13.10.2013 Aufrufe

FRAGEBOGEN 1. Benutzen Sie zweisprachige Wörterbücher mit ...

FRAGEBOGEN 1. Benutzen Sie zweisprachige Wörterbücher mit ...

FRAGEBOGEN 1. Benutzen Sie zweisprachige Wörterbücher mit ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

) bei den meisten Übersetzungen<br />

c) bei etwa der Hälfte der Übersetzungen<br />

d) selten<br />

e) nie<br />

48. Welche <strong>Wörterbücher</strong> wählen <strong>Sie</strong>, wenn <strong>Sie</strong> nichtfachliche slowenische Texte ins<br />

Deutsche zu übersetzen?<br />

a) Ich benutze nur <strong>zweisprachige</strong> <strong>Wörterbücher</strong>.<br />

b) Ich benutze nur allgemeine einsprachige <strong>Wörterbücher</strong> des Deutschen.<br />

c)Ich benutze nur Paralleltexte.<br />

d)Abhängig vom Übersetzungsproblem benutze ich entweder allgemeine einsprachige<br />

<strong>Wörterbücher</strong> des Deutschen oder <strong>zweisprachige</strong><br />

<strong>Wörterbücher</strong>.<br />

e)Ich benutze immer zuerst ein <strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch und danach stets zur<br />

Kontrolle zusätzlich ein allgemeines einsprachiges<br />

<strong>Wörterbücher</strong>.<br />

f)Ich benutze immer zuerst ein <strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch und danach, wenn ich <strong>mit</strong><br />

diesem nicht weiterkomme, zusätzlich ein<br />

allgemeines einsprachiges Wörterbuch.<br />

g)Ich benutze immer zuerst einen Paralleltext und danach stets zur Kontrolle ein<br />

allgemeines einsprachiges Wörterbuch.<br />

h)Ich benutze immer zuerst ein <strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch und danach, wenn ich <strong>mit</strong><br />

diesem nicht weiterkomme, zusäatzlich<br />

Paralleltexte.<br />

49. Welche <strong>Wörterbücher</strong> wählen <strong>Sie</strong>, wenn <strong>Sie</strong> nichtfachliche Texte des Deutschen ins<br />

Slowenische übersetzen?<br />

a) Ich benutze nur <strong>zweisprachige</strong> <strong>Wörterbücher</strong>.<br />

b) Ich benutze nur allgemeine einsprachige <strong>Wörterbücher</strong> des Deutschen.<br />

c) Ich benutze nur slowenische Paralleltexte.<br />

d) Abhängig vom Übersetzungsproblem benutze ich entweder allgemeine einsprachige<br />

<strong>Wörterbücher</strong> des Deutschen oder <strong>zweisprachige</strong> <strong>Wörterbücher</strong>.<br />

e) Ich benutze immer zuerst ein <strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch und danach stets zur Kontrolle<br />

zusätzlich ein allgemeines einsprachiges Wörterbuch.<br />

f) Ich benutze immer zuerst ein <strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch und danach, wenn ich <strong>mit</strong><br />

diesem nicht weiterkomme, zusätzlich ein allgemeines einsprachiges Wörterbuch.<br />

g) Ich benutze immer zuesrt slowenische Paralleltexte und danach stets zur Kontrolle ein<br />

<strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch.<br />

h) Ich benutze immer zuerst ein <strong>zweisprachige</strong>s Wörterbuch und danach, wenn ich <strong>mit</strong><br />

diesem nicht weiterkomme, zusätzlich Paralleltexte.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!