08.03.2015 Aufrufe

00 Titelblatt - Schützenbund des Seebezirks

00 Titelblatt - Schützenbund des Seebezirks

00 Titelblatt - Schützenbund des Seebezirks

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

SCHÜTZENBUND DES SEEBEZIRKS<br />

FEDERATION DES TIREURS<br />

DU DISTRICT DU LAC<br />

JAHRESBERICHT<br />

2<strong>00</strong>8<br />

RAPPORT D’ACTIVITE<br />

www.schuetzenbund.ch


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 1<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

table <strong>des</strong> matières<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

table <strong>des</strong> matières .…………...………………………………….………………...……………...……………………………... 1<br />

EINLADUNG<br />

convocation .…………………………………………………...….……………………………...…………………………………. 2<br />

TERMINKALENDER 2<strong>00</strong>9<br />

à l'agenda 2<strong>00</strong>9 …………………………………...……………………………………………………………………………….. 4<br />

ADRESSEN<br />

adresses .………………………………………...………………………….………………………………………………….…….. 6<br />

EHRENMITGLIEDER<br />

membres d'honneur .…………………………………………………………..………...……………………………..………. 10<br />

PROTOKOLL<br />

procès-verbal .………………………………………...…………………………………………………..……………………..... 11<br />

PRÄSIDIALBERICHT<br />

rapport présidentiel .………………………………………….......................…………………………………………………. 21<br />

FELDSCHIESSEN 3<strong>00</strong>m<br />

tir en campagne 3<strong>00</strong> m ...…………………………………………………….…………………………..…………………… 25<br />

PISTOLENFELDSCHIESSEN<br />

tir en campagne au pistolet ………………………………………………………………………………..………………… 27<br />

GRUPPENMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m<br />

championnat de groupes 3<strong>00</strong> m ……………………………………………………..………………..…………………... 29<br />

GRUPPENMEISTERSCHAFT 50/25m<br />

championnat de groupes 50/25 m …………………………………………………………………...………………….... 33<br />

PISTOLENCUP<br />

coupe au pistolet ………………………………………………………………………………………………………………… 35<br />

JUNGSCHÜTZENWESEN<br />

jeunes tireurs ……………………………………………………………………………………………………………………… 37<br />

BEZIRKSCUP<br />

coupe de district …………………………………………………………………………………...…………………………….. 41<br />

AUSZEICHNUNGEN<br />

distinctions ……………………………………………………………………………………………….………………………… 45<br />

ZEIGERWESEN<br />

cibarres ………………………………………………………………………...……………………………………………………. 49<br />

FREIBURGER KANTONALSCHÜTZENFEST 2<strong>00</strong>9<br />

tirs cantonal fribourgeois 2<strong>00</strong>9 ……………………………………………………………………….…………………….. 51<br />

SCHIESSKOMMISSION<br />

commission de tir ………………………………………………..………………………………………………………………. 53<br />

VETERANEN<br />

vétérans ………………………………………………………………………………..……………...……………………………. 55<br />

HISTORISCHES MURTENSCHIESSEN<br />

tir historique de Morat ……………………………………………...…………….……………………………………………. 57<br />

JAHRESRECHNUNG UND BUDGET<br />

comptes et budget ………………………………………………………………………………...……………..……………... 59


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 2<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

EINLADUNG<br />

convocation<br />

...ZUR<br />

DELEGIERTENVERSAMMLUNG<br />

DES SBS<br />

...A L'ASSEMBLEE<br />

DES DELEGUES DE LA<br />

FTDL<br />

Donnerstag, 5. März 2<strong>00</strong>9,<br />

20.<strong>00</strong> Uhr<br />

"Mehrzweckhalle"<br />

in Cordast<br />

Jeudi, 5 mars 2<strong>00</strong>9,<br />

à 2<strong>00</strong>0 h<br />

à "la halle polyvalente"<br />

à Cordast<br />

TRAKTANDEN<br />

TRACTANDA<br />

1. Begrüssung und Appell 1. salutations et appel<br />

2. Protokoll der letzten DV 2. PV de la dernière AD<br />

3. Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 3. rapport d´activité 2<strong>00</strong>8<br />

4. Jahresrechnung 08, Revisorenbericht 4. comptes 08, rapport <strong>des</strong> vérificateurs<br />

5. Jahresbeitrag 2<strong>00</strong>9 5. cotisation 2<strong>00</strong>9<br />

6. Budget 2<strong>00</strong>9 6. budget 2<strong>00</strong>9<br />

7. Wahlen 7. élections<br />

8. Ehrungen 8. honorariats<br />

9. Kantonales Schützenfest 2<strong>00</strong>9 9. tir cantonal 2<strong>00</strong>9<br />

10. Schiesstätigkeit 2<strong>00</strong>9 10. activités de tir en 2<strong>00</strong>9<br />

11. EFS 2012 Vergebung <strong>des</strong> Ortes<br />

12. DV 2010, Vergebung <strong>des</strong> Ortes<br />

13. Verschiedenes<br />

11. TFC 2012 désignation du lieu<br />

12. AD 2010, désignation du lieu<br />

13. divers<br />

Gemäss Statuten, Art. 22, Abs 4, müssen Anträge<br />

spätestens bis zum 31.12. dem Bezirksvorstand<br />

eingereicht werden.<br />

Selon art. 22, alinéa 4 <strong>des</strong> status, les propositions<br />

doivent parvenir au comité de district<br />

au plus tard le 31 décembre.<br />

SCHÜTZENBUND DES SEEBEZIRKS<br />

FEDERATION DES TIREURS DU DISTRICT DU LAC<br />

Der Präsident / le président<br />

sig Hans Etter<br />

Der Sekretär / le secrétaire<br />

sig Jean-Marc Sciboz


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 3<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 4<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

TERMINKALENDER 2<strong>00</strong>9<br />

à l'agenda 2<strong>00</strong>9<br />

Allgemeine Anlässe – Activités générales<br />

05.03.2<strong>00</strong>9 Delegiertenversammlung SBS Assemblée <strong>des</strong> délégués de la FTDL Cordast<br />

14.03.2<strong>00</strong>9 Delegiertenversammlung FKSV Assemblée <strong>des</strong> délégués de la SCTF Semsales<br />

28.03.2<strong>00</strong>9 Delegiertenversammlung VFSV Assemblée <strong>des</strong> délégués de l’AFTV La Roche<br />

02.04.2<strong>00</strong>9 Präsidentenkonferenz SBS Conférence <strong>des</strong> présidents de la FTDL Gurmels<br />

Veteranenschiessen<br />

Tir annuel <strong>des</strong> vétérans<br />

28.06.2<strong>00</strong>9 Historisches Murtenschiessen Tir historique de Morat Murten / Morat<br />

Feldschiessen – Tir en campagne<br />

01.06.2<strong>00</strong>9 Vorschiessen 3<strong>00</strong>m Tir avancé 3<strong>00</strong>m Cressier<br />

01.06.2<strong>00</strong>9 Vorschiessen 25 / 50m Tir avancé 25 / 50m Sugiez<br />

05.-07.06.2<strong>00</strong>9 Feldschiessen 3<strong>00</strong>m Tir en campagne 3<strong>00</strong>m Cressier<br />

05.-07.06.2<strong>00</strong>9 Feldschiessen 25 / 50m Tir en campagne 25 / 50m Sugiez<br />

Freiburger Kantonalschützenfest 2<strong>00</strong>9 – Tir cantonal Fribourgeois 2<strong>00</strong>9<br />

04.07.2<strong>00</strong>9 Interbezirksmatch Tir inter-districts Galmiz/ Wileroltigen<br />

04.07.2<strong>00</strong>9 Jungschützen- + Juniorentag Concours J+T et Adolescents Courgevaux<br />

10.07.2<strong>00</strong>9 Beginn 28. FR KSF, 1. Sch. tag Début 28ème tcf, 1er jour de tir<br />

10.07.2<strong>00</strong>9 Gäste- und Presseschiessen Tir <strong>des</strong> invités et de la presse Galmiz<br />

11.07.2<strong>00</strong>9 2. Schiesstag 2 ème jour de tir<br />

12.07.2<strong>00</strong>9 3. Schiesstag 3 ème jour de tir<br />

17.07.2<strong>00</strong>9 4. Schiesstag 4 ème jour de tir<br />

18.07.2<strong>00</strong>9 Offizieller Tag / 5. Schiesstag Journe officielle, 5 ème jour de tir Murten / Morat<br />

19.07.2<strong>00</strong>9 6. Schiestag 6 ème jour de tir<br />

20.07.2<strong>00</strong>9 7. Schiesstag 7 ème jour de tir<br />

24.07.2<strong>00</strong>9 8. Schiesstag 8 ème jour de tir<br />

25.07.2<strong>00</strong>9 9. Schiesstag 9 ème jour de tir<br />

26.07.2<strong>00</strong>9 10. und letzter Schiesstag 10 ème et dernier jour de tir<br />

26.09.2<strong>00</strong>9 Rangverkündigung Proclamation <strong>des</strong> résultats Murten / Morat<br />

Jungschützenwesen – Jeunes tireurs<br />

13.06.2<strong>00</strong>9 JS-Wettschiessen Tir de concours JT<br />

13.06.2<strong>00</strong>9 Bezirksfinal GM JS Finale de district champ. de groupes JT<br />

27.06.2<strong>00</strong>9 Kantonalfinal GM JS Finale cantonale champ. de groupes JT Montagne de Lussy<br />

22.08.2<strong>00</strong>9 Bezirksfinal Einzel Finale individuel du district Cordast<br />

12.09.2<strong>00</strong>9 Kantonalfinal Einzel Finale cantonale individuelle Montagne de Lussy<br />

26.09.2<strong>00</strong>9 Eidg. Final GM JS Finale suisse champ. de groupes JT Zürich<br />

Westschweizerfinal Einzel JS Finale romande individuelle JT<br />

24.10.2<strong>00</strong>9 Final JU + VE Finale jeunes tireurs + vétérans Thun / Thoune


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 5<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Gruppenmeisterschaft 3<strong>00</strong>m – Championnat de groupes 3<strong>00</strong>m<br />

-25.04.2<strong>00</strong>9 1. Ausscheidung Feld D 1 er tour catégorie D<br />

-02.05.2<strong>00</strong>9 1. Ausscheidung Feld A + B 1 er tour catégories A + B<br />

-02.05.2<strong>00</strong>9 Zwischenrunde Feld D Tour intermédiaire catégorie D<br />

09.05.2<strong>00</strong>9 Bezirksfinal Finale de district Salvenach / Galmiz<br />

23.05.2<strong>00</strong>9 Kantonalfinal Finale cantonale Montagne de Lussy<br />

10.-13.06.2<strong>00</strong>9 1. Hauptrunde Feld A 1er tour principal catégorie A<br />

17.-20.06.2<strong>00</strong>9 1. Hauptrunde Feld D 1er tour principal catégorie D<br />

24.-27.06.2<strong>00</strong>9 2. Hauptrunde Felder A + D 2ème tour principal catégories A + D<br />

24.-27.06.2<strong>00</strong>9 1. Hauptrunde Feld B 1 er tour principal catégorie B<br />

01.-04.07.2<strong>00</strong>9 3. Hauptrunde Felder A + D 3 ème tour principal catégories A + D<br />

01.-04.07.2<strong>00</strong>9 2. Hauptrunde Feld B 2 ème tour principal catégorie B<br />

05.09.2<strong>00</strong>9 Eidg. Final Finale suisse Zürich<br />

Gruppenmeisterschaft 50m – Championnat de groupes 50m<br />

06.-22.04.2<strong>00</strong>9 1. Ausscheidung 1 er tour<br />

04.-20.05.2<strong>00</strong>9 2. Ausscheidung 2 ème tour<br />

20.06.2<strong>00</strong>9 Kantonalfinal Finale cantonale Düdingen<br />

18.06.-28.06.2<strong>00</strong>9 1. Hauptschiessen 1 er tour principal<br />

30.07.-09.08.2<strong>00</strong>9 2. Hauptschiessen 2 ème tour principal<br />

27.08.-06.09.2<strong>00</strong>9 3. Hauptschiessen 3 ème tour principal<br />

03.10.2<strong>00</strong>9 Eidg. Final Finale suisse Buchs (AG)<br />

Gruppenmeisterschaft 25m – Championnat de groupes 25m<br />

23.04.-13.05.09 Kantonale Ausscheidungen Eliminatoire cantonal<br />

11.06.-21.06.2<strong>00</strong>9 1. Hauptschiessen 1er tour principal<br />

02.-12.07.2<strong>00</strong>9 2. Hauptschiessen 2ème tour principal<br />

13.08.-23.08.2<strong>00</strong>9 3. Hauptschiessen 3ème tour principal<br />

29.08.2<strong>00</strong>9 Kantonalfinal Finale cantonale Estavayer-le-Lac<br />

05.09.2<strong>00</strong>9 Eidg. Final Finale Suisse Thun / Thoune<br />

Bezirkscup 3<strong>00</strong> m – Coupe de district 3<strong>00</strong> m<br />

02.04.2<strong>00</strong>9 1. Auslosung 1 er tirage au sort Präs. Konf. / Conf. prés.<br />

-13.06.2<strong>00</strong>9 1. Ausscheidung 1 er tour éliminatoire<br />

22.06.2<strong>00</strong>9 2. Auslosung 2 ème tirage au sort Murten, Rest. Stöckli<br />

-18.07.2<strong>00</strong>9 2. Ausscheidung 2 ème tour éliminatoire<br />

23.07.2<strong>00</strong>9 3. Auslosung 3 ème tirage au sort Murten, Rest. Stöckli<br />

-29.08.2<strong>00</strong>9 3. Ausscheidung 3 ème tour éliminatoire<br />

03.09.2<strong>00</strong>9 4. Auslosung 4 ème tirage au sort Murten, Rest. Stöckli<br />

-03.10.2<strong>00</strong>9 4. Ausscheidung 4 ème tour éliminatoire<br />

10.10.2<strong>00</strong>9 Final Finale Münchenwiler/ Vill.-l.-Moines<br />

50m B-Gruppenschiessen – Tirs du groupe B 50m dans le district<br />

31.10.2<strong>00</strong>9 23. Pistolencup 23 ème Coupe au pistolet Galmiz, Jägerstein<br />

Das Gruppenschiessen in Murten und in Sugiez/Vully findet im Jahre 2<strong>00</strong>9 infolge <strong>des</strong> Freiburger<br />

Kantonalschützenfestes nicht statt.<br />

En raison du tir cantonal fribourgeois, le tir de groupe à Morat et à Sugiez/Vully n'aura pas lieu en 2<strong>00</strong>9.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 6<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

ADRESSEN<br />

adresses<br />

VORSTAND SBS / comité de la FTDL<br />

PRÄSIDENT / président<br />

ETTER Hans, Santihansweg 1, 3186 Düdingen<br />

Seit / depuis: 1981<br />

Tel. Privat / privé: 026 493 34 42 Fax Büro: 026 673 44 40<br />

Tel. Büro / bureau: 026 673 44 44 E-Mail P: hetter@tele2.ch<br />

Tel. Natel: 079 684 42 44 E-Mail B: vully@heimesee.ch<br />

VIZE-PRÄSIDENT/SEKRETÄR / vice-président/secrétaire<br />

SCIBOZ Jean-Marc, Riedfeld 63, 1792 Guschelmuth<br />

Seit / depuis: 1997<br />

Tel. Privat / privé: 026 684 35 18 E-Mail B: jsciboz@nissen.ch<br />

Tel. Büro / bureau: 084 833 31 10<br />

CHEF RECHNUNGSBÜRO EFS / chef bureau calculs TFC<br />

HUG-MÄDER Priska, Strandweg 8, 3286 Muntelier<br />

Seit / depuis: 1993<br />

Tel. Privat / privé: 026 672 17 39 E-Mail: priska.hug@gmx.ch<br />

FINANZCHEFIN / chef finance<br />

BAERISWYL Susanne, Doktorgässli 11, 3212 Gurmels<br />

Seit / depuis: 1995<br />

Tel. Privat / privé: 026 674 34 66<br />

Tel. Natel: 079 235 53 03


026<br />

Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Seite - page 7<br />

SCHÜTZENMEISTER / moniteur de tir<br />

BAUMGARTNER Beat, Dorfstrasse 2, 1793 Jeuss<br />

Seit / depuis: 1996<br />

Tel. Privat / privé: 026 674 19 30 E-Mail: baumgartners@gmx.net<br />

Tel. Büro / bureau: 026 672 97 97<br />

CHEF AUSZEICHNUNGEN / chef distinctions<br />

MEYER ERNST, Bäsegässli 6, 3214 Ulmiz<br />

Seit / depuis: 1996<br />

Tel. Privat / privé: 031 751 06 19<br />

RANGEURCHEF EFS / chef rangeurs TFC<br />

GOETSCHI Niklaus, Hauptstrasse 112, 3285 Galmiz<br />

Seit / depuis: 1997<br />

Tel. Privat / privé: 026 672 22 44 E-Mail:<br />

Tel. Büro / bureau: 026 652 76 <strong>00</strong> niklaus.goetschi@vtg.admin.ch<br />

Tel. Natel: 079 659 65 35<br />

PISTOLENCHEF / chef pistoliers<br />

BÄCHLER Daniel, Pré-Vert 52, 1791 Courtaman<br />

Seit / depuis: 1998<br />

Tel. Privat / privé: 026 684 05 18 E-Mail:<br />

Tel. Büro / bureau: 026 305 66 71 daniel.baechler@bluewin.ch<br />

ZEIGERCHEF / chef cibarres<br />

MÖRI Hansueli, Schoren 90, 3215 Gempenach<br />

Seit / depuis: 1998<br />

Tel. Privat / privé: 031 751 <strong>00</strong> 44<br />

Tel. Natel: 079 479 <strong>00</strong> 87


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 8<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

CHEF JUNGSCHÜTZEN / chef <strong>des</strong> jeunes tireurs<br />

SOMMER Patric, Oberdorf 15, 3215 Büchslen<br />

Seit / depuis: 2<strong>00</strong>6<br />

Tel. Privat / privé: 031 751 24 77 E-Mail:<br />

Tel. Natel: 079 449 16 78 sommer.patric@bluewin.ch<br />

BEISITZER / membre<br />

SPACK Hans, Route de Breilles 25, 1791 Courtaman<br />

Seit / depuis: 2<strong>00</strong>5<br />

Tel. Privat / privé: 026 684 05 72 E-Mail:<br />

Tel. Natel: 079 370 40 76 hans.spack@swissonline.ch<br />

Funktion / fonction Name /<br />

nom<br />

Pressechef SBS Vakant<br />

PRESSECHEF SBS / chef de presse FTDL<br />

Wohnort /<br />

domicile<br />

Adresse /<br />

adresse<br />

Telefon<br />

Privat<br />

Büro<br />

Seit /<br />

depuis<br />

Funktion / fonction Name /<br />

nom<br />

Chef Abteilung Von<br />

Gewehr 10/50 m Känel<br />

Andreas<br />

Funktion / fonction Name /<br />

nom<br />

Chef Gruppenm. Walder<br />

Chef champ. de Hans<br />

groupe<br />

Mitgliedererfassung<br />

Lizenzverwaltung<br />

VERTRETER IM ZENTRALVORSTAND DES SSV<br />

représentants auprès da la FST.<br />

Wohnort /<br />

domicile<br />

Adresse /<br />

adresse<br />

3280 Murten Engelhardstr.<br />

1<strong>00</strong><br />

Telefon<br />

Privat<br />

026<br />

670 40 67<br />

VERTRETER IM VORSTAND DES F.K.S.V.<br />

représentants auprès da la S.C.T.F.<br />

Gremaud<br />

Raymond<br />

Wohnort /<br />

domicile<br />

Adresse /<br />

adresse<br />

3280 Murten Ob. Neugut<br />

29<br />

1786 Sugiez rte du<br />

Péage 3<br />

Telefon<br />

Privat<br />

026<br />

670 52 33<br />

026<br />

673 19 77<br />

Büro<br />

026<br />

673 42 42<br />

Büro<br />

026<br />

684 96 35<br />

078<br />

790 24 09<br />

Seit /<br />

depuis<br />

2<strong>00</strong>2<br />

Seit /<br />

depuis<br />

2<strong>00</strong>2<br />

2<strong>00</strong>5<br />

Funktion /<br />

fonction<br />

Fähnrich<br />

FÄHNRICH SBS / porte-drapeau de la FTDL<br />

Name /<br />

nom /<br />

Krattinger<br />

Heinrich<br />

Wohnort /<br />

domicile<br />

Adresse /<br />

adresse<br />

Telefon<br />

Privat<br />

3212 Gurmels Cordaststr. 026<br />

674 19 73<br />

Büro<br />

Seit /<br />

depuis<br />

2<strong>00</strong>3


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 9<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

NAME<br />

nom<br />

PRÄSIDENTEN DER SCHÜTZENGESELLSCHAFTEN 3<strong>00</strong> m<br />

présidents <strong>des</strong> sociétés de tir 3<strong>00</strong> m<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

ADRESSE<br />

PLZ<br />

NPA<br />

ORT<br />

lieu<br />

TELEFON<br />

privé / bureau /<br />

natel<br />

Adresse E-Mail<br />

Agriswil Müller Kurt Im Dorf 116 3206 Rizenbach<br />

P:031/755 70 19 info@mueller-aqua.ch<br />

N:079/406 84 63<br />

Altavilla Gaberell Stefan Altavilla 92 3280 Murten<br />

P:026/670 58 70<br />

N:079/689 02 01<br />

stefangaberell@hotmail.com<br />

Burg Herren Urs Mühleweg 41 3280 Murten<br />

P:026/670 07 36<br />

N:079/423 21 48<br />

urs_herren@bluewin.ch<br />

Cordast-<br />

P:026/684 35 18<br />

Sciboz Jean-Marc Riedfeld 63 1792 Guschelmuth<br />

Guschelmuth<br />

N:079/704 88 15<br />

j.sciboz@nissen.ch<br />

Courgevaux Chiorazzo Gérard ch. Sarraglanaz 43 1796 Courgevaux<br />

P:026/670 50 04<br />

N:079/350 53 73<br />

g.chiorazzo@bluewin.ch<br />

Courlevon Belk Peter Chriseggen 20 1795 Courlevon<br />

P:026/684 23 73<br />

N:079/636 13 29<br />

thglibeet@bluewin.ch<br />

Cournillens Aeby Roland Praz Gobet 49 1784 Cournillens<br />

P:026/684 23 57<br />

G:026/678 73 06<br />

roland.aeby@bluewin.ch<br />

Courtion Progin Antoine Brunnenbergweg 1 1712 Tafers<br />

P:026/494 22 29<br />

N:079/644 52 20<br />

antoine.progin@vtg.admin.ch<br />

Cressier Huguenot Daniel ch.du Verger 8 1782 Belfaux<br />

P:026/475 36 33<br />

N:079/295 25 08<br />

daniel.huguenot@bluewin.ch<br />

Fräschels/Munteli<br />

P:031/910 31 60<br />

Lauper Rudolf Neubrückstrasse 17 2555 Brügg<br />

er<br />

N:079/432 93 39<br />

ruedi.lauper@swissonline.ch<br />

Galmiz Lehmann Adrian Scheuerriedernweg 12 3250 Lyss<br />

P:032/384 14 72<br />

N:079 437 53 75<br />

Gempenach-<br />

P:026/670 50 89<br />

Bertschy Hermann Grubenweg 2 3280 Murten<br />

Büchslen<br />

G:026/670 48 48<br />

BertschyH@Fr.ch<br />

Gurmels Mooser Elmar Hauptstr. 142 3212 Gurmels<br />

P:026/674 16 85<br />

N:079/665 46 13<br />

Kerzers Schwab Benjamin Ruhrgässli 9 3210 Kerzers<br />

P:031/755 71 44<br />

N:076/395 71 44<br />

beno@dplanet.ch<br />

Liebistorf-<br />

P:026/674 33 67<br />

Kleinbösingen- Schmutz Kilian Hinterdorf 4 3213 Liebistorf<br />

N:079/391 50 20<br />

Wallenbuch<br />

schmutzkid@bluewin.ch<br />

Lurtigen Herren Fritz Burgstrasse 6 3215 Lurtigen<br />

P:031/751 03 89<br />

N:079/746 44 56<br />

fritzherren@swissoline.ch<br />

Murten Walder Hans Ob. Neugut 29 3280 Murten P:026/670 52 33 walder.hans@bluewin.ch<br />

Ried (Co-Präs.)<br />

Etter<br />

Aeberhard<br />

Thomas<br />

Reto<br />

Sägismattstr. 19<br />

Galmizstrasse 6<br />

3216 Ried b. K<br />

Salvenach -Jeuss Kaufmann Urs Murtenweg 4 1794 Salvenach<br />

Ulmiz Blunier Daniel Hubel 7a 3214 Ulmiz<br />

Union<br />

Wallenried<br />

Villarepos-<br />

Chandossel<br />

Spack Hans Rte de Breilles 25 1791 Courtaman<br />

Folly Hubert La Fayaulaz 26 1583 Villarepos<br />

P:031/755 56 42<br />

P:031/755 82 18<br />

P:026/670 21 20<br />

N:078/711 51 02<br />

P:031/751 23 74<br />

N:079/295 89 49<br />

P:026/684 05 72<br />

N:079/370 40 76<br />

P:026/675 56 69<br />

G:026/322 12 17<br />

Vully Dupasquier Christophe rte Principale 140 1788 Praz (Vully) N:079/479 69 83<br />

PRÄSIDENTEN DER BERNER-SEKTIONEN<br />

présidents <strong>des</strong> sociétés bernoises<br />

alaxon@bluewin.ch<br />

kaufmer@bluewin.ch<br />

daniel.blunier@bluewin.ch<br />

hans-spack@bluewin.ch<br />

hans.spack@cslbehring.com<br />

hubert.folly@ribi.ch<br />

christophe.dupasquier@<br />

bluewin.ch<br />

Ferenbalm Stucki Urs Schnydersweg 19 1794 Salvenach P:026/674 30 55 stuckiru@bluewin.ch<br />

Gammen Wyss Peter Gammen 3206 Rizenbach P:031/747 95 21<br />

Golaten Henzen Rolf Gillenauweg 8 3177 Laupen P:031/747 73 72 henzenrolf@bluewin.ch<br />

Gurbrü Hurni Martin Dorfstrasse 29A 3216 Ried P:031/755 80 54 m.m.hurni@bluewin.ch<br />

Kriechenwil Büschi Heinz Riesenau 26 3179 Kriechenwil P:031/747 72 65<br />

Münchenwiler Sahli Bernhard Long Vernez 27 3280 Murten N:079/634 87 59 bernhard.sahli@hispeed.ch<br />

Wileroltigen Herren Edgar Unterdorf 13 3207 Wileroltigen P:031/755 69 01 edg_herren@hispeed.ch<br />

PRÄSIDENTEN DER SCHÜTZENGESELLSCHAFTEN 25/50 m<br />

présidents <strong>des</strong> sociétés de tir 25/50m<br />

Cordast Bächler Daniel Pré-Vert 52 1791 Courtaman P:026/684 05 18 daniel.baechler@bluewin.ch<br />

Courtion-Misery Progin Maurice En Crausaz 1721 Courtion P:026/475 27 22<br />

Kerzers Hurni Jürg Chäppeli 69 3207 Golaten P:031/755 58 42 juerg.hurni@bkw-fmb.ch<br />

Murten Fasnacht Jürg Fischergässli 26 3286 Muntelier N:079/215 66 94 juerg.fasnacht@bluewin.ch<br />

Vully Petter Michel Rte de la Vieille<br />

Crausaz 2<br />

1789 Lugnorre P:026/673 18 32


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 10<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

EHRENMITGLIEDER<br />

membres d'honneur<br />

Ehrenpäsidenten / présidents d'honneur<br />

NAME VORNAME GEBOREN PLZ WOHNORT ADRESSE SEIT<br />

f<br />

FASNACHT Erwin 02.01.1934 3216 Muntelier Schilfweg 11 1995<br />

Ehrenmitglieder / membres d'honneur<br />

nom prénom né(é) le NCP domicile adresse depuis<br />

r<br />

KELLER Fritz † 22.02.1908 3210 Kerzers Niederriedstr. 27 1971<br />

FELLER Jean 09.07.1929 1752 Villars-s-Glâne Rte du Fort-St Jacques 130 1976<br />

MEYER Fritz 01.06.1924 1791 Courtaman Kappelenweg 1 1978<br />

SIMONET Hans 24.06.1935 3280 Murten Wilerweg 31 1982<br />

BULA Hans 13.12.1928 3280 Murten Champ Raclé 36 1984<br />

DERRON Bernard 24.12.1946 1787 Môtier rue du Lac 97 1984<br />

JÜNI Hansueli 13.03.1935 3214 Ulmiz Unterdorfstr. 120 1988<br />

RIEDO Erwin 23.08.1938 3212 Gurmels Allmend 1989<br />

STRÜBY Helene 27.03.1925 3280 Murten Bubenbergstr. 13 1990<br />

HERREN Paul 10.02.1953 3210 Kerzers Oelegasse 24 1993<br />

MOOSER Elmar 26.10.1943 3212 Gurmels Hauptstrasse 1993<br />

von KÄNEL Andreas 25.06.1949 3280 Murten Engelhardstrasse 1<strong>00</strong> 1993<br />

GOETSCHI Fritz 15.05.1932 3280 Meyriez Fin de Meyriez 4A 1995<br />

BURLA Hanspeter 16.04.1949 17<strong>00</strong> Fribourg Imp Foret 1996<br />

JAVET Bernard 19.11.1930 1786 Sugiez ch. du Pra Novi 2 1996<br />

MÄDER-HOFER Peter 29.04.1939 3216 Ried Bäumliacher 9 1996<br />

RIEDO Elisbeth 04.10.1941 3212 Gurmels Allmend 1996<br />

FRIEDLI Fritz 07.08.1943 1753 Matran rte de l'Ecole 41 1997<br />

BURRI Martin 23.04.1943 3280 Murten Beaulieu 34 1998<br />

ETTER Hans 18.10.1937 1784 Wallenried 24 B 1998<br />

LUFI Emil 16.07.1940 3285 Galmiz Hauptstr. 29 1998<br />

PROGIN Antoine 27.10.1957 1712 Tafers Brunnenbergweg 1 2<strong>00</strong>0<br />

BAUMGARTNER Käthi 07.02.1952 1793 Jeuss Dorfstr. 2 2<strong>00</strong>1<br />

SCHUWEY Marcel 25.01.1941 1583 Villarepos Le Sapin Bleu 2<strong>00</strong>3<br />

MAEDER Bruno 23.05.1963 1792 Cordast Dorfstr. 64 2<strong>00</strong>3<br />

SCHWAB Benjamin 18.10.1965 3210 Kerzers Ruhrgässli 9 2<strong>00</strong>6<br />

GAILLET Jean-Louis 02.12.1958 1787 Mur (Vully) Les Gachettes 2<strong>00</strong>8


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 11<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PROTOKOLL<br />

PROTOKOLL DER ORDENTLICHEN DELEGIERTENVERSAMMLUNG DES<br />

SCHÜTZENBUNDES DES SEEBEZIRKS VOM DONNERSTAG, 06.03.2<strong>00</strong>8,<br />

IM GEMEINDESAAL VON VILLAREPOS<br />

A) TRAKTANDEN<br />

1. Begrüssung und Appell<br />

2. Protokoll der letzten DV<br />

3. Jahresbericht 2<strong>00</strong>7<br />

4. Jahresrechnung 2<strong>00</strong>7, Revisorenbericht<br />

5. Jahresbeitrag 2<strong>00</strong>8<br />

6. Budget 2<strong>00</strong>8<br />

7. Wahlen für die Amtsdauer 2<strong>00</strong>8 – 2011 a) Präsident<br />

b) Vorstandsmitglieder<br />

8. Ehrungen<br />

9. Kantonales Schützenfest 2<strong>00</strong>9<br />

10. Schiesstätigkeit 2<strong>00</strong>8<br />

11. EFS 2011, Vergebung <strong>des</strong> Ortes<br />

12. DV 2<strong>00</strong>9, Vergebung <strong>des</strong> Ortes<br />

13. Verschiedenes<br />

B) VORSITZ<br />

Hans Etter, Präsident <strong>des</strong> Schützenbun<strong>des</strong><br />

C) EHRENMITGLIEDER<br />

- Baumgartner Käthy - Lufi Emil - Mooser Elmar<br />

- Riedo Erwin - Schwab Benjamin<br />

Entschuldigt haben sich: Bula Hans, Derron Bernard, Herren Paul, Friedli Fritz, Jüni Hansueli<br />

D) GÄSTE<br />

- Simonet Olivier Gemeinderat Vllarepos Villarepos<br />

- Fasnacht Erwin Ehrenpräsident <strong>des</strong> SBS Muntelier<br />

- Tschirren Hans Eidgenössischer Schiessoffizier Courgevaux<br />

- Guillod Eric OK-Präsident FS 2<strong>00</strong>8 im Vully Sugiez<br />

- Walder Hans Vertreter <strong>des</strong> SBS im FKSV Murten<br />

- Gremaud Raymond Vorstandsmitglied <strong>des</strong> FKSV Sugiez<br />

- Sauteur Patrice Vorstandsmitglied <strong>des</strong> FKSV Treyvaux<br />

- Herren Fritz OK-Präsident FR KSF 2<strong>00</strong>9 Lurtigen<br />

- Aegerter Edouard Schiessoffizier St. Aubin<br />

- Mäder Peter Vertreter <strong>des</strong> Sängerbunds Ried b. Kerzers<br />

und Ehrenmitglied <strong>des</strong> SBS<br />

Entschuldigt haben sich: Lehmann Daniel, Oberamtmann <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong>; von Känel Andreas, Chef Leistungssport SSV<br />

und Ehrenmitglied <strong>des</strong> SBS; Riedo Elisabeth, Fahnenpatin und Ehrenmitglied <strong>des</strong> SBS; Meer Walter, Schiessoffizier;<br />

Thalmann Heinz, Präsident Historisches Murtenschiessen; Bula Hansruedi, Sängerbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong><br />

E) VORSTAND SBS<br />

9 Vorstandsmitglieder sind präsent inkl. Präsident Hans Etter<br />

Entschuldigt haben sich: Bächler Daniel, Möri Hansueli, Spack Hans


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 12<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

procès-verbal<br />

PROCES-VERBAL DE L'ASSEMBLEE DES DELEGUES DE LA FEDERATION DES<br />

TIREURS DU DISTRICT DU LAC DU JEUDI 06.03.08 DANS LA SALLE COMMUNALLE<br />

DE VILLAREPOS<br />

A) TRACTANDA<br />

1. Salutations et appel<br />

2. Procès-verbal de la dernière AD<br />

3. Rapport annuel 2<strong>00</strong>7<br />

4. Comptes 2<strong>00</strong>7, rapport <strong>des</strong> réviseurs <strong>des</strong> comptes<br />

5. Cotisation annuelle 2<strong>00</strong>8<br />

6. Budget 2<strong>00</strong>8<br />

7. Elections pour la période 2<strong>00</strong>8 – 2011 a) président<br />

b) membres du comité<br />

8. Honorariat<br />

9 Tir cantonal 2<strong>00</strong>9<br />

10 Activités de tir 2<strong>00</strong>8<br />

11. TFC 2011, désignation du lieu<br />

12. AD 2<strong>00</strong>9, désignation du lieu<br />

13. Divers<br />

B) PRESIDENCE<br />

Hans Etter, président de la FTDL<br />

C) MEMBRES D'HONNEUR<br />

- Baumgartner Käthy - Lufi Emil - Mooser Elmar<br />

- Riedo Erwin - Schwab Benjamin<br />

Excusés: Bula Hans, Derron Bernard, Herren Paul, Friedli Fritz, Jüni Hansueli<br />

D) INVITES<br />

- Simonet Olivier Conseiller communal Villarepos Villarepos<br />

- Fasnacht Erwin Président d’honneur de la ftdl Montilier<br />

- Tschirren Hans Officier fédéral de tir Courgevaux<br />

- Guillod Eric Président du co du tc 2<strong>00</strong>8 dans le Vully Sugiez<br />

- Walder Hans Représentant de la ftdl auprès de la sctf Morat<br />

- Gremaud Raymond Membre du comité de la sctf Sugiez<br />

- Sauteur Patrice Membre du comité de la sctf Treyvaux<br />

- Herren Fritz Président du co du tir cantonal 2<strong>00</strong>9 Lurtigen<br />

- Aegerter Edouard Officier de tir St. Aubin<br />

- Mäder Peter Représentant du Sängerbund Ried b. Kerzers<br />

et membre d’honneur de la ftdl<br />

Excusés: Lehmann Daniel, préfêt du district du Lac; von Känel Andreas, membre du comité FST et membre d'honneur de la<br />

ftdl; Riedo Elisabeth, marraine du drapeau et membre d'honneur de la ftdl; Meer Walter, officier de tir; Thalmann Heinz,<br />

président du tir historque de Morat; Bula Hansruedi, Sängerbund du district du Lac<br />

E) COMITE FTDL<br />

9 membres sont présents, y compris le président Hans Etter.<br />

Excusés: Bächler Daniel, Möri Hansueli, Spack Hans


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 13<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

F) PRESSE<br />

- Gutknecht Ueli Freiburger Nachrichten<br />

- Dill Max Murtenbieter<br />

G) STIMMENZÄHLER<br />

- Aeby Roland SG Cournillens<br />

- Burla Peter SG Murten<br />

H) EINLEITUNG<br />

Der Vorsitzende eröffnet die Versammlung um 20.<strong>00</strong> Uhr und begrüsst die Delegierten <strong>des</strong> SBS,<br />

den Ehrenpräsidenten, die Ehrenmitglieder, die Gäste und die Presse herzlich und dankt der SG<br />

Villarepos für die Organisation <strong>des</strong> Abends.<br />

Herr Olivier Simonet, Gemeinderat von Villarepos, begrüsst die Versammlungsteilnehmer und stellt<br />

kurz seine Gemeinde vor.<br />

Mit einer Schweigeminute wird den verstorbenen Schützen und deren Angehörigen gedacht.<br />

Nachdem kein Einwand betreffend Einladung und Traktanden besteht, eröffnet der Präsident die<br />

Versammlung offiziell.<br />

1. APPELL<br />

- Delegierte der 3<strong>00</strong> m Sektionen ....................................................... 63<br />

- Delegierte der Pistolensektionen ........................................................ 4<br />

- Vorstand .............................................................................................. 9<br />

- Ehrenmitglieder + Ehrenpräsident....................................................... 7<br />

- Gäste + Presse ................................................................................ 10<br />

- TOTAL ANWESENDE ...................................................................... 93<br />

- STIMMBERECHTIGTE ..................................................................... 83<br />

- ABSOLUTES MEHR .......................................................................... 42<br />

2. PROTOKOLL<br />

Das Protokoll der Delegiertenversammlung 2<strong>00</strong>7 wird mit Applaus genehmigt. Der Präsident bedankt<br />

sich beim Sekretär, Jean-Marc Sciboz, für das ausführlich verfasste Protokoll.<br />

3. JAHRESBERICHTE<br />

Die schriftlich vorliegenden Ressortberichte sind umfassend und bedürfen keiner Ergänzungen. Die<br />

Ressortchefs heben besonders erwähnenswerte Resultate hervor und verdanken die gewährte<br />

Unterstützung.<br />

Der Jungschützenchef, Patric Sommer, übergibt folgende Wanderpreise an die Jungschützen und<br />

Junioren:<br />

- Bester Jungschütze <strong>des</strong> Kantons: Baeriswyl Jonas, 299 Pt., SG Liebistorf *<br />

- Bester Jugendlicher <strong>des</strong> Kantons: Kurzo Daniel, 282 Pt., SG Gurmels<br />

- Sieger Wettschiessen: Aeberhard Urs, 60 Pt., SG Liebistorf**<br />

- Bester Junior am Wettschiessen: Spring Raphael, 58 Pt., SG Salvenach-Jeuss **<br />

- Bester Jungschützenkurs <strong>des</strong> Bezirks: SG Liebistorf mit 56.25 Pt. am Wettschiessen ***<br />

* Gestiftet von Andreas von Känel, Ehrenmitglied <strong>des</strong> SBS<br />

** Beide Preise gestiftet von Hans Etter, Präsident <strong>des</strong> SBS<br />

*** Gestiftet von der SG Salvenach-Jeuss


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 14<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

F) PRESSE<br />

- Gutknecht Ueli Freiburger Nachrichten<br />

- Dill Max Murtenbieter<br />

G) SCRUTATEURS<br />

- Aeby Roland Cournillens<br />

- Burla Peter Morat<br />

H) INTRODUCTION<br />

Le président ouvre l'assemblée à 20h<strong>00</strong> et souhaite la bienvenue aux délégués de la ftdl,<br />

au président d'honneur, aux membres d'honneur, aux invités et à la presse. Il remercie la<br />

société de tir de Villarepos pour l'organisation de l'assemblée.<br />

M. Olivier Simonet, conseiller communal de Villarepos, salue les participants et présente sa<br />

commune.<br />

Le président demande une minute de silence en la mémoire <strong>des</strong> tireurs ou de leurs<br />

proches décédés.<br />

Aucune objection concernant la convocation et l'ordre du jour n'étant formulée, le président<br />

déclare l'assemblée officiellement ouverte.<br />

1. APPEL<br />

- Délégués <strong>des</strong> sections 3<strong>00</strong> m ....................................................... 63<br />

- Délégués <strong>des</strong> sections pistolet...................................................... 4<br />

- Comité............................................................................................ 9<br />

- Membres d'honneur et président d'honneur 7<br />

- Invités + presse ................................................................................ 10<br />

- TOTAL PERSONNES PRESENTES................................................ 93<br />

- DROITS DE VOTE ............................................................................ 83<br />

- MAJORITE ABSOLUE .................................................................... 42<br />

2. PROCES-VERBAL<br />

Le procès-verbal de l'assemblée <strong>des</strong> délégués 2<strong>00</strong>7 est approuvé par acclamations. Le<br />

président remercie le secrétaire Jean-Marc Sciboz pour la rédaction précise du procèsverbal.<br />

3. RAPPORTS ANNUELS<br />

Les rapports écrits <strong>des</strong> différents dicastères sont complets et ne nécessitent pas<br />

d'informations complémentaires. Les responsables <strong>des</strong> dicastères relèvent certains<br />

excellents résultats et remercient les sociétés pour leur aide et leur contribution.<br />

Le chef <strong>des</strong> jeunes tireurs, Patric Sommer, remet les prix suivants aux jeunes tireurs et<br />

juniors :<br />

- Meilleur jeune tireur du canton : Baeriswyl Jonas, 299 pts, ST Liebistorf *<br />

- Meilleur junior du canton : Kurzo Daniel, 282 pts, ST Cormon<strong>des</strong><br />

- Vainqueur du tir de concours : Aeberhard Urs, 60 pts, ST Liebistorf**<br />

- Meilleur junior du tir de concours : Spring Raphael, 58 pts, ST Salvenach-Jeuss **<br />

- Meilleur cours de jeunes tireurs du district : ST Liebistorf avec 56.25 pts au tir de<br />

concours***<br />

* Offert par Andreas von Känel, membre d'honneur de la ftdl<br />

** Les deux prix offerts par Hans Etter, président de la ftdl<br />

*** Offert par la ST Salvenach-Jeuss


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 15<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Der Präsident <strong>des</strong> SBS, Hans Etter, erwähnt ausdrücklich, dass die Schützen unsere treuen<br />

Sponsoren <strong>des</strong> Bezirkscups bei ihren Einkäufen und geschäftlichen Aktivitäten vermehrt<br />

berücksichtigen sollen.<br />

Jean-Marc Sciboz unterbreitet den Delegierten als Vizepräsident den Jahresbericht zur Annahme,<br />

was mit Akklamation erfolgt. Sodann würdigt er die Verbands- und Vorstandsführung sowie die<br />

geleistete Arbeit <strong>des</strong> Präsidenten, Hans Etter, und dankt Ihm im Namen der Vorstandsmitglieder und<br />

der Seebezirkler-Schützen für seinen Einsatz im Dienste <strong>des</strong> Schiesswesens.<br />

4. JAHRESRECHNUNG 2<strong>00</strong>7, REVISORENBERICHT<br />

Die Jahresrechnung 2<strong>00</strong>6 schliesst mit einem Gewinn von sFr. 783.17 ab. Die Finanzchefin,<br />

Susanne Baeriswyl, erläutert die wichtigsten Posten der Rechnung.<br />

Die Ausgaben für den Bezirkscup waren deutlich höher als budgetiert, weil im Jubiläumsjahr für den<br />

25. Bezirkscup alle teilnehmenden Schützinnen und Schützen einen Zinnbecher erhalten haben.<br />

Bei der Auflösung der Matcheurvereinigung wurde deren Vermögen vom SBS verwaltet. Die Zeit von<br />

5 Jahren ist abgelaufen und dieses Vermögen geht nun in die Kasse <strong>des</strong> SBS über.<br />

Die Revisionssektionen Cordast-Guschelmuth und Salvenach-Jeuss, in der Person von Urs<br />

Kaufmann, Präsident der SG Salvenach-Jeuss, würdigen die hervorragende Arbeit der Finanzchefin,<br />

Susanne Baeriswyl, und beantragen Annahme der Jahresrechnung. Dies geschieht einstimmig.<br />

Die Revisionssektionen für 2<strong>00</strong>8 sind Salvenach-Jeuss und Galmiz.<br />

5. JAHRESBEITRAG<br />

Das seit dem Jahre 2<strong>00</strong>7 neu eingeführte System zur Berechnung der Jahresbeiträge bleibt in Kraft.<br />

Der flexible Beitrag muss für 2<strong>00</strong>8 von Sfr. 2.05 auf Sfr. 2.20 erhöht werden, damit die<br />

Gesamteinnahmen der Jahresbeiträge die bewilligten Sfr. 13'4<strong>00</strong>.-- erreichen.<br />

Die Stimmberechtigten akzeptieren den Vorschlag für den Jahresbeitrag 2<strong>00</strong>8 einstimmig.<br />

6. BUDGET<br />

Das Budget 2<strong>00</strong>8 liegt im Jahresbericht 2<strong>00</strong>7 vor und beinhaltet keine wesentlichen Abweichungen<br />

gegenüber den Vorjahren.<br />

Das präsentierte Budget 2<strong>00</strong>7 wird einstimmig angenommen.<br />

7. Wahlen für die Amtsdauer 2<strong>00</strong>8 - 2011<br />

Gemäss den Statuten muss der Vorstand inkl. Präsident alle 3 Jahre von den Delegierten in seiner<br />

Funktion neu bestätigt werden. Als erstes der Präsident als einzelner und anschliessend die übrigen<br />

Vorstandsmitglieder als Gesamtes.<br />

a) Präsident<br />

Der Vizepräsident <strong>des</strong> SBS, Jean-Marc Sciboz, stellt der Versammlung den Antrag, den jetzigen<br />

Präsidenten <strong>des</strong> SBS, Hans Etter, in seiner Funktion als Präsident für die Amtsdauer 2<strong>00</strong>8 – 2011 zu<br />

bestätigen.<br />

Die Versammlung akzeptiert diesen Vorschlag einstimmig mit Akklamation.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 16<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Le président de la FTDL, Hans Etter, recommande à tous les tireurs de tenir compte de nos<br />

fidèles sponsors pour leurs achats et activités commerciales.<br />

Jean-Marc Sciboz, en tant que vice-président de la ftdl, soumet aux délégués le rapport<br />

annuel pour acceptation. L'assemblée l'accepte par acclamations. Jean-Marc Sciboz<br />

remercie au nom du comité et <strong>des</strong> tireurs du Lac le président, Hans Etter, pour l'excellent<br />

travail et son engagement inlassable à la cause du tir.<br />

4. COMPTES 2<strong>00</strong>7, RAPPORT DES REVISEURS DES COMPTES<br />

Les comptes 2<strong>00</strong>7 bouclent avec un bénéfice de SFR. 783.17. La caissière, Susanne<br />

Baeriswyl, commente les points importants <strong>des</strong> comptes.<br />

Les dépenses liées à la coupe de district furent largement supérieures au budget. La raison<br />

est que la coupe de district a fêté en 2<strong>00</strong>7 son jubilé <strong>des</strong> 25 ans. De ce fait, chaque<br />

participant a reçu le fameux gobelet en étain.<br />

L'avoir du groupement <strong>des</strong> matcheurs ne figure plus séparément au bilan, le délai de 5 ans<br />

étant passé, ce montant est définitivement transféré dans les comptes de la ftdl.<br />

Les sections vérificatrices <strong>des</strong> comptes Cordast-Guschelmuth et Salvenach-Jeuss,<br />

représentées par Urs Kaufmann, président de la ST Salvenach-Jeuss, remercient la<br />

caissière, Susanne Baeriswyl, pour l'excellente tenue <strong>des</strong> comptes et demande à<br />

l'assemblée l'acceptation <strong>des</strong> comptes 2<strong>00</strong>7. Ceux-ci sont acceptés à l'unanimité.<br />

Les sociétés désignées pour la vérification <strong>des</strong> comptes 2<strong>00</strong>8 sont Salvenach-Jeuss et<br />

Galmiz.<br />

5. COTISATION ANNUELLE<br />

Le nouveau système de calculation de la cotisation annuelle reste en vigueur. Le montant<br />

flexible doit être élevé de 2.05.- à 2.20.- pour l’année 2<strong>00</strong>8, de façon à ce que le montant<br />

total <strong>des</strong> cotisations atteigne le montant approximatif de SFR. 13'4<strong>00</strong>.- souhaité.<br />

Les délégués acceptent la proposition <strong>des</strong> cotisations 2<strong>00</strong>8 à l’unanimité.<br />

6. BUDGET<br />

Le budget 2<strong>00</strong>8 est présenté dans le rapport annuel 2<strong>00</strong>7 et ne présente pas de gran<strong>des</strong><br />

différences par rapport aux années précédentes.<br />

Le budget 2<strong>00</strong>8 présenté est accepté à l'unanimité.<br />

7. Elections pour la période 2<strong>00</strong>8 – 2011<br />

Selon les statuts, le comité, y compris le président, doit être confirmé dans ses fonctions<br />

tous les 3 ans. En premier le président de façon individuelle, suivi du reste <strong>des</strong> membres du<br />

comité de façon globale.<br />

a) Président<br />

Le vice-président de la ftdl, Jean-Marc Sciboz, soumet la proposition du comité aux<br />

délégués de confirmer le président actuel, Hans Etter, pour la période précitée.<br />

L’assemblée confirme cette proposition à l’unanimité et avec acclamation.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 17<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

b) übrige Vorstandsmitglieder<br />

Jean-Louis Gaillet tritt an der diesjährigen Delegiertenversammlung aus dem Vorstand <strong>des</strong> SBS aus.<br />

Er wird zu einem späteren Zeitpunkt ersetzt.<br />

Die übrigen Vorstandsmitglieder Bächler Daniel, Baeriswyl Susanne, Baumgartner Beat, Goetschi<br />

Niklaus, Hug-Mäder Priska, Meyer Ernst, Möri Hansueli, Sciboz Jean-Marc, Sommer Patric und<br />

Spack Hans stellen sich der Wahl und werden alle mit Akklamation wiedergewählt.<br />

8. Ehrungen<br />

Jean-Louis Gaillet war seit 1996 im Vorstand <strong>des</strong> SBS tätig. Während diesen 12 Jahren war er vor<br />

allem zuständig für den Bezirkscup, welcher in unserem Bezirk ein äusserst geschätzter Anlass ist.<br />

Jean-Louis war im Vorstand <strong>des</strong> SBS ein guter und geschätzter Kamerad.<br />

Der Präsident, Hans Etter, schlägt somit den Delegierten Jean-Louis Gaillet als neues Ehremitglied<br />

<strong>des</strong> Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> vor.<br />

Die Delegierten akzeptieren diesen Vorschlag einstimmig. Somit ist Jean-Louis Gaillet neues<br />

Ehrenmitglied <strong>des</strong> SBS.<br />

9. Freiburger Kantonalschützenfest 2<strong>00</strong>9<br />

Fritz Herren als OK-Präsident dieses Anlasses erhält das Wort und teilt folgen<strong>des</strong><br />

mit:<br />

- Der Seebezirk im Visier, dies ist das Schlagwort, mit welchem sich dieser Anlass<br />

Schweizweit publik machen wird.<br />

- Das Organisationskomitee und die Schiesskommission konnten mit sehr guten Leuten besetzt<br />

werden.<br />

- Das OK und die SK werden mit den einzelnen Vereinen Verträge unterzeichnen, welche die<br />

Entschädigungen und die Benutzung der Schiessanlagen regeln.<br />

- Die Mithilfe aller Vereine, auch derjeniger, wo nicht geschossen wird, ist unbedingt notwendig<br />

zur guten Durchführung dieses wichtigen Anlasses.<br />

- Die Zentrale <strong>des</strong> Schützenfestes wird sich in der OSRM Prehl in Murten befinden.<br />

10. Schiesstätigkeit 2<strong>00</strong>8<br />

Das Wappen, welches im 2<strong>00</strong>8 auf den Zinnbechern <strong>des</strong> Bezirkscups aufgedruckt wird, ist dasjenige<br />

von Cressier.<br />

Im 2<strong>00</strong>8 feiert die SG Gurmels ihr 1<strong>00</strong>-jähriges Jubiläum und die SG Villarepos ihr 75-jähriges<br />

Jubiläum.<br />

11. EFS 2011, Vergebung <strong>des</strong> Ortes<br />

Jean-Louis Gaillet, als Vizepräsident <strong>des</strong> OK’s <strong>des</strong> Feldschiessens 2<strong>00</strong>8 im Vully, und Marlyse<br />

Guillod, OK-Mitglied dieses Anlasses, präsentieren ihr Feldschiesen in kurzen Zügen.<br />

Das Thema sind die 4 Jahreszeiten. Am Freitag und Samstag spielt jeweils eine Tanzmusik. Am<br />

Sonntagmittag Apérokonzert, um 19.<strong>00</strong> Uhr die Ziehung der Tombola mit einem Auto als Hauptpreis,<br />

um 19.30 Uhr die traditionnelle Rangverkündigung.<br />

Die Schützen aus dem ehemaligen Bezirk Avenches werden das Feldschiessen 2<strong>00</strong>8 ebenfalls im<br />

Vully absolvieren.<br />

Der Präsident <strong>des</strong> SBS, Hans Etter, erklärt der Versammlung, dass sich die SG Courtion bereit<br />

erklärt hat, die Organisation <strong>des</strong> Feldschiessens 2011 zu übernehmen. Die Delegierten akzeptieren<br />

dies einstimmig mit Akklamation.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 18<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

b) Membres du comité<br />

Jean-Louis Gaillet à donné sa démission du comité pour l’assemblée <strong>des</strong> délégués 2<strong>00</strong>8. Il<br />

sera remplacé ultérieurement.<br />

Les autres membres du comité Baechler Daniel, Baeriswyl Susanne, Baumgartner Beat,<br />

Goetschi Niklaus, Hug-Mäder Priska, Meyer Ernst, Möri Hansueli, Sciboz Jean-Marc,<br />

Sommer Patric et Spack Hans se mettent à disposition pour la nouvelle période et sont élus<br />

par acclamation.<br />

8. Honorariat<br />

Jean-Louis Gaillet a fait partie du comité e la ftdl depuis 1996. Durant ces 12 années, il fut<br />

principalement responsable de la coupe de district, une compétition très appréciée dans<br />

notre district.<br />

Jean-Louis fût tout au long de ces années au comité de la ftdl un excellent camarade.<br />

Le président, Hans Etter, propose aux délégués d’élire Jean-Louis Gaillet en tant que<br />

nouveau membre d’honneur.<br />

Les délégués acceptent cette proposition à l’unanimité. De ce fait, Jean-Louis Gaillet est<br />

nouvellement membre d’honneur de la ftdl.<br />

9. Tir cantonal fribourgeois 2<strong>00</strong>9<br />

Fritz Herren, en qualité de président du CO de cette manifestation, donne les informations<br />

suivantes :<br />

- Le district du Lac dans la ligne de mire, s’est sous cette forme que cette manifestation<br />

va se profiler dans l’ensemble du pays<br />

- Le comité d’organisation et la commission de tir ont pu êtres composés avec <strong>des</strong><br />

personnes très compétentes<br />

- Le co et la ct vont établir <strong>des</strong> contrats avec les sociétés de tir qui régleront les<br />

indemnités pour l’utilisation <strong>des</strong> installations<br />

- Il est indispensable que toutes les sociétés de tir du district, aussi celles ou aucun tir<br />

n’aura lieu, s’engagent à soutenir de façon active cet événement<br />

- La centrale de fête sera installée dans les locaux de l'école de Prehl à Morat<br />

10. Activités de tir 2<strong>00</strong>8<br />

L’emblème du gobelet en étain de la coupe de district pour 2<strong>00</strong>8 est celui de Cressier.<br />

En 2<strong>00</strong>8, la société de tir de Cormon<strong>des</strong> fêtera son centenaire et la société de tir de<br />

Villarepos ses 75 ans d’existence.<br />

11. TIR FEDERAL EN CAMPAGNE 2011, DESIGNATION DU LIEU<br />

Jean-Louis Gaillet, en tant que vice-président de co du tir en campagne 2<strong>00</strong>8 au Vully et<br />

Marlyse Guillod, membre du co de cette manifestation, présentent leur tir en campagne.<br />

Le thème est les 4 saisons. Le vendredi et samedi soir il y aura bal. Le dimanche midi un<br />

concert lors de l’apéritif, à 19h<strong>00</strong> le tirage de la tombola avec une voiture comme lot<br />

principal et à 19h30 la traditionnelle proclamation <strong>des</strong> résultats.<br />

Les tireurs de l’ancien district d’Avenches participeront également au tir en campagne 2<strong>00</strong>8<br />

dans le Vully.<br />

La société de tir de Courtion se déclare prête pour organiser le tir en campagne 2011.<br />

L'assemblée accepte cette proposition à l'unanimité par acclamations.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 19<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

12. DELEGIERTENVERSAMMLUNG 2<strong>00</strong>9 - VERGEBUNG DES ORTES<br />

Die SG Cordast-Guschelmuth hat sich bereit erklärt, die Delegiertenversammlung im Jahre 2<strong>00</strong>9<br />

durchzuführen. Die Versammlung unterbreitet keine weiteren Vorschläge.<br />

Somit wird der Vorschlag von Cordast-Guschelmuth von den Delegierten einstimmig angenommen.<br />

13. Verschiedenes<br />

Hans Walder, Vertreter <strong>des</strong> SBS im Freiburger Kantonalschützenverein, und Patrice<br />

Sauteur, ebenfalls Vorstandsmitglied <strong>des</strong> FKSV, erhalten das Wort und teilen den<br />

Anwesenden folgen<strong>des</strong> mit:<br />

- Sie übergeben uns die Grüsse <strong>des</strong> Kantonalvorstan<strong>des</strong> und seines Präsidenten, Jean-<br />

Louis Romanens<br />

- Unsere Freiburger-Spitzenschützen haben im 2<strong>00</strong>7 hervorragende Resultate auf<br />

internationaler Ebene erzielt.<br />

- Die Zukunft <strong>des</strong> Schiesswesens stellt uns vor gewisse Herausforderungen,<br />

insbesondere die Sanierung der Kugelfänge und die Initiative gegen das Aufbewahren<br />

der Armeewaffen zu Hause werden uns beschäftigen.<br />

- Sie bedanken sich beim Vorstand <strong>des</strong> SBS und <strong>des</strong>sen Präsidenten, Hans Etter, für<br />

den Einsatz zugunsten <strong>des</strong> Schiesswesens.<br />

Fritz Herren, Präsident der Schiesskommission 4 FR, erhält das Wort und teilt den<br />

Anwesenden folgen<strong>des</strong> mit:<br />

- Der Schiessbericht und die Munitionsbestellung können ab 2<strong>00</strong>8 nur noch über das<br />

Programm der Mitgliederverwaltung erfolgen.<br />

- Die Schützengesellschaften sollten besorgt sein, dass eventuelle nicht verschossene<br />

Munition nach der entsprechenden Übung im Schützenhaus abgegeben werden kann.<br />

Idealerweise sollte eine Information am Ausgang <strong>des</strong> Schützenhauses darauf<br />

hinweisen, dass keine Munition aus dem Schützenhaus nach Hause mitgenommen<br />

werden darf.<br />

Der Präsident <strong>des</strong> SBS, Hans Etter, dankt Heinrich Krattinger, dass er bereits seit 2<strong>00</strong>3 als<br />

Fähnrich für den SBS tätig ist und in dieser Funktion an den verschiedenen Auftritten<br />

präsent ist.<br />

Die Gemeinde Villarepos offeriert den anschliessenden Apéritif. Der Präsident bedankt sich<br />

herzlich für diese schöne Geste.<br />

Der Präsident dankt nochmals allen Delegierten für die in den Gesellschaften geleistete<br />

Arbeit und das zahlreiche Erscheinen und schliesst die Versammlung um 21.50 Uhr.<br />

Jean-Marc Sciboz<br />

Der Protokollführer


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 20<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

12. ASSEMBLEE DES DELEGUES 2<strong>00</strong>9 - DESIGNATION DU LIEU<br />

La ST Cordast-Guschelmuth s'est déclarée prête à organiser l'assemblée 2<strong>00</strong>9 dans sa<br />

commune. L'assemblée ne soumet pas d'autres propositions.<br />

De ce fait, la proposition de la ST Cordast-Guschelmuth est acceptée à l'unanimité par les<br />

délégués.<br />

13. Divers<br />

Hans Walder, représentant de la FTDL auprès de la Société cantonale <strong>des</strong> tireurs<br />

fribourgeois et Patrice Sauteur, également membre du comité de la sctf, reçoivent la parole<br />

et communiquent les points suivants :<br />

- Ils transmettent les salutations du comité cantonal et de son président, Jean-Louis<br />

Romanens<br />

- Les tireurs fribourgeois ont obtenus d’excellents résultats en 2<strong>00</strong>7 au niveau<br />

international<br />

- Le tir en général est soumis à de fortes pressions. L’assainissement <strong>des</strong> buttes de tir et<br />

l’initiative contre le maintien <strong>des</strong> armes d’ordonnance à la maison sont deux thèmes<br />

importants pour le futur<br />

- Il remercie le comité de la ftdl et son président, Hans Etter, pour leur engagement pour<br />

la cause du tir<br />

Le président, Hans Etter, remercie l'officier fédéral de tir, Hans Tschirren, pour tout son<br />

travail effectué en faveur de la cause du tir.<br />

Fritz Herren, président de la SCT 4 FR, donne les informations suivantes :<br />

- Dès 2<strong>00</strong>8, le rapport de tir ainsi que la commande <strong>des</strong> munitions se font uniquement<br />

avec le programme du recensement <strong>des</strong> membres<br />

- Les sociétés de tir sont responsables que la munition non utilisée lors d’un exercice<br />

puisse être rendu sur place.<br />

Il propose d’informer le (s) tireur (s) en affichant une missive à la sortie du stand de tir,<br />

qui explique qu’aucune munition ne peut sortir du stand de tir<br />

Le président de la ftdl, Hans Etter, remercie notre banneret, Heinrich Krattinger, qui officie<br />

déjà depuis 2<strong>00</strong>3 et qui participe à différents événements dans sa fonction pour le bien de<br />

la fédération.<br />

L'apéritif qui suit l'assemblée est gracieusement offert par la commune de Villarepos. Le<br />

président remercie les autorités communales pour ce geste sympathique.<br />

Le président met un terme à l'assemblée à 21h50 en adressant sa gratitude aux sociétés<br />

pour l'immense travail accompli et en remerciant les délégués pour leur nombreuse<br />

présence.<br />

Jean-Marc Sciboz<br />

Le teneur du procès-verbal


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 21<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PRÄSIDIALBERICHT<br />

rapport présidentiel<br />

Liebe Schützenkameradinnen<br />

Liebe Schützenkameraden<br />

Chers amies tireuses<br />

Chères amis tireurs<br />

Ich habe das Glück, dass ich in meiner<br />

beruflichen Tätigkeit jeden Tag mit<br />

Lebensphilosophen ein Gespräch führen kann.<br />

Dabei handelt es sich um Menschen, welche<br />

nicht durch ein Studium gewisser<br />

Lebensweisheiten erarbeiten konnten, sondern<br />

das ganze Leben mit beiden Füssen am Boden<br />

standen und dadurch wichtig lebenspolitische<br />

Anwendungsbeispiele entwickelten.<br />

So hat mir vor vielen Jahren ein Gärtnermeister<br />

einen guten Rat gegeben, indem er mir folgende<br />

Geschichte erzählt hat:<br />

Weisst Du Hans, ich war ein Gärtner mit Leib<br />

und Seele. Ich habe meine Arbeiten geliebt,<br />

natürlich nicht alle gleich. Indem ich aber<br />

versucht habe, das Positive zu verstärken blieb<br />

wenig Platz für das Negative übrig. So habe ich<br />

versucht, den Pflanzen die bestmöglichen<br />

Voraussetzungen zu geben, damit sie so rasch<br />

wie möglich stark wurden und dem Unkraut kein<br />

Überleben mehr ermöglichten.<br />

Dass diese richtige Einstellung nicht immer zum<br />

gewünschten Erfolg führt, hat uns das<br />

verflossene Jahr gezeigt.<br />

Par mon activité professionnelle, j’ai l’honneur<br />

de pouvoir parler chaque jour avec <strong>des</strong><br />

philosophes de la vie. Il s’agit <strong>des</strong> personnes qui<br />

n’ont pas étudié la philosophie à l’université<br />

mais qui ont les deux pieds sur terre et qui ont<br />

développé <strong>des</strong> exemples d’application pour la<br />

vie pratique.<br />

Il y <strong>des</strong> années en arrière, un maître jardinier<br />

m’a donné un conseil en racontant l’histoire<br />

suivante:<br />

Tu sais Hans, j’étais un jardinier avec âme et<br />

coeur. J’ai aimé mon travail, bien sûr pas tous<br />

les travaux de la même façon. Mais en essayant<br />

de renforcer le positive il restait toujours peu de<br />

place pour le négative. Ainsi j’ai essayé de<br />

donner aux plantes les meilleures conditions<br />

pour qu’ils grandissent vite et qu’ils deviennent<br />

fortes, de ne plus laisser la possibilité aux<br />

mauvaises herbes de survivre.<br />

Cette prise de position nous donne pas toujours<br />

le succès désiré, l’année écoulée nous l‘a<br />

démontrée.<br />

Nachfolger von Hans Walder, Vertreter <strong>des</strong><br />

SBS im Vorstand <strong>des</strong> FKSV<br />

Successeur de Hans Walder, Représentant<br />

de la FTDL au sein du comité de la SCTF<br />

Ausser dem üblichen Arbeitsgebiet <strong>des</strong><br />

Vorstan<strong>des</strong> <strong>des</strong> SBS standen vor allem 3<br />

wichtige Themen im Vordergrund:<br />

A part du travail habituel du comité de la FTDL,<br />

il y avait surtout 3 thèmes importants à traiter:<br />

1. Der Nachfolger von Hans Walder im<br />

FKSV<br />

2. Das Feldschiessen 2<strong>00</strong>9 mit dem<br />

Saanebezirk<br />

3. Das Kantonale Schützenfest 2<strong>00</strong>9 im<br />

Seebezirk<br />

1. Le successeur de Hans Walder au SCTF<br />

2. Le tir en campagne 2<strong>00</strong>9 avec le district<br />

de la sarine<br />

3. Le tir cantonal 2<strong>00</strong>9 dans le district du<br />

Lac


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 22<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Da sich der OK-Präsidenten über die<br />

Vorbereitungen <strong>des</strong> Kantonale Schützenfest in<br />

seinem Jahresbericht äussern wird, befasse ich<br />

mich mit den anderen 2 Themen.<br />

Trotz grossen Anstrengungen während 2 Jahren<br />

ist es uns auch im Jahre 2<strong>00</strong>8 nicht gelungen,<br />

einen Nachfolger für Hans Walder zu finden. Ich<br />

bin vor allem enttäuscht, weil Hans bereit<br />

gewesen war, ein weiteres Jahr als unser<br />

Vertreter im Vorstand <strong>des</strong> FKSV zu bleiben.<br />

Dass während diesem zusätzlichen Jahr kein<br />

Kandidat gefunden werden konnte, stimmt mich<br />

traurig.<br />

An dieser Stelle möchte ich Hans Walder im<br />

Namen aller Schützinnen und Schützen <strong>des</strong><br />

<strong>Seebezirks</strong> herzlich für seine ausgezeichnete<br />

Arbeit danken. Alle die Hans kennen, wissen<br />

auch, dass er sich voll und ganz für das<br />

Schiesswesen einsetzt und perfekte Arbeit<br />

leistet. Ich danke Dir, Hans.<br />

Comme le développement du tir cantonal 2<strong>00</strong>9<br />

est décrit dans le rapport annuel par le président<br />

du comité d’organisation, je m’occupe <strong>des</strong> deux<br />

autres thèmes.<br />

Même avec <strong>des</strong> efforts énormes pendant 2 ans,<br />

nous n’avons pas trouvé en 2<strong>00</strong>8 le successeur<br />

de Hans Walder. Je suis surtout décu car Hans<br />

était d’accord de continuer encore une année<br />

supplémentaire pour nous donner la possibilité<br />

de trouver un membre pour le comité de la<br />

SCTF. Le fait que nous n’ayons pas trouvé un<br />

candidat pendant tout ce temps me rend triste.<br />

A cette occasion, je remercie Hans Walder au<br />

nom de tous les tireuses et tireurs du district du<br />

Lac pour son excellent travail. Tous ceux qui<br />

connaissent Hans savent qu’il s’engage avec<br />

âme et coeur pour le tir et qu’il a fait un travail<br />

magnifique. Hans, je te remercie.<br />

Feldschiessen 2<strong>00</strong>9 in Cressier<br />

Tir en campagne 2<strong>00</strong>9 à Cressier<br />

Zum ersten Mal in der 113jährigen Geschichte<br />

<strong>des</strong> Schützenbun<strong>des</strong> wird ein zweiter Bezirk mit<br />

uns zusammen das FS am gleichen Ort<br />

absolvieren. Die verschiedenen Gespräche, die<br />

gemeinsamen Sitzungen sowie die<br />

Vorbereitungen in den Arbeitsgruppen haben<br />

gezeigt, dass eine recht grosse Vorarbeit zu<br />

leisten ist, damit dieses Fest zum Grosserfolg<br />

wird. Bekanntlich wird das Fest durch die<br />

Schützengesellschaften Cressier und Ponthaux<br />

organisiert. Das heisst, dass nicht der Seebezirk<br />

alleine organisiert und der Saanebezirk Gast ist,<br />

sondern dass dieser Grossanlass gemeinsam<br />

durchgeführt wird.<br />

Es werden ca. 2‘5<strong>00</strong> Schützinnen und Schützen<br />

aus 66 Vereinen daran teilnehmen, welche aus<br />

den Kantonen Freiburg, Waadt und Bern<br />

kommen.<br />

Da etwa die eine Hälfte deutscher<br />

Muttersprache sein wird und die andere<br />

französischer, wird es ein richtiges „bilingue“<br />

Schützenfest.<br />

Pour la première fois durant les 113 année<br />

d’histoire de FTDL, les tireurs d‘un deuxième<br />

district tirent avec nous et au même endroit, le<br />

tir en campagne. Les différentes discussions, les<br />

séances en commun ainsi que les préparations<br />

dans les groupes de travail ont montré qu’il y a<br />

une importante préparation à faire pour que<br />

cette fête devienne un grand succès. Comme on<br />

le sait, la fête va être préparé et exécuté par les<br />

deux sociétés de tir de Cressier et de Ponthaux.<br />

Ca veut dire que le district du Lac n’organise<br />

pas seul et que le district de la Sarine est invité,<br />

mais que cette grande fête est organisée<br />

ensemble.<br />

Environ 2‘5<strong>00</strong> tireuses et tireurs et 66 sociétés<br />

vont y participer, ils viennent <strong>des</strong> cantons<br />

Fribourg, Vaud et Berne.<br />

La moitié est de la langue allemande et l’autre<br />

de la langue française, le TC 09 devient un vrai<br />

tir „bilingue“.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 23<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Ich bin mir bewusst, es wird am FS 09 gewisse<br />

kleine Probleme geben, die wir aber mit Ruhe<br />

und Können fortlaufend lösen werden. Auf jeden<br />

Fall freue ich mich riesig, denn ich weiss, dass<br />

das Schiesswesen grosser Sieger dieses<br />

Anlasses sein wird.<br />

Je suis conscient qu’on va être confronté à <strong>des</strong><br />

problèmes pendant le TC 09. Mais, nous allons<br />

les résoudre fur à mesure, avec calme et toute<br />

notre savoir. Dans tout les cas, je me réjouis<br />

énormément parce que je sais que le tir va être<br />

le grand vainceur de cette manifestation.<br />

Dank<br />

Remerciements<br />

Die Mitglieder <strong>des</strong> Vorstan<strong>des</strong> <strong>des</strong> SBS waren<br />

im Jahre 2<strong>00</strong>8 gefordert, wie noch nie zu vor. Zu<br />

der üblichen Vorstandarbeit kam die<br />

Vorbereitung <strong>des</strong> FS 09 und vor allem die<br />

Mitarbeit im OK FRKSF 09 oder in der<br />

Schiesskommission. Für dieses grosse<br />

Engagement mein ganz herzliches Dankeschön<br />

an alle.<br />

Ich danke auch allen, die sich 2<strong>00</strong>8 für den<br />

Schiesssport eingesetzt haben. Ein besonderer<br />

Dank geht an:<br />

- meine Vorstandsmitglieder<br />

- den OK-Präsidenten FRKSF<br />

- die Mitglieder <strong>des</strong> OK-FRKSF sowie die Mitglieder<br />

der SK-FRKSF<br />

- die Vereinsverantwortlichen<br />

- unsere Vertreter im Kantonalvorstand.<br />

Les membres du comité de la FTDL ont été très<br />

sollicités en 2<strong>00</strong>8 comme jamais avant. A part<br />

<strong>des</strong> travaux habituels du comité, il y avait la<br />

préparation pour le TC 09 et surtout la<br />

collaboration au CO-TCFR 09 et de la<br />

commission de tir. Pour cet engagement énorme<br />

je les remercie cordialement tous.<br />

Je remercie également toutes et tous qui se sont<br />

engagés pour notre sport, le tir, en 2<strong>00</strong>8.<br />

Spécialement un merci va:<br />

- à mes collègues du comité<br />

- au président du comité d’organisation du tir<br />

cantonal<br />

- aux membres du comité d’organisation et de<br />

la Commission du tir du tir cantonal<br />

- aux responsables <strong>des</strong> sociétés<br />

- à nos représentants au comité cantonal<br />

Für das Jahr 2<strong>00</strong>9 wünsche ich allen<br />

Schützinnen und Schützen sowie deren<br />

Angehörigen gute Gesundheit und viel Erfolg.<br />

Euer Präsident<br />

Hans Etter<br />

Pour 2<strong>00</strong>9, je souhaite à toutes les tireuses et<br />

les tireurs ainsi qu‘à leurs famille une pleine<br />

réussite et une bonne santé.<br />

Votre président<br />

Hans Etter


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 24<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 25<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

FELDSCHIESSEN 3<strong>00</strong>m<br />

tir en campagne 3<strong>00</strong> m<br />

SEKTIONSRANGLISTE KATEGORIE I / classement <strong>des</strong> sections catégorie I<br />

RANG GESELLSCHAFT<br />

société<br />

TEILNEHMER<br />

participants<br />

PFLICHTRESULTATE<br />

résultats obligatoires<br />

DURCHSCHNITT<br />

moyenne<br />

1. Liebistorf 58 37 65.595<br />

2. Galmiz 83 49 64.306<br />

3. Ulmiz 38 26 63.538<br />

4. Agriswil 18 13 63.308<br />

5. Gurbrü 18 13 63.308<br />

6. Courlevon 37 25 63.280<br />

7. Cordast-Guschelmuth 59 38 63.158<br />

8. Salvenach-Jeuss 73 47 62.894<br />

9. Gurmels 86 51 62.863<br />

10. Kriechenwil 30 22 62.545<br />

11. Wallenried 62 40 62.225<br />

12. Gempenach-Büchslen 32 24 61.708<br />

13. Fräschels-Muntelier 57 37 61.703<br />

14. Altavilla 20 15 61.6<strong>00</strong><br />

15. Burg 13 9 61.444<br />

16. Murten 47 32 61.344<br />

= Aufstieg in Kat. I / promotion en cat. I / = Abstieg in Kat. II / relégation en cat. II<br />

SEKTIONSRANGLISTE KATEGORIE II / classement <strong>des</strong> sections catégorie II<br />

RANG GESELLSCHAFT<br />

société<br />

TEILNEHMER<br />

participants<br />

PFLICHTRESULTATE<br />

résultats obligatoires<br />

DURCHSCHNITT<br />

moyenne<br />

1. Ferenbalm 40 28 62.071<br />

2. Cournillens 42 29 61.690<br />

3. Courtion 34 25 61.640<br />

4. Courgevaux 33 24 60.792<br />

5. Vully 121 72 60.708<br />

6. Münchenwiler 49 34 60.529<br />

7. Ried 42 29 60.241<br />

8. Lurtigen 32 24 60.125<br />

9. Kerzers 74 48 59.979<br />

10. Wileroltigen 20 15 59.8<strong>00</strong><br />

11. Golaten 23 17 59.765<br />

12. Villarepos 31 23 59.739<br />

13. Cressier 28 21 58.667<br />

14. Gammen 15 11 57.727


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 26<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

EINZELRANGLISTE / classement individuel<br />

PUNKTE<br />

points<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

GESELLSCHAFT<br />

sociéte<br />

BEMERKUNGEN<br />

remarques<br />

70 Trüssel (50)<br />

Martin<br />

Galmiz<br />

Schützenkönig / Roi du tir<br />

(Final: 44/4 Pt.)<br />

Bruelhart (72)<br />

Schumacher (69)<br />

Simonet (59)<br />

Aubert (62)<br />

Hofmann (67)<br />

Bourqui (60)<br />

Rudin (84)<br />

Guilland (61)<br />

Schorro (81)<br />

Müller (56)<br />

Rolf<br />

Alain<br />

Hans-Jörg<br />

Alfred<br />

Urs<br />

Romain<br />

Andreas<br />

Jean-Pierre<br />

David<br />

Kurt<br />

Gurmels<br />

Ulmiz<br />

Galmiz<br />

Lurtigen<br />

Kriechenwil<br />

Cournillens<br />

Salvenach-Jeuss<br />

Wallenried<br />

Liebistorf<br />

Agriswil<br />

Final:<br />

44/3/3/4<br />

44/3/3/3<br />

43<br />

42/4<br />

42/3<br />

42<br />

41<br />

39<br />

38<br />

nicht angetreten<br />

70 Bruelhart (72)<br />

Rolf<br />

Gurmels<br />

Waffensieger Stgw 90 /<br />

Vainqueur fass 90 (Final: 44/3/3/4 Pt.)<br />

Schumacher (69)<br />

Alain<br />

Ulmiz<br />

(Final: 44/3/3/3 Pt.)<br />

70 Aubert (62)<br />

Alfred<br />

Lurtigen<br />

Waffensieger Stgw 57 /<br />

Vainqueur fass 57 (Final: 42/4 Pt.)<br />

Hofmann (67)<br />

Urs<br />

Kriechenwil<br />

(Final: 42/3 Pt.)<br />

69 Krummen (45) Walter Gammen Bester Veteran / Meilleur vétéran<br />

69 Baeriswyl (90) Jonas Liebistorf Bester Junior / Meilleur junior<br />

68 Schmutz (77)<br />

Nicole<br />

Cordast-<br />

Guschelmuth<br />

Beste Dame / Meilleure dame<br />

(Final: 41/4/4/4/4 Pt.)<br />

Morel (43)<br />

Louise<br />

Vully<br />

(Final: 41/4/4/4/3 Pt.)<br />

68 Stoll (93) Kevin Salvenach-<br />

Jeuss<br />

Bester Jugendlicher /<br />

Meilleur adolescent


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 27<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PISTOLENFELDSCHIESSEN<br />

tir en campagne au pistolet<br />

SEKTIONSRANGLISTE / classement <strong>des</strong> sociétés<br />

RANG SEKTION<br />

société<br />

TEILNEHMER 25 m<br />

participants 25 m<br />

TEILNEHMER 50m<br />

participants 50 m<br />

Pflichtresultate<br />

résultats oblig.<br />

DURCHSCHNITT<br />

Moyenne<br />

1. Vully frib. 52 2 8 170.250<br />

2. Kerzers 56 0 25 168.880<br />

3. Courtion 33 0 17 168.235<br />

4. Murten 98 0 36 167.333<br />

5. Cordast 36 0 28 164.071<br />

EINZELRANGLISTE / classement individuel<br />

Punkte<br />

Résultat<br />

Name / Vorname<br />

Nom / Prénom<br />

Sektion<br />

Société<br />

Bemerkungen<br />

Remarques<br />

178 SCHÖNI Ulrich, 1956 Kerzers Schützenkönig<br />

Roi du tir<br />

173 ZENHÄUSERN Jean-Pierre, 1941 Courtion Bester Veteran<br />

Meilleur vétéran<br />

174 LEUENBERGER Nina, 1955 Murten Beste Dame<br />

Meilleure dame<br />

166 CAFLISCH Mischa, 1991 Kerzers Bester Junior<br />

Meilleur junior<br />

Teilnehmer 2<strong>00</strong>4 - 2<strong>00</strong>8<br />

4<strong>00</strong><br />

251<br />

277<br />

251 243<br />

242<br />

2<strong>00</strong> 244 240<br />

275<br />

247<br />

240<br />

7 4 3<br />

2<br />

2<br />

0<br />

2<strong>00</strong>4 2<strong>00</strong>5 2<strong>00</strong>6 2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8<br />

25 m 244 247 240 240 275<br />

50 m 7 4 3 2 2<br />

Total 251 251 243 242 277<br />

280<br />

270<br />

260<br />

250<br />

240<br />

230<br />

220


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 28<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Nachdem in den letzten beiden Jahren die<br />

Beteiligung stabil geblieben war, konnten wir<br />

am diesjährigen Feldschiessen eine markante<br />

Zunahme verzeichnen. Die Schützen aus dem<br />

Vully, welche die Teilnehmerzahl massiv<br />

steigern konnte, und Murten mit 98<br />

Teilnehmern trugen vor allem dazu bei.<br />

Insgesamt 277 Schützinnen/en (+ 35) trafen<br />

sich am letzten Maiwochenende im Stand von<br />

Sugiez, wo das letzte Pistolen-feldschiessen im<br />

Jahre 2<strong>00</strong>1 stattgefunden hat.<br />

Bereits Schützenkönig im Jahre 2<strong>00</strong>6, Ulrich<br />

Schöni, Kerzers, gewann den Titel mit sehr<br />

guten 178 Punkten.<br />

Ein Ausstich war nötig, um den besten Veteran<br />

zu ermitteln. Trotz einem missglückten Start<br />

setzte sich Zenhäusern Jean-Pierre gegen<br />

Gutknecht Verena durch, die das Glück an<br />

diesem Tag nicht auf ihrer Seite hatte.<br />

Die Schützen aus dem Vully belegten mit einem<br />

Durchschnitt von 170.250 Punkten den 1. Platz<br />

der Sektionen und konnten den von den<br />

Pistolenschützen Kerzers gestifteten neuen<br />

Wanderpreis in Empfang nehmen. Herzliche<br />

Gratulation. An dieser Stelle meinen besten<br />

Dank dem Spender für die grosszügige Geste.<br />

Meinen Dank richte ich ebenfalls an die<br />

Pistolenschützen aus dem Vully mit ihrem<br />

Präsidenten, Miche Petter, und all den Helfern<br />

die zum guten Gelingen <strong>des</strong> diesjährigen<br />

Pistolenfeldschiessens beigetragen haben.<br />

Alors que la participation était restée stable les<br />

deux dernières années, nous avons enregistré<br />

une augmentation significative en 2<strong>00</strong>8. La<br />

société du Vully, qui a vu une affluence record<br />

de ses tireurs, et Morat avec 98 participants ont<br />

largement contribué à ce succès.<br />

En ce dernier week-end du mois de mai, 277<br />

tireuses / tireurs (+ 35) ont participé au tir en<br />

campagne au pistolet au stand de Sugiez, où<br />

nous nous sommes retrouvés pour la dernière<br />

fois en 2<strong>00</strong>1.<br />

Déjà sacré roi du tir en 2<strong>00</strong>6, Ulrich Schöni,<br />

Chiètres, s’est imposé avec le très bon résultat<br />

de 178 points.<br />

Deux tireurs se trouvant à égalité, une finale<br />

était nécessaire afin de connaître le nom du<br />

meilleur vétéran. Malgré un départ peu<br />

conventionnel, Jean-Pierre Zenhäusern s’est<br />

finalement imposé contre Verena Gutknecht,<br />

qui, il est vrai, n’avait pas vraiment la chance de<br />

son côté ce jour-là.<br />

Avec une moyenne de 170.250 points, la<br />

société du Vully se trouvait à la tête du<br />

classement. Ils étaient récompensés par la<br />

nouvelle channe, gracieusement offerte par la<br />

société de Chiètres. Sincères félicitations. Un<br />

grand merci au donateur pour sa générosité.<br />

Je remercie la société de tir au pistolet du Vully,<br />

avec son président, Michel Petter, et toutes les<br />

personnes qui ont contribué à la réussite de<br />

cette belle fête qui est le tir en campagne.<br />

Verantwortlicher der Pistolenschützen<br />

Daniel Bächler<br />

Responsable <strong>des</strong> tireurs au pistolet<br />

Daniel Bächler


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 29<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

GRUPPENMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m<br />

championnat de groupes 3<strong>00</strong> m<br />

Obwohl 2<strong>00</strong>8 das Reglement für einmal nicht<br />

geändert wurde, musste ein Teilnehmerrückgang<br />

zur Kenntnis genommen werden. Um unsere<br />

Quotenplätze an den Eidg. Runden halten zu<br />

können, bedarf es eines grossen Einsatzes eines<br />

jeden GM-Verantwortlichen in den Gesellschaften.<br />

Ich danke allen TeilnehmerInnen sowie allen, die in<br />

irgendeiner Art für das Gruppenschiessen Positives<br />

geleistet haben.<br />

Malgré le fait qu’aucune modification de règlement<br />

n’est intervenue, la participation était à la baisse.<br />

Afin de garder notre quota pour les tours sur le plan<br />

fédéral, un effort considérable est demandé aux<br />

responsables <strong>des</strong> sociétés.<br />

Un grand merci à tous.<br />

RESULTATE DER GRUPPENMEISTERSCHAFT FELD A (alle Waffen)<br />

Résultats du championnat de groupes cat A (toutes les armes)<br />

RUNDE<br />

tour<br />

WAS?<br />

Quoi ?<br />

2<strong>00</strong>6 2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8<br />

Anz. Gruppen Kanton/nombre groupes canton 60 53 49<br />

1. RUNDE Anz. Gruppen See/nombre groupes Lac 11 11 9<br />

Wallenried I 480 Galmiz II 953 Galmiz I 964<br />

1er tour Höchste Resultate/meilleurs résultats Galmiz I 469 Galmiz I 951 Wallenried I 961<br />

Fräschels-Munt. 468 Wallenried I 940 Galmiz II 943<br />

Anz. Gruppen / nombre groupes 8 8 8<br />

BEZIRKS- Bezirksmeister Galmiz I 480 Galmiz* 944.5 Wallenried I 963<br />

FINAL Wallenried I 475 Wallenried I 960.5 Galmiz I 952<br />

Kursiv: für Kant. Ausscheidung qualifiziert Courgevaux I 473 Courgevaux I 938.5 Galmiz II 944<br />

Finale de ltalique: qualifiés pour l'éliminatoire cantonal Galmiz II 467.5 Galmiz II 934 Courgevaux I 929.5<br />

district Wallenried I 461 Wallenried II 932 Fräschels-Munt. 926<br />

Fräschels-Munt. 458.5 Liebistorf-Kl.Bös. 927 Liebistorf-Kl.Bös. 926<br />

Liebistorf-Kl.Bös. 455 Fräschels-Munt. 918 Courlevon 914<br />

Courgevaux II 447.5 Courgevaux II 861 Wallenried II 913.5<br />

Anz. Gruppen Kant./nombre groupes canton 27 28 28<br />

Anz. Gruppen See/nombre groupes Lac 5 6 5<br />

Kantonalmeister/champion cantonal Tafers I 480.5 Tafers I 962 Tafers 963<br />

Galmiz I 472 Charmey I 959 Charmey 957.5<br />

KANTONAL- Charmey I 471.5 Plaffeien I 953 Wallenried 952<br />

FINAL 6. Wallenried I 467 5. Galmiz I 946 Galmiz I 951.5<br />

8. Wallenried II 466 7.Courgevaux I 944 8. Courgevaux 942<br />

13.Galmiz 462.5 10.Galmiz II 940 17. Galmiz II 928<br />

Finale 13 Gruppen für 12.Wallenried I 937 25. Fräschels-M. 913<br />

cantonale Kursiv: für Eidg. Ausscheidung qualifiziert Eidg.Hauptrunde 13 Gruppen für<br />

ltalique: qualifiés pour l'éliminatoire fédéral qualifiziert Eidg.Hauptrunde<br />

15.Courgevaux 462.5 qualifiziert<br />

19. Wallenried II 923<br />

26.Liebistorf-Kl.B 908<br />

Wallenried I 483 Galmiz I 963 Wallenried 945<br />

EIDG. 1. Runde / 1 er tour Galmiz I 479 Wallenried I 954 Galmiz 946<br />

AUSSCHEID. Galmiz II 477 Courgevaux 941 Courgevaux 926<br />

Wallenried II 465 Galmiz II 938<br />

2. Runde / 2 ème tour Wallenried I 481 Galmiz I 963 Wallenried 946<br />

Eliminatoire Galmiz I 476<br />

suisse<br />

3. Runde / 3 ème tour Wallenried I 484 Galmiz 954<br />

CH FINAL<br />

1. Runde / 1 er tour


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 30<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

RESULTATE DER GRUPPENMEISTERSCHAFT FELD B (Stgw 57)<br />

Résultats du championnat de groupes cat B (fass 57)<br />

RUNDE<br />

tour<br />

WAS?<br />

Quoi ?<br />

2<strong>00</strong>6 2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8<br />

Anz. Gruppen Kanton/nombre groupes canton 31 17 15<br />

1. RUNDE Anz. Gruppen See/nombre groupes Lac 9 4 4<br />

Courlevon 346 Galmiz 346 Ried 348<br />

1 er tour Höchste Resultate/meilleurs résultats Villarepos 345 Lurtigen 337 Galmiz 340<br />

Gurmels 344 Ried 337 Gurmels 333<br />

Anz. Gruppen / nombre groupes 6 4 4<br />

Bezirksmeister Courlevon 345.5 Lurtigen 341 Lurtigen 340.5<br />

BEZIRKS- Ried 343 Ried 340.5 Galmiz 337<br />

FINAL Gurmels 338 Galmiz 338.5 Ried 328.5<br />

Kursiv: für Kant. Ausscheidung qualifiziert Galmiz 334 Ulmiz 335 Gurmels 326.5<br />

Finale de ltalique: qualifiés pour l'êliminatoire cantonal Villarepos 327.5<br />

district Ulmiz 322.5<br />

Anz. Gruppen Kant. / nombre groupes canton 14 14 13<br />

Anz. Gruppen See / nombre groupes Lac 4 3 4<br />

Kantonalmeister/champion cantonal Courlevon 351.5 Romont I 343 Gurmels 341.5<br />

Alterswil I 345.5 Ried 343 Lurtigen 340.5<br />

KANTONAL- Rechthalten 343 Galmiz 330 Galmiz 335.5<br />

FINAL 6. Ried 327.5<br />

5 Gruppen für 2 Gruppen für<br />

Finale Kursiv: für Eidg. Ausscheidung qualifiziert Eidg.Hauptrunde Eidg.Hauptrunde<br />

cantonale ltalique: qualifiés pour l'êliminatoire fédéral qualifiziert qualifiziert<br />

7. Gurmels 341 8. Lurtigen 330<br />

11.Galmiz 334<br />

13.Ried 325.5<br />

EIDG. 1. Runde / 1 er tour Courlevon 341 Galmiz 342 Galmiz 347<br />

AUSSCHEID. Ried 332 Lurtigen 340<br />

Gurmels 336<br />

Eliminatoire 2. Runde / 2 ème tour Galmiz 339 Galmiz 345<br />

suisse Ried 343 Lurtigen 328<br />

CH FINAL 1. Runde / 1 er tour Galmiz 337<br />

Finale suisse 2. Runde / 2 ème tour Galmiz 335<br />

Trotz wechselhafter Beleuchtung und schwierigen<br />

Windverhältnissen, wurden zum Teil hervorragende<br />

Resultate geschossen.<br />

Feld A: Pfister Thomas, Wallenried, 197 Punkte<br />

Feld B: Herren Christian, Aubert Fredy, Lurtigen,<br />

72 Punkte<br />

Feld D: Walder Hans, Murten, Schmied Simon,<br />

Ulmiz, 145 Punkte.<br />

Bezirksmeister:<br />

Feld A: Wallenried I<br />

Feld B: Lurtigen<br />

Feld D: Ulmiz<br />

Teilnahmeberechtigt am Kant. Final:<br />

Feld A 5; Feld B 4; Feld D 16.<br />

Malgré les conditions météorologiques changeantes,<br />

de bons résultats ont été obtenus.<br />

Cat. A : Pfister Thomas, Wallenried, 197 points<br />

Cat. B : Herren Christian, Aubert Fredy, Lurtigen,<br />

72 points<br />

Cat. D : Walder Hans, Morat, Schmied Simon,<br />

Ulmiz, 145 points.<br />

Champoin de district:<br />

Cat. A : Wallenried I<br />

Cat. B : Lurtigen<br />

Cat. C : Ulmiz<br />

Qualifié pour la finale cantonale:<br />

Cat. A 5 groupes, Cat. B 4 groupes, Cat. D 16<br />

groupes.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 31<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

RESULTATE DER GRUPPENMEISTERSCHAFT FELD D (Nur Ordonnanzwaffen)<br />

Résultats du championnat de groupes cat D (uniquement armes d'ordonnance)<br />

RUNDE<br />

tour<br />

WAS?<br />

Quoi ?<br />

2<strong>00</strong>6 2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8<br />

Anz. Gruppen Kt./nombre groupes canton 322 336 330<br />

Anz. Gruppen See/nombre groupes Lac 81 83 77<br />

1. RUNDE Gurmels I 703 Cordast I 697 Cordast II 694<br />

1 er tour Höchste Resultate/meilleurs résultats Galmiz I 697 Liebistrof-Kl.B. 694 Gurmels I 694<br />

Salvenach-J. II 694 Salvenach-Jeuss 691 Wallenried I 693<br />

Anz. Gruppen/nombre groupes 41 44 43<br />

2. RUNDE Galmiz I 702 Liebistorf-Kl.B. I 705 Gurmels I 711<br />

2 ème tour Höchste Resultate/meilleurs résultats Salvenach-J.II 702 Ulmiz 7<strong>00</strong> Liebistorf-Kl.B II 695<br />

Liebistorf-Kl.B. 7<strong>00</strong> Cordast II 693 Cordast I 688<br />

Anz. Gruppen/nombre groupes 28 28 28<br />

Bezirksmeister Liebistorf-Kl.B.I 692 Galmiz I 682 Ulmiz I 682<br />

Galmiz 689.5 Burg 681.5 Cordast I 680<br />

Cordast IV 685 Cordast II 677.5 Liebistorf-Kl.B.II 679<br />

Galmiz II 684.5 Salvenach-J II 677 Gurmels I 678.5<br />

Salvenach-J.II 683.5 Cordast I 673 Liebistorf-Kl.B. I 677<br />

Wallenried I 683 Liebistorf-Kl.B. II 669.5 Salvenach-J.II 674<br />

Liebistorf-Kl.B.II 680 Wallenried 669 Gurmels IV 669<br />

Burg 677.5 Courlevon 668.5 Salenach-J. I 666.5<br />

BEZIRKS- Salvenach-J.I 677.5 Gurmels III 666.5 Gurmels II 666.5<br />

FINAL Cordast I 676 Liebistorf-Kl.B. I 665 Liebistorf-Kl.B. III 666<br />

Vully I 674 Salvenach-J. I 663.5 Salvenach-J.III 661.5<br />

Gempenach-Bü. 674 Cordast III 660 Burg 661.5<br />

Ulmiz I 669.5 Liebistorf-Kl.B. III 659 Galmiz II 658.5<br />

Kursiv: für Kant.Ausscheidung qualifiziert Ulmiz II 668.5 Ulmiz I 656.5 Agriswil I 657<br />

Finale de Gurmels I 668 Salvenach-J. III 655.5 Kerzers I 656.5<br />

district Italique:qualifiés pour l'éliminatoire cantonal. Murten 661 Ulmiz II 654 Agriswil II 656<br />

Gurmels III 657.5 Gurmels V 651.5 Kerzers II 653.5<br />

Liebistorf-Kl.B.III 657 Cordast IV 649.5 Salvenach-J.IV 653<br />

Salvenach-J.III 656.5 Murten I 648.5 Cordast III 652<br />

Agriswil 656.5 Galmiz III 644 Cordast II 652<br />

Wallenried II 651.5 Fräschels-Munt. 642 Vully I 648<br />

Kerzers 651 Gempenach-B. 642 Galmiz III 647.5<br />

Gurmels II 649.5 Murten II 641.5 Murten I 646<br />

Galmiz III 649.5 Cournillens 640 Ulmiz II 644.5<br />

Salvenach-J.IV 645 Galmiz II 637 Courlevon 644<br />

Cordast IV 640 Liebistorf-Kl.B.IV 635.5 Courtion I 642<br />

Courlevon 636 Gurmels IV 632 Gurmels III 640.5<br />

Cordast III 632.5 Murten II 629<br />

Anz. Gruppen Kt. / nombre groupes canton 72 70 70<br />

Anz. Gruppen See/ nombre groupes Lac 18 17 16<br />

Kantonalmeister / champion cantonal Romont 675.5 Domdidier I 693 Cordast 690<br />

Die Medaillengewinner wurden 2<strong>00</strong>7 5. Wallenried 667.5 2. Romont I 691 2. Gruyère I 689.5<br />

in einem 2. Durchgang ermittelt. 6. Galmiz I 666 3. Gurmels III 687 3.St.Ursen I 685<br />

KANTONAL 8. Ulmiz I 665 Galmiz I 697 7. Gurmels I 677.5<br />

FINAL 10. Cordast IV 664 Ulmiz I 685 12.Liebist.-K.B I 671<br />

11. Burg 662.5 Courlevon 683 13.Liebist.-Kl.B II 671<br />

Kursiv: für Eidg. Ausscheidung qualifiziert 18. Liebistorf I 658 Liebistorf-Kl.B. I 681 15.Ulmiz I 669<br />

ltalique: qualifiés pour l'êliminatoire fédéral 19. Salvenach-J. 657.5 Gurmels V 679 19.Burg 663<br />

Finale 20.Liebistorf III 657 Cordast I 675 20.Agriswil I 662<br />

cantonale 21.Vully 656 Liebistorf-Kl.B. II 674 21.Kerzers 661<br />

25.Cordast II 654 Cordast II 673 25.Salven.-J.II 661<br />

26.Liebistorf II 654 Salvenach-J. I 668 34.Salven.-J.I 651<br />

29.Salvenach-J. 652.5 Wallenried 667 41.Liebist.Kl.B.III 648<br />

39. Gurmels III 647.5 Liebistorf-Kl.B. III 662 45.Galmiz I 643<br />

41. Ulmiz II 647 Burg 662 51.Gurmels IV 637<br />

52.Gurmels I 641.5 Salvenahc-J. III 661 56.Salven.-J.III 634<br />

53.Gempenach 641.5 Ulmiz II 659 57.Gurmels IV 634<br />

57.Murten 638 Cordast III 654 59.Agriswil II 631<br />

64.Galmiz II 631 Salvenach-J. II 645


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 32<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

RESULTATE DER GRUPPENMEISTERSCHAFT FELD D (Nur Ordonnanzwaffen)<br />

Résultats du championnat de groupes cat D (uniquement armes d'ordonnance)<br />

RUNDE<br />

tour<br />

WAS?<br />

Quoi ?<br />

2<strong>00</strong>6 2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8<br />

Gurmels 694 Salvenach-J. I 692 Cordast 687<br />

1. Runde / 1 er tour Galmiz I 694 Ulmiz I 691 Salvenach-J.I 685<br />

Wallenried 693 Cordast I 684 Gurmels 684<br />

Burg 691 Galmiz I 683 Salvenach-J.II 681<br />

EIDG. Salvenach-J. 689 Gurmels I 682 Liebistorf-Kl.B.I 678<br />

AUSSCHEID. Liebist.-Kl.B.III 688 Cordast II 681 Liebistorf-Kl.B.II 677<br />

Ulmiz I 686 Liebistorf-Kl.B III 678 Liebistorf-Kl.B.III 676<br />

Liebistorf-Kl.B.I 682 Salvenach III 677 Ulmiz 672<br />

Salvenach-J. 678 Burg 676 Burg 672<br />

Cordast II 676 Liebistorf-Kl.B. I 676 Galmiz 671<br />

Liebist.-Kl.B. II 667 Liebistorf-Kl.B.II 671 Kerzers 659<br />

Ulmiz II 655 Wallenried 668<br />

Vully 644 Cordast III 658<br />

Gurmels II 657<br />

Ulmiz II 651<br />

Courlevon 639<br />

2. Runde / 2 ème tour Gurmels 706 Ulmiz I 7<strong>00</strong> Cordast 689<br />

Galmiz 682 Salvenach-J.I 689 Salvenach-J. 686<br />

Eliminatoire Wallenried 680 Cordast II 686<br />

suisse Burg 697 Cordast I 685<br />

Salvenach-J. 683 Gurmels I 683<br />

Ulmiz 690 Galmiz I 674<br />

Liebistorf-Kl.B 696<br />

Salvenach-J. 678<br />

Gurmels 688 Ulmiz I 685<br />

3. Runde / 3 ème tour Burg 699 Gurmels I 677<br />

Liebistorf-KL.B. 7<strong>00</strong><br />

Salvenach-J. 675<br />

Ulmiz 682<br />

1. Runde / 1 er tour Liebistorf-Kl.B. 687<br />

EIDG. FINAL<br />

2. Runde / 2 ème tour Liebistorf-Kl.B. 696<br />

Finale suisse<br />

3. Runde / 3 ème tour Liebistorf-Kl.B. 684<br />

Für den Kantonalfinal wurde der 2<strong>00</strong>7 eingeführte Modus auch<br />

2<strong>00</strong>8 angewandt.<br />

Feld A: 14 Finalteilnehmer. Wallenried I gewann die<br />

Bronzemedaille. Galmiz musste sich mit dem 4. Rang zufrieden<br />

geben. Feld B: 7 Finalteilnehmer. Alle drei Po<strong>des</strong>tplätze wurden<br />

durch Schützen aus unserem Bezirk belegt: Gurmels Gold,<br />

Lurtigen Silber und Galmiz Bronze.<br />

Feld D: 21 Finalteilnehmer. Cordast-Guschelmuth stand zuoberst<br />

auf dem Po<strong>des</strong>t und gewann Gold. Ich gratuliere Gurmels und<br />

Cordast-Guschelmuth zum Kantonsmeister, allen Gruppen, die<br />

aufs Po<strong>des</strong>t steigen konnten sowie allen, die sich für die Eidg.<br />

Hauptrunden qualifiziert haben. Am Final in Zürich erreichte die<br />

Gruppe aus Galmiz im Feld B den Final und konnte sich auf dem<br />

4. Platz rangieren. „BRAVO“.<br />

Den Verantwortlichen, Schützinnen und Schützen, meinen<br />

Kolleginnen und Kollegen, die mich tatkräftig unterstützten, danke<br />

ich herzlich. Leider hat sich mein letztjähriger Wunsch, die<br />

Teilnehmerzahl halten zu können und die Teilnahme aller<br />

Gesellschaften in der 1. Runde nicht erfüllt. Ich hoffe, dieses Ziel<br />

2<strong>00</strong>9 zu erreichen, obwohl, oder gerade <strong>des</strong>halb, wir alle am<br />

Freib. Kantonalen Schützenfest gefordert sind. Für 2<strong>00</strong>9 wünsche<br />

ich allen ein schönes und erfolgreiches Jahr.<br />

sig Beat Baumgartner<br />

Bezirksschützenmeister<br />

Introduit en 2<strong>00</strong>7, le mode pour la finale cantonale a été maintenu<br />

en 2<strong>00</strong>8.<br />

Cat. A : 14 groupes. Wallenried I a gagné la médaille de bronze,<br />

Galmiz s’est classé au 4 ème rang.<br />

Cat. B : 7 groupes. Les 3 médailles étaient gagnées par <strong>des</strong><br />

groupes du district du Lac, à savoir Cormon<strong>des</strong> l’or, Lurtigen<br />

l’argent et Galmiz le bronze.<br />

Cat. D : 21 groupes. Cordast-Guschelmuth occupait la plus haute<br />

marche du podium et a donc décroché la médaille d’or. Sincères<br />

félicitations aux deux champions fribourgeois, tous les médaillés<br />

et aux groupes qualifiés pour la suite de la compétition.<br />

Lors de la finale à Zurich, Galmiz s’est classé au 4 ème rang. Un<br />

grand Bravo.<br />

J’adresse mes remerciements à vous tous d’avoir participé, à<br />

mes collègues du comité pour le coup de main. Hélas, nous<br />

avons connu une baisse de participation et malgré mon appel,<br />

<strong>des</strong> sociétés ne se sont pas inscrites pour le 1 er tour.<br />

Essayons ensemble de réussir en 2<strong>00</strong>9, malgré l’énorme travail<br />

que nous devrons fournir tous pour le tir cantonal dans notre<br />

district.<br />

Bonne chance en 2<strong>00</strong>9.<br />

sig Beat Baumgartner<br />

moniteur de tir du district


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 33<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

GRUPPENMEISTERSCHAFT 50/25m<br />

championnat de groupes 50/25 m<br />

Resultate 50 m – résultats 50 m<br />

Sektion / Gruppe<br />

Société / groupe<br />

1. Kantonale Runde<br />

1 er tour cantonal<br />

2. Kant. Runde<br />

2 ème tour cantonal<br />

Kantonalfinal<br />

Finale cantontale<br />

RANG RESULTAT RANG RESULTAT RANG RESULTAT<br />

Kerzers I 14. 370 9. 370 2. 371<br />

Cordast II 16. 370 26. 357<br />

Kerzers II 22. 367 31. 354<br />

Murten I 28. 363 8. 371 15. 679 ¼-Final<br />

Courtion 31. 361 29. 356<br />

Cordast I 45. 351<br />

Kerzers III 50. 345 47. 315<br />

Murten II 52. 344 45. 324<br />

Cordast III 66. 334<br />

Vully II 72. 301<br />

Vully III 73. 298<br />

Gruppenmeisterschaft 50 m<br />

Sieben der zwölf in der 1. Runde teilnehmenden<br />

Gruppen befanden sich unter den 50 qualifizierten<br />

Gruppen für die 2. Runde. Anlässlich dieser<br />

Ausscheidung qualifizierten sich vier Gruppen für<br />

die Eidgenössischen Hauptrunden. Mit Murten und<br />

Kerzers konnten 2 Gruppen aus unserem Bezirk<br />

am Kantonalfinal der 16 besten Gruppen<br />

teilnehmen, welcher erstmals im Cupsystem<br />

ausgetragen wurde.<br />

Murten schied mit 679 Pkt im 15. Rang bereits im<br />

¼-Final aus.<br />

Mit 730 Pkt im ¼-Final belegte Kerzers den 4.<br />

Rang. Die Schützen vermochten sich im ½-Final<br />

massiv zu steigern und belegten mit 746 Pkt den 2.<br />

Rang. Diesen verteidigten sie auch im Final, wo nur<br />

1 Durchgang geschossen wird, und errangen mit<br />

371 Pkt die Silbermedaille. Bravo.<br />

Cordast, Courtion und Murten schieden bereits in<br />

der 1. Hauptrunde aus, Kerzers in der dritten.<br />

Championnat de groupes 50 m<br />

Sept <strong>des</strong> douze groupes ayant participé au 1 er tour<br />

se trouvaient parmi les 50 groupes qualifiés pour le<br />

second tour. Lors de ce tour, 4 groupes se sont<br />

qualifiés pour les tours principaux. Un groupe de<br />

Morat et un de Chiètres se trouvaient parmi les 16<br />

meilleurs groupes qualifiés pour la finale cantonale,<br />

disputée pour la 1 ère fois selon la nouvelle formule.<br />

Morat a été éliminé dès le quart de finale à la 15 ème<br />

place avec 679 points.<br />

Chiètres s’est classé à la 4 ème place avec 730<br />

points lors de ce quart de finale. Lors de la demifinale,<br />

le groupe s’est amélioré en se classant à la<br />

2 ème place avec 746 points. Lors de la finale, où un<br />

programme fut tiré, ils ont brillamment défendu<br />

cette place et décroché ainsi la médaille d’argent<br />

avec 371 points. Félicitations.<br />

Cordast, Courtion et Morat furent éliminés dès le 1 er<br />

tour principal, Chiètres lors du 3 ème .<br />

Verantwortlicher der Pistolenschützen<br />

Daniel Bächler<br />

Le responsable <strong>des</strong> tireurs au pistolet<br />

Daniel Bächler


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 34<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Resultate 25 m – résultats 25 m<br />

Rang<br />

Kant. Aussch.<br />

Eliminatoire<br />

Cantonale<br />

Sektion<br />

Société<br />

Kant.<br />

Ausscheid.<br />

Éliminatoire<br />

Cantonale<br />

1. Hauptrunde<br />

1 er tour<br />

2. Hauptrunde<br />

2 ème tour<br />

3. Hauptrunde<br />

3 ème tour<br />

Kantonalfinal<br />

Finale Cantonale<br />

Rang Resultat<br />

7. Kerzers I 1110 1096 1128 1095 8. 1055<br />

18. Kerzers II 1074 1064<br />

19. Murten 1073 1080<br />

20. Cordast I 1063 1052<br />

28. Cordast II 970<br />

32. Vully I 943<br />

34. Courtion 933<br />

35. Kerzers III 885<br />

Nicht klassiert Vully II 3 Schützen<br />

Gruppenmeisterschaft 25 m<br />

Das Ausscheidungsschiessen haben 9<br />

Gruppen aus dem Seebezirk absolviert. Zwei<br />

Gruppen aus Kerzers sowie je eine aus<br />

Murten und Cordast haben sich für die<br />

Hauptschiessen qualifiziert. Zudem befindet<br />

sich Kerzers I unter den 10 besten Gruppen,<br />

welche den Kantonalfinal bestreiten werden.<br />

Am Kantonalfinal belegten die Schützen aus<br />

Kerzers den 8. Rang mit 1055 Punkten. Zu<br />

erwähnen sind die hervorragenden 240<br />

Punkte <strong>des</strong> erst 11 jährigen Micha Jenny.<br />

Von den vier Gruppen im 1. Hauptschiessen<br />

kam lediglich Kerzers I mit 1096 Punkten im<br />

88. Rang weiter. In der 2. Runde klassierten<br />

sich diese Schützen im hervorragenden 16.<br />

Rang mit 1128 Punkten. Das Aus kam leider<br />

dann in der 3. Runde mit 1095 Punkten im 36.<br />

Rang.<br />

Championnat de groupes 25 m<br />

9 groupes du district du Lac ont participé à<br />

l’éliminatoire cantonale. Chiètres avec 2<br />

groupes et un de Morat respectivement de<br />

Cordast se sont qualifiés pour les tours<br />

principaux. Parmi les dix groupes qui<br />

disputeront la finale cantonale on trouve le<br />

groupe de Chiètres I.<br />

Lors de la finale cantonale, Chiètres s’est<br />

classé au 8 ème rang avec 1055 points.<br />

Relevons les 240 points réalisé par Micha<br />

Jenny, âgé de seulement 11 ans.<br />

Des quatre groupes qualifiés pour le 1 er tir<br />

principal, seul Chiètres I, classé au 88 ème rang<br />

avec 1096 points, pouvais poursuivre la<br />

compétition. Au 2 ème tour, ce groupe s’est<br />

classé à l’excellent 16 ème rang avec 1128<br />

points. Malheureusement, le groupe fut éliminé<br />

au 3 ème tour au 36 ème rang avec 1095 points.<br />

Verantwortlicher der Pistolenschützen<br />

Daniel Bächler<br />

Responsable <strong>des</strong> tireurs au pistolet<br />

Daniel Bächler


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 35<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PISTOLENCUP<br />

coupe au pistolet<br />

Resultate - résultats<br />

1. Runde - 1 er tour<br />

1. Gambino Vincenzo, Leuenberger Nina, Progin Gabriel 964<br />

2. Hurni Fritz, Wittwer Nik, Fasnacht Jürg 955<br />

3. Tschannen Werner, Hurni Jürg, Hug-Baula Eliane 950<br />

4. Leuenberger Willy, Oberson Chantal, Hofer Hans 946<br />

5. Mosimann Peter, Krummenacher René, Staub Kurt 920<br />

6. Herren Ilan, Brunschwiler Anja, Gremaud Raymond 892<br />

Final - finale<br />

1. Gambino Vincenzo, Leuenberger Nina, Progin Gabriel 514<br />

2. Hurni Fritz, Wittwer Nik, Fasnacht Jürg 493<br />

3. Leuenberger Willy, Oberson Chantal, Hofer Hans 488<br />

4. Tschannen Werner, Hurni Jürg, Hug-Baula Eliane 485<br />

5. Mosimann Peter, Krummenacher René, Staub Kurt 473<br />

Ausser Vully waren alle Vereine <strong>des</strong><br />

<strong>Seebezirks</strong> an der 22. Austragung <strong>des</strong><br />

Pistolencups vertreten. 9 Schützen aus<br />

Kerzers, 4 aus Murten, 3 aus Cordast und 2<br />

aus Courtion wurden, also total 18, wurden in<br />

3er Gruppen ausgelost.<br />

Bereits an der Tabellenspitze nach der 1.<br />

Runde, die Gruppe mit Gambino Vincenzo,<br />

Leuenberger Nina und Progin Gabriel gewann<br />

auch den Final mit einem komfortablen<br />

Vorsprung von 21 Punkten.<br />

Ich bedanke mich bei allen Schützen für die<br />

Teilnahme. Ein grosses Dankeschön an die<br />

Pistolenschützen Murten für die sehr gute<br />

Zusammenarbeit und die Bewirtung.<br />

A l'exception du Vully, toutes les sociétés du<br />

district du Lac étaient présentes à la 22 ème<br />

édition de la Coupe au pistolet. 9 tireurs de<br />

Chiètres, 4 de Morat, 3 de Cordast et 2 de<br />

Courtion. 18 au total formaient 6 groupes de 3<br />

tireurs.<br />

Se trouvant à la tête du classement après le 1 er<br />

tour, le groupe composé de Gambino<br />

Vincenzo, Leuenberger Nina et Progin Gabriel<br />

gagna aussi la finale avec une confortable<br />

avance de 21 points.<br />

Je remercie tous les tireurs pour leur<br />

participation. Un grand merci à la société de<br />

Morat pour leur collaboration et l'accueil<br />

chaleureux qu'elle nous a réservé.<br />

Verantwortlicher der Pistolenschützen<br />

Daniel Bächler<br />

Responsable <strong>des</strong> tireurs au pistolet<br />

Daniel Bächler


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 36<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 37<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

JUNGSCHÜTZENWESEN<br />

jeunes tireurs<br />

KURSSTATISTIK / statistique <strong>des</strong> cours<br />

Durchgeführte Kurse 14 cours organisés<br />

Kursteilnehmer 107 participants<br />

Anteil Mädchen 13 dont filles<br />

Teilnehmer am Obligatorischen 98 participants au tir obligatoire<br />

Teilnehmer am Feldschiessen 1<strong>00</strong> participants au tir campagne<br />

Teilnehmer am JS Wettschiessen 93 participants au concours JT<br />

Teilnehmer am JS Einzelfinal 38 participants à la finale individuelle JT<br />

AUSZEICHNUNGEN / distinctions<br />

Wettschiessen<br />

concours JT<br />

Jungschützen 62 jeunes tireurs<br />

Junioren 28<br />

juniors<br />

Der Final der Jungschützengruppenmeisterschaft<br />

fand im Schiessstand Courgevaux statt.<br />

12 Jungschützen- und 8 Junioren-Gruppen hatten<br />

sich qualifiziert.<br />

In Romont nahmen 6 J-S und 3 Jun Gruppen am<br />

Kantonalfinal teil.<br />

Bei den JJ belegte Liebistorf 1 den 1. und Liebistorf<br />

2 den 3. Rang. Bei den JS errang Liebistorf 1 den<br />

Titel <strong>des</strong> Vizemeisters und Liebistorf 2 konnte als 3.<br />

auch noch aufs Po<strong>des</strong>t.<br />

Für den Eidgenössischen Final in Zürich<br />

qualifizierten sich Liebistorf 1und Liebistorf 2 bei den<br />

JS.<br />

In Zürich erreichte keine Gruppe einen Rang unter<br />

den ersten zehn.<br />

La finale du championnat de groupes s'est déroulée<br />

au stand de Courgevaux.<br />

12 groupes de Jeunes tireurs et 8 groupes de<br />

Juniors étaient qualifiés.<br />

A la finale cantonale de Romont participaient 6<br />

groupes de jeunes tireurs et trois groupes de juniors<br />

Liebstorf 1 a décroché la médaille d'or chez les<br />

juniors alors que le 2 ème groupe de cette société<br />

finissait 3 ème .<br />

Dans la catégorie <strong>des</strong> jeunes tireurs, on trouve<br />

Liebistorf 1 au 2 ème et Liebistorf 2 au 3 ème rang.<br />

Seul les deux groupes de jeunes tireurs de Liebistorf<br />

étaient qualifiés pour la finale suisse à Zurich.<br />

Lors de cette compétition, aucun groupe ne s'est<br />

hissé parmi les dix meilleurs.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 38<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

JS GRUPPENMEISTERSCHAFTSFINALE IN Galmiz<br />

Finale du championnat de groupes JT à Galmiz<br />

1. Liebistorf 1 725 7. Fräschels-Muntelier 2 651<br />

2. Liebistorf 2 713 8. Salvenach-Jeuss 2 651<br />

3. Salvenach-Jeuss 1 711 9. Galmiz 1 635<br />

4. Gurmels 1 705 10. Kerzers 4 630<br />

5. Fräschels-Muntelier 1 691 11. Villarepos 1 620<br />

6. Courgevaux 1 679 12. Ried 1 0<br />

KANTONALFINAL JS GM / Finale cantonale<br />

2. Liebistorf 1 722<br />

3. Liebistorf 2 696<br />

7. Fräschels-Muntelier 1 675<br />

9. Salvenach-Jeuss 1 672<br />

13. Gurmels 1 657<br />

19. Courgevaux 1 626<br />

EIDG. FINAL IN ZÜRICH / Finale fédérale à Zürich<br />

16. Liebistorf 2 720<br />

63. Liebistorf 1 688<br />

JUNIOREN GUPPENMEISTERSCHAFT Galmiz / Champ. de groupes Junior à Galmiz<br />

1. Liebistorf 2 523<br />

2. Liebistorf 1 520<br />

3. Galmiz 1 498<br />

4. Gurmels 2 481<br />

5. Cordast-Guschelmuth 1 477<br />

6. Gurmels 1 466<br />

7. Gurmels 3 381<br />

8. Gurmels 4 0<br />

Kantonalfinal Jun GM / Finale cantonale<br />

1. Liebistorf 1 517<br />

3. Liebistorf 2 502<br />

7. Galmiz 1 478<br />

JUNIOREN EINZELFINAL IN CORDAST / finale individuelle juniors à Cordast<br />

RANG NAME / nom Gesellschaft / société 1. Runde 2. Runde TOTAL<br />

1. Mischler Matthias Liebistorf 96 93 189<br />

2. Spring Raphael Salvenach 96 88 184<br />

3. Baeriswyl Jonas Liebistorf 94 90 184<br />

4. Herren René Courgevaux 92 91 183<br />

5. Maeder Gabriel Gurmels 92 90 182<br />

6. Schneuwly Tobias Gurmels 88 93 181<br />

7. Lehmann Matthias Galmiz 91 90 181<br />

8. Schlegel Daniel Liebistorf 91 89 180<br />

9 Benninger Sonja Salvenach 93 86 179<br />

10 Stoll Kevin Salvenach 90 89 179<br />

11. Aeberhard Urs Liebistorf 89 90 179


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 39<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Am Wettschiessen in Courgevaux schossen der<br />

Jungschütze Mischler Matthias, Liebistorf, 59 Punkte<br />

und die Junioren Stoll Kevin, Salvenach-Jeuss, Wild<br />

Nicolas, Gurmels und Ryser Jan, Kerzers erreichten<br />

58 Punkte.<br />

Diese werden einen Becher, gespendet von<br />

unserem Präsidenten Etter Hans, in Empfang<br />

nehmen können.<br />

Bester Jungschützenkurs und Gewinner <strong>des</strong> von der<br />

SG Salvenach-Jeuss gestifteten Wanderpreises ist:<br />

Lors du tir de concours à Courgevaux, le JT Mischler<br />

Matthias, Liebistorf, réalisait 59 points et les juniors<br />

Stoll Kevin, Salvenach-Jeuss, Wild Nicolas, Gurmels<br />

ainsi que Ryser Jan, Chiètres 58 points.<br />

un gobelet, offert par notre président, Etter Hans,<br />

sera remis à chacun.<br />

Le meilleur cours Jeunes Tireurs et gagnant du prix<br />

offert par la société de tir de Salvenach-Jeuss est :<br />

1. Liebistorf 55,12<br />

2. Salvenach-Jeuss 53,50<br />

3. Villarepos 53,25<br />

1. Liebistorf 55,12<br />

2. Salvenach-Jeuss 53,50<br />

3. Villarepos 53,25<br />

KANTONALER JS TAG Romont / journée cantonale <strong>des</strong> JT à Romont<br />

KNABEN / garçons<br />

MAEDCHEN / filles<br />

3. Herren Rene Courgevaux 189 5. Benninger Sonja Salvenach 177<br />

4. Spring Raphael Salvenach 187 17. Geissbühler Melanie Galmiz 158<br />

5. Morgenegg Adrian Salvenach 186<br />

6. Mischler Matthias Liebistorf 185 Junioren / juniors<br />

8. Aeberhard Urs Liebistorf 184 3. Baeriswyl Anja Liebistorf 183<br />

12. Baeriswyl Jonas Liebistorf 182 4. Fontana Reto Liebistorf 181<br />

14. Chuand Gael Villarepos 181 5. Bugnon Johann Villarepos 180<br />

17. Schlegel Daniel Liebistorf 178 7. Kläy Lukas Liebistorf 176<br />

20. Schär Samuel Liebistorf 177 8. Maillard Sascha Liebistorf 176<br />

32. Schwab Frederik Kerzers 173 9. Stoll Kevin Salvenach 176<br />

34. Wieland Lukas Salvenach 173 17. Thossy Martin Liebistorf 172<br />

42 Jungo Steven Courgevaux 169 18. Sauteur Sebastien Liebistorf 171<br />

47. Caflisch Mischa Fräschels 167 19. Maeder Gabriel Gurmels 170<br />

52. Schneuwly Tobias Gurmels 165 29. Etter Adrian Cordast 163<br />

57. Humbert Alain Wallenried 163 30. Langenegger Yanick Gurmels 162<br />

36. Auderset David Gurmels 149<br />

Am Kantonalfinal in Romont holten sich unsere JS<br />

und Junioren je eine Bronzemedaille.<br />

Lors de la finale cantonale à Romont, nos<br />

représentants ont décroché deux médailles de<br />

bronze.<br />

Jungschützen<br />

Herren Rene<br />

Junioren<br />

Baeriswyl Anja<br />

Jeunes tireurs<br />

Herren Rene<br />

Juniors<br />

Baeriswyl Anja<br />

HERZLICHE GRATULATION !<br />

Sincères félicitations


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 40<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

MEISTERSCHAFT DER WESTSCHWEIZER KANTONE / championnat <strong>des</strong> cantons romands<br />

RANG NAME / nome GESELLSCHAFT / société QUAL / qualif. FINALE TOTAL<br />

6. Michler Matthias Liebistorf 140 91 231<br />

8. Herren Rene Courgevaux 141 85 226<br />

12. Aeberhard Urs Liebistorf 139 139<br />

Junioren / juniors<br />

3. Baeriswyl Anja Liebistorf 137 88 225<br />

10. Bugnon Johann Villarepos 130<br />

11. Fontana Reto Liebistorf 130 130<br />

Der beste Jungschütze <strong>des</strong> Jahres:<br />

Le meilleur jeune tireur de l'année:<br />

Mischler Matthias Liebistorf<br />

Hauptschiessen / tir principal.......................…...90Pt.<br />

OP / PO...................................................….......81 Pt.<br />

Eid. Feldschiessen / tir féd. en campagne.........64 Pt.<br />

JS-Wettschiessen / tir de concours JT...............59 Pt.<br />

TOTAL:............................................................294 Pt.<br />

BRAVO !<br />

Der beste Junior <strong>des</strong> Jahres :<br />

Le meilleur juniors de l'année :<br />

Stoll Kevin Salvenach-Jeuss<br />

Hauptschiessen / tir principal........................…...90Pt.<br />

OP / PO....................................................….......77 Pt.<br />

Eid. Feldschiessen / tir féd. en campagne..........68 Pt.<br />

JS-Wettschiessen / tir de concours JT............. .57 Pt.<br />

TOTAL:............................................................ 292 Pt.<br />

BRAVO !<br />

Ich gratuliere allen Jungschützen und Junioren zu<br />

den Resultaten und wünsche allen für 2<strong>00</strong>9 "Gut<br />

Schuss".<br />

Danke allen JS-Leiter für ihre tolle Hilfe und ihren<br />

Einsatz für das Schiesswesen.<br />

J'adresse mes vives félicitations à chacun et<br />

chacune pour les excellents résultats. Bon tir en<br />

2<strong>00</strong>9.<br />

Je remercie sincèrement les moniteurs <strong>des</strong> jeunes<br />

tireurs pour le soutien et l’engagement pour notre<br />

cause.<br />

Sig. Sommer Patric<br />

Verantwortlicher der Jungschützen SBS<br />

sig Sommer Patric<br />

moniteur JT de la FTDL


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 41<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

BEZIRKSCUP<br />

coupe de district<br />

RUNDE<br />

tour<br />

1.<br />

AUSLOSUNG/FINALORT<br />

lieu du tirage/de la finale<br />

Präsidentenkonferenz<br />

Conférence <strong>des</strong> présidents<br />

Gurmels<br />

GRUPPEN<br />

groupes<br />

127<br />

2. Rest. Stöckli, Murten 64<br />

3. Rest. Stöckli, Murten 32<br />

4. Rest. Stöckli, Murten 16<br />

PUNKTEDURCHSCHN.<br />

ALLER GRUPPEN<br />

moyenne générale<br />

VORRUNDEN / tours préliminaires<br />

PUNKTE<br />

points<br />

SIEGER<br />

vainqueurs<br />

Salvenach-Jeuss “Pure-Power”<br />

Galmiz “Jägerstein”<br />

Liebistorf-Kl-Bösingen „Zämeha“<br />

Kriechenwil „Bern-West“<br />

Liebistorf-Kl-Bösingen „Velga“<br />

Galmiz „Riedli“<br />

Salvenach-Jeuss „Blaubär“<br />

Kerzers „Wolfberg“<br />

Salvenach-Jeuss „Blaubär“<br />

Liebistorf-Kl-Bösingen „Velga“<br />

Liebistorf-Kl-Bösi. “Schwarztreffer“<br />

PUNKTEDURCHSCHN. DER<br />

QUALIFIZIERTEN<br />

RESULTAT<br />

résultat<br />

444<br />

439<br />

438<br />

434<br />

433<br />

437<br />

437<br />

435<br />

438<br />

434<br />

433<br />

PUNKTE<br />

points<br />

moyenne <strong>des</strong> qualifiés<br />

1. Runde / tour 402,080 413.870<br />

2. Runde / tour 409,560 416,690<br />

3. Runde / tour 420,343 427,937<br />

4. Runde / tour 422,233 426,375<br />

FINALE / finale<br />

RUNDE<br />

tour<br />

AUSTRAGUNGSORT<br />

lieu de la finale<br />

GRUPPEN<br />

groupes<br />

SIEGER<br />

vainqueurs<br />

Salvenach-Jeuss „Blaubär“<br />

Liebistorf „Schwarztreffer“<br />

RESULTAT<br />

résultat<br />

408<br />

431 Q<br />

½ Finale Courgevaux 8<br />

Cordast-Guschelmuth „Fineta“<br />

Salvenach-Jeuss „Pure-Power“<br />

Gurmels „Wannera“<br />

Fräschels-Muntelier „Hecht“<br />

422 Q<br />

413<br />

409<br />

426 Q<br />

Galmiz „Jägerstein“<br />

Galmiz „Riedli“<br />

429 Q<br />

421<br />

1. Liebistorf „Schwarztreffer“ 434<br />

FINALE 4 2. Fräschels-Muntelier „Hecht“ 428<br />

3. Galmiz „Jägerstein“<br />

427<br />

4. Cordast-Guschelmuth „Fineta“ 418<br />

PUNKTEDURCHSCHN. ALLER PUNKTE PUNKTEDURCHSCHN. DER PUNKTE<br />

GRUPPEN<br />

points QUALIFIZIERTEN<br />

points<br />

moyenne générale<br />

moyenne <strong>des</strong> qualifiés<br />

½ Finale 419,875 427,<strong>00</strong>0<br />

FINALE 426,750


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 42<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

RUNDE NAME<br />

VORNAME<br />

GESELLSCHAFT<br />

RESULTAT WAFFE<br />

tour nom<br />

prénom<br />

société<br />

résultat arme<br />

Décotterd Robert Villarepos 89 57 / Ring<br />

Goetschi Niklaus Galmiz 89 Stand<br />

1. Imhof Cedric Union Wallenried 89 Stand<br />

Spack Hans Union Wallenried 89 Stand<br />

Goetschi Thomas Galmiz 90 BRAVO Stand<br />

Herren Patrick Galmiz 89 90<br />

Rickli Simon Liebistorf-Kl-Bösingen 89 Stand<br />

2. Baeriswyl Jonas Liebistorf-Kl-Bösingen 88 90<br />

Goetschi Sascha Galmiz 88 Stand<br />

Herren Peter Gempenach-Büchslen 88 90<br />

Loretan Willy Union Wallenried 88 Stand<br />

Michel Marcel Kriechenwil 88 Stand<br />

Spack Hans Union Wallenried 88 Stand<br />

Trüssel Martin Galmiz 88 Stand<br />

Goetschi Thomas Galmiz 90 BRAVO Stand<br />

3. Pfister Thomas Union Wallenried 89 Stand<br />

Herren Walter Galmiz 90 BRAVO Stand<br />

Büschi Erich Kriechenwil 89 Stand<br />

4. Morgenegg Peter Salvenach-Jeuss 89 90<br />

Rickli Simon Kriechenwil 89 Stand<br />

RUNDE<br />

tour<br />

1/2<br />

FINALE<br />

BESTE EINZELRESULTATE DER VORRUNDEN<br />

meilleurs résultats individuels <strong>des</strong> tours préliminaires<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

RESULTAT<br />

résultat<br />

Rickli Simon Liebistorf-Kl 89<br />

Bösingen<br />

Brechbühl Peter Galmiz 88<br />

Goetschi Niklaus Galmiz 88<br />

Sorg Alfred Fräschels-Muntelier 88<br />

Ziebold Kurt Fräschels-Muntelier 88<br />

Rickli Simon Liebistorf 88<br />

Brechbühl Peter Galmiz 87<br />

Simonet Hans Galmiz 87<br />

FINALE Sorg Alfred Fräschels-Muntelier 87<br />

1. Rang Liebistorf „Schwarztreffer“<br />

2. Rang Fräschels-Muntelier „Hecht“<br />

3. Rang Galmiz „Jägerstein“


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 43<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Bericht <strong>des</strong> Verantwortlichen<br />

Im 12. Jahr als Vorstandmitglied <strong>des</strong><br />

Schützenbun<strong>des</strong> durfte ich das immer gewünschte<br />

Ressort, den Bezirkscup, als Verantwortlicher<br />

übernehmen.<br />

Obschon ein Teilnehmerrückgang von 8 Gruppen<br />

gegenüber dem Jubiläumsjahr 2<strong>00</strong>7 zu<br />

verzeichnen war, hat dieser Wettkampf nichts an<br />

Stellenwert verloren.<br />

Ganz besonders geschätzt habe ich die Disziplin<br />

der Gruppenchefs. Die Standblätter wurden über<br />

die ganze Saison hinweg zeitgerecht abgegeben.<br />

Für einen Lapsus seitens <strong>des</strong> Schützenbun<strong>des</strong><br />

möchte ich mich im Namen <strong>des</strong> Vorstan<strong>des</strong> in aller<br />

Form entschuldigen. Sind doch die Resultate ab<br />

der 3. Runde nicht mehr im Internet erschienen.<br />

Dies war auf einen Defekt beim Server<br />

zurückzuführen, wird aber im 2<strong>00</strong>9 nicht mehr<br />

passieren.<br />

Bei sehr guten Bedingungen konnte im neuen<br />

Stand von Courgevaux der Final unter den 8<br />

verbleibenden Gruppen ausgetragen werden. Zum<br />

3. Mal wurden im Halbfinal 2 Gruppen aus Galmiz<br />

gegeneinander ausgelost. Sieger <strong>des</strong> Bezirkscups<br />

2<strong>00</strong>8 wurde die Gruppe „Schwarztreffer“ aus<br />

Liebistorf-Kl. Bösingen, welche den neu gestifteten<br />

Wanderpreis in Empfang nehmen durfte.<br />

Einen grossen Dank der Schützengesellschaft<br />

Courgevaux für die Gastfreundschaft anlässlich<br />

<strong>des</strong> Finals. Ebenfalls ein herzliches Dankeschön<br />

unseren Sponsoren, einige waren am Finaltag<br />

auch anwesend, sowie meinen Helfern, Priska,<br />

Hans und Ernest für die Unterstützung am Finaltag.<br />

Meinen aufrichtigen Dank gilt Ihnen liebe<br />

Schützinnen und Schützen. Die Disziplin am Final<br />

sowie während der ganzen Saison war einfach<br />

hervorragend.<br />

So macht es Spass zusammen zu arbeiten.<br />

In der Hoffnung die Teilnehmerzahl 2<strong>00</strong>9<br />

min<strong>des</strong>tens zu halten, wünsche ich Ihnen liebe<br />

Schützinnen und Schützen ein erfolgreiches<br />

Schiessjahr 2<strong>00</strong>9.<br />

sig Niklaus Goetschi<br />

Chef Bezirkscup<br />

Le mot du responsable<br />

Dans ma 12 ème année au sein du comité du<br />

Schützenbund, j'ai le grand plaisir de prendre la<br />

responsabilité de la Coupe de district. Un vœu de<br />

longue date est devenu réalité.<br />

Malgré le fait que nous avons connu une diminution<br />

de huit groupes par rapport à l'année 2<strong>00</strong>7, la<br />

Coupe de district a la cote auprès <strong>des</strong> tireurs.<br />

La discipline <strong>des</strong> chefs de groupe fut exemplaire.<br />

Durant toute la durée de la compétition, les feuilles<br />

de stand arrivaient à temps, ce que j'ai beaucoup<br />

apprécié.<br />

Suite à un problème informatique, les résultats ne<br />

figuraient plus sur note site Internet et je m'en<br />

excuse auprès de vous tous. En 2<strong>00</strong>9, ça ne devrait<br />

plus arriver.<br />

Les conditions météorologiques étaient très<br />

favorables pour les 8 groupes qui ont disputé la<br />

finale au nouveau stand de Cougevaux. Pour la 3 ème<br />

fois, 2 groupes de la société de Galmiz se sont<br />

affrontés lors de la demi-finale. Le groupe<br />

"Schwartreffer" de LIebistorf-Kl. Bösingen gagna<br />

cette finale et le nouveau challenge lui a été remis.<br />

Je remercie la société de Courgevaux pour l'accueil<br />

qui nous a été réservé lors de la finale. Un grand<br />

merci aux sponsors de la Coupe de district et j'ai eu<br />

un grand plaisir de rencontrer l'un au l'autre au stand<br />

le jour de la finale. Je remercie sincèrement les<br />

membres du comité, Priska, Hans et Ernest pour le<br />

coup de main et merci à vous tous pour la discipline<br />

tout au long de la compétition et lors de la finale. Ca<br />

était un plaisir de collaborer avec vous.<br />

En espérant pouvoir maintenir la même participation<br />

l'année prochaine, je vous souhaite d'ores et déjà<br />

plein succès en 2<strong>00</strong>9.<br />

sig Niklaus Goetschi<br />

Chef Coupe de district


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 44<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Wir bedanken uns bei unseren grosszügigen Sponsoren <strong>des</strong> Bezirkscup<br />

Nous remercions tous nos généreux sponsors de la coupe de district<br />

HUG-WITSCHI AG<br />

Electronic Engineering<br />

Die Mobiliar<br />

Versicherungen &<br />

Vorsorge<br />

Haldimann AG Murten<br />

Muldenservice<br />

ETTER<br />

Wärmetechnik AG<br />

GRAVO-POULY<br />

Gravure en tous genres<br />

H.-R. ZWAHLEN AG<br />

Landmaschienen<br />

Baumberger AG<br />

Garten- und<br />

Landschaftsbau<br />

Auriedstrasse 10<br />

3178 Bösingen<br />

Bahnhofstrasse 10<br />

3280 Murten<br />

Praz Pury 13<br />

3280 Murten<br />

1796 Courgevaux<br />

Route Principale 119<br />

1788 Praz-Vully<br />

1797 Münchenwiler<br />

1797 Münchenwiler<br />

Kocher & Partner<br />

Architekten AG<br />

Industriestrasse 12<br />

3186 Düdingen<br />

Seeland Optik<br />

Valiant Bank<br />

E.Joggi & Co AG<br />

Eisenwarenhandel<br />

Trio-Bau AG<br />

Unterlagsböden<br />

Fredy Dahinden<br />

Hauptgasse 41<br />

3280 Murten<br />

Schlossgasse 5<br />

3280 Murten<br />

Inhaber: E.Kramer<br />

Friedhofweg 4<br />

3280 Murten<br />

Industriestrasse 79<br />

3178 Bösingen<br />

Loosli & Baeriswyl<br />

Präzisionsmechanik<br />

Pra Pury 7 d<br />

3280 Murten


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 45<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

AUSZEICHNUNGEN<br />

Distinctions<br />

1. FELDMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m / 1ère maîtrise de campagne 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

ETTER Franz 64 Fräschels Fräschels<br />

FANKHAUSER Ueli 72 Agriswil Agriswil<br />

FORSTER Stefan 66 Murten Murten<br />

KOCH Céderic 80 Cordast Gurmels<br />

PANTILLON Gilbert 63 Sugiez Carabiniers du Vully<br />

RIESEN Walter 65 Gempenach Gempenach-Büchslen<br />

RISSE Pascal 65 Villarepos Villarepos<br />

THALMANN Heinz 48 Murten Murten<br />

2. FELDMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m / 2ème maîtrise de campagne 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

GUERIG Markus 56 Gurmels Gurmels<br />

PFISTER Thomas 72 Lurtigen Wallenried<br />

ROTZETER Fabian 75 Courtaman Cordast Guschelmuth<br />

SALVISBERG Marc 61 Murten Murten<br />

SCHMUTZ Isabelle 72 Liebistorf Liebistorf<br />

THALMANN Heinz 48 Murten Murten<br />

3. FELDMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m / 3ème maîtrise de campagne 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

BUGNON Jean-Daniel 58 Villarepos Villarepos<br />

GRUB Max 62 Faoug Galmiz<br />

HERREN Andreas 67 Burg Burg<br />

HUGUENOT Daniel 64 Belvaux Cressier<br />

JUTZELER Andreas 54 Salvenach Liebistorf.Klb.Wallenb<br />

MAEDER Kurt 52 Villarepos Villarepos<br />

RIEDO Roland 66 Gurmels Gurmels


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 46<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

4. FELDMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m / 4ème maîtrise de campagne 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

GUTKNECHT René 56 Agriswil Agriswil<br />

HEDIGER Otto 58 Courgevaux Murten<br />

LEHMANN Adrian 50 Galmiz Galmiz<br />

MEYER Ernst 44 Ulmiz Ulmiz<br />

5. FELDMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m / 5ème maîtrise de campagne 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

BURKHALTER Ruedi 45 Murten Corgevaux<br />

KÖHLI Alfred 43 Ulmiz Ulmiz<br />

KRAMER Kurt 33 Ulmiz Ulmiz<br />

MOOSER Elmar 43 Gurmels Gurmels<br />

RIEDO Erwin 38 Gurmels Gurmels<br />

6. FELDMEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m / 6ème maîtrise de campagne 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

KRAMER Kurt 33 Ulmiz Ulmiz<br />

1. FELDMEISTERSCHAFT 25m / 1ère maîtrise de campagne 25 m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

BENNINGER Fredi 57 Jeuss Pistolen - Murten<br />

FASNACHT Jürg 46 Muntelier Pistolen - Murten<br />

GRAF Regina 46 Fräschels Pistolen - Kerzers<br />

2. FELDMEISTERSCHAFT 25m / 2ème maîtrise de campagne 25 m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

FASNACHT Jürg 46 Muntelier Pistolen - Murten<br />

PAPAOUX Bernard 35 Bulle Courtion


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 47<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

5. FELDMEISTERSCHAFT 25m / 5ème maîtrise de campagne 25 m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

GREMAUD Lucien 31 Sugiez Pistolen - Vully<br />

6. FELDMEISTERSCHAFT 25m / 6ème maîtrise de campagne 25 m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

GREMAUD Lucien 31 Sugiez Pistolen - Vully<br />

KANTONALE MEISTERSCHAFT 3<strong>00</strong>m 25m / maîtrise cantonale 3<strong>00</strong> m /25 m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

KOCH Céderic 80 Cordast Gurmels<br />

RIESEN Walter 65 Gempenach Gempenach-Büchslen<br />

ROSSY Andreé 66 Belfaux Cournillens<br />

FASNACHT Jürg 46 Muntelier Pistolen - Murten<br />

MARTINETTI Jean-Pierre 65 Misery Pistolen - Courtion<br />

SCHMUTZ Isabelle 72 Liebistorf Pistolen - Vully<br />

VERDIENSTMEDAILLE SSV 3<strong>00</strong>m / médaille de mérite SSC 3<strong>00</strong> m<br />

NAME<br />

nom<br />

VORNAME<br />

prénom<br />

JG<br />

année<br />

WOHNORT<br />

domicile<br />

GESELLSCHAFT<br />

société<br />

HAYOZ Daniel 61 Cressier Cressier<br />

HUGENOT Daniel 64 Belfaux Cressier<br />

MAILLARD Jean-Claud 69 Hauteville Cressier<br />

WALDER Hans 42 Murten Murten<br />

Ich gratuliere allen Schützinnen und Schützen für<br />

die begehrte Auszeichnung.<br />

Wünsche allen ein erfolgreiches 2<strong>00</strong>9<br />

sig Ernst Meyer<br />

Chef Auszeichnungen<br />

Je félicite toues les tireures et tireurs pour<br />

cette distinction tant convoitée.<br />

Je vous souhaite à tous un bon tir pour 2<strong>00</strong>9<br />

sig Ernst Meyer<br />

Chef distinctions


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 48<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 49<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

ZEIGERWESEN<br />

Cibarres<br />

Die Zeiger am Feldschiessen 2<strong>00</strong>8 in Sugiez<br />

Les cibarres du tir fédéral en campagne 2<strong>00</strong>8 à Sugiez<br />

Gremaud Raymond Sugiez 25<br />

Blunier Daniel Ulmiz 24<br />

Wuillemin Peter Murten 24<br />

Etter Fritz Gempenach 21<br />

Fuhrer Patrice Kerzers 20<br />

Javet Yvan Brüttelen 19<br />

Moeri Hans Ulrich Gempenach 19<br />

Etter Manuela Laupen 15<br />

Fuhrer Walter Murten 13<br />

Pfister Thomas Lurtigen 12<br />

Schneuwly Marc Wallenried 12<br />

Helfer Christian Düdingen 9<br />

Stöhr Didier Wallenried 9<br />

Schwab Priska Gurbrü 7<br />

Johner Tanja Ins 7<br />

Herren Andreas Burg 7<br />

Neuenschwander Daniel Murten 5<br />

Bähler Bruno Bern 4<br />

Imhof Cedric Courtaman 4<br />

Beyeler Patrick Marly 3<br />

Kaltenrieder Daniel Kerzers 3<br />

Müller Marcel Wallenried 3<br />

Büschi Erich Kriechenwil 2<br />

Gugler Yannik Cordast 2<br />

Humbert Nicolas Wallenried 1<br />

Das Feldschiessen in Sugiez konnte trotz einiger<br />

Regentropfen unter guten Bedingungen<br />

durchgeführt werden. Ein grosses Dankeschön an<br />

das OK und besonders an die Verantwortlichen der<br />

Verpflegung.<br />

Raymond Gremaud zeigte dieses Jahr das 25. und<br />

zugleich letzte Feldschiessen. Danke Raymond.<br />

Bereits zum 20. Mal im Einsatz war Patrice Fuhrer.<br />

Auch ihm Dankeschön.<br />

Malgré quelques gouttes de pluie, le tir en campagne<br />

à Sugiez s'est déroulé dans de bonnes conditions. Un<br />

grand merci au CO et spécialement aux responsables<br />

de la subsistance.<br />

Raymond Gremaud participa au 25 ème et dernier tir en<br />

campagne en tant que cibarre. Merci Raymond.<br />

Patrice Fuhrer a déjà 20 participations à son actif.<br />

Merci.<br />

Ein herzliches Vergeltsgott allen Zeigern/innen und<br />

bis im 2<strong>00</strong>9 in Cressier<br />

Zeigerchef SBS<br />

Hans-Ulrich Moeri<br />

A vous tous, chers cibarres, un grand merci et je vous<br />

donne rendez-vous en 2<strong>00</strong>9 à Cressier.<br />

Chef cibarres FTDL<br />

Hans-Ulrich Moeri


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 50<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 51<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

FR KANTONALSCHÜTZENFEST 2<strong>00</strong>9<br />

tirs cantonal fribourgeois 2<strong>00</strong>9<br />

Der Seebezirk bleibt im Visier<br />

Am 10. Juli 2<strong>00</strong>9 wird der Startschuss <strong>des</strong> Kantonalen<br />

Schützenfestes 2<strong>00</strong>9 im Seebezirk fallen. Damit dies<br />

möglich war, sind im verflossenen Jahr durch die<br />

Mitglieder <strong>des</strong> Organisationskomitees, der Schiesskommission<br />

und Verantwortlichen aus den Vereinen<br />

zahlreiche Arbeitsstunden in die Planung und<br />

Vorbereitung gesteckt worden. Hier einige Ergebnisse<br />

dieser Arbeiten:<br />

Programm <strong>des</strong> Kantonalen Schützenfestes 2<strong>00</strong>9<br />

Freitag, 10. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Eröffnung <strong>des</strong> Kantonalen Schützenfestes 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Samstag, 11. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Sonntag, 12. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 17<strong>00</strong> Uhr<br />

Freitag, 17. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Samstag, 18. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Sonntag, 19. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 17<strong>00</strong> Uhr<br />

Montag, 20. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Freitag, 24. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Samstag, 25. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 19<strong>00</strong> Uhr<br />

Sonntag, 26. Juli 2<strong>00</strong>9<br />

Schiesszeiten: 08<strong>00</strong> – 12<strong>00</strong> /1330 – 17<strong>00</strong> Uhr<br />

Offizieller Abschluss <strong>des</strong> Festes um 17<strong>00</strong> Uhr<br />

Spezielle Anlässe<br />

Samstag, 4. Juli 2<strong>00</strong>9 in Courgevaux<br />

Kantonaler Tag der Jugend<br />

Samstag, 4. Juli in Galmiz und Wileroltigen<br />

Inter-Bezirksmatch<br />

Freitag, 10. Juli 2<strong>00</strong>9 in Galmiz<br />

Schiessen für Gäste, Sponsoren und Presse<br />

Samstag. 18. Juli 2<strong>00</strong>9 in Murten<br />

Offizieller Tag mit Umzug<br />

Samstag, 26. September 2<strong>00</strong>9 in Murten<br />

Absenden<br />

Schiesspläne<br />

Die Schiesskommission unter der Leitung von Andreas<br />

von Känel hat bis Mitte <strong>des</strong> Jahres die Kurzschiesspläne<br />

in 4 Ausführungen (3<strong>00</strong>m dt und fr; 25/50 m dt und fr)<br />

zusammengestellt. Sie dienten uns als erstes Werbemittel<br />

an zwei Kantonalen Schützenfesten (VD und BE).<br />

Le district du Lac reste dans la ligne de mire<br />

Le Tir cantonal 2<strong>00</strong>9 dans le district du Lac débutera le<br />

10 juillet. Pour réaliser ce projet, le comité d’organisation,<br />

la commission de tir et un grand nombre de personnes<br />

responsables <strong>des</strong> sociétés de tir ont investis <strong>des</strong> heures<br />

de travail dans la planification et la préparation de cette<br />

grande fête. Ci-joint quelques résultats de ces travaux :<br />

Programme du Tir cantonal 2<strong>00</strong>9<br />

Vendredi 10 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Ouverture du Tir cantonal 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Samedi 11 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Dimanche 12 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-17h<strong>00</strong><br />

Vendredi 17 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Samedi 18 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Dimanche 19 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-17h<strong>00</strong><br />

Lundi 20 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Vendredi 24 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Samedi 25 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-19h<strong>00</strong><br />

Dimanche 26 juillet 2<strong>00</strong>9<br />

Heures de tir : 08h<strong>00</strong>-12h<strong>00</strong> / 13h30-17h<strong>00</strong><br />

Clôture officielle <strong>des</strong> tirs à 17h<strong>00</strong><br />

Manifestations particulières<br />

Samedi 4 juillet 2<strong>00</strong>9 à Courgevaux<br />

Journée cantonale <strong>des</strong> juniors<br />

Samedi 4 juillet 2<strong>00</strong>9 à Galmiz et Wileroltigen<br />

Match interdistricts<br />

Vendredi 10 juillet 2<strong>00</strong>9 à Galmiz<br />

Tirs <strong>des</strong> autorités, <strong>des</strong> sponsors et de la presse<br />

Samedi 18 juillet 2<strong>00</strong>9 à Môrat<br />

Journée officielle avec cortège<br />

Samedi 26 septembre 2<strong>00</strong>9 à Môrat<br />

Distribution <strong>des</strong> prix<br />

Plans de tir<br />

La commission de tir sous la présidence de Andreas von<br />

Känel a préparée les petits plans de tir (3<strong>00</strong>m all et fr ;<br />

25/50m all et fr). Nous avons utilisés ces documents pour<br />

la propagande à l’occasion de deux Tirs cantonaux (BE<br />

et VD).<br />

En parallèle le règlement de tir avec les prescriptions<br />

pour les nombreux passes était en élaboration.


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 52<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Parallel dazu wurde das umfangreiche Reglement mit<br />

allen Bestimmungen zu den einzelnen Stichen<br />

ausgearbeitet.<br />

Pünktlich auf den 29. November 2<strong>00</strong>8 war der grosse<br />

Schiessplan bereit zum Versand an die Vereine. Die<br />

Gestaltung <strong>des</strong> Büchleins, Beschaffung der Grundlagen<br />

bei allen Sponsoren und Inserenten und die zweisprachige<br />

Redaktion der wichtigen Texte hat eine riesige<br />

Arbeitsleistung gefordert. Dank dem Grosseinsatz <strong>des</strong><br />

Präsidenten der Schiesskommission und dem Chef<br />

Sponsoring, Jean-Marc Sciboz sowie all ihren Mitarbeitern<br />

ist der allseits gelobte, interessant gestaltete<br />

Schiessplan zustande gekommen.<br />

Sponsoring<br />

Mit zwei Hauptsponsoren (Freiburger Kantonalbank und<br />

Die Mobiliar), und zwei Co-Sponsoren (Feldschlösschen<br />

Getränke AG und 4 Pfeiler der Freiburger Wirtschaft)<br />

haben wir eine gute Basis zur Unterstützung <strong>des</strong><br />

Schützenfestes erhalten. Als Ergänzung können wir auf<br />

37 Stichsponsoren, 47 Scheibensponsoren und eine<br />

grosse Anzahl an Gönnern zählen. Das Ziel von 3<strong>00</strong>‘<strong>00</strong>0<br />

Franken Einnahmen durch das Sponsoring haben wir auf<br />

Ende 2<strong>00</strong>8 noch nicht vollständig erreicht. Die Suche<br />

nach weiteren Spendern und Gönner geht weiter, in der<br />

letzten Phase vor dem Beginn <strong>des</strong> KSF 09 werden<br />

insbesondere Natural- und Bar-Gaben gesucht. Ein<br />

umfangreicher Gabentempel soll die Schützinnen und<br />

Schützen zur Teilnahme am KSF 09 animieren. Bei der<br />

Beschaffung von weiteren Bar- und Naturalgaben zählen<br />

wir weiterhin auf die Unterstützung durch die Vereine <strong>des</strong><br />

Schützenbun<strong>des</strong> <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong>. Ein grosser Dank gilt<br />

aber jetzt schon allen Sponsoren, Gönnern und<br />

Spendern sowie allen Personen welche bei der<br />

Sponsorensuche aktiv mitgeholfen haben.<br />

Festzentrum<br />

Mit den Verantwortlichen <strong>des</strong> Gemeindeverban<strong>des</strong> OS<br />

Prehl hat der Chef Logistik, Heinz Thalmann eine für uns<br />

optimale Lösung gefunden. Alle Schalter (Rangeure,<br />

Abrechnung, Auszeichnungen, usw.) sind in den<br />

Vorräumen der Turnhalle auf dem OS Gelände untergebracht.<br />

Der Raum für eine Festwirtschaft steht ebenfalls<br />

zur Verfügung, die Waffenkontrolle kann ausserhalb<br />

<strong>des</strong> sensiblen Schulbereiches eingerichtet werden. Auf<br />

der Infrastruktur <strong>des</strong> OS-Zentrums können wir vollumfänglich<br />

basieren. Mit dieser Raumaufteilung hat sich der<br />

Fussmarsch der Teilnehmerinnen und Teilnehmer ab<br />

dem Parkplatz bis zum Festzentrum halbiert.<br />

Die Vorbereitung <strong>des</strong> Kantonalen Schützenfestes 2<strong>00</strong>9<br />

im Seebezirk ist in vollem Gang, ein grosser Schritt ist<br />

gemacht es liegt noch viel Detailarbeit in der Organisation,<br />

den Absprachen und der Personalbeschaffung vor<br />

uns. Mit grosser Zuversicht und Begeisterung nehmen wir<br />

die letzte Hürde bis im Juli 2<strong>00</strong>9 in Angriff.<br />

Dank diesen Anstrengungen soll der Seebezirk, das<br />

Kantonale Schützenfest 2<strong>00</strong>9 ins Visier der<br />

gesamtschweizerischen Schützengemeinde gelangen.<br />

Le 29 novembre 2<strong>00</strong>8 le plan de tir était prêt é l’envoi aux<br />

sociétés de tir de toute la Suisse. La composition du plan,<br />

la procuration <strong>des</strong> logos et <strong>des</strong> données de tous les<br />

sponsors et la rédaction <strong>des</strong> textes en deux langues a<br />

demandé un effort exceptionnel. Grace à l’engagement<br />

énorme du président de la commission de tir et du chef<br />

Sponsoring, Jean-Marc Sciboz y compris tous leurs<br />

collaborateurs, un plan de tir fantastique et très apprécié<br />

était le fruit de ces travaux.<br />

Sponsoring<br />

Une partie du financement du TCF 09 est construit sur<br />

les apports de deux sponsors principaux (Banque<br />

cantonal fribourgeois et La Mobilière) ainsi que les deux<br />

Co-sponsors (Feldschlösschen boissons SA et les 4<br />

piliers de l’économie fribourgeois). En complément les 37<br />

sponsors de passes, les 47 sponsors de cibles et un<br />

grand nombre de donateurs appuient le Tir cantonal<br />

fribourgeois 2<strong>00</strong>9. Le but du Sponsoring d’acquérir un<br />

montant de 3<strong>00</strong>'<strong>00</strong>0 francs n’est pas encore atteint. La<br />

recherche d’autres donateurs est en route. Dans la<br />

dernière phase nous avons encore besoin <strong>des</strong> dons pour<br />

les différents concours et passes (Dons en nature). Nous<br />

comptons sur l’appui de tous les sociétés de tir de la<br />

fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac.<br />

Merci à tous les sponsors et donateurs et à toutes les<br />

personnes qui ont activement contribués à la recherche<br />

<strong>des</strong> dons.<br />

Centrale de fête<br />

Le chef pour la logistique, Heinz Thalmann a trouvé une<br />

solution idéale pour la centrale de fête au CO Prehl à<br />

Môrat. Tous les guichets (rangeurs, distinctions,<br />

décomptes, etc.) seront placés à l’entrée da la halle<br />

gymnastique. De même pour la cantine. Le contrôle <strong>des</strong><br />

armes se trouve entre le parking et la cantine, en dehors<br />

<strong>des</strong> installations sensibles de l’école. Nous aurons accès<br />

aux infrastructures de l’école du CO du moratois.<br />

Ainsi toutes les installations se sont rapprochées du<br />

parking.<br />

Les travaux de préparation du Tir cantonal fribourgeois<br />

2<strong>00</strong>9 sont pleinement en marche, un grand pas est<br />

derrière nous, un aussi grand pas reste à faire dans<br />

l’organisation de détail, de la coordination et de la<br />

recherche de personnel.<br />

Avec confiance et enthousiasme nous attaquons la<br />

dernière étape.<br />

A travers ces efforts le district du Lac, le Tir cantonal<br />

2<strong>00</strong>9 sera dans la ligne de mire de la communauté <strong>des</strong><br />

tireurs suisse.<br />

Pour le CO du TCF 09<br />

Le président<br />

Fritz Herren<br />

Für das OK KSF 09<br />

Der Präsident<br />

Fritz Herren


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 53<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

SCHIESSKOMMISSION<br />

commission de tir<br />

Teilnehmer Obligatorisches Programm / Participants Tir obligatoire<br />

3<strong>00</strong> m 25/50m<br />

2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8 2<strong>00</strong>7 2<strong>00</strong>8<br />

Teilnehmer OP / Participants TO 1423 1356 115 98<br />

Beitragsberechtigte /Ayants droits aux prestations 882 840 11 24<br />

Schiesspflichtige / Astreints au tir 743 721 6 8<br />

Der Teilnehmerrückgang beim Obligatorischen<br />

Programm setzt sich fort ( - 84).<br />

Im Jahr 2<strong>00</strong>8 wurde zum ersten Mal der<br />

Schiessbericht und die Munitionsbestellung<br />

direkt über die VVA <strong>des</strong> SSV erfasst. Bei allen<br />

Vereinen ist dies auf Anhieb gelungen. Besten<br />

Dank für den Einsatz.<br />

Ab 2<strong>00</strong>9 wird die Vorstandsmeldung direkt<br />

von der VVA erhoben (Bitte Adressdaten der<br />

Vereinsverantwortlichen kontrollieren). Die<br />

Schiesstage (gesamtes Schiessprogramm)<br />

ist von den Vereinen direkt in der neuen<br />

Rubrik der VVA einzutragen.<br />

Kurse 2<strong>00</strong>9<br />

• Schützenmeisterkurs 25/50m am<br />

06./07. März 2<strong>00</strong>9 in Münchenbuchsee<br />

• Schützenmeisterkurs 3<strong>00</strong>m am<br />

3./4. April 2<strong>00</strong>9 im Sensebezirk (SK 2<br />

FR)<br />

• Wiederholungskurs für Jungschützenleiterinnen<br />

und –leiter am<br />

26. September 2<strong>00</strong>9 in Payerne<br />

Le recul de la participation au tir obligatoire se poursuit<br />

(- 84).<br />

Le saisie du rapport de tir et de la commande de la<br />

munition à travers le site AFS de la FST était<br />

impeccable. Merci aux responsables dans les sociétés<br />

de tir.<br />

Dès 2<strong>00</strong>9 l’annonce de la composition du comité<br />

est saisie directement du site AFS (Contrôlez les<br />

adresses <strong>des</strong> responsables). Les séances de tir<br />

(programme de tir en entier) est à enregistrer par<br />

les sociétés directement dans la nouvelle rubrique<br />

du site AFS.<br />

Cours 2<strong>00</strong>9<br />

• Cours pour moniteurs de tir (25/50m et 3<strong>00</strong>m le<br />

17/18 avril 2<strong>00</strong>9 à Grandvillard<br />

• Cours de répétition pour chefs de jeunes tireurs<br />

le 26 septembre 2<strong>00</strong>9 à Payerne.<br />

Schiesskommission 4 FR<br />

Name und Adresse Funktion Tel. Privat /<br />

Tel. Mobile<br />

Herren Fritz<br />

Präsident 031 751 03 89<br />

Burgstrasse 6<br />

079 746 44 56<br />

3215 Lurtigen<br />

Aegerter Edouard<br />

Pérolles d’en Haut 1<br />

1752 Villars-sur-Glâne<br />

Gutknecht Adrian<br />

Aegertenstrasse 6<br />

3210 Kerzers<br />

Meer Walter<br />

Riedern 70<br />

3182 Ueberstorf<br />

Thalmann Heinz<br />

Längmatt 14 b<br />

3280 Murten<br />

membre 026 4<strong>00</strong> 08 01<br />

079 235 09 07<br />

Tel. Büro /<br />

E-Mail<br />

fritzherren@<br />

swissonline.ch<br />

aegerter.e@<br />

bluewin.ch<br />

Mitglied 076 589 98 06 a.gutknecht@<br />

bluemail.ch<br />

Mitglied 031 889 <strong>00</strong> 40<br />

079 442 18 65<br />

Mitglied 026 670 41 71<br />

079 214 09 71<br />

031 634 92 06<br />

walter.meer@<br />

bluewin.ch<br />

heinz.thm@<br />

bluewin.ch<br />

Zugeteilte Vereine<br />

Burg, Cordast-Guschelmuth,<br />

Cournillens, Galmiz, Courtion<br />

pistolet<br />

Courgevaux, Courtion, Cressier,<br />

Murten, Villarepos-Chandossel,<br />

Wallenried<br />

Liebistorf-Kleinbösingen,<br />

Lurtigen, Salvenach-Jeuss,<br />

Kerzers Pist,<br />

Murten Pist<br />

Agriswil, Altavilla, Fräschels-<br />

Muntelier,Gempenach-<br />

Büchslen, Kerzers, Ried, Ulmiz,<br />

Cordast Pist<br />

Courlevon, Gurmels, Vully<br />

3<strong>00</strong>m, Vully Pist


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 54<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 55<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

VETERANEN<br />

vétérans<br />

Bei guten Wetterverhältnissen fand in Plaffeien das Kantonale Veteranen-Jahresschiessen statt.<br />

Total Teilnehmer 3<strong>00</strong>m<br />

Total Teilnehmer 50/25m<br />

458 Schützen<br />

114 Schützen<br />

Seebezirk 63<br />

Seebezirk 20<br />

3<strong>00</strong>m<br />

Im 5. Rang mit<br />

Im 12. Rang mit<br />

Im 14. Rang mit<br />

50m<br />

Im 4. Rang mit<br />

25m<br />

Im 4. Rang mit<br />

95 + 58 =<br />

93 + 53 =<br />

94 + 57 =<br />

95 + 57 =<br />

96 + 99 =<br />

153 Punkten<br />

152 Punkten<br />

151 Punkten<br />

152 Punkten<br />

195 Punkten<br />

Burkhalter Rudolf, Murten<br />

Schorro Josef, Liebistorf<br />

Riedo Erwin, Gurmels<br />

Rouiller Antoine, Misery<br />

Castioni André, Sugiez<br />

Recht herzliche Gratulation und einen grossen Dank an alle Teilnehmer!<br />

Veteranen Einzelmeisterschaft<br />

Teilnehmer See-Bezirk<br />

dito<br />

dito<br />

3<strong>00</strong>m =<br />

50m =<br />

25m =<br />

59 Schützen<br />

2 Schützen<br />

6 Schützen<br />

Qualifiziert für den JU-VE-Final in Thun<br />

Josef Brühlhart, Gurmels<br />

André Castioni, Sugiez<br />

Herzliche Gratulation!<br />

3<strong>00</strong>m =<br />

50m =<br />

188 Punkte<br />

193 Punkte<br />

Ich möchte allen Schützen für die rege Teilnahme an den verschiedenen Schiessanlässen danken und<br />

gratuliere herzlich zu den erzielten Resultaten.<br />

Wichtige Daten für das Jahr 2<strong>00</strong>9<br />

- Generalversammlung: Samstag, den 28. März 2<strong>00</strong>9 um 09.30 Uhr in La Roche.<br />

- Kant. Veteranenschiessen: 12. + 13. Juni 2<strong>00</strong>9 in Montagne de Lussy, Romont.<br />

- Eidg. Veteranenschiessen: 22. Juli 2<strong>00</strong>9 in Vernand-Lausanne, Sense-See.<br />

- Einzelmeisterschaft: bis Ende Juni 2<strong>00</strong>9.<br />

Meinen regionalen Helfern möchte ich einen grossen Dank für Ihre grosse Mitarbeit aussprechen.<br />

Für die kommende Schiess-Saison wünsche ich allen viel Spass, Befriedigung und Vergnügen.<br />

Erwin Riedo


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 56<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

Le tir annuel <strong>des</strong> tireurs vétérans s'est déroulé dans de bonnes conditions à Planfayon<br />

Participants 3<strong>00</strong>m<br />

Participants 50/25m<br />

458 tireurs<br />

114 tireurs<br />

District du Lac 63<br />

District du Lac 20<br />

3<strong>00</strong>m<br />

5 ème<br />

95 + 58 =<br />

4 ème 96 + 99 =<br />

12 ème<br />

93 + 53 =<br />

14 ème<br />

94 + 57 =<br />

50m<br />

4 ème<br />

25m<br />

95 + 57 =<br />

153 points<br />

152 points<br />

151 points<br />

152 points<br />

195 points<br />

Burkhalter Rudolf, Morat<br />

Schorro Josef, Liebistorf<br />

Riedo Erwin, Gurmels<br />

Rouiller Antoine, Misery<br />

Castioni André, Sugiez<br />

Sincères félicitations et merci de votre participation.<br />

Championnat individuel<br />

Participants du district du Lac 3<strong>00</strong>m =<br />

50m =<br />

25m =<br />

59 tireurs<br />

2 tireurs<br />

6 tireurs<br />

Qualifiés pour la finale Jeunes & Vieux à Thoune<br />

Josef Brühlhart, Gurmels<br />

André Castioni, Sugiez<br />

Sincères félicitations<br />

3<strong>00</strong>m =<br />

50m =<br />

188 points<br />

193 points<br />

Un grand merci à vous tous d'avoir participé nombreux aux différentes manifestations et toutes mes<br />

félicitations pour les bons résultats.<br />

Dates à retenir pour 2<strong>00</strong>9<br />

- Assemblée générale: samedi 28 mars 2<strong>00</strong>9, à 0930 heures, à La Roche.<br />

- Tir annuel <strong>des</strong> tireurs vétérans fribourgeois : les 12 et 13 juin 2<strong>00</strong>9 à la Montagne de Lussy, Romont.<br />

- Fête fédérale de tir <strong>des</strong> vétérans: 22 juillet 2<strong>00</strong>9 in Vernand-Lausanne, Singine et Lac<br />

- Championnat individuel : jusqu'à fin juin 2<strong>00</strong>9.<br />

Je remercie tout ceux qui m'ont aidé durant l'année écoulée.<br />

Pour la saison à venir, je vous souhaite beaucoup de satisfaction et de plaisir.<br />

Erwin Riedo


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 57<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

HISTORISCHES MURTENSCHIESSEN<br />

tir historique de Morat<br />

Historisches Murtenschiessen<br />

Am 22. Juni 1930 wurde das Historische<br />

Murtenschiessen zum ersten Mal auf dem<br />

"Bodemünzi" durchgeführt. 2<strong>00</strong>8 fand der<br />

Schiessanlass zum 76. Mal statt.<br />

Am 22. Juni 2<strong>00</strong>8 haben Total 162 Zehnergruppen<br />

(151 Stammsektionen und 11 Gastsektionen), also 7<br />

Gruppen weniger als im Vorjahr, am Schiessanlass<br />

auf dem Bodemünzi teilgenommen.<br />

Tir commémoratif de Morat<br />

Le premier tir commémoratif de la bataille de Morat<br />

remonte au 22 juin 1930. Il a eu lieu sur une place de<br />

tir improvisée au lieu-dit « Bodemünzi ».<br />

Septante-huit ans plus tard, jour pour jour et sur le<br />

même site, la 76e édition accueillait 162 groupes<br />

(151 sections fédérées et 11 sections invitées). Une<br />

participation légèrement en retrait par rapport à<br />

l'année précédente (- 7 groupes).<br />

Die Festansprache anlässlich der Gedenkfeier hielt<br />

Herr Regierungsrat Hans-Jürg Käser, Polizei- und<br />

Militärdirektor <strong>des</strong> Kantons Bern.<br />

Die äusseren Verhältnisse am diesjährigen<br />

Murtenschiessen waren ideal und es wurden <strong>des</strong>halb<br />

auch entsprechend gute Resultate erzielt. Die<br />

Gruppe "Chutze" der Schützengesellschaft Gurmels<br />

hat nach ihrem Sieg im Jahre 2<strong>00</strong>6 zum zweiten Mal<br />

und zwar mit 319 Punkten gewonnen. Dieses<br />

Resultat bedeutet zugleich neuer Rekord. Das 2<strong>00</strong>5<br />

von den Feldschützen Worben erzielte<br />

Rekordresultat wurde damit um 4 Punkte übertroffen.<br />

L’allocution de l'acte commémoratif a été prononcée<br />

par Monsieur le Conseiller d’Etat Hans-Jürg Käser,<br />

directeur de la police et <strong>des</strong> affaires militaires du<br />

canton de Berne.<br />

L'édition 2<strong>00</strong>8 du "Tir historique de Morat", a<br />

bénéficié de conditions météorologiques idéales. Les<br />

excellents résultats enregistrés en témoignent. Le<br />

groupe « Chutze », de la société de tir de<br />

Cormon<strong>des</strong>, déjà vainqueur en 2<strong>00</strong>6, a récidivé et<br />

s'est imposé avec un total de 319 points: un record !<br />

Il dépasse l'ancien, établit par la Société de tir de<br />

Worben en 2<strong>00</strong>5, de 4 points.<br />

18 Gruppen konnten mit dem Kranzabzeichen<br />

belohnt werden. Vier Gruppen aus dem Seebezirk<br />

konnten das begehrte Kranzabzeichen in Empfang<br />

nehmen.<br />

Die besten 10 Prozent stellen sich aus folgenden<br />

Gruppen zusammen :<br />

Pkte / Pts<br />

1. "Chutze" Gurmels 319<br />

2. "Aarebord" Walperswil 308<br />

3. "Von Diesbach" Wünnewil 308<br />

4. "Schwarztreffer" Liebistorf 302<br />

5. "Lanze I" Lanzenhäusern 302<br />

6. "Petinesca" Worben 298<br />

7. "Bingo" Aefligen 298<br />

8. "Schliernbärg" Schliern 296<br />

9. "Murteleu" Murten 293<br />

Das 77. Historische Murtenschiessen findet<br />

am 28. Juni 2<strong>00</strong>9 statt.<br />

Der Vize-Präsident<br />

Andreas von Känel<br />

18 groupes, dont 4 groupes du district du Lac, furent<br />

récompensés de leur habileté par la distinction tant<br />

convoitée.<br />

Les premiers 10 % de l’ensemble <strong>des</strong> groupes, tous<br />

médaillés, sont les suivants:<br />

Pkte / Pts<br />

10. "Graffenried" Münchenwiler 291<br />

11. "Blue eyes" Gossau 291<br />

12. "Steinbach" Gurbrü 289<br />

13. "Biber" Ferenbalm 287<br />

14. "Alte Aare" Kappelen-Werdt 286<br />

15. "Adler" Aarberg 286<br />

16. "Penguins" Schnottwil 286<br />

17. "Hecht" Fräschels-Muntelier 283<br />

18. "General Weber" Brüttelen 283<br />

Le 77 ème tir historique de Morat se déroulera<br />

le dimanche 28 juin 2<strong>00</strong>9.<br />

Le Vice-président<br />

Andreas von Känel


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 58<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

PERSÖNLICHE NOTIZEN<br />

notes personelles


Schützenbund <strong>des</strong> <strong>Seebezirks</strong> - Fédération <strong>des</strong> tireurs du district du Lac<br />

Seite - page 59<br />

Jahresbericht 2<strong>00</strong>8 - Rapport d‘activité 2<strong>00</strong>8<br />

JAHRESRECHNUNG UND BUDGET<br />

comptes et budget<br />

ERFOLGSRECHNUNG 2<strong>00</strong>8 UND BUDGET 2<strong>00</strong>9<br />

Comptes 2<strong>00</strong>8 et budget 2<strong>00</strong>9<br />

ERFOLGSRECHNUNG<br />

AUFWAND ERTRAG BUDGET 2<strong>00</strong>9<br />

charges produits budget 2<strong>00</strong>9<br />

compte de gestion<br />

Verwaltung 10.107.35 8.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> frais d'administration<br />

Feldschiessen 16.734.<strong>00</strong> 18.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> tir en campagne<br />

Gruppenmeisterschaft 2.589.70 2.6<strong>00</strong>.<strong>00</strong> championnat de groupes<br />

Jungschützen 3.074.10 3.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> jeunes tireurs<br />

Bezirkscup 1.309.55 2.5<strong>00</strong>.<strong>00</strong> coupe du district<br />

Scheibenreparatur 1.087.50 1.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> réparation <strong>des</strong> cibles<br />

Mobiliarversicherung 240.30 3<strong>00</strong>.<strong>00</strong> assurance mobilière<br />

Pistolenschützen 490.85 5<strong>00</strong>.<strong>00</strong> les pistolets<br />

Ehrungen 3<strong>00</strong>.<strong>00</strong> 7<strong>00</strong>.<strong>00</strong> titres honorifiques<br />

Diverses 937.95 1.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> divers<br />

Freib. Kant. Schützenfest 2<strong>00</strong>9 3.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> tir cantonal fribourgeois 2<strong>00</strong>9<br />

EFS Wallenried 14.407.40 -14.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> TFC Wallenried<br />

Beitrag SG 11.849.20 -11.713.15 cotisations<br />

Gruppenmeisterschaft 3.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> -3.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> championnat de groupes<br />

Jungschützen 432.<strong>00</strong> -5<strong>00</strong>.<strong>00</strong> jeunes tireurs<br />

Bezirkscup 5.080.<strong>00</strong> -4.8<strong>00</strong>.<strong>00</strong> coupe de district<br />

Pistolenschützen 1.584.40 -1.720.<strong>00</strong> les pistolets<br />

Lotto 8.764.20 -5<strong>00</strong>.<strong>00</strong> loto<br />

Zins 194.20 -150.<strong>00</strong> intérêts<br />

Freib. Kant. Schützenfest 2<strong>00</strong>9 -8.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong> tir cantonal fribourgeois 2<strong>00</strong>9<br />

Gewinn 8.440.10 -3.783.15 bénéfice<br />

45.311.40 45.311.40 44.383.15<br />

BILANZ AM 31. DEZEMBER 2<strong>00</strong>8<br />

bilan au 31. decembre 2<strong>00</strong>8<br />

BILANZPOSTEN<br />

AKTIVEN<br />

postes du bilan<br />

Kasse/caisse 758.25<br />

Transitorische Aktive/actifs transitoires 1.716.60<br />

Postcheck/CCP 17-3335-4 8.599.05<br />

Sparkonto/compte d’épargne Valiant Bank Murten 16 0.123.427.07 10.799.10<br />

Sparkonto/compte d’épargne Raiffeisen Gurmels 16514.01 10.451.50<br />

Freiburger Kantonalbank/BCF 01.10.064’470-09 16.954.27<br />

Verrechnungssteuer/impôts anticipés 35.25<br />

Debitoren/débiteurs 67.<strong>00</strong><br />

Abzeichen / médailles 3.103.80<br />

Teppich FS + Hülsenabweiser/tapis TC/Récoupèrateur de douilles 1.4<strong>00</strong>.<strong>00</strong><br />

Inventar/inventaire 1.<strong>00</strong><br />

PASSIVEN<br />

Reserven Schiessanlage/réserves installation de tir 20.<strong>00</strong>0.<strong>00</strong><br />

Rückstellungen/provisions 5.7<strong>00</strong>.<strong>00</strong><br />

Transitorische Passiven/passifs transitoires 1.385.<strong>00</strong><br />

Eigenkapital am 1.1.2<strong>00</strong>8/capital au 1er janvier 2<strong>00</strong>8 18.340.72<br />

Gewinn/bénéfice 8.440.10 26.780.82<br />

53.865.82 53.865.82<br />

Gurmels, den 31.12.2<strong>00</strong>8<br />

sig Susanne Baeriswyl<br />

Finanzchefin-trésorière

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!