18.11.2014 Aufrufe

Magazin - crash design

Magazin - crash design

Magazin - crash design

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

© EIN PRODUKT DER FREHNER CONSULTING


Fortschritt bedeutet:<br />

Fort aus einer Welt der Vorstellungen<br />

hinein in eine Welt der Möglichkeiten.<br />

Über den Erfolg am Automobilmarkt entscheiden Innovation,<br />

Kreativität und Spitzentechnologie. Schwarz Werkzeugbau<br />

ist seit 40 Jahren weltweit Ihr kompetenter<br />

Lieferant für Präzisionswerkzeuge mit der Garantie auf<br />

höchste Qualität bei absoluter Termintreue und einem<br />

Rundum-Service, der keine Wünsche offen läßt.<br />

In bewährter Kombination von konventionellen Konstruktions-Methoden<br />

und modernster CAD/CAM-Verfahren<br />

entwickeln praxisorientierte Spezialisten technisch zuverlässige<br />

und optimale Lösungen punktgenau abgestimmt<br />

auf Ihre individuellen Bedürfnisse. Nutzen Sie das Knowhow<br />

von Schwarz Werkzeugbau für Ihre erfolgreiche<br />

Zukunft.<br />

Leistungsspektrum<br />

Engineering<br />

Die-Design<br />

Prototypenbau<br />

Kleinserienfertigung<br />

Werkzeugbau<br />

Heinz Schwarz GmbH & Co. KG<br />

Lerchenweg 43<br />

D-32361 Preußisch Oldendorf<br />

Fon +49 (0 ) 57 42/808-0<br />

Fax +49 (0 ) 57 42/808-910<br />

info@schwarz-werkzeugbau.de<br />

www.schwarz-werkzeugbau.de<br />

Wir haben die Technik und das Gefühl für die Form.


Editorial<br />

Grusswort Herr Rolf Schnellecke<br />

Im Jahr 2004 kann die Karosseriewerke Dresden<br />

GmbH zwei Jubiläen feiern: die Gründung der<br />

Keimzelle des Unternehmens vor 140 Jahren und<br />

die 10jährige Zugehörigkeit zur Unternehmensgruppe<br />

Schnellecke – in einem Jahr, in dem in<br />

Sachsen auf 100 Jahre Automobilbau zurückgeblickt<br />

werden kann.<br />

Editor’s Page<br />

Welcome by Mr. Rolf Schnellecke<br />

In 2004 the body manufacturer Karosseriewerke<br />

Dresden GmbH is celebrating two anniversaries:<br />

the initial foundation of the company 140 years<br />

ago, and 10 years of belonging to the Schnellecke<br />

Business Group – in a year where we can<br />

look back to a hundred years of automotive<br />

manufacturing in the German Federal State of<br />

Seit der Übernahme von der Treuhandanstalt hat<br />

Saxony.<br />

sich das Unternehmen zu einem anerkannten<br />

Zulieferer für Karosserieeinzelteile und Baugruppen<br />

entwickelt, nicht zuletzt ein Verdienst unserer<br />

Kunden, die der Kompetenz der Karosseriewerker<br />

aus Radeberg ihr Vertrauen schenkten.<br />

Mein Dank gilt deshalb allen Beschäftigten der<br />

Karosseriewerke Dresden, aber auch allen Lieferanten,<br />

Dienstleistern und Geschäftspartnern.<br />

Since the taking over by the German Treuhand<br />

Anstalt the company developed into a respected<br />

supplier of individual body parts and components,<br />

not least thanks to our customers who<br />

gave the competence of the body manufacturers<br />

from Radeberg their faith.<br />

My thanks, therefore, goes to all employees of<br />

Ich wünsche der Karosseriewerke Dresden GmbH<br />

the Karosseriewerke Dresden, and also to all suppliers,<br />

service providers and business partners.<br />

und all ihren Partnern eine erfolgreiche Zukunft.<br />

I wish the Karosseriewerke Dresden GmbH and<br />

Rolf Schnellecke<br />

all its partners a successful future.<br />

Rolf Schnellecke<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

S. 5 - 7 Geschichte KWD 1864 – 1993<br />

S. 8 - 11 Geschichte KWD 1994 – 2004<br />

S. 13 - 15 Aktive Personalpolitik<br />

S. 16 - 17 Engineering, Qualitätssicherung<br />

S. 18 - 19 KWD - Presswerk und Werkstoffe<br />

S. 20 - 21 KWD - Rohbau<br />

S. 22 - 23 Produkte von KWD 1864 – 2004<br />

S. 25 - 27 Zulieferer der Automobilindustrie<br />

S. 29 - 31 Kooperationspartner<br />

S. 33 - 34 KWD-Automotive Group<br />

Content<br />

P. 5 - 7 History KWD 1864 – 1993<br />

P. 8 - 11 History KWD 1994 – 2004<br />

P. 13 - 15 Active Personnel Policy<br />

P. 16 - 17 Engineering, Quality Assurance<br />

P. 18 - 19 KWD – Press Shop and Materials<br />

P. 20 - 21 KWD - Body Shell Work<br />

P. 22 - 23 KWD Products from 1864 to today<br />

P. 25 - 27 Supplier of the Automobile Industry<br />

P. 29 - 31 Cooperation Partner<br />

P. 33 - 34 KWD-Automotive Group<br />

Karosseriewerke Dresden GmbH<br />

Heinrich-Gläser-Straße 20<br />

D-01454 Radeberg<br />

Tel.: +49/(0)3528/430 0<br />

Fax: +49/(0)3528/430 430<br />

Web: www.kwd-automotive.com<br />

E-Mail: kwd@kwd-dd.de<br />

IMPRESSUM<br />

Herausgeber: Frehner Consulting GmbH Deutschland, Unternehmensberatung für PR • Postfach 1652 • D-87622 Füssen • www.frehner-consulting.de<br />

info@frehner-consulting.de • Redaktionsleitung: Ginevra Philipp • Texte: Thomas Gärtner • Bildnachweis: KWD und Agentur FreyGeist • Projektkoordination<br />

KWD: Michael Brandes • Anzeigenleitung: Gabi Seider • Marketing und Verlag: Frehner Consulting GmbH Deutschland • Tel. +49(0)8362/914619,<br />

Fax 914616 • Gestaltung: Agentur FreyGeist, D-87629 Füssen • Druck: Saxoprint GmbH, D-01069 Dresden<br />

Ein Produkt der Frehner Consulting GmbH Deutschland. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der Frehner Consulting. Stand: Juni 2004<br />

3


Ein Dresdner Traditionsunternehmen seit 1921<br />

Besuchen Sie uns im Internet:<br />

www.biebrach.com<br />

Biebrach GmbH<br />

Leipziger Straße 132 | 01127 Dresden<br />

Tel.: (03 51) 8 03 21 47 | Fax: (03 51) 8 04 53 58<br />

E-Mail: info@biebrach.com<br />

4


140 Jahre Kompetenz im Karosseriebau:<br />

von der Kutschkarosse zum Cabriolet<br />

BILDLEGENDE<br />

1<br />

Bild 1<br />

Die Firmengründer Heinrich Gläser<br />

und Emil Heuer (sitzend 4.<br />

und 5. von links)<br />

Bild 2<br />

Eine Kutsche des „Königlichen<br />

Hofwagenbauers” Heinrich Gläser<br />

Bild 3<br />

Horch (1936) gefahren vom Kaiser<br />

von Äthiopien<br />

Bild 4<br />

Das berühmte Emblem der Gläser-Karosserien<br />

– ihr Bau wurde<br />

erst 1952 endgültig eingestellt<br />

Die Karosseriewerke Dresden GmbH ist ein<br />

Unternehmen mit einer langen Tradition.<br />

Vor 140 Jahren begann die Erfolgsgeschichte des<br />

Dresdner Automobil-Karosseriebaus<br />

mit Carl Heinrich Gläser.<br />

140 Years of Competence in Body<br />

Manufacturing: From Horse Coach<br />

Body to Cabriolet<br />

1864 gründete er seine „Werkstatt für den Bau<br />

von Kutschwagen und Schlitten” in Dresden und<br />

machte sich seit 1876 durch den „Gläser Galawagen”<br />

einen Namen. Bis 1903, inzwischen offizieller<br />

„Königlicher Hofwagenbauer”, lieferte die<br />

„Luxuswagenfabrik Heinrich Gläser” insgesamt<br />

125 Kutschen und Wagen an das sächsische<br />

Königshaus.<br />

Mit F. A. Emil Heuer, seit 1898 Mitinhaber,<br />

begann 1902 die Entwicklung zum gefragten<br />

Hersteller von Automobil-Karosserien. Unter<br />

dem Markennamen „Gläser Karosserie” spezialiserte<br />

sich das Unternehmen in den 20er und 30er<br />

Jahren auf die Entwicklung und Fertigung von<br />

Cabriolet-Karosserien für alle großen Automarken<br />

wie Horch, Audi, Dixi, Bugatti und andere.<br />

2<br />

Karosseriewerke Dresden GmbH is a company<br />

with a long tradition. 140 years ago the history<br />

of success of the Dresdner automobile body<br />

manufacturer began with Carl Heinrich Gläser.<br />

In 1864 he founded his ”Workshop for the<br />

Manufacturing of Coach Wagons and Sleighs” in<br />

Dresden and made himself a name with the<br />

”Gläser Gala Coach” since 1876. Until 1903,<br />

meanwhile as official ”Royal Court Coach Wagon<br />

Manufacturer”, the ”Luxus Coach Factory Heinrich<br />

Gläser” delivered a total of 125 coaches and<br />

cars to the royal court of Saxony.<br />

With F. A. Emil Heuer, co-owner since 1898, the<br />

development to a popular manufacturer of automobile<br />

bodies started in 1902. Under the trade<br />

name ”Gläser Karosserie” (Gläser Bodies) the<br />

business specialised in the development and construction<br />

of cabriolet bodies for all major car<br />

makers like Horch, Audi, Dixi, Bugatti and others<br />

during the twenties and thirties.<br />

4<br />

3<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

The company founders Heinrich<br />

Gläser and Emil Heuer (sitting 4th<br />

and 5th from the left)<br />

Picture 2<br />

Coach wagon by the ”Royal<br />

Court Coach Builder” Heinrich<br />

Gläser<br />

Picture 3<br />

Horch (1936) driven by the emperor<br />

of Ethiopia<br />

Picture 4<br />

The famous emblem of the Gläser<br />

bodies – their construction<br />

was finally concluded in 1952.<br />

5


Damit alles<br />

nach Ihren<br />

Wünschen<br />

läuft!<br />

Gemeinsam<br />

zum Ziel<br />

Air Liquide ist mit mehr als 31.900 MitarbeiterInnen<br />

in 65 Ländern Weltmarktführer für technische<br />

und medizinische Gase, für Anwendungstechnik,<br />

Service und Komplettlösungen in allen produzierenden<br />

Branchen. In Deutschland gehören wir<br />

mit ca. 700 MitarbeiterInnen an 25 Standorten zu<br />

den TOP 3 der Branche.<br />

Hans-Günther-Sohl-Straße 5 · D-40235 Düsseldorf<br />

Tel. 02 11/66 99-0 · Fax 02 11/66 99-222<br />

e-mail: info@airliquide.de<br />

www.airliquide.de<br />

S I E B E N W U R S T<br />

W E R K Z E U G B A U<br />

Schön, wenn man<br />

Kunden glücklich<br />

machen kann…<br />

Wir sagen „ein Fahrzeug ist nur so gut wie seine Einzelteile“. Deshalb ist es wichtig, dass bei dessen<br />

Herstellung präzises Werkzeug zum Einsatz kommt. Als flexibler Dienstleister fertigen wir Werkzeuge<br />

für höchste Ansprüche. Wir arbeiten insbesondere für die Automobilindustrie und deren<br />

Zulieferer. Mit unseren Stanz- und Umformwerkzeugen werden Teile für verschiedenste Fahrzeugtypen<br />

und Modelle hergestellt. Wenn Sie sich also in Ihr Auto verlieben, könnte es daran liegen,<br />

dass seine Teile mit Werkzeugen von SIEBENWURST hergestellt wurden.<br />

Siebenwurst Werkzeugbau GmbH<br />

Herschelstraße 4<br />

D-08060 Zwickau<br />

Telefon: 00 49 (0) 3 75-81 43-0<br />

Telefax: 00 49 (0) 3 75-81 43-299<br />

www.siebenwurst-wzb.de<br />

kontakt@siebenwurst-wzb.de<br />

6


140 Jahre Kompetenz im Karosseriebau:<br />

Vom „Volkseigenen Betrieb” bis zur Wende<br />

Nach dem Zweiten Weltkrieg 1948 enteignet,<br />

wurden vom „VEB Karosseriewerke Dresden”<br />

neben Standardkarosserien auch noch Cabriolet-<br />

Karosserien gefertigt. Die letzte verließ 1967 das<br />

Werk – damit ging eine bedeutende Epoche des<br />

Dresdner Automobil-Karosseriebaus zu Ende.<br />

Bis 1990, dem Jahr der deutschen Einheit, liefen<br />

serienmäßig Karosserien für den in der DDR sehr<br />

gefragten „Wartburg Tourist” vom Band. Nach<br />

der Wende als „Karosseriewerke Dresden<br />

GmbH” von der Treuhand geführt, begann mit<br />

der Privatisierung durch die Schnellecke-Unternehmensgruppe<br />

1994 der Start in eine neue<br />

europaweite Zukunft als Karosseriebauer mit<br />

Tradition und anerkanntem Know-how.<br />

2<br />

1<br />

140 Years of Competence in Body<br />

Manufacturing: From a ”Volkseigener<br />

Betrieb” to the fall of the<br />

Berlin Wall<br />

Being expropriated in 1948, after World War II,<br />

the VEB (state-owned enterprise) Karosseriewerke<br />

Dresden was still producing cabriolet<br />

bodies alongside the standard bodies.<br />

The last one left the factory in 1967 – thereby a<br />

significant epoch of the Dresdner automobile<br />

body construction ended.<br />

Until 1990, the year of the German Unity, series<br />

bodies for the ”Wartburg Tourist” car, much<br />

sought after in the GDR, were produced. After<br />

the Fall of the Berlin Wall, when the ”Karosseriewerke<br />

Dresden GmbH” was directed by the German<br />

Treuhand Anstalt, the start into a new<br />

Europe-wide future as body manufacturer with<br />

tradition and recognised know-how began with<br />

the privatisation by the Schnellecke Business<br />

Group in 1994.<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

Mit Lieferwagen-Aufbauten für<br />

den IFA F8 lief 1947 die Herstellung<br />

von Karosserien wieder an<br />

Bild 2<br />

Werkhalle in den Sechziger Jahren<br />

Bild 3<br />

Beliebtes Modell in der ehemaligen<br />

DDR: der Wartburg<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

The construction of bodies started<br />

again in 1947 with the delivery<br />

van bodywork for the IFA F8<br />

Picture 2<br />

Manufacturing hall during the<br />

sixties<br />

Picture 3<br />

Favourite model in the former<br />

GDR: the Wartburg<br />

3<br />

7


Massgeschneiderte<br />

Stahlvorteile –<br />

innovativ und kreativ<br />

140 Jahre Kompetenz im Karosseriebau:<br />

Schnelligkeit<br />

in Kombination<br />

mit Präzision<br />

und Flexibilität –<br />

das ist das Zentrum<br />

unserer<br />

Leistungsfähigkeit.<br />

Nur zwei Jahre nach der Privatisierung 1994 entstand<br />

in Radeberg bei Dresden am Standort der<br />

Fertigung von Schweißbaugruppen ein hochmodernes<br />

Presswerk für die Fahrzeugindustrie.<br />

Zuschnitte<br />

Feinbleche in allen<br />

gängigen Güten<br />

0,5 – 3 mm Dicke<br />

Edelstahl bis 2 mm<br />

Länge 100 – 9999 mm<br />

Breite 50 – 1800 mm<br />

engste Toleranzen<br />

Rolf Schnellecke, Firmeninhaber des internationalen<br />

Speditions-und Logistikunternehmens mit<br />

Sitz in Wolfsburg, unterzeichnete 1994 den Vertrag<br />

zur Privatisierung der Karosseriewerke Dresden<br />

GmbH. Der Standort wurde von Dresden-<br />

Klotzsche nach Radeberg mit seinen optimalen<br />

Bedingungen verlegt: direkte Eisenbahnanbindung,<br />

Autobahnanschluss und Konzentration der<br />

Produktion auf einen Standort. Nach nur zwölf<br />

Monaten Bauzeit bei einem Investitionsvolumen<br />

von über 100 Mio. DM wurde die Produktion für<br />

die Hauptbereiche Presswerk und Rohbau 1996<br />

aufgenommen. Hier produzieren fast 400 Mitarbeiter<br />

Karosserie-Einzelteile und Baugruppen für<br />

den Fahrzeugbau.<br />

2<br />

Neu: Packenwicklung<br />

6 – 20fache Bandlänge<br />

weniger Rüstzeiten<br />

höhere Prozesssicherheit<br />

niedrigere Produktionskosten<br />

Spaltband<br />

STAHLO Stahlhandels GmbH & Co. KG<br />

Kasseler Strasse 27 35683 Dillenburg<br />

8<br />

Service-Hotlines:<br />

Telefon 0 27 71/3 02-41 Telefax 0 27 71/3 02-14<br />

E-Mail info@stahlo.de http://www.stahlo.de


Mit Hochdruck in eine neue Epoche<br />

BILDLEGENDE<br />

1<br />

Bild 1<br />

Grundsteinlegung für das<br />

neue Presswerk in Radeberg<br />

am 9.10.1995<br />

Bild 2<br />

Blechumformung auf höchstem<br />

Niveau<br />

Bild 3<br />

Modernste Produktionsanlagen<br />

auf über 10.000 qm Hallenfläche<br />

140 Years of Competence in Body<br />

Manufacturing: With High Ambition<br />

into a new Epoch<br />

Only two years after the privatisation in 1994 a<br />

top modern press shop for the vehicle industry<br />

emerged in Radeberg, near Dresden, at the site<br />

of the manufacturing of welding modules.<br />

In 1994 Rolf Schnellecke, owner of the International<br />

Forwarding and Logistics Company, with<br />

its registered office in Wolfsburg, signed the contract<br />

for the privatisation of the Karosseriewerke<br />

Dresden GmbH. The location was moved from<br />

Dresden-Klotzsche to Radeberg with its optimal<br />

conditions: direct railway connection, motorway<br />

connection and concentration of the production<br />

at one location. After a construction period of<br />

only 12 months and an investment of more than<br />

100 Mill. German Marks, the production for the<br />

two main areas, press shop and body shell assembly,<br />

began in 1996. Here, almost 400 employees<br />

produce individual body parts and complex body<br />

units for the vehicle construction industry.<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

Laying of the corner stone of<br />

the new press shop in Radeberg<br />

on October 09, 1995<br />

Picture 2<br />

Top level sheet metal forming<br />

Picture 3<br />

Top modern production plant<br />

with a floor surface of over<br />

10.000 square meters<br />

3<br />

9


10


140 Jahre Kompetenz im Karosseriebau:<br />

Mit der KWD Automotive Group in eine europaweite Zukunft<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

Am Standort Radeberg begann<br />

die Geschichte der KWD Automotive<br />

Group - heute europaweiter<br />

Partner der Automobilindustrie<br />

Bild 2<br />

KWD Umsatz: Seit dem Neustart<br />

1994 auf Expansionskurs<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

At this location the history of the<br />

KWD Automotive Group – today<br />

a Europe-wide partner of the<br />

automobile industry - began<br />

Picture 2<br />

KWD sales: On expansion course<br />

since the new start in 1994<br />

1<br />

Als anerkannter Partner der Automobilindustrie<br />

produziert KWD heute europaweit vor den<br />

Toren der Endhersteller. Schon 1998 sorgte das<br />

Unternehmen durch die Gründung der KWD<br />

Automobiltechnik GmbH in Wolfsburg vor den<br />

Werkstoren von VW für Aufsehen, indem es als<br />

Ost-Unternehmen bis heute 350 neue Arbeitsplätze<br />

in den alten Bundesländern schuf. Im gleichen<br />

Jahr entstand KWD España S.A. in Pamplona<br />

und im Jahr 2000 die Tochter KWD Portugal<br />

Lda. in Palmela. Die Bildung der KWD Automotive<br />

Group GmbH & Co. KG mit Sitz in<br />

Wolfsburg im Jahre 2003 schuf das Dach für den<br />

weiteren Erfolg auf einem global expandierenden<br />

Markt. Mit der Übernahme und Eingliederung<br />

der Firmen Semetec GmbH sowie LV components<br />

GmbH 2004 erweiterte die Gruppe ihre<br />

Kompetenz auf die Bereiche der Blech-Kunststoffverbindungen<br />

und der Faserverbundtechnik.<br />

140 Years of Competence in Body<br />

Manufacturing: With the KWD Automotive<br />

Group into a Europe-wide<br />

Future<br />

As a professional partner of the automobile<br />

industry, KWD produces at the gates of the automobile<br />

manufacturers throughout Europe. As<br />

early as 1998 the company attracted public<br />

attention with the foundation of the KWD<br />

Automobiltechnik GmbH in Wolfsburg, at the<br />

gates of the VW plant, creating 350 new jobs in<br />

the old federal states of Germany as an Eastern<br />

German business. The same year KWD España<br />

S.A. emerged in Pamplona, and in 2000 the subsidiary<br />

KWD Portugal Lda. in Palmela. In 2003<br />

the building of the KWD Automotive Group<br />

GmbH & Co. KG, with its registered office in<br />

Wolfsburg, created the umbrella for further success<br />

on a globally expanding<br />

market. With the acquisition<br />

and integration of the companies<br />

LV components GmbH, as<br />

well as Semetec GmbH in 2004,<br />

the group expanded its expertise<br />

to the areas of metal-plastic<br />

connections and the fibre composite<br />

technology.<br />

2<br />

11


Hier werden täglich<br />

10.000<br />

Kubikmeter Erdgas<br />

transportiert.<br />

www.gaso.de<br />

Tag für Tag übernimmt die GASO Verantwortung für die Region und die Menschen. Denn wir versorgen Ostsachsen sicher mit sauberem<br />

und effizientem Erdgas: rund um die Uhr und auf umweltschonendem Weg. Und als zuverlässiger Energiepartner vor Ort stehen wir<br />

unseren Kunden selbstverständlich auch jederzeit mit umfassendem Service zur Verfügung. Service-Telefon 0351 2558-0<br />

GASO – Service ohne lange Leitung<br />

„Starke Stapler<br />

sind wichtig.<br />

Wirtschaftlichkeit<br />

ist wichtiger.“<br />

„Optimierungspotenziale finden und ausschöpfen. Auf<br />

das eigene Kerngeschäft konzentrieren. Das alles bietet<br />

uns das Jungheinrich-Service- und -Dienstleistungsprogramm.<br />

Von der Staplermiete über den Kundendienst<br />

bis zur Finanzierung. Staplerleistung + Dienstleistung =<br />

Logistikleistung? Diese Gleichung haben wir mit<br />

Jungheinrich gelöst.“ Am besten: selbst testen! Wir<br />

sind nur einen Anruf (035204 461-0) oder ein paar<br />

Mausklicks (www.jungheinrich.de) entfernt.<br />

Jungheinrich Aktiengesellschaft<br />

Niederlassung Dresden · Hamburger Ring 3 · 01665 Klipphausen<br />

Telefon 035204 461-0 · Fax 035204 461-11<br />

www.jungheinrich.de


Durch Manpower die Zukunft gestalten –<br />

aktive Personalpolitik bei KWD<br />

Seit 1997 gestaltet Helmut Froböse, Personalbetriebswirt,<br />

den Erfolg von KWD als Personalleiter<br />

mit.<br />

Wie sichert KWD seinen Bedarf an qualifizierten<br />

Fachkräften?<br />

Helmut Froböse:<br />

Mitarbeiter, die sich mit dem Unternehmen und<br />

seinen Zielen identifizieren, sind der Schlüssel<br />

zum Erfolg am Markt. Gute Mitarbeiter aus- und<br />

weiterbilden und leistungsgerecht zu entlohnen<br />

zahlt sich aus. KWD beschäftigt heute 391 Mitarbeiter,<br />

davon 26 Auszubildende. Wir investieren<br />

gezielt in die Manpower und sind als Personalleitung<br />

schon im Vorfeld in alle Investitionsentscheidungen<br />

eingebunden.<br />

Im Schnitt zehn Weiterbildungstage pro Mitarbeiter<br />

im Jahr sichern heute die Qualität unserer<br />

Produkte im Rahmen unseres Qualitätsmanagements.<br />

Design the Future by Manpower –<br />

Active Personnel Policy at KWD<br />

Since 1997 Helmut Froböse, Master of business<br />

administration HR, co-<strong>design</strong>s the success of<br />

KWD as Personnel Director.<br />

How does KWD secure its need for qualified skilled<br />

labour?<br />

Helmut Froböse:<br />

Employees who identify with the company and<br />

its goals are the key to success in the market.<br />

Giving apprenticeships and advanced training to<br />

good employees and remunerating them according<br />

to their performance pays off. KWD is<br />

currently employing 391 employees, 26 of which<br />

are apprentices. We invest purposefully into<br />

manpower, and as personnel management we<br />

are involved in all investment decisions from the<br />

beginning on.<br />

In the framework of our Quality<br />

Management we ensure<br />

the quality of our products<br />

with an average of 10 days of<br />

advanced training per annum<br />

per employee.<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild<br />

Personalleiter Helmut Froböse<br />

CAPTION<br />

Picture<br />

Personnel Director Helmut Froböse<br />

How did the change in 1994<br />

succeed and what is the significance<br />

of KWD as an<br />

employer in the region<br />

today?<br />

Wie gelang der Übergang 1994 und welche<br />

Bedeutung hat KWD als Arbeitgeber in der<br />

Region heute?<br />

Helmut Froböse:<br />

Die Privatisierung 1994 brachte Synergieeffekte:<br />

der „Volkseigene Betrieb” war auf den „Wartburg<br />

Tourist” spezialisiert – man kannte sich aus!<br />

Aus dem Westen kam weiteres Ingenieurswissen<br />

und Vertriebs-Know-how. Heute sind noch rund<br />

45 Prozent der Mitarbeiter aus der Zeit vor der<br />

Wende im Betrieb beschäftigt.<br />

Die extrem niedrige Fluktuation und zahlreichen<br />

Spontanbewerbungen sind Zeichen unserer<br />

Beliebtheit als Arbeitgeber.<br />

Helmut Froböse:<br />

The privatisation in 1994<br />

brought about synergy<br />

effects: the ”Volkseigene<br />

Betrieb” (state owned business)<br />

was specialised on the<br />

”Wartburg Tourist” – one knew one’s stuff! From<br />

the West came further engineering knowledge<br />

and sales know-how. Today about 45 percent of<br />

the employees from the time before the fall of<br />

the Berlin Wall are still employed in the company.<br />

The extremely low fluctuation rate and numerous<br />

unsolicited job applications are signs of our<br />

popularity as employers.<br />

13


Alles aus<br />

einer<br />

Hand.<br />

Vertrauen Sie einem der<br />

führenden Komplettanbieter<br />

für Elektro-, Diesel- und<br />

Treibgas-Stapler, Lagertechnikgeräte,<br />

Wagen und Schlepper.<br />

Und freuen Sie sich auf<br />

intelligente Logistik- und Finanzierungskonzepte.<br />

Rufen Sie uns einfach an:<br />

Werksniederlassung Dresden<br />

Gewerbegebiet Klipphausen<br />

Hamburger Ring 9<br />

01665 Klipphausen<br />

Telefon 03 52 04/7 98- 0<br />

info@still.de<br />

www.still.de<br />

14


KWD als Ausbildungsbetrieb<br />

In welchen Berufen bildet die Ausbildungsabteilung<br />

von KWD heute aus?<br />

Helmut Froböse:<br />

KWD bietet Ausbildungsgänge für Werkzeugmechaniker,<br />

Mechatroniker und Industrieelektroniker.<br />

In der sogenannten „Kooperativen Ingenieursausbildung”<br />

(KIA), einem 5jährigen Ausbildungsgang<br />

mit Lehre und Studium an der FH Zittau,<br />

qualifiziert sich ein Mitarbeiter als Ingenieur<br />

in der Fachrichtung Maschinenbau, ein Betriebswirt<br />

studiert parallel an der Berufsakademie in<br />

Glauchau.<br />

Zusammen mit der Akademie für berufliche Bildung<br />

in Dresden (AFBB), bilden wir sehr erfolgreich<br />

Industriekaufleute mit europäischer Zusatzqualifikation<br />

aus.<br />

KWD as a Training Business<br />

Which professions are offered as apprenticeships<br />

today by the training department of<br />

KWD?<br />

Helmut Froböse:<br />

KWD offers apprenticeships for tool mechanics,<br />

mechatronicians and industrial electricians. In<br />

the so-called ”Cooperative Engineer Training”<br />

(KIA – Kooperative Ingenieur Ausbildung), a fiveyear<br />

combination of apprenticeship and study at<br />

the technical college FH Zittau the employees<br />

qualify as engineers in the area of mechanical<br />

engineering, a master of business administration<br />

studies parallel at the college Berufsakademie in<br />

Glauchau.<br />

Together with the AFBB (Akademie für berufliche<br />

Bildung) Academy for Vocational Training in<br />

Dresden, we successfully train industrial clerks<br />

with an additional European qualification.<br />

BILDLEGENDE<br />

Bilder 1 und 2<br />

Blick in die Lehrwerkstatt von<br />

KWD<br />

CAPTION<br />

Pictures 1 and 2<br />

View of the apprentice workshop<br />

at KWD<br />

15


Simultaneous Engineering – Effektivität von der<br />

Entwicklung bis zur Serienfertigung<br />

Simultaneous Engineering –<br />

Efficiency from Development to<br />

Serial Production<br />

In the highly competitive area of pressed body<br />

shell parts the automobile industry expects a full<br />

service from its suppliers nowadays. With the<br />

self-image of a service provider, KWD fulfils all<br />

requirements regarding engineering know-how,<br />

quality, speed of realisation, supply logistics as<br />

well as cost-consciousness.<br />

1<br />

BILDLEGENDE<br />

Bilder 1 und 4<br />

Bis zu 40 Tonnen schwere Werkzeuge<br />

werden auf Pressen montiert,<br />

die dem Stahl in mehreren<br />

Etappen sein Profil geben<br />

Bild 2<br />

Die Umsetzung der CAD-Daten<br />

der Hersteller erfordert maßliche<br />

Toleranzen fast im Fräsbereich<br />

Bilde 3<br />

Qualitätsmanagement bei KWD<br />

CAPTION<br />

Pictures 1 and 4<br />

Tools of up to 40 metric tons of<br />

weight are mounted onto the<br />

presses, which form the profile of<br />

the metal in several stag<br />

Picture 2<br />

Realisation of the CAD data of<br />

the manufactures requires measurement<br />

tolerances that are<br />

almost in the milling area<br />

Picture 3<br />

Quality Management at KWD<br />

Im wettbewerbsintensiven Bereich der Rohbaupressteile<br />

erwartet die Automobilindustrie heute<br />

von ihren Zulieferern einen Komplettservice.<br />

Mit dem Selbstverständnis eines Dienstleisters<br />

erfüllt KWD alle Anforderungen an Ingenieurs-<br />

Know-how, Qualität, Realisierungsgeschwindigkeit,<br />

Lieferlogistik und Kostenbewusstsein.<br />

KWD arbeitet bereits bei der Entwicklung neuer<br />

Modelle mit und kann umformtechnisch<br />

erforderliche konstruktive Korrekturen frühzeitig<br />

einbringen – so fließt die technologische<br />

Spezialisierung auf dem Gebiet der Blechumformung<br />

und der Blechverbindungstechnik in die<br />

Produkte und Bearbeitungsprozesse ein. Nach<br />

dem hauseigenen Muster- und Prototypenbau<br />

und der individuellen Auslegung der Umformwerkzeuge<br />

nach den CAD-Daten der Hersteller<br />

beginnt schließlich die Serienfertigung.<br />

KWD is involved in the development phase of<br />

new models, and is able to introduce necessary<br />

constructive corrections in the area of sheet<br />

metal forming at an early stage – this way the<br />

technological specialisation in the areas of sheet<br />

metal forming and sheet metal connection technology<br />

enters the products and the production<br />

processes. After the KWD-own sample and prototype<br />

construction, and the individual adaptation<br />

of the sheet metal forming tools according<br />

to the CAD data of the manufacturers, the serial<br />

production finally starts.<br />

2<br />

3<br />

4


KWD-Qualitätsmanagement – Garant für den Erfolg<br />

Nur gleichbleibend sehr gute Qualität garantiert<br />

auf Dauer Kundenzufriedenheit.<br />

Durch ihr gewachsenes ganzheitliches Qualitätssicherungssystem<br />

mit Zertifizierung nach DIN<br />

ISO 9001 und VDA 6.1. wird KWD diesem Credo<br />

gerecht.<br />

Die kontinuierliche Qualitätskontrolle über den<br />

gesamten Fertigungsprozess hinweg garantieren<br />

u.a. drei CNC-3D-Messmaschinen und eine Universalprüfmaschine<br />

für Biege- und Ziehversuche<br />

(Materialprüfung). Ziel für 2004 ist die Zertifizierung<br />

nach DIN ISO/TS 16949.<br />

Die Porsche AG zeichnete – wie 1998 auch VW -<br />

im Jubiläumsjahr 2004 KWD mit ihrem Supplier<br />

Award 2003 für „Connecting Excellence” aus:<br />

Durch ausgezeichnete Kommunikation, Partnerschaft<br />

und Engagement sowie mehr als 100 fehlerfrei<br />

eingeführte Press- und Rohbauteile wurde<br />

KWD seit 2001 in kurzer Zeit ein zuverlässiger<br />

Lieferant für Boxster- und Carrera-Fahrzeugteile.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

KWD-Quality Management –<br />

Guarantee for Success<br />

Only a continuously high quality guarantees the<br />

continual satisfaction of the customers. With its<br />

integral quality securing system, which grew<br />

and developed with time, and the certification<br />

as per DIN ISO 9001 and VDA 6.1. (German Association<br />

of the Automotive Industry) thereof,<br />

KWD lives up to this credo.<br />

Continuous quality control through the complete<br />

production process is guaranteed, among other,<br />

by the three CNC-3D-measuring machines and a<br />

general purpose testing machine for bending<br />

and tearing tests (materials testing). The goal for<br />

2004 is the certification as per DIN ISO/TS 16949.<br />

In its anniversary year 2004 KWD was given the<br />

Supplier Award 2003 by Porsche AG – as by VW<br />

in 1998 - for ”Connecting Excellence”: Since<br />

2001, by means of excellent communication,<br />

partnership and commitment as well as more<br />

than 100 faultlessly introduced pressed and body<br />

shell assembly parts, KWD has become a reliable<br />

supplier for Boxster-and Carrera car parts in a<br />

short space of time.<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

3-D-Längenmesstechnik<br />

Bild 2<br />

Zerstörungsfreie Prüfung: Prüfung<br />

von Schweißverbindungen<br />

durch Ultraschall<br />

Bild 3<br />

Porsche Supplier Award 2003 –<br />

anspruchsvolle Kunden vertrauen<br />

KWD<br />

Bild 4<br />

Zerstörende Zug- und Druckprüfungen<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

3-D-length measuring technology<br />

Picture 2<br />

Non-destructive check: Checking<br />

of welded connections by ultra<br />

sound<br />

Picture 3<br />

Porsche Supplier Award 2003 –<br />

demanding customers trust in<br />

KWD<br />

Picture 4<br />

Destructive tear and pressure<br />

tests<br />

4<br />

17


Mit Druck zum Erfolg – Präzision im schnellen Takt<br />

Zwischen 40 und 60 LKW pro Tag bringen den<br />

Rohstoff ins Werk – fast 170 Tonnen Stahl verarbeitet<br />

KWD täglich in ihrem Presswerk.<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

Ausschneiden, Ziehen, Prägen,<br />

Biegen, Kanten, Lochen,<br />

Beschneiden und Tiefziehen: Einsatzmöglichkeiten<br />

der leistungsfähigen<br />

Transferpressen<br />

Bild 2<br />

Produktionsbereiter Werkzeugeinbau<br />

in 1600 t Transferpresse<br />

CAPTION<br />

Für die Herstellung der Karosserieteile kommen<br />

verzinkte Stahlbleche, Aluminium oder auch<br />

Edelstahl zum Einsatz. Dies geschieht in Abhängigkeit<br />

zu den Anforderungen an das Endprodukt<br />

und nach Kundenvorgaben.<br />

Dem Trend in Richtung „Leichtbau” folgend,<br />

wurde 2003 eine Aluminiumpresse in Betrieb<br />

genommen.<br />

Im Presswerk stehen auf 5.500 m 2 Produktionsfläche<br />

unter anderem fünf Transferpressen,<br />

deren Bandzuführung, Zieheinrichtungen und<br />

Werkzeug-Wechseleinrichtungen bildschirmgestützt<br />

gesteuert und für veränderte Anforderungen<br />

jederzeit optimierbar sind.<br />

Picture 1<br />

Cutting, drawing, stamping, bending,<br />

edging, perforating, trimming<br />

and deep-drawing: possible<br />

uses for the high-production<br />

transfer presses<br />

Picture 2<br />

Tool installation, ready for production,<br />

in a 1600 t transfer press<br />

1<br />

Pressing to Success – Rapid Rate<br />

Precision<br />

Between 40 and 60 trucks per day transport the<br />

raw material to the factory – KWD processes<br />

almost 170 tons of steel daily in its press shop.<br />

2<br />

Galvanized steel plates, aluminium or stainless<br />

steel are used to manufacture automobile body<br />

components. This is done depending on the<br />

requirements placed on the end product and<br />

according to customer specifications.<br />

Following the trend in the direction of ”lightweight<br />

manufacturing”, an aluminium press was<br />

put into operation during 2003.<br />

In the press shop there are, on a production area<br />

of 5,500 m 2 , among other things, five transfer<br />

presses whose strip feeder, drawing devices and<br />

tool exchange devices are screen controlled and<br />

can at all times be optimized for changes in<br />

requirements.<br />

18


Das KWD-Presswerk – Produktionslinien für jeden Bedarf<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

Mit Feingefühl, Kraft und Tempo<br />

werden durch die Stanzautomaten<br />

Feinbleche in Form gebracht<br />

Bild 2<br />

Hydraulische Pressenstrasse: vielseitig<br />

durch leistungsfähige<br />

Handhabungssysteme, Platinenlader<br />

und Werkzeug-Wechseleinrichtungen<br />

1<br />

CAPTION<br />

Mit Presskräften von 400 bis 20.000 kN erfüllt<br />

die Fertigungstechnik des 1996 in Betrieb<br />

genommenen Presswerks nahezu alle Anforderungen<br />

an die Präzisionsfertigung von Blechteilen.<br />

With pressing forces of between 400 and 20.000<br />

In der hydraulischen Pressenstraße von SMG<br />

ermöglicht die elektronische Fördermengen-<br />

Regulierung individuelle Presszyklen: fünf bis<br />

neun Teile pro Minute verlassen hier die Anlage.<br />

Hinzu kommen drei Großpressen sowie sechs<br />

Präzisionsstanzautomaten, in denen Bandbleche<br />

aus Aluminium, Stahl oder Edelstahl präzise und<br />

materialeffektiv umgeformt werden, während<br />

neun optimal konfigurierte Einständer-Exzenterpressen<br />

bei der Kleinteilefertigung zum Einsatz<br />

kommen.<br />

Verkettet durch den Einsatz moderner Steuerungs-<br />

und Fördertechnik sowie von Industrierobotern<br />

entstehen Produktionslinien für jeden<br />

Bedarf.<br />

The KWD Press Shop – Production<br />

Lines for Every Need<br />

kN the manufacturing engineering of the press<br />

shop, which was put into operation in 1996,<br />

fulfills almost all requirements of the precision<br />

manufacture of metal sheet parts.<br />

In the SMG hydraulic press line, the electronic<br />

capacity control allows for individual pressing<br />

cycles: here, between five and nine parts per<br />

minute leave the facility. In addition, there are<br />

three large presses as well as six precision automatic<br />

stamping machines, in which sheet strips<br />

of aluminium, steel or stainless steel are formed<br />

precisely, using the material effectively. At the<br />

same time, nine optimally configured single<br />

column eccentric presses are used to manufacture<br />

small parts.<br />

Combined with the use of modern control and<br />

conveying engineering and industrial robots,<br />

production lines are created for every need.<br />

Picture 1<br />

With sensitivity, power and<br />

speed, fine metal sheets are formed<br />

in the automatic stamping<br />

machines<br />

Picture 2<br />

Hydraulic press line: versatile<br />

through effective systems of operation,<br />

panel loaders and tool<br />

exchange devices<br />

2<br />

19


Rohbau – von Blechformteilen zu Karosseriebaugruppen<br />

Partner für Automobilindustrie<br />

Kompetenz, die verbindet<br />

Der Systemlieferant<br />

für Stanzmuttern<br />

und -bolzen<br />

1<br />

Infos unter www.profil-verbindungstechnik,de<br />

Neue Anforderungen<br />

erkennen<br />

Innovative<br />

Komplettlösungen<br />

bereit stellen<br />

PROFIL<br />

fertigt Verbindungselemente<br />

mit herausragender<br />

Eignung -<br />

auch für neuartige<br />

Werkstoffe.<br />

PROFIL<br />

stellt Werkzeuge und<br />

Fördersysteme für<br />

die automatisierte<br />

Verarbeitung der<br />

Verbindungselemente<br />

bereit.<br />

PROFIL<br />

bietet individuell<br />

zugeschnittene<br />

Systemlösungen<br />

und flexiblen<br />

Kundenservice.<br />

Profil Verbindungstechnik<br />

GmbH & Co. KG<br />

Otto-Hahn-Straße 22-24<br />

61381 Friedrichsdorf<br />

Tel. 06175/7990<br />

Fax 06175/7794<br />

e-mail: info@profilverbindungstechnik.de<br />

KWD produziert nicht nur Karosserieeinzelteile<br />

für rund fünfzehn verschiedene<br />

Automodelle, sondern fügt<br />

auch im Presswerk produzierte Blechpressteile<br />

zu Karosseriebaugruppen<br />

zusammen.<br />

Sie entstehen durch verschiedene Verbindungstechniken<br />

wie Schweißen,<br />

Clinchen, Bördeln, Löten und Kleben.<br />

Unterschiedliche Schweißverfahren<br />

werden je nach Bedarf angewandt:<br />

Widerstandspunktschweißen, Widerstandsbuckelschweißen,<br />

MIG / MAG-<br />

Schweißen, Bolzenschweißen und E-<br />

Schweißen. So werden auf einer Produktionsfläche<br />

von ca. 2.800 m 2 die<br />

Komponenten zu Schweißbaugruppen<br />

wie Bodengruppen, Längsträger<br />

und Radkästen für die unterschiedlichen<br />

Fahrzeugtypen zusammengefügt.<br />

Eine moderne Laseranlage unterstützt<br />

die Entwicklung und den Prototypenbau,<br />

während flexible Roboterschweißzellen<br />

den Rohbau komplexer<br />

Baugruppen ermöglichen.<br />

2<br />

Body Shell Work – from Sheet Metal<br />

Parts to Body Components<br />

KWD not only manufactures individual body<br />

parts for about fifteen different automobile<br />

models, but also joins together sheet metal<br />

parts that have been stamped in the press shop,<br />

to form body components.<br />

They are made through different mounting techniques<br />

such as welding, clinching, flanging, soldering<br />

and gluing. Different welding techniques<br />

are used as needed: resistance spot welding, resistance<br />

projection welding, MIG / MAG welding,<br />

stud welding and metal-arc welding. On a manufacturing<br />

area of around 2,800 m 2 , the components<br />

are thus assembled into welding assemblies<br />

such as undercarriages, side members and<br />

wheel housings for the various types of automobiles.<br />

A modern laser installation supports the development<br />

and the building of prototypes, while<br />

flexible robotic welding cells allow for the<br />

assembly of complex units.<br />

20


Leichtbau vor den Toren der Automobilhersteller<br />

3<br />

Light-weight manufacturing at the<br />

gates of the automobile manufacturer<br />

Even complicated cut-outs and additional changes<br />

of the sheet metal parts are no problem<br />

when it comes to laser cutting – the bodies are<br />

manufactured from thinner and thinner highstrength<br />

metal sheets.<br />

Not least for reasons of petrol consumption,<br />

automobiles are to become lighter and lighter,<br />

and therefore the trend in body manufacturing<br />

is toward ”light-weight manufacturing”. The<br />

future market therefore also lies in the new<br />

developments in the area of metal-plastic con<br />

nections.<br />

The idea of minimizing costly transports of body<br />

assemblies led to the establishment of KWD sites<br />

at the gates of the automobile manufacturer in<br />

Wolfsburg, Spain and Portugal, under the framework<br />

of the ”KWD Automotive Group”.<br />

BILDLEGENDE<br />

Bilder 1, 2, 6<br />

Fertige Produkte<br />

Bilder 3 und 5<br />

Roboterschweißzellen ermöglichen<br />

den Rohbau komplexer<br />

Baugruppen<br />

Bild 4<br />

Moderne Laseranlage bei KWD<br />

CAPTION<br />

Pictures 1, 2, 6<br />

Finished Products<br />

Pictures 3 and 5<br />

Robotic welding cells allow for<br />

the body shell work of complex<br />

units<br />

Picture 4<br />

Modern laser installation at KWD<br />

units<br />

Auch komplizierte Ausschnitte und nachträgliche<br />

Änderungen der Blechteile sind beim Laserschneiden<br />

kein Problem – aus immer dünneren<br />

und hochfesten Blechen werden die Karosserien<br />

hergestellt.<br />

Denn nicht zuletzt wegen des Benzinverbrauchs<br />

sollen die Autos immer leichter werden, daher<br />

geht der Trend im Karosseriebau zum „Leichtbau”.<br />

Der Markt der Zukunft liegt daher u.a. in<br />

Neuentwicklungen im Bereich der Blech-Kunststoffverbindungen.<br />

Überlegungen, aufwändige Transporte von Rohbau-Baugruppen<br />

zu minimieren, führten zur<br />

Gründung von KWD-Standorten vor den Toren<br />

der Endhersteller in Wolfsburg, Spanien und Portugal<br />

unter dem Dach der „KWD Automotive<br />

Group”.<br />

4<br />

6<br />

5<br />

21


140 Jahre im Dienst der Mobilität –<br />

von der Pferdestärke zum Auto-Mobil<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

Der Gläser Galawagen wurde ab<br />

1876 gebaut<br />

Bilder unter 2<br />

1939 feierte die „Gläserkarosserie<br />

GmbH Dresden” stolz ihr 75-jähriges<br />

Firmenjubiläum mit einer<br />

Hommage an die berühmten<br />

Cabriolet-Modelle<br />

Bild 3<br />

Austro Daimler (1932)<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

The Gläser Gala Wagon was built<br />

from 1876 on<br />

Pictures under 2<br />

In 1939, the ”Gläserkarosserie<br />

GmbH Dresden” proudly celebrated<br />

its 75 year company anniversary<br />

with an homage to the<br />

famous cabriolet models<br />

Picture 3<br />

Austro Daimler (1932)<br />

2<br />

Die Geschichte von KWD ist auch eine<br />

Geschichte der Mobilität. Aus der „Werkstatt für<br />

den Bau von Kutschwagen und Schlitten” wurde<br />

die High-Tech-Schmiede von heute. Zugleich sind<br />

die Produkte von KWD auch Spiegel der Zeit,<br />

vom sächsischen Königshaus und dem Kaiserreich<br />

über zwei Weltkriege und das geteilte<br />

Deutschland bis zum globalisierten Markt der<br />

Mobilität.<br />

Im Gründungsjahr 1864 war noch die mit rassigen<br />

Pferden bespannte „Chaise” Ausdruck des<br />

Wohlstandes, doch schon bald begann der Bau<br />

luxuriöser Beförderungsmittel mit dem „Gläser<br />

Galawagen”. Um die Jahrhundertwende gehörte<br />

Gläser dann bereits zu den Pionieren des Karosseriebaus<br />

für das Automobil, bis in der Weimarer<br />

Zeit ebenso sportliche wie anspruchsvolle<br />

Stromlinienkarosserien für Audi und Dixi und<br />

schließlich die berühmten Gläser Cabriolet-<br />

Karosserien gebaut wurden.<br />

140 Years in the Service of Mobility –<br />

from Horsepower to Auto-Mobile<br />

The history of KWD is also a history of mobility.<br />

The ”Workshop for manufacturing coach<br />

wagons and sleighs” became the high-tech smithy<br />

of today. At the same time, the products<br />

from KWD are also a mirror of the times, from<br />

the royal court of Saxony and the empire,<br />

through two world wars and a divided Germany,<br />

to the global market of mobility.<br />

In 1864, the year the company was founded, the<br />

”Chaise”, which was drawn by sleek horses, was<br />

still an expression of affluence, but soon the<br />

manufacture of luxurious means of transportation<br />

began, starting with the ”Gläser Gala<br />

Wagon”. Around the turn of the century, Gläser<br />

was already one of the pioneers in building<br />

bodies for automobiles until, during the time of<br />

the Weimar Republic, both sporty and sophisticated<br />

streamlined bodies were built for Audi and<br />

Dixi, as well as for the famous Gläser cabriolet.<br />

1<br />

22<br />

3


Vom Wartburg Tourist bis zum Porsche Carrera<br />

Nach dem Zweiten Weltkrieg, während dessen in<br />

der Betriebsstätte Dresden, Arnoldstraße, Teile<br />

für Messerschmitt-Jagdflugzeuge hergestellt<br />

wurden, ging die Herstellung von Karosserien<br />

schon 1947 weiter mit der Produktion von Lieferwagen-Aufbauten<br />

für den IFA F8. „Star” im Sortiment<br />

aber wurde der in der DDR sehr beliebte<br />

Wartburg Tourist. Das Jahr 1967 brachte das Aus<br />

für Cabriolet-Karosserien, und nach der Wende<br />

spezialisierte sich KWD auf die Fertigung von<br />

Komponenten für die Automobilindustrie. Heute<br />

entstehen in Radeberg Karosserieteile und Baugruppen<br />

für Modelle wie den VW Golf, VW<br />

Phaeton bis hin zum Mercedes SLK und dem Porsche<br />

Carrera.<br />

1<br />

BILDLEGENDE<br />

Bild 1<br />

IFA P70 (1958), der Vorgänger des<br />

„Trabant”<br />

Bild 2<br />

IFA F8 (1953), Dresden, Arnoldstraße<br />

CAPTION<br />

Picture 1<br />

IFA P70 (1958), the predecessor of<br />

the ”Trabant”<br />

Picture 2<br />

IFA F8 (1953), Dresden, Arnoldstreet<br />

2<br />

From Wartburg Tourist to Porsche<br />

Carrera<br />

After the Second World War, at what time parts<br />

for the Messerschmitt fighter planes had been<br />

produced in the manufacturing plant Arnoldstrasse<br />

in Dresden, the manufacture of automotive<br />

bodies continued already in 1947, with the<br />

production of delivery van bodywork for the IFA<br />

F8. But the "star” of the product range was the<br />

Wartburg Tourist, which became very popular in<br />

the German Democratic Republic. In 1967 the<br />

cabriolet bodies were discontinued and, after<br />

the fall of the Berlin Wall, KWD specialized in<br />

manufacturing components for the automobile<br />

industry. Today, in Radeberg, body parts and<br />

assembly units are manufactured for models ranging<br />

from the VW Golf and VW Phaeton to the<br />

Mercedes SLK and the Porsche Carrera.<br />

23


Ausgezeichnet<br />

für Innovationskraft<br />

Business Software im ERP/PPS-Vergleich in Spitzenposition<br />

■ Das Unternehmen ■ Das Produkt<br />

■<br />

Die Kunden<br />

Wir von PLANAT freuen uns<br />

über die Auszeichnung zum<br />

TOP-100-Unternehmen in<br />

Deutschland.<br />

Fundiertes Branchen-Know-how<br />

und konsequenter Dialog mit<br />

unseren Kunden sind für PLANAT<br />

der Schlüssel zum Markterfolg.<br />

Kompetente Mitarbeiter, gelebte<br />

Unternehmenskultur, technische<br />

Innovation und Innovationen<br />

in die Zukunft sichern unseren<br />

Erfolg.<br />

Business-Software muss passen.<br />

Von Anfang an und unter sich<br />

ständig wandelnden Rahmenbedingungen.<br />

Die FEPA-Standard-Software<br />

für Vertrieb, Logistik, Produktion<br />

und Betriebswirtschaft erreichte<br />

im aktuellen ERP/PPS-Vergleich<br />

eine Spitzenposition.<br />

ERP/PPS-Software<br />

■<br />

Zu unseren Kunden gehören<br />

das mittelständische Unternehmen<br />

genauso wie die international<br />

tätige Konzerntochter.<br />

Sie alle profitieren von dem innovativen,<br />

intelligenten Softwarekonzept.<br />

Kontakt<br />

PLANAT GmbH<br />

Schönbergstraße 45–47<br />

D-73760 Ostfildern (Kemnat)<br />

Telefon +49 (0) 711 / 167 56-0<br />

Telefax +49 (0) 711 / 167 56-99<br />

Internet www.planat.de<br />

eMail software@planat.de<br />

Standorte in Dresden, Karlsruhe,<br />

Nürnberg, Stuttgart und Polen<br />

24


KWD – anerkannter Partner der Automobilindustrie im Jubiläumsjahr 2004<br />

KWD – acknowledged partner of the<br />

automobile industry in the anniversary<br />

year 2004<br />

Thanks to close cooperation already during the<br />

planning phase of new models,<br />

KWD has won a place in the extremely competitive<br />

market segment of sheet-metal forming and<br />

the production of welding assembly units. The<br />

leading automobile manufacturers were convinced<br />

by KWD’s process safety, quality and price.<br />

In enger Zusammenarbeit schon von der Planungsphase<br />

neuer Modelle an hat sich KWD<br />

einen Platz im extrem wettbewerbsintensiven<br />

Marktsegment der Blechumformung und der<br />

Produktion von Schweißbaugruppen erobert.<br />

Prozesssicherheit, Qualität und Preis haben die<br />

führenden Automobilhersteller überzeugt.<br />

2004 ist gleich ein doppeltes Jubiläumsjahr: 140<br />

Jahre Karosseriebau in Dresden und 10 Jahre<br />

Erfolgsgeschichte von KWD unter dem Dach der<br />

Schnellecke-Group.<br />

Beeindruckend liest sich die Liste der Automodelle,<br />

für die KWD in diesem Jubiläumsjahr<br />

aktuell Teile und Baugruppen produziert:<br />

2004 is a double anniversary year: 140 years of<br />

automobile body manufacturing in Dresden and<br />

a 10 year success story by KWD under the<br />

umbrella of the Schnellecke Group.<br />

The list of automobile models, for which KWD<br />

during this anniversary year is currently manufacturing<br />

parts and assembly units, is impressive:<br />

• VW Golf V, VW Touran, VW Polo, VW Transporter<br />

T5, VW Phaeton<br />

• Bentley<br />

• Audi A3, Audi A8<br />

• Porsche Carrera, Porsche Boxter, Porsche<br />

Cayenne<br />

• Mercedes-Benz SLK, Mercedes-Benz C-<br />

Klasse, Mercedes-Benz Actros (utility<br />

vehicle).<br />

• VW Golf V, VW Touran, VW Polo, VW Transporter<br />

T5, VW Phaeton<br />

• Bentley<br />

• Audi A3, Audi A8<br />

• Porsche Carrera, Porsche Boxter, Porsche<br />

Cayenne<br />

• Mercedes-Benz SLK, Mercedes-Benz C-<br />

Klasse, Mercedes-Benz Actros (Nutzfahrzeug).<br />

25


ALCAN Rolled Products Europe<br />

Alcan Singen Gmbh<br />

Der Zulieferer für die Automobilindustrie<br />

Alcan Rolled Products ist in Europa einer der führenden Anbieter von<br />

Aluminiumbändern und -blechen für eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten.<br />

Unser Angebot richten wir auf die Bedürfnisse verschiedener Märkte aus.<br />

Für den Einsatz von Aluminium im Bereich Transport sprechen vor allem die<br />

Gewichts- und Korrosionsvorteile.<br />

Alcan fühlt sich höchsten Ansprüchen an Qualität, Innovation, Kundenservice und<br />

Liefersicherheit verpflichtet. Besuchen Sie uns unter www.alcanrolledproducts.com<br />

Für die besonderen<br />

Anforderungen der<br />

Automobilzulieferindustrie<br />

steht Ihnen das praktische<br />

Können und die Erfahrung<br />

unserer Mitarbeiter an den<br />

deutschen Produktionsstätten<br />

Singen, Göttingen und<br />

Nachterstedt sowie Sierre in<br />

der Schweiz zur Verfügung.<br />

26


Präzise und flexibel – und das seit 140 Jahren<br />

Dass KWD heute anerkannter und zertifizierter<br />

Partner der großen Automarken ist, verdankt<br />

das Unternehmen nicht zuletzt seiner Flexibilität.<br />

Manche Feuertaufe haben die Radeberger schon<br />

bestanden, wenn es darum ging, in begrenzter<br />

Stückzahl oder extrem kurzfristig bei Engpässen<br />

der Hersteller zu liefern.<br />

Das Vertrauen in die gewachsene Tradition der<br />

Region Sachsen als Zentrum der deutschen Automobilindustrie<br />

brachte nach der Wende die<br />

ersten Aufträge, mit der Privatisierung kamen<br />

Engineering- und Vertriebs-Know-how nach<br />

Radeberg.<br />

Heute liefert KWD von den Fertigungsstandorten<br />

Radeberg, Wolfsburg, Pamplona (Spanien) und<br />

Palmela (Portugal) unter anderem an Audi,<br />

BMW, DaimlerChrysler, Seat, Skoda, Porsche, VW<br />

und den Sonderfahrzeugbau.<br />

Der Export geht vor allem nach Belgien, England,<br />

Finnland und für den VW Beetle sogar bis nach<br />

Mexiko.<br />

Precise and Flexible – Since 140 Years<br />

The fact that KWD today is an acknowledged<br />

and certified partner of the large automobile<br />

manufacturers is due not least to its flexibility.<br />

The employees from Radeberg have already<br />

been baptized by fire a number of times, when<br />

their task was to deliver a limited number of pieces<br />

to the manufacturer or at extremely short<br />

notice when there were bottlenecks.<br />

Trust in the solid tradition of the Saxony region<br />

as a center of the German automobile industry<br />

brought the first orders after the fall of the Berlin<br />

Wall and engineering and sales know-how<br />

came to Radeberg as a result of the privatization.<br />

Today, KWD supplies, among others, Audi, BMW,<br />

DaimlerChrysler, Seat, Skoda, Porsche, VW and<br />

special vehicle manufacturers from its manufacturing<br />

locations in Radeberg, Wolfsburg, Pamplona<br />

(Spain) and Palmela (Portugal).<br />

Exports go mainly to Belgium, England and Finland<br />

and, for the VW Beetle, even to Mexico.<br />

27


RICH. HERBIG<br />

Metallhandel Sachsen GmbH & Co. KG<br />

NIE ° MET Service-Partner<br />

Unser Verkaufsbüro gehört zur Firmengruppe<br />

- Manfred J. C. Niemann<br />

- mit Sitz und Zentrallager in Bremen.<br />

Wir sind ein lagerführender<br />

Vollsortimenter im NE-Halbzeughandel.<br />

NIE-MET steht für Qualität<br />

und kundenorientierte Dienstleistung<br />

rund um die Beschaffung und Verarbeitung<br />

von NE-Halbzeugen.<br />

Unser Unternehmen ist zertifiziert<br />

nach DIN EN ISO 9001:2000.<br />

Unsere Leistungen:<br />

• Halbzeuge aus Aluminium,<br />

Kupfer, Messsing, Rotguß,<br />

Bronze, Edelstahl,<br />

Industrieplaste sowie<br />

Sonderwerkstoffen.<br />

• Serviceleistungen wie<br />

Sägezuschnitte, Fixlängen,<br />

Querteilen, Spaltband,<br />

eloxieren, Beschichten<br />

u.v.a. mehr.<br />

• Keine Mindestbestellmengen<br />

Unsere Niederlassung:<br />

Rich. Herbig<br />

Metallhandel Sachsen<br />

GmbH & Co. KG<br />

Zweigniederlassung Dresden<br />

Jahnstraße 5<br />

01067 Dresden<br />

Ihr Ansprechpartner:<br />

Lothar Hörner<br />

Tel: 03 51 / 481 72 70<br />

Fax: 03 51 / 481 72 73<br />

28


Erfolg durch Kooperation im „Autoland Sachsen”<br />

BILDLEGENDE<br />

Bilder<br />

Präzisionswerkzeuge entstehen<br />

in Zusammenarbeit mit Kooperationspartnern<br />

wie zum Beispiel<br />

Schwarz GmbH & Co. KG<br />

Werkzeugbau in Preußisch<br />

Oldendorf<br />

CAPTION<br />

Pictures<br />

Precision tools are developed in<br />

cooperation with our partners,<br />

such as Schwarz GmbH & Co.<br />

KG Werkzeugbau in Preußisch<br />

Oldendorf<br />

Durch enge Zusammenarbeit mit wissenschaftlichen<br />

Instituten und vertrauensvolle Kooperationen<br />

in Research und Engineering sichert KWD<br />

ihre Position als innovatives Unternehmen.<br />

Nicht nur in der Aus- und Weiterbildung ihrer<br />

Mitarbeiter nutzt KWD die Angebote<br />

von Hochschulen und wissenschaftlichen Instituten.<br />

Neben der Fraunhofer Gesellschaft werden<br />

Forschungsaufträge auch an die TU Berlin<br />

(Arbeitsorganisation) und an die TU Dresden<br />

(Umformtechnik) gegeben.<br />

Den Rahmen für brancheninterne Zusammenarbeit<br />

findet KWD als Mitglied im „Arbeitskreis<br />

Umformtechnik” und innerhalb der Verbundinitiative<br />

„Automobil-Zulieferer Sachsen” (AMZ).<br />

Bei der Entwicklung neuer Werkzeuge bis zur<br />

Serienreife hat sich die Zusammenarbeit mit<br />

Kooperationspartnern wie zum Beispiel Schwarz<br />

Werkzeugbau, einem führenden Unternehmen<br />

für Präzisionswerkzeuge, bewährt.<br />

Success through Cooperation in the<br />

”Automobile State of Saxony”<br />

KWD is securing its position as an innovative<br />

company through close cooperation with scientific<br />

institutions and cooperation within research<br />

and engineering that is based on trust.<br />

It is not only for the apprenticeships and advanced<br />

education of their employees that KWD uses<br />

the offers by universities and scientific institutions.<br />

In addition to the Fraunhofer Gesellschaft,<br />

research assignments are also given to the Technical<br />

University (TU) in Berlin (work organization)<br />

and to the Technical University (TU) in Dresden<br />

(forming technology).<br />

Being a member of the ”Arbeitskreis Umformtechnik”<br />

[”Working Group on Forming Technology”]<br />

and of the joint initiative ”Automobil-<br />

Zulieferer Sachsen” [”Automobile Suppliers of<br />

Saxony”] (AMZ) provides the framework for<br />

KWD’s cooperation within the industry.<br />

When it comes to developing new tools up to<br />

the start of series production, cooperation with<br />

partners such as Schwarz Werkzeugbau, a leading<br />

company for precision tools, has proven successful.<br />

29


„Der“ kompetente Partner<br />

der Automobilindustrie<br />

zertifiziert nach DIN EN ISO 9001<br />

Reg.-Nr.: Q10201029<br />

Herstellung von Presswerkzeugen -<br />

Änderungen - Fertigstellungen<br />

Einarbeit von Presswerkzeugen durch<br />

qualifizierte Mitarbeiter weltweit.<br />

Besuchen Sie uns im Internet: www.Bittner-werkzeugbau.com<br />

Kontaktperson: Hans Bittner<br />

Robert Koch Str. 31 • 73527 Schw. Gmünd • Tel.: 0171/4843325<br />

• Folgeverbundwerkzeuge<br />

• Einzelwerkzeuge/Werkzeugsätze<br />

• Prototypen und Muster<br />

Meschwitzstraße 26<br />

01099 Dresden<br />

Tel: 03 51/8 03 60 85<br />

Fax: 03 51/8 04 37 62<br />

E-Mail:post@wzb-aqp.de<br />

Internet: www.wzb-aqp.de Wir sind zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000<br />

30


Beispiel Fraunhofer Gesellschaft – Lieferant für innovatives Know-how<br />

Die Fraunhofer Gesellschaft ist als führende<br />

Organisation für technische und organisatorische<br />

Innovationen Partner von KWD.<br />

Das Fraunhofer-Institut für Werkzeugmaschinen<br />

und Umformtechnik entwickelt im Auftrag von<br />

KWD Problemlösungen bis zur Einsatzreife in der<br />

Produktion nach den Vorgaben der Automobilhersteller.<br />

Grußwort der Fraunhofer Gesellschaft<br />

Tradition, Kundenverbundenheit und Innovation<br />

sind die Basis für die nächsten 140 Jahre Karosseriewerke<br />

Dresden. Das Fraunhofer IWU als Partner<br />

für anwendungsorientierte Forschung und<br />

Entwicklung ist stolz, zu diesem Erfolg beitragen<br />

zu dürfen. Aktuelle und künftige Schwerpunkte<br />

unserer Kooperation – so z. B. zum Laserschweißen,<br />

zu beschichteten Kunststoffwerkzeugen<br />

oder zur Magnesiumumformung – setzen hierfür<br />

sichtbare Zeichen. Mit dem Neubau am Institutsstandort<br />

Dresden und der Vertiefung unserer<br />

Arbeitsgebiete Prototypen/Fügen und Adaptronik<br />

leisten wir einen konsequenten Beitrag zur<br />

Fortführung unserer erfolgreichen Zusammenarbeit.<br />

The Fraunhofer Gesellschaft – an<br />

Example of a Supplier of Innovative<br />

Know-how<br />

The Fraunhofer Gesellschaft, a leading organization<br />

for technical and organizational innovations,<br />

is a partner of KWD.<br />

On behalf of KWD, the Fraunhofer Institute<br />

for Machine Tools and Forming Technology is<br />

developing solutions to problems up to the<br />

start of production, according to specifications<br />

by the automobile manufacturers.<br />

Greeting from the Fraunhofer Gesellschaft<br />

Tradition, closeness to customers and innovation<br />

are the foundations for the next 140<br />

years for the Dresden pressing plant. The<br />

Fraunhofer Institute for Machine Tools and<br />

Forming Technology (IWU) is proud to have<br />

the opportunity to contribute to this success.<br />

The current and future emphasis of our cooperation<br />

– such as in laser welding, coated<br />

plastic tools or magnesium forming – are visible<br />

expressions of this. The new building at<br />

the institute location in Dresden and the deepening<br />

of the prototypes/jointing and adaptronics<br />

fields of work constitute a consistent<br />

contribution to our continued successful cooperation.<br />

31


E S T L E R<br />

GmbH<br />

METALLBAU - SCHWEISSTECHNIK<br />

Alexander Estler, Geschäftsführer<br />

Adolphstr.50 • 01900 Großröhrsdorf<br />

Tel.: 03 59 52/30 17 2 • Fax: 03 59 52/30 17 4 • estler@estler-gmbh.de<br />

Als mittelständischer Handwerksbetrieb<br />

sind wir Ihr kompetenter Partner im Bereich<br />

Stahlbau für Industrie, Gewerbe und Privat.<br />

Wir bieten Ihnen komplette Lösungen von<br />

der Planung bis zum fertigen Produkt.<br />

Unsere Leistung wird in der Region, aber<br />

auch landesweit und im Ausland sehr<br />

geschätzt.Nutzen Sie unsere langjährige<br />

fachliche Erfahrung.<br />

Wir informieren und beraten Sie gern.<br />

32


Fit für den globalen Markt – die KWD Automotive Group<br />

KWD in Radeberg<br />

Produktionsstart: 1996<br />

Presswerk<br />

Rohbau<br />

KWD in Wolfsburg<br />

Produktionsstart: 1998<br />

Durch gezielte Expansion entstanden nach der<br />

Übernahme der Karosseriewerke Dresden 1994<br />

durch die Schnellecke-Group weitere Fertigungsstandorte<br />

an ihrem Firmenstammsitz Wolfsburg<br />

sowie in Spanien und Portugal unter dem Dach<br />

der „KWD Automotive Group”.<br />

Die KWD Automotive Group repräsentiert heute<br />

einen Umsatz von rd. 250 Mio. Euro mit<br />

fast 1.000 Mitarbeitern. Planung und Entwikklung<br />

– „Simultaneous Engineering” – und Produktion<br />

liegen in einer Hand. Die Gruppe ist<br />

damit ein wichtiger Baustein im weltweiten<br />

Netzwerk des logistischen Systemdienstleisters<br />

Schnellecke Group. Vor den Toren von VW in<br />

Spanien und AutoEuropa, Hersteller für Ford-<br />

Galaxy, VW-Sharan und Seat-Alhambra in Portugal,<br />

ist KWD optimal positioniert.<br />

Fit for the Global Market – the KWD<br />

Automotive Group<br />

After the takeover of the body manufacturer<br />

Karosseriewerke Dresden in 1994 by the Schnellecke<br />

Group, further manufacturing locations<br />

were created through a process of focused<br />

expansion at the company headquarters in<br />

Wolfsburg as well as in Spain and Portugal,<br />

under the umbrella of the ”KWD Automotive<br />

Group”.<br />

Today, the KWD Automotive Group represents a<br />

turnover of around € 250 million and has almost<br />

1,000 employees. Planning and development –<br />

”simultaneous engineering” – and production lie<br />

in one hand. The group has thereby become an<br />

important element in the worldwide network of<br />

the Schnellecke Group logistical systems service<br />

provider. KWD is optimally positioned at the<br />

gates of VW in Spain and AutoEuropa, the<br />

makers of Ford Galaxy, VW Sharan and Seat<br />

Alhambra in Portugal.<br />

KWD in Palmela<br />

KWD in Pamplona<br />

Produktionsstart: 2000<br />

Rohbau<br />

Produktionsstart: 1998<br />

33


Kunststoff – und Faserverbundtechnik –<br />

neue Perspektiven für die KWD Automotive Group<br />

gratuliert zu 140 Jahren<br />

Karosseriebau Radeberg.<br />

Nach 14 Jähriger<br />

Zusammenarbeit, ihr Lieferant für<br />

Im Jubiläumsjahr 2004 wurden mit der Semetec<br />

GmbH und der LV components GmbH<br />

neue Kompetenzen für den Zulieferermarkt der<br />

Zukunft in die Firmengruppe eingegliedert.<br />

Die KWD Automotive Group wird damit an den<br />

Neuentwicklungen im Bereich der Blech-Kunststoffverbindungen<br />

und am Trend zum „Leichtbau”<br />

bei Automobilkarosserien teilhaben.<br />

❏ Kompressoren,<br />

❏ Druckluft-<br />

Rohrleitungssysteme,<br />

❏ Kühlwasserverteilungssysteme<br />

und<br />

Rückkühlanlagen<br />

LV components GmbH<br />

Wolfsburg<br />

Integration in die KWD<br />

Automotive Group Anfang 2004<br />

Semetec GmbH<br />

Wolfsburg<br />

Integration in die KWD<br />

Automotive Group Anfang 2004<br />

Plastic – and Fiber Composite Technique<br />

– New Perspectives for the KWD<br />

Automotive Group<br />

Henry Stallasch Dipl. Ing. (FH)<br />

Maschinenbau,<br />

Handel und Service<br />

Druckluft- &<br />

Verdichtertechnik<br />

Druckluft-Rohrsysteme<br />

During the anniversary year 2004, new expertise<br />

for the supplier market of the future was integrated<br />

into the group of companies through the<br />

Semetec GmbH and the LV Components GmbH.<br />

The KWD Automotive Group will thereby take<br />

part in the new developments in the area of<br />

metal-plastic connections and in the trend<br />

toward light-weight construction of automobile<br />

bodies.<br />

Telefon:<br />

(0 35 28) 44 23 82<br />

Telefax:<br />

(0 35 28) 44 18 88<br />

Internet:<br />

www.stallasch-druckluft.de<br />

Email:<br />

info@stallasch-druckluft.de<br />

34


Progress of a different nature …<br />

Hydro Aluminium<br />

Wir gratulieren der Karosseriewerke Dresden GmbH zum Jubiläum<br />

Hydro ist ein international führendes Energie- und Aluminiumunternehmen<br />

mit Aktivitäten in mehr als 40 Ländern. Wir sind<br />

einer der großen Offshore-Produzenten von Erdöl und Erdgas<br />

und der drittgrößte Aluminiumlieferant weltweit.<br />

Hydro ist ein starker Partner der Automobil- und Zulieferindustrie.<br />

Mit einer breiten Palette von Walzhalbzeugen decken wir den<br />

wachsenden Bedarf an individuellen Lösungen für Leichtbauteile<br />

in Karosserie, Fahrwerk und Systemkomponenten. Über die Herstellung<br />

von hochpräzisen Halbzeugen hinaus, bieten wir unseren<br />

Kunden logistische Serviceleistungen und technologische Unterstützung<br />

bei der Weiterverarbeitung von Bändern und Blechen<br />

aus Aluminium.<br />

Hydro Aluminium<br />

Aluminiumstr.1, 41515 Grevenbroich<br />

Tel.: (0 21 81) 66-12 41, Fax: (0 21 81) 66-2192<br />

E-Mail: info.automotivestrip@hydro.com<br />

www.hydro.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!