Vorwort Altenglisch - Koeblergerhard.de
Vorwort Altenglisch - Koeblergerhard.de
Vorwort Altenglisch - Koeblergerhard.de
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Die Lehnübertragung folgt teilweise <strong>de</strong>m - mehrgliedrigen - Vorbild und teilweise<br />
nicht (lat. paeninsula Halbinsel). Die Lehnschöpfung verdankt <strong>de</strong>m Vorbild nur <strong>de</strong>n<br />
gedanklichen Anstoß (frz. cognac Weinbrand), geht aber als neues formales<br />
Wortgebil<strong>de</strong> auf dieses zurück. Die Lehnbe<strong>de</strong>utung ist die inhaltliche Erweiterung<br />
bzw. Verän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Be<strong>de</strong>utung eines ererbten eigensprachlichen Wortes unter <strong>de</strong>m<br />
Einfluss eines fremdsprachlichen Wortes (Gott, Geist, Seele).<br />
Innerhalb dieser verschie<strong>de</strong>nen Möglichkeiten <strong>de</strong>s fremdsprachlichen Einflusses sind<br />
Fremd- und Lehnwort relativ einfach zu erkennen, Lehnprägungen dagegen oft nur<br />
mühsam und unsicher zu ermitteln. Im einzelnen können hierbei folgen<strong>de</strong> Merkmale<br />
auf fremdsprachlichen Einfluss <strong>de</strong>uten: Bauentsprechung zwischen fremd- und<br />
eigensprachlichem Wort, späte Produktivitätszeit eines Wortbildungselementes,<br />
fremdsprachliche Regelmäßigkeit einer Wortbildung, Komplexität einer Wortbildung,<br />
geringe Belegzahl, (insbeson<strong>de</strong>re hapax legomenon), spätes Auftreten, Fehlen in<br />
an<strong>de</strong>ren germanistischen Sprachen o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>ren eigensprachlichen Sprachstufen,<br />
miteinan<strong>de</strong>r konkurrieren<strong>de</strong> Interpretamente für ein einzige Lemma, Textcharakter<br />
(z.B. Interlinearversion, Glosse) o<strong>de</strong>r kulturelle Beeinflussung. Je mehr dieser<br />
Merkmale in einem Fall gegeben sind, <strong>de</strong>sto sicherer kann <strong>de</strong>r fremdsprachliche<br />
Einfluss vermutet wer<strong>de</strong>n. Dieser ist im Text in <strong>de</strong>r Rubrik Interferenz (I.)<br />
berücksichtigt, in <strong>de</strong>r ein entsprechen<strong>de</strong>r Hinweis auf die vermutete fremdsprachliche<br />
Vorlage steht.<br />
P. Technische Hinweise<br />
Das Wörterbuch folgt weitgehend Holthausens etymologischem altenglischen<br />
Wörterbuch, geht aber von <strong>de</strong>r durchgehen<strong>de</strong>n Alphabetisierung <strong>de</strong>s Wortschatzes<br />
aus, berücksichtigt die Verbesserungen Bammesbergers und die Nachträge und<br />
interferenziellen Nachweise Gneuß' und versucht eine strengere Systematisierung.<br />
Je<strong>de</strong>r Artikel glie<strong>de</strong>rt sich in Stichwort, Sprachangabe, grammatikalische Bestimmung,<br />
Be<strong>de</strong>utungsangabe, eventueller lateinischer Übersetzungsgleichungen, Verweis- und<br />
Hinweisangabe, Interferenz, Etymologie und Literaturangabe.<br />
Erchlossens Wörter sind durch * gekennzeichnet. Der Punkt über <strong>de</strong>m e (’) drückt<br />
<strong>de</strong>n i-Umlaut <strong>de</strong>s germanischen a aus.<br />
Zu Dank für die Unterstützung bei <strong>de</strong>r Erarbeitung <strong>de</strong>s Wörterbuches bin ich unter<br />
an<strong>de</strong>rem Frau Karin Metzler-Müller und Hernn Thomas Sun<strong>de</strong>r sehr verpflichtet.<br />
Zugeeignet sei das in Parallele zu ähnlichen bereits erschienen Arbeiten für das<br />
Indogermanische, Germanische, Gotische, Altnie<strong>de</strong>r<strong>de</strong>utsche und Altfriesische<br />
stehen<strong>de</strong> Hilfsmittel Wolfang Kühlwein, <strong>de</strong>r die zweite Auflage von Holthausens<br />
<strong>Altenglisch</strong>em etymologischem Wörterbuch betreute und <strong>de</strong>m ich mich durch unserer<br />
gemeinsame Schule verbun<strong>de</strong>n weiß.<br />
Gießen, <strong>de</strong>n 26. 6. 1985 Gerhard Köbler