27.12.2014 Aufrufe

Ihre Messer werden Ihnen danken. Your knives say thank you. Vos ...

Ihre Messer werden Ihnen danken. Your knives say thank you. Vos ...

Ihre Messer werden Ihnen danken. Your knives say thank you. Vos ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Ihre</strong> <strong>Messer</strong> <strong>werden</strong><br />

<strong>Ihnen</strong> <strong>danken</strong>.<br />

<strong>Your</strong> <strong>knives</strong> <strong>say</strong><br />

<strong>thank</strong> <strong>you</strong>.<br />

<strong>Vos</strong> couteaux vous<br />

disent merci.<br />

126


MESSERSCHÄRFER<br />

KNIFE SHARPENERS<br />

AIGUISEURS<br />

FÜR SCHÄRFE OHNE ENDE<br />

Selbst das beste <strong>Messer</strong> verliert mit der Zeit an<br />

Schärfe. Mit dem richtigen Scharfmacher von<br />

ZWILLING und seiner korrekten Handhabung ist<br />

das kein Problem.<br />

| Wetzstähle<br />

| Wetzsteine<br />

| <strong>Messer</strong>schärfer<br />

FOR ENDLESS SHARPNESS<br />

Even the best knife will loose its initial sharpness<br />

during the course of time. Using the sharpening<br />

devices by ZWILLING J.A. HENCKELS and the<br />

correct technique will even make this task easy.<br />

| Sharpening steels<br />

| Sharpening stones<br />

| Knife sharpeners<br />

POUR UN TRANCHANT SANS FIN<br />

Avec le temps, même le meilleur couteau perdra<br />

de son tranchant. En choisissant l’affûteur de<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS adapté à vos couteaux<br />

et en prenant soin de l’utiliser correctement,<br />

vous ne rencontrerez aucun problème.<br />

| Fusils<br />

| Pierres à aiguiser<br />

| Aiguiseurs<br />

127


MESSERSCHÄRFER<br />

KNIFE SHARPENERS<br />

AIGUISEURS<br />

TWIN Stone Pro: Wetzstein · Sharpening stone · Pierre à aiguiser<br />

32505-100<br />

Körnung · Grain · Grain: 250 1.000<br />

TWIN Finishing Stone Pro: Wetzstein · Sharpening stone · Pierre à aiguiser<br />

32505-300<br />

Körnung · Grain · Grain: 3.000 8.000<br />

TWINSHARP: <strong>Messer</strong>schärfer, weiß · Knife sharpener, white · Aiguiseur, blanc<br />

32592-000<br />

TWINSHARP: <strong>Messer</strong>schärfer, schwarz · Knife sharpener, black · Aiguiseur, noir<br />

32591-000<br />

TWINSHARP Select: <strong>Messer</strong>schärfer (Edelstahl, 2 Module)<br />

Knife sharpener (stainless steel, 2 modules) · Aiguiseur (acier raffiné , 2 modules)<br />

32601-000<br />

Keramik-Wetzstab · Ceramic sharpening rod · Fusil céramique<br />

32513-231<br />

Wetzstahl, Wolframcarbid · Sharpening steel, tungsten carbide · Fusil, carbure de tungstène<br />

32569-261<br />

128


Wetzstahl, oval (Diamantbeschichtung)<br />

Sharpening steel, oval (diamond coating) · Fusil, ovale (à couche de diamants)<br />

32520-261<br />

Wetzstahl · Sharpening steel · Fusil<br />

32567-231<br />

Wetzstahl · Sharpening steel · Fusil<br />

32576-211<br />

Wetzstahl · Sharpening steel · Fusil<br />

32576-231<br />

Wetzstahl · Sharpening steel · Fusil<br />

32576-261<br />

Wetzstahl (Edelstahl-Griff, matt) · Sharpening steel (stainless steel handle, satin finish)<br />

Fusil (manche en acier raffiné, mât)<br />

32570-231<br />

Wetzstahl · Sharpening steel · Fusil<br />

32565-261<br />

Wetzstahl, oval · Sharpening steel, oval · Fusil, ovale<br />

32542-310<br />

129


MESSER SCHÄRFEN, MIT ZWILLING KEIN PROBLEM.<br />

SHARPENING KNIVES NO PROBLEM WITH ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

AIGUISER SON COUTEAU. AVEC ZWILLING J.A. HENCKELS, UN JEU D’ENFANT.<br />

Schärfen Sie ein ZWILLING <strong>Messer</strong> stets<br />

mit einem hochwertigen Wetzstahl oder<br />

<strong>Messer</strong>schärfer von ZWILLING. Denn<br />

dieser ist exakt auf den Stahl der<br />

Klingen abgestimmt und garantiert<br />

<strong>Ihnen</strong> ein optimales Ergebnis.<br />

Ihr ZWILLING <strong>Messer</strong> bleibt lange scharf.<br />

Doch auch das beste <strong>Messer</strong> verliert mit<br />

der Zeit an Schärfe, selbst, wenn Sie es<br />

sorgsam behandeln. Um ein Leben lang<br />

Freude an <strong>Ihre</strong>m Zwilling <strong>Messer</strong> zu<br />

haben, müssen Sie es daher hin und<br />

wieder nachschärfen. Und das ist gar<br />

nicht so schwer wie Sie vielleicht denken.<br />

SO WIRD’S GEMACHT (siehe Abb. rechts):<br />

1. Stellen Sie den Wetzstahl mit der Spitze<br />

nach unten auf eine ebene Fläche.<br />

Legen Sie die <strong>Messer</strong>klinge wie abge<br />

bildet an den Wetzstahl. Dabei sollte<br />

der Winkel zwischen Klinge und Stahl<br />

ca. 20 Grad betragen.<br />

2. Ziehen Sie das <strong>Messer</strong> nun in einem<br />

leichten Bogen an dem Wetzstahl<br />

nach unten.<br />

3. Wiederholen Sie diese Bewegung<br />

auf der Rückseite des Stahls, um die<br />

andere Seite der Klinge ebenfalls<br />

zu schärfen.<br />

4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3<br />

noch ca. fünf bis zehn Mal, indem<br />

Sie abwechselnd die vordere und die<br />

hintere Seite der Klinge schärfen.<br />

Bitte beachten: Den Winkel von 20 Grad<br />

unbedingt beibehalten und die<br />

gesamte Schneide vom Griffansatz bis<br />

zur <strong>Messer</strong>spitze gleichmäßig am Wetzstahl<br />

entlangführen. Die Geschwindigkeit<br />

<strong>Ihre</strong>r Bewegung spielt dabei keine Rolle.<br />

Rechtshänder sollten den Wetzstahl in<br />

der linken Hand halten und das <strong>Messer</strong><br />

in der rechten. Für Linkshänder gilt natürlich<br />

die umgekehrte Vorgehensweise.<br />

Always use a high quality steel or knife<br />

sharpener by ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

for <strong>you</strong>r top quality <strong>knives</strong> by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS. These sharpening devices<br />

are exactly made to match the steel of the<br />

blades and guarantee an optimum result.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS <strong>knives</strong> stay<br />

sharp for a long period of time. But<br />

even the sharpest <strong>knives</strong> will lose the<br />

initial performance over time, no matter<br />

how carefully <strong>you</strong> treat them.<br />

To enjoy the sharpness of <strong>you</strong>r ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS <strong>knives</strong> for a life time <strong>you</strong><br />

need to resharpen them every now and<br />

again. This may sound very complicated<br />

but in fact it is not.<br />

THIS IS THE WAY TO DO IT:<br />

1. Position the sharpening steel with its<br />

tip pointing down on an even surface.<br />

Put the blade at the steel as shown in<br />

the illustration. The angle between<br />

blade and steel should be approximately<br />

20 degree.<br />

2. Now draw the knife in a slight curve<br />

down towards <strong>you</strong>.<br />

3. Repeat this movement at the back of<br />

the steel to sharpen the other side of<br />

the blade as well.<br />

4. Repeat step 2 and 3 for about five to<br />

ten times, alternately sharpening the<br />

back or the front of the blade.<br />

Please be sure to maintain the 20 degree<br />

angle from tip to handle over the complete<br />

length of the blade. The speed of<br />

the process has no impact on the result.<br />

Right-handers should hold the steel in<br />

the left hand and the knife in the right<br />

hand. Left-handers, obviously, should<br />

reverse this.<br />

150


Pour aiguiser un couteau ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS, n’utilisez jamais rien<br />

d’autre que les excellents fusils ou<br />

aiguiseurs à couteaux de ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS. La raison en est simple:<br />

ces fusils sont parfaitement adaptés au<br />

métal de votre lame et vous garantissent<br />

un résultat optimal.<br />

Le tranchant de votre couteau ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS durera longtemps.<br />

Cependant, tout couteau, aussi bon qu’il<br />

soit, fini par s’émousser avec le temps,<br />

même quand on en prend bien soin. Pour<br />

profiter toute une vie de votre couteau<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS, il vous faudra<br />

donc l’aiguiser de temps à autre. Mais<br />

rassurez-vous, ce n’est pas aussi difficile<br />

que vous le pensez peut-être.<br />

SUIVEZ LES INDICATIONS SUIVANTES:<br />

1. Placer le fusil de sorte que son extré<br />

mité soit dirigée vers une surface<br />

plate. Poser la lame sur le fusil comme<br />

indiqué sur l’illustration, pour obtenir<br />

un angle entre la lame et le fusil<br />

d’environ 20 degrés.<br />

2. Faites ensuite glisser le couteau<br />

sur le fusil vers le bas en décrivant<br />

légèrement un arc.<br />

3. Effectuez le même mouvement avec<br />

l’autre côté du métal pour aiguiser<br />

le deuxième côté de la lame.<br />

4. Répétez les étapes 2 et 3 cinq à dix<br />

fois en tournant chaque fois le couteau<br />

pour aiguiser les deux côtés.<br />

Attention: il est très important de conserver<br />

l’angle de 20 degrés et d’aiguiser<br />

la lame entière, depuis le manche du<br />

couteau jusqu’à la pointe. Lors de cette<br />

opération, la vitesse du mouvement n’a<br />

aucune importance. Il est recommandé<br />

aux droitiers de tenir le fusil dans la<br />

main gauche et le couteau à aiguiser<br />

dans la main droite. Les gauchers procéderont<br />

naturellement à l’inverse.<br />

151


DAS RICHTIGE MATERIAL<br />

THE CORRECT MATERIAL<br />

LE MATÉRIAU APPROPRIÉ<br />

ZWILLING bietet <strong>Ihnen</strong> verschieden Wetzstähle<br />

an, bei denen im Allgemeinen vier<br />

verschiedene Materialien zur Anwendung<br />

kommen.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS offers different<br />

sharpening steels. In general four<br />

different materials are being used.<br />

EDELSTAHL VERCHROMT<br />

Wetzstähle mit verchromter, geriffelter<br />

Edelstahlklinge sorgen für ein gutes<br />

Nachschärfe ergebnis und sind relativ<br />

unempfindlich gegen Beschädigungen.<br />

STAINLESS STEEL<br />

Sharpening steels with a chromiumplated,<br />

grooved surface deliver a fine<br />

re-sharpening result and are relatively<br />

immune to damages.<br />

KERAMIK<br />

Wetzstähle mit einer Klinge aus Keramik<br />

ermöglichen sanftes und schonendes<br />

Nachschärfen. Die Keramikklinge ist<br />

jedoch stoßempfindlich. Fällt sie herunter,<br />

kann sie beschädigt <strong>werden</strong>.<br />

CERAMICS<br />

Sharpening steels with a ceramics blade<br />

allow a gentle and fine re-sharpening<br />

result. The blade as such, however, is<br />

liable to damages – a fall can damage it.<br />

152


ZWILLING J.A. HENCKELS a conçu pour<br />

vous différents fusils, pour lesquels en<br />

général quatre matériaux différents sont<br />

utilisés.<br />

ACIER INOXYDABLE<br />

Les affiloirs à lame en acier inoxydable<br />

chromé rainuré offrent un résultat<br />

d’affûtage de bon niveau et sont relativement<br />

insensibles aux détériorations.<br />

Wetzstahl, Edelstahl · Sharpening Steel, stainless steel · Fusil, acier raffine<br />

CERAMIQUE<br />

Les affiloirs avec lame en céramique<br />

offrent un réaffûtage doux et délicat.<br />

La lame en céramique est sensible aux<br />

chocs. Elle peut être endommagée si<br />

elle tombe.<br />

Wetzstahl, Keramik · Sharpening steel, ceramics · Fusil, ceramique<br />

153


DAS RICHTIGE MATERIAL<br />

THE CORRECT MATERIAL<br />

LE MATÉRIAU APPROPRIÉ<br />

DIAMANT<br />

Wetzstähle mit einer diamantbeschichteten<br />

Klinge erzielen ein besonders feines<br />

Nachschärfeergebnis. Die Diamantbeschichtung<br />

nutzt sich jedoch mit der<br />

Zeit ab, so dass die durchschnittliche<br />

Lebensdauer niedriger ist.<br />

DIAMOND<br />

Sharpening steels with a diamond coating<br />

achieve a specifically fine re-sharpening<br />

result. The average life span is shorter,<br />

though, because the coating tends to wear<br />

off over time.<br />

WOLFRAMCARBID<br />

Wetzstähle mit einer wolframcarbidbeschichteten<br />

Klinge sind langlebig und<br />

für alle ZWILLING <strong>Messer</strong> geeignet.<br />

TUNGSTEN CARBIDE<br />

Sharpeners with a tungsten carbide<br />

blade are long-lasting and suitable for<br />

all <strong>knives</strong> by ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

154


DIAMANT<br />

Les affiloirs avec une lame à revêtement<br />

diamant apportent un résultat de réaffûtage<br />

particulièrement fin. Le revêtement<br />

diamant s’use au fil du temps. La durée<br />

de vie moyenne de ce type d’affiloir est<br />

faible.<br />

Wetzstahl, Diamantbeschichtung · Sharpening steel, diamond coating · Fusil, à couche de diamants<br />

CARBURE DE TUNGSTÈNE<br />

Les aiguiseurs dotés d’une lame en carbure<br />

de tungstène ont une durée de vie<br />

prolongée et sont adaptés à l'ensemble<br />

des couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Wetzstahl, Wolframcarbid · Sharpening steel, tungsten carbide · Fusil, carbure de tungstène<br />

155


MESSER SCHÄRFEN MIT TWINSHARP ® UND TWIN ® STONE<br />

SHARPENING KNIVES WITH TWINSHARP ® AND TWIN ® STONE<br />

AFFÛTAGE DES COUTEAUX AVEC TWINSHARP ® ET TWIN ® STONE<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS hat sehr<br />

einfach zu handhabende <strong>Messer</strong>schärfer<br />

entwickelt. Mit den <strong>Messer</strong>schärfern<br />

TWINSHARP und TWINSHARP Select ist<br />

das Nachschärfen problemlos und sicher.<br />

Diese <strong>Messer</strong>schärfer sind NICHT für<br />

<strong>Messer</strong> mit asiatischer Klinge GEEIGNET.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS has developed<br />

some very easy to use sharpening devices.<br />

The knife sharpeners TWINSHARP<br />

and TWINSHARP Select are safe and<br />

easy to use.<br />

These sharpeners are NOT SUITABLE<br />

for <strong>knives</strong> with Asian style blades.<br />

TWINSHARP ® SELECT<br />

Mit diesem innovativen <strong>Messer</strong>schärfer<br />

und seinen zwei getrennten Schärfmodulen<br />

<strong>werden</strong> <strong>Messer</strong> einfach, sicher und<br />

effektiv nachgeschärft. Mit dem Modul 1<br />

lassen sich dank der Stahlscheiben schonend<br />

leichte Beschädigungen der Wate<br />

entfernen. Das Modul 2 glättet die Wate<br />

schonend und verleiht dem <strong>Messer</strong> damit<br />

wieder eine hohe Schärfe. Darüber<br />

hinaus ist der TWINSHARP Select einer<br />

von wenigen <strong>Messer</strong>schärfern, der von<br />

Links- und Rechtshändern gleichermaßen<br />

benutzt <strong>werden</strong> kann.<br />

TWIN ® STONE PRO<br />

Für „asiatische Schärfe“ – ein Schärfstein,<br />

der speziell für die Klingen der <strong>Messer</strong> von<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS entwickelt wurde<br />

und optimal auf diese abgestimmt ist. Mit<br />

diesem Abziehstein wird das Nachschärfen<br />

<strong>Ihre</strong>r <strong>Messer</strong> zu einem Erlebnis. Er besitzt<br />

zwei unterschiedlich raue Seiten: die grobe<br />

für den Vorabzug (hier <strong>werden</strong> kleine<br />

Scharten und Unregelmäßigkeiten an der<br />

Schneide entfernt) und die feine Seite für<br />

den glättenden Endabzug. Dieser Stein<br />

verleiht <strong>Ihre</strong>n <strong>Messer</strong>n neue Schärfe mit<br />

asiatischem Flair.<br />

TWIN ® FINISHING STONE PRO<br />

Für eine professionelle, skalpellartige<br />

Schärfe und eine spiegelglatte Schneide<br />

kommt der TWIN Finishing Stone Pro<br />

zum Einsatz.<br />

TWINSHARP ® SELECT<br />

This innovative knife sharpener and<br />

its two separate sharpening modules<br />

sharpens <strong>knives</strong> safely, simply and effectively.<br />

Using its steel wheels module 1<br />

is able to gently remove small damages<br />

from the edge. Module 2 gently smoothes<br />

the edge and restores the high sharpness.<br />

Moreover, the TWINSHARP Select is one of<br />

the few knife sharpeners that work for<br />

left- and right-handers alike.<br />

TWIN ® STONE PRO<br />

The TWIN Stone Pro for the „Asian<br />

sharpness“ is the sharpening stone<br />

specifically developed for the blades of<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS <strong>knives</strong>. This<br />

sharpening stone turns re-sharpening of<br />

<strong>you</strong>r <strong>knives</strong> into an experience. It comes<br />

with two differently designed sides: the<br />

rougher side removes smaller damages<br />

from the edge, the smoother side makes<br />

for the fine end-sharpening. This stone<br />

imparts the “Asian flair” of sharpness<br />

to <strong>you</strong>r <strong>knives</strong>.<br />

TWIN ® FINISHING STONE PRO<br />

The TWIN Finishing Stone Pro is best used<br />

to achieve a professional, scalpel-like<br />

sharpness and a cutting edge that<br />

is smooth as glass.<br />

156


ZWILLING J.A. HENCKELS a développé<br />

des aiguiseurs particulièrement faciles<br />

à utiliser. Les aiguiseurs à couteaux<br />

TWINSHARP et TWINSHARP Select sont<br />

sans danger et faciles à utiliser.<br />

Ces aiguiseurs NE CONVIENNENT PAS<br />

aux lames des couteaux asiatiques.<br />

TWINSHARP ®<br />

TWINSHARP ® SELECT<br />

Ce nouvel aiguiseur innovant et ses deux<br />

modules d’affûtage séparés assurent un<br />

réaffûtage simple, sûr et efficace.<br />

Le module 1 permet de supprimer facilement<br />

les dommages du tranchant, en<br />

respectant la lame. Le module 2 lisse<br />

le tranchant et redonne au couteau un<br />

fil parfait. En outre, TWINSHARP Select<br />

est l’un des rares aiguiseurs à être<br />

utilisable indifféremment par les<br />

gauchers et les droitiers.<br />

TWINSHARP ® Select<br />

TWIN ® STONE PRO<br />

Le modèle TWIN Stone Pro est une pierre<br />

à affûter développée spécialement<br />

pour les lames des couteaux ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS, et parfaitement adaptée<br />

à leur réaffûtage. Cette pierre à affûter<br />

fait du réaffûtage de vos couteaux une<br />

véritable expérience. Elle est dotée de<br />

deux faces de rugosité différente:<br />

la face la plus grossière pour la préparation<br />

(élimination des petites encoches<br />

et d’autres dommages du tranchant) et<br />

la face la plus fine pour la finition de<br />

l’affûtage. Cette pierre à affûter donne<br />

à vos couteaux un nouveau tranchant<br />

digne des meilleures cuisines asiatiques.<br />

TWIN ® Stone Pro<br />

Körnung · Grain · Grain<br />

250 1.000<br />

TWIN ® FINISHING STONE PRO<br />

Le TWIN Finishing Stone Pro est l’outil<br />

idéal pour obtenir un aiguisage de<br />

professionnel, avec une lame aiguisée<br />

semblable au scalpel pour un résultat<br />

au tranchant lisse.<br />

TWIN ® Finishing Stone Pro<br />

Körnung · Grain · Grain<br />

3.000 8.000<br />

157

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!