LÄNGENFELDER GEMEINDEBOTE - Längenfeld - Land Tirol
LÄNGENFELDER GEMEINDEBOTE - Längenfeld - Land Tirol
LÄNGENFELDER GEMEINDEBOTE - Längenfeld - Land Tirol
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Der <strong>Längenfeld</strong>er Gemeindebote - Kultur -<br />
Wir sind immaterielles<br />
Kulturerbe<br />
Wie in Funk und Fernsehen berichtet,<br />
wurden am 29.11. im Noaflhaus<br />
in Telfs die neu in das Nationale Verzeichnis<br />
aufgenommenen Traditionen<br />
des immateriellen Kulturerbes präsentiert<br />
und die Urkunden der UNESCO<br />
feierlich überreicht.<br />
Ich konnte als Kulturreferentin der Gemeinde<br />
<strong>Längenfeld</strong> bei dieser Veranstaltung<br />
dabei sein. Musikalisch umrahmt<br />
wurde diese Präsentation von<br />
der <strong>Längenfeld</strong>er Gruppe „TyRoll“.<br />
Ich musste daran denken, als ich vor<br />
30 Jahren zum ersten Mal nach Huben<br />
kam und folgende Zeilen in meinen<br />
Briefen nach Hause schrieb: „Ich<br />
könnte auch in Spanien sein, ich verstehe<br />
hier niemanden ……“<br />
Und 30 Jahre später sitze ich hier voller<br />
Stolz als Kulturreferentin und freue<br />
mich, dass der Ötztaler Dialekt eine<br />
solche Wertschätzung erfährt. Wenn<br />
ich schon einen solchen Stolz habe,<br />
wie geht es dann erst euch Ur-Ötztalern?<br />
Prof. Hans Haid hat in seiner Ansprache<br />
ein Ötztaler Gedicht vorgetragen<br />
und den Text samt Übersetzung an die<br />
Ehrengäste ausgeteilt. Diesmal waren<br />
meine Gedanken: „Da braucht man<br />
doch keine Übersetzung ……“<br />
All jenen, die an dieser Einreichung<br />
beteiligt waren, sei auf diesem Wege<br />
recht herzlich für ihre Bemühungen<br />
gedankt. Es war sicherlich ein langer<br />
und beschwerlicher Weg. Von Pro<br />
Vita Alpina wurden aus diesem Anlass<br />
schwarze T-Shirts mit dem Aufdruck<br />
„Ich bin immaterielles Kulturerbe“ gedruckt<br />
und für € 20,-- zum Verkauf bereit<br />
gestellt (siehe kleines Foto!).<br />
Wer, so wie ich, stolz auf seinen Ötztaler<br />
Dialekt ist und dieses T-Shirt<br />
als Zeichen der Zusammengehörigkeit<br />
erwerben will, kann dies entweder<br />
über die Homepage von Pro Vita<br />
Alpina tun, oder die Bestellung bei<br />
der Gemeinde <strong>Längenfeld</strong> abgeben.<br />
Weihnachten steht vor der Tür und<br />
dies wäre doch ein sehr nettes Geschenk.<br />
Prof. Hans Haid würde darauf sicherlich<br />
antworten: „Sall wöll“<br />
Manuela Jordan, Kulturreferentin<br />
Dein<br />
Lieblingswort<br />
im Dialekt?<br />
www.pro-vita-alpina.at<br />
Der Ötztaler Dialekt wurde von der UNESCO als Kulturerbe anerkannt.<br />
Wörterbuch (Längefaldar Dialekt)<br />
von Siegfried Neurauter<br />
Dialekt: Übersetzung:<br />
Ergetog Dienstag<br />
Friehaa Frühheu<br />
Gaawinta Schneeverwehung<br />
Gamezza Gämse<br />
geal gelb<br />
gfruitet verwandt<br />
iihn hinüber<br />
Kchacha Kirsche<br />
Oofl Eiter<br />
Pfinztog Donnerstag<br />
Schmoaß Glück<br />
Schneiztiechle Taschentuch<br />
Schöerlena Nassschneelawine<br />
Schöttn Topfen<br />
schraftig knusprig<br />
Töta Taufpatin<br />
troaln trödeln<br />
Turtn Kuchen<br />
Umgong Prozession<br />
Vöermol Frühstück<br />
Wompa großer dicker Bauch<br />
zeweag foaß zu wenig fett<br />
zmöarns in der Früh<br />
Zweschpen Zwetschken<br />
Fortsetzung folgt in der nächsten Ausgabe<br />
Bitte bei Siegfried Neurauter melden, wer alte, ausgefallene Dialektwörter kennt!<br />
9