Literatur und Kultur
Literatur und Kultur
Literatur und Kultur
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
in der Galerie „Korally” <strong>und</strong> im Woskresinnja-Theater,<br />
<strong>und</strong> in Stavanger am 23. September im Sitz des<br />
norwegischen Projektpartners Solvberget (Stavanger<br />
Cultural Centre). Nach der Rückkehr arbeiteten die<br />
Stipendiaten an ihren Projekten <strong>und</strong> bereiteten sich<br />
auf die gemeinsame Lesung in Krakau vor, die am<br />
25. Oktober 2010 im Klub „Lokator“ stattfand; wie<br />
schon bei der ersten Staffel im Frühjahr wurde das<br />
„offene Mikrophon“ von einem der lesenden Autoren<br />
an den nächsten weitergegeben. Diesmal wurde der<br />
Abend von Joanna Pawluśkiewicz, Schriftstellerin <strong>und</strong><br />
Autorin alternativer Filmprojekte (Homines-Urbani-<br />
Stipendiatin von 2009), <strong>und</strong> Marcin Wilk moderiert.<br />
An der Vorbereitung der gemeinsamen Leseabende<br />
<strong>und</strong> der Vorstellung von Texten der Stipendiaten in<br />
den Online- bzw. Druckausgaben des <strong>Literatur</strong>magazins<br />
„Radar“ beteiligten sich auch die am Projekt teilnehmenden<br />
<strong>Literatur</strong>übersetzerinnen. Alicja Rosenau<br />
übersetzte Texte von Birgit Bauer <strong>und</strong> konsultierte<br />
bei der Übersetzung norwegischer Texte ins Polnische.<br />
Agnieszka Gadzała übersetzte die Gedichte von<br />
Tom Schulz, die teils in dem vom Verein Villa Decius<br />
herausgegebenen deutsch-polnisch-ukrainischen<br />
<strong>Literatur</strong>magazin „Radar“ Nr. 2 vom November 2010,<br />
teils in Radar online im Dezember 2010 erschienen.<br />
Die Druckausgabe wie auch die Internetseite des<br />
Magazins wurden von der SdpZ bezuschusst.<br />
Im letzten Monat des gemeinsamen Aufenthalts<br />
nahmen die Stipendiaten als Gäste des von der<br />
Villa Decius organisierten Stands des <strong>Literatur</strong>magazins<br />
„Radar“ aktiv an der Buchmesse in Krakau<br />
teil. Autoren <strong>und</strong> Übersetzer signierten Bücher bzw.<br />
Zeitschriftenexemplare (die Ausgaben 1/2010 <strong>und</strong><br />
2/2010), gaben Interviews <strong>und</strong> sprachen mit Lesern,<br />
die in großer Zahl den Stand besuchten. Zur Krakauer<br />
Buchmesse im November (4.–7.11.2010) <strong>und</strong><br />
zum parallel stattfindenden Joseph-Conrad-Festival<br />
(2.–7.11.2010) lud der Verein Villa Decius auch zwei<br />
besondere Gäste ein: den deutschen Schriftsteller<br />
Matthias Göritz (ein ehemaliger Homines-Urbani-Stipendiat)<br />
sowie den polnischen wie deutschen Lesern<br />
gut bekannten ukrainischen Autor Serhij Zhadan.<br />
Beide Autoren nahmen an einem Debattenzyklus unter<br />
dem Motto „Verschwiegenes“ teil. Das Gespräch<br />
von Serhij Zhadan mit Matthias Göritz unter dem<br />
Titel „Osten – Westen“, das mit Auszügen ihrer Texte<br />
illustriert wurde, moderierte Michał Olszewski vom<br />
„Tygodnik Powszechny“.<br />
Die Stipendiaten, die aus Mitteln der Stiftung für<br />
deutsch-polnische Zusammenarbeit unterstützt<br />
wurden, realisierten folgende Projekte:<br />
Birgit Bauer<br />
Birgit Bauer – deutsche Schriftstellerin <strong>und</strong> Filmemacherin.<br />
In Krakau arbeitete sie an ihrem neuen<br />
Roman „Fremde Zimmer“, machte Interviews mit<br />
anderen Stipendiaten <strong>und</strong> nahm an den Redaktionsarbeiten<br />
des dreisprachigen <strong>Literatur</strong>magazins<br />
„Radar“ teil, für das sie Texte auswählte <strong>und</strong> sprachlich<br />
redigierte. Nach dem Ende des Stipendiums (sie<br />
nahm an der ersten Staffel teil) fuhr sie gemeinsam<br />
mit den Teilnehmern der zweiten Staffel zum Festival<br />
nach Lemberg, wo sie auf einer Tandem-Lesung mit<br />
der ukrainischen Autorin <strong>und</strong> Übersetzerin deutscher<br />
<strong>und</strong> polnischer <strong>Literatur</strong> ins Ukrainische, Natalia Snyadanko,<br />
ihre Arbeiten vorstellte.<br />
Agnieszka Gadzała – Übersetzerin deutscher <strong>Literatur</strong><br />
ins Polnische. Sie studierte polnische Philologie<br />
an der Jagiellonen-Universität in Krakau <strong>und</strong><br />
Geschichte sowie Übersetzung an der Universität<br />
Wien. Sie lebt in Jasło <strong>und</strong> ist als freie Übersetzerin<br />
tätig. Derzeit arbeitet sie an der Übersetzung des<br />
neuen Romans von Lothar Schöne „Das Labyrinth<br />
des Schattens”, dessen Handlung in Krakau spielt.<br />
Seit 2010 arbeitet sie auch ständig mit dem <strong>Literatur</strong>magazin<br />
„Radar“ zusammen, für das sie unter<br />
Jahresbericht der SdpZ 2010 55