12.07.2015 Aufrufe

ÜBERSETZUNG VON POPULARMUSIK - Serwis Informacyjny WSJO

ÜBERSETZUNG VON POPULARMUSIK - Serwis Informacyjny WSJO

ÜBERSETZUNG VON POPULARMUSIK - Serwis Informacyjny WSJO

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Diskursive Einbettung des Songs„Wenn es irgendwie möglich ist, dann wird ein fremdsprachigerSchlager durch die romantischen Wörter wiedergegeben. […][Es lässt] sich an mehreren Beispielen nachweisen, wie einanschauliches Bild der Vorlage durch die romantischen Wörterübersetzt wird, und das zeugt immerhin von der Bedeutung derromantischen Stichwörter innerhalb des deutschen Schlagers”(Haupt 1957:53; zit. n. Mendivil 2008:285)Beispiel:My Happiness – im Englischen von Connie Francis (1959) gesungen; imDeutschen von Gitta Lind und Christa Williams (1959) interpretiert

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!