ÃBERSETZUNG VON POPULARMUSIK - Serwis Informacyjny WSJO
ÃBERSETZUNG VON POPULARMUSIK - Serwis Informacyjny WSJO
ÃBERSETZUNG VON POPULARMUSIK - Serwis Informacyjny WSJO
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Diskursive Einbettung des Songs„Wenn es irgendwie möglich ist, dann wird ein fremdsprachigerSchlager durch die romantischen Wörter wiedergegeben. […][Es lässt] sich an mehreren Beispielen nachweisen, wie einanschauliches Bild der Vorlage durch die romantischen Wörterübersetzt wird, und das zeugt immerhin von der Bedeutung derromantischen Stichwörter innerhalb des deutschen Schlagers”(Haupt 1957:53; zit. n. Mendivil 2008:285)Beispiel:My Happiness – im Englischen von Connie Francis (1959) gesungen; imDeutschen von Gitta Lind und Christa Williams (1959) interpretiert