28.10.2013 Aufrufe

HR-U-1-1-1 EU-DE grb/emblem DRŽAVA / STATE ...

HR-U-1-1-1 EU-DE grb/emblem DRŽAVA / STATE ...

HR-U-1-1-1 EU-DE grb/emblem DRŽAVA / STATE ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

10.10 Životinje: / Animals: / Die Tiere:<br />

a) Prema službenim informacijama, nije bila zabilježena pojava kliničkih ili patoloških znakova bolesti zaraznog rinotraheitisa (IBR) na gospodarstvu(ima) podrijetla u<br />

posljednjih 12 mjeseci kako je navedeno u rubrici 6.; i / According to official information, no clinical or pathological evidence of infectious bovine rhinotracheitis (IBR)<br />

has been recorded in the holding(s) of origin referred to in box reference 6., for the last 12 months; and / stammen aus Herkunftsbetrieben, wie in Punkt 6. aufgeführt, in<br />

denen gemäß amtlicher Kenntnis, während der letzten 12 Monate keine klinischen oder pathologischen Anzeichen der Infektiösen Bovinen Rhinotracheitis/Infektiösen<br />

Pustulösen Vulvovaginitis (IBR/IPV) aufgetreten sind und<br />

b) Nisu pokazivale kliničke znakove bolesti IBR na dan otpreme; i / Showed no clinical sign of IBR on the day of shipment; and / wiesen am Tag der Verladung keine<br />

klinischen Symptome von IBR/IPV auf und<br />

c) ili /either / oder<br />

(i) Životinje potječu od BHV1-slobodnih gospodarstava kako je definirano u Dodatku III Odluke Komisije 2004/558 i životinje nisu bile cijepljene protiv IBR, / animals<br />

come from an IBR free herd and animals have not been vaccinated against IBR, / stammen aus IBR-freien Herden, und die Tiere wurden nicht gegen IBR geimpft.<br />

ili / or / oder<br />

(ii) Držane su u karanteni 30 dana prije otpreme i podvrgnute su dva puta dijagnostičkom testu za IBR na uzorku krvi sa negativnim rezultatom na protutijela za cijeli<br />

BHV1, u intervalu ne manjem od 21 dan, / Were kept in a quarantine station for the 30 days prior to shipment and were subjected to a diagnostic test for IBR on a blood<br />

sample on two occasions with negative results for antibodies against the entire BHV1, at an interval of not less than 21 days, / wurden 30 Tage vor der Verladung in einer<br />

Einrichtung zur Isolierung gehalten und anhand von zwei Blutproben, die in einem Intervall von nicht weniger als 21 Tagen genommen wurden, einem diagnostischen<br />

Nachweis von BHV-1 Antikörpern mit negativem Ergebnis, unterzogen.<br />

ili / or / oder<br />

(iii) Životinje su bile redovito cijepljene protiv IBR. /Animals were regularly vaccinated against IBR. /wurden regelmäßig gegen IBR geimpft.<br />

10.11 Životinje se šalju/su bile poslane (5) s gospodarstva podrijetla bez odlaska na sajam: / They are/were (5) dispatched from their holding(s) of origin, without passing<br />

through any market: / Die Tiere (5) wurden direkt vom Herkunftsbetrieb/von den Herkunftsbetrieben verladen, d. h. sie wurden nicht über einen Markt gehandelt und:<br />

(5) ili / either / entweder<br />

- izravno u Republiku Hrvatsku, / directly to the Republic of Croatia, / wurden direkt in die Republik Kroatien verbracht,<br />

(5) ili / or / oder<br />

- u službeno odobreno mjesto utovara opisano u točki 6.1 koji se nalazi na području opisanom u točki 10.1, i do slanja u Republiku Hrvatsku : / to the officially authorised<br />

assembly centre/place of loading described under point 6.1 situated within the territory described under point 10.1, and, until dispatched to the Republic of Croatia: / wurden in<br />

der in Punkt 6.1 zugelassenen Sammelstelle/Verladestelle, die sich im Gebiet, wie in Punkt 10.1 beschrieben, bis zu ihrer Versendung in die Republik Kroatien gehalten, und<br />

a) nisu bila u kontaktu s drugim papkarima koji ne ispunjavaju iste zdravstvene uvjete koji su opisani u ovom certifikatu, i / they did not come in contact with other clovenhoofed<br />

animals not complying with at least the same health requirements as described in this certificate, and / sie kamen nicht mit anderen Klauentieren in Kontakt, die nicht<br />

zumindest den gesundheitlichen Anforderungen, wie in diesem Zertifikat beschrieben, entsprechen, und<br />

b) nisu bila u mjestu u kojem ili oko kojeg u krugu promjera 20 km za vrijeme posljednjih 30 dana je bilo slučajeva/izbijanja bilo koje bolesti spomenute u točki 10.1. /<br />

they were not at any place where, or around which, within a 20 km radius, during the previous 30 days there has been a case/outbreak of any of the diseases mentioned under<br />

point 10.1.; / die Tiere waren in den letzten 30 Tagen nicht an einem Ort, in dem, oder in einem Umdreis von 20 km Radius davon, ein Fall/Ausbruch der unter Punkt 10.1<br />

aufgelisteten Krankheiten amtlich festgestellt worden ist.<br />

10.12 službeni veterinar je pregledao životinje unutar 24 sata prije utovara i one nisu pokazivale nikakve kliničke znakove bolesti; / They were examined by an official<br />

veterinarian within 24 hours of loading and showed no clinical sign of disease; / Die Tiere wurden innerhalb von 24 Stunden vor der Verladung von einem amtlichen Tierarzt<br />

untersucht und sie wiesen keine klinischen Symptome einer Krankheit auf.<br />

10.13 Životinje su bile utovarene za slanje u Republiku Hrvatsku dana ______________ (14) u prijevozna sredstva opisana u točki 7. koja su očišćena i dezinficirana<br />

prije utovara sa službeno odobrenim dezinficijensom i izgrađena tako da feces, mokraća, stelja ili hrana ne mogu istjecati ili ispadati iz vozila ili kontejnera za<br />

vrijeme prijevoza. / They have been loaded for dispatch to the Republic of Croatia on ______________ (14) in the means of transport described under point 7 above<br />

that were cleaned and disinfected before loading with an officially authorised disinfectant and so constructed that faeces, urine, litter or fodder could not flow or fall<br />

out of the vehicle or container during transportation. / Die Tiere wurden am ___________________ (14) zur Versendung in die Republik Kroatien in<br />

Transportmittel gemäß Punkt 7. verladen, die vor dem Verladen gereinigt und mit einem amtlich zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert wurden. Die<br />

Transportmittel sind so konstruiert, dass Kot, Urin, Einstreu und Futter während der Beförderung nicht aus dem Transportmittel oder Container ausfließen oder<br />

herausfallen können.<br />

11. Potvrda o prijevozu životinja / Animal transport attestation / Tiertransportbescheinigung<br />

Ja, dolje potpisani službeni veterinar, ovime potvrđujem da se s prethodno opisanim životinjama prije i za vrijeme utovara postupalo u skladu s važećim odredbama<br />

Uredbe Vijeća (ES) 1/2005, naročito u pogledu napajanja i hranjenja, te da su sposobne za predviđeni prijevoz. / I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the<br />

animals described above have been treated before and at the time of loading in accordance with the relevant provisions of Council Regulation (EC) No. 1/2005, in particular as<br />

regards watering and feeding, and they are fit for the intended transport. / Ich, der unterzeichnete amtliche Tierarzt, bestätige, dass die oben beschriebenen Tiere in<br />

Übereinstimmung mit der Verordnung des Rates (EG) Nr. 1/2005, insbesondere im Hinblick auf Tränkung und Fütterung, behandelt und verladen wurden und dass ich sie<br />

als transportfähig für den geplanten Transport befunden habe.<br />

Službeni pečat i potpis / Official stamp and signature / Siegel und Unterschrift<br />

U / Done at / Ausgefertigt am ___________________________________________, dana / on / in ____________________________________________<br />

_______________________________________________________________________________________________________<br />

(potpis službenog veterinara / Signature of official veterinarian / Unterschrift des amtlichen Tierarztes)<br />

_________________________________________________________________________________________________________________________<br />

(Ime velikim tiskanim slovima, kvalifikacije i titula /Name in capital letters, qualifications and title / Name in Großbuchstaben,Qualifikation und Titel)<br />

Pečat / Official stamp / Siegel:

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!