11.10.2014 Aufrufe

1-1/2” bis 8” - Tyco Fire Products

1-1/2” bis 8” - Tyco Fire Products

1-1/2” bis 8” - Tyco Fire Products

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Close<br />

Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com<br />

(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />

Sprühflutventil Model DV-5 Deluge Modell Valve, DV-5, Diaphragm Membranausführung,<br />

Style,<br />

DN40 1-1/2 thru <strong>bis</strong> DN200 8 Inch (1-1/2” (DN40 thru <strong>bis</strong> 8”), DN200), 17 bar 250 (250 psi psi) (17,2 bar)<br />

Vertikaler Vertical oroder Horizontal horizontaler Installation Einbau<br />

Allgemeine General Beschreibung<br />

Description<br />

Die Sprühflutventile Modell DV-5, lieferbar<br />

in The den 1-1/2 Größen thru DN40 8<strong>bis</strong> inch DN200 (DN40 (1-1/2” thru <strong>bis</strong><br />

8”), DN200), haben Model eine Membranausführung DV-5 Deluge Valves und<br />

sind<br />

are<br />

für<br />

diaphragm<br />

vertikalen<br />

type<br />

oder<br />

valves<br />

horizontalen<br />

designed<br />

Einbau<br />

for vertical or horizontal installation<br />

and<br />

in<br />

for<br />

Brandschutzsystemen<br />

fire protection system<br />

ausgelegt.<br />

service.<br />

Sie They werden are used als “automatische as “automatic Wasserregelventile”<br />

control valves” in Sprühflut-, in deluge, vorgesteuerten preaction,<br />

water<br />

und andspeziellen special types Feuerschutzsystemen, of fire protection systems<br />

such as foam-water und Doppelverriege-<br />

and double<br />

wie<br />

Schaum-Wasserlungssystemen,<br />

interlock systems. eingesetzt. When Bei Ausstattung properly<br />

mit trimmed, entsprechendem the DV-5Zubehör Valveskönnen are also die<br />

DV-5<br />

able to<br />

Ventile<br />

provide<br />

bei<br />

actuation<br />

Inbetriebsetzung<br />

of fire alarms<br />

auch<br />

upon system operation.<br />

Feueralarme auslösen.<br />

The diaphragm style design of the<br />

Dank DV-5der Valve Membranausführung allows external resetting kann das<br />

DV-5 — providing Ventil extern for zurückgesetzt easy resetting werden. of a<br />

Damit deluge können or preaction Sprühflut- oder system vorgesteuerte<br />

having Systeme to open einfach a valve zurückgesetzt handholewerden,<br />

cover<br />

without<br />

ohne to manually dass der Handlochdeckel reposition a clapper geöffnet<br />

und and/or die latch Klappe mechanism. und/oder der Simply Verriegelungsmechanismus<br />

repressurizing<br />

the diaphragm<br />

in Position<br />

chamber<br />

gebracht<br />

resets the valve.<br />

werden muss. Es genügt die Membrankammer<br />

Thewieder one-piece, unter Druck diaphragm zu setzen style und design<br />

ist of zurückgesetzt.<br />

the DV-5 also allows internal<br />

das<br />

Ventil<br />

and external coating of the valve to<br />

Die provide Ausführung corrosion des DV-5 resistance. Ventils aus The einem internal<br />

und corrosion mit Membran resistance ermöglicht offered auch by es<br />

Teil<br />

innen the Rilsan und außen coating zu beschichten, makes the um Korrosion<br />

suitable vorzubeugen. for most Dank seawater der Rilsan and brack-<br />

Korro-<br />

DV-5<br />

ish water supplies when utilized in deluge<br />

systems. The external corrosion<br />

sionsschutz-Beschichtung innen eignet<br />

sich<br />

resistance<br />

das DV-5<br />

of<br />

Ventil<br />

the<br />

bei<br />

Rilsan<br />

Einsatz<br />

coating<br />

in Sprühflutsystememits<br />

the für usedie ofmeisten the DV-5 Salz- in und corrosive Brack-<br />

perwasserversorgungen.<br />

atmospheres associated Die Rilsan with Korrosionsschutz-Beschichtung<br />

types of industrial processing außen ermöglicht plants<br />

many<br />

den andEinsatz outdoor des installations.<br />

DV-5 Ventils in ätzenden<br />

Umgebungen, die bei vielen industriellen<br />

Verarbeitungsmethoden WARNING auftreten.<br />

The Model DV-5 Deluge Valves described<br />

herein WARNUNGEN must be installed and<br />

Die maintained hier beschriebenen in compliance Sprühflutventile, with this Modell<br />

document, DV-5, müssen as well gemäß as with Inhalt thedieses applicable<br />

standards of the National <strong>Fire</strong> Pro-<br />

Dokuments,<br />

den geltenden Normen der NFPA,<br />

tection Association, in addition to the<br />

sowie<br />

standards<br />

gemäß<br />

of<br />

den<br />

any<br />

Normen<br />

other authorities<br />

sonstiger zuständigeing<br />

jurisdiction. Stellen installiert Failure und gewartet to do so werden. may<br />

hav-<br />

Ein impair Nichtbeachten the performance dieser Vorschriften of thesekann<br />

devices.<br />

Leistung dieser Geräte die beeinträchtigen.<br />

Endanschlüsse<br />

Connection<br />

Einlass Inlet<br />

Gewinde Thread<br />

Auslass Outlet<br />

Gewinde Thread<br />

Groove Nut Groove Nut *<br />

EndErhältliche Connections Endanschlüsse Available und and Gewichte Weights<br />

*<br />

*<br />

1-1/2 DN40 Inch<br />

(1-1/2”) (DN40)<br />

4,1 9 lbs. kg<br />

(9 (4,1 lbs.) Kg)<br />

3,6 8 lbs. kg<br />

(8 (3,6 lbs.) Kg)<br />

DN50 2 Inch<br />

(DN50) (2”)<br />

5,4 12 lbs. kg<br />

(12 (5,4lbs.)<br />

Kg)<br />

4,5 10 lbs. kg<br />

(10 (4,5lbs.)<br />

Kg)<br />

Flansch Flange Groove Nut * N/E N/A N/E N/A<br />

Flansch Flange Flansch Flange N/E N/A N/E N/A<br />

Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass sich<br />

seine The owner Feuerschutzsysteme is responsible und for -geräte maintain-<br />

einwandfreieing<br />

their fire Betriebsfunktion protection system befinden. and devices<br />

in proper operating condition.<br />

Ventildurchmesser<br />

Nominal Valve Size<br />

DN80 3 Inch<br />

(DN80) (3”)<br />

DN100 4 Inch<br />

(DN100) (4”)<br />

DN150 6 Inch<br />

(DN150) (6”)<br />

DN200 8 Inch<br />

(DN200) (8”)<br />

N/E N/A N/E N/A N/E N/A N/A N/E<br />

14,1 31 lbs. kg<br />

(14,1 (31 lbs.) Kg)<br />

17,7 39 lbs. kg<br />

(17,7 (39 lbs.) Kg)<br />

21,3 47 lbs. kg<br />

(21,3 (47 lbs.) Kg)<br />

27,7 61 lbs. kg<br />

(27,7 (61 lbs.) Kg)<br />

33,6 74 lbs. kg<br />

(33,6 (74 lbs.) Kg)<br />

36,3 80 lbs. kg<br />

(36,3 (80 lbs.) Kg)<br />

44,9 99 lbs. kg<br />

(44,9 (99 lbs.) Kg)<br />

48,5 107 lbs. kg<br />

(107 (48,5lbs.)<br />

Kg)<br />

52,3 115 lbs. kg<br />

(115 (52,3lbs.)<br />

Kg)<br />

150 68,1 lbs. kg<br />

(150 (68,1lbs.)<br />

Kg)<br />

170 77,8 lbs. kg<br />

(170 (77,8lbs.)<br />

Kg)<br />

190 87,5 lbs. kg<br />

(190 (87,5lbs.)<br />

Kg)<br />

*Der The genutete Grooved Outlet Auslass is recommended wird für den Einsatz for usein invorgesteuerten Preaction Systems Systemen to accommodate zur Aufnahme the<br />

use einer of a Ventilstationsrückschlagklappe Groove x Groove Riser Check Valve. Typ Refer Nut + to Nut Technical empfohlen. Data Sheet Siehe TFP1410, technische<br />

TFP1415, Datenblätter TFP1420, TFP1410, TFP1460, TFP1415, or TFP1465 TFP1420, asTFP1460, applicable. oder TFP1465.<br />

Für Fragen sollte der Hersteller oder Installateur<br />

Thekontaktiert installingwerden.<br />

contractor or manufacturer<br />

should be contacted with any<br />

questions.<br />

Seite 1 von 8 JULI, 2005 TFP1305_DE<br />

Page 1 of 8<br />

MARCH, 2004<br />

TFP1305


Close<br />

Seite 2 von 8<br />

Page 2 of 8<br />

TFP1305_DE<br />

VALVE VENTILTEILE PARTS<br />

NO. NUM. DESCRIPTION BESCHREIBUNG QTY. Refersiehe to Kit Kit<br />

1 Ventilkörper ................................. 1 NA<br />

1 Valve Body . . . . . . . . . . . 1 NR<br />

2 Membran ..................................... 1 (b)<br />

2 Diaphragm . . . . . . . . . . . 1 (b)<br />

3 Handlochdeckel ........................ 1 (a)<br />

3 Handhole Cover . . . . . . . 1 (a)<br />

4 flache Beilagscheibe,<br />

4 Flat<br />

1/1”<br />

Washer,<br />

& 2” Ventile, M12 .............. 4 (a)<br />

1-1/2<br />

2” &<br />

Inch<br />

3” Ventile,<br />

Valve,<br />

M16<br />

M12<br />

...................<br />

. . . 4 (a)<br />

4 (a)<br />

2 &<br />

4”<br />

3<br />

&<br />

Inch<br />

6” Ventile,<br />

Valves,<br />

M16<br />

M16<br />

...................<br />

. . 4 (a)<br />

8 (a)<br />

4 &<br />

8”<br />

6<br />

Ventil,<br />

Inch Valves,<br />

M20 ..............................<br />

M16 . . 8 (a)<br />

8 (a)<br />

5<br />

8 Inch<br />

Sechsk.-Schraube,<br />

Valves, M20 . . . . . 8 (a)<br />

5 Hex<br />

1-1/2”<br />

Bolt,<br />

Ventil, M12 x 30 ............ 4 (a)<br />

1-1/2<br />

2” &<br />

Inch<br />

3” Ventile,<br />

Valve,<br />

M16 x 50 .......... 4 (a)<br />

M12 4” Ventil, x 30 . M16 . . . . x . 50 . . ...................... . . . . 4 (a) 6 (a)<br />

2 & 6” 3Ventil, Inch Valves, M16 x 55 ..................... 6 (a)<br />

M16 8” Ventil, x 50 . M20 . . . . x . 70 . . ...................... . . . . 4 (a) 6 (a)<br />

6 4 Inch Sechsk.-Mutter Valve, M16 x 50 . . 6 (a)<br />

6 Inch 4” & 6” Valve, Ventile, M16 M16 x 55 ................... . . 6 (a) 2 (a)<br />

8 Inch 8” Ventil, Valve, M20 M20 .............................. x 70 . . 6 (a) 2 (a)<br />

6 Hex Nut,<br />

4 & 6 Inch Valves, M16 . . 2 (a)<br />

8 Inch Valves, M20 . . . . . 2 (a)<br />

HINWEISE:<br />

NOTES: 1. NA - nicht austauschbar<br />

1. NR - Not Replaceable.<br />

2. 2. 4, 4”, 6, 6” & 8und Inch8” Valve Ventilkörper Bodies aresind, equipped wie dargestellt,<br />

studs as mit shown, Stiften allowing ausgerüstet, Diaphragmdamit<br />

and Membran Handhole und Cover Handlochdeckel to be "hung" inzur place Mon-<br />

with<br />

to tageerleichterung ease assembly. Bodies vor of Ort 1-1/2, “aufgehängt” 2, and 3<br />

Inch werden Valves können. are not equipped 1-1/2”, 2” with und studs. 3” Ventilkörper<br />

sind nicht mit Stiften ausgestattet.<br />

REPLACEMENT ERSATZTEILE PARTS<br />

NUM. NO. DESCRIPTION BESCHREIBUNG Teilenummer P/N P/N<br />

(a) Bauteile Deckel Kit,<br />

(a) Handhole Cover Parts Kit,<br />

umfasst Positionen 3-5<br />

Includes Items 3-5<br />

1-1/2” Ventil ............................. 92-477-1-106<br />

1-1/2 Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-106<br />

2” Ventil ..................................... 92-477-1-108<br />

2<br />

3”<br />

Inch<br />

Ventil<br />

Valve<br />

.....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . .<br />

92-477-1-110<br />

92-477-1-108<br />

3<br />

umfasst<br />

Inch Valve<br />

Positionen<br />

. . . . . .<br />

3-6<br />

. . .<br />

.......<br />

. . . . . 92-477-1-110<br />

Includes<br />

4” Ventil<br />

Items<br />

.....................................<br />

3-6<br />

92-477-1-102<br />

4<br />

6”<br />

Inch<br />

Ventil<br />

Valve<br />

.....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . .<br />

92-477-1-104<br />

92-477-1-102<br />

6<br />

8”<br />

Inch<br />

Ventil<br />

Valve<br />

.....................................<br />

. . . . . . . . . . . . . .<br />

92-477-1-112<br />

92-477-1-104<br />

(b)<br />

8<br />

Membran<br />

Inch Valve<br />

Kit,<br />

. .<br />

umfasst<br />

. . . . . . .<br />

Position<br />

. . . . . 92-477-1-112<br />

2<br />

(b) Diaphragm<br />

1-1/2” Ventil<br />

Kit,<br />

.............................<br />

Includes Item 2<br />

92-477-1-105<br />

1-1/2 2” Ventil Inch..................................... Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-107<br />

92-477-1-105<br />

23” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-109<br />

92-477-1-107<br />

34” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-101<br />

92-477-1-109<br />

46” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-103<br />

92-477-1-101<br />

68” Inch Ventil Valve ..................................... . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-111<br />

92-477-1-103<br />

8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-111<br />

(4, 6, &<br />

6<br />

8 INCH<br />

(NUR VALVES 4”, 6” und<br />

8” VENTILE) ONLY)<br />

5<br />

4<br />

4<br />

STIFTE, STUDS, SIEHE<br />

SEE HINWEIS NOTE2<br />

2<br />

2<br />

3<br />

MARKE DIAPHRAGM SENKRECHT<br />

TAB ZU VENTILKÖR-<br />

ORIENTED<br />

PERPENDICULAR<br />

PERMEMBRAN<br />

TO VALVE BODY<br />

AUSRICHTEN<br />

1<br />

MARKE FÜR<br />

DIAPHRAGM<br />

MEMBRANAUS-<br />

ORIENTATION<br />

RICHTUNG TAB<br />

ABBILDUNG FIGURE 1 1<br />

1-1/2 SPRÜHFLUTVENTIL, thru 8 INCH (DN40MODELL thru DN200) DV-5, DN40 MODEL <strong>bis</strong> DN200 DV-5 DELUGE (1-1/2” <strong>bis</strong> VALVE 8”)<br />

— ASSEMBLY — AUFBAU —<br />

Flanschbohrungsspezifikation<br />

Flange Drilling Specification<br />

Nominal nominale Dimensions Maße in mm Inches (Zoll) and (mm)<br />

nominale Nominal<br />

Ventilgröße<br />

Size 1 1 (Klasse(Class 125) 2 125) (PN10) (PN10)<br />

3 (PN16) 4 (10K)<br />

(Table (Tabelle E) E)<br />

Valve ANSI ANSI B16.1 B16.1 ISO ISO 7005-2 7005-2 ISO ISO7005-2<br />

JIS B 2210<br />

AS AS 2129<br />

2<br />

3<br />

Maß Dim. Maß Menge Dim. Qty. MaßDim. Maß Dim. Menge Qty. Maß Dim. MaßDim. Menge Qty. Maß Dim. Maß Dim. Menge Qty. Dim. Maß Maß Dim. Menge Qty.<br />

A A B BN<br />

N A A B B N N A A B B N N A<br />

B B N<br />

A B<br />

N<br />

DN80 3 Inch152,4<br />

6.00 19 0.75<br />

6.30 0.71<br />

4<br />

8<br />

N/A<br />

N/A<br />

(3”) (DN80) (6)<br />

4<br />

160 (6.3)<br />

18<br />

(152,4) (0.75) (19,0)<br />

(160,0)(0.71)<br />

8 n/e n/e<br />

(18,0)<br />

USE<br />

DN100 4 Inch190,5<br />

7.50 19 0.75<br />

USE<br />

7.09 0.71 6.89 0.75 7.00 0.71<br />

8 ISO 2084<br />

8<br />

(4”) (DN100) (7.5) (190,5) (0.75)<br />

8<br />

ISO 2084<br />

180 18<br />

(19,0)<br />

(PN16)<br />

(7.09) (180,0)(0.71)<br />

8<br />

175 19<br />

(18,0) (6.89) (175,0) (0.75)<br />

8<br />

178 18<br />

(19,0) (178,0) (7.0) (0.71)<br />

8<br />

(18,0)<br />

(PN16)<br />

DN150 6 Inch241,3<br />

9.50 22,2 0.88<br />

9.45 0.87 9.45 0.91 9.25 0.87<br />

(6”)<br />

8<br />

8<br />

(DN150) (9.5) (241,3) (0.88)<br />

8<br />

240 22<br />

(22,2)<br />

(9.45) (240,0)(0.87)<br />

8<br />

240 23<br />

(22,0) (9.45) (240,0) (0.91)<br />

8<br />

235 22<br />

(23,0) (235,0) (9.25) (0.87)<br />

8<br />

(22,0)<br />

DN200 8 Inch298,5<br />

11.75 22,2 0.88 11.61 0.87 11.61 0.87<br />

11.50 0.87<br />

(8”)<br />

8<br />

8<br />

12<br />

N/A<br />

(DN200) (11.75)(298,5)<br />

(0.88)<br />

8<br />

295 22<br />

(22,2) (11.61) (295,0) (0.87)<br />

8<br />

295 22<br />

(22,0) (11.61) (295,0)(0.87)<br />

12 n/e<br />

292 22<br />

(22,0)<br />

(292,0) (11.5) (0.87)<br />

8<br />

(22,0)<br />

1<br />

2<br />

Flange end 1-1/2 & 2 Inch (DN40 & DN50) DV-5 Valves are Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN10) and DIN 2532 (PN10).<br />

not offered.<br />

3<br />

Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN16) and DIN 2532 (PN16).<br />

1<br />

NOTE: DV-5 Ventile mit DN40 und DN50 (1-1/2” und 2”) Flanschenden werden nicht angeboten.<br />

2 Maß A<br />

InGleiche all cases, Bohrung whetherwie grooved für B16.5 end or(Klasse flange end, 150) the und Model B16.42 DV-5 (Klasse Deluge 250). Valves are rated<br />

Lochkreis-<br />

Dim. A<br />

3<br />

for Gleiche a maximum Bohrung service wie pressure für BS 4504, of 300Abschnitt psi (20,7 bar). 3.2 The (PN10) useund of grooved DIN 2532 end (PN10). DV-5 Valves<br />

Bolt durch-<br />

messer<br />

Circle<br />

is 4<br />

Gleiche recommended Bohrung when wie thefür use BS of 4504, companion Abschnitt flanges 3.2 that (PN16) mateund withDIN the flange 2532 (PN16). drillings might<br />

Diameter<br />

otherwise limit the system service pressure as follows:<br />

Dim. B<br />

- ANSI B16.1 (Class 125): 175 psi (12,1 bar)<br />

Maß A<br />

Bolt Hole<br />

-<br />

Lochkreis-<br />

ISO 2084 (PN10): 10 bar (145 psi)<br />

Diameter durch-<br />

messer<br />

- ISO 2084 (PN16): 16 bar (230 psi)<br />

- JIS B 2210 (10K): 10 bar (145 psi)<br />

Qty. N<br />

-<br />

Number of<br />

AS 2129 (Table E): 14 bar (200 psi)<br />

Menge N<br />

Bolt Anzahl Holes von<br />

As an alternative, flange end DV-5 Valves may be used in conjunction with flange groove<br />

Schraublöchern<br />

adapters (or equivalent) to accommodate a higher system service pressure.<br />

TABLE A — DIMENSIONAL TABELLE A - MAßANGABEN SPECIFICATIONS ZUR AUSWAHL FOR SELECTION DER FLANSCHBOHRUNG OF FLANGE DRILLING


Close<br />

TFP1305_DE Seite von Page 3 of 8<br />

Port Anschlussgrößen Sizes in NPT per in NPT ANSIper B1.20.1 ANSI * B1.20.1 *<br />

Anschlussbeschreibung<br />

Port Description<br />

Port Anschluss 1-1/2 Inch<br />

(DN40)<br />

DN40 2 Inch<br />

(1-1/2”) (DN50)<br />

DN50 3 Inch DN804 Inch DN1006 Inch DN150<br />

(2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”) (DN150) (6”)<br />

8DN200<br />

Inch<br />

(DN200) (8”)<br />

Diaphragm Membrankammerversorgung Chamber Supply<br />

P1 1/2" P1 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2”<br />

Water Wasserversorgungsdruck- Supply Pressure & Alarm & Alarmtest Test<br />

P2 1/2" P2 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2" 1/2”<br />

Alarmaktivierung Actuation & System & Systemabfluss Drain<br />

P3 3/4" P3 3/4” 3/4" 3/4” 3/4" 3/4” 1" 1” 1" 1” 1" 1”<br />

Main Hauptentleerung Drain<br />

P4 3/4" P4 3/4” 3/4" 3/4” 1-1/4" 1-1/4” 2" 2” 2" 2” 2" 2”<br />

Diaphragm Automatische Chamber Absperrventilaktivierung Supply Automatic Shut-Off der Valve Actuation P5 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"<br />

Membrankammerversorgung<br />

P5 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”<br />

* Valves are available with ports threaded per ISO 7/1.<br />

* Ventile sind erhältlich mit Gewindeanschlüssen gemäß ISO 7/1.<br />

P3<br />

ALARM PORT<br />

ALARMANSCHLUSS<br />

OPEN TO<br />

NACH AUßEN OFFEN<br />

ATMOSPHERE<br />

TESTANSCHLUSS<br />

VALVE VENTIL-<br />

WATERWAY<br />

WASSERSTROM-<br />

DIAPHRAGM<br />

MEMBRAN-<br />

DICHTUNG<br />

SEAT<br />

SYSTEM SYSTEM OPEN NACH TOAUßEN ATMOSPHERE<br />

OFFEN<br />

DIAPHRAGM<br />

MEMBRAN-<br />

CHAMBER<br />

KAMMER<br />

ALARM WASSERSTROM PORT<br />

WATERFLOW<br />

ALARM-<br />

TO ANSCHLUSS ALARM<br />

ZUM ALARM<br />

WASSERSTROM VALVE<br />

WATERWAY<br />

VENTIL<br />

WATERFLOW WASSERSTROM ZUM TO SYSTEM<br />

P5<br />

WATERFLOW<br />

TOWASSERSTROM<br />

AUTOMATIC<br />

ZUM AUTO-<br />

SHUT-OFF<br />

MATISCHEN<br />

ABSPERRVENTIL VALVE<br />

DIAPHRAGM<br />

CHAMBER<br />

MEMBRAN-<br />

KAMMER NACH<br />

OPEN<br />

AUßEN OFFEN<br />

TO<br />

ATMOSPHERE<br />

P2<br />

WATER<br />

SUPPLY<br />

WASSERVERSOR-<br />

PRESSURE<br />

GUNGSDRUCK- &<br />

ALARMTEST- & ALARM<br />

TEST ANSCHLUSS PORT<br />

250 MAX.WASSERVERSORGUNG PSI WATER SUPPLY 250 psi<br />

ABBILDUNG FIGURE 2A 2A<br />

EINSTELLPOSITION<br />

SET P1<br />

DIAPHRAGM<br />

CHAMBER<br />

MEMBRAN-<br />

KAMMERVER-<br />

SUPPLY SORGUNGS-<br />

ANSCHLUSS PORT<br />

WATERFLOW WASSERSTROM VON FROM WASSERVERSORGUNG<br />

WATER SUPPLY<br />

ABBILDUNG FIGURE 2B<br />

OPERATED POSITION BEI POSITION<br />

BETRIEB<br />

DIAPHRAGM<br />

MEMBRAN RETRACTS ZIEHT<br />

SICH ZUSAMMEN<br />

UND OPENING<br />

ÖFFNET VEN-<br />

TILWASSERSTROM VALVE<br />

WATERWAY<br />

DRAIN ABFLUSS FROM VOM SYSTEM<br />

RESIDUAL RESTABFLUSS DRAIN VOM FROM SYSTEM SYSTEM<br />

P3<br />

SYSTEM<br />

SYSTEM- DRAIN<br />

ABFLUSS-<br />

ANSCHLUSS PORT<br />

WASSERSTROM<br />

VALVE<br />

WATERWAY<br />

VENTIL<br />

SYSTEM-<br />

ABFLUSS DRAIN<br />

DIAPHRAGM<br />

CHAMBER<br />

MEMBRAN-<br />

KAMMER NACH<br />

AUßEN OPENOFFEN<br />

TO<br />

ATMOSPHERE<br />

DIAPHRAGM<br />

AUTOMATICALLY<br />

MEMBRAN GEHT<br />

AUTOMATISCH IN<br />

SEINE FLEXES SCHLIEßEN- TO<br />

ITS DE POSITION SEATED<br />

POSTION<br />

P4<br />

MAIN<br />

DRAIN HAUPT-<br />

ENTLEERUNGS-<br />

ANSCHLUSS PORT<br />

UNTERBRECHUNG WASSERVERSORGUNG<br />

WATER SUPPLY SHUT OFF<br />

ABBILDUNG FIGURE 2C 2C<br />

SYSTEMABFLUSSPOSITION<br />

DRAIN UNTERBRECHUNG WASSERVERSORGUNG<br />

WATER SUPPLY SHUT OFF<br />

ABBILDUNG FIGURE 2D<br />

RESIDUAL RESTABFLUSSPOSITION<br />

DRAIN POSITION<br />

FIGURE 2<br />

1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru ABBILDUNG DN200) MODEL 2 DV-5 DELUGE VALVE<br />

SPRÜHFLUTVENTIL, — SET MODELL AND DV-5, OPENDN40 POSITIONS <strong>bis</strong> DN200 —(1-1/2” <strong>bis</strong> 8”)<br />

— EINSTELL- UND OFFENE POSITIONEN —


Close<br />

Seite Page 4 von 4 of 8 8<br />

TFP1305_DE<br />

2048"<br />

mm<br />

(204,0 (8” mm) )<br />

1-1/2 DN40 Inch (1-1/2”) (DN40)<br />

Nut Groove + Nut x und Groove Gewinde & Thread + Gewinde x Thread<br />

219,1 8-5/8" mm<br />

(220,0 (8-5/8”) mm)<br />

2<br />

DN50<br />

Inch (DN50)<br />

(2”)<br />

Groove x Groove & Thread x Thread<br />

Nut + Nut und Gewinde + Gewinde<br />

324 12-3/4" mm<br />

(324,0 (12-3/4”) mm)<br />

3 DN80 Inch (DN80) (3”)<br />

Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />

und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />

400 15-3/4" mm<br />

(400,0 (15-3/4”) mm)<br />

4DN100 Inch (DN100) (4”)<br />

Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />

und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />

460,3 18-1/8" mm<br />

(460,0 (18-1/8”) mm)<br />

6DN150 Inch (DN150) (6”)<br />

Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />

und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />

570 22-1/2" mm<br />

(570,0 (22-1/2”) mm)<br />

8DN200 Inch (DN200) (8”)<br />

Groove Nut + xNut, Groove, Flansch Flange + Flansch x Flange,<br />

und & Flange Flansch x Groove + Nut<br />

ABBILDUNG 3<br />

FIGURE 3<br />

SPRÜHFLUTVENTIL, MODELL DV-5<br />

MODEL DV-5 DELUGE VALVE<br />

— PLATZMAßE<br />

— TAKE-OUT<br />

ZUM<br />

DIMENSIONS<br />

HERAUSNEHMEN<br />

—<br />

DER VENTILE —<br />

(Applies (gilt für toalle alllieferbaren<br />

available end<br />

Endkonfigurationen)<br />

configurations)<br />

Technische<br />

Technical<br />

Daten Data<br />

Zulassungen:<br />

Approvals:<br />

von UL UL Listed, gelistet, C-UL von C-UL Listed, gelistet and und FM von Approved,<br />

zugelassen, whenwenn trimmed Verrohrung per thefolgen-<br />

follow-<br />

FM<br />

den ing technischen Technical Data Datenblättern Sheets: entspricht:<br />

Sprühflutsysteme:<br />

Deluge Systems:<br />

TFP1310 - hydraulische - Wet Pilot Anregung Actuation<br />

TFP1315 - pneumatische - Dry Pilot Actuation Anregung<br />

TFP1320 - elektrische - ElectricAnregung<br />

Actuation<br />

Einfach Single verriegelte, Interlock Preaction vorgesteuerte Systems:<br />

Systeme: TFP1410 - Wet Pilot Actuation*<br />

TFP1410 TFP1415 - hydraulische - Dry Pilot Actuation*<br />

Anregung*<br />

TFP1415 TFP1420 - pneumatische - Electric Actuation Anregung*<br />

TFP1420 *UL and- elektrische C-UL only. Anregung<br />

*nur Double von UL Interlock und C-UL Preaction gelistet. Systems:<br />

Doppelt TFP1460 verriegelte, - Electric/Pneumatic<br />

vorgesteuerte<br />

Systeme:<br />

TFP1465 - Electric/Electric<br />

TFP1460 Deluge- Valve: elektrisch/pneumatisch<br />

TFP1465 Components - elektrisch/elektrisch<br />

for the 1-1/2 thru 8 inch<br />

(DN40 thru DN200), Model DV-5 Deluge<br />

Valves are shown in Figure 1. The<br />

Sprühflutventil:<br />

DV-5 Valves are for vertical or horizontal<br />

installations, and they are rated for<br />

Die Komponenten der Sprühflutventile,<br />

use Modell at a maximum DV-5, in den service Größen pressure DN40 <strong>bis</strong> of<br />

DN200 250 psi (1-1/2” (17,2<strong>bis</strong> bar). 8”) sind in Abbildung 1<br />

dargestellt. Die DV-5 Ventile sind für vertikalen<br />

The take-out<br />

oder horizontalen<br />

dimensions<br />

Einbau<br />

are<br />

und<br />

shown<br />

für einen<br />

in<br />

Figure 3, and the flanged connections<br />

are<br />

max.<br />

available<br />

Betriebsdruck<br />

drilled per<br />

von<br />

ANSI,<br />

17 bar<br />

ISO,<br />

(250<br />

AS,<br />

psi)<br />

ausgelegt. and JIS specifications (Ref. Table A).<br />

Die Threaded Einbaumaße port connections der Ventile sind of the in Abbildung<br />

Valves 3 dargestellt are available und NPT die threaded geflanschten or<br />

DV-5<br />

Anschlüsse threaded per sind ISO erhältlich 7/1 asmit detailed ANSI, ISO, in the AS<br />

und Ordering JIS spezifizierten Procedure Bohrungen section. (siehe Valves Tabelle<br />

withA).<br />

NPT threaded ports will readily<br />

accept the trim arrangements detailed<br />

Die in Technical Gewindeanschlussbuchsen Data Sheets referenced der DV-5<br />

Ventile under sind “Approvals”.<br />

NPT Gewinde oder Gewinde<br />

gemäß ISO 7/1, wie im Abschnitt Bestellverfahren<br />

beschrieben, NOTE erhältlich. An Ventilen<br />

mit<br />

For<br />

NPT<br />

a system<br />

Gewindeanschlüssen<br />

working pressure<br />

können<br />

in<br />

alle<br />

excess<br />

of 175 psi (12,1 bar) up to 250 psi<br />

Verrohrungsarten, die in den technischen<br />

(17,2 bar), the flanged connections of<br />

Datenblättern<br />

the DV-5 must<br />

unter<br />

be fitted<br />

Punkt<br />

with<br />

“Zulassungen”<br />

flange to<br />

aufgeführt groove adapters. sind, leicht Theangeschlossen flange to groove werden.<br />

adapters will permit a simple transition<br />

between the 250 psi (17,2 bar) rated<br />

HINWEIS<br />

DV-5 and piping components of a<br />

Bei higher Systembetriebsdrucken pressure rating than von Class mehr 125 als<br />

12 flanges bar (175 and psi) <strong>bis</strong> flanged zu 17 bar fittings (250 psi) that müssen are<br />

die limited geflanschten to 175 psi Anschlüsse (12,1 bar). der DV-5 The flange Ventile<br />

mit to Flansch/Nut-Adaptern groove adapters must ausgestattet be selected sein.<br />

Die based Flansch/Nut-Adapter on their having ermöglichen a maximum einen<br />

einfachen working Übergang pressurezwischen for theden anticipated<br />

auf 17 bar<br />

(250<br />

conditions.<br />

psi) ausgelegten<br />

The use<br />

DV-5<br />

of<br />

Ventilen<br />

a Central<br />

und<br />

Grooved Piping Product Figure 71<br />

den Rohrleitungskomponenten mit höherer<br />

Flange Adapter is recommended.<br />

Druckauslegung als Flansche der Klasse 125<br />

und Patents: deren Flanschanschlussstücken, die auf<br />

12 U.S.A. bar (175 : 6,095,484<br />

psi) begrenzt sind. Die Flansch/<br />

Nut-Adapter müssen so ausgewählt werden,<br />

dass sie dem max. erwarteten Betriebsdruck<br />

der Anlage standhalten. Es wird der Einsatz<br />

eines Flanschadapters mit Nut in der Mitte der<br />

Rohrleitung, Grinnell Abb. 71, empfohlen.<br />

Materials Of<br />

Construction<br />

Patente:<br />

USA: 6,095,484<br />

NOTES<br />

The Rilsan coating for the DV-5 Valve<br />

Werkstoffe<br />

provides corrosion resistance and is<br />

intended to extend the life of the DV-5<br />

Valve when exposed to internal and<br />

external corrosive HINWEISE conditions. Although<br />

Rilsan the Beschichtung Rilsan coating des DV-5 isVentils intended bie-<br />

Die<br />

tet toKorrosionsschutz resist corrosion, und it wird is recommended<br />

zur Erhöhung<br />

der that Ventillebensdauer the end user bei or other ätzenden technical Bedingungen<br />

expert innen familiar und with außen conditions angewandt. at Obwohl<br />

proposed die Rilsan installation Beschichtung beals consulted<br />

Korrosions-<br />

the<br />

schutz<br />

with<br />

vorgesehen<br />

respect to<br />

ist,<br />

the<br />

wird<br />

suitability<br />

empfohlen,<br />

of<br />

dass<br />

this<br />

coating for a given corrosive condition.<br />

der Endnutzer oder andere technische Experten,<br />

Deluge die sich systems mit den Bedingungen using a seawater denen die or<br />

Anlage brackish ausgesetzt water ist supply auskennen, require hinsichtlich special<br />

der considerations Eignung dieser Beschichtung in order to extend für gegebene<br />

the<br />

life<br />

ätzende<br />

of the<br />

Einflüsse<br />

valve and<br />

befragt<br />

trim.<br />

wird.<br />

This type of<br />

system ideally should be configured<br />

Sprühflutsysteme, with a primary die source mit Salz- of clean oder Brackwasserversorgung<br />

water (e.g., a pressurized arbeiten, erfordern water tank) eine<br />

fresh<br />

besondere and onlyBehandlung, upon systemum operation die Lebensdauer is the<br />

von<br />

secondary<br />

Ventil und Verrohrung<br />

water supply<br />

zu verlängern.<br />

(seawater<br />

Diese<br />

or<br />

brackish water) allowed to enter the<br />

system.<br />

Systemart<br />

After<br />

sollte<br />

the<br />

idealerweise<br />

system<br />

so<br />

operation,<br />

konfiguriert<br />

thewerden, systemdass should sie zuerst then mit be klarem thoroughly Wasser<br />

flushed gespeist with wird clean (z. B. aus fresh einem water. Wassertank Following<br />

this Druck) recommendation und nur bei Systembetrieb will increase eine<br />

unter<br />

zweite the service Einspeisung life of (Salz- the oder DV-5Brackwasser)<br />

Valve and<br />

erfolgt. Valve Nach Trim. Betrieb sollte das System komplett<br />

Body. mit Rilsan* sauberem, coated frischem ductile Wasser iron ausgespült<br />

ASTM werden. A536-77, Ein Befolgen Gradedieser 65-45-12. Empfehlung<br />

per<br />

wird die Lebensdauer des DV-5 Ventils und der<br />

Handhole Cover. Rilsan* coated ductile<br />

iron per ASTM A536-77, Grade<br />

Ventilverrohrung erhöhen.<br />

Gehäuse: 65-45-12. Rilsan* beschichteter Sphäroguss,<br />

Diaphragm. gemäß ASTM Nylon A536-77, fabricKlasse reinforced, 65-45-<br />

12. natural rubber per ASTM D2000.<br />

Handlochdeckel: V-Ring. Natural Rilsan* rubber beschichteter<br />

per ASTM<br />

Sphäroguss, D2000. gemäß ASTM A536-77, Klasse<br />

65-45-12. Diaphragm Cover Fasteners. Galvanized<br />

carbon steel.<br />

Membran: mit Nylonfasern verstärkter Naturgummi,<br />

*Rilsan isgemäß a registered ASTM D2000. trademark of<br />

ATOFINA Chemicals, Inc. (The Rilsan<br />

V-Ring: coatingNaturgummi, is a polyamide gemäß (Nylon ASTM 11) D2000. coating.)<br />

Membrandeckelschrauben - und muttern:<br />

verzinkter, unlegierter Stahl.<br />

* Rilsan ist ein eingetragenes Markenzeichen<br />

von ATOFINA Chemicals, Inc. (Die<br />

Rilsan Beschichtung ist eine Polyamidbeschichtung<br />

(Nylon 11)).


TFP1305<br />

TFP1305_DE Page Seite 5 von of 8<br />

200<br />

400<br />

DURCHFLUSS FLOW RATE IN LITRES LITERN PER PRO MINUTE (LPM) (l/min)<br />

(1 (1gpm GPM = 3,785 LPM) l/m)<br />

600 1000<br />

2000 3000 5000 7000 10000<br />

15000<br />

9.0<br />

8.0<br />

7.0<br />

0,600<br />

0,500<br />

NOMINAL PRESSURE DROP IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI)<br />

NOMINALER DRUCKVERLUST IN PFUND PRO QUADRATZOLL<br />

6.0<br />

5.0<br />

4.0<br />

3.0<br />

2.0<br />

1.0<br />

0.9<br />

0.8<br />

0.7<br />

0.6<br />

0.5<br />

0.4<br />

DN40 (1-1/2”)<br />

1-1/2 INCH (DN40)<br />

DN50 (2”)<br />

2 INCH (DN50)<br />

DN80 (3”)<br />

3 INCH (DN80)<br />

DN100 (4”)<br />

4 INCH (DN100)<br />

DN150 (6”)<br />

6 INCH (DN150)<br />

DN200 (8”)<br />

8 INCH (DN200)<br />

0,400<br />

0,300<br />

0,200<br />

0,100<br />

0,090<br />

0,080<br />

0,070<br />

0,060<br />

0,050<br />

0,040<br />

0,030<br />

NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR<br />

(1 PSI = 0,06895 BAR)<br />

NOMINALER DRUCKVERLUST IN BAR<br />

(1 psi = 0,06895 bar)<br />

0.3<br />

50<br />

100<br />

200 400 600 1000 2000 3000<br />

FLOW DURCHFLUSS RATE IN GALLONS IN GALLONEN PER MINUTE PRO MINUTE (GPM)<br />

Der ungefähre Reibungsverlust, basierend auf der Formel von Hazen und Williams und angegeben in der equivalenten Rohrlänge mit C=120 ist wie<br />

folgt: The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as<br />

follows: 3 m (9 ft) eines 1-1/2” Sch. 40 Rohrs für das 1-1/2” DV-5 Ventil (berechnet für einen typischen Durchfluss von 378 l/min (100 gpm)).<br />

5 m (16 ft) eines 2” Sch. 40 Rohrs für das 2” DV-5 Ventil (berechnet für einen typischen Durchfluss von 662 l/min (175 gpm)).<br />

9 feet6 of m 1-1/2 (20 ft) Sch. eines 40 3” Sch. pipe40 forRohrs the 1-1/2 für das inch 3” DV-5 Ventil Valve (berechnet calculated für on einen a typical typischen flowDurchfluss rate of 100 von GPM. 1.325 l/min (350 gpm)).<br />

16 feet9 of m 2(29 inch ft) eines Sch. 40 4” Sch. pipe40 for Rohrs the für 2 inch das 4” DV-5 Valve Ventil calculated (berechnet on für aeinen typical typischen flow rate Durchfluss of 175 GPM. von 2.270 l/min (600 gpm)).<br />

20 feet14 ofm 3 (46 inchft) Sch. eines 406” pipe Sch. 40 forRohrs the 3für inch das DV-5 6” DV-5 Valve Ventil calculated (berechnet onfür a einen typical typischen flow rateDurchfluss of 350 GPM. von 5.680 l/min (1500 gpm)).<br />

29 feet22 ofm 4 (72 inchft) Sch. eines 408” pipe Sch. 30 forRohrs the 4für inch das DV-5 6” DV-5 Valve Ventil calculated (berechnet onfür a einen typical typischen flow rateDurchfluss of 600 GPM. von 9.460 l/min (2500 gpm)).<br />

46 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.<br />

72 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.<br />

DIAGRAMM GRAPH A<br />

1-1/2<br />

SPRÜHFLUTVENTIL,<br />

thru 8 INCH (DN40<br />

MODELL<br />

thru DN200)<br />

DV-5, DN40<br />

MODEL<br />

<strong>bis</strong> DN200<br />

DV-5<br />

(1-1/2”<br />

DELUGE<br />

<strong>bis</strong><br />

VALVE<br />

8”)<br />

—<br />

—<br />

NOMINALER<br />

NOMINAL<br />

DRUCKVERLUST<br />

PRESSURE LOSS<br />

IM VERGLEICH<br />

VERSUS<br />

ZUM<br />

FLOW<br />

FLUSS<br />

—<br />

—<br />

4000<br />

0,022<br />

Funktionsweise<br />

Operating<br />

Principles<br />

Das Sprühflutventil Modell DV-5 hat eine<br />

Membranausführung, die Wasserdruck in<br />

der Membrankammer benötigt (siehe Abbildung<br />

The Model 2A), DV-5 um die Deluge Membran Valve gegenüber is a diaphragm<br />

Wasserversorgungsdruck style valve that depends geschlossen upon<br />

dem<br />

zu water halten. pressure Wenn das DV-Ventil in the Diaphragm<br />

in Betrieb ist,<br />

befindet Chamber sich (Ref. die Figure Membrankammer 2A) to holddank<br />

the<br />

der Diaphragm Zubehöranschlüsse closed against an der Einlassseite the water<br />

supply pressure. When the DV-5 Valve<br />

is set for service, the Diaphragm<br />

Chamber is pressurized through the<br />

trim connections from the inlet side of<br />

the system’s main control valve. Open-<br />

des Systemhauptregelventils unter Druck.<br />

Das ingÖffnen an actuation einer Anregungsvorrichtung, device, for example z.<br />

B. the des solenoid Magnetventils valveder in elektrischen the ElectricAnre-<br />

gungseinheit tuation Trim (siehe (Ref. Technical technisches Data Datenblatt Sheet<br />

TFP1320), bewirkt, releases dass water Wasser from schneller the<br />

Ac-<br />

aus Diaphragm der Membrankammer Chamber faster austritt than als it can es<br />

durch be replenished die 3,2 mm (1/8”) through Öffnung an 1/8 des Kammerversorgungsanschlusses,<br />

(3,2 mm) restriction provided das mit bydem<br />

the<br />

inch<br />

passenden diaphragmZubehör chamber geliefert supplywird, connectionnachfließen<br />

provided inkann. the applicable Das bewirkt trimeinen<br />

ar-<br />

wieder<br />

schnellen rangements. Druckverlust This results in der inMembran-<br />

a rapid<br />

pressure drop in the Diaphragm<br />

Chamber and the force differential applied<br />

through the Diaphragm to hold<br />

the Diaphragm in the set position is<br />

kammer und der Druckunterschied an der<br />

Membran, reduced mit below dem the sie valve in geschlossener trip point. The Position<br />

water gehalten supply wird pressure sinkt unter then forces den Ventilauslösewert.<br />

DiaphragmDer open Wasserversorgungsdruck<br />

permitting water to<br />

the<br />

drückt flow into die Membran the systemdann piping, auf und as well Wasser<br />

fließt through in die theSystemrohrleitungen, Alarm Port to actuate sowie the<br />

durch system den alarms Alarmanschluss, (Ref. Figure um die 2B). Systemalarme<br />

auszulösen (siehe Abb. 2B).


Seite 6 von 8<br />

TFP1305_DE<br />

Installation<br />

HINWEISE<br />

Um eine störungsfreie Funktion der DV-5<br />

Sprühflutventile zu gewährleisten, müssen<br />

diese gemäß den Anweisungen in den entsprechenden<br />

technischen Datenblättern verrohrt<br />

werden. Werden die entsprechenden<br />

Verrohrungsanweisungen nicht befolgt, kann<br />

die Funktion der DV-5 Ventile beeinträchtigt<br />

werden. Außerdem erlöschen die Listungen,<br />

Zulassungen und Herstellergewährleistungen.<br />

Das DV-5 Ventil muss an einem gut sichtbaren<br />

und leicht zugänglichen Ort installiert<br />

werden.<br />

Das DV-5 Ventil, die zugehörige Verrohrung<br />

und die Anregerrohrnetze müssen bei einer<br />

min. Temperatur von 4°C/40°F gehalten werden.<br />

Eine Begleitheizung für das DV-5 Ventil<br />

oder seiner Verrohrung ist nicht gestattet.<br />

Eine Begleitheizung kann zur Bildung von<br />

gehärteten Mineralablagerungen führen, die<br />

möglicherweise Funktionsfehlern bewirken<br />

können.<br />

Vor Durchführung des Dichtigkeitstests, siehe<br />

Abschnitt Installation in den technischen<br />

Datenblättern TFP1310, TFP1315, TFP1320,<br />

TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460, oder<br />

TFP1465.<br />

Wartung und<br />

Instandhaltung<br />

Zusätzlich zu sämtlichen speziellen Anforderungen<br />

von NFPA müssen folgende Verfahren<br />

und Inspektionen, wie angegeben,<br />

durchgeführt werden. Jegliche Beeinträchtigung<br />

muss sofort behoben werden.<br />

Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion,<br />

Tests und Wartung seines Feuerschutzsystems<br />

und der -geräte, gemäß diesem<br />

Dokument, sowie gemäß den geltenden<br />

Normen der National <strong>Fire</strong> Protection Association<br />

(z. B. NFPA 25) und den Normen aller<br />

zuständigen Stellen. Für Fragen sollte der<br />

Produkthersteller oder -installateur kontaktiert<br />

werden.<br />

Es wird empfohlen, dass Sprinklersysteme<br />

von einem qualifizierten Inspektions-Serviceteam,<br />

gemäß örtlichen Anforderungen<br />

und/oder nationalen Bestimmungen, inspiziert,<br />

getestet und gewartet werden.<br />

HINWEISE<br />

Bei Salz- oder Brackwasserversorgung des<br />

Systems ist unbedingt eine interne und externe<br />

Inspektion des DV-5 Ventils und der<br />

Verrohrung erforderlich. Um die Integrität des<br />

Systems zu gewährleisten, müssen Teile, die<br />

Korrosion aufweisen ersetzt werden.<br />

Bevor das Hauptregelventil eines Feuerschutzsystems<br />

wegen Wartungsarbeiten<br />

an dem Feuerschutzsystem das es steuert<br />

geschlossen wird, muss eine Genehmigung<br />

hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt<br />

und sämtliches Personal, das davon betroffen<br />

sein könnte, informiert werden.<br />

Wasserversorgungsdruckabfall unter<br />

den normalen Wert<br />

HINWEIS<br />

Falls der Wasserversorgungsdruck deutlich<br />

unter dem normal erwarteten, statischen<br />

Druckbereich liegt (wie es bei Bruch oder Reparatur<br />

der Wasserhauptleitung der Fall sein<br />

könnte) und danach ein Wasserdruckabfall<br />

in der Membrankammer unter den normalen<br />

Wert auftritt (z. B. aufgrund eines Lecks in einem<br />

Rohrleitungsanschluss zur oder von der<br />

Membrankammer oder im Absperrventil der<br />

Membrankammer aufgrund von Schmutz<br />

oder Ablagerungen im Bereich der Ventildichtung),<br />

kann ein Sprühflutventil, wie das<br />

Modell DV-5, versehentlich auslösen, wenn<br />

der Wasserversorgungsdruck schnell wieder<br />

hergestellt ist.<br />

Ein Wasserversorgungsdruckabfall unter<br />

den normalen Bereich (wie bei einer Unterbrechung<br />

der Wasserzufuhr) stellt einen<br />

Notfehler dar, wie per NFPA 25 definiert.<br />

Sollte dies der Fall sein, Hauptregelventil<br />

sofort schließen und folgende Schritte<br />

ausführen, um das System wieder zurückzusetzen:<br />

Schritt 1: Bevor der Wasserversorgungsdruck<br />

am geschlossenen Hauptregelventil<br />

wieder hergestellt wird, Druck am Messgerät<br />

der Membrankammer ablesen und feststellen,<br />

ob der Druck innerhalb des normal<br />

erwarteten Bereichs liegt.<br />

Schritt 2: Falls der Membrankammerdruck<br />

unter dem normalen Wert liegt, prüfen ob<br />

Lecks vorhanden sind und gegebenenfalls<br />

beheben bevor das System zurückgesetzt<br />

wird.<br />

Schritt 3: Nachdem der Wasserversorgungsdruck<br />

am Hauptregelventil wieder<br />

hergestellt ist, das Sprühflutventil, Modell<br />

DV-5, gemäß Angaben im Abschnitt Ventilzurücksetzungsverfahren<br />

zurücksetzen.<br />

HINWEIS<br />

Bei Brandschutzsystemen, bei denen es zu<br />

Notfehlern durch unterbrochene Wasserzufuhr<br />

kommen kann, wird empfohlen einen<br />

Druckschalter für niedrigen Wasserdruck zu<br />

installieren mit entsprechendem/r Alarm/<br />

Anzeige, um den Wasserversorgungsdruck<br />

zu überwachen.<br />

Jährlich durchzuführendes Betriebstestverfahren<br />

Der fehlerfreie Betrieb des DV-5 Ventils (d.<br />

h. Öffnen des DV-5 Ventils bei Feuer) muss<br />

mindestens einmal jährlich wie folgt überprüft<br />

werden:<br />

HINWEIS<br />

Betriebstests für DV-5 Ventile, die in doppelt<br />

verriegelten, vorgesteuerten Systemen<br />

eingesetzt werden, müssen je nach Fall, so<br />

ausgeführt werden, wie in TFP1460 oder<br />

TFP1465 beschrieben.<br />

Schritt 1: Falls das Wasser nicht über die<br />

Steigleitung fließen darf, folgende Schritte<br />

ausführen:<br />

• Hauptregelventil schließen.<br />

• Hauptentleerungventil öffnen.<br />

• Hauptregelventil um eine Umdrehung<br />

weiter öffnen als den Punkt an dem das<br />

Wasser aus dem Hauptentleerungventil<br />

zu fließen beginnt.<br />

• Hauptentleerungventil schließen.<br />

Schritt 2: Anregungs-/Erkennungssystem<br />

festlegen und DV-5 Ventil entsprechend<br />

auslösen.<br />

HINWEIS<br />

Vorbereitet sein auf schnelle Durchführung<br />

der Schritte 3, 4 und 5 für den Fall, dass das<br />

Wasser nicht über die Steigleitung fließen<br />

darf.<br />

• Hydraulische Anregung - Inspektionstestanschluss<br />

öffnen.<br />

• Pneumatische Anregung - Inspektionstestanschluss<br />

öffnen.<br />

• Elektrische Anregung - Sprühflutauslösebedienfeld<br />

(automatische Steuerungseinheit)<br />

gemäß Angaben des<br />

Herstellers durch Betätigen des Magnetventils<br />

testen.<br />

Schritt 3: Anhand des Wasserflusses ins<br />

System prüfen, ob das DV-5 Ventil ausgelöst<br />

hat.<br />

Schritt 4: Hauptregelventil des Systems<br />

schließen.<br />

Schritt 5: Membrankammer-Versorgungsventil<br />

schließen.<br />

Schritt 6: Das DV-5 Ventil gemäß Ventileinstellverfahren<br />

in TFP1310, TFP1315,<br />

TFP1320, TFP1410, TFP1415, oder TFP1420,<br />

je nach Fall, zurücksetzen.<br />

Ventilinspektion innen<br />

Alle 5 Jahre muss während des jährlichen<br />

Betriebstestverfahrens die Innenseite des<br />

DV-5 Ventils gereinigt und auf Abnutzung<br />

oder Schäden geprüft werden und zwar be-


TFP1305_DE Seite 7 von 8<br />

vor das Ventil zurückgesetzt wird. Beschädigte<br />

oder abgenutzte Teile müssen ersetzt<br />

werden (Es wird empfohlen die Membran<br />

alle zehn Jahre auszutauschen.).<br />

Bei Wiederaufsetzen des Membrandeckels,<br />

Schrauben abwechselnd über Kreuz,<br />

gleichmäßig und fest anziehen. Nach<br />

dem Anziehen nochmals prüfen und sicherstellen,<br />

dass alle Membrandeckelschrauben<br />

sicher angezogen sind.<br />

HINWEISE<br />

Falls die Wasserversorgung chemische Produkte<br />

enthält, die dazu neigen nylonfaserverstärkten<br />

Naturgummi anzugreifen oder falls<br />

sich bei der 5-Jahres-Inspektion Ablagerungen<br />

im Ventil befinden, die den fehlerfreien<br />

Betrieb beeinträchtigen könnten, so muss das<br />

Zeitintervall für die Inspektion des Ventils innen<br />

entsprechend verkürzt werden.<br />

Falls das System mit Salz- oder Brackwasser<br />

gespeist wird, muss das Zeitintervall der Ventilinspektion<br />

innen entsprechend verkürzt<br />

werden (Bei Systemen mit Salz- oder Brackwasserversorgung<br />

wird empfohlen, die Ventile<br />

innen einmal jährlich zu prüfen.).<br />

Sicherstellen, dass die Membran beim Einbau<br />

in die richtige Richtung zeigt (siehe Abb. 1);<br />

ansonsten kann das DV-5 Ventil nicht richtig<br />

eingestellt werden.<br />

Falls die Schrauben des Membrandeckels zu<br />

schwach angezogen sind, kann es zu Wasseraustritt<br />

an der Ventildichtung kommen.<br />

Das wäre am automatischen Abflussventil<br />

erkennbar.<br />

Eingeschränkte<br />

Gewährleistung<br />

Die Produkte von <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> haben<br />

nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer<br />

eine Gewährleistung von 10 Jahren für<br />

Schäden durch fehlerhafte Materialien und<br />

Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt,<br />

sachgemäß installiert und gewartet,<br />

sowie unter normalen Betriebsbedingungen<br />

eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist<br />

endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum<br />

von <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>. In folgenden Fällen<br />

gibt es keine Gewährleistung für Produkte<br />

oder Komponenten: Wenn diese von<br />

Firmen hergestellt wurden, die nicht der<br />

<strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> Gruppe angehören. Falls<br />

diese falsch betrieben, falsch installiert,<br />

verrostet oder nicht gemäß den geltenden<br />

Normen der National <strong>Fire</strong> Protection Association<br />

und/oder Normen jeglicher anderer<br />

zuständiger Stellen installiert, gewartet,<br />

verändert oder repariert wurden. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong><br />

<strong>Products</strong> entscheidet allein, ob defekte<br />

Materialien repariert oder ausgetauscht<br />

werden. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> geht keine weiteren<br />

Verpflichtungen in Zusammenhang<br />

mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen<br />

von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen<br />

Personen diese einzugehen. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong><br />

<strong>Products</strong> haftet nicht für Auslegungsfehler<br />

des Sprinklersystems oder für ungenaue<br />

oder unvollständige Informationen des<br />

Käufers oder seiner Repräsentanten.<br />

TYCO FIRE PRODUCT KANN UNTER KEINEN<br />

UMSTÄNDEN, WEDER DURCH VERTRAG,<br />

UNERLAUBTE HANDLUNGEN, HAFTPLICHT<br />

ODER DURCH SONSTIGE GESETZLICHE<br />

MÖGLICHKEITEN FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREK-<br />

TE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN, EIN-<br />

SCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT<br />

AUF PERSONALKOSTEN, HAFTBAR GE-<br />

MACHT WERDEN, UNABHÄNGIG DAVON OB<br />

TYCO FIRE PRODUCTS ÜBER DIE MÖGLICH-<br />

KEIT DERARTIGER SCHÄDEN INFORMIERT<br />

WURDE UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN<br />

KANN DIE HAFTUNG DIE SUMME DES VER-<br />

KAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN.<br />

DIE VORLIEGENDE GEWÄHRLEISTUNG<br />

ERSETZT JEGLICHE DIREKTE ODER IMPLI-<br />

ZIERTE GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIEß-<br />

LICH ZUSICHERUNGEN FÜR ALLGEMEINE<br />

GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG<br />

FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.<br />

Bestellverfahren<br />

HINWEISE<br />

Siehe Tabelle A bezüglich Flanschbohrungsspezifikationen.<br />

Teilenummern für werkseitig vorverrohrte<br />

Ventile, Modell DV-5, stehen im Preisbuch.<br />

Standard DV-5 Sprühflutventil (ANSI<br />

Flanschbohrung, Gewindeanschlüsse<br />

und Außendurchmesser Nut, je nach Bedarf):<br />

Geben Sie folgendes an: (Größe in Zoll angeben)<br />

Sprühflutventil, Modell DV-5, mit<br />

(Endanschlüsse angeben), Teilenummer<br />

P/N (angeben).<br />

1-1/2” Nut + Nut<br />

AD 48,3 mm (1.9”) +<br />

AD 48,3 mm (1.9”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-919<br />

1-1/2” Gewinde + Gewinde<br />

NPT + NPT . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-069<br />

2” Nut + Nut<br />

AD 60,3 mm (2.4”) +<br />

AD 60,3 mm (2.4”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-910<br />

2” Gewinde + Gewinde<br />

NPT + NPT . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-060<br />

3” Nut + Nut<br />

AD 88,9 mm (3.5”) +<br />

AD 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-912<br />

3” Flansch + Flansch<br />

Flansch ANSI +<br />

Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-012<br />

3” Flansch + Nut<br />

Flansch ANSI +<br />

AD 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-412<br />

4” Nut + Nut<br />

AD 114,3 mm (4.5”) +<br />

AD 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

4” Flansch + Flansch<br />

Flansch ANSI +<br />

Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-013<br />

4” Flansch + Nut<br />

Flansch ANSI +<br />

AD 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . P/N 52-477-4-613<br />

6” Nut + Nut<br />

AD 168,3 mm (6.6”) +<br />

AD 168,3 mm (6.6”) . . . . . . . P/N 52-477-1-915<br />

6” Flansch + Flansch<br />

Flansch ANSI +<br />

Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-015<br />

6” Flansch + Nut<br />

Flansch ANSI +<br />

AD 168,3 mm (6.6”) . . . . . . . . P/N 52-477-4-615<br />

8” Nut + Nut<br />

AD 219,1 mm (8.6”) +<br />

AD 219,1 mm (8.6”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-916<br />

8” Flansch + Flansch<br />

Flansch ANSI +<br />

Flansch ANSI. . . . . . . . . P/N 52-477-1-016<br />

6” Flansch + Nut<br />

Flansch ANSI +<br />

AD 219,1 mm (8.6”) . . . . . . . . P/N 52-477-1-416<br />

Ventilersatzteile:<br />

Geben Sie folgendes an: (Beschreibung) für<br />

Einsatz mit Sprühflutventil, Modell DV-5,<br />

der Größe (angeben), Teilenummer P/N<br />

(siehe Abb. 1).<br />

Andere DV-5 Sprühflutventile:<br />

HINWEISE<br />

Unter andere DV-5 Sprühflutventile sind<br />

Ventile zu verstehen deren Flanschkombinationen,<br />

Gewindeanschlüsse oder Nutaußendurchmesser<br />

nicht unter “Standard DV-5<br />

Sprühflutventile” angeboten werden.<br />

Ventile mit NPT Gewindeanschlüssen sind<br />

für den Einsatz mit “Standard DV-5 Ventilverrohrung”<br />

vorgesehen, die in den technischen<br />

Datenblättern TFP1310, TFP1315, TFP1320,<br />

TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460 und<br />

TFP1465 angeboten und beschrieben wird.<br />

Ventile mit ISO Gewindeanschlüssen sind für<br />

den Einsatz mit besonderer Verrohrung vorgesehen,<br />

die von lokalen Vertriebszentren<br />

geliefert wird, um spezifischen Anforderungen<br />

an bestimmten Orten gerecht zu werden.<br />

Kontaktieren Sie Ihren Vertriebspartner vor<br />

Ort bezüglich Ventilen und deren Verrohrung<br />

für bestimmte Orte.<br />

Geben Sie folgendes an: (Größe angeben)<br />

Sprühflutventil, Modell DV-5, mit (angeben)<br />

Anschlüssen, mit (angeben ob NPT oder<br />

ISO) Gewindeanschlüssen, Teilenummer P/<br />

N (siehe Seite 8).


Seite 8 von 8<br />

TFP1305_DE<br />

Teilenummern P/N für andere<br />

Sprühflutventile, Modell DV-5:<br />

Andere 1-1/2” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />

ISO Gewinde +<br />

ISO Gewinde . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-169<br />

Andere 2” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />

ISO Gewinde +<br />

ISO Gewinde . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-160<br />

Andere 3” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />

ISO Flansch +<br />

88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-252<br />

ISO Flansch +<br />

ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-132<br />

AS Flansch +<br />

AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-512<br />

AS Flansch +<br />

88,9 mm (3.5”) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-612<br />

JIS Flansch +<br />

JIS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-712<br />

JIS Flansch +<br />

88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-812<br />

Andere 3” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />

ISO Flansch +<br />

ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-112<br />

ISO Flansch +<br />

88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-212<br />

88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut +<br />

88,9 mm (3.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . . . . . P/N 52-477-1-922<br />

Teilenummern P/N für andere<br />

Sprühflutventile, Modell DV-5:<br />

Andere 4” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />

ISO Flansch +<br />

114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-5-213<br />

ISO Flansch +<br />

ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-113<br />

AS Flansch +<br />

AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-313<br />

AS Flansch +<br />

114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-413<br />

JIS Flansch +<br />

JIS Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-713<br />

JIS Flansch +<br />

114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-813<br />

Andere 4” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />

ISO Flansch +<br />

ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-113<br />

ISO Flansch +<br />

114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-213<br />

114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut +<br />

114,3 mm (4.5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-1-923<br />

Andere 6” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />

ANSI Flansch +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-225<br />

ISO Flansch +<br />

168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-5-625<br />

ISO Flansch +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-5-215<br />

ISO Flansch +<br />

ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-115<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-1-935<br />

AS Flansch +<br />

AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-315<br />

AS Flansch +<br />

168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-415<br />

AS Flansch +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-5-415<br />

JIS Flansch +<br />

JIS Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-715<br />

JIS Flansch +<br />

168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-815<br />

JIS Flansch +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-5-815<br />

Teilenummern P/N für andere<br />

Sprühflutventile, Modell DV-5:<br />

Andere 6” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />

ISO Flansch +<br />

ISO Flansch . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-115<br />

ISO Flansch +<br />

168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-625<br />

ISO Flansch +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-4-215<br />

168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut +<br />

168,3 mm (6.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-1-925<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut +<br />

165,1 mm (6,5” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . P/N 52-477-1-945<br />

Andere 8” Ventile mit NPT Anschlüssen<br />

ISO (PN10) Flansch +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-256<br />

ISO (PN16) Flansch +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-216<br />

ISO (PN10) Flansch +<br />

ISO (PN10) Flansch . . . . P/N 52-477-1-136<br />

ISO (PN16) Flansch +<br />

ISO (PN16) Flansch . . . . P/N 52-477-1-146<br />

AS Flansch +<br />

AS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-516<br />

AS Flansch +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-616<br />

JIS Flansch +<br />

JIS Flansch . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-716<br />

JIS Flansch +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-816<br />

Andere 8” Ventile mit ISO Anschlüssen<br />

ISO (PN10) Flansch +<br />

ISO (PN10) Flansch . . . . P/N 52-477-1-116<br />

ISO (PN16) Flansch +<br />

ISO (PN16) Flansch . . . . P/N 52-477-1-126<br />

ISO (PN10) Flansch +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-216<br />

ISO (PN16) Flansch +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-226<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut +<br />

219,1 mm (8.6” ) Außendurchmesser<br />

Nut . . . . . P/N 52-477-1-926<br />

Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als<br />

Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert.<br />

Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version<br />

des Dokuments TFP1305 . Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft<br />

hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com.<br />

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!