1-1/2â bis 8â - Tyco Fire Products
1-1/2â bis 8â - Tyco Fire Products
1-1/2â bis 8â - Tyco Fire Products
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Close<br />
Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com<br />
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />
Sprühflutventil Model DV-5 Deluge Modell Valve, DV-5, Diaphragm Membranausführung,<br />
Style,<br />
DN40 1-1/2 thru <strong>bis</strong> DN200 8 Inch (1-1/2” (DN40 thru <strong>bis</strong> 8”), DN200), 17 bar 250 (250 psi psi) (17,2 bar)<br />
Vertikaler Vertical oroder Horizontal horizontaler Installation Einbau<br />
Allgemeine General Beschreibung<br />
Description<br />
Die Sprühflutventile Modell DV-5, lieferbar<br />
in The den 1-1/2 Größen thru DN40 8<strong>bis</strong> inch DN200 (DN40 (1-1/2” thru <strong>bis</strong><br />
8”), DN200), haben Model eine Membranausführung DV-5 Deluge Valves und<br />
sind<br />
are<br />
für<br />
diaphragm<br />
vertikalen<br />
type<br />
oder<br />
valves<br />
horizontalen<br />
designed<br />
Einbau<br />
for vertical or horizontal installation<br />
and<br />
in<br />
for<br />
Brandschutzsystemen<br />
fire protection system<br />
ausgelegt.<br />
service.<br />
Sie They werden are used als “automatische as “automatic Wasserregelventile”<br />
control valves” in Sprühflut-, in deluge, vorgesteuerten preaction,<br />
water<br />
und andspeziellen special types Feuerschutzsystemen, of fire protection systems<br />
such as foam-water und Doppelverriege-<br />
and double<br />
wie<br />
Schaum-Wasserlungssystemen,<br />
interlock systems. eingesetzt. When Bei Ausstattung properly<br />
mit trimmed, entsprechendem the DV-5Zubehör Valveskönnen are also die<br />
DV-5<br />
able to<br />
Ventile<br />
provide<br />
bei<br />
actuation<br />
Inbetriebsetzung<br />
of fire alarms<br />
auch<br />
upon system operation.<br />
Feueralarme auslösen.<br />
The diaphragm style design of the<br />
Dank DV-5der Valve Membranausführung allows external resetting kann das<br />
DV-5 — providing Ventil extern for zurückgesetzt easy resetting werden. of a<br />
Damit deluge können or preaction Sprühflut- oder system vorgesteuerte<br />
having Systeme to open einfach a valve zurückgesetzt handholewerden,<br />
cover<br />
without<br />
ohne to manually dass der Handlochdeckel reposition a clapper geöffnet<br />
und and/or die latch Klappe mechanism. und/oder der Simply Verriegelungsmechanismus<br />
repressurizing<br />
the diaphragm<br />
in Position<br />
chamber<br />
gebracht<br />
resets the valve.<br />
werden muss. Es genügt die Membrankammer<br />
Thewieder one-piece, unter Druck diaphragm zu setzen style und design<br />
ist of zurückgesetzt.<br />
the DV-5 also allows internal<br />
das<br />
Ventil<br />
and external coating of the valve to<br />
Die provide Ausführung corrosion des DV-5 resistance. Ventils aus The einem internal<br />
und corrosion mit Membran resistance ermöglicht offered auch by es<br />
Teil<br />
innen the Rilsan und außen coating zu beschichten, makes the um Korrosion<br />
suitable vorzubeugen. for most Dank seawater der Rilsan and brack-<br />
Korro-<br />
DV-5<br />
ish water supplies when utilized in deluge<br />
systems. The external corrosion<br />
sionsschutz-Beschichtung innen eignet<br />
sich<br />
resistance<br />
das DV-5<br />
of<br />
Ventil<br />
the<br />
bei<br />
Rilsan<br />
Einsatz<br />
coating<br />
in Sprühflutsystememits<br />
the für usedie ofmeisten the DV-5 Salz- in und corrosive Brack-<br />
perwasserversorgungen.<br />
atmospheres associated Die Rilsan with Korrosionsschutz-Beschichtung<br />
types of industrial processing außen ermöglicht plants<br />
many<br />
den andEinsatz outdoor des installations.<br />
DV-5 Ventils in ätzenden<br />
Umgebungen, die bei vielen industriellen<br />
Verarbeitungsmethoden WARNING auftreten.<br />
The Model DV-5 Deluge Valves described<br />
herein WARNUNGEN must be installed and<br />
Die maintained hier beschriebenen in compliance Sprühflutventile, with this Modell<br />
document, DV-5, müssen as well gemäß as with Inhalt thedieses applicable<br />
standards of the National <strong>Fire</strong> Pro-<br />
Dokuments,<br />
den geltenden Normen der NFPA,<br />
tection Association, in addition to the<br />
sowie<br />
standards<br />
gemäß<br />
of<br />
den<br />
any<br />
Normen<br />
other authorities<br />
sonstiger zuständigeing<br />
jurisdiction. Stellen installiert Failure und gewartet to do so werden. may<br />
hav-<br />
Ein impair Nichtbeachten the performance dieser Vorschriften of thesekann<br />
devices.<br />
Leistung dieser Geräte die beeinträchtigen.<br />
Endanschlüsse<br />
Connection<br />
Einlass Inlet<br />
Gewinde Thread<br />
Auslass Outlet<br />
Gewinde Thread<br />
Groove Nut Groove Nut *<br />
EndErhältliche Connections Endanschlüsse Available und and Gewichte Weights<br />
*<br />
*<br />
1-1/2 DN40 Inch<br />
(1-1/2”) (DN40)<br />
4,1 9 lbs. kg<br />
(9 (4,1 lbs.) Kg)<br />
3,6 8 lbs. kg<br />
(8 (3,6 lbs.) Kg)<br />
DN50 2 Inch<br />
(DN50) (2”)<br />
5,4 12 lbs. kg<br />
(12 (5,4lbs.)<br />
Kg)<br />
4,5 10 lbs. kg<br />
(10 (4,5lbs.)<br />
Kg)<br />
Flansch Flange Groove Nut * N/E N/A N/E N/A<br />
Flansch Flange Flansch Flange N/E N/A N/E N/A<br />
Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass sich<br />
seine The owner Feuerschutzsysteme is responsible und for -geräte maintain-<br />
einwandfreieing<br />
their fire Betriebsfunktion protection system befinden. and devices<br />
in proper operating condition.<br />
Ventildurchmesser<br />
Nominal Valve Size<br />
DN80 3 Inch<br />
(DN80) (3”)<br />
DN100 4 Inch<br />
(DN100) (4”)<br />
DN150 6 Inch<br />
(DN150) (6”)<br />
DN200 8 Inch<br />
(DN200) (8”)<br />
N/E N/A N/E N/A N/E N/A N/A N/E<br />
14,1 31 lbs. kg<br />
(14,1 (31 lbs.) Kg)<br />
17,7 39 lbs. kg<br />
(17,7 (39 lbs.) Kg)<br />
21,3 47 lbs. kg<br />
(21,3 (47 lbs.) Kg)<br />
27,7 61 lbs. kg<br />
(27,7 (61 lbs.) Kg)<br />
33,6 74 lbs. kg<br />
(33,6 (74 lbs.) Kg)<br />
36,3 80 lbs. kg<br />
(36,3 (80 lbs.) Kg)<br />
44,9 99 lbs. kg<br />
(44,9 (99 lbs.) Kg)<br />
48,5 107 lbs. kg<br />
(107 (48,5lbs.)<br />
Kg)<br />
52,3 115 lbs. kg<br />
(115 (52,3lbs.)<br />
Kg)<br />
150 68,1 lbs. kg<br />
(150 (68,1lbs.)<br />
Kg)<br />
170 77,8 lbs. kg<br />
(170 (77,8lbs.)<br />
Kg)<br />
190 87,5 lbs. kg<br />
(190 (87,5lbs.)<br />
Kg)<br />
*Der The genutete Grooved Outlet Auslass is recommended wird für den Einsatz for usein invorgesteuerten Preaction Systems Systemen to accommodate zur Aufnahme the<br />
use einer of a Ventilstationsrückschlagklappe Groove x Groove Riser Check Valve. Typ Refer Nut + to Nut Technical empfohlen. Data Sheet Siehe TFP1410, technische<br />
TFP1415, Datenblätter TFP1420, TFP1410, TFP1460, TFP1415, or TFP1465 TFP1420, asTFP1460, applicable. oder TFP1465.<br />
Für Fragen sollte der Hersteller oder Installateur<br />
Thekontaktiert installingwerden.<br />
contractor or manufacturer<br />
should be contacted with any<br />
questions.<br />
Seite 1 von 8 JULI, 2005 TFP1305_DE<br />
Page 1 of 8<br />
MARCH, 2004<br />
TFP1305
Close<br />
Seite 2 von 8<br />
Page 2 of 8<br />
TFP1305_DE<br />
VALVE VENTILTEILE PARTS<br />
NO. NUM. DESCRIPTION BESCHREIBUNG QTY. Refersiehe to Kit Kit<br />
1 Ventilkörper ................................. 1 NA<br />
1 Valve Body . . . . . . . . . . . 1 NR<br />
2 Membran ..................................... 1 (b)<br />
2 Diaphragm . . . . . . . . . . . 1 (b)<br />
3 Handlochdeckel ........................ 1 (a)<br />
3 Handhole Cover . . . . . . . 1 (a)<br />
4 flache Beilagscheibe,<br />
4 Flat<br />
1/1”<br />
Washer,<br />
& 2” Ventile, M12 .............. 4 (a)<br />
1-1/2<br />
2” &<br />
Inch<br />
3” Ventile,<br />
Valve,<br />
M16<br />
M12<br />
...................<br />
. . . 4 (a)<br />
4 (a)<br />
2 &<br />
4”<br />
3<br />
&<br />
Inch<br />
6” Ventile,<br />
Valves,<br />
M16<br />
M16<br />
...................<br />
. . 4 (a)<br />
8 (a)<br />
4 &<br />
8”<br />
6<br />
Ventil,<br />
Inch Valves,<br />
M20 ..............................<br />
M16 . . 8 (a)<br />
8 (a)<br />
5<br />
8 Inch<br />
Sechsk.-Schraube,<br />
Valves, M20 . . . . . 8 (a)<br />
5 Hex<br />
1-1/2”<br />
Bolt,<br />
Ventil, M12 x 30 ............ 4 (a)<br />
1-1/2<br />
2” &<br />
Inch<br />
3” Ventile,<br />
Valve,<br />
M16 x 50 .......... 4 (a)<br />
M12 4” Ventil, x 30 . M16 . . . . x . 50 . . ...................... . . . . 4 (a) 6 (a)<br />
2 & 6” 3Ventil, Inch Valves, M16 x 55 ..................... 6 (a)<br />
M16 8” Ventil, x 50 . M20 . . . . x . 70 . . ...................... . . . . 4 (a) 6 (a)<br />
6 4 Inch Sechsk.-Mutter Valve, M16 x 50 . . 6 (a)<br />
6 Inch 4” & 6” Valve, Ventile, M16 M16 x 55 ................... . . 6 (a) 2 (a)<br />
8 Inch 8” Ventil, Valve, M20 M20 .............................. x 70 . . 6 (a) 2 (a)<br />
6 Hex Nut,<br />
4 & 6 Inch Valves, M16 . . 2 (a)<br />
8 Inch Valves, M20 . . . . . 2 (a)<br />
HINWEISE:<br />
NOTES: 1. NA - nicht austauschbar<br />
1. NR - Not Replaceable.<br />
2. 2. 4, 4”, 6, 6” & 8und Inch8” Valve Ventilkörper Bodies aresind, equipped wie dargestellt,<br />
studs as mit shown, Stiften allowing ausgerüstet, Diaphragmdamit<br />
and Membran Handhole und Cover Handlochdeckel to be "hung" inzur place Mon-<br />
with<br />
to tageerleichterung ease assembly. Bodies vor of Ort 1-1/2, “aufgehängt” 2, and 3<br />
Inch werden Valves können. are not equipped 1-1/2”, 2” with und studs. 3” Ventilkörper<br />
sind nicht mit Stiften ausgestattet.<br />
REPLACEMENT ERSATZTEILE PARTS<br />
NUM. NO. DESCRIPTION BESCHREIBUNG Teilenummer P/N P/N<br />
(a) Bauteile Deckel Kit,<br />
(a) Handhole Cover Parts Kit,<br />
umfasst Positionen 3-5<br />
Includes Items 3-5<br />
1-1/2” Ventil ............................. 92-477-1-106<br />
1-1/2 Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-106<br />
2” Ventil ..................................... 92-477-1-108<br />
2<br />
3”<br />
Inch<br />
Ventil<br />
Valve<br />
.....................................<br />
. . . . . . . . . . . . . .<br />
92-477-1-110<br />
92-477-1-108<br />
3<br />
umfasst<br />
Inch Valve<br />
Positionen<br />
. . . . . .<br />
3-6<br />
. . .<br />
.......<br />
. . . . . 92-477-1-110<br />
Includes<br />
4” Ventil<br />
Items<br />
.....................................<br />
3-6<br />
92-477-1-102<br />
4<br />
6”<br />
Inch<br />
Ventil<br />
Valve<br />
.....................................<br />
. . . . . . . . . . . . . .<br />
92-477-1-104<br />
92-477-1-102<br />
6<br />
8”<br />
Inch<br />
Ventil<br />
Valve<br />
.....................................<br />
. . . . . . . . . . . . . .<br />
92-477-1-112<br />
92-477-1-104<br />
(b)<br />
8<br />
Membran<br />
Inch Valve<br />
Kit,<br />
. .<br />
umfasst<br />
. . . . . . .<br />
Position<br />
. . . . . 92-477-1-112<br />
2<br />
(b) Diaphragm<br />
1-1/2” Ventil<br />
Kit,<br />
.............................<br />
Includes Item 2<br />
92-477-1-105<br />
1-1/2 2” Ventil Inch..................................... Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-107<br />
92-477-1-105<br />
23” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-109<br />
92-477-1-107<br />
34” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-101<br />
92-477-1-109<br />
46” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-103<br />
92-477-1-101<br />
68” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-111<br />
92-477-1-103<br />
8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-111<br />
(4, 6, &<br />
6<br />
8 INCH<br />
(NUR VALVES 4”, 6” und<br />
8” VENTILE) ONLY)<br />
5<br />
4<br />
4<br />
STIFTE, STUDS, SIEHE<br />
SEE HINWEIS NOTE2<br />
2<br />
2<br />
3<br />
MARKE DIAPHRAGM SENKRECHT<br />
TAB ZU VENTILKÖR-<br />
ORIENTED<br />
PERPENDICULAR<br />
PERMEMBRAN<br />
TO VALVE BODY<br />
AUSRICHTEN<br />
1<br />
MARKE FÜR<br />
DIAPHRAGM<br />
MEMBRANAUS-<br />
ORIENTATION<br />
RICHTUNG TAB<br />
ABBILDUNG FIGURE 1 1<br />
1-1/2 SPRÜHFLUTVENTIL, thru 8 INCH (DN40MODELL thru DN200) DV-5, DN40 MODEL <strong>bis</strong> DN200 DV-5 DELUGE (1-1/2” <strong>bis</strong> VALVE 8”)<br />
— ASSEMBLY — AUFBAU —<br />
Flanschbohrungsspezifikation<br />
Flange Drilling Specification<br />
Nominal nominale Dimensions Maße in mm Inches (Zoll) and (mm)<br />
nominale Nominal<br />
Ventilgröße<br />
Size 1 1 (Klasse(Class 125) 2 125) (PN10) (PN10)<br />
3 (PN16) 4 (10K)<br />
(Table (Tabelle E) E)<br />
Valve ANSI ANSI B16.1 B16.1 ISO ISO 7005-2 7005-2 ISO ISO7005-2<br />
JIS B 2210<br />
AS AS 2129<br />
2<br />
3<br />
Maß Dim. Maß Menge Dim. Qty. MaßDim. Maß Dim. Menge Qty. Maß Dim. MaßDim. Menge Qty. Maß Dim. Maß Dim. Menge Qty. Dim. Maß Maß Dim. Menge Qty.<br />
A A B BN<br />
N A A B B N N A A B B N N A<br />
B B N<br />
A B<br />
N<br />
DN80 3 Inch152,4<br />
6.00 19 0.75<br />
6.30 0.71<br />
4<br />
8<br />
N/A<br />
N/A<br />
(3”) (DN80) (6)<br />
4<br />
160 (6.3)<br />
18<br />
(152,4) (0.75) (19,0)<br />
(160,0)(0.71)<br />
8 n/e n/e<br />
(18,0)<br />
USE<br />
DN100 4 Inch190,5<br />
7.50 19 0.75<br />
USE<br />
7.09 0.71 6.89 0.75 7.00 0.71<br />
8 ISO 2084<br />
8<br />
(4”) (DN100) (7.5) (190,5) (0.75)<br />
8<br />
ISO 2084<br />
180 18<br />
(19,0)<br />
(PN16)<br />
(7.09) (180,0)(0.71)<br />
8<br />
175 19<br />
(18,0) (6.89) (175,0) (0.75)<br />
8<br />
178 18<br />
(19,0) (178,0) (7.0) (0.71)<br />
8<br />
(18,0)<br />
(PN16)<br />
DN150 6 Inch241,3<br />
9.50 22,2 0.88<br />
9.45 0.87 9.45 0.91 9.25 0.87<br />
(6”)<br />
8<br />
8<br />
(DN150) (9.5) (241,3) (0.88)<br />
8<br />
240 22<br />
(22,2)<br />
(9.45) (240,0)(0.87)<br />
8<br />
240 23<br />
(22,0) (9.45) (240,0) (0.91)<br />
8<br />
235 22<br />
(23,0) (235,0) (9.25) (0.87)<br />
8<br />
(22,0)<br />
DN200 8 Inch298,5<br />
11.75 22,2 0.88 11.61 0.87 11.61 0.87<br />
11.50 0.87<br />
(8”)<br />
8<br />
8<br />
12<br />
N/A<br />
(DN200) (11.75)(298,5)<br />
(0.88)<br />
8<br />
295 22<br />
(22,2) (11.61) (295,0) (0.87)<br />
8<br />
295 22<br />
(22,0) (11.61) (295,0)(0.87)<br />
12 n/e<br />
292 22<br />
(22,0)<br />
(292,0) (11.5) (0.87)<br />
8<br />
(22,0)<br />
1<br />
2<br />
Flange end 1-1/2 & 2 Inch (DN40 & DN50) DV-5 Valves are Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN10) and DIN 2532 (PN10).<br />
not offered.<br />
3<br />
Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN16) and DIN 2532 (PN16).<br />
1<br />
NOTE: DV-5 Ventile mit DN40 und DN50 (1-1/2” und 2”) Flanschenden werden nicht angeboten.<br />
2 Maß A<br />
InGleiche all cases, Bohrung whetherwie grooved für B16.5 end or(Klasse flange end, 150) the und Model B16.42 DV-5 (Klasse Deluge 250). Valves are rated<br />
Lochkreis-<br />
Dim. A<br />
3<br />
for Gleiche a maximum Bohrung service wie pressure für BS 4504, of 300Abschnitt psi (20,7 bar). 3.2 The (PN10) useund of grooved DIN 2532 end (PN10). DV-5 Valves<br />
Bolt durch-<br />
messer<br />
Circle<br />
is 4<br />
Gleiche recommended Bohrung when wie thefür use BS of 4504, companion Abschnitt flanges 3.2 that (PN16) mateund withDIN the flange 2532 (PN16). drillings might<br />
Diameter<br />
otherwise limit the system service pressure as follows:<br />
Dim. B<br />
- ANSI B16.1 (Class 125): 175 psi (12,1 bar)<br />
Maß A<br />
Bolt Hole<br />
-<br />
Lochkreis-<br />
ISO 2084 (PN10): 10 bar (145 psi)<br />
Diameter durch-<br />
messer<br />
- ISO 2084 (PN16): 16 bar (230 psi)<br />
- JIS B 2210 (10K): 10 bar (145 psi)<br />
Qty. N<br />
-<br />
Number of<br />
AS 2129 (Table E): 14 bar (200 psi)<br />
Menge N<br />
Bolt Anzahl Holes von<br />
As an alternative, flange end DV-5 Valves may be used in conjunction with flange groove<br />
Schraublöchern<br />
adapters (or equivalent) to accommodate a higher system service pressure.<br />
TABLE A — DIMENSIONAL TABELLE A - MAßANGABEN SPECIFICATIONS ZUR AUSWAHL FOR SELECTION DER FLANSCHBOHRUNG OF FLANGE DRILLING
Close<br />
TFP1305_DE Seite von Page 3 of 8<br />
Port Anschlussgrößen Sizes in NPT per in NPT ANSIper B1.20.1 ANSI * B1.20.1 *<br />
Anschlussbeschreibung<br />
Port Description<br />
Port Anschluss 1-1/2 Inch<br />
(DN40)<br />
DN40 2 Inch<br />
(1-1/2”) (DN50)<br />
DN50 3 Inch DN804 Inch DN1006 Inch DN150<br />
(2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”) (DN150) (6”)<br />
8DN200<br />
Inch<br />
(DN200) (8”)<br />
Diaphragm Membrankammerversorgung Chamber Supply<br />
P1 1/2" P1 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2”<br />
Water Wasserversorgungsdruck- Supply Pressure & Alarm & Alarmtest Test<br />
P2 1/2" P2 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2”<br />
Alarmaktivierung Actuation & System & Systemabfluss Drain<br />
P3 3/4" P3 3/4” 3/4" 3/4” 3/4" 3/4” 1" 1” 1" 1” 1" 1”<br />
Main Hauptentleerung Drain<br />
P4 3/4" P4 3/4” 3/4" 3/4” 1-1/4" 1-1/4” 2" 2” 2" 2” 2" 2”<br />
Diaphragm Automatische Chamber Absperrventilaktivierung Supply Automatic Shut-Off der Valve Actuation P5 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"<br />
Membrankammerversorgung<br />
P5 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”<br />
* Valves are available with ports threaded per ISO 7/1.<br />
* Ventile sind erhältlich mit Gewindeanschlüssen gemäß ISO 7/1.<br />
P3<br />
ALARM PORT<br />
ALARMANSCHLUSS<br />
OPEN TO<br />
NACH AUßEN OFFEN<br />
ATMOSPHERE<br />
TESTANSCHLUSS<br />
VALVE VENTIL-<br />
WATERWAY<br />
WASSERSTROM-<br />
DIAPHRAGM<br />
MEMBRAN-<br />
DICHTUNG<br />
SEAT<br />
SYSTEM SYSTEM OPEN NACH TOAUßEN ATMOSPHERE<br />
OFFEN<br />
DIAPHRAGM<br />
MEMBRAN-<br />
CHAMBER<br />
KAMMER<br />
ALARM WASSERSTROM PORT<br />
WATERFLOW<br />
ALARM-<br />
TO ANSCHLUSS ALARM<br />
ZUM ALARM<br />
WASSERSTROM VALVE<br />
WATERWAY<br />
VENTIL<br />
WATERFLOW WASSERSTROM ZUM TO SYSTEM<br />
P5<br />
WATERFLOW<br />
TOWASSERSTROM<br />
AUTOMATIC<br />
ZUM AUTO-<br />
SHUT-OFF<br />
MATISCHEN<br />
ABSPERRVENTIL VALVE<br />
DIAPHRAGM<br />
CHAMBER<br />
MEMBRAN-<br />
KAMMER NACH<br />
OPEN<br />
AUßEN OFFEN<br />
TO<br />
ATMOSPHERE<br />
P2<br />
WATER<br />
SUPPLY<br />
WASSERVERSOR-<br />
PRESSURE<br />
GUNGSDRUCK- &<br />
ALARMTEST- & ALARM<br />
TEST ANSCHLUSS PORT<br />
250 MAX.WASSERVERSORGUNG PSI WATER SUPPLY 250 psi<br />
ABBILDUNG FIGURE 2A 2A<br />
EINSTELLPOSITION<br />
SET P1<br />
DIAPHRAGM<br />
CHAMBER<br />
MEMBRAN-<br />
KAMMERVER-<br />
SUPPLY SORGUNGS-<br />
ANSCHLUSS PORT<br />
WATERFLOW WASSERSTROM VON FROM WASSERVERSORGUNG<br />
WATER SUPPLY<br />
ABBILDUNG FIGURE 2B<br />
OPERATED POSITION BEI POSITION<br />
BETRIEB<br />
DIAPHRAGM<br />
MEMBRAN RETRACTS ZIEHT<br />
SICH ZUSAMMEN<br />
UND OPENING<br />
ÖFFNET VEN-<br />
TILWASSERSTROM VALVE<br />
WATERWAY<br />
DRAIN ABFLUSS FROM VOM SYSTEM<br />
RESIDUAL RESTABFLUSS DRAIN VOM FROM SYSTEM SYSTEM<br />
P3<br />
SYSTEM<br />
SYSTEM- DRAIN<br />
ABFLUSS-<br />
ANSCHLUSS PORT<br />
WASSERSTROM<br />
VALVE<br />
WATERWAY<br />
VENTIL<br />
SYSTEM-<br />
ABFLUSS DRAIN<br />
DIAPHRAGM<br />
CHAMBER<br />
MEMBRAN-<br />
KAMMER NACH<br />
AUßEN OPENOFFEN<br />
TO<br />
ATMOSPHERE<br />
DIAPHRAGM<br />
AUTOMATICALLY<br />
MEMBRAN GEHT<br />
AUTOMATISCH IN<br />
SEINE FLEXES SCHLIEßEN- TO<br />
ITS DE POSITION SEATED<br />
POSTION<br />
P4<br />
MAIN<br />
DRAIN HAUPT-<br />
ENTLEERUNGS-<br />
ANSCHLUSS PORT<br />
UNTERBRECHUNG WASSERVERSORGUNG<br />
WATER SUPPLY SHUT OFF<br />
ABBILDUNG FIGURE 2C 2C<br />
SYSTEMABFLUSSPOSITION<br />
DRAIN UNTERBRECHUNG WASSERVERSORGUNG<br />
WATER SUPPLY SHUT OFF<br />
ABBILDUNG FIGURE 2D<br />
RESIDUAL RESTABFLUSSPOSITION<br />
DRAIN POSITION<br />
FIGURE 2<br />
1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru ABBILDUNG DN200) MODEL 2 DV-5 DELUGE VALVE<br />
SPRÜHFLUTVENTIL, — SET MODELL AND DV-5, OPENDN40 POSITIONS <strong>bis</strong> DN200 —(1-1/2” <strong>bis</strong> 8”)<br />
— EINSTELL- UND OFFENE POSITIONEN —
Close<br />
Seite Page 4 von 4 of 8 8<br />
TFP1305_DE<br />
2048"<br />
mm<br />
(204,0 (8” mm) )<br />
1-1/2 DN40 Inch (1-1/2”) (DN40)<br />
Nut Groove + Nut x und Groove Gewinde & Thread + Gewinde x Thread<br />
219,1 8-5/8" mm<br />
(220,0 (8-5/8”) mm)<br />
2<br />
DN50<br />
Inch (DN50)<br />
(2”)<br />
Groove x Groove & Thread x Thread<br />
Nut + Nut und Gewinde + Gewinde<br />
324 12-3/4" mm<br />
(324,0 (12-3/4”) mm)<br />
3 DN80 Inch (DN80) (3”)<br />
Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />
und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />
400 15-3/4" mm<br />
(400,0 (15-3/4”) mm)<br />
4DN100 Inch (DN100) (4”)<br />
Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />
und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />
460,3 18-1/8" mm<br />
(460,0 (18-1/8”) mm)<br />
6DN150 Inch (DN150) (6”)<br />
Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />
und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />
570 22-1/2" mm<br />
(570,0 (22-1/2”) mm)<br />
8DN200 Inch (DN200) (8”)<br />
Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />
und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />
ABBILDUNG 3<br />
FIGURE 3<br />
SPRÜHFLUTVENTIL, MODELL DV-5<br />
MODEL DV-5 DELUGE VALVE<br />
— PLATZMAßE<br />
— TAKE-OUT<br />
ZUM<br />
DIMENSIONS<br />
HERAUSNEHMEN<br />
—<br />
DER VENTILE —<br />
(Applies (gilt für toalle alllieferbaren<br />
available end<br />
Endkonfigurationen)<br />
configurations)<br />
Technische<br />
Technical<br />
Daten Data<br />
Zulassungen:<br />
Approvals:<br />
von UL UL Listed, gelistet, C-UL von C-UL Listed, gelistet and und FM von Approved,<br />
zugelassen, whenwenn trimmed Verrohrung per thefolgen-<br />
follow-<br />
FM<br />
den ing technischen Technical Data Datenblättern Sheets: entspricht:<br />
Sprühflutsysteme:<br />
Deluge Systems:<br />
TFP1310 - hydraulische - Wet Pilot Anregung Actuation<br />
TFP1315 - pneumatische - Dry Pilot Actuation Anregung<br />
TFP1320 - elektrische - ElectricAnregung<br />
Actuation<br />
Einfach Single verriegelte, Interlock Preaction vorgesteuerte Systems:<br />
Systeme: TFP1410 - Wet Pilot Actuation*<br />
TFP1410 TFP1415 - hydraulische - Dry Pilot Actuation*<br />
Anregung*<br />
TFP1415 TFP1420 - pneumatische - Electric Actuation Anregung*<br />
TFP1420 *UL and- elektrische C-UL only. Anregung<br />
*nur Double von UL Interlock und C-UL Preaction gelistet. Systems:<br />
Doppelt TFP1460 verriegelte, - Electric/Pneumatic<br />
vorgesteuerte<br />
Systeme:<br />
TFP1465 - Electric/Electric<br />
TFP1460 Deluge- Valve: elektrisch/pneumatisch<br />
TFP1465 Components - elektrisch/elektrisch<br />
for the 1-1/2 thru 8 inch<br />
(DN40 thru DN200), Model DV-5 Deluge<br />
Valves are shown in Figure 1. The<br />
Sprühflutventil:<br />
DV-5 Valves are for vertical or horizontal<br />
installations, and they are rated for<br />
Die Komponenten der Sprühflutventile,<br />
use Modell at a maximum DV-5, in den service Größen pressure DN40 <strong>bis</strong> of<br />
DN200 250 psi (1-1/2” (17,2<strong>bis</strong> bar). 8”) sind in Abbildung 1<br />
dargestellt. Die DV-5 Ventile sind für vertikalen<br />
The take-out<br />
oder horizontalen<br />
dimensions<br />
Einbau<br />
are<br />
und<br />
shown<br />
für einen<br />
in<br />
Figure 3, and the flanged connections<br />
are<br />
max.<br />
available<br />
Betriebsdruck<br />
drilled per<br />
von<br />
ANSI,<br />
17 bar<br />
ISO,<br />
(250<br />
AS,<br />
psi)<br />
ausgelegt. and JIS specifications (Ref. Table A).<br />
Die Threaded Einbaumaße port connections der Ventile sind of the in Abbildung<br />
Valves 3 dargestellt are available und NPT die threaded geflanschten or<br />
DV-5<br />
Anschlüsse threaded per sind ISO erhältlich 7/1 asmit detailed ANSI, ISO, in the AS<br />
und Ordering JIS spezifizierten Procedure Bohrungen section. (siehe Valves Tabelle<br />
withA).<br />
NPT threaded ports will readily<br />
accept the trim arrangements detailed<br />
Die in Technical Gewindeanschlussbuchsen Data Sheets referenced der DV-5<br />
Ventile under sind “Approvals”.<br />
NPT Gewinde oder Gewinde<br />
gemäß ISO 7/1, wie im Abschnitt Bestellverfahren<br />
beschrieben, NOTE erhältlich. An Ventilen<br />
mit<br />
For<br />
NPT<br />
a system<br />
Gewindeanschlüssen<br />
working pressure<br />
können<br />
in<br />
alle<br />
excess<br />
of 175 psi (12,1 bar) up to 250 psi<br />
Verrohrungsarten, die in den technischen<br />
(17,2 bar), the flanged connections of<br />
Datenblättern<br />
the DV-5 must<br />
unter<br />
be fitted<br />
Punkt<br />
with<br />
“Zulassungen”<br />
flange to<br />
aufgeführt groove adapters. sind, leicht Theangeschlossen flange to groove werden.<br />
adapters will permit a simple transition<br />
between the 250 psi (17,2 bar) rated<br />
HINWEIS<br />
DV-5 and piping components of a<br />
Bei higher Systembetriebsdrucken pressure rating than von Class mehr 125 als<br />
12 flanges bar (175 and psi) <strong>bis</strong> flanged zu 17 bar fittings (250 psi) that müssen are<br />
die limited geflanschten to 175 psi Anschlüsse (12,1 bar). der DV-5 The flange Ventile<br />
mit to Flansch/Nut-Adaptern groove adapters must ausgestattet be selected sein.<br />
Die based Flansch/Nut-Adapter on their having ermöglichen a maximum einen<br />
einfachen working Übergang pressurezwischen for theden anticipated<br />
auf 17 bar<br />
(250<br />
conditions.<br />
psi) ausgelegten<br />
The use<br />
DV-5<br />
of<br />
Ventilen<br />
a Central<br />
und<br />
Grooved Piping Product Figure 71<br />
den Rohrleitungskomponenten mit höherer<br />
Flange Adapter is recommended.<br />
Druckauslegung als Flansche der Klasse 125<br />
und Patents: deren Flanschanschlussstücken, die auf<br />
12 U.S.A. bar (175 : 6,095,484<br />
psi) begrenzt sind. Die Flansch/<br />
Nut-Adapter müssen so ausgewählt werden,<br />
dass sie dem max. erwarteten Betriebsdruck<br />
der Anlage standhalten. Es wird der Einsatz<br />
eines Flanschadapters mit Nut in der Mitte der<br />
Rohrleitung, Grinnell Abb. 71, empfohlen.<br />
Materials Of<br />
Construction<br />
Patente:<br />
USA: 6,095,484<br />
NOTES<br />
The Rilsan coating for the DV-5 Valve<br />
Werkstoffe<br />
provides corrosion resistance and is<br />
intended to extend the life of the DV-5<br />
Valve when exposed to internal and<br />
external corrosive HINWEISE conditions. Although<br />
Rilsan the Beschichtung Rilsan coating des DV-5 isVentils intended bie-<br />
Die<br />
tet toKorrosionsschutz resist corrosion, und it wird is recommended<br />
zur Erhöhung<br />
der that Ventillebensdauer the end user bei or other ätzenden technical Bedingungen<br />
expert innen familiar und with außen conditions angewandt. at Obwohl<br />
proposed die Rilsan installation Beschichtung beals consulted<br />
Korrosions-<br />
the<br />
schutz<br />
with<br />
vorgesehen<br />
respect to<br />
ist,<br />
the<br />
wird<br />
suitability<br />
empfohlen,<br />
of<br />
dass<br />
this<br />
coating for a given corrosive condition.<br />
der Endnutzer oder andere technische Experten,<br />
Deluge die sich systems mit den Bedingungen using a seawater denen die or<br />
Anlage brackish ausgesetzt water ist supply auskennen, require hinsichtlich special<br />
der considerations Eignung dieser Beschichtung in order to extend für gegebene<br />
the<br />
life<br />
ätzende<br />
of the<br />
Einflüsse<br />
valve and<br />
befragt<br />
trim.<br />
wird.<br />
This type of<br />
system ideally should be configured<br />
Sprühflutsysteme, with a primary die source mit Salz- of clean oder Brackwasserversorgung<br />
water (e.g., a pressurized arbeiten, erfordern water tank) eine<br />
fresh<br />
besondere and onlyBehandlung, upon systemum operation die Lebensdauer is the<br />
von<br />
secondary<br />
Ventil und Verrohrung<br />
water supply<br />
zu verlängern.<br />
(seawater<br />
Diese<br />
or<br />
brackish water) allowed to enter the<br />
system.<br />
Systemart<br />
After<br />
sollte<br />
the<br />
idealerweise<br />
system<br />
so<br />
operation,<br />
konfiguriert<br />
thewerden, systemdass should sie zuerst then mit be klarem thoroughly Wasser<br />
flushed gespeist with wird clean (z. B. aus fresh einem water. Wassertank Following<br />
this Druck) recommendation und nur bei Systembetrieb will increase eine<br />
unter<br />
zweite the service Einspeisung life of (Salz- the oder DV-5Brackwasser)<br />
Valve and<br />
erfolgt. Valve Nach Trim. Betrieb sollte das System komplett<br />
Body. mit Rilsan* sauberem, coated frischem ductile Wasser iron ausgespült<br />
ASTM werden. A536-77, Ein Befolgen Gradedieser 65-45-12. Empfehlung<br />
per<br />
wird die Lebensdauer des DV-5 Ventils und der<br />
Handhole Cover. Rilsan* coated ductile<br />
iron per ASTM A536-77, Grade<br />
Ventilverrohrung erhöhen.<br />
Gehäuse: 65-45-12. Rilsan* beschichteter Sphäroguss,<br />
Diaphragm. gemäß ASTM Nylon A536-77, fabricKlasse reinforced, 65-45-<br />
12. natural rubber per ASTM D2000.<br />
Handlochdeckel: V-Ring. Natural Rilsan* rubber beschichteter<br />
per ASTM<br />
Sphäroguss, D2000. gemäß ASTM A536-77, Klasse<br />
65-45-12. Diaphragm Cover Fasteners. Galvanized<br />
carbon steel.<br />
Membran: mit Nylonfasern verstärkter Naturgummi,<br />
*Rilsan isgemäß a registered ASTM D2000. trademark of<br />
ATOFINA Chemicals, Inc. (The Rilsan<br />
V-Ring: coatingNaturgummi, is a polyamide gemäß (Nylon ASTM 11) D2000. coating.)<br />
Membrandeckelschrauben - und muttern:<br />
verzinkter, unlegierter Stahl.<br />
* Rilsan ist ein eingetragenes Markenzeichen<br />
von ATOFINA Chemicals, Inc. (Die<br />
Rilsan Beschichtung ist eine Polyamidbeschichtung<br />
(Nylon 11)).
TFP1305<br />
TFP1305_DE Page Seite 5 von of 8<br />
200<br />
400<br />
DURCHFLUSS FLOW RATE IN LITRES LITERN PER PRO MINUTE (LPM) (l/min)<br />
(1 (1gpm GPM = 3,785 LPM) l/m)<br />
600 1000<br />
2000 3000 5000 7000 10000<br />
15000<br />
9.0<br />
8.0<br />
7.0<br />
0,600<br />
0,500<br />
NOMINAL PRESSURE DROP IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI)<br />
NOMINALER DRUCKVERLUST IN PFUND PRO QUADRATZOLL<br />
6.0<br />
5.0<br />
4.0<br />
3.0<br />
2.0<br />
1.0<br />
0.9<br />
0.8<br />
0.7<br />
0.6<br />
0.5<br />
0.4<br />
DN40 (1-1/2”)<br />
1-1/2 INCH (DN40)<br />
DN50 (2”)<br />
2 INCH (DN50)<br />
DN80 (3”)<br />
3 INCH (DN80)<br />
DN100 (4”)<br />
4 INCH (DN100)<br />
DN150 (6”)<br />
6 INCH (DN150)<br />
DN200 (8”)<br />
8 INCH (DN200)<br />
0,400<br />
0,300<br />
0,200<br />
0,100<br />
0,090<br />
0,080<br />
0,070<br />
0,060<br />
0,050<br />
0,040<br />
0,030<br />
NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR<br />
(1 PSI = 0,06895 BAR)<br />
NOMINALER DRUCKVERLUST IN BAR<br />
(1 psi = 0,06895 bar)<br />
0.3<br />
50<br />
100<br />
200 400 600 1000 2000 3000<br />
FLOW DURCHFLUSS RATE IN GALLONS IN GALLONEN PER MINUTE PRO MINUTE (GPM)<br />
Der ungefähre Reibungsverlust, basierend auf der Formel von Hazen und Williams und angegeben in der equivalenten Rohrlänge mit C=120 ist wie<br />
folgt: The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as<br />
follows: 3 m (9 ft) eines 1-1/2” Sch. 40 Rohrs für das 1-1/2” DV-5 Ventil (berechnet für einen typischen Durchfluss von 378 l/min (100 gpm)).<br />
5 m (16 ft) eines 2” Sch. 40 Rohrs für das 2” DV-5 Ventil (berechnet für einen typischen Durchfluss von 662 l/min (175 gpm)).<br />
9 feet6 of m 1-1/2 (20 ft) Sch. eines 40 3” Sch. pipe40 forRohrs the 1-1/2 für das inch 3” DV-5 Ventil Valve (berechnet calculated für on einen a typical typischen flowDurchfluss rate of 100 von GPM. 1.325 l/min (350 gpm)).<br />
16 feet9 of m 2(29 inch ft) eines Sch. 40 4” Sch. pipe40 for Rohrs the für 2 inch das 4” DV-5 Valve Ventil calculated (berechnet on für aeinen typical typischen flow rate Durchfluss of 175 GPM. von 2.270 l/min (600 gpm)).<br />
20 feet14 ofm 3 (46 inchft) Sch. eines 406” pipe Sch. 40 forRohrs the 3für inch das DV-5 6” DV-5 Valve Ventil calculated (berechnet onfür a einen typical typischen flow rateDurchfluss of 350 GPM. von 5.680 l/min (1500 gpm)).<br />
29 feet22 ofm 4 (72 inchft) Sch. eines 408” pipe Sch. 30 forRohrs the 4für inch das DV-5 6” DV-5 Valve Ventil calculated (berechnet onfür a einen typical typischen flow rateDurchfluss of 600 GPM. von 9.460 l/min (2500 gpm)).<br />
46 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.<br />
72 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.<br />
DIAGRAMM GRAPH A<br />
1-1/2<br />
SPRÜHFLUTVENTIL,<br />
thru 8 INCH (DN40<br />
MODELL<br />
thru DN200)<br />
DV-5, DN40<br />
MODEL<br />
<strong>bis</strong> DN200<br />
DV-5<br />
(1-1/2”<br />
DELUGE<br />
<strong>bis</strong><br />
VALVE<br />
8”)<br />
—<br />
—<br />
NOMINALER<br />
NOMINAL<br />
DRUCKVERLUST<br />
PRESSURE LOSS<br />
IM VERGLEICH<br />
VERSUS<br />
ZUM<br />
FLOW<br />
FLUSS<br />
—<br />
—<br />
4000<br />
0,022<br />
Funktionsweise<br />
Operating<br />
Principles<br />
Das Sprühflutventil Modell DV-5 hat eine<br />
Membranausführung, die Wasserdruck in<br />
der Membrankammer benötigt (siehe Abbildung<br />
The Model 2A), DV-5 um die Deluge Membran Valve gegenüber is a diaphragm<br />
Wasserversorgungsdruck style valve that depends geschlossen upon<br />
dem<br />
zu water halten. pressure Wenn das DV-Ventil in the Diaphragm<br />
in Betrieb ist,<br />
befindet Chamber sich (Ref. die Figure Membrankammer 2A) to holddank<br />
the<br />
der Diaphragm Zubehöranschlüsse closed against an der Einlassseite the water<br />
supply pressure. When the DV-5 Valve<br />
is set for service, the Diaphragm<br />
Chamber is pressurized through the<br />
trim connections from the inlet side of<br />
the system’s main control valve. Open-<br />
des Systemhauptregelventils unter Druck.<br />
Das ingÖffnen an actuation einer Anregungsvorrichtung, device, for example z.<br />
B. the des solenoid Magnetventils valveder in elektrischen the ElectricAnre-<br />
gungseinheit tuation Trim (siehe (Ref. Technical technisches Data Datenblatt Sheet<br />
TFP1320), bewirkt, releases dass water Wasser from schneller the<br />
Ac-<br />
aus Diaphragm der Membrankammer Chamber faster austritt than als it can es<br />
durch be replenished die 3,2 mm (1/8”) through Öffnung an 1/8 des Kammerversorgungsanschlusses,<br />
(3,2 mm) restriction provided das mit bydem<br />
the<br />
inch<br />
passenden diaphragmZubehör chamber geliefert supplywird, connectionnachfließen<br />
provided inkann. the applicable Das bewirkt trimeinen<br />
ar-<br />
wieder<br />
schnellen rangements. Druckverlust This results in der inMembran-<br />
a rapid<br />
pressure drop in the Diaphragm<br />
Chamber and the force differential applied<br />
through the Diaphragm to hold<br />
the Diaphragm in the set position is<br />
kammer und der Druckunterschied an der<br />
Membran, reduced mit below dem the sie valve in geschlossener trip point. The Position<br />
water gehalten supply wird pressure sinkt unter then forces den Ventilauslösewert.<br />
DiaphragmDer open Wasserversorgungsdruck<br />
permitting water to<br />
the<br />
drückt flow into die Membran the systemdann piping, auf und as well Wasser<br />
fließt through in die theSystemrohrleitungen, Alarm Port to actuate sowie the<br />
durch system den alarms Alarmanschluss, (Ref. Figure um die 2B). Systemalarme<br />
auszulösen (siehe Abb. 2B).
Seite 6 von 8<br />
TFP1305_DE<br />
Installation<br />
HINWEISE<br />
Um eine störungsfreie Funktion der DV-5<br />
Sprühflutventile zu gewährleisten, müssen<br />
diese gemäß den Anweisungen in den entsprechenden<br />
technischen Datenblättern verrohrt<br />
werden. Werden die entsprechenden<br />
Verrohrungsanweisungen nicht befolgt, kann<br />
die Funktion der DV-5 Ventile beeinträchtigt<br />
werden. Außerdem erlöschen die Listungen,<br />
Zulassungen und Herstellergewährleistungen.<br />
Das DV-5 Ventil muss an einem gut sichtbaren<br />
und leicht zugänglichen Ort installiert<br />
werden.<br />
Das DV-5 Ventil, die zugehörige Verrohrung<br />
und die Anregerrohrnetze müssen bei einer<br />
min. Temperatur von 4°C/40°F gehalten werden.<br />
Eine Begleitheizung für das DV-5 Ventil<br />
oder seiner Verrohrung ist nicht gestattet.<br />
Eine Begleitheizung kann zur Bildung von<br />
gehärteten Mineralablagerungen führen, die<br />
möglicherweise Funktionsfehlern bewirken<br />
können.<br />
Vor Durchführung des Dichtigkeitstests, siehe<br />
Abschnitt Installation in den technischen<br />
Datenblättern TFP1310, TFP1315, TFP1320,<br />
TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460, oder<br />
TFP1465.<br />
Wartung und<br />
Instandhaltung<br />
Zusätzlich zu sämtlichen speziellen Anforderungen<br />
von NFPA müssen folgende Verfahren<br />
und Inspektionen, wie angegeben,<br />
durchgeführt werden. Jegliche Beeinträchtigung<br />
muss sofort behoben werden.<br />
Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion,<br />
Tests und Wartung seines Feuerschutzsystems<br />
und der -geräte, gemäß diesem<br />
Dokument, sowie gemäß den geltenden<br />
Normen der National <strong>Fire</strong> Protection Association<br />
(z. B. NFPA 25) und den Normen aller<br />
zuständigen Stellen. Für Fragen sollte der<br />
Produkthersteller oder -installateur kontaktiert<br />
werden.<br />
Es wird empfohlen, dass Sprinklersysteme<br />
von einem qualifizierten Inspektions-Serviceteam,<br />
gemäß örtlichen Anforderungen<br />
und/oder nationalen Bestimmungen, inspiziert,<br />
getestet und gewartet werden.<br />
HINWEISE<br />
Bei Salz- oder Brackwasserversorgung des<br />
Systems ist unbedingt eine interne und externe<br />
Inspektion des DV-5 Ventils und der<br />
Verrohrung erforderlich. Um die Integrität des<br />
Systems zu gewährleisten, müssen Teile, die<br />
Korrosion aufweisen ersetzt werden.<br />
Bevor das Hauptregelventil eines Feuerschutzsystems<br />
wegen Wartungsarbeiten<br />
an dem Feuerschutzsystem das es steuert<br />
geschlossen wird, muss eine Genehmigung<br />
hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt<br />
und sämtliches Personal, das davon betroffen<br />
sein könnte, informiert werden.<br />
Wasserversorgungsdruckabfall unter<br />
den normalen Wert<br />
HINWEIS<br />
Falls der Wasserversorgungsdruck deutlich<br />
unter dem normal erwarteten, statischen<br />
Druckbereich liegt (wie es bei Bruch oder Reparatur<br />
der Wasserhauptleitung der Fall sein<br />
könnte) und danach ein Wasserdruckabfall<br />
in der Membrankammer unter den normalen<br />
Wert auftritt (z. B. aufgrund eines Lecks in einem<br />
Rohrleitungsanschluss zur oder von der<br />
Membrankammer oder im Absperrventil der<br />
Membrankammer aufgrund von Schmutz<br />
oder Ablagerungen im Bereich der Ventildichtung),<br />
kann ein Sprühflutventil, wie das<br />
Modell DV-5, versehentlich auslösen, wenn<br />
der Wasserversorgungsdruck schnell wieder<br />
hergestellt ist.<br />
Ein Wasserversorgungsdruckabfall unter<br />
den normalen Bereich (wie bei einer Unterbrechung<br />
der Wasserzufuhr) stellt einen<br />
Notfehler dar, wie per NFPA 25 definiert.<br />
Sollte dies der Fall sein, Hauptregelventil<br />
sofort schließen und folgende Schritte<br />
ausführen, um das System wieder zurückzusetzen:<br />
Schritt 1: Bevor der Wasserversorgungsdruck<br />
am geschlossenen Hauptregelventil<br />
wieder hergestellt wird, Druck am Messgerät<br />
der Membrankammer ablesen und feststellen,<br />
ob der Druck innerhalb des normal<br />
erwarteten Bereichs liegt.<br />
Schritt 2: Falls der Membrankammerdruck<br />
unter dem normalen Wert liegt, prüfen ob<br />
Lecks vorhanden sind und gegebenenfalls<br />
beheben bevor das System zurückgesetzt<br />
wird.<br />
Schritt 3: Nachdem der Wasserversorgungsdruck<br />
am Hauptregelventil wieder<br />
hergestellt ist, das Sprühflutventil, Modell<br />
DV-5, gemäß Angaben im Abschnitt Ventilzurücksetzungsverfahren<br />
zurücksetzen.<br />
HINWEIS<br />
Bei Brandschutzsystemen, bei denen es zu<br />
Notfehlern durch unterbrochene Wasserzufuhr<br />
kommen kann, wird empfohlen einen<br />
Druckschalter für niedrigen Wasserdruck zu<br />
installieren mit entsprechendem/r Alarm/<br />
Anzeige, um den Wasserversorgungsdruck<br />
zu überwachen.<br />
Jährlich durchzuführendes Betriebstestverfahren<br />
Der fehlerfreie Betrieb des DV-5 Ventils (d.<br />
h. Öffnen des DV-5 Ventils bei Feuer) muss<br />
mindestens einmal jährlich wie folgt überprüft<br />
werden:<br />
HINWEIS<br />
Betriebstests für DV-5 Ventile, die in doppelt<br />
verriegelten, vorgesteuerten Systemen<br />
eingesetzt werden, müssen je nach Fall, so<br />
ausgeführt werden, wie in TFP1460 oder<br />
TFP1465 beschrieben.<br />
Schritt 1: Falls das Wasser nicht über die<br />
Steigleitung fließen darf, folgende Schritte<br />
ausführen:<br />
• Hauptregelventil schließen.<br />
• Hauptentleerungventil öffnen.<br />
• Hauptregelventil um eine Umdrehung<br />
weiter öffnen als den Punkt an dem das<br />
Wasser aus dem Hauptentleerungventil<br />
zu fließen beginnt.<br />
• Hauptentleerungventil schließen.<br />
Schritt 2: Anregungs-/Erkennungssystem<br />
festlegen und DV-5 Ventil entsprechend<br />
auslösen.<br />
HINWEIS<br />
Vorbereitet sein auf schnelle Durchführung<br />
der Schritte 3, 4 und 5 für den Fall, dass das<br />
Wasser nicht über die Steigleitung fließen<br />
darf.<br />
• Hydraulische Anregung - Inspektionstestanschluss<br />
öffnen.<br />
• Pneumatische Anregung - Inspektionstestanschluss<br />
öffnen.<br />
• Elektrische Anregung - Sprühflutauslösebedienfeld<br />
(automatische Steuerungseinheit)<br />
gemäß Angaben des<br />
Herstellers durch Betätigen des Magnetventils<br />
testen.<br />
Schritt 3: Anhand des Wasserflusses ins<br />
System prüfen, ob das DV-5 Ventil ausgelöst<br />
hat.<br />
Schritt 4: Hauptregelventil des Systems<br />
schließen.<br />
Schritt 5: Membrankammer-Versorgungsventil<br />
schließen.<br />
Schritt 6: Das DV-5 Ventil gemäß Ventileinstellverfahren<br />
in TFP1310, TFP1315,<br />
TFP1320, TFP1410, TFP1415, oder TFP1420,<br />
je nach Fall, zurücksetzen.<br />
Ventilinspektion innen<br />
Alle 5 Jahre muss während des jährlichen<br />
Betriebstestverfahrens die Innenseite des<br />
DV-5 Ventils gereinigt und auf Abnutzung<br />
oder Schäden geprüft werden und zwar be-
TFP1305_DE Seite 7 von 8<br />
vor das Ventil zurückgesetzt wird. Beschädigte<br />
oder abgenutzte Teile müssen ersetzt<br />
werden (Es wird empfohlen die Membran<br />
alle zehn Jahre auszutauschen.).<br />
Bei Wiederaufsetzen des Membrandeckels,<br />
Schrauben abwechselnd über Kreuz,<br />
gleichmäßig und fest anziehen. Nach<br />
dem Anziehen nochmals prüfen und sicherstellen,<br />
dass alle Membrandeckelschrauben<br />
sicher angezogen sind.<br />
HINWEISE<br />
Falls die Wasserversorgung chemische Produkte<br />
enthält, die dazu neigen nylonfaserverstärkten<br />
Naturgummi anzugreifen oder falls<br />
sich bei der 5-Jahres-Inspektion Ablagerungen<br />
im Ventil befinden, die den fehlerfreien<br />
Betrieb beeinträchtigen könnten, so muss das<br />
Zeitintervall für die Inspektion des Ventils innen<br />
entsprechend verkürzt werden.<br />
Falls das System mit Salz- oder Brackwasser<br />
gespeist wird, muss das Zeitintervall der Ventilinspektion<br />
innen entsprechend verkürzt<br />
werden (Bei Systemen mit Salz- oder Brackwasserversorgung<br />
wird empfohlen, die Ventile<br />
innen einmal jährlich zu prüfen.).<br />
Sicherstellen, dass die Membran beim Einbau<br />
in die richtige Richtung zeigt (siehe Abb. 1);<br />
ansonsten kann das DV-5 Ventil nicht richtig<br />
eingestellt werden.<br />
Falls die Schrauben des Membrandeckels zu<br />
schwach angezogen sind, kann es zu Wasseraustritt<br />
an der Ventildichtung kommen.<br />
Das wäre am automatischen Abflussventil<br />
erkennbar.<br />
Eingeschränkte<br />
Gewährleistung<br />
Die Produkte von <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> haben<br />
nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer<br />
eine Gewährleistung von 10 Jahren für<br />
Schäden durch fehlerhafte Materialien und<br />
Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt,<br />
sachgemäß installiert und gewartet,<br />
sowie unter normalen Betriebsbedingungen<br />
eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist<br />
endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum<br />
von <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>. In folgenden Fällen<br />
gibt es keine Gewährleistung für Produkte<br />
oder Komponenten: Wenn diese von<br />
Firmen hergestellt wurden, die nicht der<br />
<strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> Gruppe angehören. Falls<br />
diese falsch betrieben, falsch installiert,<br />
verrostet oder nicht gemäß den geltenden<br />
Normen der National <strong>Fire</strong> Protection Association<br />
und/oder Normen jeglicher anderer<br />
zuständiger Stellen installiert, gewartet,<br />
verändert oder repariert wurden. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong><br />
<strong>Products</strong> entscheidet allein, ob defekte<br />
Materialien repariert oder ausgetauscht<br />
werden. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> geht keine weiteren<br />
Verpflichtungen in Zusammenhang<br />
mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen<br />
von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen<br />
Personen diese einzugehen. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong><br />
<strong>Products</strong> haftet nicht für Auslegungsfehler<br />
des Sprinklersystems oder für ungenaue<br />
oder unvollständige Informationen des<br />
Käufers oder seiner Repräsentanten.<br />
TYCO FIRE PRODUCT KANN UNTER KEINEN<br />
UMSTÄNDEN, WEDER DURCH VERTRAG,<br />
UNERLAUBTE HANDLUNGEN, HAFTPLICHT<br />
ODER DURCH SONSTIGE GESETZLICHE<br />
MÖGLICHKEITEN FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREK-<br />
TE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN, EIN-<br />
SCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT<br />
AUF PERSONALKOSTEN, HAFTBAR GE-<br />
MACHT WERDEN, UNABHÄNGIG DAVON OB<br />
TYCO FIRE PRODUCTS ÜBER DIE MÖGLICH-<br />
KEIT DERARTIGER SCHÄDEN INFORMIERT<br />
WURDE UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN<br />
KANN DIE HAFTUNG DIE SUMME DES VER-<br />
KAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN.<br />
DIE VORLIEGENDE GEWÄHRLEISTUNG<br />
ERSETZT JEGLICHE DIREKTE ODER IMPLI-<br />
ZIERTE GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIEß-<br />
LICH ZUSICHERUNGEN FÜR ALLGEMEINE<br />
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG<br />
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.<br />
Bestellverfahren<br />
HINWEISE<br />
Siehe Tabelle A bezüglich Flanschbohrungsspezifikationen.<br />
Teilenummern für werkseitig vorverrohrte<br />
Ventile, Modell DV-5, stehen im Preisbuch.<br />
Standard DV-5 Sprühflutventil (ANSI<br />
Flanschbohrung, Gewindeanschlüsse<br />
und Außendurchmesser Nut, je nach Bedarf):<br />
Geben Sie folgendes an: (Größe in Zoll angeben)<br />
Sprühflutventil, Modell DV-5, mit<br />
(Endanschlüsse angeben), Teilenummer<br />
P/N (angeben).<br />
1-1/2” Nut + Nut<br />
AD 48,3 mm (1.9”) +<br />
AD 48,3 mm (1.9”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-919<br />
1-1/2” Gewinde + Gewinde<br />
NPT + NPT . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-069<br />
2” Nut + Nut<br />
AD 60,3 mm (2.4”) +<br />
AD 60,3 mm (2.4”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-910<br />
2” Gewinde + Gewinde<br />
NPT + NPT . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-060<br />
3” Nut + Nut<br />
AD 88,9 mm (3.5”) +<br />
AD 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-912<br />
3” Flansch + Flansch<br />
Flansch ANSI +<br />
Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-012<br />
3” Flansch + Nut<br />
Flansch ANSI +<br />
AD 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-412<br />
4” Nut + Nut<br />
AD 114,3 mm (4.5”) +<br />
AD 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />
4” Flansch + Flansch<br />
Flansch ANSI +<br />
Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-013<br />
4” Flansch + Nut<br />
Flansch ANSI +<br />
AD 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . P/N 52-477-4-613<br />
6” Nut + Nut<br />
AD 168,3 mm (6.6”) +<br />
AD 168,3 mm (6.6”) . . . . . . . P/N 52-477-1-915<br />
6” Flansch + Flansch<br />
Flansch ANSI +<br />
Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-015<br />
6” Flansch + Nut<br />
Flansch ANSI +<br />
AD 168,3 mm (6.6”) . . . . . . . . P/N 52-477-4-615<br />
8” Nut + Nut<br />
AD 219,1 mm (8.6”) +<br />
AD 219,1 mm (8.6”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-916<br />
8” Flansch + Flansch<br />
Flansch ANSI +<br />
Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-016<br />
6” Flansch + Nut<br />
Flansch ANSI +<br />
AD 219,1 mm (8.6”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-416<br />
Ventilersatzteile:<br />
Geben Sie folgendes an: (Beschreibung) für<br />
Einsatz mit Sprühflutventil, Modell DV-5,<br />
der Größe (angeben), Teilenummer P/N<br />
(siehe Abb. 1).<br />
Andere DV-5 Sprühflutventile:<br />
HINWEISE<br />
Unter andere DV-5 Sprühflutventile sind<br />
Ventile zu verstehen deren Flanschkombinationen,<br />
Gewindeanschlüsse oder Nutaußendurchmesser<br />
nicht unter “Standard DV-5<br />
Sprühflutventile” angeboten werden.<br />
Ventile mit NPT Gewindeanschlüssen sind<br />
für den Einsatz mit “Standard DV-5 Ventilverrohrung”<br />
vorgesehen, die in den technischen<br />
Datenblättern TFP1310, TFP1315, TFP1320,<br />
TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460 und<br />
TFP1465 angeboten und beschrieben wird.<br />
Ventile mit ISO Gewindeanschlüssen sind für<br />
den Einsatz mit besonderer Verrohrung vorgesehen,<br />
die von lokalen Vertriebszentren<br />
geliefert wird, um spezifischen Anforderungen<br />
an bestimmten Orten gerecht zu werden.<br />
Kontaktieren Sie Ihren Vertriebspartner vor<br />
Ort bezüglich Ventilen und deren Verrohrung<br />
für bestimmte Orte.<br />
Geben Sie folgendes an: (Größe angeben)<br />
Sprühflutventil, Modell DV-5, mit (angeben)<br />
Anschlüssen, mit (angeben ob NPT oder<br />
ISO) Gewindeanschlüssen, Teilenummer P/<br />
N (siehe Seite 8).
Seite 8 von 8<br />
TFP1305_DE<br />
Teilenummern P/N für andere<br />
Sprühflutventile, Modell DV-5:<br />
Andere 1-1/2” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />
ISO Gewinde +<br />
ISO Gewinde . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-169<br />
Andere 2” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />
ISO Gewinde +<br />
ISO Gewinde . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-160<br />
Andere 3” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />
ISO Flansch +<br />
88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-252<br />
ISO Flansch +<br />
ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-132<br />
AS Flansch +<br />
AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-512<br />
AS Flansch +<br />
88,9 mm (3.5”) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-612<br />
JIS Flansch +<br />
JIS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-712<br />
JIS Flansch +<br />
88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-812<br />
Andere 3” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />
ISO Flansch +<br />
ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-112<br />
ISO Flansch +<br />
88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-212<br />
88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut +<br />
88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-922<br />
Teilenummern P/N für andere<br />
Sprühflutventile, Modell DV-5:<br />
Andere 4” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />
ISO Flansch +<br />
114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-5-213<br />
ISO Flansch +<br />
ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-113<br />
AS Flansch +<br />
AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-313<br />
AS Flansch +<br />
114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-413<br />
JIS Flansch +<br />
JIS Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-713<br />
JIS Flansch +<br />
114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-813<br />
Andere 4” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />
ISO Flansch +<br />
ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-113<br />
ISO Flansch +<br />
114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-213<br />
114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut +<br />
114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-1-923<br />
Andere 6” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />
ANSI Flansch +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-225<br />
ISO Flansch +<br />
168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-5-625<br />
ISO Flansch +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-5-215<br />
ISO Flansch +<br />
ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-115<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-1-935<br />
AS Flansch +<br />
AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-315<br />
AS Flansch +<br />
168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-415<br />
AS Flansch +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-5-415<br />
JIS Flansch +<br />
JIS Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-715<br />
JIS Flansch +<br />
168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-815<br />
JIS Flansch +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-5-815<br />
Teilenummern P/N für andere<br />
Sprühflutventile, Modell DV-5:<br />
Andere 6” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />
ISO Flansch +<br />
ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-115<br />
ISO Flansch +<br />
168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-625<br />
ISO Flansch +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-4-215<br />
168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut +<br />
168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-1-925<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut +<br />
165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . P/N 52-477-1-945<br />
Andere 8” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />
ISO (PN10) Flansch +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-256<br />
ISO (PN16) Flansch +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-216<br />
ISO (PN10) Flansch +<br />
ISO (PN10) Flansch . . . . P/N 52-477-1-136<br />
ISO (PN16) Flansch +<br />
ISO (PN16) Flansch . . . . P/N 52-477-1-146<br />
AS Flansch +<br />
AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-516<br />
AS Flansch +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-616<br />
JIS Flansch +<br />
JIS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-716<br />
JIS Flansch +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-816<br />
Andere 8” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />
ISO (PN10) Flansch +<br />
ISO (PN10) Flansch . . . . P/N 52-477-1-116<br />
ISO (PN16) Flansch +<br />
ISO (PN16) Flansch . . . . P/N 52-477-1-126<br />
ISO (PN10) Flansch +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-216<br />
ISO (PN16) Flansch +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-226<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut +<br />
219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />
Nut . . . . . P/N 52-477-1-926<br />
Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als<br />
Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert.<br />
Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version<br />
des Dokuments TFP1305 . Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft<br />
hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com.<br />
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446