17.06.2020 Aufrufe

MTB ZONE Bikepark Geisskopf Booklet 2020

Alle Strecken, Tickets, Verleih, Preise und Kontakte

Alle Strecken, Tickets, Verleih, Preise und Kontakte

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.



Inhaltsverzeichnis

Contents

SEITE / PAGE

STRECKENPLAN / MAP OF THE ROUTES 4-5

DIE STRECKEN / THE TRAILS 6-33

MIETPREISE / RENTAL PRICES 34-35

LIFTPREISE / LIFT PRICES 36

ÖFFNUNGSZEITEN / OPENING HOURS 37, 39

GRUPPENTARIFE & FAMILIENTICKET / GROUP RATES & FAMILY TICKET 38

BIKEPARK-LIFT / BIKEPARK-LIFT 40-41

KURSE & PRIVATSTUNDEN / COURSES & PRIVATE LESSONS 42

GUTSCHEINE / VOUCHERS 43

MTB ZONE BIKEPARKS 44

GRAVITY CARD 45

ROCK THE HILL FESTIVAL 46

TRAILTROPHY 47

BOW ZONE BOGENPARK / ARCHERY PARK 48

GEISSKOPF IM WINTER / GEISSKOPF IN THE WINTER 49

VERHALTENSREGELN / RULES OF CONDUCT 50-53

ÜBERNACHTEN / SPEND THE NIGHT 54-55

www.mtbzone-bikepark.com/geisskopf

3


4


Übersichtskarte

overview

BIKEPARK

1 Bikestation

2 Evil Eye 1.0 - Original

3 Evil Eye 2.0 - Evolution

4 Biker X

5 Dual

6 X-Ride

7 Downhill

8 Kids Parcours / Kids parcours

9 Übungsparcours / Practice trail

10 Jump Trails

11 Slopestyle-Line

12 Flow Country Trail

13 Freeride

14 Uphill Flow Trail

15 Enduro Trails

ANLAGEN / FACILITIES

GASTRONOMIE / GASTRONOMY

1

Geißkopfbahn

Schlepplift Parallellift

Sommerrodelbahn

summer toboggan run

Bogenverleih & Shop

bow rentals & shop

3D Bogenpark

3D bow park

a

b

c

d

Forstgasthof

Pavillon

Geißkopfhütte

Landshuter Haus

5


Kids Trails

Der Kinderparcours ist ein mit Brechsand präparierter Rundkurs. Leichte

Kurven, Anlieger, Wellen und eine Brücke können auch kleine Kinder gut

bewältigen. Hier können auch die Kleinsten selbstständig und mit viel

Spaß üben.

The Kids‘ Trail is a circuit which was created using crushed stone. It features

easy turns, berms, waves and a bridge which even small children are

able to master. Even the youngest riders can independently practice here,

while having a lot of fun.

6


» Länge: 300 Meter

» Schwierigkeit: leicht

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 300 metres

» Difficulty: easy

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

6+

7


Trainings-parcours

Practice Trail

In unserem Trainings-Parcours findest du alles was du brauchst,

um deine Bike-Skills zu verbessern: leichte Sprungkombinationen,

Steilabfahrten, Wellen in verschiedenen Größen, eine Kante mit unterschiedlichen

hohen Drops und einigen Kurven zum Verbessern der

Kurventechnik. Es sind alle Elemente vorhanden, die du brauchst, um

dich auf die anspruchsvolleren Strecken im Park vorzubereiten. Die

Strecke ist mit Brechsand präpariert und auch bei schlechtem Wetter

befahrbar.

On our practice trail you will find everything you need to improve

your bike skills: easy jump combinations, steep descents, waves in

different sizes, a ledge with drops of different heights and a few bends

to improve your cornering technique. All the elements you need to prepare

for more demanding trails in the park can be found here. Crushed

stone was used on this trail and it is rideable even in bad weather conditions.

8


» Länge: 300 Meter

» Schwierigkeit: leicht

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 300 metres

» Difficulty: easy

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

6+

9


Flow country Trail

Flüssig zu fahren, wie von selbst – das ist der Flow Country Trail. Durch die spezielle

Streckenkonstruktion und die Kombination von Wellen und Kurven erlebst

du das typisch flowige, euphorisierende Fahrgefühl wie bei einer Achterbahnfahrt.

Große Kurven ermöglichen schnelles Fahren. In die Strecke integriert sind

kleine Sprünge, die jedoch überrollbar sind. Durch ihre glatte und harte Oberfläche

ist die Strecke bei schlechter Witterung befahrbar.

Streckendesigner Diddie Schneider und Hans „No Way“ Rey, Pionier der Freeride-Bewegung,

haben diese spezielle Streckenform entwickelt. Sie legten dabei

großen Wert auf eine familiengerechte, altersunabhängige Charakteristik dieser

Strecke.

To ride fluidly, as if the bike were moving by itself – that’s what you get with

the Flow Country Trail. Due to the special track construction and the combination

of waves and bends, you experience the typical flowing, euphoric

riding feeling, like a roller coaster ride. Large bends enable you to ride fast.

Small jumps are integrated into the trail, but can be rolled over. Due to its

smooth and hard surface, the trail is rideable in bad weather conditions.

Trail designer Diddie Schneider and Hans “No Way” Rey, pioneers of the freeride

movement, have developed this special trail shape. The family-friendly,

age-independent characteristic of this trail were of great importance to

them.

10


» Länge: 2500 Meter

» Schwierigkeit: leicht

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 2500 metres

» Difficulty: easy

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

8+

11


Jump Trail

Der Jump Trail besteht aus einem

Fünfer-Table mit rhythmisch und

nicht zu steil geshapeten Jumps

und einigen Holzelementen im oberen

Bereich. Hier könnt ihr saubere

Sprünge und Tricks wie Tailwhips,

Barspins oder Backflips üben.

Im unteren Bereich befindet sich die

Pro-Line. Sie besteht aus einem fetten

Double und einer Metallrampe

mit Erdlandung. Diese Line ist nur

für erfahrene Dirt-Biker geeignet.

Die Strecke ist aufgrund ihrer festen

und glatten Oberfläche auch bei

schlechtem Wetter befahrbar.

The Jump Trail consists of a tabletop

with five rhythmic and not too

steeply shaped jumps and some

wooden elements in the upper area.

Here you can practice clean jumps

and tricks such as tail whips, bar

spins or back flips.

The Pro-Line is located in the lower

area. It consists of an awesome double

and a metal ramp with a landing

on soil. This line is only suitable for

experienced dirt bikers. The trail is

rideable even in bad weather conditions

due to its firm and smooth

surface.

12


» Länge: 600 Meter

» Schwierigkeit: im oberen Bereich mittel,

im unteren Bereich schwer

» Integralhelm- und Protektorenpflicht

» Length: 600 metres

» Difficulty: medium in the upper area,

hard in the lower area

» full-face helmet and protectors mandatory

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

8+

13


Enduro Trails

Eigens für die TrailTrophy 2020 haben die Trailbauer am Geisskopf zwei neue

Enduro Strecken rechts und links des Sesselliftes gebaut. Die naturbelassenen

Strecken führen über weichen Waldboden und viele Wurzelpassagen

hinweg durch den Wald. Lange, eher flache Strecken mit vielen Anliegern

stehen für lang andauernden Fahrspaß.

The trail builders at Geisskopf have developed two new Enduro trails especially

for the TrailTrophy 2020, located to the right and left of the chairlift.

The natural trails lead over soft forest floors and many root passages and on

through the forest. Long, predominantly flat trails with many berms deliver

long-lasting riding enjoyment.

14


» Länge: 2300 und 2700 Meter

» Schwierigkeit: mittel

» Integralhelm- und Protektorenpflicht

» Length: 2300 and 2700 metres

» Difficulty: medium

» full-face helmet and protectors mandatory

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

8+

15


Slopestyle-Line

Die Slopestyle-Line besteht aus Dirt-Jumps, Anliegern und einem Wallride

und bietet dir viele weitere Überraschungen. Die Slopestyle-Line ist für

erfahrene Biker gedacht. Die Strecke ist aufgrund ihrer harten und glatten

Oberfläche auch bei schlechtem Wetter befahrbar.

The Slopestyle Line consists of dirt jumps, berms and a wall ride and offers

you many more surprises. The Slopestyle Line is intended for experienced

bikers. The trail is rideable even in bad weather conditions due to its hard

and smooth surface.

16


» Länge: 500 Meter

» Schwierigkeit: schwer

» Integralhelm- und Protektorenpflicht

» Length: 500 metres

» Difficulty: hard

» full-face helmet and protectors mandatory

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

8+

17


Dual Slalom

Mit ihren schnellen Kurven, verschiedenen Linien und weiten Sprüngen hat

die Strecke einen echten Race-Charakter. Hier lieferten sich schon des Öfteren

bei Deutschen Meisterschaften die Dual-Slalom-Pros spannende Kopfan-Kopf-Rennen.

Die Strecke ist wegen ihrer glatten und harten Oberfläche

auch bei schlechtem Wetter befahrbar. Mit ihren Tables ist sie auch sehr gut

für Anfänger und Bikepark-Neulinge geeignet.

With its fast bends, different tracks and wide jumps, this trail has the

makings of a real race track. Here, dual slalom pros have many times before

competed in thrilling head-to-head races at German championships. Due

to its smooth and hard surface, the trail is rideable even in bad weather

conditions. With its tabletops, it is also very suitable for beginners and bike

park newcomers.

18


» Länge: 300 Meter

» Schwierigkeit: leicht

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 300 metres

» Difficulty: easy

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

6+

19


Biker X

Die Biker-X oder 4X ist sehr flüssig zu fahren. Mit ihren hohen Anliegern,

langgezogen Kurven und langen Tables ist sie eine echte Rennstrecke, auf

der vier Mountainbiker gleichzeitig starten können. Durch die vielen Richtungswechsel

und das ständige Auf und Ab erlebst du eine Art schwereloses

Fahrgefühl.

Die Strecke ist wegen ihrer glatten und harten Oberfläche auch bei schlechtem

Wetter befahrbar. Da hier als Sprünge nur Tables vorhanden sind, ist sie

auch sehr gut für Anfänger und Bikepark-Neulinge zu befahren.

The Biker-X or 4X has a very fluid riding feel. With its high berms, long bends

and long tabletops, it’s a real race track where four mountain bikers can

start at the same time. Due to the many changes in direction and the constant

up and down, you experience an almost weightless riding sensation.

The trail is rideable even in bad weather conditions due to its smooth and

hard surface. Since the only jumps are tabletops, it’s also a great trail for

beginners and Bikepark newcomers to ride.

20


» Länge: 720 Meter

» Schwierigkeit: leicht bis mittel

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 720 metres

» Difficulty: easy to medium

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

6+

21


X-Ride

Anlieger und Kurven mit vielen Richtungswechseln erwartet die Mountainbiker

auf dem X-Ride. Sie ist etwas enger und leichter als die Biker-X, die

Anlieger sind niedriger, die Sprünge kleiner.

Die Strecke ist wegen ihrer glatten und harten Oberfläche auch bei schlechtem

Wetter befahrbar. Da in dieser Strecke nur Tables als Sprünge vorkommen,

ist sie auch sehr gut für Anfänger und Bikepark-Neulinge zu befahren..

Berms and bends with many directional changes await mountain bikers on

the X-Ride. It is a bit narrower and easier to ride than the Biker-X, the berms

are lower, the jumps smaller.

The trail is rideable even in bad weather conditions due to its smooth and

hard surface. As the only jumps on this route are table tops, it is also very

suitable for beginners and bikepark newcomers.

22


» Länge: 600 Meter

» Schwierigkeit: leicht bis mittel

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Lage: zweigt nach ca. 200 m links

von Biker X ab

» Length: 600 metres

» Difficulty: easy to medium

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

» Location: branches of to the left from

the Biker X after about 200 m

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

6+

23


Evil Eye 1.0 – Original

Der Trail besteht aus Holzkonstruktionen wie Drops, Wellen, Gaps und Wallrides.

Auch wenn die Anlieger bis zu vier Meter hoch sind: Die Elemente sind

breit und sehr flüssig befahrbar. Schon 1999 ist der erste Evil-Eye-Trail am

Geisskopf entstanden. Diddie Schneider und adidas eyewear legten damit

den Grundstein für die Entwicklung von North-Shore-Trails in Europa. Im

Laufe der Zeit haben die Streckenbauer den Trail immer weiter entwickelt

und ausgebaut, um ein breiteres Fahrerfeld damit anzusprechen.

Achtung: bei Nässe gesperrt!

The trail consists of wooden structures such as drops, waves, gaps and wall

rides. Even if the berms are up to four metres tall: the elements are wide

and can be ridden very smoothly. The first Evil Eye trail at the Geisskopf was

created in 1999. Diddie Schneider and adidas eyewear thus laid the foundation

for the development of North Shore trails in Europe. As time went on,

the trail builders have continued to develop and expand the trail in order to

appeal to a wider range of riders.

Attention: closed when wet!

24


» Länge: 1600 Meter

» Schwierigkeit: schwer

» Integralhelm- und Protektorenpflicht

» Length: 1600 metres

» Difficulty: hard

» full-face helmet and protectors mandatory

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

10+

25


Evil Eye 2.0

- You Go First

Dieser Trail ist einzigartig in

Deutschland. Er entstand in Zusammenarbeit

mit einem Team von

Trailbuildern aus der ganzen Welt.

Mehrere Skinnies in bis zu drei Metern

Höhe und weitere technisch

anspruchsvolle Sektionen machen

diesen Trail zu einer Herausforderung

selbst für sehr erfahrene

Mountainbiker.

Achtung: bei Nässe gesperrt!

This trail is unique in Germany. It

was created in collaboration with

a team of trail builders from all

around the world. Several skinnies

up to three metres high and other

technically demanding sections

make this trail a challenge even for

very experienced mountain bikers.

Attention: closed when wet!

26


» Länge: 800 Meter

» Schwierigkeit: sehr schwer

» Integralhelm- und Protektorenpflicht

» Length: 800 metres

» Difficulty: very hard

» full-face helmet and protectors mandatory

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

27


Freeride

Anliegerkurven, einige umfahrbare Sprünge, steinige Passagen und Wurzeln

machen den besonderen Charakter der Freeride Strecke aus. Im oberen Teil

ist sie weit, steil und steinig. Im unteren Teil wird sie enger und wurzeliger,

insgesamt technischer.

Die Freeride Strecke ist bei Trockenheit auch für Anfänger geeignet, bei Nässe

jedoch wegen der vielen Wurzeln nur für Fortgeschrittene.

Berms, a few jumps that can be circumvented, stony passages and roots

make up the special character of the Freeride trail. In the upper part it is

wide, steep and stony. In the lower part it becomes narrower and has more

roots which makes it overall more technical.

The Freeride trail is also suitable for beginners when it is dry, but only for

advanced riders when wet due to the many root passages.

28


» Länge: 2200 Meter

» Schwierigkeit: leicht bis mittel

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 2200 metres

» Difficulty: easy to medium

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

8+

29


Downhill

Kurven, Wurzelpassagen, Sprünge, Steinfelder und ein Road Gap sind die

technischen Herausforderungen dieser naturbelassenen Strecke. Der

obere Teil erinnert an die Weltcup-Strecke, die Diddie Schneider im Bikepark

Willingen gebaut hat. Das zeigt sich vor allem in den verschiedenen

Sprung- und Linienkombinationen.

Im unteren Abschnitt befinden sich einige schnelle Wiesenkurven. Von

dort aus mündet die Strecke dann einen verblockten steilen Teil auf Höhe

Mittelstation.

Bends, root passages, jumps, rocky fields and a road gap preset the technical

challenges of this natural trail. The upper section is reminiscent of

the Worldcup trail constructed by Diddie Schneider at Bikepark Willingen.

This especially becomes evident through the different jump and line combinations.

In the lower part several fast grassland turns can be found. From there,

the trail flows into a blocky, steep section at the altitude of the middle

station.

30


» Länge: 1000 Meter

» Schwierigkeit: schwer

» Integralhelm- und Protektorenpflicht

» Length: 1000 metres

» Difficulty: hard

» full-face helmet and protectors mandatory

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

31


Uphill flow

Die weltweit erste, speziell für E-

Bikes entwickelte Uphill-Strecke ist

der Bosch eBike Uphill Flow Trail.

Neben Anlieger- und Steilkurven

findest du leicht fahrbare Elemente

wie Tables, North-Shore-Elemente,

Wall-Ride und Wellen. Eine kleine

Technik-Section besteht aus Trial-

Passage, Stufen und Steinfeldern.

Sie ist so konzipiert, dass du die

Vorzüge des E-Bikes nutzen und den

Flow der Strecke optimal ausfahren

kannst.

Fahren können die Strecke durchschnittlich

geübte Fahrer. Einige

Elemente sind eher für sportlich

orientierte Fahrer gedacht, können

aber auf dafür vorgesehenen

Abzweigungen umfahren werden.

Für die Abfahrt wählst du den Flow-

Country Trail, Freeride, North Shore

oder Downhill.

The Bosch eBike Uphill Flow Trail is

the world‘s first uphill trail especially

designed for e-bikes. Apart from

berms and steep turns, you will find

easy elements such as tabletops,

North Shore Elements, wall rides

and waves. A small technical section

is made up of the trial-passage,

steps and stone fields. It was conceptualised

in such a way that the

advantages of the e-bike and the

flow of the trail can be enjoyed to

their fullest.

The trail is suitable for the average

advanced rider. Some elements

were created with sports-oriented

riders in mind, but can be circumvented

by taking the especially created

alternative lines. For the downhill

ride you can choose between the

Flow Country Trail, Freeride, North

Shore or the Downhill trail.

32


» Länge: 3000 Meter

» Schwierigkeit: leicht bis mittel

» Helmpflicht; Integralhelm und Protektoren

empfohlen

» Length: 3000 metres

» Difficulty: easy to medium

» Helmet mandatory; full-face helmet

and protectors recommended

eMTB Hardtails Dirt-Bikes Kids

8+

33


Mieten / RentALS

In unserer Bikestation findest du passende Bikes für jeden unserer

Trails. Wir haben hochwertige und top gepflegte Markenbikes in

allen Größen. Aufgrund der hohen Nachfrage wird eine Reservierung

vorab empfohlen.

You don‘t have a bike yet or you would like to try a new one. In our bike

station you will find the right bike for any of our trails. We have diligently

maintained high-quality top brand bikes in all sizes. Placing a reservation

is advisable due to high demand.

epowered by

BIKES 1/2 Tag/day* 1 Tag/day** 2 Tage/days 3 Tage/days + 1 Tag/day

Enduro 49,- € 64,- € 113,- € 162,- € 49,- €

DH 69,- € 84,- € 153,- € 222,- € 69,- €

E-Mountainbike

(Bosch Antrieb/motor)

49,- €/3Std. 69,- € 125,- € 179,- € 55,- €

Junior Bike Full 2 25,- € 35,- € 55,- € 80,- € 25,- €

34


ZUBEHÖR / EQUIPMENT 1/2 Tag/day* 1 Tag/day** 2 Tage/days 3 Tage/days + 1 Tag/day

Knie / Ellenbogen

knees / elbows

8,- € 12,- € 20,- € 28,- € 8,- €

Protektorenjacke

protective jacket

19,- € 29,- € 48,- € 67,- € 19,- €

Integralhelm

full face helmet

10,- € 15,- € 25,- € 35,- € 10,- €

Halbschalenhelm

half helmet

7,- € 10,- € 14,- € 19,- € 7,- €

Handschuhe

gloves

4,- € 6,- € 9,- € 13,- € 4,- €

Set Erwachsene / adults

Jacke, Schienbein, Helm

29,- € 39,- € 68,- € 98,- € 29,- €

Set Kinder / kids

Jacke, Schienbein, Helm

20,- € 27,- € 44,- € 59,- € 17,- €

Hinweise:

• Verleih von Bikes & Protektoren gegen Vorlage

eines gültigen Personalausweises

• An Minderjährige (unter 18) erfolgt keine

Ausgabe von Bikes & Protektoren

• Eine Kaution in Höhe von 100,- € ist für ein Bike

vor Ort in bar zu hinterlegen

• Bei vorheriger Reservierung muss das

Bike / Zubehör bis 11.00 Uhr abgeholt werden

• 10% Nachlass bei Ausleihe von Bike und Protektoren

im Set

*) 1/2 Tag: 9.00-13.00 oder 13.00-17.00 Uhr

**) 1 Tag: 9.00-17.00 Uhr

2) Körpergröße 130-150 cm

Please note:

• Rental of bikes & protectors upon

presentation of a valid identity card

• Bikes & protectors cannot be distributed to

minors (under 18)

• A security deposit of 100,- € has to be paid

in cash when renting a bike

• Previously reserved bikes / accessories

have to be collected by 11.00am

• 10% discount when renting a bike and protectors

in a set

*) 1/2 day: 9.00-13.00 or 13.00-17.00

**) 1 day: 9.00 to 17.00

2) height 130-150 cm

35


Liftpreise /lift prices

Erwachsene

Adults

Jugendliche

Adolescents

Kinder

Kids

Senioren

Seniors

1 Stunde / 1 hour 13,- € 11,- € 9,- € 11,- €

2 Stunden / 2 hours 19,- € 16,- € 13,- € 16,- €

3 Stunden / 3 hours 23,- € 19,- € 15,- € 19,- €

4 Stunden / 4 hours 26,- € 22,- € 17,- € 22,-€

5 Stunden / 5 hours 29,- € 28,- € 19,- € 25,- €

6 Stunden / 6 hours 32,- € 28,- € 21,- € 28,- €

1 Tag / 1 day 34,- € 30,- € 23,- € 30,- €

2 Tage / 2 days 59,- € 50,- € 40,- € 70,- €

3 Tage / 3 days 84,- € 70,- € 56,- € 70,- €

+1 Tag / + 1 day 23,- € 18,- € 12,- € 18,- €

10 Fahrten / 10 rides * 35,- € 30,- € 24,- € 34,- €

20 Fahrten / 20 rides * 60,- € 51,- € 41,- € 59,- €

* Gelten für 2 Saisons und können von mehreren Personen benutzt werden.

* Valid for 2 seasons and can be used by more than one person.

! Mit der Seilbahn werden eBikes nur transportiert wenn der Akku vom Bike entfernt wurde !

! Mit der Seilbahn werden eBikes nur transportiert wenn der Akku vom Bike entfernt wurde !

Saisonkarte

season pass

Erwachsene

Adults

Jugendliche

Adolescents

Kinder

Kids

Senioren

Seniors

Geißkopf (1) 250,- € 204,- € 158,- € 250,- €

Geißkopf/Spicak (2) 311,- € 265,- € 167,- € 311,- €

36


Öffnungszeiten 2020

Opening hours 2020

Der MTB ZONE Bikepark Geisskopf ist während der Saison mittwochs bis

sonntags sowie an Feiertagen und in den Ferienzeiten geöffnet.

SAISON: 13. Mai bis 8. November

Bei entsprechender Witterung kann die Saison eher beginnen oder länger dauern.

LIFT: 9.00-17.00 Uhr, letzte Bergfahrt 16.30 Uhr

BÜRO, BIKEVERLEIH UND WERKSTATT: 9.00-17.00 Uhr

During the season, the MTB ZONE Bikepark Geisskopf is open from

Wednesday to Sunday as well as during school-and public holidays.

SEASON: May 13th to November 8th

Depending on weather the season may start earlier or last longer.

LIFT: 9.00-17.00, last ascent 16.30

OFFICE, BIKE RENTALS AND WORKSHOP: 9.00–17.00

Wichtige Hinweise / Important notes

LIFTPREISE

Erwachsene: ab Jahrgang 2001

Jugendliche: Jahrgang 2002-2003

Kinder: Jahrgang 2004 und jünger

Senioren: ab 60 Jahre

LIFT PRICES

Adults: born in 2001 or older

Adolescents: born in 2002-2003

Children: born in 2004 or younger

Seniors: 60 years or older

(1) SAISONKARTE GEISSKOPF

Erwachsene: ab Jahrgang 2001

Jugendliche: Jahrgang 2002-2003

Kinder: Jahrgang 2004 und jünger

Senioren: ab 60 Jahre

(1) SEASON PASS GEISSKOPF

Adults: born in 2001 or older

Adolescents: born in 2002-2003

Children: born in 2004 or younger

Seniors: 60 years or older

(2) SAISONKARTE GEISSKOPF/SPICAK

Erwachsene: ab Jahrgang 1999

Jugendliche: Jahrgang 2000-2002

Kinder: Jahrgang 2003-2012

Senioren: ab 60 Jahre

(2) SEASON PASS GEISSKOPF/SPICAK

Adults: born in 1999 or older

Adolescents: born in 2000-2002

Children: born in 2003-2012

Seniors: 60 years or older

37


Gruppentarife ab 20 Personen

Group Rates from 20 persons

Stundenkarten

hour tickets

Erwachsene

Adults

Jugendliche

Adolescents

Kinder

Kids

Senioren

Seniors

4 Stunden / 4 hours 24,- € 20,- € 15,- € 14,-€

5 Stunden / 5 hours 27,- € 22,- € 17,- € 16,- €

6 Stunden / 6 hours 30,- € 24,- € 19,- € 18,- €

Tageskarten

day tickets

1 Tag / 1 day 32,- € 27,- € 21,- € 20,- €

2 Tage / 2 days 56,- € 47,- € 37,- €

3 Tage / 3 days 77,- € 65,- € 50,- €

+1 Tag / + 1 day 17,- € 13,- € 9,- €

Familienticket

Family ticket

Tageskarte für zwei Erwachsene und ein Kind.

Jedes weitere Kind zusätzlich 10,- €. 85,- €

85,- €

Day ticket for two adults and one child.

A fee of 10,- € applies per additional child.

38


Öffnungszeiten 2020

Opening hours 2020

Mai

May

Juni

June

Juli

July

August

August

September

September

Oktober

October

November

November

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X X

6 X X X

7 X X X

8 X X

9 X X

10 X X

11 X X

12 X X X

13 X X X

14 X X

15 X X

16 X X

17 X

18 X X

19 X X X

20 X X X

21 X X

22 X X

23 X X

24 X

25 X X

26 X X X

27 X X

28 X

29 X X

30 X X

31

Geöffnet von 9.00 bis 16.45 Uhr, letzte Bergfahrt um 16.30 Uhr

Open from 9.00 to 16.45, last ascent at 16.30

X Geschlossen / Closed

Geöffnet aber stark witterungsabhängig (z.B. bei geschlossene Schneedecke, Frost, etc. geschlossen)

Open but strongly dependent on the weather (e.g. closed with closed snow cover, frost, etc.)

39


Der neue Bikepark-Lift

Die Tage des guten alten Einer-Sesselliftes

am Geisskopf sind gezählt.

Bald haben wir eine der modernsten

Seilbahnen im Bayerischen Wald!

Wenn alles läuft wie geplant, fahren

in der Saison 2021 Mountainbiker

im neuen Sechser-Sessellift von

Leitner bergwärts.

Drei Mountainbiker und drei Bikes

pro Sessel im Sommer, sechs Personen

im Winter. Das Ein- und Aussteigen

funktioniert ganz entspannt,

denn die Sessel der kuppelbaren

Bahn verlangsamt in den Station die

Fahrt der Sessel. Professionelle Bikehalterungen

machen es möglich,

dass jeder ganz einfach sein Rad

selbst einhängt. Rauf auf den Geisskopf

geht’s dann in vier bis fünf Minuten.

Im Nachgang soll auch noch eine

neue Bikestation kommen.

The days of the good old single

chairlift on the Geisskopf are numbered.

Soon we will have one of the most

modern cable cars in the Bavarian

Forest! If things go as they should,

mountain bikers will go uphill in the

new Leitner six-seater chairlift in the

2021 season.

Three mountain bikers and three

bikes per seat in summer, six people

in winter. Getting in and out is very

relaxed, because the detachable six

seater slows down movement of the

seats in the station. Professional

bike brakcets make it possible for

everyone to easily attach their bike.

Then it goes up to the Geisskopf in

four to five minutes.

A new bike station is also to follow.

40


NEU · NEW

41


Kurse / Privatstunden

Courses / private lessons

Wir haben ein umfangreiches Kursprogramm.

Bitte informiere dich

online oder in der Bikestation über

Termine, Inhalte und Preise.

» Grundlagen-Kurse

» Enduro & Tour

» Sprung- & Droptechnik

» Frauen-Kurse

» Kids-Kurse

» Familien-Kurse

» E-Bike Kurse

» E-Bike Tour

Privatstunden/Sonderkurse

Termine und Inhalte:

Nach Absprache

Wir beschäftigen ausschließlich

erfahrene Fahrtechnikguides, die

nach bewährten Schulungskonzepten

unterrichten.

We offer an extensive array of

courses. You can look up information

regarding schedules, contents

and prices at the bike station or

online.

» Basic course

» Enduro & Tour

» Jump & drop technique

» Women‘s course

» Kids‘ course

» Family course

» E-Bike course

» E-Bike Tour

Private lessons/Special course

Times and contents:

upon consultation

We hire exclusively experienced riding

technique instructors who teach using

tried and tested training plans.

42


Gutscheine / Vouchers

Die Gutscheine der Bikestation gelten

für Verleih, Reparatur, Bikeshop

und Kurse.

Achtung: Sie gelten nicht für Lifttickets!

Du erhälst sie in der Bikestation

oder online.

Liftgutscheine musst du extra

kaufen. Du erhältst sie am Lift oder

online.

Bike station vouchers can be used

for rentals, repairs, the bike shop

and courses.

Attention: they may not be used for

lift tickets! You can get them at the

bike station or online.

You have to buy lift vouchers separately.

You can get them at the lift

or online.

www.mtbzone-bikepark.com/geisskopf

43


3 BIKEPARKS

27 STRECKEN

55 KM GESAMTLÄNGE

6 LIFTE

3 BIKE PARKS

27 TRAILS

55 KM TOTAL LENGTH

6 LIFTS

MTB ZONE steht für gepflegte Strecken, hohe Qualität bei Leihmaterial und

Kursen und eine Vielfalt an professionell angelegter Strecken wie Downhill,

Freeride, North Shore oder Flow Country. Sie bieten Fahrspaß für weniger

geübte Fahrer, decken aber auch professionelle Ansprüche ab. In unseren

Bikeparks findet ihr immer wieder neue Strecken und Elemente. Dafür sorgt

Streckendesigner Diddie Schneider, einer der führenden europäischen

Streckenbauer.

MTB ZONE stands for well-maintained trails, high quality rental equipment

and courses, as well as a variety of professionally created trails such as

Downhill, Freeride, North Shore or Flow Country. They offer riding enjoyment

for less experienced riders, while also fulfilling professional demands.

Trail designer Diddie Schneider, one of the leading trail builders in Europe,

ensures that you can always discover new elements and trails in our bike

parks.

www.mtbzone-bikepark.com

44


GRAVITY CARD

Alle drei MTB ZONE Bikeparks sind Mitglied im Gravity-Card-Verbund, dem

Zusammenschluss der 21 führenden europäischen Bikeparks. Um den

Gravity-Sport zu fördern und die Wertigkeit der Angebote zu sichern, haben

sie sich ganz bestimmten Qualitätsstandards verschrieben. Die Gravity

Card ist eine Saisonkarte, die in allen teilnehmenden Parks von 4. April bis

8. November 2020 Gültigkeit hat. Erhältlich ist sie in allen dem Verbund

zugehörigen Parks.

GRAVITY CARD

All three MTB ZONE Bikeparks are part of the Gravity Card Group, the affiliation

of the 21 leading European bike parks. They are committed to certain

quality standards to promote Gravity Sport and to ensure the value of the

offers. The Gravity Card is a season card which is valid in all participating

parks from April 4th to November 8th 2020. It is available in every park

which is part of the group.

In allen MTB ZONE Bikeparks erhältlich!

Preise online

Prices online

www.gravity-card.com 45


ROCK THE HILL FESTIVAL

18.-20. Juni 2021

Verschoben auf 2021!

Mountainbiken und Partyfeiern auf dem Geisskopf:

Mit rund 3000 Besuchern gehört das Rock the Hill Festival mittlerweile

zum festen Programm von Deutschlands erstem Bikepark. Tagsüber sind

Gravity-Action im Bikepark angesagt, Fahrtechnikkurse und geführte Touren

durch die Trails des Bayerischen Waldes. In der MTB-Expo präsentieren rund

40 Hersteller neue und bewährte Bikes und Zubehör, Besucher können Räder

testen. Abends geht dann die Party los. Die Besucher feiern vor der Stage

zu Punk- und Rockmusik.

Postponed to 2021!

Mountain biking and partying at Geisskopf: with

roughly 3000 visitors, the Rock the Hill Festival has become a solid part of

the program in Germany‘s first bike park. During the day it‘s Gravity action

in the bike park, riding technique courses and guided tours down the trails

of the Bavarian forest. At the MTB-Expo around 40 manufacturers present

new and tested bikes and accessories, which visitors are welcome to try out.

In the evening it‘s party time for the visitors with punk and rock music on

the stage.

www.rockthehill.de Weitere Events in den MTB ZONE Bikeparks unter www.mtbzone-bikepark.com

46


TrailTrophy

18.-20. September 2020

Bei der TrailTrophy steht der Spaß mit

Freunden im Vordergrund: Wer auf dem

Trail der Schnellste ist, wenn man in

einer Gruppe unterwegs ist. Natürlich

gibt es ganz vorne ein paar richtig

schnelle Mädels und Jungs – aber dem

ganz überwiegenden Teil der Trail-

Trophy-Teilnehmer geht es um den

gemeinsamen Spaß auf den Trails. Bis

man sich hinterher dann noch auf ein

(oder zwei) Sportgetränke trifft. 400

Teilnehmer erleben die Vielfalt der

Strecken am Geisskopf. Alles in allem

ein perfekter Enduro-Mix, mit zum Teil

drei Kilometer langen Stages! Einige

Strecken werden erst kurz vor dem

Rennen fertiggestellt!

At TrailTrophy, fun with friends is the

most important thing: who is the fastest

on the trail when you’re riding in a

group? Of course there are always a few

fast girls and boys right up front - but

the vast majority of TrailTrophy participants

are more concerned with the fun

they can have together on the trails,

only to meet up for one (or two) sports

drinks afterwards. 400 participants

experience the diversity of the trails at

the Geisskopf. All in all a perfect Enduro

mix, with stages which are up to three

kilometres long! Some trails will only be

finished shortly before the race!

www.trailtrophy.eu

47


BOW ZONE Bogenpark

Konzentration, eine ruhige Hand

und gut koordinierte Bewegungsabläufe

sind gefragt beim Bogenschießen.

Nach einer kleinen Einweisung

kann jeder seine ersten

Versuche starten.

» Übungsgelände mit Scheiben,

Dinosauriern und 3D-Tieren

» Einschussplatz

» Verleih, Verkauf, Kurse und Events

Öffnungszeiten Bogenpark:

ganzjährig geöffnet ab 8 Uhr bis

2 Stunden vor Sonnenuntergang

(bei Nutzung eigener Ausrüstung)

Bogenshop/Bogenverleih:

Mittwoch bis Sonntag 9-13 Uhr und

nach telefonischer Absprache unter

Tel. 09920-903135

Abgabe der Leihbögen bis 16 Uhr

Der 3D Parcours und das Übungsgelände

ist täglich geöffnet.

48

www.bogenpark.net

Concentration, a steady hand and

well-coordinated movements are

required for archery. Following a

brief introduction, everyone can give

it a go.

» Practice grounds with discs,

dinosaurs and 3D animals

» shooting area

» Rentals, merchandise, courses

and events

Opening times of the Bogenpark:

open all year from 8:00 am to 2

hours before sunset (when using

your own equipment)

Bow Store/Bow Rental:

Wednesday to Sunday 9:00-14:00

and after prior arrangement by

phone at Tel. 09920-903135

Rented bows must be returned

before 16:00

The 3D course and the practice

area is open every day.


Geisskopf im Winter

www.geisskopf.de

Am 1097 Meter hohen Geisskopf

und dem 1121 Meter hohen Einödriegel

laden im Winter neun breite

und abwechslungsreiche Abfahrten

zum Wintersport und Schneespaß.

Rund um den Geisskopf ziehen sich

acht Loipen mit einer Gesamtlänge

von 75 Kilometer.

» 8 km Pisten in allen

Schwierigkeitsgraden

» 1 Sesselbahn und 5 Schlepplifte

» Technische Beschneiung

» 2 Funparks

» Rodelbahn

» Flutlichtski

In der Bikestation erhältst du im Winter

Ski- und Snowboard-Ausrüstung

sowie Schneeschuhe und Rodel.

NEU IM WINTER 2020/2021

SECHSER-SESSELBAHN!

With altitudes of 1097 metres and

1121 metres respectively, and boasting

nine wide and varied slopes, the

Geisskopf and the Einödriegel invite

you to practice winter sports and

have a lot of fun in the snow. Eight

trails of 75km total length stretch

around the Geisskopf.

» 8 km of slopes in each level of

difficulty

» 1 chair lift and 5 tow lifts

» Technical snowmaking

» 2 funparks

» Toboggan run

» Floodlight skiing

In the bike station you will get

winter and ski equipment as well as

snowshoes and toboggan.

NEW IN WINTER 2020/2021

SIX-SEATER CHAIRLIFT!

49


Verhalten im NOtfall

» Falls du stürzt und es dir möglich ist,

verlasse umgehend den Trail.

» Wenn du eine leicht verletzte Person

siehst, biete deine Hilfe an und hilf ihr

gegebenenfalls den Trail zu verlassen

» Bei schweren Verletzungen oder

Bewusstlosigkeit der Person – wenn

möglich - nicht bewegen.

» Ruf die Bergwacht unter 112 und

nenne die Nummer des nächst gelegenen

Notfallpunktes. Das sind die

orangefarbenen Schilder, die alle 70

Meter am Streckenrand stehen.

» Wenn du an einer bereits gesicherten

Unfallstelle vorbeikommst, wo die

Bergwacht die Erstversorgung vornimmt,

fahre bitte in gebührendem

Abstand um die Unfall stelle herum.

So respektierst du die Intimsphäre der

Verletzten und behinderst die Rettung

nicht.

Vielen Dank für deine Unterstützung!

» Sichere die Unfallstelle ab: Eine

Person muss andere Mountainbiker

warnen und um die Unfallstelle herum

lenken.

» Eine weitere Person sollte bei dem

Verletzen bleiben und erste Hilfe

leisten

» Bitte versuche nicht, zur Liftstation zu

fahren und dort das Personal zu benachrichtigen.

Das kostet unnötig Zeit.

50


behavior in case

of emergency

» If you fall, leave the trail immediately

if possible.

» If you see a lightly injured person,

offer your help and help them leave

the trail if necessary.

» Should you find someone who is

seriously injured or unconsciousness,

do not move them if possible.

» Call the mountain rescue (112) and

state the number of the nearest emergency

point. You will find it on the

orange signs which are placed on the

side of the trails every 70 metres.

» If you come across an already

secured accident site where the

mountain rescue service is already

providing first aid, please carry on riding

and circumvent the accident site

carefully leaving enough distance to

respect the privacy of the injured and

so as not to hinder the rescue.

Thank you for your support!

» Secure the scene of the accident: one

person must warn other mountain

bikers and advise them to ride around

the accident site.

» Somebody else should stay with the

injured person and administer first

aid.

» Please don’t try to go to the lift station

in order to notify the staff there. This

only takes up unnecessary time.

51


Do‘s and Don‘ts im Bikepark

Do‘s and Don‘ts in the Bikepark

» Fahre niemals ohne Helm

» Always wear a helmet

» Schütze dich mit Protektoren

» Use protectors for your safety

» Schätze dein Können realistisch ein

» Be realistic about your abilities

» Vor der ersten Fahrt die Strecke anschauen

» Take a look at trails prior to your first

ride

» Wurzelpassagen bei Nässe vorsichtig

fahren

» Be careful on root passages in wet

weather

» Wenn du bei Sprüngen nicht sicher

bist, nutze die Umfahrungen

» If you are not sure, ride around bigger

jumps

» Fahre immer vorausschauend

» Always look and think ahead

» Halte Sicherheitsabstand zum Fahrer

vor dir

» Maintain a safe distance to the person

in front of you

» Nimm Rücksicht auf schwächere

Fahrer

52

» Be considerate of less proficient bikers

» Nach einem Sturz die Strecke so

schnell wie möglich verlassen

» If you fall, leave the trail as quickly as

possible

» Niemals in der Strecke stehen bleiben

» NEVER stop in the middle of the trail!

» Keine Gegenstände in den Strecken

liegen lassen

» Do not leave objects on the trails

» Bremse niemals nur mit dem Hinterrad

» NEVER break using the rear wheel only!

» Schütze die Natur und fahre nie

außerhalb der Strecken

» Protect the environment and do not

leave the trails!

» Fahre nur während der Bikepark-Öffnungszeiten

» Ride only during the opening hours of

the bike park!

» Beachte die Beschilderungen

» Pay attention to the signs!

» Fahre niemals in abgesperrte Streckenabschnitte


» NEVER enter sections which are

closed off

» Fahre niemals in Bikepark-Strecken

bergauf - Ausnahme sind ausgewiesene

Uphill-Trails

» NEVER ride uphill on bike park trails!

With the exception of designated uphill

trails

» Beachte die Anweisungen unserer

Mitarbeiter

» Follow the instructions of our staff!

» Sie sind für die Sicherheit im Park

verantwortlich - auch für deine eigene

Sicherheit

» They are in charge of keeping the park

safe - and your own safety!

Wir wünschen dir viel Spaß!

We hope you have a great time!

Verhaltensregeln

Behaviour rules

AGBs

Terms and conditions

53


Forstgasthof Geisskopf

Ausruhen und entspannen ist angesagt

im Forstgasthof Geisskopf, direkt

an der Bikestation. Dort treffen sich

Bikeparkbesucher, Cross-Country-Biker

und Zuschauer, die die sportliche

Atmosphäre genießen wollen.

Das Team des Restaurants serviert

täglich eine leckere Auswahl vom

Frühstück übers Mittagessen bis zur

Kaffeemahlzeit. Gäste essen drinnen

oder auf den Terrassen und können

ihre Bestellungen auch mitnehmen.

Relax and unwind in the Forstgasthof

Geisskopf, directly next to the Bikestation.

Bikepark visitors, cross country

bikers and spectators meet here to

enjoy the sporty atmosphere.

The restaurant team serves a delicious

choice of breakfasts, lunches and tea

time meals every day. Guests can enjoy

their meals inside or on the patio,

and may also take their order to go.

Forstgasthof Geisskopf · Unterbreitenau 1 · 55243 Bischofsmais

Tel. +49 (0)9920-245 · Mail: hapihugo@hotmail.de

54


Wellnesshotel St. Gunther

Genießen Sie eine wohltuende Atmosphäre

umgeben von herrlicher Natur

mit Panoramablick auf die Bayerwaldberge

in unserem Naturgut.

Entspannen Sie in der 3000m 2 WALD-

Wellness-Wohlfühlwelt mit Hallenbad,

beheiztem Außenpool & Bayerwald-

Saunadorf.

Genießen Sie die Vielfalt unserer

eigenen Dorfmetzgerei in unserer ¾

Verwöhnpension.

Erleben Sie ein Zuhause auf Zeit – stilvolles

Ambiente und Verwöhnkomfort in

unseren Suiten & neuen Naturzimmern.

Enjoy a soothing atmosphere surrounded

by stunning nature with a panoramic

view of the Bavarian mountains and

forest in our Naturgut.

Relax in the 3000m² WALD-Wellness-

Wohlfühlwelt which features an indoor

swimming pool, a heated outdoor pool

and the Bavarian forest sauna village.

Enjoy the variety in our very own village

butcher shop, part of our ¾ pamper

guesthouse.

Experience a home away - peaceful

ambience and pampering comfort in

our suites and our new nature rooms.

Naturgut St. Gunther · Käserhügl 18 · 94269 Rinchnach

Telefon: +49 (0)9921-8090 · Mail: info@st-gunther.de

www.st-gunther.de

55


MTB ZONE Bikepark Geisskopf

Unterbreitenau 1

94253 Bischofsmais

Telefon: +49 9920 - 90 31 35

geisskopf@mtbzone-bikepark.com

www.mtbzone-bikepark.com/geisskopf

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!