3A5522E
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Anleitung<br />
CSP-Ventil<br />
<strong>3A5522E</strong><br />
DE<br />
Für die progressive Förderung von Mineralöl und Fett für die Schmierung. Gerät darf nur<br />
von geschultem Personal verwendet werden.<br />
Wichtige Sicherheitshinweise<br />
Lesen Sie alle Warnhinweise und<br />
Anweisungen in diesem Handbuch<br />
und allen Komponenten-Handbüchern<br />
aufmerksam durch. Bewahren Sie<br />
diese Anleitung auf.<br />
Modelle: Siehe Seite 2<br />
Zulässiger Betriebsdruck 35 MPa (350 bar, 5076 psi)<br />
Sachverwandte Handbücher<br />
3A3159 - Vor Ort konfektionierbare<br />
Schlauchfittings<br />
Mit Indikatorstift<br />
Ohne Indikatorstift
Modelle*<br />
Modelle*<br />
*Schmierstoffabgabemenge für diese Modelle: 0,2 cm³ pro Auslass und Hub<br />
Modell<br />
Einlass<br />
Anzahl der<br />
Ausgänge<br />
Einschließlich<br />
Anzeige<br />
Modell<br />
Einlass<br />
Anzahl der<br />
Ausgänge<br />
Anzeige<br />
Enthalten<br />
24Z503 1/8 Zoll BSPP 22 ✓<br />
24Z477 1/8 Zoll BSPP 6<br />
24Z478 1/8 Zoll BSPP 8<br />
24Z479 1/8 Zoll BSPP 10<br />
24Z480 1/8 Zoll BSPP 12<br />
24Z481 1/8 Zoll BSPP 14<br />
24Z482 1/8 Zoll BSPP 16<br />
24Z483 1/8 Zoll BSPP 18<br />
24Z484 1/8 Zoll BSPP 20<br />
24Z485 1/8 Zoll BSPP 22<br />
24Z504 1/8 Zoll NPT 6 ✓<br />
24Z505 1/8 Zoll NPT 8 ✓<br />
24Z506 1/8 Zoll NPT 10 ✓<br />
24Z507 1/8 Zoll NPT 12 ✓<br />
24Z508 1/8 Zoll NPT 14 ✓<br />
24Z509 1/8 Zoll NPT 16 ✓<br />
24Z510 1/8 Zoll NPT 18 ✓<br />
24Z511 1/8 Zoll NPT 20 ✓<br />
24Z512 1/8 Zoll NPT 22 ✓<br />
24Z486 1/8 Zoll NPT 6<br />
24Z487 1/8 Zoll NPT 8<br />
24Z488 1/8 Zoll NPT 10<br />
24Z489 1/8 Zoll NPT 12<br />
24Z490 1/8 Zoll NPT 14<br />
24Z491 1/8 Zoll NPT 16<br />
24Z492 1/8 Zoll NPT 18<br />
24Z493 1/8 Zoll NPT 20<br />
24Z494 1/8 Zoll NPT 22<br />
24Z495 1/8 Zoll BSPP 6 ✓<br />
24Z496 1/8 Zoll BSPP 8 ✓<br />
24Z497 1/8 Zoll BSPP 10 ✓<br />
24Z498 1/8 Zoll BSPP 12 ✓<br />
24Z499 1/8 Zoll BSPP 14 ✓<br />
24Z500 1/8 Zoll BSPP 16 ✓<br />
24Z501 1/8 Zoll BSPP 18 ✓<br />
24Z502 1/8 Zoll BSPP 20 ✓<br />
2 <strong>3A5522E</strong>
Warnhinweise<br />
Warnhinweise<br />
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.<br />
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und die Gefahrensymbole beziehen<br />
sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder<br />
auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können auch<br />
produktspezifische Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.<br />
WARNHINWEIS<br />
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT<br />
Material, das unter hohem Druck aus dem Dosierventil, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten<br />
Komponenten austritt, kann die Haut durchdringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen<br />
lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen,<br />
die eine Amputation zur Folge haben können. Sofort einen Arzt aufsuchen.<br />
• Das Dosiergerät niemals gegen Personen oder Körperteile richten.<br />
• Nicht die Hand über den Materialauslass legen.<br />
• Undichte Stellen nicht mit Händen, dem Körper, Handschuhen oder Lappen zuhalten oder ablenken.<br />
• Das Verfahren für die Druckentlastung befolgen, wenn das Dispensieren von Material beendet wird<br />
und bevor Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.<br />
• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.<br />
• Schläuche und Kupplungen täglich prüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich<br />
austauschen<br />
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG DES GERÄTS<br />
Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.<br />
• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.<br />
• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit<br />
dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Siehe Technische Daten in den Anleitungen zu den<br />
einzelnen Geräten.<br />
• Nur Materialien oder Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind.<br />
Siehe Technische Daten in den Anleitungen zu den einzelnen Geräten. Sicherheitshinweise der<br />
Material- und Lösungsmittelhersteller beachten. Für vollständige Informationen zum Material den<br />
Händler nach dem entsprechenden Sicherheitsdatenblatt (SDB) fragen.<br />
• Schalten Sie das Gerät komplett aus und befolgen Sie die Anweisungen zur Druckentlastung<br />
des Geräts, wenn das Gerät nicht verwendet wird.<br />
• Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder durch<br />
Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen.<br />
• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. Änderungen am Gerät können behördliche<br />
Zulassungen aufheben und Sicherheitsrisiken schaffen.<br />
• Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie eingesetzt<br />
werden.<br />
• Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenden Sie sich mit eventuellen<br />
Fragen bitte an den Vertriebshändler.<br />
• Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen<br />
oder heißen Flächen verlegen.<br />
• Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen von Geräten verwendet werden.<br />
• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten.<br />
• Alle gültigen Sicherheitsvorschriften einhalten.<br />
<strong>3A5522E</strong> 3
Warnhinweise<br />
WARNHINWEIS<br />
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG<br />
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Gehörverlust,<br />
Einatmen giftiger Dämpfe und Verbrennungen im Arbeitsbereich angemessene Schutzkleidung tragen.<br />
Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende Schutzvorrichtungen:<br />
• Schutzbrille und Gehörschutz.<br />
• Atemmasken, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Applikationsmaterialund<br />
Lösemittelherstellers.<br />
CALIFORNIA PROPOSITION 65<br />
Dieses Produkt enthält eine chemische Substanz, die in Kalifornien als Auslöser von Krebs,<br />
Geburtsschäden oder anderen Fortpflanzungsschäden bekannt ist. Nach Arbeiten mit dem Produkt<br />
die Hände waschen.<br />
4 <strong>3A5522E</strong>
Installation<br />
Installation<br />
Druckentlastung<br />
Jedes Mal, wenn dieses Symbol erscheint, muss<br />
die Druckentlastung durchgeführt werden.<br />
Ausgangskombination<br />
Die Ausgabemenge eines CSP-Ventilausgangs muss<br />
durch Verstopfen eines benachbarten Ausgangs erhöht<br />
werden. Wenn ein oder mehrere Ausgänge verstopft<br />
sind, ist die Ausgabemenge eine Vielfaches der<br />
Standardausgabemenge.<br />
HINWEIS: Nicht die Ausgänge 1 und 2 verschließen oder<br />
verstopfen.<br />
Systemüberwachung<br />
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell<br />
entlastet wird. Um schwere Verletzungen durch unter<br />
Druck stehendes Material wie z. B. Eindringen<br />
von Material unter die Haut, Materialspritzer oder<br />
Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden,<br />
nach Abschluss der Materialdosierung sowie vor<br />
Reinigung, Prüfung oder Wartung des Geräts immer<br />
die Druckentlastung durchführen.<br />
Den Einlassanschluss (a) lösen, damit das Schmiermittel<br />
aus dem Fitting entweichen und der Druck im Block<br />
gesenkt werden kann.<br />
ABB. 1<br />
a<br />
Einrichtung<br />
Das CSP-Ventil ist bei Lieferung bereit für die Installation<br />
in Ihr System. Es wurde im Werk getestet und sollte nicht<br />
weiter verändert werden müssen.<br />
Zum Einbau des CSP-Ventils in Ihre System:<br />
Eine geeignete Montagestelle für CSP-Ventil und<br />
Montagehalterung (falls notwendig) festlegen.<br />
Bei der Montage des CSP-Ventils:<br />
• die Auslässe müssen sich an einer leicht<br />
zugänglichen Stelle befinden. Dies erleichtert die<br />
Fehlerbehebung bei einer Blockierung des<br />
Systems.<br />
• Der Indikatorstift muss sichtbar sein.<br />
In einem Progressivsystem können die primären und<br />
sekundären CSP-Ventile mit Hochdruckschläuchen<br />
verbunden werden, so dass jeder Ausgang untereinander<br />
verbunden ist.<br />
Wenn nur ein Kolben in einem der CSP-Ventile nicht<br />
funktioniert, wird keiner der Ausgänge mehr mit<br />
Schmierstoff versorgt.<br />
Wenn eines der sekundären CSP-Ventile blockiert ist,<br />
wird auch das primäre CSP-Ventil blockiert und das<br />
gesamte nach der Pumpe installierte System funktioniert<br />
nicht mehr.<br />
Mit einer Zyklusanzeige kann das gesamte System<br />
überwacht werden.<br />
Zyklenanzeige<br />
Ein CSP-Ventil kann mit einem Zyklus-Indikatorstift<br />
ausgestattet werden. Der Indikatorstift ist mit dem Kolben<br />
verbunden und bewegt sich während der<br />
Kolbenbewegung und der Verteilung von Schmiermittel<br />
vor und zurück.<br />
HINWEIS: Ein Mikrogrenzschalter/Näherungsschalter/<br />
Sensor kann zur elektronischen Überwachung des<br />
Systems an der Zyklusanzeige installiert werden.<br />
Elektrische Systemüberwachung<br />
Ein System kann für die Verwendung einer<br />
elektronischen Steuerung oder einer Pumpe mit<br />
integrierter Steuerung eingerichtet werden. Ein<br />
Mikrogrenzschalter/Näherungsschalter/Sensor kann<br />
an der Zyklusanzeige am CSP-Block montiert und<br />
mit der elektronischen Steuerung verbunden werden.<br />
Zusammen können sie die Pumpenbetriebszeit durch<br />
Zählen der Zyklen steuern, bis die voreingestellte<br />
Zykluszahl erreicht ist.<br />
Das System kann so eingerichtet werden, dass ein<br />
Fehler angezeigt wird, wenn die voreingestellte Laufzeit<br />
abgelaufen ist, bevor die voreingestellte Zykluszahl<br />
gezählt wurde.<br />
<strong>3A5522E</strong> 5
Arbeiten<br />
Arbeiten<br />
• Die Schmiermittelversorgung kann kontinuierlich<br />
oder intermittierend erfolgen.<br />
• Jede Kolbenbewegung liefert eine bestimmte Menge<br />
an Schmiermittel.<br />
• Der Zyklus wiederholt sich, solange Schmiermittel<br />
an die Einlassöffnung geliefert wird.<br />
• Bei einer Unterbrechung der<br />
Schmiermittelversorgung wird der Zyklus bei einem<br />
Neustart an dem Punkt fortgesetzt, an dem er zuvor<br />
gestoppt wurde.<br />
• Jeder Kolben muss seine volle Bewegung vollenden,<br />
bevor der nächste Kolben bewegt werden kann.<br />
• Der Ausfall einer der Einheiten hat die komplette<br />
Abschaltung des Systems zur Folge.<br />
Betriebsreihenfolge<br />
Sequenz 1<br />
1. Schmiermittel tritt durch den Einlass oben<br />
am Block ein.<br />
Einlass<br />
2. Schmiermittel füllt die linke Seite des Kolbens<br />
Nr. 3 und schiebt den Kolben nach rechts.<br />
3. Kolben Nr. 3 öffnet sich und fördert Schmiermittel<br />
zu Ausgang Nr. 5.<br />
Kolben 3<br />
Auslass<br />
5<br />
ABB. 2<br />
6 <strong>3A5522E</strong>
Arbeiten<br />
Sequenz 2<br />
1. Schmiermittel füllt die linke Seite des Kolbens Nr. 2<br />
und schiebt den Kolben nach rechts.<br />
Einlass<br />
2. Kolben Nr. 2 öffnet sich und fördert Schmiermittel<br />
zu Ausgang Nr. 4.<br />
Kolben 2<br />
Auslass<br />
4<br />
ABB. 3<br />
Sequenz 3<br />
1. Schmiermittel füllt die linke Seite des Kolbens Nr. 1<br />
und schiebt den Kolben nach rechts.<br />
2. Kolben Nr. 1 öffnet sich und fördert Schmiermittel<br />
zu Ausgang Nr. 2.<br />
Einlass<br />
Kolben 1<br />
Auslass<br />
2<br />
ABB. 4<br />
<strong>3A5522E</strong> 7
Arbeiten<br />
Sequenz 4<br />
1. Schmiermittel füllt die rechte Seite des Kolbens Nr. 3<br />
und schiebt den Kolben nach links.<br />
Einlass<br />
2. Kolben Nr. 3 öffnet sich und fördert Schmiermittel<br />
zu Ausgang Nr. 6.<br />
Kolben 3<br />
Auslass<br />
6<br />
ABB. 5<br />
Sequenz 5<br />
1. Schmiermittel füllt die rechte Seite des Kolbens Nr. 2<br />
und schiebt den Kolben nach links.<br />
Einlass<br />
2. Kolben Nr. 2 öffnet sich und fördert Schmiermittel zu<br />
Ausgang Nr. 3.<br />
Auslass<br />
3<br />
Kolben 2<br />
ABB. 6<br />
8 <strong>3A5522E</strong>
Arbeiten<br />
Sequenz 6<br />
1. Die letzte Sequenz schließt den Zyklus ab.<br />
Schmiermittel füllt die rechte Seite des Kolbens Nr. 1.<br />
2. Kolben Nr. 1 öffnet sich und fördert Schmiermittel zu<br />
Ausgang Nr. 1.<br />
Reinigen der Ventile<br />
HINWEIS<br />
• Schmutz und Fremdkörper beschädigen die<br />
Schmiervorrichtung. Sämtliche Wartungs- und<br />
Demontagearbeiten unter möglichst reinen<br />
Bedingungen durchführen.<br />
Kolben 1<br />
Auslass<br />
1<br />
Einlass<br />
• Harte oder scharfe Materialien wie zum Beispiel<br />
Körner, Schraubenzieher und Haken können die<br />
Kolbenlauffläche verkratzen und beschädigen.<br />
Für die Reinigung dieser Flächen nur einen<br />
Messingstab verwenden und Druck von Hand<br />
ausüben.<br />
1. Nur die Endstopfen entfernen und versuchen, jeden<br />
Kolben vor und zurück zu bewegen, ohne den Kolben<br />
aus dem Ventilabschnitt zu entfernen.<br />
Wenn sich alle Kolben frei bewegen und es kein<br />
Anzeichen für ein ernsteres Problem mehr gibt:<br />
2. Die Endstopfen auswechseln.<br />
ABB. 7<br />
Verstopfungen<br />
Für die Beseitigung einer Verstopfung ist ein höherer<br />
Druck als normal notwendig. Je nach Anwendung oder<br />
Systemanordnung führt eine Verstopfung normalerweise<br />
zu einem kompletten Verlust des Schmiermittelstroms<br />
in das Gesamtsystem und kein Lager wird geschmiert.<br />
Der Verlust des Durchflusses aufgrund einer Verstopfung<br />
äußert sich zunächst durch einen höheren Systemdruck<br />
als normal, der durch die Pumpe aufgebaut wird, weil sie<br />
versucht, diese Verstopfung zu überwinden. Ein höherer<br />
Druck wird begrenzt, getrennt und angezeigt durch die<br />
Verwendung verschiedener Leistungsanzeiger, für<br />
Rücksetzen und Ausgleich, die in das Systemdesign<br />
integriert sind. Fragen Sie Ihren Graco-Händler nach<br />
verfügbaren Teilen.<br />
Verstopfung durch Verunreinigung<br />
Wenn in einem Ventil Schmutz, Fremdkörper oder<br />
sonstige Verschmutzung festgestellt wird, löst ein<br />
Reinigen dieses Ventils die Probleme einer Verstopfung<br />
durch Verunreinigung nur vorübergehend. Für eine<br />
zufriedenstellende Wartung muss die Ursache der<br />
Verschmutzung beseitigt werden.<br />
Die Filtermethode des Systems muss untersucht werden,<br />
die Filtereinsätze sollten untersucht und bei Bedarf<br />
gereinigt werden.<br />
Die Befüllmethode des Vorratsbehälters sollte untersucht<br />
werden, um jede Möglichkeit auszuschließen,<br />
dass Fremdkörper während der Befüllung in den<br />
Vorratsbehälter gelangen.<br />
Verstopfung durch Abscheidung<br />
Falls im Ventilabschnitt ein hartes wachs- oder<br />
seifenähnliches Material gefunden wird, kommt es zu<br />
einer Abscheidung des Schmiermittels. Das bedeutet,<br />
dass unter normalem Systembetriebsdruck Öl aus<br />
dem Schmiermittel herausgepresst wird und sich das<br />
Verdickungsmittel des Fetts im Verteilerventil ablagert.<br />
Die Reinigung des Verteilerventils löst das Problem<br />
nur vorübergehend. Setzen Sie sich mit Ihrem<br />
Schmiermittellieferanten bezüglich der Empfehlung für<br />
alternative Schmiermittel und mit Ihrem Graco-Händler<br />
vor Ort in Verbindung, um die Kompatibilität für<br />
Zentralschmierungssysteme zu prüfen.<br />
<strong>3A5522E</strong> 9
Zubehör<br />
Zubehör<br />
Einlassfittings CSP-Verteilerblock<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17L442◆<br />
17L449◆<br />
17L545◆<br />
17L546<br />
17L548<br />
FITTING, Steck-, 1/4" Schlauchstutzen<br />
x 1/8" NPT Außengewinde gerade,<br />
13,79 MPa (137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Stutzen x 1/8"<br />
BSPT Außengewinde 90°; 13,79 MPa<br />
(137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6mm Stutzen x 1/8"<br />
BSPT Außengewinde gerade,<br />
13,79 MPa (137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x 1/8" BSPT<br />
Außengewinde 90°, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x 1/8" BSPT<br />
Außengewinde gerade, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
◆ Um sichere Anschlüsse zu garantieren,<br />
Fittings immer an Graco Stutzen anschließen.<br />
St.<br />
CSP-Verteilerblock, Auslassdoppelstopfen<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17L651<br />
STOPFEN, Auslassdoppel-, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
St.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Auslassfittings CSP-Verteilerblock<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17P066<br />
17L440<br />
17L441◆<br />
17L458◆<br />
17L543<br />
17L550<br />
FITTING, Klemm-, mit Rückschlagventil,<br />
1/4" Schlauch, 6,9 MPa (69 bar, 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 1/4" AD Schlauch x M10<br />
mit Rückschlagventil, 4,31 MPa (43,1 bar;<br />
625 psi)<br />
FITTING, Steck-, 1/4" Schlauchstutzen x<br />
M10 mit Rückschlagventil,<br />
13,79 MPa (137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauchstutzen x<br />
M10 mit Rückschlagventil,<br />
13,79 MPa (137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Steck-, Ventilausgang,<br />
6 mm AD Schlauch,<br />
6,9 MPa (69 bar; 1000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, Ventilausgang,<br />
6 mm AD Schlauch mit Rückschlagventil,<br />
20,68 MPa (206,8 bar; 3000 psi)<br />
17L654❖<br />
ADAPTER M10 x 1/8 NPT Innengewinde,<br />
mit Rückschlagventil, 35 MPa<br />
1<br />
(350 bar; 5076 psi)<br />
17L439❖ RING, Klemm- 1<br />
HINWEIS:<br />
Immer Graco Auslassfittings für Ihre Anwendungen<br />
verwenden.<br />
St.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
◆ Um sichere Anschlüsse zu garantieren,<br />
Fittings immer an Graco Stutzen anschließen.<br />
❖ Mit Klemmring 17L439 verwenden.<br />
10 <strong>3A5522E</strong>
Zubehör<br />
Schmierstellen-Fittings<br />
(englisches Gewinde)<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17L652‡<br />
17L653‡<br />
17L547◆<br />
17R567‡<br />
17R568‡<br />
17R569◆<br />
17R570◆<br />
17R571<br />
17R572<br />
FITTING, Steck-, 1/4" AD Schlauch x<br />
1/8" NPT Außengewinde 90°, 4,31 MPa<br />
(43,1 bar; 625 psi)<br />
FITTING, Steck-, 1/4" AD Schlauch x<br />
1/8" NPT Außengewinde gerade, 4,31<br />
MPa (43,1 bar; 625 psi)<br />
FITTING, Steck-, 1/4" Stutzen x 1/4"<br />
NPT Außengewinde gerade, 13,79<br />
MPa (137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch, 1/8"<br />
BSPT Außengewinde gerade, 6,9 MPa<br />
(69 bar; 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch x 1/8"<br />
BSPT Außengewinde 90°, 6,9 MPa<br />
(69 bar; 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Stutzen x 1/4"<br />
BSPT Außengewinde gerade, 13,79<br />
MPa (137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6mm Stutzen x 1/4"<br />
BSPT Außengewinde 90°, 13,79 MPa<br />
(137,9 bar; 2000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x 1/4" BSPT<br />
Außengewinde gerade, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x 1/4" BSPT<br />
Außengewinde 90°, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
◆ Um sichere Anschlüsse zu garantieren, Fittings immer<br />
an Graco Stutzen anschließen.<br />
‡ Wird NUR für den Anschluss an einen Nylonschlauch<br />
verwendet.<br />
St.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Schmierstellen-Fittings<br />
(metrisches Gewinde)<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17L455‡<br />
17L456‡<br />
17L457‡<br />
17L446‡<br />
17L447‡<br />
17L448‡<br />
17R573<br />
17R575<br />
17R577<br />
17R574<br />
17R576<br />
17R578<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch x<br />
M10 konisch Außengewinde gerade,<br />
6,9 MPa (69 bar, 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch x<br />
M8 konisch Außengewinde gerade,<br />
6,9 MPa (69 bar; 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-,<br />
6 mm Schlauch x M6 konisch<br />
Außengewinde gerade, 6,9 MPa<br />
(69 bar, 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch x<br />
M10 konisch Außengewinde 90°,<br />
6,9 MPa (69 bar; 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch x M8<br />
konisch Außengewinde 90°, 6,9 MPa<br />
(69 bar, 1000 psi)<br />
FITTING, Steck-, 6 mm Schlauch x<br />
M6 konisch Außengewinde 90°,<br />
6,9 MPa (69 bar; 1000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x M6 konisch<br />
Außengewinde gerade, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x M8 konisch<br />
Außengewinde gerade, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x M10<br />
konisch Außengewinde gerade,<br />
20,68 MPa (206,8 bar, 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-,6 mm x M6 konisch<br />
Außengewinde 90°, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x M8 konisch<br />
Außengewinde 90°, 20,68 MPa<br />
(206,8 bar; 3000 psi)<br />
FITTING, Klemm-, 6 mm x M10<br />
konisch Außengewinde 90°,<br />
20,68 MPa (206,8 bar; 3000 psi)<br />
St.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
‡ Wird NUR für den Anschluss an einen Nylonschlauch<br />
verwendet.<br />
<strong>3A5522E</strong> 11
Zubehör<br />
1/8" ID Schlauch-Endfittings<br />
(zum Anschluss an 1/4" PTC-Fittings)◆<br />
Zulässiger Betriebsüberdruck 206,8 MPa<br />
(20,68 bar; 3000 psi)<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17L437<br />
STUTZEN, 90°, 1/8" Schlauch x<br />
PTC-Fitting<br />
17L438<br />
STUTZEN, gerade, 1/8" Schlauch x<br />
PTC-Fitting<br />
1<br />
17L647 MANSCHETTE, Schlauch-,1/8" ID 1<br />
8,6 mm AD Schlauch-Endfittings (zum<br />
Anschluss an 6 MM PTC-Fittings)◆<br />
St.<br />
Zulässiger Betriebsüberdruck 206,8 MPa (20,68 bar,<br />
3000 psi)<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
St.<br />
17L648 MANSCHETTE, Schlauch 8,6 mm 1<br />
17L649<br />
17L650<br />
STUTZEN, gerade, 8,6 mm Schlauch x<br />
PTC-Fitting<br />
STUTZEN, 90°, 8,6 mm Schlauch x<br />
PTC-Fitting<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Nylonschlauch, 6 mm Außendurchmesser<br />
Zulässiger Betriebsüberdruck 69 MPa (6,9 bar, 1000 psi)<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17S556 SCHLAUCH, 6 MM x 25 M 1<br />
17S557 SCHLAUCH, 6 MM x 50 M 1<br />
17S558 SCHLAUCH, 6 MM x 100 M 1<br />
17S559 SCHLAUCH, 6 MM x 200 M 1<br />
Hochdruckschlauch mit 8,6 mm<br />
Außendurchmesser<br />
Zulässiger Betriebsüberdruck 206,8 MPa<br />
(20,68 bar; 3000 psi)<br />
St.<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
St.<br />
17S552 SCHLAUCH, 8,6 MM x 25 M 1<br />
17S553 SCHLAUCH, 8,6 MM x 50 M 1<br />
17S554 SCHLAUCH, 8,6 MM x 100 M 1<br />
17S555 SCHLAUCH, 8,6 MM x 200 M 1<br />
8,6 mm AD Schlauch-Endfittings<br />
(zum Anschluss an 6 MM Klemmfittings)◆<br />
Zulässiger Betriebsüberdruck 206,8 MPa<br />
(20,68 bar; 3000 psi)<br />
Teile-Nr. Beschreibung<br />
17L648 MANSCHETTE, Schlauch 8,6 mm 1<br />
17R565<br />
17R566<br />
STUTZEN, gerade, 8,6 mm Schlauch x<br />
Klemmfitting, BLK<br />
STUTZEN, 90°, 8,6 mm Schlauch x<br />
Klemmfitting, BLK<br />
St.<br />
◆ Vollständige Warn- und Sicherheitshinweise finden<br />
Sie im sachverwandten Handbuch 3A3159.<br />
1<br />
1<br />
12 <strong>3A5522E</strong>
Technische Daten<br />
Technische Daten<br />
CSP-Ventil<br />
USA<br />
Metrisch<br />
Typ<br />
Verteilerventil<br />
Modell Siehe Modelle, Seite 2 und 3<br />
Schmiermittelausgabemenge<br />
0,2 cm³ pro Auslass und Zyklus<br />
Minimaler Betriebsüberdruck 217,5 psi 1,5 MPa; 15 bar<br />
Maximaler Betriebsüberdruck 5076 psi 35 MPa; 350 bar<br />
Einlass-Anschlussgröße<br />
1/8" BSPP, 1/8" NPT<br />
Auslass-Anschlussgröße<br />
M10 x 1 (i)<br />
Zulässige Betriebstemperatur 212°F 100°C<br />
Anzahl der Auslässe (L, Seite 14) LÄNGE<br />
6" Auslässe 2,4 Zoll 60 mm<br />
8" Auslässe 3,0 Zoll 75 mm<br />
10" Auslässe 3,5 Zoll 90 mm<br />
12" Auslässe 4,0 Zoll 105 mm<br />
14" Auslässe 4,5 Zoll 120 mm<br />
16" Auslässe 5,25 Zoll 135 mm<br />
18" Auslässe 6,0 Zoll 150 mm<br />
20" Auslässe 6,5 Zoll 165 mm<br />
22" Auslässe 7,0 Zoll 180 mm<br />
Überwachung<br />
Zyklusanzeige / Endschalter / Näherungsschalter<br />
Schmiermittel<br />
Max. bis zu 2 NLGI-Klasse<br />
Konstruktionsmaterial<br />
Legierter Kohlenstoffstahl<br />
<strong>3A5522E</strong> 13
Technische Daten<br />
Abmessungen<br />
Auslassadapter<br />
Einlass<br />
Kolbenstopfen<br />
L*<br />
30 mm (1,18 in.)<br />
60 mm<br />
(2,36 in.)<br />
*Dieses Maß ist unterschiedlich und wird von der Anzahl der Auslässe bestimmt. Dieses Maß finden Sie unter Anz.<br />
Auslässe, Seite 13.<br />
14 <strong>3A5522E</strong>
Hinweise<br />
Hinweise<br />
<strong>3A5522E</strong> 15
Graco Standardgarantie<br />
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum<br />
Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder<br />
eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die<br />
Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in<br />
Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.<br />
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter<br />
Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Fahrlässigkeit, Unfall, Durchführung unerlaubter<br />
Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Originalteile von Graco sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen<br />
oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer<br />
Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,<br />
Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht<br />
werden.<br />
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen<br />
autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der angegebene Schaden bestätigt,<br />
so wird jedes schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird frachtfrei an den Originalkäufer zurückgesandt.<br />
Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Verarbeitungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem<br />
angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport enthalten kann.<br />
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE<br />
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE<br />
WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK<br />
GEEIGNET SIND.<br />
Graco's einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben<br />
Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für<br />
Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede<br />
Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.<br />
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG<br />
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO<br />
VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile<br />
(wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt<br />
die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.<br />
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung<br />
von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder<br />
anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruchs, einer<br />
Fahrlässigkeit von Graco oder Sonstigem.<br />
Informationen über Graco<br />
Die neuesten Informationen zu Graco Produkten finden Sie auf www.graco.com.<br />
Für Informationen zu Patenten siehe www.graco.com/patents.<br />
FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Graco-Vertriebspartner auf, oder rufen Sie uns<br />
an, um den Standort eines Vertriebspartners in Ihrer Nähe zu erfahren.<br />
Telefon: 612-623-6928 oder gebührenfrei: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590<br />
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.<br />
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen.<br />
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. 3A3995<br />
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis<br />
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea<br />
GRACO INC. UND TOCHTERNUNTERNEHMEN • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA<br />
Copyright 2016, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.<br />
www.graco.com<br />
Geändert Dezember 2017