18.06.2014 Aufrufe

смотреть - Информационный портал российских немцев

смотреть - Информационный портал российских немцев

смотреть - Информационный портал российских немцев

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

3/13<br />

наши партнеры<br />

UNSERE PARTNER<br />

DR. ULJANA ILJINA<br />

Die Rolle von gesellschaftlichen Mediaprojekten<br />

bei der Lösung ethnischer Probleme<br />

56<br />

Эрлих Константин Владимирович<br />

родился 24 марта 1948 г. в интеллигентской семье<br />

ссыльных <strong>российских</strong> <strong>немцев</strong> в Западной<br />

Сибири. Окончил факультет иностранных языков<br />

Омского государственного педагогического института,<br />

курсы усовершенствования работников<br />

печати в Москве и Берлине. Можно долго перечислять<br />

его профессиональные заслуги, почетные<br />

звания и награды. Он – член Союза журналистов<br />

CCCР и Республики Казахстан (1980 г.); член<br />

Союза писателей СССР / Республики Казахстан и<br />

Российской Федерации (1988 г.); лауреат I премии<br />

Всесоюзного конкурса на лучшее произведение<br />

в области общественно-политической<br />

литературы за книгу «Lebendiges Erbe», доктор<br />

философии (март 1990 г.), кандидат исторических<br />

наук (июнь 1990 г.); заслуженный деятель<br />

культуры Республики Казахстан (1997 г.); почетный<br />

журналист Казахстана (2008 г.); лауреат<br />

Золотой Есенинской медали Союза писателей<br />

России (2008 г.). У Константина Эрлиха есть благодарственные<br />

письма и грамоты от президента<br />

РК Нурсултана Назарбаева, Госкомиздата СССР,<br />

премьер-министра земли Гессен Роланда Коха,<br />

первого бургомистра свободного ганзейского города<br />

Гамбурга Олафа фон Бойста, премьер-министра<br />

Нижней Саксонии Кристиана Вульфа.<br />

вины, и мои герои, в лучшем случае, владеют своим<br />

диалектом. Ну а упомянутые русские слова – типа<br />

«тракторист» – являются иностранными словами,<br />

добавил я, и пришли в русский язык из немецкого.<br />

Я еще не совсем закончил свои объяснения, все<br />

глубже проникая в дебри теоретического языкознания,<br />

что было моим коньком, что такие слова, как<br />

«субординация», к слову, имеют латинский корень,<br />

как зал разразился громким, заразительным хохотом...<br />

С того времени меня перестали доставать относительно<br />

качества моих передач...<br />

Журналистика нередко граничит с литературной<br />

деятельностью, переливаясь в нее, обретая в<br />

ней свое определенное, нередко очень значимое<br />

место и звучание. Первые опыты в этом направлении<br />

у меня случились во время работы в издательстве<br />

«Казахстан» в Алма-Ате, когда мне нередко<br />

приходилось писать предисловия к научно-популярным,<br />

публицистическим и художественным изданиям.<br />

На память мне приходят в этой связи мои<br />

предисловия к книгам Виктора Гейнца «След на<br />

земле» (Алма-Ата, 1980), Герберта Генке «Пульс моего<br />

времени» (Алма-Ата, 1980), Александра Цильке<br />

«Листая страницы жизни» (Алма-Ата, 1981), Петера<br />

Германа и Иосифа Госница «Мариенталь-Советское.<br />

Cтраницы истории» (Алма-Ата, 1987).<br />

Как по-вашему, журналистика — это дар Божий<br />

или профессия?<br />

Для 90 процентов это, наверное, обычная профессия,<br />

для остальных, одержимых...<br />

Вы в их числе?!<br />

Безусловно! Если позволите... Для остальных это –<br />

призвание. Граничащее с талантливостью, а то и<br />

перехлестывающее эту границу.<br />

Говорят, Вы даже с Нурсултаном Назарбаевым<br />

были на короткой ноге. Какие еще интересные<br />

эпизоды случались у Вас при работе с сильными<br />

мира сего? Слышала, что Вы и с Борисом Ельциным<br />

поднимали бокал?!<br />

Да, тогда, в августе 1991-го, мы, российские немцы,<br />

очень надеялись, что приближается восстановление<br />

нашей национальной государственности. Ельцин,<br />

новоиспеченный президент, пребывал тогда<br />

в Алма-Ате с государственным визитом, а у нас<br />

как раз проходила республиканская конференция<br />

общества «Возрождение». Делегаты попросили<br />

меня, «возможно, с помощью Нурсултана<br />

Назарбаева», добиться конкретного ответа от российского<br />

президента, будет ли он присутствовать<br />

на нашем съезде <strong>немцев</strong> СССР, намеченном на<br />

октябрь 1991 года? Это интервью, где президент<br />

России заявил, что ему «только смерть может...<br />

помешать быть на съезде...», было затем (в первый<br />

день путча, кажется) опубликовано в моей газете<br />

и во всех ведущих газетах Германии и немецкоязычных<br />

СМИ других зарубежных стран.<br />

После этого интервью на лоджии Дома дружбы<br />

в Алма-Ате Назарбаев и Ельцин пригласили меня<br />

на фуршет, где принимали участие около 15–20<br />

журналистов центральных и казахстанских газет.<br />

Тогда-то Ельцин и сказал тост, обращаясь ко мне:<br />

«За <strong>немцев</strong> Поволжья!». Назарбаев и я «чокнулись»<br />

с российским политиком. Присутствовавшие<br />

журналисты также выпили за этот тост. Цена<br />

заявлений Ельцина нам между тем известна.<br />

Это было в пятницу или субботу, ну а в понедельник<br />

нас настигла весть, что в Москве осуществлен<br />

переворот. Никто не знал, что нас ждет.<br />

Девятнадцатого, в понедельник, меня ждали в<br />

Бонне, в Бундестаге, на слушаниях о положении<br />

<strong>российских</strong> <strong>немцев</strong> в СССР. За два часа до вылета<br />

из Алма-Аты я сдал билет... Свой корабль в такой<br />

момент оставить я не смог!<br />

Вы себя относите к счастливым людям?<br />

Сложный вопрос. Однозначно не ответишь. У<br />

меня было много знаменательных встреч, и счастливых<br />

в том числе – я ведь журналист. Я не раз<br />

повторял слова, что я одинаково комфортно мог<br />

чувствовать себя как на приеме у президента, так<br />

и в юрте казахского чабана на джайляу в Заилийском<br />

Алатау, в землянке швабского ссыльно-сосланного<br />

в Северном Казахстане или в рубленой<br />

хибаре чалдонского старовера в Западной Сибири.<br />

И в этом как раз и состояло мое счастье...<br />

Роль общественных медийных<br />

проектов в решении<br />

межнациональных проблем<br />

Москва, Россия<br />

Ульяна Ильина<br />

Кандидат филологических наук, специалист по связям с общественностью<br />

Сегодня не является секретом тот факт, что геополитические, экономические и социальные<br />

изменения последних десятилетий на постсоветском пространстве обусловили возникновение<br />

огромного числа межнациональных конфликтов и проблем, проявивших себя во всем их<br />

печальном многообразии. В настоящее время Россия сталкивается с ними во всех возможных<br />

аспектах: социальных (монополия представителей одного из этносов в какой-либо экономической<br />

сфере); культурно-языковых (невозможность возрождения и развития родного языка,<br />

национальной культуры, ущемление прав национальных меньшинств); этнодемографических<br />

(изменение соотношения численности населения, увеличение доли иноэтнического населения<br />

в связи с миграцией); исторических (войны, прошлые межэтнические и неурегулированные<br />

по сей день конфликты, депортации); межрелигиозных и межконфессиональных и многих других.<br />

Маргарита Лянге,<br />

председатель Гильдии<br />

межэтнической<br />

журналистики,<br />

советник директора<br />

ГРК «Радио России»,<br />

и Александр Журавский,<br />

директор департамента<br />

межнациональных<br />

отношений<br />

Минрегиона России,<br />

на пресс-конференции,<br />

посвященной<br />

Всероссийскому конкурсу<br />

«СМИротворец»<br />

(Москва, 2010).<br />

57

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!