12.07.2015 Aufrufe

Von der linguistisch bezogenen ... - Linguistik online

Von der linguistisch bezogenen ... - Linguistik online

Von der linguistisch bezogenen ... - Linguistik online

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

270particulae collectae2.3 Neue MethodenDie Zeit war nicht stehen geblieben. Mit <strong>der</strong> wachsenden Migration erhielt diekommunikative Orientierung des praktischen Unterrichts neue Impulse. Koko –d. h. kommunikative Kompetenz – hieß nun das Zauberwort. Wie oft hat mandas von Eberhard Piepho gehört! Die kommunikative Wende vollzog sichschnell, denn ihre Wurzeln lagen in <strong>der</strong> noch unlängst vorherrschenden behavioristischenPeriode mit ihrer audio-lingualen Methode. Am Werk war nun aberdie bereits selbstbewusst gewordene Generation von Fremdsprachenwissenschaftlernund Fremdsprachendidaktikern aus <strong>der</strong> Praxis. Einer <strong>der</strong> ältestenFremdsprachenlehrerverbände in Europa, <strong>der</strong> Allgemeine Deutsche Neuphilologen-Verband,1880 gegründet, wurde 1972 zum Fachverband Mo<strong>der</strong>ne Fremdsprachenumbenannt, um dem neuen Selbstbewusstsein <strong>der</strong> FremdsprachendidaktikerRechnung zu tragen. Auch an<strong>der</strong>e Fremdsprachenlehrerverbände wurdenaktiv wie nie zuvor, eine Fülle von Fachzeitschriften und neuen Lehrwerkenbeherrschte den Markt. Der Kapitalismus machte zwar soziale Fehler, aber dasKapital war noch da. Dem Kommunismus fehlte <strong>der</strong> Atem, da sich 'kapitale'Fehler häuften. Die Erweiterung <strong>der</strong> Europäischen Union und <strong>der</strong> Mauer- undSystemfall im Osten Europas brachten eine ganz neue politische Situation mitsich. Sprach- und Kulturkontakte vermehrten sich dramatisch. Die Wirtschaftwartete nicht auf Beschlüsse aus Brüssel, Berlin o<strong>der</strong> Warschau. Die Grenzenwurden durchlässig, Informations-, Waren- und Menschenaustausch erreichtenein nie da gewesenes Niveau. Mit den wachsenden Sprach- und Kulturkontaktenerhöhte sich <strong>der</strong> praktische Bedarf an Sprachkenntnissen und Wissen über dieGrundlagen <strong>der</strong> interkulturellen Kommunikation. Dem wandten sich zunächstVertreter <strong>der</strong> interkulturellen Wirtschaftskommunikation zu. Fremdsprachenwissenschaftlerfolgten dem Ruf <strong>der</strong> Praxis. Ein neues Paradigma von dem reinenkommunikativen Interaktionismus (Konstruktivismus) zu <strong>der</strong> interkulturellenKommunikation wurde etabliert. Der alte Begriff <strong>der</strong> Fremdsprachendidaktik mitseinen Varianten Fremdsprachenwissenschaft sowie Wissenschaft von den Prozessendes Lehrens und Lernens frem<strong>der</strong> Sprachen wurde wie<strong>der</strong> salonfähig. Essetzte sich auch die Meinung durch, dass die Fremdsprachendidaktik in <strong>der</strong> Tateine selbständige Disziplin ist und ihren eigenen, spezifischen Forschungsgegenstandund spezifische Forschungsziele hat, die sie mit wissenschaftlichen Methodenanstrebt. Viel mehr noch, niemand zweifelt heute ernsthaft daran, dassdie Fremdsprachendidaktik eine didaktische Disziplin ist. Denn wie in je<strong>der</strong>Fachdidaktik und -methodik geht es auch in diesem Bereich in erster Linie umLehren und Lernen. Dabei wird natürlich die Spezifik des Fremdsprachenunterrichtsnicht in Frage gestellt. Mit diesem Sachverhalt haben aber einzelne Linguistenimmer noch gewisse Schwierigkeiten. Davon wird allerdings nicht allzulaut gesprochen, zumal nicht wenige von ihnen nach wie vor <strong>der</strong> Versuchung

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!