12.07.2015 Aufrufe

Die Erzähler im Werk von Danilo Kiš - Beate-jonscher.de

Die Erzähler im Werk von Danilo Kiš - Beate-jonscher.de

Die Erzähler im Werk von Danilo Kiš - Beate-jonscher.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Kronberg/Ts. 1975. - B. SCHULTZE, Serbische Prosa mit jungen Erzählern und jungen Hel<strong>de</strong>n (2. Hälfte <strong>de</strong>r 5OerJahre bis Anfang <strong>de</strong>r 7Oer Jahre), in: Welt <strong>de</strong>r Slawen 28 (1983), S. 261-285.38 B. SCHULTZE, Serbische Prosa mit jungen Erzählern, S. 262, 263.39 Auf eine solche Möglichkeit verweist bereits Petersen in Bezug auf <strong>de</strong>n Text <strong>von</strong> Max Frisch "Mein Name seiGantenbein".- Vgl. J. H. PETERSEN, Kategorien <strong>de</strong>s Erzählens, S. 182.40 <strong>Die</strong>ser Text basiert auf <strong>de</strong>n apokryphen "Petrusakten", verän<strong>de</strong>rt aber die Vorlage, in<strong>de</strong>m die Auseinan<strong>de</strong>rsetzungzwischen Petrus und S<strong>im</strong>on auf ein Ereignis konzentriert ist, Petrus keine Wun<strong>de</strong>r vollbringen kann und <strong>de</strong>r Flug fürS<strong>im</strong>on tödlich en<strong>de</strong>t.- Vgl. dazu: M. FUHRMANN, Wun<strong>de</strong>r und Wirklichkeit: Zur Siebenschläferlegen<strong>de</strong> und an<strong>de</strong>renTexten aus christlicher Tradition, In: Funktionen <strong>de</strong>s Fiktiven, München 1983, S. 209 ff.41 D. KIŠ, Enciklopedija mertvih, Beograd 1987, S. 154. <strong>Die</strong> folgen<strong>de</strong>n Seitenangaben beziehen sich auf diese Ausgabe.42 Petersen spricht <strong>von</strong> einer "gelenkten" Rezeption in <strong>de</strong>r realistischen Literatur, wenn <strong>de</strong>r Text signalisiert, wie erverstan<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n will (etwa Th. Manns Roman "Bud<strong>de</strong>nbrooks") und einer mehr o<strong>de</strong>r weniger "freien Rezeption"in <strong>de</strong>r mo<strong>de</strong>rnen Literatur. - Vgl. J.H. PETERSEN, Erzählsysteme, S. 36 ff.43 So unterteilt Kayser <strong>de</strong>n "teilweise wissen<strong>de</strong>n" Erzähler. - Vgl. W. KAYSER, Das sprachliche Kunstwerk, S. 212.44 A. LEITNER, Andrej Bitovs "Puschkinhaus" als postmo<strong>de</strong>rner Roman, in: Wiener slawistischer Almanach, Band22 (1988), S. 215 ff.10

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!