ZD326-EU (efd)-9Y112-01030 - KUBOTA
ZD326-EU (efd)-9Y112-01030 - KUBOTA
ZD326-EU (efd)-9Y112-01030 - KUBOTA
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
FLAT-RATE SCHEDULE<br />
TEMPS DE REPARETION<br />
PAUSCHALGEBÜHRENLISTE<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
KiSC issued 03, 2009 A
FOREWORD<br />
PURPOSE OF THE FLAT-RATE SCHEDULE<br />
This flat-rate schedule has been prepared as a useful guide to help dealers and distributors in executing<br />
servicing jobs effectively at fair prices. It provides for the standard operation times needed to do individual<br />
servicing jobs. Please make full use of this schedule when charging for Warranty Adjustments or repair works<br />
executed, or when estimating the costs required for service works.<br />
USING THE FLAT-RATE SCHEDULE<br />
To help dealers to identify correctly the details of service works to be done, the schedule is edited to include<br />
exploded illustrations indicating clearly the points to service and the schedule of standard operation times.<br />
The exploded illustrations are provided with emphasis on <strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong>. The time schedule is completed to be<br />
readily understandable with the three headings: JOB CODE NUMBER, DESCRIPTION and STANDARD<br />
OPERATION TIME.<br />
1) EXPLODED ILLUSTRATION<br />
Any of the following method is used to indicate the point to service;<br />
(1) Indicating the point by using a leading line.<br />
(2) Indicating the range of servicing by using the marking.<br />
(3) Indicating the range of servicing by using a box of dotted line.<br />
Identify the points or ranges to be serviced with any of these indications and select appropriate procedure for<br />
the servicing with the relevant JOB CODE NUMBER.<br />
2) JOB CODE NUMBER<br />
In this flat-rate schedule, job code numbers are used as the service work control codes. Use these<br />
numbers when filling out the Warranty Adjustment Request form.<br />
3) DESCRIPTION<br />
1. Each of the job descriptions listed covers all the works to be performed, from starting the servicing job to<br />
the completion of the service work when the unit is fully restored to the operating condition.<br />
This also includes incidental works such as cleaning, adjustment and inspection of the parts involved.<br />
2. When the service work is to be done at two or more points, an item covering those points to service ( like<br />
"STARTER ASSY. O.H." for example ) is to be selected, by referring to the exploded illustrations<br />
provided. Do not try to look up individual items and combine them, which will end up in unnecessary waste<br />
of time for double works.<br />
4) STANDARD OPERATION TIME<br />
This is listed in one tenth of an hour.<br />
The time schedule has based on:<br />
1. Service done by a mechanic with average ability and experience.<br />
2. Use of special tools and mechanic's hand tools.<br />
3. Use of adequate repair facilities with flat concrete floor and hoist.<br />
The listed time includes:<br />
1. Repair diagnosis time.<br />
2. The time required to obtain necessary parts and tools.<br />
3. The time required to clean and inspect internal parts during disassembly and assembly.<br />
The listed time does not include:<br />
1. The time required to clean and apply touch-up painting to the external outfits and implements not<br />
specifically referred to in this flat rate schedule, except for those jobs that must meet WASH, CLEAN &<br />
PAINT requirements.<br />
2. Removal and reinstallation of optional equipment / implements and other attachments which are not<br />
mentioned in this flat-rate schedule.<br />
3. Removal and reinstallation of parts that have been fit at distributor's or dealer's option.<br />
KiSC issued 03, 2009 A
*IMPORTANT<br />
1. The standard operation time for jobs requiring two people is listed as the jobs done by one person.<br />
Therefore, the time should not be multiplied by 2.<br />
2. All the job codes in “M” block (Ma - Mz) in this FRS are created for the maintenance work on the<br />
machines. Therefore, unless otherwise specified, do not use any job codes in “M” block (Ma - Mz) for<br />
warranty adjustments.<br />
DEFINITION OF TERMS<br />
RENEW...................To install a new part after removing used part (which may be broken by removal).<br />
R & R ......................To remove and reinstall the same part or a new part for replacement.<br />
ADJUST ..................To make adjustment using necessary tools / instruments to restore to the normal<br />
operating condition.<br />
CHECK ...................To check part, as necessary, for any functional defects visually or with measuring<br />
instruments.<br />
TEST.......................Failure diagnosis work to test apart, as necessary, for any functional defects with<br />
measuring instruments.<br />
CLEAN ....................To keep up the functions and performance of the parts, clean them up at service<br />
intervals or as necessary.<br />
CHANGE.................To replace lubricants and coolant.<br />
OVERHAUL (O.H.) .To check specific component or subassembly by overhauling for any functional defect:<br />
if defect is found, it is to be reconditioned completely.<br />
*REFERENCE<br />
REPLACEMENT ...Work for replacement of the engine mounted on this unit by an engine with the same<br />
ENGINE, RENEW specifications.<br />
Due to our policy of continuously improving products, the information contained herein is subject to change<br />
without notice.<br />
Should you have any questions or comments about this schedule, please feel free to write to your<br />
distributor or to OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT of <strong>KUBOTA</strong> FARM & INDUSTRIAL MACHINERY<br />
SERVICE, LTD. filling out the attached report form.<br />
March 2009<br />
© <strong>KUBOTA</strong> Corporation 2009<br />
KiSC issued 03, 2009 A
AVANT-PROPOS<br />
BUT DU TEMPS DE REPARATION<br />
Ce temps de réparation a été conçu pour servir de guide aux concessionnaires pour l'exécution efficace<br />
des tâches d'entretien et de réparation à des prix justes. Il indique les durées normales requises pour<br />
chacune de ces tâches. Ne manquez pas d'avoir pleinement recours à ce livret pour la facturation de travaux<br />
de réglage sous garantie, de travaux de réparation ou pour le calcul du prix de travaux d'entretien.<br />
UTILISATION DU TEMPS DE REPARATION<br />
Afin d'aider les concessionnaires à identifier toutes les opérations nécessaires pour une tâche de<br />
réparation, ce temps de réparation inclut des illustrations en vue éclatée. Colles-ci indiquent clairement les<br />
diverses opérations de réparation et les durées normales requises pour l'exécution de chaque opération.<br />
Dans les illustrations en vue éclatée, certaines opérations plus importantes sont indiquées par <strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong>.<br />
Pour une compréhension claire et aisée de ce temps de réparation, les informations sont présentées sous<br />
trois rubriques : REFERENCE DE LA TACHE, DESCRIPTION et H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D’O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD.<br />
1) ILLUSTRATION EN VUE ECLATEE<br />
Divers symboles sont utilisés pour l'indication du point de réparation:<br />
(1) Emploi d'une ligne en points de conduits pour l'indication du<br />
point de réparation.<br />
(2) Emploi de crochets pour l'indication d'une surface de réparation.<br />
(3) Emploi d'un cadre en pointillés pour l'indication d'une surface de<br />
réparation.<br />
Identifiez le point ou la surface de réparation au moyen de ces symboles et sélectionnez la procédure<br />
adéquate de réparation avec la REFERENCE DE LA TACHE appropriée.<br />
2) REFERENCE DE LA TACHE<br />
Les références de tâche de ce temps de réparation servent de codes de contrôle. Utilisez ces références<br />
pour remplir les formulaires de Demande de réglage sous garantie.<br />
3) DESCRIPTION<br />
1. Chaque tâche indiquée couvre toutes les opérations nécessaires à son exécution complète, depuis les<br />
opérations de préparation jusqu' à celles après lesquelles la machine est à nouveau en parfait état de<br />
fonctionnement. Des opérations secondaires sont aussi indiquées, tel le nettoyage, le réglage et la<br />
vérification de la ou des pièces concernées.<br />
2. Lorsque la tâche de réparation est à faire en deux ou plusieurs points, trouvez un élément couvrant tous<br />
ces points ("ENS. DEMARR<strong>EU</strong>R, REVISER" par exemple) en vous aidant des illustrations en vue<br />
éclatée. Ne tentez pas de combiner vous-même plusieurs points regardés séparément. Il en résulterait<br />
des pertes de temps dues à des répétitions inutiles de travaux.<br />
4) H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D’O<strong>EU</strong>VRE STANDARD<br />
Les durées normales d'exécution sont indiquées en dixièmes d'heure.<br />
Elles sont basées sur les éléments suivants:<br />
1. Réparation faite par un mécanicien possédant une expérience et une compétence moyennes.<br />
2. Utilisation d'outils spéciaux et d'outillage à main de mécanicien.<br />
3. Utilisation d'ateliers de réparation adéquats avec sol plat en béton et treuil.<br />
Les durées d'exécution comprennent:<br />
1. La durée du diagnostic de réparation.<br />
2. La durée requise pour rassembler les pièces et outils nécessaires.<br />
3. La durée requise pour nettoyer et vérifier les pièces internes lors de la dépose et de la pose.<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Ce temps de réparation n'inclut pas les opérations suivantes et leur durée d'exécution:<br />
1. Durée requise pour le nettoyage et l'application de peinture de retouche sur les équipements et<br />
accessoires externes qui ne sont pas spécifiquement indiqués dans ce livret de temps de réparation,<br />
sauf en ce qui concerne les tâches qui nécessitent les opérations LAVER, NETTOYER & PEINDRE.<br />
2. Dépose et repose d'équipements/accessoires optionnels ou autres, qui ne sont pas indiqués dans ce<br />
livret de temps de réparationn.<br />
3. Dépose et repose de pièces optionnelles installées par le distributeur ou le concessionnaire.<br />
* IMPORTANT<br />
1. La durée normale d'exécution de tâches exigeant deux personnes est indiquée en tant que tâche<br />
exécutée par une personne. Cette durée n'est donc pas à multiplier par 2.<br />
2. Tous les codes de travaux dans le bloc "M" (Ma - Mz) dans ce FRS sont créés pour les travaux<br />
d'entretien des machines. Par conséquent, sauf spécification contraire, n'utiliser aucun des codes de<br />
travaux "M" (Ma - Mz) pour les réglages sous garantie.<br />
DEFINITION DES TERMES<br />
REMPLACER..........Pose d'une nouvelle pièce après la dépose de la vieille pièce (qui peut avoir été<br />
endommagée par la dépose).<br />
D&R ........................Déposer et reposer une même pièce ou une nouvelle pièce.<br />
REGLER .................Régler, au moyen des outils et appareils requis, afin de rétablir les conditions<br />
normales de fonctionnement.<br />
VERIFIER ...............Vérifier visuellement ou au moyen d'instruments de mesure, une ou plusieurs pièces,<br />
selon nécessité, pour la détection de défauts de fonctionnement.<br />
EPROUVER............Toutes les opérations de diagnostic négatives doivent, si nécessaire,être retestées à<br />
part afin de confirmer l’absence d’anomalie dans les instruments de mesure.<br />
NETTOYER ............Pour conserver les fonctions et performances des pièces, nettoyer les pièces à<br />
intervalles d’entretien ou comme nécessaire.<br />
CHANGER ............Changer les lubrifiants et le liquide de refroidissement.<br />
REVISER ................Vérifier une pièce spécifique ou un sous-ensemble pour la détection de défauts de<br />
fonctionnement; en cas de défaut trouvé, reconditionner entièrement la pièce ou le<br />
sous-ensemble.<br />
*RÉFÉRENCE<br />
REMPLACEMENT DU MOT<strong>EU</strong>R, ...Travail pour le remplacement du moteur monté sur cet appareil par<br />
REMPLACER<br />
un moteur avec les mêmes spécifications.<br />
Du fait de notre politique d'amélioration constante de nos produits, les informations contenues dans le<br />
présent document sont sujettes à des modifications sans préavis.<br />
Pour toute question ou tout commentaire concernant ce livret de temps de réparation, veuillez utiliser le<br />
formulaire de compte-rendu ci-joint et l'envoyer à votre distributeur ou à <strong>KUBOTA</strong> FARM & INDUSTRIAL<br />
MACHINERY SERVICE, LTD. OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT.<br />
Mars 2009<br />
© <strong>KUBOTA</strong> Corporation 2009<br />
KiSC issued 03, 2009 A
VORWORT<br />
ZWECK DES PAUSCHALGEBÜHRENLISTE<br />
Dieser Pauschalgebührenliste will ein nützlicher Führer für Händler sein, die im Dienstleistungsgewerbe<br />
tätig sind, um angemessene Preise zu ermöglichen. Der Plan liefert Normarbeitszeiten, die für einzelne<br />
Dienstleistungen benötigt werden, Bitte benutzen Sie den Plan bei Garantieleistungen, bei Reparaturarbeiten<br />
oder bei der Kostenbewertung für Serviceleistungen.<br />
VERWENDUNG DES PAUSCHALGEBÜHRENLISTE<br />
Um Händlern dabei zu helfen, die von ihnen ausgeführten Serviceleistungen richtig einzuordnen, wurde<br />
dieser Plan mit aufgelösten Einzeiteilzeichnungen versehen, die deutlich die einzelnen Serviceleistungen mit<br />
deren Normzeiten darstellen. Diese auseinandergezogenen illustrationen wurden mit Schwerpunkt auf<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong> gestaltet. Der Zeitplan wurde, um übersichtlich zu sein, in die drei Hauptgruppen<br />
ARBEITSKODENUMMER, BESCHREIBUNG und NORMALEARBEITSZEIT geliedert.<br />
1) AUSEINANDERGEZOGENE DARSTELLUNG<br />
Jede der folgenden Methoden ist dazu geeignet, eine Dienstleistung unter den richtigen Punkt<br />
einzuordnen;<br />
(1) Den Punkt mit der Führungslinie finden.<br />
(2) Den Bereich der Dienstleistungen mit Hilfe der Klammer finden.<br />
(3) Den Bereich der Dienstleistungen finden, indem man den Kasten<br />
mit der gepunkteten Linie benutzt.<br />
Finden Sie die Dienstleistung oder den Dienstleistungsbereich mit Hilfe dieser Methoden, und versehen Sie<br />
die ausgewähltle Dienstleistung mit der jeweiligen ARBEITSKODENUMMER.<br />
2) DIE ARBEITSKODENUMMER<br />
In diesem Pauschalgebührenplan werden die Arbeitskodenummern als Kontrolkode für die Dienstleistung<br />
benutzt. Bitte benutzen Sie diese Nummern, wenn Sie die Antragsformulare für Garantieleistungen ausfüllen.<br />
3) DIE BESCHREIBUNG<br />
1. Nachdem man den Arbeitsvorgang nach dem Plan aufgeschlüsselt hat, hat man mit der Summe aller<br />
Arbeitsbeschreibungen den gesamten Arbeitsvorgang von Anfang bis Ende erfaßt. Dabei werden auch so<br />
nebensächliche Arbeiten wie die Reinigung, Einstellung undn Inspektion der betreffenden Taile<br />
berücksichtigt.<br />
2. Wenn die Serviceleistung mehrere Punkte umfaßt, wird ein Posten gewählt, der diese Leistungen (wie<br />
z.B. "ÜBERHOLUNG DES STARTERS GES.") uter Bezugnahme auf die aufgelösten<br />
Einzelteilzeichnungen abdeckt. Es empfiehlt sich nicht, sich eigene Posten auszudenken, da Sie dadurch<br />
nur Ihre Zeit verschwenden und sich doppeite Arbeit machen.<br />
4) NORMALEARBEITSZEIT<br />
Diese wird in 1/10 Stunden angegeben.<br />
Der Zeitplan beruht auf:<br />
1. Serviceleistungen, die von Mechanikern mit durchschnittlicher Fähigkeit und Erfahrung ausgeführt<br />
werden.<br />
2. Verwendung von Spezialwerkzeugen und anderem Handwerkszeug der Werkstatt.<br />
3. Benutzung von geeigneten Reparatureinrichtungen (Ebene Betonböden, Hebezeug etc).<br />
Zur angegebenen Zeit gehören:<br />
1. Reparaturdiagnosezeit.<br />
2. Die zum Beschaffen von Teilan und Werkzeugen arforderliche Zeit.<br />
3. Die zum Reinigen und Überprüfen der internen Teile, einschließlich dem Zerlegen und dem<br />
Zusammenbau, erforderliche Zeit.<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Nicht unter die Punkte des Pauschalgebührenplans fallen:<br />
1. Die Zeit, die zum Säubern und Ausbessern von Lack und äußeren Ausstattung sowie Zubehör benötigt<br />
wird, mit Ausnahme der Arbeiten, die im weiteren Sinne zu WASCHEN, REINIGEN & LACKIEREN<br />
gehören.<br />
2. Entfernung und Wiedereinbau von Sonderzubehör/-ausstattung.<br />
3. Entfernung und Wiedereinbau von Teilen, die vom Verteiler oder Händler nachträglich eingebaut<br />
wurden.<br />
* WICHTIG<br />
1. Bei Arbeiten, die von zwei Personen ausgeführt werden müssen, wird bei der Arbeitsnormzeit die<br />
doppelte Arbeitszeit einer Person angegeben, d.h. es soll vermieden werden, daß bei der Arbeitszeit<br />
eine Multiplikation mit 2 erscheint.<br />
2. Alle im M-Block (Ma - Mz) in diesem FRS enthaltenen Arbeitsvorgang-Codes sind für Wartungsarbeiten<br />
an Geräten bestimmt. Wenn nicht anderweitig spezifiziert, dürfen deshalb keine im M-Block (Ma - Mz)<br />
enthaltenen Arbeitsvorgang-Codes für Garantiearbeiten verwendet werden.<br />
ERKLÄRUNG VON AUSDRÜCKEN<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN............Einbau eines neuen Teils, nachdem man ein gebrauchtes Teil ausbebaut hat. (Dieses<br />
kann auch bei seinem Ausbau kaputtgegangen sein.).<br />
A & E.......................Aus- und Einbau des alten odar eines neuen Teiles.<br />
EINSTELLEN .........Einstellung mit den nötigen Werkzeugen/Instrumenten.<br />
ÜBERPRÜFEN .......Notwenndige Überprüfung von Teilen auf deren Funktionsfähigkeit, mit dem bloßen<br />
Auge oder mit Hilfe von Meßinstrumenten.<br />
TESTEN..................Die erforderliche Diagnose zur Störungsbeseitigung ist mit den entsprechenden<br />
Prüfgeräten durchführen.<br />
REINIGEN...............Um die Leistungsfähigkeiten von der Teilen zu erhalten, diese Teile in festgesetzten<br />
Intervallen oder nötigenfalls reinigen.<br />
WECHSELN............Wechseln von Schmiermitteln und Kühlflüssigkeit.<br />
ÜBERHOLUNG.......Behebung eines Funktionsfehiers durch Überprüfung von bestimmten Teileinheiten<br />
oder Teilmontage; wenn ein Fehlar gefunden ist, wird er komplett behoben.<br />
*VERWEISUNG<br />
AUSTAUSCHMOTOR, ...Arbeitsaufwand für das Auswechseln des in diesem Fahrzeug befindlichen<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN<br />
Motors gegen einen Motor mit gleichen Spezifikationen.<br />
Im Sinne unserar Firmenpolitik, die die ständige Verbesserung unserer Prondukte zum Zial hat, sind<br />
Änderungen ohne vorherige Ankündigung möglich.<br />
Wenn Sie irgendwelche Fragen oder kritik zu diesem Plan haben, schreiben Sie an Ihran Vertriebshändler<br />
oder an das "OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT" der "<strong>KUBOTA</strong> FARM & INDUSTRIAL MACHINERY<br />
SERVICE, LTD." Bitte verwenden Sie dazu den beigefügten Vordruck.<br />
März 2009<br />
© <strong>KUBOTA</strong> Corporation 2009<br />
KiSC issued 03, 2009 A
TABLE OF CONTENTS<br />
Page<br />
[GZMa] MAINTENANCE SERVICE (ENGINE)..................................................................................................... 1<br />
[GZMb] MAINTENANCE SERVICE (BODY) ........................................................................................................ 2<br />
[GZMj] MAINTENANCE SERVICE (IMPLEMENT) ............................................................................................. 3<br />
[GZMs] DIAGNOSIS GROUP, ELECTRICAL AND HYDRAULICS ...................................................................... 4<br />
[GZAa] BONNET, COVER GROUP ..................................................................................................................... 5<br />
[GZAb] STEP, HOUSING COVER GROUP ......................................................................................................... 7<br />
[GZAc] FENDER, FLOOR, SEAT GROUP .......................................................................................................... 9<br />
[GZCa] FRONT AXLE GROUP (2WD AND 4WD)............................................................................................. 11<br />
[GZCf] FRONT AXLE GROUP (2WD)............................................................................................................... 13<br />
[GZDa] FRONT WHEEL GROUP ...................................................................................................................... 15<br />
[GZDb] REAR WHEEL GROUP......................................................................................................................... 17<br />
[GZEa] FUEL GROUP ....................................................................................................................................... 19<br />
[GZEa] FUEL GROUP ....................................................................................................................................... 21<br />
[GZEb] COOLING GROUP................................................................................................................................ 23<br />
[GZEc] LUBRICATION GROUP......................................................................................................................... 25<br />
[GZEd] INTAKE, EXHAUST GROUP................................................................................................................. 27<br />
[GZEe] CYLINDER HEAD GROUP ................................................................................................................... 29<br />
[GZEf] GEAR CASE GROUP............................................................................................................................ 31<br />
[GZEg] CAMSHAFT, TIMING GEAR GROUP ................................................................................................... 33<br />
[GZEh] FLYWHEEL, PISTON, CRANKSHAFT GROUP.................................................................................... 35<br />
[GZEj] SPEED CONTROL GROUP.................................................................................................................. 37<br />
[GZEk] CRANKCASE, OIL PAN GROUP .......................................................................................................... 39<br />
[GZEx] REPLACEMENT ENGINE GROUP....................................................................................................... 41<br />
[GZGa] TRANSMISSION GROUP ..................................................................................................................... 43<br />
[GZGd] TRANSMISSION GROUP ..................................................................................................................... 45<br />
[GZGg] H.S.T. GROUP....................................................................................................................................... 47<br />
[GZGh] TRANSAXLE GROUP ........................................................................................................................... 49<br />
[GZHa] BRAKE PEDAL GROUP........................................................................................................................ 51<br />
[GZHb] BRAKE CASE GROUP.......................................................................................................................... 53<br />
[GZHe] PARKING BRAKE GROUP ................................................................................................................... 55<br />
[GZJa] FINAL DRIVE GROUP .......................................................................................................................... 57<br />
[GZJb] REAR AXLE GROUP ............................................................................................................................ 59<br />
[GZKc] MID PTO GROUP.................................................................................................................................. 61<br />
[GZLa] HYDRAULIC GROUP............................................................................................................................ 63<br />
[GZNa] ELECTRICAL GROUP (STARTER) ...................................................................................................... 65<br />
[GZNb] ELECTRICAL GROUP (ALTERNATOR) ............................................................................................... 67<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Page<br />
[GZNc] ELECTRICAL GROUP (BATTERY)...................................................................................................... 69<br />
[GZNe] ELECTRICAL GROUP (LAMP, RELAY, SWITCH)................................................................................ 71<br />
[GZNf] ELECTRICAL GROUP (SENSOR, PANEL) ......................................................................................... 73<br />
[GZNg] ELECTRICAL GROUP (WIRE HARNESS) .......................................................................................... 75<br />
[GZPa] FRAME GROUP ................................................................................................................................... 77<br />
[GZPb] FRAME GROUP (BODY)...................................................................................................................... 79<br />
[GZQa] IMPLEMENT DRIVE GROUP............................................................................................................... 81<br />
[GZQb] MOWER GROUP.................................................................................................................................. 83<br />
[GZQb] MOWER GROUP.................................................................................................................................. 85<br />
[GZQb] MOWER GROUP.................................................................................................................................. 87<br />
KiSC issued 03, 2009 A
TABLE DES MATIERES<br />
Page<br />
[GZMa] ENTRETIEN (MOT<strong>EU</strong>R) ......................................................................................................................... 1<br />
[GZMb] ENTRETIEN (CORPS) ............................................................................................................................ 2<br />
[GZMj] ENTRETIEN (EQUIPEMENT DE TRAVAIL)............................................................................................ 3<br />
[GZMs] GROUPE DIAGNOSTIC, EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET HYDRAULIQUES ................................ 4<br />
[GZAa] GROUPE CAPOT ET COUVERCLE....................................................................................................... 5<br />
[GZAb] GROUPE MARCHEPIED ET COUVERCLE DE CARTER D'EMBRAYAGE........................................... 7<br />
[GZAc] GROUPE AILE, PLANCHER ET SIEGE ................................................................................................. 9<br />
[GZCa] GROUPE PONT AVANT (2RM ET 4RM) .............................................................................................. 11<br />
[GZCf] GROUPE PONT AVANT (2RM)............................................................................................................. 13<br />
[GZDa] GROUPE ROUE AVANT ....................................................................................................................... 15<br />
[GZDb] GROUPE ROUE ARRIERE................................................................................................................... 17<br />
[GZEa] GROUPE CIRCUIT DE CARBURANT .................................................................................................. 19<br />
[GZEa] GROUPE CIRCUIT DE CARBURANT .................................................................................................. 21<br />
[GZEb] GROUPE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...................................................................................... 23<br />
[GZEc] GROUPE CIRCUIT DE LUBRIFICATION ............................................................................................. 25<br />
[GZEd] GROUPE CIRCUIT D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT.................................................................. 27<br />
[GZEe] GROUPE CULASSE ............................................................................................................................. 29<br />
[GZEf] GROUPE CARTER DE DISTRIBUTION ............................................................................................... 31<br />
[GZEg] GROUPE ARBRE A CAMES ET PIGNON DE DISTRIBUTION ........................................................... 33<br />
[GZEh] GROUPE VOLANT, PISTON ET VILEBREQUIN .................................................................................. 35<br />
[GZEj] GROUPE REGULATION DE VITESSE................................................................................................. 37<br />
[GZEk] GROUPE CARTER MOT<strong>EU</strong>R ET CARTER D'HUILE........................................................................... 39<br />
[GZEx] GROUPE REMPLACEMENT DU MOT<strong>EU</strong>R ......................................................................................... 41<br />
[GZGa] GROUPE TRANSMISSION................................................................................................................... 43<br />
[GZGd] GROUPE TRANSMISSION................................................................................................................... 45<br />
[GZGg] GROUPE H.S.T. .................................................................................................................................... 47<br />
[GZGh] GROUPE TRANS-ESSI<strong>EU</strong>.................................................................................................................... 49<br />
[GZHa] GROUPE PEDALE DE FREIN .............................................................................................................. 51<br />
[GZHb] GROUPE DE CARTER DE FREIN........................................................................................................ 53<br />
[GZHe] GROUPE FREIN DE STATIONNEMENT .............................................................................................. 55<br />
[GZJa] GROUPE COUPLE CONIQUE.............................................................................................................. 57<br />
[GZJb] GROUPE PONT ARRIERE ................................................................................................................... 59<br />
[GZKc] GROUPE PRISE DE FORCE CENTRALE............................................................................................ 61<br />
[GZLa] GROUPE CIRCUIT HYDRAULIQUE..................................................................................................... 63<br />
[GZNa] GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (DEMARR<strong>EU</strong>R)................................................................. 65<br />
[GZNb] GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (ALTERNAT<strong>EU</strong>R) .............................................................. 67<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Page<br />
[GZNc] GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (BATTERIE)...................................................................... 69<br />
[GZNe] GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (LAMPE, RELAIS, INTERRUPT<strong>EU</strong>R).............................. 71<br />
[GZNf] GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (DETECT<strong>EU</strong>R, PANNEAU).............................................. 73<br />
[GZNg] GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (FAISCEAU DE FILS)....................................................... 75<br />
[GZPa] GROUPE CHASSIS.............................................................................................................................. 77<br />
[GZPb] GROUPE CHASSIS (CORPS) ............................................................................................................. 79<br />
[GZQa] GROUPE COMMANDE D'ACCESSOIRE ............................................................................................ 81<br />
[GZQb] GROUPE TOND<strong>EU</strong>SE ......................................................................................................................... 83<br />
[GZQb] GROUPE TOND<strong>EU</strong>SE ......................................................................................................................... 85<br />
[GZQb] GROUPE TOND<strong>EU</strong>SE ......................................................................................................................... 87<br />
KiSC issued 03, 2009 A
INHALTS VER ZEICHNIS<br />
Seite<br />
[GZMa] WARTUNGSARBEITEN (MOTOR) ......................................................................................................... 1<br />
[GZMb] WARTUNGSARBEITEN (KAROSSERIE) ............................................................................................... 2<br />
[GZMj] WARTUNGSARBEITEN (ARBREITGERÄT)........................................................................................... 3<br />
[GZMs] DIAGNOSEGRUPPE, ELEKTRIK UND HYDRAULIK............................................................................. 4<br />
[GZAa] HAUBEN, DECKELGRUPPE .................................................................................................................. 5<br />
[GZAb] SCHRITT, GEHÄUSEDECKELGRUPPE ................................................................................................ 7<br />
[GZAc] FENDER, BODEN, SITZGRUPPE .......................................................................................................... 9<br />
[GZCa] VORDERACHSGRUPPE (ZWEIRAD- UND VIERRADANTRIEB)........................................................ 11<br />
[GZCf] VORDERRADACHS GRUPPE (ZWEIRADANTRIEB) .......................................................................... 13<br />
[GZDa] VORDERRADGRUPPE......................................................................................................................... 15<br />
[GZDb] HINTERRADGRUPPE........................................................................................................................... 17<br />
[GZEa] KRAFTSTOFFGRUPPE ........................................................................................................................ 19<br />
[GZEa] KRAFTSTOFFGRUPPE ........................................................................................................................ 21<br />
[GZEb] KÜHLUNGSGRUPPE............................................................................................................................ 23<br />
[GZEc] SCHMIERUNGSGRUPPE..................................................................................................................... 25<br />
[GZEd] EINLASS, AUSLASSGRUPPE.............................................................................................................. 27<br />
[GZEe] ZYLINDERKOPFGRUPPE.................................................................................................................... 29<br />
[GZEf] GETRIEBEGEHÄUSEGRUPPE............................................................................................................ 31<br />
[GZEg] NOCKENWELLEN, ST<strong>EU</strong>ERZAHNRADGRUPPE ............................................................................... 33<br />
[GZEh] SCHWUNGRAD, KOLBEN, KURBELWELLENGRUPPE ..................................................................... 35<br />
[GZEj] DREHZAHLREGELGRUPPE................................................................................................................ 37<br />
[GZEk] KURBELGEHÄUSE, ÖLWANNENGRUPPE ......................................................................................... 39<br />
[GZEx] AUSTAUSCHMOTORGRUPPE ............................................................................................................ 41<br />
[GZGa] GETRIEBEGRUPPE ............................................................................................................................. 43<br />
[GZGd] GETRIEBEGRUPPE ............................................................................................................................. 45<br />
[GZGg] SCHNELLÜBERTRAGUNGSGRUPPE................................................................................................. 47<br />
[GZGh] TRIEBWERKACHSEGRUPPE.............................................................................................................. 49<br />
[GZHa] BREMSPEDALGRUPPE....................................................................................................................... 51<br />
[GZHb] BREMSGEHÄUSEGRUPPE ................................................................................................................. 53<br />
[GZHe] FESTSTELLBREMSGRUPPE............................................................................................................... 55<br />
[GZJa] HINTERACHSANTRIEBSGRUPPE ...................................................................................................... 57<br />
[GZJb] HINTERACHSGRUPPE ........................................................................................................................ 59<br />
[GZKc] ZWISCHENACHS ZAPFWELLENGETRIEBEGRUPPE ....................................................................... 61<br />
[GZLa] HYDRAULIKGRUPPE........................................................................................................................... 63<br />
[GZNa] ELEKTRISCHEGRUPPE (ANLASSER)................................................................................................ 65<br />
[GZNb] ELEKTRISCHEGRUPPE (WECHSELSTROMGENERATOR).............................................................. 67<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Seite<br />
[GZNc] ELEKTRISCHEGRUPPE (BATTERIE) ................................................................................................. 69<br />
[GZNe] ELEKTRISCHEGRUPPE (LAMPE, RELAIS, SCHALTER) .................................................................. 71<br />
[GZNf] ELEKTRISCHEGRUPPE (SENSOR, PLATTE).................................................................................... 73<br />
[GZNg] ELEKTRISCHEGRUPPE (DRAHTGESHIRR)...................................................................................... 75<br />
[GZPa] RAHMENGRUPPE ............................................................................................................................... 77<br />
[GZPb] RAHMENGRUPPE ............................................................................................................................... 79<br />
[GZQa] ARBEITGERÄTENTRIEBSGRUPPE ................................................................................................... 81<br />
[GZQb] MÄHERGRUPPE.................................................................................................................................. 83<br />
[GZQb] MÄHERGRUPPE.................................................................................................................................. 85<br />
[GZQb] MÄHERGRUPPE.................................................................................................................................. 87<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZMa]<br />
[GZMa]<br />
[GZMa]<br />
MAINTENANCE SERVICE (ENGINE)<br />
ENTRETIEN (MOT<strong>EU</strong>R)<br />
WARTUNGSARBEITEN (MOTOR)<br />
1<br />
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZMa-001 ENGINE OIL CHANGE HUILE MOT<strong>EU</strong>R CHANGER MOTORÖL WECHSELN 0.2<br />
GZMa-002<br />
ENGINE OIL AND FILTER<br />
CARTRIDGE<br />
CHANGE<br />
HUILE MOT<strong>EU</strong>R ET CARTOUCHE<br />
DU FILTRE<br />
CHANGER MOTORÖL UND FILTEREINSATZ WECHSELN 0.4<br />
GZMa-003 FUEL FILTER ASSY. RENEW ENS. FILTRE A CARBURANT REMPLACER KRAFTSTOFFFILTEREINHEIT ERN<strong>EU</strong>ERN 0.3<br />
GZMa-005 FUEL HOSE, ALL<br />
CHANGE<br />
DURITE D'ALIMENTATION DE<br />
CARBURANT, TOUS<br />
CHANGER KRAFTSTOFFSCHLAUCH, ALLE WECHSELN 2.1<br />
GZMa-006 AIR CLEANER ELEMENT CHANGE ELEMENT DE FILTRE A AIR CHANGER LUFTFILTERELEMENT WECHSELN 0.1<br />
GZMa-008 RADIATOR HOSE, ALL CHANGE DURITE DU RADIAT<strong>EU</strong>R, TOUTE CHANGER KÜHLERSCHLAUCH, ALLE WECHSELN 0.6<br />
GZMa-011 COOLANT CHANGE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHANGER KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN 0.2<br />
GZMa-030 FAN BELT<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
COURROIE DE VENTILAT<strong>EU</strong>R<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VENTILATORRIEMEN<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
GZMa-031 BATTERY CHECK BATTERIE VERIFIER BATTERIE ÜBERPRÜFEN 0.2<br />
GZMa-032 RADIATOR CAP CHECK BOUCHON DE RADIAT<strong>EU</strong>R VERIFIER KÜHLERKAPPE ÜBERPRÜFEN 0.1<br />
GZMa-033 VALVE CLEARANCE<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
J<strong>EU</strong> DE SOUPAPES<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VENTILSPIEL<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
GZMa-035 COMPRESSION CHECK COMPRESSION VERIFIER VERDICHTUNG ÜBERPRÜFEN 1.3<br />
GZMa-036 INJECTION TIMING<br />
GZMa-037 INJECTION NOZZLE<br />
GZMa-039<br />
IDLING SPEED AND NO LOAD<br />
MAXIMUM SPEED<br />
GZMa-040 THROTTLE LINKAGE<br />
GZMa-042<br />
ENGINE OIL, WATER AND<br />
COMPRESSION LEAK<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK<br />
CALAGE D'INJECTION<br />
INJECT<strong>EU</strong>R<br />
VITESSE A VIDE ET VITESSE<br />
MAXIMALE A VIDE<br />
ATTELAGE D'ACCELERATION<br />
FUITE DE COMPRESSION, D'HUILE<br />
MOT<strong>EU</strong>R ET D'EAU<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER<br />
EINSPRITZVERSTELLUNG<br />
EINSPRITZDÜSE<br />
LEERLAUFDREHZAHL UND<br />
HÖCHSTDREHZAHL OHNE LAST<br />
DROSSELKLAPPEN-VERBINDUNG<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
MOTORÖL, WASSER- UND DRUCK-<br />
ÜBERPRÜFEN 0.1<br />
AUSTRITT<br />
GZMa-045 ENGINE OIL AND PRESSURE CHECK HUILE MOT<strong>EU</strong>R ET PRESSION VERIFIER MOTORÖL UND DRUCK ÜBERPRÜFEN 0.3<br />
GZMa-060 AIR CLEANER ASSY. CLEAN ENS. FILTRE A AIR NETTOYER LUFTFILTEREINHEIT REINIGEN 0.2<br />
GZMa-065 FUEL TANK CLEAN RESERVOIR A CARBURANT NETTOYER KRAFTSTOFFTANK REINIGEN 1.6<br />
GZMa-067 RADIATOR CLEAN RADIAT<strong>EU</strong>R NETTOYER KÜHLER REINIGEN 0.4<br />
GZMa-068 BREATHER CLEAN RENIFLARD NETTOYER ENTLÜFTER REINIGEN 0.2<br />
GZMa-081 FUEL TANK, ALL<br />
CLEAN<br />
RESERVOIR A CARBURANT,<br />
TOUTES<br />
NETTOYER KRAFTSTOFFTANK, ALLE REINIGEN 2.2<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
REMARKS<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong> REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
0.3<br />
0.5<br />
0.8<br />
1.2<br />
0.2<br />
0.2<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZMb]<br />
[GZMb]<br />
[GZMb]<br />
MAINTENANCE SERVICE (BODY)<br />
ENTRETIEN (CORPS)<br />
WARTUNGSARBEITEN (KAROSSERIE)<br />
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZMb-004 TRANSMISSION OIL CHANGE HUILE DE TRANSMISSION CHANGER GETRIEBEÖL WECHSELN 0.2<br />
GZMb-005<br />
TRANSMISSION OIL FILTER<br />
CARTRIDGE<br />
RENEW<br />
CARTOUCHE DU FILTRE D'HUILE<br />
DE TRANSMISSION<br />
GZMb-009 HYDRAULIC RUBBER HOSE, ALL CHANGE TUYAU HYDRAULIQUE, TOUT CHANGER<br />
GZMb-016 GREASE NIPPLE, ALL<br />
GZMb-031 FRONT AXLE ROCKING FORCE<br />
GZMb-032 TIRE PRESSURE<br />
GZMb-036 BRAKE PEDAL FREE PLAY<br />
GZMb-037 PARKING BRAKE<br />
GZMb-044 SAFETY SWITCH, ALL<br />
CHANGE<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
GRAISSAGE, TOUS LES<br />
RACCORDS<br />
FORCE D'OSCILLATION DE<br />
L'ESSI<strong>EU</strong> AVANT<br />
PRESSION DE PN<strong>EU</strong>S<br />
GARDE A LA PEDALE DE FREIN<br />
FREIN DE STATIONNEMENT<br />
INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE SECURITE,<br />
TOUT<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMPLACER GETRIEBEÖLFILTERPATRONE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.2<br />
CHANGER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
HYDRAULIKGUMMISCHLAUCH,<br />
ALLE<br />
SCHMIERNIPPEL ABSCHMIEREN,<br />
ALLE<br />
VORDERACHSEN-VERRIEGE-<br />
LUNGSKRAFT<br />
REIFENDRUCK<br />
WECHSELN 0.1<br />
WECHSELN 0.2<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
FREIES SPIEL DES BREMSPEDALS ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
HANDBREMSE<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
SICHERHEITSSCHALTER, ALLE<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
GZMb-062 RADIATOR NET CLEAN ECRAN DE RADIAT<strong>EU</strong>R NETTOYER KÜHLERNETZ REINIGEN 0.1<br />
GZMb-085 SPEED CONTROL LEVER<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
LEVIER DE COMMANDE DE<br />
VITESSE<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
DREHZAHLREGLERHEBEL<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.5<br />
0.1<br />
0.3<br />
0.5<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
2<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZMj]<br />
[GZMj]<br />
[GZMj]<br />
MAINTENANCE SERVICE (IMPLEMENT)<br />
ENTRETIEN (EQUIPEMENT DE TRAVAIL)<br />
WARTUNGSARBEITEN (ARBREITGERÄT)<br />
3<br />
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZMj-001 GEAR BOX OIL CHANGE<br />
GZMj-003<br />
GZMj-020<br />
GREASE UP ALL NIPPLE<br />
POINTS<br />
BELT<br />
CHECK,<br />
ADJUST<br />
HUILE DU CARTER<br />
D'ENGRENAGE<br />
GRAISSER TOUS LES<br />
RACCORDS<br />
COURROIE<br />
STANDARD OPERATION TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE STAN-<br />
DARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN STD.)<br />
RCK60P<br />
RCK60R<br />
CHANGER GETRIEBEGEHÄUSEÖL WECHSELN 0.4 0.4<br />
VERIFIER,<br />
REGLER<br />
ALLE SCHMIERNIPPEL<br />
ABSCHMIEREN<br />
RIEMEN<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
EINSTELLEN<br />
0.2 0.2<br />
0.1 0.1<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZMs]<br />
[GZMs]<br />
[GZMs]<br />
DIAGNOSIS GROUP, ELECTRICAL AND HYDRAULICS<br />
GROUPE DIAGNOSTIC, EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET HYDRAULIQUES<br />
DIAGNOSEGRUPPE, ELEKTRIK UND HYDRAULIK<br />
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZMs-020<br />
GZMs-055<br />
GZMs-060<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
MAIN RELIEF VALVE, PRESSURE<br />
TESTER<br />
HST CHARGE VALVE, PRESSURE<br />
TESTER<br />
HST CHECK VALVE AND HIGH<br />
RELIEF VALVE, ONE SIDE,<br />
PRESSURE TESTER<br />
TEST<br />
TEST<br />
TEST<br />
DETEND<strong>EU</strong>R DE PRESSION<br />
PRINCIPAL, TEST<strong>EU</strong>R DE<br />
PRESSION<br />
SOUPAPE DE CHARGE D'HST,<br />
TEST<strong>EU</strong>R DE PRESSION<br />
SOUPAPE ANTIRETOUR ET<br />
DETEND<strong>EU</strong>R HAUTE PRESSION<br />
D'HST, UN COTE, TEST<strong>EU</strong>R DE<br />
PRESSION<br />
EPROUVER<br />
EPROUVER<br />
EPROUVER<br />
HAUPT-ÜBERDRUCKVENTIL,<br />
DRUCKPRÜFGERÄT<br />
HST-LADUNGSVENTIL, DRUCK-<br />
PRÜFGERÄT<br />
HST-RÜCKSCHLAGVENTIL UND<br />
ÜBERDRUCKVENTIL, EINE SEITE,<br />
DRUCKPRÜFGERÄT<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
TESTEN 0.3<br />
TESTEN 0.3<br />
TESTEN 0.3<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
4<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZAa]<br />
[GZAa]<br />
[GZAa]<br />
BONNET, COVER GROUP<br />
GROUPE CAPOT ET COUVERCLE<br />
HAUBEN, DECKELGRUPPE<br />
5<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZAa-001 BONNET R & R CAPOT D & R HAUBEN A & E 0.6<br />
GZAa-002 BONNET ASSY. R & R ENS. CAPOT D & R MOTORHAUBENEINHEIT A & E 0.1<br />
GZAa-009 BONNET STAY (SUPPORT) R & R SUPPORT DE CAPOT D & R MOTORHAUBENSTREBE (STÜTZE) A & E 0.1<br />
GZAa-011 FRONT COVER R & R COUVERCLE AVANT D & R VORDERE DECKEL A & E 0.1<br />
GZAa-013 SIDE COVER, L.H. R & R COUVERCLE, GAUCHE D & R SEITENDECKEL, LINKS A & E 0.1<br />
GZAa-014 SIDE COVER, R.H. R & R COUVERCLE, DROIT D & R SEITENDECKEL, RECHTS A & E 0.1<br />
GZAa-021 REAR SIDE COVER, L.H. R & R<br />
COUVERCLE LAT. ARRIERE,<br />
GAUCHE<br />
D & R<br />
GZAa-022 REAR SIDE COVER, R.H. R & R COUVERCLE LAT. ARRIERE, DROIT D & R<br />
HINTERE SEITENVERKLEIDUNG,<br />
LINKE HÄLFTE<br />
HINTERE SEITENVERKLEIDUNG,<br />
RECHTE HÄLFTE<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.1<br />
A & E 0.1<br />
GZAa-026 REAR COVER R & R COUVERCLE ARRIERE D & R HINTERE ABDECKUNG A & E 0.1<br />
GZAa-029 GRILLE R & R CALANDRE D & R KÜHLERGRILL A & E 0.2<br />
GZAa-043 DUST PROOF COVER UPPER R & R<br />
COUVERCLE SUPERI<strong>EU</strong>R CACHE-<br />
POUSSIERE<br />
D & R<br />
STAUBDICHTE ABDICHTUNG,<br />
OBEN<br />
A & E 0.2<br />
GZAa-057 DUST COVER R & R COUVERCLE ANTI-POUSSIERE D & R STAUBSCHUTZ ABDECKUNG A & E 0.3<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
6<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZAb]<br />
[GZAb]<br />
[GZAb]<br />
STEP, HOUSING COVER GROUP<br />
GROUPE MARCHEPIED ET COUVERCLE DE CARTER D'EMBRAYAGE<br />
SCHRITT, GEHÄUSEDECKELGRUPPE<br />
7<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZAb-026 STEP R & R MARCHE-PIED D & R STUFE A & E 0.2<br />
GZAb-027 FRONT STEP R & R MARCHE-PIED AVANT D & R VORDERE STUFE A & E 0.4<br />
GZAb-040 STEP RUBBER R & R CAOUTCHOUC DE REVETEMENT D & R STUFENGUMMI A & E 0.1<br />
GZAb-400 STEP RUBBER, FRONT R & R<br />
REVETEMENT DE MARCHEPIED EN<br />
CAOUTCHOUC, AVANT<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
D & R TRITTFLÄCHENGUMMI, VORNE A & E 0.4<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
8<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZAc]<br />
[GZAc]<br />
[GZAc]<br />
FENDER, FLOOR, SEAT GROUP<br />
GROUPE AILE, PLANCHER ET SIEGE<br />
FENDER, BODEN, SITZGRUPPE<br />
9<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZAc-002 FENDER ASSY., L.H. R & R ENS. D'AILE, GAUCHE D & R KOTFLÜGELEINHEIT, LINKS A & E 0.6<br />
GZAc-005 FENDER STAY, L.H. R & R SUPPORT D'AILE, GAUCHE D & R KOTFLÜGELSTREBE, LINKS A & E 0.1<br />
GZAc-006 FENDER ASSY., R.H. R & R ENS. D'AILE, DROIT D & R KOTFLÜGELEINHEIT, RECHTS A & E 0.7<br />
GZAc-009 FENDER STAY, R.H. R & R SUPPORT D'AILE, DROIT D & R KOTFLÜGELSTREBE, RECHTS A & E 0.1<br />
GZAc-028 COVER, L.H. R & R COUVERCLE, GAUCHE D & R DECKEL, LINKS A & E 0.6<br />
GZAc-029 COVER, R.H. R & R COUVERCLE, DROIT D & R DECKEL, RECHTS A & E 0.8<br />
GZAc-031 SUSPENSION SEAT ASSY. R & R ENS. SIEGE SUSPENDU D & R SCHWEBESITZEINHEIT A & E 0.4<br />
GZAc-032 SEAT ASSY. R & R ENS. SIEGE D & R SITZEINHEIT A & E 0.3<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
10<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZCa]<br />
[GZCa]<br />
[GZCa]<br />
FRONT AXLE GROUP (2WD AND 4WD)<br />
GROUPE PONT AVANT (2RM ET 4RM)<br />
VORDERACHSGRUPPE (ZWEIRAD- UND VIERRADANTRIEB)<br />
11<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZCa-001 FRONT AXLE AS A UNIT R & R PONT AVANT COMME UNE UNITE D & R VORDERACHSE ALS EINE EINHEIT A & E 0.5<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
12<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZCf]<br />
[GZCf]<br />
[GZCf]<br />
FRONT AXLE GROUP (2WD)<br />
GROUPE PONT AVANT (2RM)<br />
VORDERRADACHS GRUPPE (ZWEIRADANTRIEB)<br />
13<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZCf-028 FRONT AXLE R & R PONT AVANT D & R VORDERACHSE A & E 0.9<br />
GZCf-034 CENTER PIN RENEW CHEVILLE CENTRALE REMPLACER MITTELSTIFT ERN<strong>EU</strong>ERN 0.2<br />
GZCf-045<br />
GZCf-046<br />
GZCf-047<br />
GZCf-048<br />
WHEEL BRACKET ASSY., ONE<br />
SIDE<br />
WHEEL BRACKET ASSY., BOTH<br />
SIDES<br />
WHEEL BRACKET ASSY., ONE<br />
SIDE<br />
WHEEL BRACKET ASSY., BOTH<br />
SIDES<br />
R & R<br />
R & R<br />
O.H.<br />
O.H.<br />
ENS. SUPPORT DE ROUE, UN<br />
COTE<br />
ENS. SUPPORT DE ROUE, D<strong>EU</strong>X<br />
COTES<br />
ENS. SUPPORT DE ROUE, UN<br />
COTE<br />
ENS. SUPPORT DE ROUE, D<strong>EU</strong>X<br />
COTES<br />
D & R<br />
D & R<br />
REVISER<br />
REVISER<br />
RADHALTERUNGSEINHEIT, EINE<br />
SEITE<br />
RADHALTERUNGSEINHEIT, BEIDE<br />
SEITEN<br />
RADHALTERUNGSEINHEIT, EINE<br />
SEITE<br />
RADHALTERUNGSEINHEIT, BEIDE<br />
SEITEN<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.3<br />
A & E 0.4<br />
ÜBERHOLUNG 0.5<br />
ÜBERHOLUNG 0.7<br />
GZCf-049 LIFT UP ADJUSTER R & R REGL<strong>EU</strong>R DE RELEVAGE D & R HUBEINSTELLER A & E 0.3<br />
GZCf-050 LIFT UP ADJUSTER O.H. REGL<strong>EU</strong>R DE RELEVAGE REVISER HUBEINSTELLER ÜBERHOLUNG 0.4<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
14<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZDa]<br />
[GZDa]<br />
[GZDa]<br />
FRONT WHEEL GROUP<br />
GROUPE ROUE AVANT<br />
VORDERRADGRUPPE<br />
15<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZDa-001 FRONT TIRE ASSY., ONE SIDE R & R ENS. PN<strong>EU</strong> AVANT, UN COTE D & R<br />
VORDERRADREIFENEINHEIT, EINE<br />
A & E<br />
SEITE<br />
0.2<br />
GZDa-002 FRONT TIRE ASSY., BOTH SIDES R & R ENS. PN<strong>EU</strong> AVANT, D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
VORDERRADREIFENEINHEIT,<br />
BEIDE SEITEN<br />
A & E 0.2<br />
GZDa-003 FRONT RIM DISK, ONE SIDE R & R JANTE AVANT, UN COTE D & R<br />
VORDERE FELGENSCHEIBE, EINE<br />
A & E<br />
SEITE<br />
0.6<br />
GZDa-004 FRONT RIM DISK, BOTH SIDES R & R JANTE AVANT, D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
VORDERE FELGENSCHEIBE,<br />
BEIDE SEITEN<br />
A & E 1.2<br />
GZDa-009 FRONT TIRE, ONE SIDE R & R PN<strong>EU</strong> AVANT, UN COTE D & R VORDERRADREIFEN, EINE SEITE A & E 0.6<br />
GZDa-010 FRONT TIRE, BOTH SIDES R & R PN<strong>EU</strong> AVANT, D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
VORDERRADREIFEN, BEIDE<br />
SEITEN<br />
A & E 1.0<br />
GZDa-021 BEARING, ALL, ONE SIDE R & R ROULEMENT, TOUS, UN COTE D & R LAGER, ALLE, EINE SEITE A & E 0.2<br />
GZDa-022 BEARING ,ALL, BOTH SIDES R & R ROULEMENT, TOUS, D<strong>EU</strong>X COTES D & R LAGER, ALLE, BEIDE SEITEN A & E 0.4<br />
GZDa-025 OIL SEAL, ALL, ONE SIDE RENEW<br />
BAGUE D'ETANCHEITE, TOUS, UN<br />
COTE<br />
REMPLACER ÖLDICHTUNG, ALLE, EINE SEITE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.2<br />
GZDa-026 OIL SEAL, ALL, BOTH SIDES RENEW<br />
BAGUE D'ETANCHEITE, TOUS,<br />
D<strong>EU</strong>X COTES<br />
REMPLACER ÖLDICHTUNG, ALLE, BEIDE SEITEN ERN<strong>EU</strong>ERN 0.4<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
16<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZDb]<br />
[GZDb]<br />
[GZDb]<br />
REAR WHEEL GROUP<br />
GROUPE ROUE ARRIERE<br />
HINTERRADGRUPPE<br />
17<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZDb-001<br />
GZDb-002<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
REAR WHEEL TIRE ASSY., ONE<br />
SIDE<br />
REAR WHEEL TIRE ASSY., BOTH<br />
SIDES<br />
R & R<br />
R & R<br />
ENS. PN<strong>EU</strong> DE ROUE ARRIERE, UN<br />
COTE<br />
ENS. PN<strong>EU</strong> DE ROUE ARRIERE,<br />
D<strong>EU</strong>X COTES<br />
D & R<br />
D & R<br />
HINTERRADREIFENEINHEIT, EINE<br />
SEITE<br />
HINTERRADREIFENEINHEIT, BEIDE<br />
SEITEN<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.2<br />
A & E 0.4<br />
GZDb-007 REAR TIRE, ONE SIDE R & R PN<strong>EU</strong> ARRIERE, UN COTE D & R HINTERRADREIFEN, EINE SEITE A & E 0.7<br />
GZDb-008 REAR TIRE, BOTH SIDES R & R PN<strong>EU</strong> ARRIERE, D<strong>EU</strong>X COTES D & R HINTERRADREIFEN, BEIDE SEITEN A & E 1.4<br />
GZDb-013 REAR RIM DISK, ONE SIDE R & R JANTE ARRIERE, UN COTE D & R<br />
HINTERRAD-FELGENSCHEIBE,<br />
EINE SEITE<br />
A & E 0.7<br />
GZDb-014 REAR RIM DISK, BOTH SIDES R & R JANTE ARRIERE, D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
HINTERRAD-FELGENSCHEIBE,<br />
BEIDE SEITEN<br />
A & E 1.4<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
18<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEa]<br />
[GZEa]<br />
[GZEa]<br />
FUEL GROUP<br />
GROUPE CIRCUIT DE CARBURANT<br />
KRAFTSTOFFGRUPPE<br />
19<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEa-001 FUEL TANK ASSY. R & R ENS. RESERVOIR A CARBURANT D & R KRAFTSTOFFTANKEINHEIT A & E 1.2<br />
GZEa-002 FUEL TANK ASSY., ALL R & R<br />
ENS. RESERVOIR A CARBURANT,<br />
TOUS<br />
D & R KRAFTSTOFFTANKEINHEIT, ALLE A & E 1.7<br />
GZEa-007 FUEL COCK R & R ROBINET DE CARBURANT D & R KRAFTSTOFFHAHN A & E 0.4<br />
GZEa-008 FUEL TANK CAP R & R<br />
GZEa-022 FUEL TANK TO FILTER, PIPE R & R<br />
GZEa-024<br />
GZEa-025<br />
GZEa-027<br />
FUEL FILTER TO FEED PUMP, PIPE R & R<br />
FUEL FEED PUMP TO FILTER, PIPE R & R<br />
FUEL FILTER TO INJECTION<br />
PUMP, PIPE<br />
R & R<br />
GZEa-028 FUEL PIPE R & R<br />
GZEa-029 FUEL PIPE, ALL R & R<br />
BOUCHON DU RESERVOIR A<br />
CARBURANT<br />
TUYAU, RESERVOIR A<br />
CARBURANT AU FILTRE<br />
TUYAU, FILTRE A CARBURANT A LA<br />
POMPE D'ALIMENTATION<br />
TUYAU, POMPE D'ALIMENTATION<br />
DE CARBURANT AU FILTRE<br />
TUYAU, FILTRE A CARBURANT A LA<br />
POMPE D'INJECTION<br />
TUYAU D'ALIMENTATION DE<br />
CARBURANT<br />
TUYAU D'ALIMENTATION DE<br />
CARBURANT, TOUS<br />
D & R<br />
D & R<br />
D & R<br />
D & R<br />
D & R<br />
KRAFTSTOFFTANK-EINFÜLLVER-<br />
SCHLUSS<br />
KRAFTSTOFFTANK ZUM<br />
FILTERROHR<br />
KRAFTSTOFFILTER ZUR SPEISE-<br />
PUMPE, ROHR<br />
KRAFTSTOFF-SPEISEPUMPE ZUM<br />
FILTER, ROHR<br />
KRAFTSTOFFILTER ZUR<br />
EINSPRITZPUMPE, ROHR<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.1<br />
A & E 0.7<br />
A & E 0.2<br />
A & E 0.2<br />
A & E 0.1<br />
D & R KRAFTSTOFFSCHLAUCH A & E 0.6<br />
D & R KRAFTSTOFFSCHLAUCH, ALLE A & E 0.9<br />
GZEa-044 FUEL FILTER ASSY. R & R ENS. FILTRE A CARBURANT D & R KRAFTSTOFFFILTEREINHEIT A & E 0.2<br />
GZEa-045 FUEL FILTER ASSY., ALL R & R ENS. FILTRE A CARBURANT, TOUS D & R KRAFTSTOFFFILTEREINHEIT, ALLE A & E 0.2<br />
GZEa-049 FUEL FEED PUMP ASSY. R & R<br />
ENS. POMPE D'ALIMENTATION A<br />
CARBURANT<br />
D & R<br />
KRAFTSTOFFSPEISEPUMPEN-<br />
EINHEIT<br />
A & E 0.4<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
20<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEa]<br />
[GZEa]<br />
[GZEa]<br />
FUEL GROUP<br />
GROUPE CIRCUIT DE CARBURANT<br />
KRAFTSTOFFGRUPPE<br />
21<br />
KiSC issued 03, 2009 A
2 2<br />
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEa-030 OVERFLOW PIPE R & R TUBE DE TROP-PLEIN D & R ÜBERLAUFROHR A & E 0.3<br />
GZEa-060 INJECTION PUMP ASSY. R & R ENS. POMPE D'INJECTION D & R EINSPRITZPUMPENEINHEIT A & E 0.3<br />
GZEa-071 HIGH PRESSURE PIPE, ALL R & R TUYAU A HAUTE PRESSION, TOUS D & R HOCHDRUCKROHR, ALLE A & E 0.2<br />
GZEa-072 NOZZLE HOLDER ASSY. R & R ENS. PORTE-INJECT<strong>EU</strong>R D & R DÜSENHALTEREINHEIT A & E 0.3<br />
GZEa-073 NOZZLE HOLDER ASSY., ALL R & R ENS. PORTE-INJECT<strong>EU</strong>R, TOUS D & R DÜSENHALTEREINHEIT, ALLE A & E 0.4<br />
GZEa-076 NOZZLE PIECE ASSY. R & R ENS. D'ELEMENT D'INJECT<strong>EU</strong>R D & R DÜSENELEMENT-EINHEIT A & E 0.4<br />
GZEa-077 NOZZLE PIECE ASSY., ALL R & R<br />
ENS. D'ELEMENT D'INJECT<strong>EU</strong>R,<br />
TOUT<br />
D & R DÜSENELEMENT-EINHEIT, ALLE A & E 0.6<br />
GZEa-078 NOZZLE HOLDER GASKET RENEW JOINT DE PORTE-INJECT<strong>EU</strong>R REMPLACER DÜSENHALTERDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 0.2<br />
GZEa-079 NOZZLE HOLDER GASKET, ALL RENEW<br />
JOINT DE PORTE-INJECT<strong>EU</strong>R,<br />
TOUS<br />
REMPLACER DÜSENHALTERDICHTUNG, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.4<br />
GZEa-080 HEAT SEAL RENEW JOINT THERMIQUE REMPLACER WÄRMEDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 0.2<br />
GZEa-081 HEAT SEAL, ALL RENEW JOINT THERMIQUE, TOUT REMPLACER WÄRMEDICHTUNG, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.4<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEb]<br />
[GZEb]<br />
[GZEb]<br />
COOLING GROUP<br />
GROUPE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT<br />
KÜHLUNGSGRUPPE<br />
23<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEb-001 RADIATOR ASSY. R & R ENS. RADIAT<strong>EU</strong>R D & R KÜHLEREINHEIT A & E 1.3<br />
GZEb-005 RESERVE TANK ASSY. R & R ENS. VASE D'EXPANSION D & R RESERVETANKEINHEIT A & E 0.1<br />
GZEb-009 CAP R & R BOUCHON DE RADIAT<strong>EU</strong>R D & R KAPPE A & E 0.1<br />
GZEb-010 RADIATOR UPPER PIPE R & R TUYAU D'EAU SUP. D & R OBERES KÜHLERROHR A & E 0.2<br />
GZEb-011 RADIATOR LOWER PIPE R & R TUYAU D'EAU INF. D & R UNTERES KÜHLERROHR A & E 0.4<br />
GZEb-012 RETURN PIPE R & R TUYAU DE RETOUR D & R RÜCKROHR A & E 0.1<br />
GZEb-014 RESERVE TANK PIPE, ALL R & R<br />
TUYAU DE VASE D'EXPANSION,<br />
TOUT<br />
D & R RESERVETANKLEITUNG, ALLE A & E 0.1<br />
GZEb-030 RADIATOR NET R & R ECRAN DE RADIAT<strong>EU</strong>R D & R KÜHLERSCHUTZGITTER A & E 0.1<br />
GZEb-031 FAN COVER R & R COUVERCLE DE VENTILAT<strong>EU</strong>R D & R VENTILATORDECKEL A & E 1.4<br />
GZEb-034 FAN R & R VENTILAT<strong>EU</strong>R D & R VENTILATOR A & E 1.3<br />
GZEb-036 FAN BELT (BELT) R & R<br />
COURROIE DE VENTILAT<strong>EU</strong>R<br />
(COURROIE)<br />
D & R VENTILATORRIEMEN (RIEMEN) A & E 0.4<br />
GZEb-037 FAN DRIVE PULLEY R & R<br />
POULIE D'ENTRAINEMENT DE<br />
VENTILAT<strong>EU</strong>R<br />
D & R VENTILATORANTRIEBSROLLE A & E 1.3<br />
GZEb-044 FAN PULLEY R & R POULIE DE VENTILAT<strong>EU</strong>R D & R VENTILATORRIEMENSCHEIBE A & E 1.3<br />
GZEb-050 WATER PUMP ASSY. R & R ENS. POMPE A EAU D & R WASSERPUMPENEINHEIT A & E 1.5<br />
GZEb-054 WATER PUMP GASKET RENEW JOINT DE POMPE A EAU REMPLACER WASSERPUMPENDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 1.5<br />
GZEb-070 THERMOSTAT ASSY. R & R ENS. THERMOSTAT D & R THERMOSTATEINHEIT A & E 0.2<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
24<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEc]<br />
[GZEc]<br />
[GZEc]<br />
LUBRICATION GROUP<br />
GROUPE CIRCUIT DE LUBRIFICATION<br />
SCHMIERUNGSGRUPPE<br />
25<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEc-001 OIL STRAINER R & R CREPINE D & R ÖLSIEB A & E 2.3<br />
GZEc-002 OIL PUMP ASSY. R & R ENS. POMPE A HUILE D & R ÖLPUMPENEINHEIT A & E 2.8<br />
GZEc-003 OIL PUMP ASSY. O.H. ENS. POMPE A HUILE REVISER ÖLPUMPENEINHEIT ÜBERHOLUNG 2.8<br />
GZEc-004 OIL PUMP DRIVE GEAR R & R<br />
PIGNON D'ENTRAINEMENT DE<br />
POMPE A HUILE<br />
D & R ÖLPUMPEN-ANTRIEBSZAHNRAD A & E 2.7<br />
GZEc-005 OIL FILTER CARTRIDGE RENEW CARTOUCHE DE FILTRE A HUILE REMPLACER ÖLFILTERPATRONE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.1<br />
GZEc-006 RELIEF VALVE ASSY. R & R ENS. SOUPAPE DE DECHARGE D & R ABLAUFVENTILEINHEIT A & E 0.2<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
26<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEd]<br />
[GZEd]<br />
[GZEd]<br />
INTAKE, EXHAUST GROUP<br />
GROUPE CIRCUIT D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT<br />
EINLASS, AUSLASSGRUPPE<br />
27<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEd-001 AIR CLEANER ASSY. R & R ENS. FILTRE A AIR D & R LUFTFILTEREINHEIT A & E 0.1<br />
GZEd-003 AIR CLEANER ELEMENT R & R ELEMENT DE FILTRE A AIR D & R LUFTFILTERELEMENT A & E 0.1<br />
GZEd-008 MANIFOLD INLET PIPE R & R<br />
DURITE D'ADMISSION DE<br />
COLLECT<strong>EU</strong>R<br />
D & R KRÜMMEREINLASSROHR A & E 0.1<br />
GZEd-010 AIR CLEANER INLET PIPE R & R<br />
TUYAU D'ADMISSION DE FILTRE A<br />
D & R<br />
AIR<br />
LUFTFILTER-EINLASSROHR A & E 0.1<br />
GZEd-012 INLET MANIFOLD R & R COLLECT<strong>EU</strong>R D'ADMISSION D & R EINLASSKRÜMMER A & E 0.3<br />
GZEd-041 MUFFLER R & R POT D'ECHAPPEMENT D & R AUSPUFFTOPF A & E 0.1<br />
GZEd-047 EXHAUST MANIFOLD R & R COLLECT<strong>EU</strong>R D'ECHAPPEMENT D & R AUSPUFFKRÜMMER A & E 0.2<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
28<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEe]<br />
[GZEe]<br />
[GZEe]<br />
CYLINDER HEAD GROUP<br />
GROUPE CULASSE<br />
ZYLINDERKOPFGRUPPE<br />
29<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEe-003 HEAD COVER ASSY. R & R ENS. COUVRE-CULBUT<strong>EU</strong>RS D & R KOPFABDECKUNGSEINHEIT A & E 0.1<br />
GZEe-005 HEAD COVER GASKET RENEW JOINT DE COUVRE-CULBUT<strong>EU</strong>RS REMPLACER KOPFABDECKUNGSDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 0.2<br />
GZEe-021 BREATHER ASSY. O.H. ENS. RENIFLARD REVISER ENTLÜFTEREINHEIT ÜBERHOLUNG 0.2<br />
GZEe-023 BREATHER PIPE R & R TUBE DE RENIFLARD D & R ENTLÜFTERROHR A & E 0.1<br />
GZEe-030 ROCKER ARM ASSY. R & R ENS. CULBUT<strong>EU</strong>RS D & R KIPPHEBELEINHEIT A & E 0.4<br />
GZEe-032 ROCKER ARM ASSY. O.H. ENS. CULBUT<strong>EU</strong>RS REVISER KIPPHEBELEINHEIT ÜBERHOLUNG 0.8<br />
GZEe-034 PUSH ROD R & R TIGE DE POUSSOIR D & R STÖSSELSTANGE A & E 0.6<br />
GZEe-035 PUSH ROD, ALL R & R TIGE DE POUSSOIR, TOUTE D & R STÖSSELSTANGE, ALLE A & E 0.6<br />
GZEe-040 VALVE STEM SEAL RENEW JOINT DE QU<strong>EU</strong>E DE SOUPAPE REMPLACER VENTILSCHAFTDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 1.9<br />
GZEe-041 VALVE STEM SEAL, ALL RENEW<br />
JOINT DE QU<strong>EU</strong>E DE SOUPAPE,<br />
TOUS<br />
REMPLACER VENTILSCHAFTDICHTUNG, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 2.0<br />
GZEe-042 VALVE SPRING R & R RESSORT DE SOUPAPE D & R VENTILFEDER A & E 1.9<br />
GZEe-043 VALVE SPRING, ALL R & R RESSORT DE SOUPAPE, TOUS D & R VENTILFEDER, ALLE A & E 2.0<br />
GZEe-044 VALVE RENEW SOUPAPE REMPLACER VENTIL ERN<strong>EU</strong>ERN 2.0<br />
GZEe-045 VALVE, ALL RENEW SOUPAPE, TOUTES REMPLACER VENTIL, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 2.0<br />
GZEe-046 VALVE GUIDE RENEW GUIDE DE SOUPAPE REMPLACER VENTILFÜHRUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 2.0<br />
GZEe-047 VALVE GUIDE, ALL RENEW GUIDE DE SOUPAPE, TOUS REMPLACER VENTILFÜHRUNG, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 2.6<br />
GZEe-060 CYLINDER HEAD R & R CULASSE D & R ZYLINDERKOPF A & E 3.0<br />
GZEe-064 CYLINDER HEAD GASKET RENEW JOINT DE CULASSE REMPLACER ZYLINDERKOPFDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 2.9<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
30<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEf]<br />
[GZEf]<br />
[GZEf]<br />
GEAR CASE GROUP<br />
GROUPE CARTER DE DISTRIBUTION<br />
GETRIEBEGEHÄUSEGRUPPE<br />
31<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEf-004 GEAR CASE R & R CARTER DE DISTRIBUTION D & R GETRIEBEGEHÄUSE A & E 2.5<br />
GZEf-005 GEAR CASE GASKET RENEW<br />
JOINT DE CARTER DE DISTRI-<br />
BUTION<br />
REMPLACER GETRIEBEGEHÄUSEDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 2.6<br />
GZEf-007 OIL SEAL RENEW JOINT D'ETANCHEITE REMPLACER ÖLDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 2.5<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
32<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEg]<br />
[GZEg]<br />
[GZEg]<br />
CAMSHAFT, TIMING GEAR GROUP<br />
GROUPE ARBRE A CAMES ET PIGNON DE DISTRIBUTION<br />
NOCKENWELLEN, ST<strong>EU</strong>ERZAHNRADGRUPPE<br />
33<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEg-005 IDLE GEAR R & R PIGNON INTERMEDIAIRE D & R LEERLAUFZAHNRAD A & E 2.6<br />
GZEg-010 CAMSHAFT WITH GEAR R & R ARBRE A CAMES AVEC PIGNON D & R NOCKENWELLE MIT ZAHNRAD A & E 3.6<br />
GZEg-012 CAM GEAR R & R PIGNON A CAMES D & R NOCKENZAHNRAD A & E 3.7<br />
GZEg-013 CAMSHAFT R & R ARBRE A CAMES D & R NOCKENWELLE A & E 3.7<br />
GZEg-014 TAPPET R & R POUSSOIR DE SOUPAPE D & R VENTILSTÖSSEL A & E 3.0<br />
GZEg-015 TAPPET, ALL R & R POUSSOIR DE SOUPAPE, TOUS D & R VENTILSTÖSSEL, ALLE A & E 3.0<br />
GZEg-041 FUEL CAMSHAFT WITH GEAR R & R<br />
GZEg-042 FUEL CAMSHAFT WITH GEAR O.H.<br />
ARBRE A CAMES D'ALIMENTATION<br />
AVEC PIGNON<br />
ARBRE A CAMES D'ALIMENTATION<br />
AVEC PIGNON<br />
D & R<br />
REVISER<br />
KRAFTSTOFF-NOCKENWELLE MIT<br />
ZAHNRAD<br />
KRAFTSTOFF-NOCKENWELLE MIT<br />
ZAHNRAD<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 2.9<br />
ÜBERHOLUNG 3.2<br />
GZEg-060 CRANK GEAR R & R PIGNON DE VILEBREQUIN D & R KURBELZAHNRAD A & E 2.6<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
34<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEh]<br />
[GZEh]<br />
[GZEh]<br />
FLYWHEEL, PISTON, CRANKSHAFT GROUP<br />
GROUPE VOLANT, PISTON ET VILEBREQUIN<br />
SCHWUNGRAD, KOLBEN, KURBELWELLENGRUPPE<br />
35<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEh-001 FLYWHEEL ASSY. R & R ENS. VOLANT D & R SCHWUNGRADEINHEIT A & E 2.2<br />
GZEh-004 RING GEAR R & R COURONNE DENTEE D & R RINGRAD A & E 3.1<br />
GZEh-010 BEARING CASE COVER R & R<br />
GZEh-011 BEARING CASE COVER GASKET RENEW<br />
COUVERCLE DE CARTER DE<br />
ROULEMENT<br />
JOINT D'ETANCHEITE DE<br />
COUVERCLE DE CARTER DE<br />
ROULEMENT<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
D & R LAGERGEHÄUSEDECKEL A & E 2.5<br />
REMPLACER<br />
DICHTUNG DES LAGERGEHÄUSE-<br />
DECKELS<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 2.5<br />
GZEh-012 OIL SEAL RENEW JOINT D'ETANCHEITE REMPLACER ÖLDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 2.5<br />
GZEh-014 MAIN BEARING CASE R & R<br />
CARTER DE ROULEMENT<br />
PRINCIPAL<br />
D & R HAUPTLAGERGEHÄUSE A & E 5.4<br />
GZEh-015 MAIN BEARING CASE, ALL R & R<br />
CARTER DE ROULEMENT<br />
PRINCIPAL, TOUT<br />
D & R HAUPTLAGERGEHÄUSE, ALLE A & E 5.5<br />
GZEh-018 CRANKSHAFT BEARING RENEW COUSSINET DE VILEBREQUIN REMPLACER KURBELWELLENMETALL ERN<strong>EU</strong>ERN 5.2<br />
GZEh-019 CRANKSHAFT BEARING, ALL RENEW<br />
COUSSINET DE VILEBREQUIN,<br />
TOUS<br />
REMPLACER KURBELWELLENMETALL, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 5.4<br />
GZEh-020 SIDE BEARING RENEW COUSSINET DE BUTEE REMPLACER SEITENMETALL ERN<strong>EU</strong>ERN 5.2<br />
GZEh-030 PISTON RING ASSY. R & R ENS. SEGMENT DE PISTON D & R KOLBENRINGEINHEIT A & E 3.0<br />
GZEh-031 PISTON RING ASSY., ALL R & R ENS. SEGMENT DE PISTON, TOUS D & R KOLBENRINGEINHEIT, ALLE A & E 3.4<br />
GZEh-034 PISTON PIN R & R AXE DE PISTON D & R KOLBENBOLZEN A & E 3.1<br />
GZEh-035 PISTON PIN, ALL R & R AXE DE PISTON, TOUS D & R KOLBENBOLZEN, ALLE A & E 3.4<br />
GZEh-036 PISTON R & R PISTON D & R KOLBEN A & E 3.1<br />
GZEh-037 PISTON, ALL R & R PISTON, TOUS D & R KOLBEN, ALLE A & E 3.6<br />
GZEh-050 CONNECTING ROD ASSY. R & R ENS. BIELLE D & R PL<strong>EU</strong>ELSTANGENEINHEIT A & E 3.1<br />
GZEh-051 CONNECTING ROD ASSY., ALL R & R ENS. BIELLE , TOUTES D & R PL<strong>EU</strong>ELSTANGENEINHEIT, ALLE A & E 3.4<br />
GZEh-052 PISTON PIN BUSH RENEW BAGUE DE AXE DE PISTON REMPLACER KOLBENBOLZENBUCHSE ERN<strong>EU</strong>ERN 3.1<br />
GZEh-053 PISTON PIN BUSH, ALL RENEW<br />
BAGUE DE AXE DE PISTON,<br />
TOUTES<br />
REMPLACER KOLBENBOLZENBUCHSE, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 3.8<br />
GZEh-054 CRANK PIN BEARING RENEW COUSSINET DE TETE DE BIELLE REMPLACER KURBELZAPFENLAGER ERN<strong>EU</strong>ERN 3.0<br />
GZEh-055 CRANK PIN BEARING, ALL RENEW<br />
COUSSINET DE TETE DE BIELLE,<br />
TOUT<br />
REMPLACER KURBELZAPFENLAGER, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 3.2<br />
GZEh-070 CRANKSHAFT R & R VILEBREQUIN D & R KURBELWELLE A & E 5.4<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
36<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEj]<br />
[GZEj]<br />
[GZEj]<br />
SPEED CONTROL GROUP<br />
GROUPE REGULATION DE VITESSE<br />
DREHZAHLREGELGRUPPE<br />
37<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZEj-001<br />
GZEj-002<br />
SPEED CONTROL LEVER AND<br />
CONTROL PLATE<br />
SPEED CONTROL LEVER AND<br />
CONTROL PLATE<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
R & R<br />
O.H.<br />
LEVIER DE COMMANDE DE<br />
VITESSE ET PLAQUE DE<br />
COMMANDE<br />
LEVIER DE COMMANDE DE<br />
VITESSE ET PLAQUE DE<br />
COMMANDE<br />
D & R<br />
REVISER<br />
DREHZAHLREGELHEBEL UND<br />
REGELPLATTE<br />
DREHZAHLREGELHEBEL UND<br />
REGELPLATTE<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.4<br />
ÜBERHOLUNG 0.6<br />
GZEj-032 SPEED CONTROL WIRE R & R CABLE DE CONTROLE DE VITESSE D & R DREHZAHLREGELDRAHT A & E 0.8<br />
HANDBESCHL<strong>EU</strong>NIGUNGS-<br />
GZEj-050 HAND ACCELERATOR ASSY. R & R ENS. D'ACCELERAT<strong>EU</strong>R A MAIN D & R<br />
A & E 0.8<br />
EINHEIT<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
38<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEk]<br />
[GZEk]<br />
[GZEk]<br />
CRANKCASE, OIL PAN GROUP<br />
GROUPE CARTER MOT<strong>EU</strong>R ET CARTER D'HUILE<br />
KURBELGEHÄUSE, ÖLWANNENGRUPPE<br />
39<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEk-002 CRANKCASE ASSY. R & R ENS. CARTER MOT<strong>EU</strong>R D & R KURBELGEHÄUSEEINHEIT A & E 5.3<br />
GZEk-040 OIL PAN R & R CARTER D'HUILE D & R ÖLWANNE A & E 2.3<br />
GZEk-096 LIQUID GASKET 1 RENEW JOINT LIQUIDE 1 REMPLACER FLÜSSIGDICHTUNG 1 ERN<strong>EU</strong>ERN 2.3<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
40<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZEx]<br />
[GZEx]<br />
[GZEx]<br />
REPLACEMENT ENGINE GROUP<br />
GROUPE REMPLACEMENT DU MOT<strong>EU</strong>R<br />
AUSTAUSCHMOTORGRUPPE<br />
41<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZEx-001 REPLACEMENT ENGINE RENEW REMPLACEMENT DU MOT<strong>EU</strong>R REMPLACER AUSTAUSCHMOTOR ERN<strong>EU</strong>ERN 2.9<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
42<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZGa]<br />
[GZGa]<br />
[GZGa]<br />
TRANSMISSION GROUP<br />
GROUPE TRANSMISSION<br />
GETRIEBEGRUPPE<br />
43<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZGa-092 PROPELLER SHAFT ASSY. R & R ENS. D'ARBRE D'ENTRAINEMENT D & R GELENKWELLENEINHEIT A & E 0.5<br />
GZGa-094 PROPELLER SHAFT ASSY. O.H. ENS. D'ARBRE D'ENTRAINEMENT REVISER GELENKWELLENEINHEIT ÜBERHOLUNG 0.9<br />
GZGa-131 CROSS SHAFT R & R ARBRE TRANSVERSAL D & R QUERWELLE A & E 0.7<br />
GZGa-135 CROSS SHAFT, ALL R & R ARBRE TRANSVERSAL, TOUT D & R QUERWELLE, ALLE A & E 0.9<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
44<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZGd]<br />
[GZGd]<br />
[GZGd]<br />
TRANSMISSION GROUP<br />
GROUPE TRANSMISSION<br />
GETRIEBEGRUPPE<br />
45<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZGd-004 TRANSMISSION ASSY. R & R ENS. BOITE DE VITESSES D & R GETRIEBEEINHEIT A & E 7.1<br />
GZGd-008 FRONT COVER R & R COUVERCLE AVANT D & R VORDERER DECKEL A & E 4.0<br />
GZGd-027 TRANSMISSION ASSY. O.H. ENS. BOITE DE VITESSES REVISER GETRIEBEEINHEIT ÜBERHOLUNG 9.6<br />
GZGd-028 TRANSMISSION CASE R & R CARTER DE BOITE DE VITESSES D & R GETRIEBEGEHÄUSE A & E 8.4<br />
GZGd-035 REAR COVER R & R COUVERCLE ARRIERE D & R HINTERE ABDECKUNG A & E 3.8<br />
GZGd-102 INPUT SHAFT ASSY. R & R ENS. D'ARBRE D'ENTREE D & R EINGANGSWELLEN-EINHEIT A & E 3.8<br />
GZGd-104 JOINT SHAFT ASSY. R & R ENS. D'ARBRE DE CARDAN D & R GELENKWELLEN-EINHEIT A & E 8.3<br />
GZGd-105 JOINT SHAFT ASSY. O.H. ENS. D'ARBRE DE CARDAN REVISER GELENKWELLEN-EINHEIT ÜBERHOLUNG 9.6<br />
GZGd-106 BREATHER ASSY. R & R ENS. RENIFLARD D & R ENTLÜFTUNGS-EINHEIT A & E 0.1<br />
GZGd-115 LIQUID GASKET 1 RENEW JOINT LIQUIDE 1 REMPLACER FLÜSSIGDICHTUNG 1 ERN<strong>EU</strong>ERN 4.0<br />
GZGd-116 LIQUID GASKET 2 RENEW JOINT LIQUIDE 2 REMPLACER FLÜSSIGDICHTUNG 2 ERN<strong>EU</strong>ERN 3.8<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
46<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZGg]<br />
[GZGg]<br />
[GZGg]<br />
H.S.T. GROUP<br />
GROUPE H.S.T.<br />
SCHNELLÜBERTRAGUNGSGRUPPE<br />
47<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZGg-034 HST COOLING FAN R & R<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
VENTILAT<strong>EU</strong>R DE REFROIDIS-<br />
SEMENT H.S.T.<br />
D & R<br />
SCHNELLÜBERTRAGUNGS-<br />
KÜHLGEBLÄSE<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.5<br />
GZGg-071 CHARGE PIPE 1 R & R TUYAU DE CHARGE 1 D & R ZUFÜHRUNGSLEITUNG 1 A & E 0.2<br />
GZGg-072 CHARGE PIPE 2 R & R TUYAU DE CHARGE 2 D & R ZUFÜHRUNGSLEITUNG 2 A & E 0.2<br />
GZGg-090 SPEED LEVER, ONE SIDE R & R LEVIER DE VITESSE, UN COTE D & R DREHZAHLHEBEL, EINE SEITE A & E 0.1<br />
GZGg-091 SPEED LEVER, BOTH SIDES R & R LEVIER DE VITESSE, D<strong>EU</strong>X COTES D & R DREHZAHLHEBEL, BEIDE SEITEN A & E 0.1<br />
GZGg-092 SPEED CHANGE ROD, ONE SIDE R & R<br />
GZGg-093<br />
SPEED CHANGE ROD, BOTH<br />
SIDES<br />
R & R<br />
GZGg-094 SHIFT ARM, ONE SIDE R & R<br />
GZGg-095 SHIFT ARM, BOTH SIDES R & R<br />
TIGE DE COMMANDE DE VITESSE,<br />
UN COTE<br />
TIGE DE COMMANDE DE VITESSE,<br />
D<strong>EU</strong>X COTES<br />
LEVIER DE CHANGEMENT, UN<br />
COTE<br />
LEVIER DE CHANGEMENT, D<strong>EU</strong>X<br />
COTES<br />
D & R<br />
D & R<br />
GZGg-096 SPEED SPRING ASSY., ONE SIDE R & R ENS. RESSORT, UNE COTE D & R<br />
GZGg-097<br />
SPEED SPRING ASSY., BOTH<br />
SIDES<br />
R & R ENS. RESSORT, D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
DREHZAHLSCHALTSTANGE, EINE<br />
SEITE<br />
DREHZAHLSCHALTSTANGE, BEIDE<br />
SEITEN<br />
A & E 0.4<br />
A & E 0.6<br />
D & R SCHALTHEBEL, EINE SEITE A & E 0.4<br />
D & R SCHALTHEBEL, BEIDE SEITEN A & E 0.8<br />
DREHZAHLFEDEREINHEIT, EINE<br />
SEITE<br />
DREHZAHLFEDEREINHEIT, BEIDE<br />
SEITEN<br />
A & E 0.2<br />
A & E 0.4<br />
GZGg-098 SPEED SHAFT, ONE SIDE R & R ARBRE DE VITESSE, UN COTE D & R DREHZAHLWELLE, EINE SEITE A & E 1.9<br />
GZGg-099 SPEED SHAFT, BOTH SIDES R & R ARBRE DE VITESSE, D<strong>EU</strong>X COTES D & R DREHZAHLWELLE, BEIDE SEITEN A & E 2.9<br />
GZGg-100<br />
GZGg-101<br />
SPEED SHAFT BUSH, ALL, ONE<br />
SIDE<br />
SPEED SHAFT BUSH, ALL, BOTH<br />
SIDES<br />
RENEW<br />
RENEW<br />
MANCHON D'ARBRE DE VITESSE,<br />
TOUS, UN COTE<br />
MANCHON D'ARBRE DE VITESSE,<br />
TOUS, D<strong>EU</strong>X COTES<br />
REMPLACER<br />
REMPLACER<br />
DREHZAHLWELLENBUCHSE, ALLE,<br />
EINE SEITE<br />
DREHZAHLWELLENBUCHSE, ALLE,<br />
BEIDE SEITEN<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 1.8<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 2.9<br />
GZGg-102 SPEED ROD, ONE SIDE R & R TIGE DE VITESSE, UN COTE D & R SCHALTSTANGE, EINE SEITE A & E 1.1<br />
GZGg-103 SPEED ROD, BOTH SIDES R & R TIGE DE VITESSE, D<strong>EU</strong>X COTES D & R SCHALTSTANGE, BEIDE SEITEN A & E 1.9<br />
GZGg-106 DAMPER, ONE SIDE R & R AMORTISS<strong>EU</strong>R, UN COTE D & R DÄMPFER, EINE SEITE A & E 0.1<br />
GZGg-107 DAMPER, BOTH SIDES R & R AMORTISS<strong>EU</strong>R, D<strong>EU</strong>X COTES D & R DÄMPFER, BEIDE SEITEN A & E 0.1<br />
GZGg-108 HST ASSY., ONE SIDE R & R ENS. H.S.T., UN COTE D & R<br />
GZGg-109 HST ASSY., BOTH SIDES R & R ENS. H.S.T., D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
GZGg-110 HST ASSY., ONE SIDE O.H. ENS. H.S.T., UN COTE REVISER<br />
GZGg-111 HST ASSY., BOTH SIDES O.H. ENS. H.S.T., D<strong>EU</strong>X COTES REVISER<br />
SCHNELLÜBERTRAGUNGS-<br />
EINHEIT EINE SEITE<br />
SCHNELLÜBERTRAGUNGS-<br />
EINHEIT BEIDE SEITEN<br />
SCHNELLÜBERTRAGUNGS-<br />
EINHEIT EINE SEITE<br />
SCHNELLÜBERTRAGUNGS-<br />
EINHEIT BEIDE SEITEN<br />
A & E 1.5<br />
A & E 2.4<br />
ÜBERHOLUNG 3.3<br />
ÜBERHOLUNG 5.8<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
48<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZGh]<br />
[GZGh]<br />
[GZGh]<br />
TRANSAXLE GROUP<br />
GROUPE TRANS-ESSI<strong>EU</strong><br />
TRIEBWERKACHSEGRUPPE<br />
49<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZGh-001 TRANSAXLE ASSY. R & R ENS. BOITE-PONT D & R TRIEBWERKACHSEINHEIT A & E 7.4<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
50<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZHa]<br />
[GZHa]<br />
[GZHa]<br />
BRAKE PEDAL GROUP<br />
GROUPE PEDALE DE FREIN<br />
BREMSPEDALGRUPPE<br />
51<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZHa-001 BRAKE PEDAL ASSY. R & R ENS. PEDALE DE FREIN D & R BREMSPEDALEINHEIT A & E 0.4<br />
GZHa-005 BRAKE PEDAL SHAFT R & R AXE DE PEDALE DE FREIN D & R BREMSPEDALWELLE A & E 1.0<br />
GZHa-007 BRAKE ROD ASSY. R & R ENS. TIGE DE FREIN D & R BREMSSTANGENEINHEIT A & E 0.7<br />
GZHa-009 BRAKE ROD ASSY., BOTH SIDES R & R ENS. TIGE DE FREIN, D<strong>EU</strong>X COTES D & R<br />
BREMSSTANGENEINHEIT, BEIDE<br />
SEITEN<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 1.1<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
52<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZHb]<br />
[GZHb]<br />
[GZHb]<br />
BRAKE CASE GROUP<br />
GROUPE DE CARTER DE FREIN<br />
BREMSGEHÄUSEGRUPPE<br />
53<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZHb-005 FRICTION PLATE, ONE SIDE R & R PLATEAU DE FRICTION, UN COTE D & R REIBSCHEIBE, EINE SEITE A & E 2.1<br />
GZHb-006 FRICTION PLATE, BOTH SIDES R & R<br />
PLATEAU DE FRICTION, D<strong>EU</strong>X<br />
COTES<br />
D & R REIBSCHEIBE, BEIDE SEITE A & E 3.2<br />
GZHb-007 PLATE, ONE SIDE R & R DISQUE LISSE, UN COTE D & R PLATTE, EINE SEITE A & E 2.1<br />
GZHb-008 PLATE, BOTH SIDES R & R DISQUE LISSE, D<strong>EU</strong>X COTES D & R PLATTE, BEIDE SEITEN A & E 3.2<br />
GZHb-009 CAM PLATE, ONE SIDE R & R PLAQUE DE CAME, UN COTE D & R NOCKENPLATTE, EINE SEITE A & E 2.1<br />
GZHb-010 CAM PLATE, BOTH SIDES R & R PLAQUE DE CAME, D<strong>EU</strong>X COTES D & R NOCKENPLATTE, BEIDE SEITEN A & E 3.2<br />
GZHb-021 BRAKE CAM LEVER, ONE SIDE R & R<br />
GZHb-022 BRAKE CAM LEVER, BOTH SIDES R & R<br />
LEVIER DE CAMES DE FREIN, UN<br />
COTES<br />
LEVIER DE CAMES DE FREIN,<br />
D<strong>EU</strong>X COTES<br />
D & R<br />
D & R<br />
BREMSNOCKENHEBEL, EINE<br />
SEITE<br />
BREMSNOCKENHEBEL, BEIDE<br />
SEITEN<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 2.1<br />
A & E 3.1<br />
GZHb-060 BRAKE SHAFT, ONE SIDE R & R ARBRE DE FREIN, UN COTE D & R BREMSWELLE, EINE SEITE A & E 2.1<br />
GZHb-061 BRAKE SHAFT, BOTH SIDES R & R ARBRE DE FREIN, D<strong>EU</strong>X COTES D & R BREMSWELLE, BEIDE SEITEN A & E 3.2<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
54<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZHe]<br />
[GZHe]<br />
[GZHe]<br />
PARKING BRAKE GROUP<br />
GROUPE FREIN DE STATIONNEMENT<br />
FESTSTELLBREMSGRUPPE<br />
55<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZHe-014 PARKING LOCK LEVER R & R<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
LEVIER DE BLOCAGE DE STATION-<br />
D & R FESTSTELLBREMSSPERRHEBEL A & E 0.1<br />
NEMENT<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
56<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZJa]<br />
[GZJa]<br />
[GZJa]<br />
FINAL DRIVE GROUP<br />
GROUPE COUPLE CONIQUE<br />
HINTERACHSANTRIEBSGRUPPE<br />
57<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZJa-016<br />
GZJa-018<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
FINAL REDUCTION GEAR ASSY.,<br />
ONE SIDE<br />
FINAL REDUCTION GEAR ASSY.,<br />
BOTH SIDES<br />
O.H.<br />
O.H.<br />
ENS. PIGNON DE REDUCTION<br />
FINALE, UN COTE<br />
ENS. PIGNON DE REDUCTION<br />
FINALE, D<strong>EU</strong>X COTES<br />
REVISER<br />
REVISER<br />
ENDUNTERSETZUNGSGETRIEBE,<br />
EINE SEITE<br />
ENDUNTERSETZUNGSGETRIEBE,<br />
BEIDE SEITEN<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
ÜBERHOLUNG 2.2<br />
ÜBERHOLUNG 3.4<br />
GZJa-020 REAR AXLE ASSY., ONE SIDE O.H. ENS. PONT ARRIERE, UN COTE REVISER HINTERACHSEINHEIT, EINE SEITE ÜBERHOLUNG 2.3<br />
HINTERACHSEINHEIT, BEIDE<br />
GZJa-021 REAR AXLE ASSY., BOTH SIDES O.H. ENS. PONT ARRIERE, D<strong>EU</strong>X COTES REVISER<br />
ÜBERHOLUNG 3.6<br />
SEITEN<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
58<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZJb]<br />
[GZJb]<br />
[GZJb]<br />
REAR AXLE GROUP<br />
GROUPE PONT ARRIERE<br />
HINTERACHSGRUPPE<br />
59<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZJb-005<br />
GZJb-006<br />
GZJb-007<br />
GZJb-008<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
REAR AXLE SHAFT CASE, ONE<br />
SIDE<br />
R & R<br />
REAR AXLE SHAFT CASE, BOTH<br />
SIDES<br />
R & R<br />
REAR AXLE SHAFT OIL SEAL, ONE<br />
RENEW<br />
SIDE<br />
REAR AXLE SHAFT OIL SEAL,<br />
BOTH SIDES<br />
RENEW<br />
GZJb-025 REAR AXLE SHAFT, ONE SIDE R & R<br />
GZJb-026 REAR AXLE SHAFT, BOTH SIDES R & R<br />
CARTER D'ARBRE DE PONT<br />
ARRIERE, UN COTE<br />
CARTER D'ARBRE DE PONT<br />
ARRIERE, D<strong>EU</strong>X COTES<br />
BAGUE D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
D'AXE ARRIERE, UN COTE<br />
BAGUE D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
D'AXE ARRIERE, D<strong>EU</strong>X COTES<br />
ARBRE DE PONT ARRIERE, UN<br />
COTE<br />
ARBRE DE PONT ARRIERE, D<strong>EU</strong>X<br />
COTES<br />
D & R<br />
D & R<br />
REMPLACER<br />
REMPLACER<br />
HINTERACHSWELLEN-GEHÄUSE,<br />
EINE SEITE<br />
HINTERACHSWELLEN-GEHÄUSE,<br />
BEIDE SEITEN<br />
HINTERRADACHSEN-<br />
ÖLDICHTRING, EINE SEITE<br />
HINTERRADACHSEN-<br />
ÖLDICHTRING, BEIDE SEITEN<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 2.3<br />
A & E 3.6<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 2.3<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 3.6<br />
D & R HINTERRADACHSE, EINE SEITE A & E 2.3<br />
D & R HINTERRADACHSE, BEIDE SEITEN A & E 3.5<br />
GZJb-111 LIQUID GASKET 1 ONE SIDE RENEW JOINT LIQUIDE 1 UN COTE REMPLACER FLÜSSIGDICHTUNG 1 EINE SEITE ERN<strong>EU</strong>ERN 2.3<br />
GZJb-117 LIQUID GASKET 2 BOTH SIDES RENEW JOINT LIQUIDE 2 D<strong>EU</strong>X COTES REMPLACER<br />
FLÜSSIGDICHTUNG 2 BEIDE<br />
SEITEN<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 3.5<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
60<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZKc]<br />
[GZKc]<br />
[GZKc]<br />
MID PTO GROUP<br />
GROUPE PRISE DE FORCE CENTRALE<br />
ZWISCHENACHS ZAPFWELLENGETRIEBEGRUPPE<br />
61<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZKc-021 PTO SHAFT OIL SEAL RENEW<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
BAGUE D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
DE PRISE DE FORCE<br />
REMPLACER<br />
ZAPFWELLENGETRIEBE-WELLEN-<br />
ÖLDICHTRING<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 0.4<br />
GZKc-025 PTO SHAFT ASSY. R & R ENS. L'ARBRE DE PRISE DE FORCE D & R ZAPFWELLENEINHEIT A & E 3.8<br />
GZKc-027 PTO CLUTCH ASSY. R & R<br />
GZKc-028 PTO CLUTCH ASSY. O.H.<br />
ENS. D'EMBRAYAGE D'ARBRE DE<br />
PRISE DE FORCE<br />
ENS. D'EMBRAYAGE D'ARBRE DE<br />
PRISE DE FORCE<br />
D & R<br />
REVISER<br />
ZAPFWELLENGETRIEBE-<br />
KUPPLUNGSEINHEIT<br />
ZAPFWELLENGETRIEBE-<br />
KUPPLUNGSEINHEIT<br />
A & E 3.8<br />
ÜBERHOLUNG 4.0<br />
GZKc-029 PTO CLUTCH LEVER R & R LEVIER D'EMBRAYAGE D & R ZAPFWELLEN-KUPPLUNGSHEBEL A & E 0.9<br />
GZKc-030 VALVE LEVER R & R LEVIER DE SOUPAPE D & R VENTILHEBEL A & E 0.9<br />
GZKc-031 PTO ROD R & R BIELLETTE DE PDF D & R ZAPFWELLEN-STANGE A & E 0.1<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
62<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZLa]<br />
[GZLa]<br />
[GZLa]<br />
HYDRAULIC GROUP<br />
GROUPE CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
HYDRAULIKGRUPPE<br />
63<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZLa-002 OIL PRESSURE PUMP ASSY. O.H. ENS. POMPE A HUILE REVISER ÖLDRUCKPUMPENEINHEIT ÜBERHOLUNG 0.9<br />
GZLa-003 SUCTION PIPE 1 R & R TUYAU D'ASPIRATION 1 D & R ANSAUGROHR 1 A & E 0.5<br />
GZLa-017 VALVE ASSY. R & R ENS. SOUPAPE D & R VENTILEINHEIT A & E 4.0<br />
GZLa-028 CONNECTOR ASSY. R & R ENS. DU CONNECT<strong>EU</strong>R D & R ANSCHLUSSEINHEIT A & E 3.5<br />
GZLa-034 HYDRAULIC CYLINDER ASSY. R & R ENS. CYLINDRE HYDRAULIQUE D & R HYDRAULIKZYLINDEREINHEIT A & E 0.7<br />
GZLa-038 CONTROL VALVE ASSY. O.H. ENS. DISTRIBUT<strong>EU</strong>R REVISER ST<strong>EU</strong>ERVENTILEINHEIT ÜBERHOLUNG 4.0<br />
GZLa-043 CYLINDER HOSE R & R TUYAU DE CYLINDRE D & R ZYLINDERSCHLAUCH A & E 0.1<br />
GZLa-050 OIL COOLER R & R REFROIDISS<strong>EU</strong>R D'HUILE D & R ÖLKÜHLER A & E 0.6<br />
GZLa-051 OIL COOLER PIPE, L.H. R & R<br />
TUYAU DE REFROIDISS<strong>EU</strong>R<br />
D'HUILE, GAUCHE<br />
D & R ÖLKÜHLERROHR, LINKS A & E 0.6<br />
GZLa-053 OIL COOLER PIPE, R.H. R & R<br />
TUYAU DE REFROIDISS<strong>EU</strong>R<br />
D'HUILE, DROIT<br />
D & R ÖLKÜHLERROHR, RECHTS A & E 0.6<br />
GZLa-101 LIFT PEDAL R & R PEDALE DE RELEVAGE D & R HUBPEDAL A & E 0.1<br />
GZLa-110 ROD 1 R & R TIGE 1 D & R STANGE 1 A & E 0.4<br />
GZLa-400 SUCTION FILTER RENEW FILTRE D'ASPIRATION REMPLACER ANSAUGFILTER ERN<strong>EU</strong>ERN 0.4<br />
GZLa-401 RETURN FILTER RENEW FILTRE DE RETOUR REMPLACER RÜCKLAUFFILTER ERN<strong>EU</strong>ERN 0.1<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
64<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZNa]<br />
[GZNa]<br />
[GZNa]<br />
ELECTRICAL GROUP (STARTER)<br />
GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (DEMARR<strong>EU</strong>R)<br />
ELEKTRISCHEGRUPPE (ANLASSER)<br />
65<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZNa-001 STARTER ASSY. R & R ENS. DEMARR<strong>EU</strong>R D & R ANLASSEREINHEIT A & E 0.2<br />
GZNa-002 STARTER ASSY. O.H. ENS. DEMARR<strong>EU</strong>R REVISER ANLASSEREINHEIT ÜBERHOLUNG 0.8<br />
GZNa-003 ARMATURE R & R INDUCT<strong>EU</strong>R D & R ARMATUR A & E 0.6<br />
GZNa-004 BRUSH HOLDER R & R PORTE-BALAIS D & R BÜRSTENHALTER A & E 0.6<br />
GZNa-006 MAGNET SWITCH R & R INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE SOLENOIDE D & R MAGNETSCHALTER A & E 0.4<br />
GZNa-008 CLUTCH ASSY. R & R ENS. D'EMBRAYAGE D & R KUPPLUNGSEINHEIT A & E 0.6<br />
GZNa-009 DRIVE LEVER R & R LEVIER D'ENTRAINEMENT D & R ANTRIEBSHEBEL A & E 0.6<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
66<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZNb]<br />
[GZNb]<br />
[GZNb]<br />
ELECTRICAL GROUP (ALTERNATOR)<br />
GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (ALTERNAT<strong>EU</strong>R)<br />
ELEKTRISCHEGRUPPE (WECHSELSTROMGENERATOR)<br />
67<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZNb-020 DYNAMO ASSY. R & R ENS. DYNAMO D & R LICHTMASCHINENEINHEIT A & E 0.1<br />
GZNb-021 DYNAMO ASSY. O.H. ENS. DYNAMO REVISER LICHTMASCHINENEINHEIT ÜBERHOLUNG 0.4<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
68<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZNc]<br />
[GZNc]<br />
[GZNc]<br />
ELECTRICAL GROUP (BATTERY)<br />
GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (BATTERIE)<br />
ELEKTRISCHEGRUPPE (BATTERIE)<br />
69<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZNc-001 BATTERY R & R BATTERIE D & R BATTERIE A & E 0.1<br />
GZNc-010 POSITIVE CORD R & R CABLE POSITIF D & R POSITIVE KLEMME A & E 0.2<br />
GZNc-011 NEGATIVE CORD R & R CABLE NEGATIF D & R NEGATIVE KLEMME A & E 0.1<br />
GZNc-020 GLOW PLUG R & R BOUGIE DE PRE-CHAUFFAGE D & R GLÜHKERZE A & E 0.1<br />
GZNc-021 GLOW PLUG, ALL R & R<br />
BOUGIE DE PRE-CHAUFFAGE,<br />
TOUT<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
D & R GLÜHKERZE, ALLE A & E 0.1<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
70<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZNe]<br />
[GZNe]<br />
[GZNe]<br />
ELECTRICAL GROUP (LAMP, RELAY, SWITCH)<br />
GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (LAMPE, RELAIS, INTERRUPT<strong>EU</strong>R)<br />
ELEKTRISCHEGRUPPE (LAMPE, RELAIS, SCHALTER)<br />
71<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZNe-047 RELAY R & R RELAIS D & R RELAIS A & E 0.1<br />
GZNe-054 ENGINE STOP SOLENOID R & R SOLENOIDE D'ARRET MOT<strong>EU</strong>R D & R MOTORABSTELLTAUCH-MAGNET A & E 0.1<br />
GZNe-058 SAFETY SWITCH (PTO) R & R<br />
GZNe-060 SAFETY SWITCH (SEAT) R & R<br />
GZNe-065 BRAKE SWITCH (STOP SWITCH) R & R<br />
INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE SECURITE<br />
(PRISE DE FORCE)<br />
INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE SECURITE<br />
(SIEGE)<br />
INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE FREIN (INTER-<br />
RUPT<strong>EU</strong>R D'ARRET)<br />
D & R<br />
SICHERHEITSSCHALTER<br />
(ZAPFWELLE)<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
A & E 0.1<br />
D & R SICHERHEITSSCHALTER (SITZ) A & E 0.2<br />
D & R<br />
BREMSSCHALTER (STOPP-<br />
SCHALTER)<br />
A & E 0.1<br />
GZNe-070 OIL PRESSURE SWITCH R & R PRESSOSTAT D'HUILE D & R ÖLDRUCKSCHALTER A & E 0.1<br />
GZNe-072<br />
THERMO SWITCH (WATER<br />
TEMPERATURE)<br />
R & R<br />
THERMOCONTACT (TEMPE-<br />
RATURE D'EAU)<br />
D & R<br />
THERMOSCHALTER (WASSER-<br />
TEMPERATUR)<br />
A & E 0.1<br />
GZNe-080 CONTROLLER R & R CONTROL<strong>EU</strong>R D & R REGLER A & E 0.1<br />
GZNe-102 SAFETY SWITCH, ONE SIDE R & R<br />
GZNe-103 SAFETY SWITCH, BOTH SIDES R & R<br />
INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE SECURITE, UN<br />
COTE<br />
INTERRUPT<strong>EU</strong>R DE SECURITE,<br />
D<strong>EU</strong>X COTES<br />
D & R<br />
D & R<br />
SICHERHEITSSCHALTER EINE<br />
SEITE<br />
SICHERHEITSSCHALTER BEIDE<br />
SEITEN<br />
A & E 0.1<br />
A & E 0.1<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
72<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZNf]<br />
[GZNf]<br />
[GZNf]<br />
ELECTRICAL GROUP (SENSOR, PANEL)<br />
GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (DETECT<strong>EU</strong>R, PANNEAU)<br />
ELEKTRISCHEGRUPPE (SENSOR, PLATTE)<br />
73<br />
KiSC issued 03, 2009 A
7 4<br />
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZNf-001 FUEL LIMIT SENSOR R & R<br />
GZNf-002 FUEL LEVEL SENSOR (MAIN) R & R<br />
GZNf-004 THERMO SENSOR (COOLANT) R & R<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
DETECT<strong>EU</strong>R DE NIVEAU DE<br />
CARBURANT<br />
DETECT<strong>EU</strong>R DE NIVEAU DE<br />
CARBURANT (PRINCIPAL)<br />
DETECT<strong>EU</strong>R THERMIQUE (EAU DE<br />
REFROIDISSEMENT)<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
D & R KRAFTSTOFFSTANDSENSOR A & E 0.7<br />
D & R<br />
KRAFTSTOFFSTANDSENSOR<br />
(HAUPTSENSOR)<br />
A & E 0.7<br />
D & R THERMOSENSOR (KÜHLMITTEL) A & E 0.1<br />
GZNf-041 HOUR METER ASSY. R & R ENS. COMPT<strong>EU</strong>R HORAIRE D & R STUNDENZÄHLEREINHEIT A & E 0.8<br />
GZNf-044 FUEL METER R & R<br />
INDICAT<strong>EU</strong>R DE NIVEAU<br />
D'ESSENCE<br />
D & R KRAFTSTOFFANZEIGE A & E 0.8<br />
GZNf-047 THERMOMETER ASSY. R & R ENS. THERMOMETRE D & R TEMPERATURANZEIGE A & E 0.8<br />
GZNf-059 REGULATOR R & R REGULAT<strong>EU</strong>R D & R REGLER A & E 0.1<br />
GZNf-060 MAIN SWITCH R & R INTERRUPT<strong>EU</strong>R PRINCIPAL D & R HAUPTSCHALTER A & E 0.8<br />
GZNf-075 HORN UNIT R & R UNITE D'AVERTISS<strong>EU</strong>R D & R HUPENEINHEIT A & E 0.1<br />
GZNf-080 BULB 1 RENEW AMPOULE 1 REMPLACER GLÜHLAMPE 1 ERN<strong>EU</strong>ERN 0.7<br />
GZNf-081 BULB 1, ALL RENEW AMPOULE 1, TOUTES REMPLACER GLÜHLAMPE 1, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.7<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZNg]<br />
[GZNg]<br />
[GZNg]<br />
ELECTRICAL GROUP (WIRE HARNESS)<br />
GROUPE APPAREILLAGE ELECTRIQUE (FAISCEAU DE FILS)<br />
ELEKTRISCHEGRUPPE (DRAHTGESHIRR)<br />
75<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZNg-001 WIRE HARNESS 1 R & R FIL DE FAISCEAU 1 D & R KABELBAUM 1 A & E 2.7<br />
GZNg-002 WIRE HARNESS 2 R & R FIL DE FAISCEAU 2 D & R KABELBAUM 2 A & E 0.8<br />
GZNg-021 FUSE RENEW FUSIBLE REMPLACER SICHERUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 0.1<br />
GZNg-022 FUSE, ALL RENEW FUSIBLE, TOUT REMPLACER SICHERUNG, ALLE ERN<strong>EU</strong>ERN 0.1<br />
GZNg-024 SLOW BLOW FUSE RENEW FUSIBLE A FONTE LENTE REMPLACER TRÄGESICHERUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 0.1<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
76<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZPa]<br />
[GZPa]<br />
[GZPa]<br />
FRAME GROUP<br />
GROUPE CHASSIS<br />
RAHMENGRUPPE<br />
77<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZPa-020 CUSHION R & R COUSSIN D & R DÄMPER A & E 1.6<br />
GZPa-021 CUSHION, ALL R & R COUSSIN, TOUS D & R DÄMPER, ALLE A & E 1.7<br />
GZPa-027 CAM R & R CAME D & R NOCKEN A & E 1.2<br />
GZPa-032 ENGINE FOOT, L.H. R & R PIED DU MOT<strong>EU</strong>R, GAUCHE D & R MOTORFUß, LINKE HÄLFTE A & E 1.7<br />
GZPa-033 ENGINE FOOT, R.H. R & R PIED DU MOT<strong>EU</strong>R, DROIT D & R MOTORFUß, RECHTE HÄLFTE A & E 1.7<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
78<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZPb]<br />
[GZPb]<br />
[GZPb]<br />
FRAME GROUP (BODY)<br />
GROUPE CHASSIS (CORPS)<br />
RAHMENGRUPPE<br />
79<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZPb-009 UPPER FRAME R & R CADRE SUPERI<strong>EU</strong>R D & R OBERER RAHMEN A & E 0.3<br />
GZPb-011 MAIN FRAME R & R BATI PRINCIPAL D & R HAUPTRAHMEN A & E 8.4<br />
GZPb-016 FRAME COMP. R & R ELEMENT DE CADRE D & R RAHMEN A & E 7.3<br />
GZPb-022 ROPS R & R<br />
PROTECTION AU RETOURNEMENT<br />
D & R<br />
(ROPS)<br />
ÜBERROLLSCHUTZ (ROPS) A & E 1.9<br />
GZPb-023 ROPS 1 R & R<br />
PROTECTION AU RETOURNEMENT<br />
D & R<br />
1 (ROPS 1)<br />
ÜBERROLLSCHUTZ 1 (ROPS 1) A & E 1.9<br />
GZPb-048 SUPPORT R & R SUPPORT D & R HALTERUNG A & E 0.2<br />
STANDARD OPERATION<br />
TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE<br />
STANDARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN<br />
STD.)<br />
<strong>ZD326</strong>-<strong>EU</strong><br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
80<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZQa]<br />
[GZQa]<br />
[GZQa]<br />
IMPLEMENT DRIVE GROUP<br />
GROUPE COMMANDE D'ACCESSOIRE<br />
ARBEITGERÄTENTRIEBSGRUPPE<br />
81<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZQa-001 UNIVERSAL JOINT ASSY. R & R ENS. JOINT DE CARDAN D & R UNIVERSALGELENKEINHEIT A & E 0.4 0.4<br />
GZQa-002 UNIVERSAL JOINT ASSY. O.H. ENS. JOINT DE CARDAN REVISER UNIVERSALGELENKEINHEIT ÜBERHOLUNG 1.2 1.2<br />
GZQa-034 CROSS SHAFT R & R ARBRE TRANSVERSAL D & R QUERWELLE A & E 0.6 0.6<br />
STANDARD OPERATION TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE STAN-<br />
DARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN STD.)<br />
RCK60P<br />
RCK60R<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
82<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZQb]<br />
[GZQb]<br />
[GZQb]<br />
MOWER GROUP<br />
GROUPE TOND<strong>EU</strong>SE<br />
MÄHERGRUPPE<br />
83<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZQb-001 MOWER COMP. R & R ENS. TOND<strong>EU</strong>SE D & R MÄHER A & E 0.3 0.3<br />
GZQb-002 MOWER COMP. O.H. ENS. TOND<strong>EU</strong>SE REVISER MÄHER ÜBERHOLUNG 4.3 4.3<br />
GZQb-004 DEFLECTOR R & R DEFLECT<strong>EU</strong>R D & R DEFLEKTOR A & E 0.1 0.0<br />
GZQb-005 MOWER DECK R & R CADRE DE TOND<strong>EU</strong>SE D & R MÄHERDECK A & E 2.2 2.2<br />
GZQb-008 COVER R & R COUVERCLE D & R DECKEL A & E 0.1 0.1<br />
GZQb-009 COVER, ALL R & R COUVERCLE, TOUS D & R DECKEL, ALLE A & E 0.1 0.1<br />
GZQb-016 STAY, L.H. R & R SUPPORT, GAUCHE D & R STÜTZE, LINKS A & E 0.1 0.1<br />
GZQb-017 STAY, R.H. R & R SUPPORT, DROIT D & R STÜTZE, RECHTS A & E 0.1 0.1<br />
GZQb-023 FRONT LINK, L.H. R & R TRINGLE AVANT, GAUCHE D & R VORDERE VERBINDUNG, LINKS A & E 0.1 0.1<br />
GZQb-024 FRONT LINK, R.H. R & R TRINGLE AVANT, DROIT D & R<br />
GZQb-080 FRONT ANTI-SCALP ROLLER R & R<br />
GZQb-081<br />
FRONT ANTI-SCALP ROLLER,<br />
ALL<br />
R & R<br />
GZQb-082 REAR ANTI-SCALP ROLLER R & R<br />
GZQb-083<br />
REAR ANTI-SCALP ROLLER,<br />
ALL<br />
R & R<br />
ROULEAU ANTI-EPIDERME<br />
AVANT<br />
ROULEAU ANTI-EPIDERME<br />
AVANT, TOUS<br />
ROULEAU ANTI-EPIDERME<br />
ARRIERE<br />
ROULEAU ANTI-EPIDERME<br />
ARRIERE, TOUS<br />
VORDERE VERBINDUNG,<br />
RECHTS<br />
STANDARD OPERATION TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE STAN-<br />
DARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN STD.)<br />
RCK60P<br />
RCK60R<br />
A & E 0.1 0.1<br />
D & R VORDERE STÜTZROLLE A & E 0.1 0.1<br />
D & R<br />
VORDEREN STÜTZROLLEN,<br />
ALLE<br />
A & E 0.2 0.2<br />
D & R HINTERE STÜTZROLLE A & E 0.1 0.1<br />
D & R HINTERE STÜTZROLLE, ALLE A & E 0.2 0.2<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
84<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZQb]<br />
[GZQb]<br />
[GZQb]<br />
MOWER GROUP<br />
GROUPE TOND<strong>EU</strong>SE<br />
MÄHERGRUPPE<br />
85<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
GZQb-031 MOWER BLADE DRIVE BELT R & R<br />
GZQb-032 BEVEL CASE ASSY. R & R<br />
GZQb-033 BEVEL CASE ASSY. O.H.<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
COURROIE D'ENTRAINEMENT<br />
DE LAMES DE LA TOND<strong>EU</strong>SE<br />
ENS. CARTER DE PIGNON<br />
CONIQUE<br />
ENS. CARTER DE PIGNON<br />
CONIQUE<br />
D & R<br />
MÄHERMESSER-ANTRIEBS-<br />
RIEMEN<br />
STANDARD OPERATION TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE STAN-<br />
DARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN STD.)<br />
RCK60P<br />
RCK60R<br />
A & E 0.6 0.6<br />
D & R KEGELRADGEHÄUSEEINHEIT A & E 1.1 1.1<br />
REVISER KEGELRADGEHÄUSEEINHEIT ÜBERHOLUNG 1.5 1.5<br />
GZQb-035 PINION SHAFT R & R ARBRE DE PIGNON D & R RITZELWELLE A & E 1.6 1.6<br />
BAGUE D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
GZQb-036 PINION SHAFT OIL SEAL RENEW<br />
REMPLACER RITZELWELLEN-ÖLDICHTUNG ERN<strong>EU</strong>ERN 0.5 0.5<br />
DE PIGNON<br />
GZQb-037 BEVEL GEAR SHAFT R & R ARBRE PIGNON CONIQUE D & R KEGELRADWELLE A & E 1.3 1.3<br />
GZQb-038 BEVEL GEAR SHAFT OIL SEAL RENEW<br />
GZQb-040<br />
BLADE DRIVE PULLEY, CENTER R & R<br />
GZQb-043 BLADE DRIVE PULLEY, ALL R & R<br />
BAGUE D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
DE PIGNON CONIQUE<br />
POULIE CENTRALE D'ENTRAI-<br />
NEMENT DE LAMES<br />
POULIE D'ENTRAINEMENT DE<br />
LAME, TOUS<br />
REMPLACER<br />
D & R<br />
D & R<br />
GZQb-058 BELT TENSION PULLEY ARM R & R BRAS A TENSION DE COURROIE D & R<br />
GZQb-059 BELT TENSION PULLEY R & R<br />
GZQb-061 BELT TENSION SPRING R & R<br />
POULIE DE TENSION DE<br />
COURROIE<br />
RESSORT DE LA COURROIE DE<br />
TENSION<br />
D & R<br />
KEGELRADWELLEN-ÖLDICH-<br />
TUNG<br />
MESSERANTRIEBS-RIEMEN-<br />
SCHEIBE, MITTE<br />
MESSERANTRIEBS-RIEMEN-<br />
SCHEIBEN, ALLE<br />
RIEMENSPANNUNGS-RIEMEN-<br />
SCHEIBENARM<br />
RIEMENSPANNUNGS-RIEMEN-<br />
SCHEIBE<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 1.0 1.0<br />
A & E 0.9 0.9<br />
A & E 1.3 1.3<br />
A & E 0.5 0.5<br />
A & E 0.5 0.5<br />
D & R RIEMENSPANNUNGSFEDER A & E 0.3 0.3<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
86<br />
KiSC issued 03, 2009 A
[GZQb]<br />
[GZQb]<br />
[GZQb]<br />
MOWER GROUP<br />
GROUPE TOND<strong>EU</strong>SE<br />
MÄHERGRUPPE<br />
87<br />
KiSC issued 03, 2009 A
JOB CODE<br />
NO.<br />
REF. DE LA<br />
TACHE<br />
ARBEITS-<br />
CODENR<br />
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG<br />
GZQb-041 BLADE DRIVE PULLEY, L.H. R & R POULIE, GAUCHE D & R<br />
GZQb-042 BLADE DRIVE PULLEY, R.H. R & R POULIE, DROIT D & R<br />
GZQb-043 BLADE DRIVE PULLEY, ALL R & R<br />
GZQb-044 PULLEY HOLDER, CENTER R & R<br />
POULIE D'ENTRAINEMENT DE<br />
LAME, TOUS<br />
SUPPORT DE POULIE,<br />
CENTRALE<br />
D & R<br />
MESSERANTRIEBS-RIEMEN-<br />
SCHEIBE, LINKS<br />
MESSERANTRIEBS-RIEMEN-<br />
SCHEIBE, RECHTS<br />
MESSERANTRIEBS-RIEMEN-<br />
SCHEIBEN, ALLE<br />
STANDARD OPERATION TIME (IN HR.)<br />
H<strong>EU</strong>RES DE MAIN-D'O<strong>EU</strong>VRE STAN-<br />
DARD<br />
NORMALEARBEITSZEIT (IN STD.)<br />
RCK60P<br />
RCK60R<br />
A & E 0.6 0.6<br />
A & E 0.6 0.6<br />
A & E 1.3 1.3<br />
D & R SCHEIBENHALTER, MITTE A & E 1.4 1.4<br />
GZQb-045 PULLEY HOLDER, L.H. R & R SUPPORT DE POULIE, GAUCHE D & R SCHEIBENHALTER, LINKS A & E 1.3 1.3<br />
GZQb-046 PULLEY HOLDER, R.H. R & R SUPPORT DE POULIE, DROIT D & R SCHEIBENHALTER, RECHTS A & E 1.3 1.3<br />
GZQb-047 PULLEY HOLDER, ALL R & R SUPPORT DE POULIE, TOUS D & R SCHEIBENHALTER, ALLE A & E 2.3 2.3<br />
GZQb-048 PULLEY SHAFT, L.H. R & R ARBRE DE POULIE, GAUCHE D & R SCHEIBENWELLE, LINKS A & E 0.9 0.9<br />
GZQb-049 PULLEY SHAFT, R.H. R & R ARBRE DE POULIE, DROIT D & R SCHEIBENWELLE, RECHTS A & E 0.9 0.9<br />
GZQb-050 PULLEY SHAFT OIL SEAL, L.H. RENEW<br />
GZQb-051 PULLEY SHAFT OIL SEAL, R.H. RENEW<br />
JOINT D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
DE POULIE, GAUCHE<br />
JOINT D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
DE POULIE, DROIT<br />
REMPLACER<br />
REMPLACER<br />
SCHEIBENWELLEN-ÖLDICH-<br />
TUNG, LINKS<br />
SCHEIBENWELLEN-ÖLDICH-<br />
TUNG, RECHTS<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 0.5 0.5<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 0.5 0.5<br />
GZQb-052 BLADE, CENTER R & R LAME, CENTRALE D & R MESSER, MITTE A & E 0.3 0.3<br />
GZQb-053 BLADE, L.H. R & R LAME, GAUCHE D & R MESSER, LINKS A & E 0.3 0.3<br />
GZQb-054 BLADE, R.H. R & R LAME, DROIT D & R MESSER, RECHTS A & E 0.3 0.3<br />
GZQb-055 BLADE, ALL R & R LAME, TOUS D & R MESSER, ALLE A & E 0.5 0.5<br />
GZQb-063<br />
PULLEY SHAFT OIL SEAL,<br />
CENTER<br />
RENEW<br />
JOINT D'ETANCHEITE D'ARBRE<br />
DE POULIE, CENTRALE<br />
REMPLACER<br />
SCHEIBENWELLEN-ÖLDICH-<br />
TUNG, MITTE<br />
ERN<strong>EU</strong>ERN 0.5 0.5<br />
REMARKS<br />
REMARQUES<br />
ANMERKUNGEN<br />
88<br />
KiSC issued 03, 2009 A
For your convenience,<br />
these reports are provided to request additional job information or<br />
new times in <strong>KUBOTA</strong> Flat-Rate Schedule.<br />
<strong>KUBOTA</strong> FLAT-RATE SCHEDULE REPORT<br />
Flat-Rate Schedule Code No.<br />
Machine<br />
Please add new job<br />
Description of job Our time<br />
Reasons<br />
Please revise existing job<br />
Job No. Page Time in FRS Our time<br />
Reasons<br />
Name<br />
Company<br />
Address<br />
City and Country<br />
Date<br />
Distributor name<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Pour votre convenance,<br />
Ces rapports sont fournis pour demander des informations pour les tâches<br />
supplémentaires ou des nouvelles durées dans le Temps de Réparation de <strong>KUBOTA</strong>.<br />
RAPPORT DU TEMPS DE REPARATION DE <strong>KUBOTA</strong><br />
Référence du temps de réparation<br />
Machine<br />
Prière d’ajouter une nouvelle tâche<br />
Description de la nouvelle tâche Durée de la tâche<br />
Raisons<br />
Prière de revoir la tâche existante<br />
Référence de la<br />
tâche<br />
Page Durée prévue Temps passé<br />
Raisons<br />
Nom<br />
Société<br />
Adresse<br />
Ville et pays<br />
Date<br />
Nom de fournisseur<br />
KiSC issued 03, 2009 A
Diese Berichte dienen zu lhrem Vorteil,<br />
um zusätzliche Arbeitsinformationen oder neue Zeiten im<br />
Pauschalgebührenliste von <strong>KUBOTA</strong> zu erhalten.<br />
<strong>KUBOTA</strong>-PAUSCHALGEBÜHRENLISTEBERICHT<br />
Kodenummer des Pauschalgebührenliste<br />
Maschine<br />
Bitte neue Arbeit hinzufügen<br />
Beschreibung der Arbeit Unsere Zeit<br />
Gründe<br />
Bitte jetzige Arbeit ändern<br />
Arbeit Nr. Seite Zeit in Pauschal-G Unsere Zeit<br />
Gründe<br />
Name<br />
Firma<br />
Anschrift<br />
Stadt und land<br />
Datum<br />
Name des Fachhändlers<br />
KiSC issued 03, 2009 A
EDITOR:<br />
<strong>KUBOTA</strong> FARM & INDUSTRIAL MACHINERY SERVICE, LTD.<br />
64, ISHIZU-KITAMACHI, SAKAI-KU, SAKAI-CITY, OSAKA, 590-0823, JAPAN<br />
PHONE : (81)72-241-1129<br />
FAX : (81)72-245-2484<br />
E-mail : ksos-pub@kubota.co.jp<br />
<strong>KUBOTA</strong> Corporation<br />
Printed in Japan 2009. 03, S, EI, EI, <strong>efd</strong> Code No.<strong>9Y112</strong>-<strong>01030</strong>