DEUTSCH - Burdastyle
DEUTSCH - Burdastyle
DEUTSCH - Burdastyle
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
2 / 98<br />
KLEID ROBE DRESS VESTIDO<br />
ABC: körpernah, ajusté, fitted, ajustado<br />
Viskose, Leinen,<br />
Baumwollstoffe<br />
Viscose, lin,<br />
tissu en coton<br />
Viscose, linnen,<br />
katoenen stoffen<br />
ABC:<br />
Einlage • triplure<br />
tussenvoering<br />
90 cm x 30 cm<br />
<br />
2933<br />
114 cm 140 cm 150 cm<br />
Größen Tailles Eur 34 36 38 40 42 44 34 36 38 40 42 44 34 36 38 40 42 44<br />
Sizes Tallas<br />
A m 2,10 2,30 2,45 2,60 3,10 3,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10<br />
<br />
B m 1,50<br />
<br />
1,50<br />
<br />
1,50<br />
<br />
1,65<br />
<br />
► mit Richtung avec sens with nap con dirección<br />
1,70<br />
<br />
1,90<br />
<br />
1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
► 1,45<br />
►<br />
C m 2,20 2,50 2,50 2,60 3,10 3,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10<br />
<br />
A<br />
90 cm<br />
© by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 2, 77652 Offenburg, Germany<br />
C<br />
AB:<br />
ohne Richtung sans sens without nap sin dirección<br />
55 cm<br />
Sämtliche Modelle stehen unter<br />
Urheberschutz, gewerbliches<br />
Nacharbeiten ist nicht gestattet.<br />
Tous les modèles sont sous la<br />
protection des droits d‘auteur,<br />
leur reproduction à des fins commerciales<br />
est strictement interdite.<br />
All models are copyrighted.<br />
Reproduction for commercial purposes<br />
is not allowed.<br />
rechte Stoffseite • endroit<br />
goede kant • diritto della<br />
stoffa • lado derecho de la tela<br />
tygets räta • stoffets retside<br />
oikea puoli<br />
linke Stoffseite • envers<br />
verkeerde kant • rovescio<br />
della stoffa • lado revés de la tela<br />
tygets aviga stoffets vrangside<br />
nurja puoli<br />
Einlage • triplure • tussenvoering<br />
• rinforzo • entretela<br />
mellanlägg • indlæg<br />
tukikangas<br />
Futter • doublure • voering<br />
fodera • forro • foder • fór<br />
vuori<br />
Volumenvlies • vlieseline<br />
gonflante • volumevlies<br />
fliselina ovattata • entretela de<br />
relleno • polyestervliselin<br />
volumenvlies • vanu<br />
This pattern does not include English sewing instructions.<br />
Please note that these instructions can be downloaded from our website www.burdastyle.com.<br />
EINLAGE • TRIPLURE • TUSSENVOERING • RINFORZO • ENTRETELA • MELLANLÄGG • INDLÆG • TUKIKANGAS<br />
B<br />
4 cm<br />
50 cm<br />
<strong>DEUTSCH</strong><br />
SCHNITTTEILE:<br />
DIE ZUSCHNEIDEPLÄNE SIND AUF DEM SCHNITTBOGEN<br />
PAPIERSCHNITTTEILE VORBEREITEN<br />
Suchen Sie Ihre Schnittgröße nach der Burda-Maßtabelle auf<br />
dem Schnittbogen aus: Kleider, Blusen, Jacken und Mäntel<br />
nach der Oberweite, Hosen und Röcke nach der Hüftweite.<br />
Ändern Sie, wenn nötig, den Papierschnitt um die Zentimeter,<br />
um die Ihre Maße von der Burda-Maßtabelle abweichen.<br />
ABC<br />
Schneiden Sie vom Schnittbogen<br />
für die das KLEID AB Teile 1, 2 und 6 bis 10,<br />
für das KLEID C Teile 3 bis 10<br />
in Ihrer Größe aus.<br />
SCHNITT VERLÄNGERN ODER KÜRZEN<br />
Unser Schnitt ist für eine Körpergröße von 168 cm berechnet.<br />
Wenn Sie größer oder kleiner sind, können Sie den Schnitt an<br />
den eingezeichneten Linien „hier verlängern oder kürzen“ Ihrer<br />
Größe anpassen. So bleibt die Passform erhalten.<br />
Verändern Sie immer alle Teile an der gleichen Linie um<br />
den gleichen Betrag.<br />
So wird es gemacht:<br />
Schneiden Sie die Schnittteile an den vorgegebenen Linien<br />
durch.<br />
Zum Verlängern schieben Sie die Teile so weit wie nötig auseinander.<br />
Zum Kürzen schieben Sie die Schnittkanten so weit wie nötig<br />
übereinander.<br />
Die seitl. Kanten ausgleichen.<br />
ZUSCHNEIDEN<br />
STOFFBRUCH (– – – –) bedeutet: Hier ist die Mitte eines<br />
Schnittteils aber auf keinen Fall eine Kante oder Naht. Das Teil<br />
wird doppelt so groß zugeschnitten, dabei bildet der Stoffbruch<br />
die Mittellinie.<br />
Schnittteile mit unterbrochener Konturlinie auf dem Zuschneideplan<br />
werden mit der bedruckten Seite nach unten auf den<br />
Stoff gelegt.<br />
ABC<br />
A B 1 Vorderteil 1x<br />
A B 2 Rückenteil 2x<br />
C 3 Vorderteil 1x<br />
C 4 Rückenteil 2x<br />
C 5 Ärmel 2x<br />
A B C 6 Vord. Besatz1x<br />
A B C 7 Rückw. Besatz 2x<br />
A B C 8 Vord. Rockbahn 1x<br />
A B C 9 Vord. Überrockbahn 1x<br />
A B C 10 Rückw. Rockbahn 2x<br />
Die Zuschneidepläne auf dem Schnittbogen zeigen die<br />
Anordnung der Schnittteile auf dem Stoff.<br />
Bei einfacher Stofflage die Schnittteile auf die rechte Seite stecken.<br />
Bei doppelter Stofflage liegt die rechte Seite innen. Teile<br />
auf die linke Seite stecken. Die Teile, die auf dem Zuschneideplan<br />
über dem Stoffbruch liegen, zuletzt bei einfacher Stofflage<br />
zuschneiden.<br />
Teil 9 bei einfacher Stofflage aufdie rechte Stoffseite stecken,<br />
die beschriftete Seite liegt dabei oben.<br />
NAHT- UND SAUMZUGABEN müssen zugegeben werden:<br />
ABC - 1,5 cm Saum und an allen anderen Kanten und Nähten.<br />
Mit Hilfe von BURDA Kopierpapier die Schnittkonturen (Nahtund<br />
Saumlinien) und die in den Teilen eingezeichneten Linien<br />
und Zeichen auf die linke Stoffseite übertragen. Eine Anleitung<br />
finden Sie in der Packung.<br />
EINLAGE ZUSCHNEIDEN<br />
Einlage laut Zeichnung zuschneiden und auf die linke Stoffseite<br />
bügeln. Schnittkonturen auf die Einlage übertragen.<br />
ABC<br />
NÄHEN<br />
Beim Zusammennähen liegen die rechten Stoffseiten aufeinander.<br />
Alle Linien in den Schnittteilen mit Heftstichen auf die rechte<br />
Stoffseite übertragen.<br />
Abnäher in den Vorder- und Rückenteilen, vord. und rückw.<br />
Rockbahnen und der Überrockbahn spitz auslaufend steppen.<br />
Fadenenden an der Abnäherspitze verknoten. Abnäher<br />
zur vord. bzw. rückw Mitte bügeln.<br />
OBERTEIL<br />
Schulternähte<br />
Vorderteil rechts auf rechts auf die Rückenteile legen, Schulternähte<br />
heften (AB Nahtzahl 1, C Nahtzahl 4) und steppen.<br />
Nahtzugaben versäubern und auseinanderbügeln.<br />
Ausschnitt / Besatz<br />
Rückw. Besätze rechts auf rechts auf den vord. Besatz legen,<br />
Schultenähte steppen (Nahtzahl 3).<br />
Nahtzugaben auseinanderbügeln. Äußere Besatzkante versäubern.<br />
Besatz rechts auf rechts auf den Halsausschnitt stecken,<br />
dabei treffen die Schulternähte aufeinander. Besatz festheften<br />
und -steppen. Nahtzugaben zurückschneiden, an den Rundungen<br />
einschneiden.<br />
Besatz nach innen wenden. Kante heften, bügeln.<br />
AB<br />
Armausschnitte / Schrägband<br />
Schrägband in der Länge der Armausschnitte abschneiden.<br />
Schrägband längs zur Hälfte bügeln und den Armausschnitten<br />
entsprechend in Form bügeln, dabei die Bruchkante<br />
dehnen.<br />
Nahtzugaben der Armausschnitte auf 1 cm zurückschneiden.<br />
Schrägband so aufdie Armausschnitte heften, dass die offenen<br />
Kanten auf der Nahtzugabe liegen. Schrägband 1 cm<br />
breit feststeppen. Nahtzugaben zurückschneiden, an den<br />
Rundungen mehrmals einschneiden.<br />
Schrägband nach innen umheften, bügeln. Armausschnitte<br />
schmal absteppen, dabei das Schrägband feststeppen.<br />
Seitennähte<br />
Vorderteil rechts auf rechts auf die Rückenteile legen, Seitennähte<br />
heften (Nahtzahl 2) und steppen.<br />
Nahtzugaben versäubern, auseinanderbügeln und oben auf<br />
das Schrägband nähen.<br />
2933_Anl_DFN.indd 2<br />
27.11.2009 12:13:28 Uhr<br />
Unbenannt-4 1<br />
27.11.2009 12:13:37 Uhr
francais<br />
Pieces dU PaTrOn:<br />
A B 1 Devant, 1x<br />
A B 2 Dos, 2x<br />
C 3 Devant, 1x<br />
C 4 Dos, 2x<br />
C 5 Manche, 2x<br />
A B C 6 Parementure devant,1x<br />
A B C 7 Parementure dos, 2x<br />
A B C 8 Lé de Jupe devant, 1x<br />
A B C 9 Dessus de jupe devant 1x<br />
A B C 10 Lé de Jupe dos, 2x<br />
nederlands<br />
PaTrOOndelen:<br />
A B 1 voorpand 1x<br />
A B 2 achterpand 2x<br />
C 3 voorpand 1x<br />
C 4 achterpand 2x<br />
C 5 mouw 2x<br />
A B C 6 beleg voor 1x<br />
A B C 7 beleg achter 2x<br />
A B C 8 rokbaan voor 1x<br />
A B C 9 overrokbaan voor 1x<br />
A B C 10 rokbaan achter 2x<br />
2933 / 1<br />
les plans de coupe se trouvent sur la planche a patrons<br />
knipvoorbeelden staan op het werkblad<br />
la PréParaTiOn dU PaTrOn<br />
Pour choisir la taille du patron, basez-vouz sur le tableau des<br />
mensurations burda qui se trouve sur la planche à patrons:<br />
d‘après le tour des poitrine pour les robes, chemisiers, vestes<br />
et manteaux, d‘après le tour des hanches pour les pantalons<br />
et les jupes. Si nécessaire, ajoutez ou retranchez sur le patron<br />
en papier les centimètres qui manquent ou qui sont superflus<br />
par rapport aux mesures du tableau.<br />
ABC<br />
Découpez de la planche à patrons<br />
les pièces 1, 2 et 6 à 10 pour la ROBE AB,<br />
les pièces 3 à 10 pour la ROBE C<br />
le long du contour corresponant à la taille choisie.<br />
rallOnger OU raccOUrcir le PaTrOn<br />
Ce patron a été construit pour une stature de 168 cm. Si vous<br />
êtes plus élancée ou plus petite, modifiez le patron aux lignes<br />
signalées par la mention „rallonger ou raccourcir ici“ afin d‘en<br />
préserver le tombant.<br />
Modifiez toutes les pièces toujours à la ligne en ajoutant ou<br />
en retranchant le même nombre de centimètres.<br />
Voici comment procéder:<br />
Scindez les pièces du patron le long des lignes indiquées.<br />
Pour rallonger, écartez les pièces de la valeur à ajouter.<br />
Pour raccourcir, superposez les pièces de la valeur à<br />
retrancher.<br />
Rectifiez la ligne des bords latéraux.<br />
la cOUPe dU TissU<br />
PLIURE DU TISSU (– – – –): c‘est la ligne médiane d‘une<br />
pièce et en surface et la pliure du tissu correspond à sa ligne<br />
milieu.<br />
Si, sur le plan de coupe, les pièces du patron sont tracées<br />
avec une ligne discontinue, placez la face imprimée de la<br />
pièce en papier correspondante dessous, contre le tissu.<br />
ABC<br />
Les plans de coupe sur la planche à patron indiquent comment<br />
disposer les pièces en papier sur le tissu.<br />
Pour couper le patron dans l‘épaisseur simple du tissu, épinglez<br />
les pièces en papier sur l‘endroit du tissu. Pour les couper<br />
dans l‘epaisseur double, épinglez-les sur l‘envers du tissu plié<br />
en deux endroit contre endroit. Si, sur le plan de coupe, des<br />
pièces dépassent de la pliure du tissu, coupez-les en dernier<br />
lieu dans l‘epaisseur simple du tissu.<br />
Couper la pièce 9 sur l‘endroit d‘une seule èpaisseur de tissu,<br />
face imprimée du patron sur le dessus.<br />
Le SURPLUS DE COUTURE ET D‘OURLET ne sont pas<br />
comris dans le patron; il faut ajuter<br />
ABC - 1,5 cm pour l‘ourlet et à tous les autres bords et coutures.<br />
Avec le papier graphite Coie-Couture BURDA, reportez sur<br />
l‘envers du tissu les contours des pièces du patron (lignes de<br />
couture et lignes d‘ourlet), ainsi que les lignes et repères qui<br />
sont indiqués à l‘intérieur des pièces. Une notice explicative<br />
est jointe á la pochette.<br />
COUPEZ L‘ENTOILAGE<br />
Coupez et thermocollez l‘entoilage sur l‘envers du tissu comme<br />
inidiqué sur les croquis. Reportez les contours du patron<br />
sur l‘entoilage.<br />
ABC<br />
l‘assembblage des Pièces<br />
Pour coudre les pièces ensemble, veillez à les superposer<br />
endroit contre endroit.<br />
Bâtissez toutes les lignes à l‘interieur des pièces afin qu‘elles<br />
soient visibles sur l‘endroit du tissu.<br />
Piquer les pinces aux dos et devant, ainsi qu‘aux dos et devant<br />
de jupe et au dessus de jupe, en mourant vers la pointe.<br />
Nouer les extrémités des fils à la pointe de pinces. Repasser<br />
les pinces vers les milieux dos et devant.<br />
HAUT<br />
Couture D‘épaules<br />
Placer le devant endroit conte endroit sur les dos. Faufiler les<br />
couture d‘epaules (AB chiffre-repère 1, C chiffre-repère 4).<br />
Surfiler les coutures et les repasser ouvertes.<br />
Encolure / parementure<br />
Placer les parementures dos endroit contre endroit sur la<br />
parmenture devant. Piquer les coutures d‘epaules (chiffrerepère<br />
3).<br />
Repasser les coutures ouvertes. Surfiler le bord extérieur de la<br />
parementure.<br />
Faufiler la parementure endroit contre endroit à L‘encolure,<br />
en raccordant les coutures d‘épaules. Faufiler et piquer la parementure.<br />
Recouper les coutures et les cranter aux arrondis.<br />
Retourner la parementure vers l‘intérieur, faufiler et repasser le<br />
bord.<br />
AB<br />
Bord emmanchures / ruban biais<br />
Recouper le ruban biais à la mesure des emmanchures.<br />
Repasser le ruban biais plié en deux dans le sens de la<br />
longueur, puis lui donner la forme des bords emmanchures, au<br />
fer; étirer pour cela le bord de pliurel.<br />
Recouper la couture des emmanchures sur 1 cm de large.<br />
Faufiler le ruban biais sur les bord emmanchures, en plaçant<br />
ses bords ouverts sur la couture. Piquer le ruban biais à<br />
1 cm. Recouper les ocuutres et les cranter plusieurs fois aux<br />
arrondis.<br />
Retourner le ruban biais vers l‘intérieur, faufiler et repasser<br />
les bords. Surpiquer les bords emmanchures à ras, en prenant<br />
le ruban biais en couture.<br />
Coutures des côtés<br />
Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler<br />
et piquer les coutures des côtés (chiffre-repère 2).<br />
Surfiler les coutures, les repasser ouvertes et les coudre sur le<br />
ruban biais.<br />
PaPieren PaTrOndelen vOOrbereiden<br />
Zoek uw maat volgens de burda-maattabel op het werkblad:<br />
jurken, blouses, jasjes en mantels volgens de bovenwijdte kiezen;<br />
broeken en rokken volgens de heupwijdte. Indien nodig,<br />
de papieren patroondelen met het aantal cm aanpasen dat uw<br />
maten van de burda-maattabel.<br />
ABC<br />
Knip in uw maat van het werklad uit:<br />
voor JURK AB delen 1, 2 en 6 tot 10,<br />
voor JURK C delen 3 tot 10.<br />
PaTrOn verlengen Of inkOrTen<br />
Ons patroon is afgestemd op een lichaamslengte von 168 cm.<br />
als u groter of kleiner bent, kunt u het patroon bij de<br />
getekende lijnen „hier verlengen of inkorten“ aan uw maat<br />
aanpassen. Op deze manier blijft de pasvorm behouden.<br />
Verander altijd alle delen bij dezelfde lijn met hetzelfde<br />
aantal cm.<br />
Zo gaaat u te werk:<br />
Knip de patroondelen bij de aangegeven lijnen door.<br />
Om te verlengen de delen zo ver mogelijk uit elkaar leggen.<br />
Om in te korten de randen von de patroondelen over elkaar<br />
heen leggen.<br />
de zijranden weer mooi verlopend maken.<br />
kniPen<br />
STOFVOUW (– – – –): dit is het midden van het patroondeei<br />
(géén kant of naad). Het deel 2x zo groot knippen; lijn voor de<br />
stofvouw = middelllijn.<br />
Patroondelen die met een streeplijn getekend zjin, worden met<br />
de beschreven kant naar onderen op de stof gelegd.<br />
ABC<br />
In de knipvoorbeelden op het werkblad ziet u hoe de patroondelen<br />
op de stof gelegd moeten worden.<br />
Bij enkele stoflaag de patroondelen op de goede kant van de<br />
stof vastspelden. Bij dubbele stoflaag ligt de goede kant binnen.<br />
De delen op de verkeerde kant vastspelden. de delen die<br />
in het knipvoordeeld over de stofvouw heen liggen, als laatste<br />
van opengevouwen stof knippen.<br />
Deel 9 bij enkele stoflaag op de goede kant van de stof vastspelden,<br />
de beschreven kant ligt naar boven toe.<br />
NADEN EN ZOMEN aanknippen:<br />
ABC - 1,5 cm zoom en bij alle andere randen en naden.<br />
Met BURDA-kopieerpapier (gebruiksaanwijzing in de verpakking)<br />
de contouren (naad- en zoomlijnen) en de lijnen en<br />
tekentjes in de delen op de verkeerde kant von de stof overnemen.<br />
TUSSENVOERING KNIPPEN<br />
De tussenvoering volgens de tekening knippen en aan de verkeerde<br />
kant van de stof opstrijken. De contouren op de tussenvoering<br />
overnemen.<br />
ABC<br />
naaien<br />
Bij de strikken van de delen liggen de goede kanten op elkaar.<br />
Alle lijnen in de patroondelen met rijgsteken naar de goede<br />
kant van de stof aangeven.<br />
Figuurnaden in de voor- en achterpanden, in de rokbanen<br />
voor en achter, in de overrokbaan tot een punt stikken. Bij de<br />
punt een knoopje in de draadje leggen. De figuurnaden naar<br />
middenvoor resp. middenachter strijken.<br />
LIJFJE<br />
Schoudernaden<br />
Het voorpand op de achterpanden leggen (goede kanten op<br />
elkaar), de schoudernaden rijgen (AB naadcijfer 1, C naadcijfer<br />
4) en stikken. De Naden apart zigzaggen en openstrijken.<br />
Halsrand / beleg<br />
Belegdelen achter op het beleg voor leggen (goede kanten<br />
op elkaar), de schoudernaden stikken (naadcijfer 3).<br />
Naden openstrijken. De buitenrand van het beleg zigzaggen.<br />
Het beleg op de halsrand vastspelden (goede kanten op<br />
elkaar), daarbij liggen de schoudernaden op elkaar. Het beleg<br />
vastrijgen en stikken.<br />
De naden bijknippen, bij de rondingen inknippen.<br />
Beleg naar de verkeerde kant omvouwen, randen rijgen, strijken.<br />
AB<br />
Armsgaten / biaisband<br />
Biaisband op de lengte vav de armsgaten afknippen. Het<br />
biaisband in de lengte dubbelvouwen en in de vorm van het<br />
armsgat strijken, daarbij de gevouwen rand een beetje rekken.<br />
De naden van de armsgaten tot 1 cm breedte bijknippen.<br />
Biaisband op de armsgaten vastrijgen, de open rean ligt op<br />
de naad. Biaisband 1 cm breed vaststikken. De naad bijknippen,<br />
bij de rondingen enkele keren inknippen.<br />
Biaisband naar de verkeerde kant omvouwen, rijgen, strijken.<br />
De armsgaten smal doorstikken, daarbij het biaisband<br />
mee vaststikken.<br />
Zijnaden<br />
Het voorpand op de achterpanden leggen (goede kanten<br />
op elkaar), de zijnaden rijgen (naadcijfer 2) en stikken.<br />
De naden apart zigzaggen en openstrijken en aan de bovenkant<br />
op het biaisband vastnaaien.<br />
2933_Anl_DFN.indd 3<br />
27.11.2009 12:13:29 Uhr<br />
Unbenannt-4 2<br />
27.11.2009 12:13:38 Uhr
2933 / 2<br />
C<br />
Deutsch<br />
Seitennähte<br />
Vorderteil rechts auf rechts auf die Rückenteile legen, Seitennähte<br />
heften (Nahtzahl 5) und steppen. Nahtzugaben versäubern,<br />
auseinanderbügeln.<br />
Ärmel<br />
Zum Einhalten der Ärmelkugel von bis zweimal nebeneinander<br />
mit großen Stichen steppen.<br />
Ärmel längs falten, rechte Seite innen. Ärmelnähte heften<br />
(Nahtzahl 6) und steppen. Nahtzugaben versäubern und auseinanderbügeln.<br />
Ärmelsaum nach innen wenden, einschlagen und festheften.<br />
Bügeln. Untere Ärmelkante 0,7 cm breit absteppen, dabei den<br />
Saum feststeppen.<br />
Ärmel einsetzen<br />
Zum Einhalten der Ärmelkugel die Unterfäden der Stepplinien<br />
leicht anziehen.<br />
Ärmel rechts auf rechts in den Armausschnitt stecken.<br />
Beim Ärmeleinsetzen sind 4 Punkte für den “Sitz” entscheidend:<br />
Die Querstriche 7 von Ärmel und Vorderteil müssen aufeinander<br />
treffen. Ärmel- und Seitennähte müssen aufeinander<br />
treffen. Der Querstrich der Ärmelkugel muss auf die Schulternaht<br />
treffen. Die eingehaltene Weite muss so verteilt werden,<br />
dass keine Fältchen entstehen. Ärmel von der Ärmelseite aus<br />
festheften und -steppen.<br />
Nahtzugaben zurückschneiden, zusammengefasst versäubern<br />
und in den Ärmel bügeln.<br />
ABC<br />
ROCK<br />
Vord. Überrockbahn mit der linken Seite auf die rechte Seite<br />
der vord. Rockbahn legen (Nahtzahl 8). Teile entlang der<br />
rechten Kante von oben bis zum Schlitzzeichen und der oberen<br />
Kante bis zur vord. Mitte aufeinanderheften.<br />
Seitennähte / rechts Schlitz<br />
Vord. Rockbahn rechts auf rechts auf die rückw. Rockbahn<br />
legen. Linke Seitennaht heften (Nahtzahl 8), steppen. Rechte<br />
Seitennaht von oben bis zum Schlitzzeichen heften (Nahtzahl<br />
8) und steppen (Pfeil), dabei die vord. Überrockbahn zwischenfassen.<br />
An der rechten Seitennaht die vord. Rockbahn bis zum<br />
Schlizzeichen weglegen. Vord. Überrockbahn ab dem Schlitzzeichen<br />
(Pfeil) auf die rückw. Rockbahn heften und steppen.<br />
Nahtzugaben versäubern, an der linken Seitennaht auseinanderbügeln,<br />
an der rechten Seitennaht dieNahtzugaben der<br />
Überrockbah und rückw. Rockbahn nach hinten, der vord.<br />
Rockbahn nach vorne bügeln.<br />
An der ÜBERROCKBAHN die Zugaben der vord Kante umbügeln,<br />
einschlagen und festheften. Vord Kante 0,7 cm breit absteppen,<br />
dabei die Nahtzugabe feststeppen.<br />
Restl. Überrockbahn auf die obere Rockkante heften.<br />
Rock ansetzen<br />
Rock rechts auf rechts auf das Oberteil heften,<br />
Seitennähte sowie Abnäher treffen aufeinander. Steppen.<br />
Nahtzugaben zusammengefasst versäubern und nach oben<br />
bügeln.<br />
Rückw. Mittelnaht / Reißverschluss<br />
Besätze an der rückw. Ausschnittkante nach oben legen.<br />
Rückenteile rechts auf rechts legen, Mittelnaht heften, vom<br />
Saum bis zum Schlitzzeichen steppen. Nahtenden sichern.<br />
Schlitz noch geheftet lassen.<br />
Nahtzugaben versäubern und auseinanderbügeln. Heftstiche<br />
am Schlitz trennen.<br />
Reißverschluss<br />
Reißverschluss ab der Besatzansatznaht so unter die<br />
Schlitzkanten heften, dass die Zähnchen verdeckt sind. Reißverschluss<br />
mit dem Reißverschlussfüßchen feststeppen.<br />
Besatz wieder nach innen wenden, von Hand auf das<br />
Reißverschlussband nähen.<br />
Ausschnittkante schmal absteppen.<br />
Saum / Schlitz<br />
Saum und Nahtzugabe am inneren Schlitz nach innen umbügeln,<br />
einschlagen und festheften. Saum und Nahtzugabe<br />
schmal feststeppen.<br />
2933_Anl_DFN.indd 4<br />
27.11.2009 12:13:30 Uhr<br />
Unbenannt-4 3<br />
27.11.2009 12:13:38 Uhr
C<br />
francais<br />
Coutures des côtés<br />
Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler et<br />
piquer les coutures des côtés (chiffre-repère 5). Surfiler les<br />
coutures et les repasser ouvertes.<br />
C<br />
nederlands<br />
Zijnaden<br />
Het voorpand op het achterpand leggen (goede kanten op elkaar),<br />
de zijnaden rijgen (naadcijfer 5) en stikken. De naden<br />
apart zigzaggen, openstrijken.<br />
2933 / 2<br />
Manches<br />
Pour soutenir la tête des manches, piquer à grands points<br />
de à , fois l‘une à côté de l‘autre.<br />
Plier les manches dans le sens de la longueur, l‘endroit du<br />
tissu à l‘intérieur. Faufiler et piquer la couture des manches<br />
(chiffre-repère 6). Surfiler les coutures et les repasser<br />
ouvertes.<br />
Replier l‘ourlet des manches vers l‘intérieur, le rabattre et le<br />
faufiler. Repasser. Surpiquer le bord inférieur des manches à<br />
0,7 cm, en prenant l‘ourlet en couture.<br />
Montage des manches<br />
Pour soutenir la tête des manches, tendre un peu les fils du<br />
dessous.<br />
Epingler les manches endroit contre endroit aux emmanchures.<br />
Lors du montage des manches, il faut tenir compte<br />
des 4 points imortants pour une „bonne pose“:<br />
Les repères 7 des manches et du devant doivent correspondre.<br />
Raccorder les coutures des manches et des côtés.<br />
Le tiret de la tête des manches correspond à la couture des<br />
épaules. Bien répartir l‘ampleur soutenue entre les , sans<br />
faire de petits plis. Faufiler et piquer les manches, du côté<br />
manche.<br />
Surfiler les coutures ensemble et les repasser vers les manches.<br />
ABC<br />
JUPE<br />
Placer l‘envers du dessus de jupe sur l‘endroit du devant<br />
de jupe (chiffre-repère 8). Faufiler les pièces l‘une sur l‘autre le<br />
long du bord droit, à partir du haut jusqu‘au repère de la fente,<br />
et le long du bord supérieur, jusqu‘au milieu devant.<br />
Coutures des côtés / fente à droite<br />
Placer le devant de jupe endroit contre endroit sur les dos<br />
de jupe. Faufiler et piquer la couture du côté gauche (chiffrerepère<br />
8). Faufiler la couture du côté droit (chiffre-repère 8), à<br />
partir du haut jusqu‘aur repère de la fente, puis la piquer<br />
(flèche), en prenant le dessus de jupe en couture.<br />
Mettre la devant de jupe de côté à couture du côté droit,<br />
jusqu‘au repère de la fente. Faufiler et piquer les dessus de<br />
jupe sur le dos de jupe, à partir du repère de la fente (flèche).<br />
Surfiler les coutures; repasser la couture du côté gauche ouverte;<br />
repasser la couture du dessus de jupe et du dos de jupe,<br />
au côté droit, vers l‘arrière et la couture du devant de jupe<br />
vers l‘avant.<br />
Repasser la couture du bord avant du DESSUS DE JUPE vers<br />
l‘intérieur, la rabattre et la faufiler. Surpiquer le bord avant à<br />
0,7 cm, en saisissant la couture.<br />
Faufiler le reste du dessus de jupe sur le bord supérieur de la<br />
jupe.<br />
Montage de la jupe<br />
Faufiler la jupe endroit contre endroit sur le haut, en raccordant<br />
les coutures des côtés et les pinces. Piquer. Surfiler<br />
les coutures ensemble et les repasser vers le haut.<br />
Mouwen<br />
De stof van de mouwkop eerst een beetje verdelen, door<br />
van tot twee stiksels met grote steken dicht naast elkaar<br />
te maken.<br />
De mouwen in de lengte dubbelvouwen, de goede kant binnen.<br />
De mouwnaden rijgen (naadcijfer 6) en stikken. De naden<br />
apart zigzaggen en openstrijken.<br />
Mouwzoom naar de verkeerde kant omvouwen, inslaan en<br />
vastrijgen. Strijken. De onderrand 0,7 cm breed doorstikken,<br />
daarbij de zoom mee vaststikken.<br />
Mouwen inzetten<br />
Om de stof van de mouwkop een beetje in elkaar te schuiven<br />
de onderdraden van de stiksels lichtjes aantrekken.<br />
Mouwen in de armsgaten spelden (goede kanten op elkaar).<br />
Let bij het inzetten op volgende vier punten, dan zullen<br />
de mouwen goed zitten:<br />
De streepjes 7 voor mouw en voorpand morten op elkaar<br />
liggen. De mouw- en zijnaden moeten op elkaar liggen. Het<br />
streepje voor de mouwkop moet op de schoudernaad liggen.<br />
De wijdte tussen en gelijkmatig verdelen, zodat er geen<br />
plooitjes ontstaan. Mouw aan de kant van de mouw vastrijgen<br />
en vaststikken.<br />
De naden samengenomen zigzaggen en naar de mowen strijken.<br />
ABC<br />
ROK<br />
De overrokbaan met de verkeerde kant op de goede kant<br />
van de rokbaan voor leggen (naadcijfer 8). De delen bij de<br />
rechterrand van boven tot het splittekentje rijgen, tevens aan<br />
de bovenkant tot middenvoor rijgen.<br />
Zijnaden / rechtersplit<br />
Rokbaan voor op de rokbaan achter leggen (goede kanten<br />
op elkaar). De linkerzijnaad rijgen (naadcijfer 8). De rechterzijnaad<br />
van boven tot het splittekentje rijgen (naadcijfer 8) en<br />
stikken ( pijl), daarbij de overrokbaan mee vaststikken.<br />
Bij de rechterzijnaad de rokbaan voor tot het splittekentje<br />
opzij leggen. De overrokbaan vanaf het splittekentje (pijl) op<br />
de rokbaan achter rijgen en stikken.<br />
De naden zigzaggen, bij de linkerzijnaad openstrijken, bij de<br />
rechterzijnaad de naad van de overrokbaan en van de rokbaan<br />
achter naar achteren, van de rokbaan voor naar voren strijken.<br />
Bij de OVERROKBAAB de voorrand omstrijken, inslaan en<br />
vastrijgen. De voorrand 0,7 cm breed doorstrikken, daarbij de<br />
naad vaststikken.<br />
De rest van de onerrokbaan aan de bovenkant vastrijgen.<br />
Rok vaststikken<br />
De rok op het lijfje vastrijgen (goede kanten op elkaar), de<br />
zijnaden en de figuurnaden liggen op elkaar. Stikken. De naden<br />
samengenomen zigzaggen, naar boven strijken.<br />
Couture milieu dos / fermeture à glissière<br />
Déplier la parementure du bord encolure dos. Placer les<br />
dos l‘un sur l‘autre, endroit contre endroit. Faufiler la couture<br />
milieu, puis la piquer, à partir de l‘ourlet jusqu‘au repère de la<br />
fente. Consolider les début et fin de piqûre par es points allerretour.<br />
Laisser la fente faufilée.<br />
Surfiler les bords et repasser la couture ouverte. Enlever le<br />
faufil de la fente.<br />
Middenachternaad / rits<br />
De belegdelen bij de achterranden naar boven leggen. De<br />
achterpanden po elkaar leggen (goede kanten op elkaar), de<br />
middenachternaad rijgen, van de zoom tot het splittekentje<br />
stikken. Een keer heen en terug stikken. Split nog dichtgeregen<br />
laten.<br />
Se naden apart zigzaggen en openstrijken. De rijgsteken bij<br />
het split loshalen.<br />
Fermeture à glissière<br />
Faufiler la fermenture à gissière cachée sous les bords de<br />
la fente, à partir de la couture du m antage de la parementure.<br />
La piquer à l‘aide du pied-presseur spécial fermeture à<br />
glissière.<br />
Rits<br />
De rits bij de aanzetnaad van het beleg zo onder de splitranden<br />
leggen en vastrijgen, dat de tandjes niet meer zichtbaar<br />
zijn. De rits met het ritsvoetje vaststikken.<br />
Replier la parementure à nouveau vers l‘intérieur et la<br />
coudre sur les rubans de la fermeture à glissière.<br />
Surpiquer le bord encolure, à ras.<br />
Beleg weer naar de verkeerde kant keren, met de hand op<br />
de rits vastnaaien.<br />
Halsrand smal doorstikken.<br />
Ourlet / fente<br />
Repasser l‘ourlet et la couture de la fente intérieure vers<br />
l‘interieur, la rabattre et la faufiler. Piquer l‘ourlet et la couture,<br />
à ras.<br />
Zoom / split<br />
De zoom en de naad bij het binnenste split naar de verkeerde<br />
kant omstrijken, inslaan en vastrijgen. De zoom en de<br />
naad smal vastrijgen. De zoom en de naad smal vaststikken.<br />
2933_Anl_DFN.indd 5<br />
27.11.2009 12:13:31 Uhr<br />
Unbenannt-4 4<br />
27.11.2009 12:13:39 Uhr