16.11.2014 Aufrufe

DEUTSCH - Burdastyle

DEUTSCH - Burdastyle

DEUTSCH - Burdastyle

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2 / 98<br />

KLEID ROBE DRESS VESTIDO<br />

ABC: körpernah, ajusté, fitted, ajustado<br />

Viskose, Leinen,<br />

Baumwollstoffe<br />

Viscose, lin,<br />

tissu en coton<br />

Viscose, linnen,<br />

katoenen stoffen<br />

ABC:<br />

Einlage • triplure<br />

tussenvoering<br />

90 cm x 30 cm<br />

<br />

2933<br />

114 cm 140 cm 150 cm<br />

Größen Tailles Eur 34 36 38 40 42 44 34 36 38 40 42 44 34 36 38 40 42 44<br />

Sizes Tallas<br />

A m 2,10 2,30 2,45 2,60 3,10 3,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10<br />

<br />

B m 1,50<br />

<br />

1,50<br />

<br />

1,50<br />

<br />

1,65<br />

<br />

► mit Richtung avec sens with nap con dirección<br />

1,70<br />

<br />

1,90<br />

<br />

1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

► 1,45<br />

►<br />

C m 2,20 2,50 2,50 2,60 3,10 3,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10<br />

<br />

A<br />

90 cm<br />

© by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 2, 77652 Offenburg, Germany<br />

C<br />

AB:<br />

ohne Richtung sans sens without nap sin dirección<br />

55 cm<br />

Sämtliche Modelle stehen unter<br />

Urheberschutz, gewerbliches<br />

Nacharbeiten ist nicht gestattet.<br />

Tous les modèles sont sous la<br />

protection des droits d‘auteur,<br />

leur reproduction à des fins commerciales<br />

est strictement interdite.<br />

All models are copyrighted.<br />

Reproduction for commercial purposes<br />

is not allowed.<br />

rechte Stoffseite • endroit<br />

goede kant • diritto della<br />

stoffa • lado derecho de la tela<br />

tygets räta • stoffets retside<br />

oikea puoli<br />

linke Stoffseite • envers<br />

verkeerde kant • rovescio<br />

della stoffa • lado revés de la tela<br />

tygets aviga stoffets vrangside<br />

nurja puoli<br />

Einlage • triplure • tussenvoering<br />

• rinforzo • entretela<br />

mellanlägg • indlæg<br />

tukikangas<br />

Futter • doublure • voering<br />

fodera • forro • foder • fór<br />

vuori<br />

Volumenvlies • vlieseline<br />

gonflante • volumevlies<br />

fliselina ovattata • entretela de<br />

relleno • polyestervliselin<br />

volumenvlies • vanu<br />

This pattern does not include English sewing instructions.<br />

Please note that these instructions can be downloaded from our website www.burdastyle.com.<br />

EINLAGE • TRIPLURE • TUSSENVOERING • RINFORZO • ENTRETELA • MELLANLÄGG • INDLÆG • TUKIKANGAS<br />

B<br />

4 cm<br />

50 cm<br />

<strong>DEUTSCH</strong><br />

SCHNITTTEILE:<br />

DIE ZUSCHNEIDEPLÄNE SIND AUF DEM SCHNITTBOGEN<br />

PAPIERSCHNITTTEILE VORBEREITEN<br />

Suchen Sie Ihre Schnittgröße nach der Burda-Maßtabelle auf<br />

dem Schnittbogen aus: Kleider, Blusen, Jacken und Mäntel<br />

nach der Oberweite, Hosen und Röcke nach der Hüftweite.<br />

Ändern Sie, wenn nötig, den Papierschnitt um die Zentimeter,<br />

um die Ihre Maße von der Burda-Maßtabelle abweichen.<br />

ABC<br />

Schneiden Sie vom Schnittbogen<br />

für die das KLEID AB Teile 1, 2 und 6 bis 10,<br />

für das KLEID C Teile 3 bis 10<br />

in Ihrer Größe aus.<br />

SCHNITT VERLÄNGERN ODER KÜRZEN<br />

Unser Schnitt ist für eine Körpergröße von 168 cm berechnet.<br />

Wenn Sie größer oder kleiner sind, können Sie den Schnitt an<br />

den eingezeichneten Linien „hier verlängern oder kürzen“ Ihrer<br />

Größe anpassen. So bleibt die Passform erhalten.<br />

Verändern Sie immer alle Teile an der gleichen Linie um<br />

den gleichen Betrag.<br />

So wird es gemacht:<br />

Schneiden Sie die Schnittteile an den vorgegebenen Linien<br />

durch.<br />

Zum Verlängern schieben Sie die Teile so weit wie nötig auseinander.<br />

Zum Kürzen schieben Sie die Schnittkanten so weit wie nötig<br />

übereinander.<br />

Die seitl. Kanten ausgleichen.<br />

ZUSCHNEIDEN<br />

STOFFBRUCH (– – – –) bedeutet: Hier ist die Mitte eines<br />

Schnittteils aber auf keinen Fall eine Kante oder Naht. Das Teil<br />

wird doppelt so groß zugeschnitten, dabei bildet der Stoffbruch<br />

die Mittellinie.<br />

Schnittteile mit unterbrochener Konturlinie auf dem Zuschneideplan<br />

werden mit der bedruckten Seite nach unten auf den<br />

Stoff gelegt.<br />

ABC<br />

A B 1 Vorderteil 1x<br />

A B 2 Rückenteil 2x<br />

C 3 Vorderteil 1x<br />

C 4 Rückenteil 2x<br />

C 5 Ärmel 2x<br />

A B C 6 Vord. Besatz1x<br />

A B C 7 Rückw. Besatz 2x<br />

A B C 8 Vord. Rockbahn 1x<br />

A B C 9 Vord. Überrockbahn 1x<br />

A B C 10 Rückw. Rockbahn 2x<br />

Die Zuschneidepläne auf dem Schnittbogen zeigen die<br />

Anordnung der Schnittteile auf dem Stoff.<br />

Bei einfacher Stofflage die Schnittteile auf die rechte Seite stecken.<br />

Bei doppelter Stofflage liegt die rechte Seite innen. Teile<br />

auf die linke Seite stecken. Die Teile, die auf dem Zuschneideplan<br />

über dem Stoffbruch liegen, zuletzt bei einfacher Stofflage<br />

zuschneiden.<br />

Teil 9 bei einfacher Stofflage aufdie rechte Stoffseite stecken,<br />

die beschriftete Seite liegt dabei oben.<br />

NAHT- UND SAUMZUGABEN müssen zugegeben werden:<br />

ABC - 1,5 cm Saum und an allen anderen Kanten und Nähten.<br />

Mit Hilfe von BURDA Kopierpapier die Schnittkonturen (Nahtund<br />

Saumlinien) und die in den Teilen eingezeichneten Linien<br />

und Zeichen auf die linke Stoffseite übertragen. Eine Anleitung<br />

finden Sie in der Packung.<br />

EINLAGE ZUSCHNEIDEN<br />

Einlage laut Zeichnung zuschneiden und auf die linke Stoffseite<br />

bügeln. Schnittkonturen auf die Einlage übertragen.<br />

ABC<br />

NÄHEN<br />

Beim Zusammennähen liegen die rechten Stoffseiten aufeinander.<br />

Alle Linien in den Schnittteilen mit Heftstichen auf die rechte<br />

Stoffseite übertragen.<br />

Abnäher in den Vorder- und Rückenteilen, vord. und rückw.<br />

Rockbahnen und der Überrockbahn spitz auslaufend steppen.<br />

Fadenenden an der Abnäherspitze verknoten. Abnäher<br />

zur vord. bzw. rückw Mitte bügeln.<br />

OBERTEIL<br />

Schulternähte<br />

Vorderteil rechts auf rechts auf die Rückenteile legen, Schulternähte<br />

heften (AB Nahtzahl 1, C Nahtzahl 4) und steppen.<br />

Nahtzugaben versäubern und auseinanderbügeln.<br />

Ausschnitt / Besatz<br />

Rückw. Besätze rechts auf rechts auf den vord. Besatz legen,<br />

Schultenähte steppen (Nahtzahl 3).<br />

Nahtzugaben auseinanderbügeln. Äußere Besatzkante versäubern.<br />

Besatz rechts auf rechts auf den Halsausschnitt stecken,<br />

dabei treffen die Schulternähte aufeinander. Besatz festheften<br />

und -steppen. Nahtzugaben zurückschneiden, an den Rundungen<br />

einschneiden.<br />

Besatz nach innen wenden. Kante heften, bügeln.<br />

AB<br />

Armausschnitte / Schrägband<br />

Schrägband in der Länge der Armausschnitte abschneiden.<br />

Schrägband längs zur Hälfte bügeln und den Armausschnitten<br />

entsprechend in Form bügeln, dabei die Bruchkante<br />

dehnen.<br />

Nahtzugaben der Armausschnitte auf 1 cm zurückschneiden.<br />

Schrägband so aufdie Armausschnitte heften, dass die offenen<br />

Kanten auf der Nahtzugabe liegen. Schrägband 1 cm<br />

breit feststeppen. Nahtzugaben zurückschneiden, an den<br />

Rundungen mehrmals einschneiden.<br />

Schrägband nach innen umheften, bügeln. Armausschnitte<br />

schmal absteppen, dabei das Schrägband feststeppen.<br />

Seitennähte<br />

Vorderteil rechts auf rechts auf die Rückenteile legen, Seitennähte<br />

heften (Nahtzahl 2) und steppen.<br />

Nahtzugaben versäubern, auseinanderbügeln und oben auf<br />

das Schrägband nähen.<br />

2933_Anl_DFN.indd 2<br />

27.11.2009 12:13:28 Uhr<br />

Unbenannt-4 1<br />

27.11.2009 12:13:37 Uhr


francais<br />

Pieces dU PaTrOn:<br />

A B 1 Devant, 1x<br />

A B 2 Dos, 2x<br />

C 3 Devant, 1x<br />

C 4 Dos, 2x<br />

C 5 Manche, 2x<br />

A B C 6 Parementure devant,1x<br />

A B C 7 Parementure dos, 2x<br />

A B C 8 Lé de Jupe devant, 1x<br />

A B C 9 Dessus de jupe devant 1x<br />

A B C 10 Lé de Jupe dos, 2x<br />

nederlands<br />

PaTrOOndelen:<br />

A B 1 voorpand 1x<br />

A B 2 achterpand 2x<br />

C 3 voorpand 1x<br />

C 4 achterpand 2x<br />

C 5 mouw 2x<br />

A B C 6 beleg voor 1x<br />

A B C 7 beleg achter 2x<br />

A B C 8 rokbaan voor 1x<br />

A B C 9 overrokbaan voor 1x<br />

A B C 10 rokbaan achter 2x<br />

2933 / 1<br />

les plans de coupe se trouvent sur la planche a patrons<br />

knipvoorbeelden staan op het werkblad<br />

la PréParaTiOn dU PaTrOn<br />

Pour choisir la taille du patron, basez-vouz sur le tableau des<br />

mensurations burda qui se trouve sur la planche à patrons:<br />

d‘après le tour des poitrine pour les robes, chemisiers, vestes<br />

et manteaux, d‘après le tour des hanches pour les pantalons<br />

et les jupes. Si nécessaire, ajoutez ou retranchez sur le patron<br />

en papier les centimètres qui manquent ou qui sont superflus<br />

par rapport aux mesures du tableau.<br />

ABC<br />

Découpez de la planche à patrons<br />

les pièces 1, 2 et 6 à 10 pour la ROBE AB,<br />

les pièces 3 à 10 pour la ROBE C<br />

le long du contour corresponant à la taille choisie.<br />

rallOnger OU raccOUrcir le PaTrOn<br />

Ce patron a été construit pour une stature de 168 cm. Si vous<br />

êtes plus élancée ou plus petite, modifiez le patron aux lignes<br />

signalées par la mention „rallonger ou raccourcir ici“ afin d‘en<br />

préserver le tombant.<br />

Modifiez toutes les pièces toujours à la ligne en ajoutant ou<br />

en retranchant le même nombre de centimètres.<br />

Voici comment procéder:<br />

Scindez les pièces du patron le long des lignes indiquées.<br />

Pour rallonger, écartez les pièces de la valeur à ajouter.<br />

Pour raccourcir, superposez les pièces de la valeur à<br />

retrancher.<br />

Rectifiez la ligne des bords latéraux.<br />

la cOUPe dU TissU<br />

PLIURE DU TISSU (– – – –): c‘est la ligne médiane d‘une<br />

pièce et en surface et la pliure du tissu correspond à sa ligne<br />

milieu.<br />

Si, sur le plan de coupe, les pièces du patron sont tracées<br />

avec une ligne discontinue, placez la face imprimée de la<br />

pièce en papier correspondante dessous, contre le tissu.<br />

ABC<br />

Les plans de coupe sur la planche à patron indiquent comment<br />

disposer les pièces en papier sur le tissu.<br />

Pour couper le patron dans l‘épaisseur simple du tissu, épinglez<br />

les pièces en papier sur l‘endroit du tissu. Pour les couper<br />

dans l‘epaisseur double, épinglez-les sur l‘envers du tissu plié<br />

en deux endroit contre endroit. Si, sur le plan de coupe, des<br />

pièces dépassent de la pliure du tissu, coupez-les en dernier<br />

lieu dans l‘epaisseur simple du tissu.<br />

Couper la pièce 9 sur l‘endroit d‘une seule èpaisseur de tissu,<br />

face imprimée du patron sur le dessus.<br />

Le SURPLUS DE COUTURE ET D‘OURLET ne sont pas<br />

comris dans le patron; il faut ajuter<br />

ABC - 1,5 cm pour l‘ourlet et à tous les autres bords et coutures.<br />

Avec le papier graphite Coie-Couture BURDA, reportez sur<br />

l‘envers du tissu les contours des pièces du patron (lignes de<br />

couture et lignes d‘ourlet), ainsi que les lignes et repères qui<br />

sont indiqués à l‘intérieur des pièces. Une notice explicative<br />

est jointe á la pochette.<br />

COUPEZ L‘ENTOILAGE<br />

Coupez et thermocollez l‘entoilage sur l‘envers du tissu comme<br />

inidiqué sur les croquis. Reportez les contours du patron<br />

sur l‘entoilage.<br />

ABC<br />

l‘assembblage des Pièces<br />

Pour coudre les pièces ensemble, veillez à les superposer<br />

endroit contre endroit.<br />

Bâtissez toutes les lignes à l‘interieur des pièces afin qu‘elles<br />

soient visibles sur l‘endroit du tissu.<br />

Piquer les pinces aux dos et devant, ainsi qu‘aux dos et devant<br />

de jupe et au dessus de jupe, en mourant vers la pointe.<br />

Nouer les extrémités des fils à la pointe de pinces. Repasser<br />

les pinces vers les milieux dos et devant.<br />

HAUT<br />

Couture D‘épaules<br />

Placer le devant endroit conte endroit sur les dos. Faufiler les<br />

couture d‘epaules (AB chiffre-repère 1, C chiffre-repère 4).<br />

Surfiler les coutures et les repasser ouvertes.<br />

Encolure / parementure<br />

Placer les parementures dos endroit contre endroit sur la<br />

parmenture devant. Piquer les coutures d‘epaules (chiffrerepère<br />

3).<br />

Repasser les coutures ouvertes. Surfiler le bord extérieur de la<br />

parementure.<br />

Faufiler la parementure endroit contre endroit à L‘encolure,<br />

en raccordant les coutures d‘épaules. Faufiler et piquer la parementure.<br />

Recouper les coutures et les cranter aux arrondis.<br />

Retourner la parementure vers l‘intérieur, faufiler et repasser le<br />

bord.<br />

AB<br />

Bord emmanchures / ruban biais<br />

Recouper le ruban biais à la mesure des emmanchures.<br />

Repasser le ruban biais plié en deux dans le sens de la<br />

longueur, puis lui donner la forme des bords emmanchures, au<br />

fer; étirer pour cela le bord de pliurel.<br />

Recouper la couture des emmanchures sur 1 cm de large.<br />

Faufiler le ruban biais sur les bord emmanchures, en plaçant<br />

ses bords ouverts sur la couture. Piquer le ruban biais à<br />

1 cm. Recouper les ocuutres et les cranter plusieurs fois aux<br />

arrondis.<br />

Retourner le ruban biais vers l‘intérieur, faufiler et repasser<br />

les bords. Surpiquer les bords emmanchures à ras, en prenant<br />

le ruban biais en couture.<br />

Coutures des côtés<br />

Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler<br />

et piquer les coutures des côtés (chiffre-repère 2).<br />

Surfiler les coutures, les repasser ouvertes et les coudre sur le<br />

ruban biais.<br />

PaPieren PaTrOndelen vOOrbereiden<br />

Zoek uw maat volgens de burda-maattabel op het werkblad:<br />

jurken, blouses, jasjes en mantels volgens de bovenwijdte kiezen;<br />

broeken en rokken volgens de heupwijdte. Indien nodig,<br />

de papieren patroondelen met het aantal cm aanpasen dat uw<br />

maten van de burda-maattabel.<br />

ABC<br />

Knip in uw maat van het werklad uit:<br />

voor JURK AB delen 1, 2 en 6 tot 10,<br />

voor JURK C delen 3 tot 10.<br />

PaTrOn verlengen Of inkOrTen<br />

Ons patroon is afgestemd op een lichaamslengte von 168 cm.<br />

als u groter of kleiner bent, kunt u het patroon bij de<br />

getekende lijnen „hier verlengen of inkorten“ aan uw maat<br />

aanpassen. Op deze manier blijft de pasvorm behouden.<br />

Verander altijd alle delen bij dezelfde lijn met hetzelfde<br />

aantal cm.<br />

Zo gaaat u te werk:<br />

Knip de patroondelen bij de aangegeven lijnen door.<br />

Om te verlengen de delen zo ver mogelijk uit elkaar leggen.<br />

Om in te korten de randen von de patroondelen over elkaar<br />

heen leggen.<br />

de zijranden weer mooi verlopend maken.<br />

kniPen<br />

STOFVOUW (– – – –): dit is het midden van het patroondeei<br />

(géén kant of naad). Het deel 2x zo groot knippen; lijn voor de<br />

stofvouw = middelllijn.<br />

Patroondelen die met een streeplijn getekend zjin, worden met<br />

de beschreven kant naar onderen op de stof gelegd.<br />

ABC<br />

In de knipvoorbeelden op het werkblad ziet u hoe de patroondelen<br />

op de stof gelegd moeten worden.<br />

Bij enkele stoflaag de patroondelen op de goede kant van de<br />

stof vastspelden. Bij dubbele stoflaag ligt de goede kant binnen.<br />

De delen op de verkeerde kant vastspelden. de delen die<br />

in het knipvoordeeld over de stofvouw heen liggen, als laatste<br />

van opengevouwen stof knippen.<br />

Deel 9 bij enkele stoflaag op de goede kant van de stof vastspelden,<br />

de beschreven kant ligt naar boven toe.<br />

NADEN EN ZOMEN aanknippen:<br />

ABC - 1,5 cm zoom en bij alle andere randen en naden.<br />

Met BURDA-kopieerpapier (gebruiksaanwijzing in de verpakking)<br />

de contouren (naad- en zoomlijnen) en de lijnen en<br />

tekentjes in de delen op de verkeerde kant von de stof overnemen.<br />

TUSSENVOERING KNIPPEN<br />

De tussenvoering volgens de tekening knippen en aan de verkeerde<br />

kant van de stof opstrijken. De contouren op de tussenvoering<br />

overnemen.<br />

ABC<br />

naaien<br />

Bij de strikken van de delen liggen de goede kanten op elkaar.<br />

Alle lijnen in de patroondelen met rijgsteken naar de goede<br />

kant van de stof aangeven.<br />

Figuurnaden in de voor- en achterpanden, in de rokbanen<br />

voor en achter, in de overrokbaan tot een punt stikken. Bij de<br />

punt een knoopje in de draadje leggen. De figuurnaden naar<br />

middenvoor resp. middenachter strijken.<br />

LIJFJE<br />

Schoudernaden<br />

Het voorpand op de achterpanden leggen (goede kanten op<br />

elkaar), de schoudernaden rijgen (AB naadcijfer 1, C naadcijfer<br />

4) en stikken. De Naden apart zigzaggen en openstrijken.<br />

Halsrand / beleg<br />

Belegdelen achter op het beleg voor leggen (goede kanten<br />

op elkaar), de schoudernaden stikken (naadcijfer 3).<br />

Naden openstrijken. De buitenrand van het beleg zigzaggen.<br />

Het beleg op de halsrand vastspelden (goede kanten op<br />

elkaar), daarbij liggen de schoudernaden op elkaar. Het beleg<br />

vastrijgen en stikken.<br />

De naden bijknippen, bij de rondingen inknippen.<br />

Beleg naar de verkeerde kant omvouwen, randen rijgen, strijken.<br />

AB<br />

Armsgaten / biaisband<br />

Biaisband op de lengte vav de armsgaten afknippen. Het<br />

biaisband in de lengte dubbelvouwen en in de vorm van het<br />

armsgat strijken, daarbij de gevouwen rand een beetje rekken.<br />

De naden van de armsgaten tot 1 cm breedte bijknippen.<br />

Biaisband op de armsgaten vastrijgen, de open rean ligt op<br />

de naad. Biaisband 1 cm breed vaststikken. De naad bijknippen,<br />

bij de rondingen enkele keren inknippen.<br />

Biaisband naar de verkeerde kant omvouwen, rijgen, strijken.<br />

De armsgaten smal doorstikken, daarbij het biaisband<br />

mee vaststikken.<br />

Zijnaden<br />

Het voorpand op de achterpanden leggen (goede kanten<br />

op elkaar), de zijnaden rijgen (naadcijfer 2) en stikken.<br />

De naden apart zigzaggen en openstrijken en aan de bovenkant<br />

op het biaisband vastnaaien.<br />

2933_Anl_DFN.indd 3<br />

27.11.2009 12:13:29 Uhr<br />

Unbenannt-4 2<br />

27.11.2009 12:13:38 Uhr


2933 / 2<br />

C<br />

Deutsch<br />

Seitennähte<br />

Vorderteil rechts auf rechts auf die Rückenteile legen, Seitennähte<br />

heften (Nahtzahl 5) und steppen. Nahtzugaben versäubern,<br />

auseinanderbügeln.<br />

Ärmel<br />

Zum Einhalten der Ärmelkugel von bis zweimal nebeneinander<br />

mit großen Stichen steppen.<br />

Ärmel längs falten, rechte Seite innen. Ärmelnähte heften<br />

(Nahtzahl 6) und steppen. Nahtzugaben versäubern und auseinanderbügeln.<br />

Ärmelsaum nach innen wenden, einschlagen und festheften.<br />

Bügeln. Untere Ärmelkante 0,7 cm breit absteppen, dabei den<br />

Saum feststeppen.<br />

Ärmel einsetzen<br />

Zum Einhalten der Ärmelkugel die Unterfäden der Stepplinien<br />

leicht anziehen.<br />

Ärmel rechts auf rechts in den Armausschnitt stecken.<br />

Beim Ärmeleinsetzen sind 4 Punkte für den “Sitz” entscheidend:<br />

Die Querstriche 7 von Ärmel und Vorderteil müssen aufeinander<br />

treffen. Ärmel- und Seitennähte müssen aufeinander<br />

treffen. Der Querstrich der Ärmelkugel muss auf die Schulternaht<br />

treffen. Die eingehaltene Weite muss so verteilt werden,<br />

dass keine Fältchen entstehen. Ärmel von der Ärmelseite aus<br />

festheften und -steppen.<br />

Nahtzugaben zurückschneiden, zusammengefasst versäubern<br />

und in den Ärmel bügeln.<br />

ABC<br />

ROCK<br />

Vord. Überrockbahn mit der linken Seite auf die rechte Seite<br />

der vord. Rockbahn legen (Nahtzahl 8). Teile entlang der<br />

rechten Kante von oben bis zum Schlitzzeichen und der oberen<br />

Kante bis zur vord. Mitte aufeinanderheften.<br />

Seitennähte / rechts Schlitz<br />

Vord. Rockbahn rechts auf rechts auf die rückw. Rockbahn<br />

legen. Linke Seitennaht heften (Nahtzahl 8), steppen. Rechte<br />

Seitennaht von oben bis zum Schlitzzeichen heften (Nahtzahl<br />

8) und steppen (Pfeil), dabei die vord. Überrockbahn zwischenfassen.<br />

An der rechten Seitennaht die vord. Rockbahn bis zum<br />

Schlizzeichen weglegen. Vord. Überrockbahn ab dem Schlitzzeichen<br />

(Pfeil) auf die rückw. Rockbahn heften und steppen.<br />

Nahtzugaben versäubern, an der linken Seitennaht auseinanderbügeln,<br />

an der rechten Seitennaht dieNahtzugaben der<br />

Überrockbah und rückw. Rockbahn nach hinten, der vord.<br />

Rockbahn nach vorne bügeln.<br />

An der ÜBERROCKBAHN die Zugaben der vord Kante umbügeln,<br />

einschlagen und festheften. Vord Kante 0,7 cm breit absteppen,<br />

dabei die Nahtzugabe feststeppen.<br />

Restl. Überrockbahn auf die obere Rockkante heften.<br />

Rock ansetzen<br />

Rock rechts auf rechts auf das Oberteil heften,<br />

Seitennähte sowie Abnäher treffen aufeinander. Steppen.<br />

Nahtzugaben zusammengefasst versäubern und nach oben<br />

bügeln.<br />

Rückw. Mittelnaht / Reißverschluss<br />

Besätze an der rückw. Ausschnittkante nach oben legen.<br />

Rückenteile rechts auf rechts legen, Mittelnaht heften, vom<br />

Saum bis zum Schlitzzeichen steppen. Nahtenden sichern.<br />

Schlitz noch geheftet lassen.<br />

Nahtzugaben versäubern und auseinanderbügeln. Heftstiche<br />

am Schlitz trennen.<br />

Reißverschluss<br />

Reißverschluss ab der Besatzansatznaht so unter die<br />

Schlitzkanten heften, dass die Zähnchen verdeckt sind. Reißverschluss<br />

mit dem Reißverschlussfüßchen feststeppen.<br />

Besatz wieder nach innen wenden, von Hand auf das<br />

Reißverschlussband nähen.<br />

Ausschnittkante schmal absteppen.<br />

Saum / Schlitz<br />

Saum und Nahtzugabe am inneren Schlitz nach innen umbügeln,<br />

einschlagen und festheften. Saum und Nahtzugabe<br />

schmal feststeppen.<br />

2933_Anl_DFN.indd 4<br />

27.11.2009 12:13:30 Uhr<br />

Unbenannt-4 3<br />

27.11.2009 12:13:38 Uhr


C<br />

francais<br />

Coutures des côtés<br />

Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler et<br />

piquer les coutures des côtés (chiffre-repère 5). Surfiler les<br />

coutures et les repasser ouvertes.<br />

C<br />

nederlands<br />

Zijnaden<br />

Het voorpand op het achterpand leggen (goede kanten op elkaar),<br />

de zijnaden rijgen (naadcijfer 5) en stikken. De naden<br />

apart zigzaggen, openstrijken.<br />

2933 / 2<br />

Manches<br />

Pour soutenir la tête des manches, piquer à grands points<br />

de à , fois l‘une à côté de l‘autre.<br />

Plier les manches dans le sens de la longueur, l‘endroit du<br />

tissu à l‘intérieur. Faufiler et piquer la couture des manches<br />

(chiffre-repère 6). Surfiler les coutures et les repasser<br />

ouvertes.<br />

Replier l‘ourlet des manches vers l‘intérieur, le rabattre et le<br />

faufiler. Repasser. Surpiquer le bord inférieur des manches à<br />

0,7 cm, en prenant l‘ourlet en couture.<br />

Montage des manches<br />

Pour soutenir la tête des manches, tendre un peu les fils du<br />

dessous.<br />

Epingler les manches endroit contre endroit aux emmanchures.<br />

Lors du montage des manches, il faut tenir compte<br />

des 4 points imortants pour une „bonne pose“:<br />

Les repères 7 des manches et du devant doivent correspondre.<br />

Raccorder les coutures des manches et des côtés.<br />

Le tiret de la tête des manches correspond à la couture des<br />

épaules. Bien répartir l‘ampleur soutenue entre les , sans<br />

faire de petits plis. Faufiler et piquer les manches, du côté<br />

manche.<br />

Surfiler les coutures ensemble et les repasser vers les manches.<br />

ABC<br />

JUPE<br />

Placer l‘envers du dessus de jupe sur l‘endroit du devant<br />

de jupe (chiffre-repère 8). Faufiler les pièces l‘une sur l‘autre le<br />

long du bord droit, à partir du haut jusqu‘au repère de la fente,<br />

et le long du bord supérieur, jusqu‘au milieu devant.<br />

Coutures des côtés / fente à droite<br />

Placer le devant de jupe endroit contre endroit sur les dos<br />

de jupe. Faufiler et piquer la couture du côté gauche (chiffrerepère<br />

8). Faufiler la couture du côté droit (chiffre-repère 8), à<br />

partir du haut jusqu‘aur repère de la fente, puis la piquer<br />

(flèche), en prenant le dessus de jupe en couture.<br />

Mettre la devant de jupe de côté à couture du côté droit,<br />

jusqu‘au repère de la fente. Faufiler et piquer les dessus de<br />

jupe sur le dos de jupe, à partir du repère de la fente (flèche).<br />

Surfiler les coutures; repasser la couture du côté gauche ouverte;<br />

repasser la couture du dessus de jupe et du dos de jupe,<br />

au côté droit, vers l‘arrière et la couture du devant de jupe<br />

vers l‘avant.<br />

Repasser la couture du bord avant du DESSUS DE JUPE vers<br />

l‘intérieur, la rabattre et la faufiler. Surpiquer le bord avant à<br />

0,7 cm, en saisissant la couture.<br />

Faufiler le reste du dessus de jupe sur le bord supérieur de la<br />

jupe.<br />

Montage de la jupe<br />

Faufiler la jupe endroit contre endroit sur le haut, en raccordant<br />

les coutures des côtés et les pinces. Piquer. Surfiler<br />

les coutures ensemble et les repasser vers le haut.<br />

Mouwen<br />

De stof van de mouwkop eerst een beetje verdelen, door<br />

van tot twee stiksels met grote steken dicht naast elkaar<br />

te maken.<br />

De mouwen in de lengte dubbelvouwen, de goede kant binnen.<br />

De mouwnaden rijgen (naadcijfer 6) en stikken. De naden<br />

apart zigzaggen en openstrijken.<br />

Mouwzoom naar de verkeerde kant omvouwen, inslaan en<br />

vastrijgen. Strijken. De onderrand 0,7 cm breed doorstikken,<br />

daarbij de zoom mee vaststikken.<br />

Mouwen inzetten<br />

Om de stof van de mouwkop een beetje in elkaar te schuiven<br />

de onderdraden van de stiksels lichtjes aantrekken.<br />

Mouwen in de armsgaten spelden (goede kanten op elkaar).<br />

Let bij het inzetten op volgende vier punten, dan zullen<br />

de mouwen goed zitten:<br />

De streepjes 7 voor mouw en voorpand morten op elkaar<br />

liggen. De mouw- en zijnaden moeten op elkaar liggen. Het<br />

streepje voor de mouwkop moet op de schoudernaad liggen.<br />

De wijdte tussen en gelijkmatig verdelen, zodat er geen<br />

plooitjes ontstaan. Mouw aan de kant van de mouw vastrijgen<br />

en vaststikken.<br />

De naden samengenomen zigzaggen en naar de mowen strijken.<br />

ABC<br />

ROK<br />

De overrokbaan met de verkeerde kant op de goede kant<br />

van de rokbaan voor leggen (naadcijfer 8). De delen bij de<br />

rechterrand van boven tot het splittekentje rijgen, tevens aan<br />

de bovenkant tot middenvoor rijgen.<br />

Zijnaden / rechtersplit<br />

Rokbaan voor op de rokbaan achter leggen (goede kanten<br />

op elkaar). De linkerzijnaad rijgen (naadcijfer 8). De rechterzijnaad<br />

van boven tot het splittekentje rijgen (naadcijfer 8) en<br />

stikken ( pijl), daarbij de overrokbaan mee vaststikken.<br />

Bij de rechterzijnaad de rokbaan voor tot het splittekentje<br />

opzij leggen. De overrokbaan vanaf het splittekentje (pijl) op<br />

de rokbaan achter rijgen en stikken.<br />

De naden zigzaggen, bij de linkerzijnaad openstrijken, bij de<br />

rechterzijnaad de naad van de overrokbaan en van de rokbaan<br />

achter naar achteren, van de rokbaan voor naar voren strijken.<br />

Bij de OVERROKBAAB de voorrand omstrijken, inslaan en<br />

vastrijgen. De voorrand 0,7 cm breed doorstrikken, daarbij de<br />

naad vaststikken.<br />

De rest van de onerrokbaan aan de bovenkant vastrijgen.<br />

Rok vaststikken<br />

De rok op het lijfje vastrijgen (goede kanten op elkaar), de<br />

zijnaden en de figuurnaden liggen op elkaar. Stikken. De naden<br />

samengenomen zigzaggen, naar boven strijken.<br />

Couture milieu dos / fermeture à glissière<br />

Déplier la parementure du bord encolure dos. Placer les<br />

dos l‘un sur l‘autre, endroit contre endroit. Faufiler la couture<br />

milieu, puis la piquer, à partir de l‘ourlet jusqu‘au repère de la<br />

fente. Consolider les début et fin de piqûre par es points allerretour.<br />

Laisser la fente faufilée.<br />

Surfiler les bords et repasser la couture ouverte. Enlever le<br />

faufil de la fente.<br />

Middenachternaad / rits<br />

De belegdelen bij de achterranden naar boven leggen. De<br />

achterpanden po elkaar leggen (goede kanten op elkaar), de<br />

middenachternaad rijgen, van de zoom tot het splittekentje<br />

stikken. Een keer heen en terug stikken. Split nog dichtgeregen<br />

laten.<br />

Se naden apart zigzaggen en openstrijken. De rijgsteken bij<br />

het split loshalen.<br />

Fermeture à glissière<br />

Faufiler la fermenture à gissière cachée sous les bords de<br />

la fente, à partir de la couture du m antage de la parementure.<br />

La piquer à l‘aide du pied-presseur spécial fermeture à<br />

glissière.<br />

Rits<br />

De rits bij de aanzetnaad van het beleg zo onder de splitranden<br />

leggen en vastrijgen, dat de tandjes niet meer zichtbaar<br />

zijn. De rits met het ritsvoetje vaststikken.<br />

Replier la parementure à nouveau vers l‘intérieur et la<br />

coudre sur les rubans de la fermeture à glissière.<br />

Surpiquer le bord encolure, à ras.<br />

Beleg weer naar de verkeerde kant keren, met de hand op<br />

de rits vastnaaien.<br />

Halsrand smal doorstikken.<br />

Ourlet / fente<br />

Repasser l‘ourlet et la couture de la fente intérieure vers<br />

l‘interieur, la rabattre et la faufiler. Piquer l‘ourlet et la couture,<br />

à ras.<br />

Zoom / split<br />

De zoom en de naad bij het binnenste split naar de verkeerde<br />

kant omstrijken, inslaan en vastrijgen. De zoom en de<br />

naad smal vastrijgen. De zoom en de naad smal vaststikken.<br />

2933_Anl_DFN.indd 5<br />

27.11.2009 12:13:31 Uhr<br />

Unbenannt-4 4<br />

27.11.2009 12:13:39 Uhr

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!