Scheffau_Mit der Kraft des Wassers_A5_2015
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Mit</strong> <strong>der</strong> <strong>Kraft</strong> <strong>des</strong> <strong>Wassers</strong>.<br />
With the Power of Water.<br />
<strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
<strong>Mit</strong><br />
KNEIPP-<br />
TIPPS<br />
S. 10!<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info
Im Herzen <strong>des</strong> Naturschutzgebietes<br />
Kaisergebirge<br />
Der Wilde Kaiser.<br />
Ein Berg voller Erlebnisse.<br />
<strong>Scheffau</strong> liegt direkt am Fuße <strong>des</strong> Wilden<br />
Kaisers auf 752 m Seehöhe und ist ein<br />
natürlicher Wohlfühlort für alle, die <strong>der</strong><br />
Natur ganz nah sein wollen. Der Tiroler Ort<br />
wurde 1160 erstmals urkundlich erwähnt und<br />
bedeutet „die schiefe Au“. Ein Adlerkopf ziert<br />
das Wappen <strong>der</strong> Gemeinde mit 1.400 Einwohnern.<br />
<strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
In the Heart of Nature Conservation Area<br />
Kaisergebirge. <strong>Scheffau</strong> resi<strong>des</strong> at the foot<br />
of the Wil<strong>der</strong> Kaiser mountain range at<br />
752 m a.s.l., being a natural spot of wellbeing<br />
for everyone with a <strong>des</strong>ire to get a close<br />
to pristine nature as possible. The Tyrolean<br />
village was first mentioned in 1160 AD and its<br />
name means “skew meadow”. The head of an<br />
eagle features in the coat of arms of the village<br />
with 1.400 inhabitants.<br />
Das majestätische Gebirge empfängt gerne<br />
Gäste und bietet für jeden das Richtige:<br />
Beschauliche Wan<strong>der</strong>ungen entlang <strong>des</strong><br />
Tiroler Adlerweges o<strong>der</strong> eine anspruchsvolle<br />
Bergtour, wie auf den 2.111 m hohen <strong>Scheffau</strong>er.<br />
Von <strong>Scheffau</strong> führen malerische Wege, etwa<br />
direkt vom Hintersteiner See o<strong>der</strong> durch die<br />
Rehbachklamm, hinauf in den Wilden Kaiser.<br />
Unterwegs laden urige Almen zu Rast und<br />
Einkehr ein, während <strong>der</strong> Blick sich an den<br />
Panoramen labt. Zu je<strong>der</strong> Jahreszeit bietet<br />
<strong>der</strong> Berg intensive Eindrücke seiner Pflanzen<br />
und Tierwelt, Farbspiele im Fels, herzliche<br />
Begegnungen. Dazu Weite, Ruhe, Auftanken.<br />
Auch mit etwas Abstand lässt sich <strong>der</strong><br />
Wilde Kaiser in seiner ganzen Pracht genießen:<br />
von den Grasbergen gegenüber. Einfach<br />
mit <strong>der</strong> Bergbahn <strong>Scheffau</strong> bequem auf den<br />
Brandstadl gondeln. Oben haben Sie dann<br />
bei einer gemütlichen Panoramawan<strong>der</strong>ung<br />
die vielen Gipfel <strong>des</strong> Kaisergebirges immer<br />
im Blick.<br />
Wil<strong>der</strong> Kaiser.<br />
A Mighty Mountain Experience.<br />
The majestic range welcomes guests and has<br />
a rich choice of offers: contemplative hikes<br />
along the Tyrolean Eagle’s Trail or a more<br />
challenging tour like on the top of the 2.111 m<br />
high peak of the <strong>Scheffau</strong>er. Picturesque hiking<br />
paths start right from the village to Lake<br />
Hinterstein or the Rehbachklamm gorge and<br />
then up into the Wil<strong>der</strong> Kaiser. Rustic mountain<br />
pasture huts call for a rest and refreshment<br />
on the way, while enjoying the view.<br />
At any time of the year the mountain gives<br />
strong impressions of its alpine flora and wildlife,<br />
the game of colours in the cliffs. Allows<br />
for taking deep breaths in the quiet, replenish.<br />
The Wil<strong>der</strong> Kaiser may be appreciated<br />
from some distance as well – at the opposite<br />
grass mountains. Just take the gondola from<br />
<strong>Scheffau</strong> up to the Brandstadl. During an easy<br />
panoramic hike you always have full view<br />
of the Kaiser mountains.<br />
Tipp: Die Kaiserkrone –<br />
die fünftägige Rundwan<strong>der</strong>ung mit<br />
Übernachtungen auf traditionellen<br />
Berghütten.<br />
Tip: The Kaiserkrone –<br />
a multi-day-hike “crowning”<br />
the Kaiser with overnight stays<br />
at traditional mountain huts.<br />
2 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
3
Wasser.<br />
<strong>Scheffau</strong> – das Dorf<br />
<strong>der</strong> 14 Quellen.<br />
Rund um das kleine, noch sehr<br />
ursprüngliche <strong>Scheffau</strong> fließt<br />
viel frisches Wasser und sorgt für<br />
einen sich ständig erneuernden<br />
Kreislauf lebendiger Natur.<br />
Ein dichtes Netz an Bächen<br />
wird aus 14 Bergquellen gespeist<br />
und ergießt sich auf 22 Kilometer<br />
Wasserwegen.<br />
Water. <strong>Scheffau</strong> –<br />
the Village of 14 Springs.<br />
Around the small, still very<br />
original village of <strong>Scheffau</strong> a lot<br />
of fresh mountain water makes<br />
for an invigorating nature experience.<br />
A network of brooks <strong>der</strong>ives<br />
from many mountain springs<br />
filling 22 kilometres of waterways.<br />
Rehbachklamm<br />
Tipp für Kin<strong>der</strong>:<br />
Im Juli und August geht es jede<br />
Woche zur Goldschatzsuche<br />
in die Rehbachschlucht.<br />
Tip for Kids:<br />
In July and August go for<br />
the weekly gold treasure hunt<br />
in the Rehbach gorge.<br />
4 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
5
Hintersteiner See<br />
Die Einheimischen sind stolz<br />
auf ihr Naturjuwel.<br />
Der wohl schönste und sauberste Gebirgssee<br />
Tirols ist während <strong>der</strong> letzten Eiszeit entstanden<br />
und liegt auf 882 m Höhe. Unterirdische<br />
Quellen füllen den See mit kristallklarem,<br />
türkisblauen Wasser. Ein Bad vor imposanter<br />
Felskulisse o<strong>der</strong> ein Spaziergang rund um den<br />
See bleiben in Erinnerung. Mehrere schön<br />
gelegene Gasthäuser laden auf dem Weg zum<br />
und am See zur Rast ein.<br />
Länge: 1.400 m | Breite: 600 m<br />
Max. Tiefe: 35 m | <strong>Mit</strong>tlere Tiefe: 13 m<br />
Das sind ca. 55 Millionen Badewannen<br />
voll mit kristallklarem Gebirgswasser.<br />
Lake Hintersteiner See. The Locals<br />
are proud of their natural gem.<br />
Tyrol‘s loveliest and cleanest mountain lake<br />
developed during the last Ice Age at 882 m.<br />
Subterranean springs fill the lake with crystal<br />
clear turquoise water. Taking a swim at this<br />
overwhelming backdrop of steep rocks or<br />
a walk around the lake will be a memory you<br />
keep. Several nicely situated farm inns along<br />
the way invite for a stay.<br />
Length: 1.400 m | Width: 600 m<br />
Max. Depth: 35 m | Average Depth: 13 m<br />
Equals 55 millions of bath tubs full of<br />
crystal clear mountain water.<br />
Die Sage vom<br />
Hintersteiner See<br />
In Hinterstein lebten einst übermütige reiche<br />
Bauern, die auf ihrer saftigen Heimweide mit<br />
Butterknollen Kegel schoben. Es war eine<br />
mondhelle Nacht, als sie wie<strong>der</strong> einmal kegelten.<br />
Da gab plötzlich <strong>der</strong> Boden unter ihren<br />
Füßen nach und Haus und Hof sanken in die<br />
Tiefe, darüber ergoss sich <strong>der</strong> Hintersteiner<br />
See. Die Bauern aber wurden für ihren Frevel<br />
auf die Spitze <strong>des</strong> <strong>Scheffau</strong>ers verbannt, wo sie<br />
zur Strafe Kegel schieben müssen, solange <strong>der</strong><br />
Kaiser steht. Diese Kegelstatt liegt etwas unterhalb<br />
<strong>des</strong> Gipfels in einem kleinen Felskessel,<br />
<strong>der</strong> mit einem feinen Moosteppich belegt ist.<br />
The Legend of<br />
Lake Hintersteiner See<br />
At one time boisterous, rich farmers lived<br />
in Hinterstein, and on their lush common<br />
pastureland, where Lake Hintersteiner See<br />
is located today, they used butter to make their<br />
bowling balls. It was a moonlit night when<br />
they decided to have a game again. The ground<br />
suddenly swayed beneath their feet and they,<br />
along with their farmhouses, sank into the<br />
depths of the earth. Lake Hintersteiner<br />
See then stood in the place of the<br />
farms. The farmers were banished to the<br />
<strong>Scheffau</strong>er peak for their wickedness and as<br />
punishment have to bowl for as long as the<br />
Kaiser stands. This bowling alley is situated<br />
just beneath the peak of the <strong>Scheffau</strong>er, in a<br />
small rock basin covered with a fine carpet of<br />
moss.<br />
6 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
7
Rehbachklamm und Rehbachschlucht<br />
Kneippen in <strong>Scheffau</strong><br />
Die Rehbachschlucht oberhalb <strong>des</strong> Ortes mit<br />
<strong>der</strong> wildromantischen Klamm ist für jeden<br />
Besucher von <strong>Scheffau</strong> eine echte Attraktion.<br />
Der Wan<strong>der</strong>pfad im Wald führt über Holzstege<br />
immer wie<strong>der</strong> über den Bach bis zum Eingang<br />
<strong>der</strong> Rehbachklamm. Über den Steig aus roh<br />
behauenen Steinen gelangt man hinauf zu<br />
Hängebrücken an kleinen Wasserfällen und<br />
zu einem kurzen, beleuchteten Bergbau stollen<br />
aus dem 16. Jahrhun<strong>der</strong>t, <strong>der</strong> schöne Versinterungen<br />
aus Aragonit aufweist. Argonit ist ein<br />
Calciumcarbonat, sehr ähnlich dem Calcit.<br />
Rehbachklamm, Rehbach Gorge.<br />
The Rehbach gorge above the village along<br />
the wildly romantic ravine is a real natural<br />
treat for any visitor of <strong>Scheffau</strong>. The hiking<br />
trail in the forest leads across bridges along<br />
the brook to the entrance of the ravine.<br />
On a path of roughly cut stones you reach<br />
suspension bridges over small waterfalls and<br />
a short mine gallery of the 16 th century. There<br />
you can see some nice fusions of aragonite,<br />
a calcium carbonate similar to calcite.<br />
<strong>Scheffau</strong> hat als erstes Tiroler Kneippdorf die<br />
Lehren <strong>des</strong> bayerischen Pfarrers und Heilkundigen<br />
Sebastian Kneipp in einem einzigartigen<br />
Rundweg umgesetzt und weitergeführt.<br />
So lädt neben dem idyllischen Platz bei <strong>der</strong><br />
Kirche mit Kneippbecken, Rasen und Steinsofas<br />
ein Pfad durch den Wald unterhalb <strong>des</strong><br />
Ortes von Ende Mai bis <strong>Mit</strong>te Oktober zu<br />
überraschenden, erfrischenden und entspannenden<br />
Erlebnissen ein.<br />
Kneippen. <strong>Scheffau</strong> was the first Tyrolean<br />
village to put the teachings and the cure of<br />
the Bavarian clergyman and hydrotherapist<br />
Sebastian Kneipp into practice in a unique<br />
round trail. Along with the idyllic spot at the<br />
church with the traditional Kneipp basins for<br />
arms and feet, a forest path below the village<br />
introduces to surprising, refreshing and<br />
relaxing experiences.<br />
Tipp: Am Ende <strong>der</strong> Rehbachklamm oberhalb<br />
<strong>des</strong> Wal<strong>des</strong> können Sie auf <strong>der</strong> Hinterschießlingalm<br />
einkehren und die Aussicht genießen.<br />
Tip: At the end of the Rehbach gorge<br />
enjoy the view and a hearty snack at the<br />
Hinterschießling pasture hut.<br />
»Im Spiegel dörflichen Lebens<br />
und dörflichem Wandels,<br />
in <strong>der</strong> Dynamik von Kommen<br />
und Gehen, zeigt sich die<br />
Aktualität und Mo<strong>der</strong>nität<br />
<strong>der</strong> Lehre Sebastian Kneipps.«<br />
aus dem Buch: Kneipp Wandel Wort Wasser<br />
v. Prof. Dr. Dr. Zettler<br />
»In the reflection of rural life<br />
and rural change, the dynamics<br />
of coming and going,<br />
the up-to-dateness of the<br />
teachings of Sebastian Kneipp<br />
reveals itself.«<br />
from the book “Kneipp Wandel Wort Wasser”<br />
by Prof. Dr. Dr. Zettler<br />
8 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
9
öllenberg<br />
chmiedl<br />
mann<br />
r<br />
1000<br />
Steigenwand<br />
Höllentalgraben<br />
Die <strong>Scheffau</strong>er Kneipprunde<br />
1089<br />
Hoheneiberg<br />
Hinterstein<br />
1048<br />
Tischleralm<br />
1000<br />
Beginnen o<strong>der</strong> beenden Sie Ihren Kneipp-<br />
Rundweg am Wasserplatz neben <strong>der</strong> Kirche<br />
mit Tret- und Armbecken. Am Ortseingang<br />
geht es bei den<br />
Reher<br />
fünf farbigen Kneippsäulen<br />
runter in den Wald, wo auf einem Barfußweg<br />
auf Kieseln, Steinen und Mulch gleich die<br />
Fußreflexzonen aktiviert werden. Dahinter<br />
wartet schon das Freiluft-Inhalatorium auf<br />
Ihren Besuch. Im offenen Holzpavillon rieselt<br />
Salzwasser über Eibergkopf<br />
Tannenreisig und öffnet sanft<br />
die Atemwege. Bringen Sie Ihren Kreislauf<br />
dann auf <strong>der</strong> Venentreppe in Schwung und<br />
Hagenhof<br />
Maier<br />
H<br />
i n<br />
Achleitner Kogel<br />
1226<br />
Klettergarten<br />
Achleiten<br />
Zettenkaiserkopf<br />
1609<br />
schauen Sie in die moosbewachsene Nische<br />
<strong>des</strong> alten Kalkbrennofens. Entlang <strong>des</strong> Trattenbachs<br />
geht es weiter bis zur Lichtung mit<br />
dem Meditationsplatz. Die bequemen Holzliegen<br />
rund um den Summstein sind <strong>der</strong> Ort<br />
zum Innehalten Hölzentalalm<br />
und Lauschen auf die Geräusche<br />
<strong>des</strong> Wal<strong>des</strong> und <strong>des</strong> <strong>Wassers</strong>. Bevor Sie<br />
wie<strong>der</strong> in den Ort zurückkehren, sollten Sie<br />
unbedingt noch einen Abstecher zum Adler-<br />
Labyrinth machen. Spielerisch leicht und doch<br />
wirkungsvoll kann man hier Altes abgeben<br />
und neue Impulse mitnehmen.<br />
t e<br />
Grei<strong>der</strong>n<br />
In <strong>der</strong> Hochat<br />
r s<br />
Grei<strong>der</strong>nberg<br />
Grübler Kaiser<br />
1000<br />
1200<br />
e i<br />
Seeb.<br />
1500<br />
n<br />
Grub<br />
1800<br />
<strong>Scheffau</strong>er Kneipp-Circuit. Begin or finish<br />
your Kneipp-tour at the square next to the<br />
church with the foot and arm basins. At the<br />
village entrance step down into the forest at<br />
the five coloured columns and follow the bare -<br />
Grüblerschrofen<br />
foot t trail activating the reflex zones in your<br />
feet. Right behind, the open-air inhalatory<br />
facility where salt water drips down a wall<br />
Gaisberg<br />
Recher<br />
Vögelhof<br />
Veitskirche<br />
900<br />
1500<br />
1300<br />
nook of the old lime kiln. Hike along the<br />
Trattenbach Steiner-Hochalm<br />
brook to the clearing with the<br />
place (nur of meditation. Getränke) Lying in the Kaiseralm<br />
comfortable<br />
wooden sun loungers indulge in the sounds<br />
of the wood and the water. Make sure you pass<br />
1257<br />
by the Eagle Labyrinth, where you can easily<br />
drop off something old and pick up some new.<br />
START<br />
ZIEL<br />
Steiner-<br />
Nie<strong>der</strong>alm<br />
Kaiser-<br />
Nie<strong>der</strong>alm<br />
Hinterschießlingalm<br />
m m<br />
k l a<br />
R e h b a c h<br />
Schießling<br />
Leitenhof<br />
Treff<br />
<strong>Scheffau</strong><br />
am Wilden Kais<br />
Lengfeldalm<br />
Haberland<br />
Pölvenau<br />
Stegen<br />
Oberstegen<br />
Erfrischung auf <strong>der</strong> <strong>Scheffau</strong>er Kneipprunde<br />
Endtal<br />
173<br />
Achleitnerberg<br />
Goaßhitt’n<br />
Berghof<br />
Weiß ach<br />
Neuhofen<br />
Erlberg<br />
Seebach<br />
Café<br />
Rosemarie<br />
Wurzach<br />
Erlach<br />
Bocking<br />
Bocking<br />
Blaiken<br />
Blaiken<br />
Bärbichl<br />
Schwarzach<br />
Schattseite<br />
Am<br />
Trattenbach<br />
10 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
11<br />
Stockach<br />
Achleiten<br />
Endfelden<br />
Bichl of fir branches Grüblern releasing the essential oil.<br />
St. Leonhard-<br />
892<br />
Inhaling this air gently cleans the respiratory<br />
tract. Next on to the Venentreppe Kapelle (vein steps)<br />
Seestüberl<br />
to train the legs and take Bärnstatt a look into the cosy<br />
Hintersteiner See<br />
Schöss<br />
Goingstätt<br />
Beinstingl<br />
Stein<br />
998<br />
Steiner Steinerhof<br />
Wiesenhof<br />
Nie<strong>der</strong>scheffau<br />
Koasabäckerei<br />
Waldhof<br />
Wil<strong>der</strong><br />
Kaiser<br />
Weingrub<br />
Ralser<br />
Wa<br />
S
Bewegung.<br />
Spazieren, Laufen,<br />
Bergsteigen,<br />
Klettern.<br />
Im Wort Bewegung ist <strong>der</strong> Weg<br />
enthalten, den wir äußerlich und<br />
innerlich zurücklegen. Für das<br />
Wie und Wo gibt es in <strong>Scheffau</strong><br />
ausreichend Auslauf. Im Wilden<br />
Kaiser wurde auch immer wie<strong>der</strong><br />
Bergsteigergeschichte geschrieben<br />
auf spektakulären Felswänden<br />
mit berühmt-berüchtigten Routen<br />
und riskanten Kletterpartien bis<br />
zum mo<strong>der</strong>nen Sportklettern.<br />
<strong>Scheffau</strong> ist <strong>der</strong> perfekte Ausgangspunkt<br />
für Wan<strong>der</strong>ungen und<br />
Bergtouren zu bewirtschafteten<br />
Hütten sowie Kaisergipfeln wie<br />
dem Treffauer.<br />
Movement. Walking,<br />
Running, Hiking, Climbing.<br />
Moving inclu<strong>des</strong> the way we<br />
cover, on the outside and on the<br />
inside. <strong>Scheffau</strong> offers plenty of<br />
where to go. At the Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
the history of mountaineering has<br />
always been written with infamous<br />
routes on spectacular rock<br />
cliffs and risky climbing tours<br />
up to mo<strong>der</strong>n sport climbing.<br />
<strong>Scheffau</strong> is the perfect start for<br />
hikes and mountain tours to<br />
farmed huts and peaks like the<br />
Treffauer in the Wil<strong>der</strong> Kaiser.<br />
Gipfelgefühle<br />
12<br />
<strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
13
Geführte Wan<strong>der</strong>ungen<br />
Mountainbike, E-Bike, Bogenschießen<br />
In <strong>Scheffau</strong> können Sie jede Woche aus einem<br />
reichhaltigen Angebot von geführten Themenwan<strong>der</strong>ungen<br />
wählen – genaue Infos erhalten<br />
Sie im Infobüro. So geht es am <strong>Mit</strong>twoch zur<br />
Wan<strong>der</strong>ung „auf den Schwingen <strong>des</strong> Adlers“<br />
hinauf ins Kaisergebirge. Beson<strong>der</strong>s für<br />
Familien und ganz junge Outdoor-Freunde<br />
gibt es spezielle Erlebnistouren.<br />
Guided Hikes. In <strong>Scheffau</strong> you can choose<br />
from a diverse programme of guided theme<br />
hikes – detailed information provi<strong>des</strong> the local<br />
tourist office. On Wednesdays join the hike<br />
“on the wings of the eagle” up into the Kaiser<br />
mountain. Families and all outdoor kids find<br />
special experience tours.<br />
Ganz klar – am Wilden Kaiser geht es auch<br />
mit dem Rad den Berg rauf und wie<strong>der</strong> runter.<br />
Entwe<strong>der</strong> ganz sportlich mit dem Mountainbike<br />
o<strong>der</strong> bequem mit dem E-Bike auf die<br />
Alm zum Frühstück am Berg. Wer will, kann<br />
sein Fahrrad auch mit <strong>der</strong> Bergbahn nach<br />
oben nehmen und dann oben Panoramaradeln.<br />
Einmal in <strong>der</strong> Woche bieten wir Ihnen einen<br />
beson<strong>der</strong>en Sport in <strong>der</strong> Natur: beim Bogenschießen<br />
geht es nach einer Probeeinheit auf<br />
dem Übungsplatz unter Anleitung auf die<br />
Jagd nach Tierattrappen im Bogenparcours.<br />
Infos rund ums Rad und alle Infos zu den<br />
Programmen erhalten Sie im Infobüro.<br />
Mountainbike, E-Bike, Archery.<br />
Be an athlet on the mountainbike or get<br />
comfortably on E-Bike to the breakfast<br />
at a mountain hut. You can also take the bike<br />
on the cable car and go for a ride with panoramic<br />
view. Once a week you can take part<br />
at the archery course and follow the guided<br />
hunt in the parcours. All information on bike<br />
tours and the summer programme is available<br />
at the tourist office.<br />
Tipp für Kletterer: In den Südwänden<br />
<strong>des</strong> Sonnecks und am Treffauer Westwandsockel<br />
warten verlockende Sportkletterrouten.<br />
Tip for Climbers: In the southwalls of<br />
the Sonneck and at the Treffauer westwall socket<br />
there a tempting routes for sport climbing.<br />
Tipp: Probieren Sie mal Mountain skyven –<br />
zu Fuß geht es den Berg rauf und knieschonend<br />
auf dem Spezialrad wie<strong>der</strong> bergab.<br />
Tip: Try Mountainskyving – walk up the<br />
mountain and get down on a special bike.<br />
14 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
15
KaiserWelt <strong>Scheffau</strong><br />
Das große Spielereich oben am Berg. Direkt<br />
an <strong>der</strong> Bergstation Brandstadl lädt <strong>der</strong><br />
Abenteuerwald mit Burg, Baumhütten und<br />
sportlichem Parcours vor allem kleine<br />
Wan<strong>der</strong>er und junge Bergfexe zum Spielen<br />
und Turnen in die KaiserWelt ein. Die Großen<br />
genießen den Waldspaziergang und die<br />
Aussicht, während sich die Kin<strong>der</strong> in <strong>der</strong><br />
Bastelwerkstatt kreativ austoben. Als Krönung<br />
gibt’s dann noch eine Bootsfahrt mit dem<br />
Käpt’n auf dem Jochstub’n See!<br />
KaiserWelt <strong>Scheffau</strong>. The play realm on<br />
the mountain. Right at the top station of the<br />
Brandstadl cable car an adventure forest<br />
awaits especially the little hikers with a castle,<br />
treehouses and a sporting course to play<br />
and romp as they please. While the grown<br />
ups enjoy a walk or a sunbath, the kids take<br />
a creative dip into the handicraft workshop.<br />
To top it off, join the captain on the sailingboat<br />
at the Jochstub’n Lake!<br />
Bergbahn <strong>Scheffau</strong><br />
Schwarzach 2, 6351 <strong>Scheffau</strong><br />
T: +43 (0) 5358 8153<br />
bergbahnen.scheffau@skiwelt.at<br />
www.kaiserwelt.at<br />
Adrenalingarant Flying Fox<br />
16 <strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
17
Ernährung.<br />
Im Maß liegt<br />
die Ordnung.<br />
Nicht nur Pfarrer Kneipp wusste,<br />
dass gesun<strong>des</strong> Essen Körper und<br />
Geist zusammenhält. Gerade<br />
nach einer Bergtour schmeckt<br />
die Brettljause beson<strong>der</strong>s gut und<br />
in Tirol gehört ein Schnapserl<br />
danach einfach dazu!<br />
Die Produkte heimischer<br />
Landwirte wie Tiroler Speck<br />
und Käse, Honig und selbstgebackenes<br />
Brot können Sie auch<br />
bei den <strong>Scheffau</strong>er Dorfabenden<br />
genießen, ebenso kommen in <strong>der</strong><br />
heimischen Gastronomie viele<br />
regionale Zutaten köstlich zubereitet<br />
auf den Tisch. In geselliger<br />
Runde genossen, schmeckt<br />
es natürlich am besten!<br />
Nutrition. Or<strong>der</strong> comes<br />
through balance. Not only<br />
Father Kneipp knew that good<br />
food keeps mind and body<br />
together. When reaching a mountain<br />
hut after a sweaty tour, the<br />
meal tastes even more delicious<br />
and is completed by a Schnaps,<br />
as it is the custum in Tyrol! The<br />
products of local farmers like<br />
Tyrolean bacon and cheese, honey<br />
and homemade bread can be also<br />
enjoyed at the <strong>Scheffau</strong> Village<br />
Evenings. In the local cuisine<br />
many regional ingredients come<br />
freshly prepared on the table.<br />
Shared together always makes<br />
for a special treat!<br />
Tiroler Kaspressknödel<br />
18<br />
<strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
19
Kräuter & Pflanzen<br />
Frühstück am Berg<br />
Auch so manches vermeintliche Unkraut<br />
hat eine heilende Wirkung. Probieren Sie es<br />
einfach aus: bei einem Insektenstich einige<br />
Blätter Spitz- o<strong>der</strong> Breitwegerich pflücken,<br />
zwischen den Fingerspitzen zerreiben<br />
und auf die gestochene Stelle drücken –<br />
<strong>der</strong> Juckreiz ist weg!<br />
Um in das Wissen über die vielfältigen<br />
Wildkräuter hinein zu „schnuppern“ o<strong>der</strong><br />
es aufzufrischen, gibt es im Sommer wöchentliche<br />
Kräuterwan<strong>der</strong>ungen und Gartenkunde<br />
für die ganze Familie. Vor allem bei „Naturwellness<br />
am Montag“ – gemeinsam Kräuter<br />
sammeln und daraus einen leckeren<br />
Aufstrich machen.<br />
Herbs & Plants. Even many so called weeds<br />
have a healing result. Try it out: when suffering<br />
from an insect bite, pluck some buckhorn<br />
plantain, grind the leaves with the fingers and<br />
press it on the sting – the itching is gone!<br />
To nose into the knowledge of the many<br />
wild herbs and healing plants, we offer weekly<br />
herbal hikes and garden classes for the whole<br />
family in summer. At “Nature Wellness on<br />
Monday” we collect the herbs first and then<br />
make a tasty spread!<br />
„Wasser zum Frühstück?“ – Nein Danke!<br />
Besser schmeckt schon eine Tasse Kaffee o<strong>der</strong><br />
Tee, aber die werden bei uns ja mit frischem<br />
Quellwasser zubereitet und auch das frische<br />
Bauernbrot besteht nur aus Mehl, Wasser,<br />
Gewürzen, Germ und Salz. So ein Frühstück<br />
am Berg mit regionalen Produkten und <strong>der</strong><br />
herrlichen Aussicht auf die imposanten Berge,<br />
das ist schon etwas ganz Beson<strong>der</strong>es.<br />
Breakfast on the Mountain.<br />
“Water for breakfast?” – “No, thanks!”<br />
Better have a cup of coffee or tea, which are<br />
made of fresh spring water, and also the freshly<br />
baked farmbread consists only of water,<br />
flour, spice, yeast and salt. Such a Breakfast<br />
on the Mountain made of regional products,<br />
enjoyed with a formidable view of the impressive<br />
mountain scenery – that is something<br />
not to miss!<br />
»Gegen je<strong>des</strong> Unheil<br />
ist ein Kraut gewachsen.«<br />
»There is a herb for any harm.«<br />
Bestellen Sie Frühstück am Berg Gutscheine<br />
à € 12,– und genießen Sie ein traditionelles<br />
Frühstück an einer <strong>der</strong> über 20 teilnehmenden<br />
Hütten. Erhältlich in allen Infobüros <strong>der</strong> Region<br />
Wil<strong>der</strong> Kaiser o<strong>der</strong> online unter<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info/webshop<br />
Or<strong>der</strong> Breakfast on the Mountain Voucher<br />
at € 12,– and enjoy a traditional breakfast at one<br />
of more than 20 participating huts. Available<br />
at all tourist offices in the Wil<strong>der</strong> Kaiser region<br />
or online at www.wil<strong>der</strong>kaiser.info/webshop<br />
20 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
21
Brauchtum.<br />
Gelebte Tradition.<br />
Im bäuerlich geprägten Alpenraum<br />
spielen die Jahreszeiten mit<br />
ihren Festen und Ritualen noch<br />
eine große Rolle und geben dem<br />
Leben so Struktur und Bedeutung.<br />
So steht <strong>der</strong> Frühling nach<br />
Fastenzeit und Karwoche ganz<br />
im Zeichen von <strong>der</strong> Palmweihe<br />
und Ostern, gefolgt vom Maiblasen<br />
und Maibaumaufstellen bis<br />
hin zu Pfingsten. Gefeiert wird die<br />
Wie<strong>der</strong>auferstehung <strong>des</strong> Lebens,<br />
gerade auch in <strong>der</strong> Natur.<br />
Der Höhepunkt <strong>des</strong> Sommers<br />
in den Bergen sind die Herz-Jesu-<br />
Feuer und Bergfeuer zur Sonnenwende,<br />
die vielerorts auf den<br />
Gipfeln entzündet werden. Der<br />
Herbst ist geprägt von Almabtrieb<br />
mit geschmücktem Vieh, wenn<br />
<strong>der</strong> Sommer unfallfrei war, und<br />
Erntedank für die wie<strong>der</strong> vollen<br />
Keller und Kammern.<br />
Dann darf <strong>der</strong> Winter ruhig<br />
kommen mit besinnlicher Einkehr<br />
zu Advent und musikalischen<br />
Anklöpflern o<strong>der</strong> den lauten<br />
Perchten, um die Wintergeister<br />
auszutreiben.<br />
Customs. Where old traditions<br />
are still alive. In the rural alps<br />
region the seasons of the year<br />
with their festivities and rituals<br />
still play a major role and so give<br />
structure and meaning to life.<br />
After Lent and Holy Week the<br />
Spring time focuses on Easter,<br />
followed by putting up the<br />
maypole and leading to Pentecost.<br />
The return of life is celebrated<br />
and reflected in nature. The Summer<br />
highlight in the mountains<br />
are the “Herz-Jesu Feuer“ (Heart<br />
of Jesus Bonfire) and the mountain<br />
bonfires at summer solstice<br />
on many mountain peaks ignited<br />
by local groups of mountaineers.<br />
Autumn sets in when the cattle<br />
return from the alpine pastures to<br />
their home stables with colourful<br />
paper flowers on the head if summertime<br />
passed without an accident.<br />
With harvest home and full<br />
pantries Winter may come with<br />
its special time of Advent, marked<br />
by musical get togethers and noisy<br />
“Perchten”, horrifying creatures to<br />
expel the winter ghosts.<br />
„Kaiserwalzer“ beim wöchentlichen Dorfabend<br />
22<br />
<strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
23
<strong>Scheffau</strong>er Dorfabend<br />
mit Platzkonzert<br />
Das Handwerksmuseum<br />
Bun<strong>des</strong>musikkapelle <strong>Scheffau</strong><br />
Der schöne autofreie Platz mitten im Ort<br />
neben <strong>der</strong> Kirche ist <strong>der</strong> ideale Treffpunkt<br />
jeden Donnerstag ab 19:30 Uhr, wenn die<br />
Bun<strong>des</strong>musikkapelle ihr Platzkonzert gibt.<br />
An den Bauernstandln gibt es dazu frische<br />
Tiroler Spezialitäten „gschmackig“ zubereitet.<br />
Ein geselliger Plausch, bei uns heißt das<br />
„Hoangascht“, ergibt sich am <strong>Scheffau</strong>er<br />
Dorfabend von selbst!<br />
<strong>Scheffau</strong> Village Evening with open-air<br />
concert of the local brass music.<br />
The beautiful carfree square in the center<br />
of <strong>Scheffau</strong> next to the church is the ideal<br />
meeting point every Thursday at 7.30 p.m.<br />
when the brass orchestra starts the free<br />
concert. Enjoy traditional tunes along with<br />
Tyrolean specialties freshly offered at local<br />
farm stands. Making friends comes by itself!<br />
Ein wirklich ganz beson<strong>der</strong>es Erlebnis ist<br />
<strong>der</strong> Besuch <strong>der</strong> alten Scheune im Hof Nie<strong>der</strong>achen,<br />
einer ehemaligen Mühle. Dort nimmt<br />
sich <strong>der</strong> Hausherr nach Anmeldung reichlich<br />
Zeit, um seine umfangreiche Sammlung von<br />
altem Werkzeug von über zwanzig Handwerksberufen<br />
zu zeigen und auch Fertigkeiten<br />
zu erklären, die heute längst in Vergessenheit<br />
geraten sind. Gehen Sie auf diese unterhaltsame<br />
Zeitreise, die voller Geschichten steckt!<br />
Handicraft Museum. An experience not<br />
to be missed is a visit in the old barn of the<br />
farmhouse Nie<strong>der</strong>achen, a former mill. After<br />
notification the host give you a full lead<br />
around his extensive collection of old tools<br />
and items of more than twenty tra<strong>des</strong> and explain<br />
some artisanry long gone and forgotten.<br />
Join him on an interesting time travel full of<br />
individual stories!<br />
Christian Feuchtner<br />
Tel. +43 (0) 5358 8261<br />
Nie<strong>der</strong>achen 2, <strong>Scheffau</strong><br />
24 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
25
Winter.<br />
<strong>Scheffau</strong> und<br />
<strong>der</strong> Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
in Weiß.<br />
Im weißen Winterkleid präsentiert<br />
sich <strong>Scheffau</strong> von einer<br />
ganz an<strong>der</strong>en Seite. Tiefverschneit<br />
und fast grimmig blicken die Kaisergipfel<br />
auf den Ort herab. Nur<br />
mit Tourenskiern o<strong>der</strong> Schneeschuhen<br />
kann man die Almflächen<br />
erkunden.<br />
Ganz an<strong>der</strong>s auf <strong>der</strong> gegenüberliegenden<br />
Seite. In <strong>der</strong><br />
Skiwelt <strong>Scheffau</strong> tummeln sich<br />
große und kleine Skifahrer auf<br />
den perfekt präparierten Pisten.<br />
Auch zahlreiche Langläufer<br />
sieht man auf <strong>der</strong> am Abend bis<br />
21:30 Uhr beleuchteten Langlaufloipe.<br />
Abwechslung vom Skifahren<br />
bieten Winterwan<strong>der</strong>ungen,<br />
Schneeschuhtouren o<strong>der</strong> eine<br />
Rodelpartie.<br />
Winter in <strong>Scheffau</strong>. Wil<strong>der</strong><br />
Kaiser in White. In its white<br />
winterdress <strong>Scheffau</strong> presents<br />
itself yet from another side.<br />
Snowcovered and somewhat<br />
fierce the Kaiser peaks look<br />
down on the village. Equipped<br />
only with tour skies or snowshoes<br />
one can ascend the pristine slopes<br />
of the range.<br />
Quite different on the opposite<br />
side. In the SkiWelt <strong>Scheffau</strong><br />
skiers big and small explore<br />
the perfectly prepared slopes.<br />
In the valley many cross country<br />
skiers make extensive use of<br />
the cross country trail, floodlit<br />
after sunset until 9.30 p.m.<br />
An alternative to skiing provi<strong>des</strong><br />
winter hiking, snowshoe tours<br />
or tobogganing.<br />
Schneeluft schnuppern<br />
26<br />
<strong>Scheffau</strong> belebt!<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
27
zum<br />
Schneeschuhwan<strong>der</strong>n &<br />
Langlaufen<br />
SkiWelt Wil<strong>der</strong> Kaiser-Brixental<br />
und Babysitter am Berg<br />
Ob allein unterwegs o<strong>der</strong> bei einer geführten<br />
Wan<strong>der</strong>ung, die Landschaft rund um den<br />
Kaiserort <strong>Scheffau</strong> lernt man auf Schneeschuhen<br />
mit allen Sinnen in <strong>der</strong> unberührten<br />
Natur beson<strong>der</strong>s intensiv kennen.<br />
Auch beim Langlaufen ziehen Sie in winterlicher<br />
Ruhe ihre Bahnen und können in<br />
<strong>Scheffau</strong> sogar abends auf <strong>der</strong> ein Kilometer<br />
langen, beleuchteten Nachtloipe nochmal<br />
sportlich an die frische Luft.<br />
Snowshoe hikes & Cross Country.<br />
Following your own route or during a guided<br />
walk, the landscape surrounding the Kaiser<br />
village <strong>Scheffau</strong> is best discovered on a snowshoe<br />
hike with all your senses attuned<br />
to pristine nature.<br />
Another way of indulging in the winter<br />
quiet is cross country skiing on the sunny and<br />
flat, superbly prepared trails. On the one kilometer<br />
floodlit night trail you may want to step<br />
outside for some sports even after dinner!<br />
<strong>Scheffau</strong> bietet den zentralsten Einstieg in die<br />
SkiWelt Wil<strong>der</strong> Kaiser-Brixental, dem größten<br />
zusammenhängenden Skigebiet Österreichs.<br />
Und während die Eltern die 280 Pistenkilometer<br />
erkunden und <strong>der</strong> Skinachwuchs<br />
im Kin<strong>der</strong>Kaiserland die ersten Bögen fährt,<br />
werden die ganz Kleinen von den Babysittern<br />
am Berg direkt an <strong>der</strong> Bergstation Brandstadl<br />
betreut. So können die Eltern zwischendurch<br />
vorbeischauen und dann wie<strong>der</strong> ihr Pistenvergnügen<br />
genießen.<br />
SkiWelt Wil<strong>der</strong> Kaiser-Brixental and<br />
Babysitter on the Mountain. <strong>Scheffau</strong> offers<br />
the central access into the SkiWelt Wil<strong>der</strong><br />
Kaiser-Brixental, Austria’s largest ski area, and<br />
a special service for parents: the Schneepiraten<br />
Kids Club has baby minding right on the top<br />
station of the Brandstadl cable car, while the<br />
youngest of skiers learn through play to make<br />
their first turns in the Kin<strong>der</strong>Kaiserland. So<br />
the parents can easily stop by and then continue<br />
exploring the 280 kilometres of piste.<br />
2014 / 15<br />
Erlebnisse in Weiß.<br />
Aktiv im Winterurlaub<br />
Skifahren<br />
Winterwan<strong>der</strong>n<br />
Schneeschuhwan<strong>der</strong>n<br />
Rodeln & Langlaufen<br />
& noch viel mehr …<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
Herausnehmen:<br />
WINTER-<br />
WANDERN<br />
→ 20 Touren<br />
In <strong>der</strong> Broschüre<br />
„Winter aktiv“ finden<br />
Sie weitere Informationen<br />
zum Thema und<br />
spannende Routenvorschläge.<br />
In the brochure<br />
“Winter active” you<br />
find further information<br />
on routes and tours<br />
in winter.<br />
Wir sind von Sonntag bis Freitag von<br />
9 – 16 Uhr für Sie an <strong>der</strong> Bergstation<br />
<strong>der</strong> 4er-Gondelbahn Brandstadl im Dienst.<br />
Voranmeldung erfor<strong>der</strong>lich:<br />
Schneepiraten Kids Club <strong>Scheffau</strong><br />
T: +43 (0) 50509 310<br />
scheffau@wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
Hotline: +43 (0) 664 1721 963<br />
You find us Sunday to Friday from 9.00 a.m.<br />
until 4.00 p.m. at the peak station of the<br />
Brandstadl cable car.<br />
Advance registration required:<br />
Schneepiraten Kids Club <strong>Scheffau</strong><br />
T: +43 (0) 50509 310<br />
scheffau@wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
Hotline: +43 (0) 664 1721 963<br />
28 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
29
Veranstaltungen in <strong>Scheffau</strong> im Winter<br />
Fackelwan<strong>der</strong>ung<br />
Winterdorfabend<br />
Adventfenster<br />
Vorsilvester mit Feuerwerk<br />
Jede Woche einmal findet abends die geführte<br />
Fackelwan<strong>der</strong>ung rund um den Ort <strong>Scheffau</strong><br />
statt, die mit einem Glühwein am Dorfplatz<br />
ausklingt.<br />
Torchlit Hike. Once a week we organize an<br />
eveningwalk round the village with torches<br />
lighting us the way finally to the village square<br />
where we share some mulled wine.<br />
Immer <strong>Mit</strong>twoch ab 19 Uhr treffen sich Einheimische<br />
und Gäste zum stimmungsvollen<br />
Winterabend auf dem Dorfplatz mit Live-<br />
Band und frisch gebackenen Kiachln. Zünftige<br />
Unterhaltung beim Hoangascht im Schnee.<br />
Winter Village Evening. Every Wednesday<br />
starting at 7 p.m. locals and guests meet for<br />
the atmospheric winter evening at the village<br />
square, where a live band and freshly baked<br />
doughnuts call for a joyous get-together in<br />
the snow.<br />
An einem Samstag im Advent geht es vom<br />
Infobüro aus gemeinsam durch den Winterwald<br />
auf die Hinterschießlingalm, wo in <strong>der</strong><br />
warmen Stube Glühwein, Gerstlsuppe und<br />
Geschichten warten, dazu wird gesungen und<br />
echte Volksmusik gespielt.<br />
“Adventfenster” – a Window to Advent.<br />
On one Saturday in December we start together<br />
from the tourist office and walk through<br />
the winter forest up to the scenic mountain<br />
pasture Hinterschießlingalm. Inside the warm<br />
hut a hot soup and mulled wine welcome the<br />
guests, when old stories are told accompanied<br />
by traditional music and singing.<br />
In <strong>Scheffau</strong> stimmen wir uns schon einen<br />
Tag früher auf das neue Jahr ein und verabschieden<br />
das alte. Am 30. Dezember wird<br />
ab 19 Uhr auf dem Dorfplatz ausgiebig bei<br />
Bauernschmankerln gefeiert und anschließend<br />
das Feuerwerk mit Musik bestaunt.<br />
Pre-New Year’s Eve with Fireworks.<br />
In <strong>Scheffau</strong> we tune into the New Year and<br />
farewell the old one already one day ahead.<br />
On December 30 th everyone meets at the<br />
village square from 7 p.m. on and has good<br />
time with snacks from the farm stands, drinks<br />
and the great fireworks with music to finish<br />
it off.<br />
Alle Events finden Sie auf<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info/events<br />
All events you find on<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info/events<br />
30 <strong>Scheffau</strong> belebt! www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
31
Tourismusverband<br />
Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
Informationsbüro<br />
<strong>Scheffau</strong><br />
6351 <strong>Scheffau</strong> · Dorf 28<br />
Tirol · Austria<br />
T: +43 (0) 50509 310<br />
F: +43 (0) 50509 390<br />
scheffau@wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
www.wil<strong>der</strong>kaiser.info<br />
Wien (380 km)<br />
Salzburg (80 km)<br />
Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
Innsbruck (80 km)<br />
München (120 km)<br />
D<br />
CZ<br />
SK<br />
CH<br />
Wien (380 km)<br />
Salzburg (80 km)<br />
Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
Innsbruck (80 km)<br />
München (120 km)<br />
Innsbruck<br />
Wörgl<br />
CH<br />
Kufstein<br />
A12<br />
Söll<br />
D<br />
I<br />
I<br />
München<br />
<strong>Scheffau</strong><br />
CZ<br />
Ellmau Going<br />
Kitzbühel<br />
SL<br />
SL<br />
HU<br />
SK<br />
HU<br />
St. Johann in Tirol<br />
Lienz<br />
Salzburg<br />
Fieberbrunn<br />
Herausgeber<br />
Tourismusverband Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
Bil<strong>der</strong><br />
Reiter/von Felbert, Simon Oberleitner,<br />
Albin Nie<strong>der</strong>strasser, Herbert Haselsberger,<br />
Chris Thomas, Agentur ArtDirection,<br />
Tatiana Gladskikh, Uwe Grinzinger, SkiWelt<br />
Wil<strong>der</strong> Kaiser-Brixental, Martin Raffeiner<br />
Texte<br />
Tourismusverband Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
Grafische Gestaltung<br />
Tourismusverband Wil<strong>der</strong> Kaiser<br />
Grafisches Konzept<br />
hœretze<strong>der</strong> grafische gestaltung,<br />
<strong>Scheffau</strong> / Tirol<br />
Druck<br />
RB Druck GmbH, Saalfelden<br />
Än<strong>der</strong>ungen, Druck- und Satzfehler<br />
vorbehalten.<br />
© 06.<strong>2015</strong><br />
München