs)<br />
Gage length (xs)<br />
Longueur d'outil (xs)<br />
Sacklochbohrung *<br />
Blind hole * �<br />
Trous borgnes *<br />
Schnittunterbrechung *<br />
Cutting interruption * �<br />
Interruption de coupe *<br />
Taktzeitbindung<br />
Cycle time �<br />
Temps de production fixe<br />
Visum *<br />
Visa *<br />
Visa *<br />
1) Mindermengen Schmierung | Minimal lubrication system (mist coolant) | Micro-lubrification<br />
Leistung (kW)<br />
Drive power (kW)<br />
Puissance d'entr. (kW)<br />
Stabilität<br />
Stability<br />
Stabilité<br />
Mischungsverhältnis<br />
Ratio of mixture<br />
Dosage<br />
Kühlmitteldruck (bar) *<br />
Coolant pressure (bar) *<br />
Pression liquide d'arrosage (bar) *<br />
Werkstoff-Nr. *<br />
Material no. *<br />
No matière *<br />
<strong>Fest</strong>igkeit *<br />
Strength *<br />
Dureté *<br />
No:<br />
Vorbearbeitungs-ø *<br />
Pre-machined ø *<br />
ø de préalésage *<br />
Vorbearbeitungsart *<br />
Method of pre-machining *<br />
Méthode de préalésage *<br />
Vorgabezeit<br />
Target time<br />
Temps de production donné<br />
Vorgabemenge<br />
Target quantity<br />
Donnée de quantité<br />
Beilage: Ihre Bearbeitungsskizze *<br />
Attachement: Your application sketch *<br />
Annexe: Votre croquis d'usinage *<br />
Fax +41 62 889 20 28<br />
info@urma.ch<br />
www.urma.ch<br />
45