13.07.2015 Aufrufe

Produktbeilage - Fior & Gentz

Produktbeilage - Fior & Gentz

Produktbeilage - Fior & Gentz

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

SystemkniegelenkSystem Knee JointDEGBDruckdatum: 2013-02Der Inhalt dieser <strong>Produktbeilage</strong> wird regelmäßig aktualisiert und ist beim Einsatz des Produktes unbedingt zu beachten.Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: www.fior-gentz.com/neuro-vario-max/deDate printed: 2013-02This manual is regularly updated and should be strictly followed.You will find further information at: www.fior-gentz.com/neuro-vario-max/gbSeite 2Page 15


DEInhaltSeite1. Konformitätserklärung32. Gewährleistung33. Verwendungszweck34. Sicherheitsinformationen35. Sicherheitshinweise35.1 Klassifizierung der Sicherheitshinweise 35.2 Aufbau der Sicherheitshinweise 45.3 Übersicht aller Sicherheitshinweise für das NEURO VARIO MAX Systemkniegelenk 46. Belastbarkeit77. Lieferumfang78. Werkzeuge für die Montage des Gelenkes 89. Montage des Gelenkes 810. Gelenkfunktionen1010.1 Grundfunktion1010.2 Alternativfunktion1011. Hinweise zur Arbeitstechnik 1011.1 Arbeitstechniken im Internet 1011.2 Parallele Ausrichtung der Gelenke 1011.3 Verbindung mit Systemschiene/Systemanker 1112. Wartung1112.1 Reparatur der Splintbolzenbohrung 1112.2 Austauschen des Splintbolzens 1212.3 Reinigung1213. Ersatzteile1314. Zubehörteile1415. Informationen für die Versorgungsdokumentation272


1. KonformitätserklärungWir erklären, dass unsere Medizinprodukte sowie unser Zubehör für Medizinprodukte allen Anforderungender Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG entsprechen, die anwendbar sind. Die Produkte werden vonFIOR & GENTZ mit dem CE-Kennzeichen versehen.2. GewährleistungEine Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn das Produkt unter den vorgeschriebenen Bedingungen und zu denvorgesehenen Zwecken eingesetzt wird. Darüber hinaus sprechen wir uns gegen den Mehrfachgebrauch desProduktes aus.3. VerwendungszweckDas NEURO VARIO MAX Systemkniegelenk ist ausschließlich für die orthetische Versorgung der unteren Extremitäteinzusetzen. Mehr Informationen zu dem Produkt finden Sie im Abschnitt 10 Gelenkfunktionen.Das Gelenk kann bei einer indizierten Knöchelgelenkarthrodese zum Einsatz kommen. Der Bau von Orthoprothesenwird an dieser Stelle ausdrücklich ausgeschlossen.4. SicherheitsinformationenDiese <strong>Produktbeilage</strong> richtet sich an Orthopädietechniker, daher beschränkt sich der Inhalt im Wesentlichenauf die Besonderheiten des Produktes. Sie enthält keine Hinweise auf Gefahren, die für Orthopädietechnikeroffensichtlich sind.Um ein Maximum an Sicherheit zu erreichen, weisen Sie bitte den Patienten und/oder das Versorgungsteamein, wie das Produkt richtig anzuwenden und zu pflegen ist. Beiliegend zur <strong>Produktbeilage</strong> finden Sie einePatienteninformation, die dem Patienten und/oder dem Versorgungsteam ausgehändigt werden muss.Zu Ihrer Information und zur Sicherheit Ihrer Patienten beachten Sie bitte alle in dieser <strong>Produktbeilage</strong> aufgeführtenAngaben inklusive Hinweise, Tabellen und Abbildungen. Beachten Sie insbesondere die mit ACHTUNG! VORSICHT!WARNUNG! und GEFAHR! versehenen Sicherheitshinweise, die im folgenden Abschnitt aufgeführt und erklärtwerden. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben können Verletzungen am Patienten und Sachschäden entstehen.5. Sicherheitshinweise5.1 Klassifizierung der SicherheitshinweiseGEFAHR!¨¨Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie nichtvermieden wird, zum Tod oder irreversiblen Verletzungen führt.WARNUNG!¨¨Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie nichtvermieden wird, zu reversiblen Verletzungen führt, die eine ärztliche Behandlung nachsich ziehen.VORSICHT!¨¨Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sienicht vermieden wird, zu leichten Verletzungen führt, die keiner ärztlichen Behandlungbedürfen.ACHTUNG!¨¨Eine wichtige Information über eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermiedenwird, zur Beschädigung des Produktes führt.3


5.2 Aufbau der SicherheitshinweiseDer Aufbau der Sicherheitshinweise wird am folgenden Beispiel demonstriert:Aufmerksamkeitszeichen Signalwort ACHTUNG!Art der GefahrMögliche Folgen für dasBauteilMögliche Folgen für denPatientenMaßnahmen zur AbwehrZu hohe mechanische Belastung!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Klären Sie den Patienten über dierichtige Anwendung des Gelenkesund mögliche Gefahren auf.5.3 Übersicht aller Sicherheitshinweise für das NEURO VARIO MAX SystemkniegelenkZu den folgenden Sicherheitshinweisen finden Sie teilweise im weiteren Verlauf der <strong>Produktbeilage</strong> detaillierteInformationen. Halten Sie die Sicherheitshinweise ein, um Verletzungen am Patienten und Sachschäden zuvermeiden.GEFAHR!Patient ist nicht in der Lage, ein Kraftfahrzeug sicher zu führen!¨¨Eingeschränkte Fahrtüchtigkeit und ggf. Verkehrsunfall.Klären Sie den Patienten auf, sich vor dem Führen eines Kraftfahrzeuges mitOrthese über alle sicherheitsrelevanten Themen zu informieren.WARNUNG!Zu hohe mechanische Belastung!¨¨Bruch der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.WARNUNG!Zu hohe mechanische Belastung durch Veränderung der Patientenparameter!¨¨Bruch der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Berechnen Sie die Belastbarkeit neu. Kontaktieren Sie dafür den TechnischenSupport oder nutzen Sie den Orthesen-Konfigurator.WARNUNG!Schrauben der Deckplatte sind nicht gesichert!¨¨Bruch der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Sichern Sie Schrauben der Deckplatte mit dem vorgegebenen Drehmoment unddem entsprechenden Kleber.4


WARNUNG!Systemschiene/Systemanker ist nicht der Arbeitstechnik entsprechend mit demSystemkasten des Systemgelenkes verbunden!¨¨Bruch der Systembauteile.¨¨Sturz.Verbinden Sie die Systemschiene/den Systemanker mit dem Systemkasten desSystemgelenkes immer der Arbeitstechnik entsprechend.WARNUNG!Wartungsintervalle werden nicht eingehalten!¨¨Erhöhter Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Halten Sie Wartungsintervalle ein.WARNUNG!Feuchtigkeit und Wasser!¨¨Störung der Gelenkfunktion.¨¨Sturz.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.WARNUNG!Verschmutzung durch Sand und andere Partikel!¨¨Störung der Gelenkfunktion.¨¨Sturz.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.WARNUNG!Falscher Drehpunkt in Bezug auf Statik!¨¨Störung der Gelenkfunktion.¨¨Sturz.Legen Sie den Drehpunkt des Gelenkes richtig fest.VORSICHT!Falscher Drehpunkt in Bezug auf Anatomie!¨¨Schädigung des anatomischen Gelenkes.Legen Sie den Drehpunkt des Gelenkes richtig fest.VORSICHT!Gelenk zu stark gefettet!¨¨Schnellere Verschmutzung und ggf. Störung der Gelenkfunktion.¨¨Sturz.Fetten Sie das Gelenk nur leicht.ACHTUNG!Zu hohe mechanische Belastung!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.ACHTUNG!Zu hohe mechanische Belastung durch Veränderung der Patientenparameter!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Berechnen Sie die Belastbarkeit neu. Kontaktieren Sie dafür den TechnischenSupport oder nutzen Sie den Orthesen-Konfigurator.5


ACHTUNG!Schrauben der Deckplatte sind nicht gesichert!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Sichern Sie Schrauben der Deckplatte mit dem vorgegebenen Drehmoment unddem entsprechenden Kleber.6


6. BelastbarkeitWARNUNG!Zu hohe mechanische Belastung!¨¨Bruch der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.WARNUNG!Zu hohe mechanische Belastung durch Veränderung der Patientenparameter!¨¨Bruch der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Berechnen Sie die Belastbarkeit neu. Kontaktieren Sie dafür den TechnischenSupport oder nutzen Sie den Orthesen-Konfigurator.ACHTUNG!Zu hohe mechanische Belastung!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.ACHTUNG!Zu hohe mechanische Belastung durch Veränderung der Patientenparameter!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Berechnen Sie die Belastbarkeit neu. Kontaktieren Sie dafür den TechnischenSupport oder nutzen Sie den Orthesen-Konfigurator.Alle relevanten Patientenparameter finden Sie im Orthesen-Konfigurator und im Versorgungsformular.7. LieferumfangDas NEURO VARIO MAX Systemkniegelenk ist mit einem 0° Extensionsanschlagausgestattet. Je nach Bestellung ist Folgendes im Lieferumfangenthalten:BezeichnungMengeStück PaarNEURO VARIO MAX Systemknielgelenk (Abb. 1) je nach BestellungAGOMET F330, 5 g (Abb. 2) 1 1Orthesengelenkfett, 3 g 1 1Abb. 1 Abb. 27


8. Werkzeuge für die Montage des GelenkesSystembreiteWerkzeug14 mm 16 mm 20 mm3,0 mm Innensechskantschlüssel x x xSchraubendreher für Schlitzschrauben mit der Schneidegröße 3,5 x 0,6 mm x x xDrehmomentschlüssel 4 Nm x x xscharfes Messer x x x9. Montage des GelenkesAbb. 3Das Gelenk wird montiert geliefert (Abb. 3). Alle Funktionen werdenwerksseitig geprüft. Für den Einbau in die Orthese und für anfallendeWartungsarbeiten müssen Sie das Gelenk demontieren.Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgendeMontageabfolge:1. Bevor Sie mit der Montage beginnen, fetten Sie die Achsbohrung desGelenkunterteiles sowie die Reibflächen des Splintbolzens und derGleitscheiben mit dem mitgelieferten Orthesengelenkfett.2. Bauen Sie den Extensionsanschlag korrekt ein:--korrekte Position des Extensionsanschlages (Abb. 4)--falsche Position des Extensionsanschlages (Abb. 5).Hinweis:Halten Sie den Extensionsanschlag mit dem Daumen in der korrektenPosition und ziehen Sie die Flachkopfschraube fest (Abb. 6).Abb. 4 Abb. 5Abb. 63. Setzen Sie den Splintbolzen in die dafür vorgesehene Öffnung amGelenkoberteil ein:--korrekte Position des Splintbolzens (Abb. 7)--falsche Position des Splintbolzens (Abb. 8).8Abb. 7Abb. 8


4. Setzen Sie die erste, beidseitig leicht gefettete Gleitscheibe auf (Abb. 9).5. Montieren Sie das Gelenkunterteil (Abb. 10).6. Setzen Sie die zweite, beidseitig leicht gefettete Gleitscheibe auf(Abb. 10).Hinweis:Positionieren Sie die obere Gleitscheibe so, dass sie bei der Deckplattenmontagenicht beschädigt wird. Durch klemmende Gleitscheiben-Partikelentsteht seitliches Spiel im Gelenk. Wenn Sie die Gleitscheibe dochfalsch montiert haben, entfernen Sie die Partikel und setzen Sie eineneue Gleitscheibe auf (Abb. 11-12).Abb. 9Abb. 107. Montieren Sie die Deckplatte. Drehen Sie die erste Senkschraube(Achsschraube) ein (Abb. 13).8. Nun drehen Sie die zweite Senkschraube ein (Abb. 14). Das Gelenkunterteilsollte sich leichtgängig bewegen lassen. Erreicht wird diesüber die richtige Länge des Splintbolzens (s. Abschnitt 12.2).9. Prüfen Sie, ob das Gelenk optimal funktioniert.10. Montieren Sie die mitgelieferten Extensionsanschlagdämpfer am Gelenk,indem Sie sie in die dafür vorgesehenen Bohrungen stecken und durchStreckung des Gelenkes in den Bohrungen festigen.11. Kürzen Sie die Extensionsanschlagdämpfer mit einem scharfen Messerso, dass sie ca. 2 mm überstehen (Abb. 15).WARNUNG!Schrauben der Deckplatte sind nicht gesichert!¨¨Bruch der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Sichern Sie Schrauben der Deckplatte mit demvorgegebenen Drehmoment und dem entsprechendenKleber.ACHTUNG!Schrauben der Deckplatte sind nicht gesichert!¨¨Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Wartungsintervalle verkürzen sich.Sichern Sie Schrauben der Deckplatte mit dem vorgegebenenDrehmoment und dem entsprechenden Kleber.Abb. 11Abb. 13Abb. 12S1S2Abb. 14Abb. 1512. Nachdem die Orthese gefertigt und anprobiert worden ist und bevor sie dem Patienten übergeben wird, sichernSie die Schrauben der Deckplatte mit dem der Systembreite entsprechenden Drehmoment (siehe Tabelle) undLOCTITE 243 mittelfest (Art.-Nr.: KL2000).SystembreitePosition der Schraube (Abb. 14)14 mm 16 mm 20 mmS1 (Schraube 1) 4 Nm 4 Nm 4 NmS2 (Schraube 2, Achsschraube) 4 Nm 4 Nm 4 NmHinweis:Die Schrauben der Deckplatte sind bei Auslieferung nicht mit dem notwendigen Drehmoment gesichert.9


10. GelenkfunktionenGEFAHR!Patient ist nicht in der Lage, ein Kraftfahrzeug sicher zu führen!¨¨Eingeschränkte Fahrtüchtigkeit und ggf. Verkehrsunfall.Klären Sie den Patienten auf, sich vor dem Führen eines Kraftfahrzeuges mitOrthese über alle sicherheitsrelevanten Themen zu informieren.Jedes mechanische Gelenk beeinflusst die Funktion der Orthese und somit auch die Funktion des Beines. AlleFIOR & GENTZ Gelenke wurden für Aktivitäten des täglichen Lebens wie z.B. Stehen, Gehen und Laufen entwickelt,nicht jedoch für extreme Beanspruchungen durch Sportarten wie z.B. Klettern und Fallschirmspringen. Abhängigvon der Art der orthetischen Versorgung und den individuellen physischen Fähigkeiten des Patienten, sollte dassichere Führen eines Kraftfahrzeuges gewährleistet werden. Dies wird sowohl durch eine nationale Gesetzgebunggeregelt als auch von einer autorisierten, ärztlichen Stelle überprüft. Es empfiehlt sich, das Kraftfahrzeug auf diejeweiligen Bedürfnisse des Patienten umrüsten zu lassen (z.B. Automatikschaltung), damit die Fahrtüchtigkeitauch ohne funktionsfähige Orthese gegeben ist.10.1 GrundfunktionDas NEURO VARIO MAX Systemkniegelenk ist ein frei bewegliches, monozentrischesGelenk zur Bewegungsführung. Die Bewegungsfreiheit wird durch den vormontierten0° Extensionsanschlag in 0° Extension begrenzt. Die eingesetzten Extensionsanschlagdämpferminimieren die Anschlaggeräusche.Im Stehen wird das Gelenk durch die integrierte Rückverlagerung gesichert. DieRückverlagerung der Gelenkachse entspricht immer der Systembreite (Abb. 16).Systembreite 14 mm 16 mm 20 mmRückverlagerung derGelenkachse14 mm 16 mm 20 mmRückverlagerung=SystembreiteSystembreite10.2 AlternativfunktionAlternativ ist die Bewegungsfreiheit am NEURO VARIO MAX Systemkniegelenk inExtensionsrichtung variabel begrenzbar durch austauschbare Extensionsanschläge.Extensionsanschläge sind in unterschiedlichen Gradabstufungen erhältlich.Je nach gewünschter Extensionsstellung können sie in das Gelenkeingebaut werden.Tauschen Sie den 0° Extensionsanschlag gegen 5°, 10°, 20° oder 30° aus(Abb. 17; s. Abschnitt 9 Punkt 1).Die Artikelnummer des gewünschten Extensionsanschlages finden Sie inunserem aktuellen Produktkatalog Systemgelenke und Systemgelenkschienen.Abb. 1611. Hinweise zur Arbeitstechnik11.1 Arbeitstechniken im InternetAusführliche Informationen zu unseren Arbeitstechniken finden Sie imInternet unter folgenden Links:--Eingusstechnik: www.carbonorthese.de--Strong Light Technik: www.stronglight.de11.2 Parallele Ausrichtung der GelenkeAbb. 1710In unserem aktuellen Produktkatalog Systemgelenke und Systemgelenkschienen finden Sie die notwendigenWerkzeuge für die parallele Ausrichtung der Gelenke auf dem Positivmodell.


11.3 Verbindung mit Systemschiene/SystemankerWARNUNG!Systemschiene/Systemanker ist nicht der Arbeitstechnikentsprechend mit dem Systemkasten des Systemgelenkesverbunden!¨¨Bruch der Systembauteile.¨¨Sturz.Verbinden Sie die Systemschiene/den Systemankermit dem Systemkasten des Systemgelenkes immerder Arbeitstechnik entsprechend.Abb. 18 Abb. 19Je nach Arbeitstechnik muss das Gelenk mit der Systemschiene/dem Systemankervernäht oder verschraubt und verklebt werden (Abb. 18-20). Nähere Informationenhierzu entnehmen Sie den einzelnen Arbeitstechniken im Internet oder der <strong>Produktbeilage</strong>Systemschienen und Systemanker (Art.-Nr.: PB1000-SA).12. WartungWARNUNG!Wartungsintervalle werden nicht eingehalten!¨¨Erhöhter Verschleiß der Gelenkbauteile.¨¨Sturz.Halten Sie Wartungsintervalle ein.Abb. 20Wir empfehlen, alle 6 Monate das Gelenk auf Funktionalität und Verschleiß zu überprüfen.Achten Sie insbesondere auf Folgendes:Gelenkbauteil Problem MaßnahmeExtensionsanschlagdämpfer Verschleiß austauschen, siehe Abschnitt 9 Punkt 9-10Splintbolzen Verschleiß austauschen, siehe Abschnitt 12.2Splintbolzenbohrung Übermaß Reparaturbuchse einsetzen, siehe Abschnitt 12.1Anschlagflächen Verschleiß Extensionsanschlag austauschenGleitscheiben Verschleiß austauschen12.1 Reparatur der SplintbolzenbohrungIst am Gelenkunterteil die Bohrung für den Splintbolzen ausgeschlagen, bohren (Abb. 21) und reiben (Abb. 22)Sie die Splintbolzenbohrung (Abb. 23) zum Einsetzen einer Reparaturbuchse mit der Reibahle (s. ProduktkatalogSystemgelenke und Systemgelenkschienen) auf (Bohr- und Reibmaße s. Tabelle). Spannen Sie das Gelenkunterteilfest ein, um zentriert bohren und reiben zu können. Nach dem Einsetzen der Reparaturbuchse aus Spezialkunststoff(Abb. 24) hat die Bohrung wieder das Sollmaß. Das Gelenksystem ist nun wieder spielfrei (Abb. 25).Abb. 21 Abb. 22 Abb. 23 Abb. 24 Abb. 2511


Bohr- und Reibmaße [mm]SystembreiteSplintbolzenØ außenReparaturbuchseØ innenReparaturbuchseØ außenØ Maß zumAufbohrenØ Maß zumAufreibenArt.-Nr.Reparaturbuchse14 mm 9,6 9,6 10,5 10,2 10,5 H7 BP1110-L05016 mm 10,5 10,5 11,5 11,2 11,5 H7 BP1211-L05520 mm 10,5 10,5 11,5 11,2 11,5 H7 BP1211-L06012.2 Austauschen des SplintbolzensWenn der vormontierte Splintbolzen verschleißt, muss er gegen einenneuen Splintbolzen mit derselben Ansatzlänge ausgetauscht werden.Die Artikelnummer des vormontierten Splintbolzens ist auf der Rückseiteder <strong>Produktbeilage</strong> aufgeführt. Die letzten vier Ziffern der Artikelnummerstehen für die Ansatzlänge (a) des Splintbolzens z.B. SB1054-L1290(Abb. 26). Die Ansatzlänge dieses Splintbolzens ist 12,90 mm. Sie ist aufder Unterseite des Splintbolzens eingraviert (Abb. 27). Beachten Sie diesbitte bei Nachbestellungen. Sind die Ziffern unleserlich, messen Sie dieAnsatzlänge nach.12.3 ReinigungWARNUNG!Feuchtigkeit und Wasser!¨¨Störung der Gelenkfunktion.¨¨Sturz.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung desGelenkes und mögliche Gefahren auf.a = Ansatzlängeb = GesamtlängeAbb. 26Abb. 27WARNUNG!Verschmutzung durch Sand und andere Partikel!¨¨Störung der Gelenkfunktion.¨¨Sturz.Klären Sie den Patienten über die richtige Anwendung des Gelenkes undmögliche Gefahren auf.Während der Nutzung der Orthese muss das Gelenk bei Bedarf und bei der regelmäßig durchgeführten Wartunggereinigt werden. Demontieren Sie dafür das Gelenk und reinigen Sie verschmutzte Bauteile mit einem trockenen Tuch.12


13. Ersatzteile (s. Tabelle und Abb. 28)12345658997PositionArtikelnummer für Systembreite14 mm 16 mm 20 mm1 SB9669-L* SB1059-L* SB1059-L* Splintbolzen*Bezeichnung2 SK0142-L/TI SK0143-L/TI SK0145-L/TIOberteil, links lateral oder rechts medial,gerade, Titan2 SK0142-R/TI SK0143-R/TI SK0145-R/TIOberteil, links medial oder rechts lateral,gerade, Titan2 SK0142-L/ST SK0143-L/ST SK0145-L/STOberteil, links lateral oder rechts medial,gerade, Stahl2 SK0142-R/ST SK0143-R/ST SK0145-R/STOberteil, links medial oder rechts lateral,gerade, Stahl2 SK0162-L/TI SK0163-L/TI SK0165-L/TIOberteil, links lateral oder rechts medial,gekröpft, Titan2 SK0162-R/TI SK0163-R/TI SK0165-R/TIOberteil, links medial oder rechts lateral,gekröpft, Titan2 SK0162-L/ST SK0163-L/ST SK0165-L/STOberteil, links lateral oder rechts medial,gekröpft, Stahl2 SK0162-R/ST SK0163-R/ST SK0165-R/STOberteil, links medial oder rechts lateral,gekröpft, Stahl3 SK9022-E000 SK9023-E000 SK9025-E000 0° Extensionsanschlag4 SC2103-L08 SC2103-L08 SC2103-L08 Flachkopfschraube mit Schlitz5 GS1910-050 GS2311-050 GS2611-050 Gleitscheibe6 PN1000-L06 PN1000-L06 PN1000-L06 Extensionsanschlagdämpfer7 SK0172-L/TI SK0173-L/TI SK0175-L/TIUnterteil, links lateral oder rechts medial,gerade, Titan7 SK0172-R/TI SK0173-R/TI SK0175-R/TIUnterteil, links medial oder rechts lateral,gerade, TitanAbb. 2813


PositionArtikelnummer für Systembreite14 mm 16 mm 20 mmBezeichnung7 SK0172-L/ST SK0173-L/ST SK0175-L/STUnterteil, links lateral oder rechts medial,gerade, Stahl7 SK0172-R/ST SK0173-R/ST SK0175-R/STUnterteil, links medial oder rechts lateral,gerade, Stahl7 SK0182-L/TI SK0183-L/TI SK0185-L/TIUnterteil, links lateral oder rechts medial,gekröpft, Titan7 SK0182-R/TI SK0183-R/TI SK0185-R/TIUnterteil, links medial oder rechts lateral,gekröpft, Titan7 SK0182-L/ST SK0183-L/ST SK0185-L/STUnterteil, links lateral oder rechts medial,gekröpft, Stahl7 SK0182-R/ST SK0183-R/ST SK0185-R/STUnterteil, links medial oder rechts lateral,gekröpft, Stahl8 SK0192-L/AL SK0193-L/AL SK0195-L/ALDeckplatte, links lateral oder rechts medial,Aluminium8 SK0192-R/AL SK0193-R/AL SK0195-R/ALDeckplatte, links medial oder rechts lateral,Aluminium9 SC1005-L12 SC1005-L14 SC1005-L14 Senkschraube*SplintbolzenArtikelnummer für Systembreite14 mm 16 mm 20 mmØ = 9,6 mm Ø = 10,5 mm Ø = 10,5 mmSB9669-L0830 SB1059-L0940 SB1059-L1010SB9669-L0840 SB1059-L0950 SB1059-L1020SB9669-L0850 SB1059-L0960 SB1059-L1030Hinweis:Achten Sie bei Nachbestellungen auf die eingravierte Ansatzlänge auf der Unterseite des Splintbolzens(Erklärung s. Abschnitt 12.2).14. ZubehörteileIn unserem aktuellen Produktkatalog Systemgelenke und Systemgelenkschienen finden Sie eine große Auswahlan Zubehörteilen.14


15. Informationen für die Versorgungsdokumentation/Information for the Patient‘sDocumentationHinweis/Note:Bitte heften Sie diese <strong>Produktbeilage</strong> zu Ihrer Versorgungsdokumentation!Insert this manual in your patient‘s documentation!Patientendaten/Patient´s DataName:Name:/Nom :/Nombre:Straße:Street:/Rue :/Dirección:PLZ/Wohnort:Zip code/City:/Code postal/Ville :/Código postal/Ciudad:Telefon privat:Home telephone:/Téléphone privé :/No. de tel privado:Telefon geschäftlich:Telephone at work:/Téléphone commercial :/Teléfono trabajo:Kostenträger:Insurance:/Assurance maladie :/Seguro de salud:Mitgliedsnummer:Insurance No.:/Numéro d’assuré :/Número del seguro:Behandelnder Arzt:Attending physician:/Médicin traitant :/Médico a cargo:Diagnose:Diagnosis:/Diagnose :/Diagnóstico:Die Angaben der <strong>Produktbeilage</strong> beziehen sich auf den aktuellen Stand bei Drucklegung. Produktangaben sindRichtwerte. Technische Änderungen vorbehalten.Alle Urheberrechte, besonders die Rechte der Verbreitung, Vervielfältigung und Übersetzung bleiben ausschließlichder FIOR & GENTZ GmbH vorbehalten. Nachdrucke, Kopien sowie sonstige Vervielfältigungen elektronischer Artdürfen auch auszugsweise nicht ohne schriftliche Genehmigung der FIOR & GENTZ GmbH vorgenommen werden.The information in this manual is valid at the date of printing. The contained product information serves as aguideline. Subject to technical modifications.All rights, particularly the distribution, copy and translation of this manual or any part of it, in paper or aselectronic document must be authorised in writing by FIOR & GENTZ GmbH. Reprints, copies and any otherelectronic reproduction, even partial, must be authorised in writing by FIOR & GENTZ GmbH.27


Montierte Splintbolzen-VersionAssembled bearing nut versionLinks (left):SB____________ -_____________Rechts (right):SB____________ -_____________FIOR & GENTZ GmbHDorette-von-Stern-Straße 5D-21337 LüneburgTel. +49(0)4131-24445-0Fax +49(0)4131-24445-57info@fior-gentz.dewww.fior-gentz.dePB1030-SK-02/2013

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!