29.09.2021 Aufrufe

GenussGarten - das magazin 2021

Die Idee hinter dem GenussGARTEN ist gleichwohl einfach wie genial: Führende Vertreter der Branche präsentieren sich mit ihren Spitzenprodukten an einem Gemeinschaftsstand und vernetzen sich zu einem innovativen Food-Netzwerk. Die Hack AG organisiert bereits seit einigen Jahren die einzigartige Gastro-Schau. Initiator der Idee ist Peter Hack, der zusammen mit Frank Remagen (Firma Remagen) nach einer Möglichkeit suchte, gut aufeinander abgestimmte Gastronomie-Partner an einem Stand zusammenzubringen. So können Kunden aus verschiedenen Warengruppen (z.B. Kaffee, Backwaren Pasta- oder Fleischprodukte) wählen und genießen an einem Stand die gesamte gastronomische Kompetenz. Dabei wird das Motto „Erleben, genießen, wohlfühlen“ im GenussGARTEN wörtlich genommen: die Fachbesucher lernen die ganze Brandbreite der multisensuellen Kommunikation kennen: Riechen, Schmecken, Hören, Sehen und Tasten.

Die Idee hinter dem GenussGARTEN ist gleichwohl einfach wie genial: Führende Vertreter der Branche präsentieren sich mit ihren Spitzenprodukten an einem Gemeinschaftsstand und vernetzen sich zu einem innovativen Food-Netzwerk. Die Hack AG organisiert bereits seit einigen Jahren die einzigartige Gastro-Schau.

Initiator der Idee ist Peter Hack, der zusammen mit Frank Remagen (Firma Remagen) nach einer Möglichkeit suchte, gut aufeinander abgestimmte Gastronomie-Partner an einem Stand zusammenzubringen. So können Kunden aus verschiedenen Warengruppen (z.B. Kaffee, Backwaren Pasta- oder Fleischprodukte) wählen und genießen an einem Stand die gesamte gastronomische Kompetenz. Dabei wird das Motto „Erleben, genießen, wohlfühlen“ im GenussGARTEN wörtlich genommen: die Fachbesucher lernen die ganze Brandbreite der multisensuellen Kommunikation kennen: Riechen, Schmecken, Hören, Sehen und Tasten.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

#01/<strong>2021</strong><br />

<strong>das</strong> <strong>magazin</strong> <strong>2021</strong><br />

NACHHALTIGKEIT<br />

Was ist sie Kunden wert?<br />

VEGAN<br />

Von der Nische zum langfristigen Trend<br />

PINSA Neuer Gastrotrend:<br />

Pinsa – die bessere Pizza<br />

MITTELSTAND<br />

Das Beste beider Welten<br />

HIGHLIGHTS<br />

Im GenussGARTEN<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen.


Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 2


04 Vorwort Peter Hack<br />

05 Vorwort Messe Köln<br />

06 Vorwort DEHOGA<br />

07 Vorwort Marco Wahlen<br />

08 Kurzvorstellung aller Partner<br />

22<br />

NACHHALTIGKEIT<br />

Was ist sie Kunden wert?<br />

24 Klimafreunde - Zeelandia<br />

27 HACK AG Co ²<br />

neutral<br />

28 Dein Hektar<br />

30 Minarell<br />

36 Remagen<br />

37 Koppert Cress<br />

40 RECUP<br />

42<br />

VEGAN<br />

Speiseplan vegan:<br />

Von der Nische zum langfristigen Trend<br />

44 Marktentwicklung vegan<br />

46 Vegane Food-Trends<br />

48 Vegane Produktline – Remagen<br />

50 Nurishh – BEL Foodservice<br />

52 Aramark<br />

58<br />

PINSA<br />

Die nächste Evolutionsstufe<br />

der Pizza<br />

60 Auf der Suche nach<br />

der Pinsa perfetta<br />

“Italienreise” – Di Marco,<br />

Campo D’Oro, dal Molise,<br />

Buscema und SAP<br />

INHALT content<br />

66<br />

THE NEXT GERMAN<br />

MITTELSTAND<br />

Das Beste beider Welten<br />

68 Deutsche Start-ups<br />

70 Interview mit Peter Hack<br />

73 101 % Schokoladiger Genuss – Big-B<br />

74 Snaccidents by Strangers<br />

76 DerGugl<br />

78 Best Founders Family<br />

82 Best Food Founder Award <strong>2021</strong><br />

84 Eloma und foodlab in Hamburg<br />

86<br />

MESSEHIGHLIGHTS<br />

GenussGARTEN<br />

86 Donuts<br />

87 DONUT worry be happy<br />

90 HAGLEITNER<br />

93 Kaffeetrends – Franke<br />

98 Cooles aus dem Allgäu – AlpCubes<br />

102 You got the DRIP<br />

104 Hachenburger<br />

108 Remagen<br />

110 Porridge – Gebr. HACK<br />

112 Dreesen<br />

114 COMBERA<br />

Impressum:<br />

Herausgeber:<br />

HACK AG<br />

Marco Wahlen / Jörg Volmer<br />

Karl-Hack-Allee 1<br />

56581 Kurtscheid<br />

Änderungen vorbehalten, es gelten unsere AGBs<br />

Druck: Richter Druck- &Mediencenter GmbH & Co. KG<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 3


VORWORT<br />

Liebe GenussGARTEN-Freunde,<br />

endlich ist es wieder so weit.<br />

Endlich können wir wieder ERLEBEN, GENIESSEN<br />

und WOHLFÜHLEN.<br />

Sehnsüchtig haben wir diesen Moment herbeigesehnt,<br />

<strong>das</strong>s wir uns persönlich und nicht nur<br />

digital begegnen.<br />

Gerade in unserer schönen Branche ist es doch<br />

wichtig, alle 5 Sinne einsetzen zu dürfen.<br />

Die ersten beiden Fähigkeiten Sehen und Hören,<br />

konnten wir auch aus dem Homeoffice anwenden.<br />

Aber auf <strong>das</strong> Riechen, Schmecken und<br />

vor allem Fühlen mussten wir lange verzichten.<br />

Daher freut es uns ganz besonders, nach dieser<br />

langen pandemiebedingten Entwöhnung wieder<br />

auf eine physische Messe gehen zu können.<br />

Wir laden Sie ein auf eine kulinarische Pinsa-<br />

Reise quer durch Italien und zeigen Ihnen die<br />

neuesten Entwicklungen und Ideen rund um<br />

die Trend-Themen Nachhaltigkeit und Vegan.<br />

Darüber hinaus haben wir spannende Start-<br />

Up-Konzepte, wie Strangers und Big-B in die<br />

GenussGARTEN-Familie aufgenommen.<br />

Alle Messe-Highlights finden sich auch in<br />

diesem Magazin zum Nachlesen und online<br />

unter https://genuss-garten.com<br />

Ein besonderes Dankeschön möchte ich an<br />

ARAMARK richten, mit deren Unterstützung wir<br />

wieder einmal mehr kulinarische Highlights<br />

unseren Gästen anbieten können.<br />

Ich freue mich auf viele interessante persönliche<br />

Gespräche mit unseren alten und neuen<br />

GenussGARTEN-Fans.<br />

Ihr Peter Hack<br />

Peter Hack<br />

CEO Vorstandsvorsitzender<br />

HACK AG<br />

foreword<br />

Dear friends of GenussGARTEN,<br />

At last the time has come.<br />

At last, we can EXPERIENCE, ENJOY and FEEL<br />

GOOD once again.<br />

We have been yearning for this moment, when<br />

we can finally encounter one another in person<br />

and not just online.<br />

In our beautiful industry, of all places, it is essential<br />

to be able to make use of all 5 of our<br />

senses.<br />

Of course we could still apply the first two -<br />

seeing and hearing - from our home offices. But<br />

as for smelling, tasting and above all, touching,<br />

we have had to make do without them for a<br />

long time.<br />

We are therefore particularly glad, following this<br />

long withdrawal forced on us by the pandemic,<br />

to be able to go to a physical trade fair once<br />

again.<br />

We invite you to join us on a culinary pinsa journey<br />

right across Italy and show you the latest<br />

ideas and developments in the trending topics<br />

of sustainability and veganism. In addition, we<br />

have welcomed exciting start-up concepts such<br />

as Strangers and Big B into the GenussGARTEN<br />

family.<br />

You can also read about all the highlights of<br />

the fair in this <strong>magazin</strong>e and online at https://<br />

genuss-garten.com.<br />

We would like to express particular thanks to<br />

ARAMARK, whose support enabled us to offer<br />

culinary highlights to our guests once again.<br />

I look forward to plenty of interesting conversations<br />

in person with GenussGARTEN fans old<br />

and new.<br />

Peter Hack<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 4


Willkommen zur Anuga,<br />

willkommen zum GenussGARTEN,<br />

unter dem Motto „Erleben, genießen, wohlfühlen…!“<br />

geht auch <strong>2021</strong> der GenussGARTEN<br />

wieder an den Start.<br />

Wir freuen uns sehr, <strong>das</strong>s nach der langen<br />

Durststrecke ein persönliches Treffen auf der<br />

Anuga <strong>2021</strong> wieder möglich ist. Führende Vertreter<br />

der Lebensmittel- und Getränkebranche<br />

präsentieren hier wie auch auf der Anuga, Ihre<br />

Trend-Themen und Neuheiten für Systemgastronomen,<br />

Food-Service, Gastronomie und LEH.<br />

Der Wandel in der Ernährung spielt dabei eine<br />

zentrale Rolle. In Kombination mit der Weltleitmesse<br />

für Lebensmittel und Getränke, ist der<br />

GenussGARTEN daher der perfekte Ort für Inspiration,<br />

Wissensaustauch, Produktvielfalt und<br />

neue Perspektiven.<br />

Das Anuga-Team wünscht der HACK AG viel<br />

Erfolg, abwechslungsreiche Tage und anregende<br />

Diskussionen bei höchstem Genuss!<br />

Welcome to Anuga,<br />

welcome to the GenussGARTEN,<br />

under the motto “Experience, enjoy, feel<br />

good...!” the <strong>GenussGarten</strong> will be back in <strong>2021</strong>.<br />

We are delighted that, after the long dry spell,<br />

a face-to-face meeting at Anuga <strong>2021</strong> is once<br />

again possible. Here as well as at Anuga, leading<br />

representatives of the food and beverage<br />

industry will present their trend themes and<br />

innovations for system caterers, food service,<br />

gastronomy and food retail. Thereby, the<br />

transformation of the food system will play a<br />

central role. In combination with the world’s<br />

leading trade fair for food and beverages, the<br />

GenussGARTEN is the perfect place for inspiration,<br />

knowledge exchange, product variety and<br />

new perspectives. The Anuga team wishes Hack<br />

AG every success, exiting days and interesting<br />

discussions with the highest level of enjoyment!<br />

Stefanie Mauritz<br />

Director Anuga<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 5


VORWORT<br />

Bereit für den Neustart<br />

Endlich. Es geht wieder los. Nach entbehrungsreichen<br />

und kräftezehrenden Monaten kehren<br />

wir zurück in die Normalität. Die Zuversicht in<br />

Gastronomie und Hotellerie wächst. Und so<br />

ist die Freude über die Anuga <strong>2021</strong> dieses Mal<br />

besonders groß. Seit vielen Jahrzehnten ist der<br />

DEHOGA ideeller Träger der Messe. Wir können<br />

es kaum erwarten, unsere Mitglieder sowie<br />

Freunde und Kenner der Branche, in unserer<br />

DEHOGA Lounge willkommen heißen zu dürfen.<br />

Zusammen mit dem GenussGARTEN verspricht<br />

der 600 Quadratmeter große Gemeinschaftsstand<br />

des DEHOGA NRW, des Bundesverbandes<br />

und der Koelnmesse wieder zu dem Branchentreffpunkt<br />

und Wohlfühlort der Anuga zu<br />

werden.<br />

Die Besucher erwarten tollen Gastro-Ideen,<br />

innovative Angebote und hervorragende Netzwerkmöglichkeiten.<br />

Für <strong>das</strong> F&B-Konzept<br />

verantwortlich zeichnet sich Genussexperte<br />

und Gastro-Alleskönner Frank Schwarz, Chef<br />

der Frank Schwarz Gastro Group GmbH (FSGG),<br />

eines der führenden Catering-Unternehmen in<br />

Deutschland. Darüber hinaus stehen DEHOGA-<br />

Experten Rede und Antwort zu den Themen<br />

der Zeit – ob zu den komplexen Corona-Hilfsprogrammen,<br />

den strengeren Vorgaben für die<br />

Kassenführung oder zum Megatrend Essenslieferungen.<br />

foreword<br />

Rechtsanwalt Wolfgang Bosbach, die Unternehmenschefs<br />

Stephan von Bülow (Block Gruppe),<br />

Jörg Gilcher (Five Guys) und Jürgen Vogl (Aramark),<br />

sowie Marktforscher Jochen Pinsker.<br />

Kurzum: Die Anuga ist die Wissensplattform und<br />

Inspirationsquelle für alle Food-Profis, die es<br />

zu nutzen gilt – dies gilt in diesen Zeiten mehr<br />

denn je. Wir freuen auf <strong>das</strong> Gipfeltreffen der<br />

Branche im GenussGARTEN und in der DEHOGA<br />

Lounge und auf GEMEINSAMES ERLEBEN,<br />

GENIESSEN und WOHLFÜHLEN.<br />

Wir sehen uns in der Halle 7!<br />

Ihr<br />

Guido Zöllick<br />

Präsident DEHOGA Bundesverband<br />

Gemeinsam für eine erfolgreiche<br />

Zukunft der Branche!<br />

Wir schätzen uns glücklich, einen so starken<br />

Partner wie die HACK AG nicht nur zu Anuga-<br />

Zeiten an der Seite des DEHOGA und der<br />

Branche zu wissen.<br />

Für alle Profigastronomen ein Pflichttermin in<br />

unserer DEHOGA Lounge ist <strong>das</strong> Power Breakfast<br />

am Samstag-, Sonntag- und Montagmorgen<br />

um 11 Uhr mit spannenden Vorträgen und<br />

Diskussionen. Ein besonderes Highlight und fest<br />

verankert im Messekalender der Anuga ist <strong>das</strong><br />

Forum Systemgastronomie des DEHOGA-Initiativkreises<br />

Gastgewerbe. In diesem Jahr stehen<br />

auf der Bühne einer der bekanntesten und<br />

anerkanntesten Politiker Deutschlands,<br />

Guido Zöllick<br />

Präsident DEHOGA<br />

Bundesverband<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 6


Liebe GenussGARTEN-Partner und<br />

Messebesucher,<br />

endlich dürfen wir den GenussGARTEN wieder<br />

aufbauen, unsere Kunden und Geschäftspartner<br />

wieder persönlich treffen und <strong>das</strong> Netzwerk<br />

leben, <strong>das</strong>s wir in den vielen GenussGARTEN-<br />

Jahren aufgebaut haben.<br />

Aus der Idee, gemeinsam einen starken Auftritt<br />

zu konzipieren und im GenussGARTEN die<br />

Vielfalt und Innovationskraft der Food-Branche<br />

abzubilden, ist längst eine MARKE geworden, die<br />

sich als feste Größe auf diversen Fachmessen<br />

etabliert hat.<br />

“Gemeinsam”, <strong>das</strong> ist <strong>das</strong> Stichwort! Erst die<br />

GenussGARTEN-Partner, die Sponsoren, die<br />

vielen HACK-Mitarbeiter und die zahlreichen<br />

Dienstleister, mit denen wir seit vielen Jahren<br />

kooperieren, machen den GenussGARTEN zu<br />

dem was er ist. Ihnen allen gehört ein großes<br />

Dankeschön!<br />

Jeder GenussGARTEN bringt auch großartige<br />

Partnerschaften hervor. Dafür beispielhaft ist<br />

die Kooperation mit ARAMARK, der DEHOGA<br />

und der Messe Köln zur diesjährigen ANUGA.<br />

ARAMARK sorgt für die kulinarischen Highlights<br />

auf der VIP-Fläche und Teilnehmer am DEHOGA-<br />

Branchentag sowie VIP-Gäste der Messe Köln<br />

können sich auf ein besonderes Catering im<br />

GenussGARTEN freuen.<br />

Zuletzt noch ein Blick in die dritte Ausgabe des<br />

GenussGARTEN-MAGAZINs. Freuen Sie sich auf<br />

tolle Partner-Beiträge zu den Trendthemen<br />

Nachhaltigkeit, Vegan, Pinsa und Start-Up –<br />

The Next German Mittelstand. Herzlichen Dank<br />

an unsere Partner für die spannenden Inhalte<br />

und danke an Combera und Jörg Volmer für die<br />

grafische Umsetzung.<br />

Stellvertretend für <strong>das</strong> gesamte Organisations-<br />

Team wünsche ich Ihnen unvergessliche Tage im<br />

GenussGARTEN, tolle Gespräche untereinander<br />

und mit Ihren Kunden.<br />

Marco Wahlen<br />

Marco Wahlen<br />

Bereichsleiter Marketing,<br />

Business Development<br />

HACK AG<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 7


Partner:<br />

Unsere GenusssGARTE<br />

Was wäre der GenussGARTEN ohne seine Partner! Viele unserer Geschäftsfreunde sind uns treu geblieben<br />

und haben früh Ihre Teilnahme und Unterstützung zur GenussGARTEN-Neuauflage auf der<br />

ANUGA <strong>2021</strong> zugesagt. Sie sind <strong>das</strong> Herz unseres GenussGARTENs. Gemeinsam mit unseren Kunden<br />

und Geschäftspartnern wollen wir unvergessliche Tage in Köln erleben!<br />

Die HACK AG ist eine erfolgreich operierende<br />

Aktiengesellschaft, die zu den führenden Herstellern<br />

von Bäckerei- und Konditoreiprodukten<br />

zählt. Darüber hinaus ist die HACK AG jedoch<br />

weit mehr: Ein dynamisch wachsendes Familienunternehmen<br />

in der dritten Generation mit<br />

einer klaren Idee – der Verbindung von traditioneller<br />

Back-Handwerkskunst und modernem<br />

Convenience-Anspruch.<br />

HACK is a successful public limited company<br />

and one of the leading manufacturers of bakery<br />

and confectionery products. However, HACK AG<br />

is much more than that. We are a dynamically<br />

growing third generation family company with a<br />

clear vision to combine traditional baking craft<br />

and modern convenience standards.<br />

Eloma ist einer der führenden Hersteller von<br />

hochwertigen Kombidämpfern, Heißluftöfen<br />

und Ladenbacköfen für den Profibereich.<br />

Die Geräte werden im Außer-Haus-Markt genutzt:<br />

Kantinen, Restaurants, Systemgastronomie,<br />

Metzgereien, Bäckereien, Catering, LEH,<br />

sowie Tankstellen und Verkehrsgastronomie.<br />

Eloma ist nah am Kunden, versteht deren<br />

Bedürfnisse und findet schnell und flexibel<br />

passende Lösungen. Eloma unterscheidet sich<br />

vor allem durch Qualität „Made in Germany“,<br />

Kochen und Backen, Nutzerfokus und kompakte<br />

Lösungen.<br />

Eloma – eine Bauchentscheidung.<br />

eloma.com<br />

Eloma is one of the leading manufacturers of<br />

high-quality combi steamers, convection ovens<br />

and baking ovens for the professional sector.<br />

The units are being used in the out-of-home<br />

market: canteens, restaurants, system catering<br />

operations, butcheries, bakeries, catering, retail<br />

businesses as well as gas stations and travel<br />

gastronomy.<br />

Eloma is close to the customer, understands the<br />

requirements and challenges and finds quickly<br />

and flexibly the right solution. Eloma makes<br />

a difference because of its quality “made in<br />

Germany”, cooking and baking, user focus and<br />

compact solutions.<br />

eloma.com<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 8


N Partner <strong>2021</strong><br />

Franke Coffee Systems, eine Division der Franke<br />

Gruppe, ist ein weltweit führender Lösungsanbieter<br />

von Vollautomaten für die professionelle<br />

Kaffeezubereitung. Unsere Leidenschaft für<br />

beste Kaffeequalität motiviert uns, <strong>das</strong> Kundenerlebnis<br />

mit bedeutsamen Innovationen immer<br />

wieder auf ein neues Niveau zu heben. Erfahren<br />

Sie mehr auf coffee.franke.com<br />

Franke Coffee Systems is a world-leading solution<br />

provider for professional coffee making.<br />

The product range includes fully automatics,<br />

semi-automatics, capsule machines, and<br />

specialty craft brewers. Our passion for the<br />

best coffee quality motivates us to elevate the<br />

customer experience through state-of-the-art<br />

innovations. 500 employees at our locations<br />

in Aarburg (Switzerland), Germany, the UK and<br />

USA, as well as a global service and sales network<br />

with more than 300 partners work day by<br />

day to meet this ambition.<br />

Learn more at www.franke.com<br />

Farm Frites International B.V. ist ein holländisches<br />

Familienunternehmen mit 50 Jahren<br />

Erfahrung in der Veredelung von Kartoffeln zu<br />

Pommes frites und Kartoffelspezialitäten.<br />

Besonders stolz sind wir auf unser landwirtschaftliches<br />

Erbe, vom Kartoffelanbau über<br />

Produktentwicklung bis hin zu lächelnden<br />

Gesichtern bei Ihnen und ihren Gästen.<br />

Farm Frites produziert pro Jahr an fünf strategischen<br />

Standorten aus 1.500.000 t Veredelungskartoffeln<br />

Produkte für den Export in<br />

100 Länder weltweit.<br />

Dabei spielt Nachhaltigkeit bei allen Aktivitäten<br />

aller Unternehmensbereiche eine zentrale Rolle.<br />

Qualität, Produktsicherheit, Transparenz in der<br />

Geschäftspraxis und nicht zuletzt die Gesundheit<br />

und Sicherheit der mehr als 2.000 Mitarbeiter,<br />

dem Herz unseres Unternehmens, stehen<br />

im Mittelpunkt unserer täglichen Bemühungen.<br />

Farm Frites International B.V. is a Dutch family<br />

business with 50 years of experience in processing<br />

potatoes into French fries and potato<br />

specialties.<br />

We are particularly proud of our agricultural<br />

heritage, from potato cultivation and product<br />

development to smiling faces on you and your<br />

guests.<br />

Farm Frites produces 1,500,000 t of processing<br />

potatoes at five strategic locations each year for<br />

export to 100 countries around the world.<br />

Sustainability plays a central role in all activities<br />

in all areas of the company. Quality, product<br />

safety, transparency in business practice<br />

and, last but not least, the health and safety of<br />

the more than 2,000 employees, the heart of<br />

our company, are the focus of our daily efforts.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 9


Das 1865 gegründete französische Familienunternehmen<br />

ist ein wichtiger internationaler<br />

Akteur im Bereich Käse, pflanzenbasierte<br />

Käsealternativen und Fruchtsnacks mit legendären<br />

Marken wie La Vache Qui Rit®, Kiri®,<br />

Mini Babybel® und Boursin®, die Verbraucher<br />

in über 130 Ländern anziehen.<br />

Die Signatur des Unternehmens „For All. For<br />

Good“ verkörpert Bel’s Engagement, gesündere<br />

und verantwortungsbewusste Lebensmittel für<br />

alle zu fördern. Dazu passend erwarb die Bel<br />

Gruppe im Juni 2020 <strong>das</strong> französische Start-<br />

Up-Unternehmen All in Foods, <strong>das</strong> sich auf die<br />

Entwicklung innovativer pflanzlicher Käsealternativen<br />

spezialisiert hat.<br />

Als Ergebnis hat Bel in <strong>2021</strong> unter der Marke<br />

Nurishh eine vegane Produktserie auf den<br />

internationalen Markt gebracht.<br />

Seit 1986 schafft Bel Foodservice alltägliche<br />

Genussmomente für eine sehr breite Zielgruppe<br />

im Außer-Haus-Markt in Deutschland. Dank der<br />

engen Zusammenarbeit mit Großhandel und<br />

Verwendern ist Bel Foodservice in der Lage<br />

allen relevanten Kanälen spezifische Lösungen<br />

und erfolgreiche Konzepte anzubieten.<br />

Founded in1865, the French family-owned<br />

company is a major international player in the<br />

field of cheese, plant-based cheese alternatives<br />

and fruit snacks, with iconic brands such as The<br />

Laughing Cow®, Kiri®, Mini Babybel® and Boursin®<br />

attracting consumers in over 130 countries.<br />

The company motto, “For All. For Good” embodies<br />

Bel’s commitment to promoting healthier<br />

and more responsible food for everyone. In<br />

June 2020, the Bel Group acquired the French<br />

start-up All in Foods, which specialises in the<br />

development of innovative plant-based cheese<br />

alternatives.<br />

As a result, Bel launched a vegan product series<br />

on the international market under the Nurishh<br />

brand in <strong>2021</strong>.<br />

Since 1986, Bel Foodservice has been creating<br />

everyday moments of enjoyment for a very<br />

broad target group in the out-of-home market<br />

in Germany. Close cooperation with wholesalers<br />

and users means that Bel Foodservice is able to<br />

offer specific solutions and successful concepts<br />

to all relevant channels.<br />

Der Erfolg von Segafredo Zanetti, dem europaweit<br />

führenden Espressolieferanten der<br />

professionellen Gastronomie, basiert vor allem<br />

auf unserer profunden Kaffeekompetenz von<br />

der eigenen Plantage, über die Röstereien, der<br />

Espressomaschinenmanufaktur bis hin zum<br />

weltweit erfolgreichen Segafredo Espressobarkonzept.<br />

Bedarfsgerechte Caffè-Lösungen,<br />

die “Scuola del caffè” mit zertifizierten Barista-Trainern<br />

sowie professionelle Qualitätssicherungsmaßnahmen<br />

sorgen für konstante<br />

Qualität in der Tasse und damit für den Erfolg<br />

unserer Kunden. „Wir verstehen uns als Trendsetter<br />

und Botschafter der italienischen Caffè-<br />

Kultur in Deutschland“ so Franz Schwaiger,<br />

Geschäftsführer der Segafredo Zanetti<br />

Deutschland GmbH.<br />

Ausstatter der italienischen Lebensfreude in<br />

Deutschland – Segafredo Zanetti Deutschland<br />

www.segafredo.de<br />

The success of Segafredo Zanetti, Europe’s leading<br />

espresso supplier to professional gastronomy,<br />

is primarily based on our profound coffee<br />

expertise, ranging from our own plantations,<br />

through the roasting plants, our own espresso<br />

machine production to the globally successful<br />

Segafredo espresso bar concept.<br />

Custom tailored “Caffè” concepts, the “Scuola<br />

del caffè” with certified barista trainers and our<br />

professional quality assurance program ensure<br />

a constant quality in the cup and in doing so<br />

the success of our customers.<br />

“We see ourselves as trendsetters and ambassadors<br />

of Italian coffee culture in Germany,”<br />

says Franz Schwaiger, Managing Director of<br />

Segafredo Zanetti Deutschland GmbH.<br />

Ambassadors of the Italian dolce vita way of life<br />

– Segafredo Zanetti Germany<br />

www.segafredo.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 10


Oliven, marinierte Fisch- und Fleischspezialitäten,<br />

eingelegtes Gemüse – und vor allem:<br />

gegrillte Köstlichkeiten. Buscema Gastronomia<br />

steht für Antipasti-Vielfalt auf höchstem Niveau.<br />

Bereits seit 1987 bringt <strong>das</strong> Unternehmen aus<br />

Kalabrien immer wieder neue Innovationen auf<br />

den Markt, um Ihnen auch in Sachen Frische<br />

und Convenience einen Vorsprung zu verschaffen.<br />

Olive, specialità di carne e pesce marinate, verdure<br />

sott’aceto - e soprattutto: prelibatezze alla<br />

griglia. Buscema Gastronomia è sinonimo di una<br />

varietà di antipasti di altissimo livello. Dal 1987<br />

l’azienda calabrese porta sul mercato nuove<br />

innovazioni per darvi un vantaggio in fatto di<br />

freschezza e convenienza.<br />

Zeelandia ist ein führender Backzutatenhersteller<br />

mit Sitz in Frankfurt. Als Teil der internationalen<br />

königlichen Zeelandia Gruppe haben<br />

wir seit mehr als 100 Jahren die Kompetenz<br />

für hochwertige Backzutaten für Bäcker, vom<br />

Handwerk bis zur Industrie. Wir inspirieren<br />

unsere Kunden mit hochfunktionellen Backzutaten,<br />

maßgeschneiderten Anwendungslösungen<br />

und Vermarktungsideen im Bereich Brot,<br />

Brötchen und Feine Backwaren. Unsere Philosophie<br />

„funktioniert - natürlich!“ steht für Genuss<br />

und Natürlichkeit. Clean Tech bzw. Clean Label<br />

spielen bei uns eine große Rolle, ebenso wie<br />

traditionelle Herstellung mit Geling-Garantie<br />

und der ausgezeichnete Geschmack.<br />

Zeelandia is a market-leading bakery ingredient<br />

manufacturer based in Frankfurt. As part of the<br />

international royal Zeelandia Group, we have<br />

more than 100 years of expertise in high-quality<br />

baking ingredients for bakers, from craft to<br />

industry. We inspire our customers with highfunctional<br />

baking ingredients, individual application<br />

solutions and marketing ideas regarding<br />

breads and pastries. Our philosophy “it works<br />

- naturally!” stands for indulgence and naturalness.<br />

Clean Tech and Clean Label play a major<br />

role for us, as well as a traditional production<br />

with a guarantee of success and excellent taste.<br />

Das Familienunternehmen Remagen ist bekannt<br />

für seine qualitativ hochwertigen Fleisch- und<br />

Wurstwaren und zeichnet sich als starker Partner<br />

aus, wenn es um wertvollen kulinarischen<br />

Input geht. Remagen entwickelt passgenaue<br />

Food-Lösungen für Gastronomie, Großküchen,<br />

Hotellerie oder Catering. Es zählen hoher Qualitätsanspruch,<br />

Know-how, Mut, Weitblick und<br />

bester Service.<br />

The family-owned company Remagen is known<br />

for its high-quality meat and sausage products<br />

and is an outstanding partner when it comes<br />

to valuable culinary input. Remagen develops<br />

tailor-made food solutions for the food industry,<br />

large-scale kitchens, hotels and catering<br />

businesses. What counts are our high-quality<br />

standards, know-how and courage, as well as a<br />

vision for the future and the best service.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 11


Produktion, Vertrieb und Logistik in einem: Die<br />

BACKUNION GmbH vereint die eigenen Produktionsstätten<br />

mit den Lizenzproduktions-Partnern<br />

und sorgt zusätzlich für eine professionelle<br />

Vertriebsstruktur. Mit neuester Technologie und<br />

perfekter Organisation garantiert die Backunion<br />

außerdem eine reibungslose Logistik. Unsere<br />

hochwertigen Waren treffen auf schnellstem Wege<br />

und in allerbester Qualität beim Kunden ein.<br />

Production, distribution and logistics all in one:<br />

BACKUNION GmbH combines its own production<br />

facilities with licensed production partners and<br />

also ensures a professional sales structure. With<br />

the latest technology and perfect organisation,<br />

Backunion also guarantees trouble-free logistics.<br />

Our high-quality goods are delivered to the<br />

customer in the fastest way possible and at the<br />

highest level of quality.<br />

Die Cleanotec GmbH wurde 1994 gegründet und<br />

hat sich im Jahr 2020 auf die Umsetzung maßgeschneiderter<br />

Hygienekonzepte spezialisiert.<br />

Wir stehen im engen Austausch mit unseren<br />

Partnern der Hygieneallianz, um für kundenspezifische<br />

Anforderungen die passenden<br />

Lösungen anbieten zu können.<br />

Qualität – Made in Germany.<br />

Cleanotec GmbH was founded in 1994 and has<br />

specialised in custom-made hygiene concepts<br />

since 2020. We closely collaborate with our<br />

Hygiene Alliance partners to be able to offer the<br />

right solutions for customer-specific requirements.<br />

Quality – Made in Germany.<br />

Tradition und Innovation, klassische Mozzarella<br />

und immer neue Produktideen.<br />

Die italienische Genossenschaft dal Molise aus<br />

der Provinz Campobasso verbindet <strong>das</strong> Gute<br />

von gestern mit modernsten technologischen<br />

Standards – und bietet so seit über 20 Jahren<br />

gleichbleibend höchste Qualität in jeder Hinsicht.<br />

Weit über die Grenzen Italiens hinaus.<br />

Tradizione e innovazione, mozzarella classica e<br />

idee di prodotto sempre nuove. La cooperativa<br />

italiana dal Molise della provincia di Campobasso<br />

unisce il buono di ieri con i più recenti<br />

standard tecnologici - e offre da oltre 20 anni<br />

una qualità costantemente elevata sotto ogni<br />

aspetto. Ben oltre i confini dell’Italia.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 12


Seit 2003 ist FAIRSTAFF im Bereich Messeund<br />

Ladenbau europaweit tätig. Als Generalunternehmer<br />

konzipieren & realisieren wir<br />

Messen und Events für Marktführer. Branchenschwerpunkte<br />

liegen in den Bereichen Medien<br />

& Kommunikation, Food, Ladenbau, Logistik,<br />

Maschinenbau und Textilien. Unsere Kunden<br />

profitieren von der Struktur des Unternehmens:<br />

Wir begleiten Sie mit einem festen Projektmanager<br />

von der ersten Idee bis zur Einlagerung<br />

nach Messeende.<br />

FAIRSTAFF has been active in exhibition stand<br />

construction and shopfitting throughout Europe<br />

since 2003. As a general contractor, we design<br />

and implement trade fairs and events on behalf<br />

of industry leaders. Our industry focus is on<br />

media & communication, food, shopfitting, logistics,<br />

mechanical engineering and textiles. Our<br />

companies benefit from our company’s structure:<br />

we provide them with a dedicated project<br />

manager to help guide and support them from<br />

the first idea to the warehousing once the trade<br />

fair is over.<br />

Die COMBERA GmbH ist der führende Partner<br />

für Full Service Marketing Lösungen. Wir stellen<br />

uns der Herausforderung, maßgeschneiderte<br />

Lösungen für unsere Kunden zu entwickeln. Wir<br />

sind international aufgestellt mit einem hochqualitativen,<br />

skalierbaren und kundenspezifischen<br />

Serviceangebot in den Bereichen FMCG, CE,<br />

Bekleidung, DIY, Spielwaren & Gaming, Gesundheit<br />

& Schönheit, Automobil und weiteren<br />

Spezialkanälen.<br />

COMBERA GmbH is the leading partner for full<br />

service marketing solutions.<br />

We rise to the challenge of developing customised<br />

solutions for our clients.<br />

We are internationally integrated, offering high<br />

quality, scalable and tailor-made solutions<br />

in the areas of FMCG, CE, apparel, DIY, toys &<br />

gaming, health & beauty, automotive and other<br />

specialist channels.<br />

„Making clean the new normal“ – nach diesem<br />

Motto haben wir es uns zur Mission gemacht,<br />

die Snack-Welt zu evolvieren. Wir wollen reine<br />

und genussvolle Snacks unter die Leute bringen<br />

und haben somit unsere SNACCIDENTS ins<br />

Leben geholt. Sie bestehen aus echten Zutaten,<br />

die nachhaltig satt machen und dabei verzichten<br />

wir auf industriellen Zucker, chemische<br />

Zusatzstoffe und endlose Haltbarkeitsmacher.<br />

Die Langlebigkeit der Kuchen bekommen wir<br />

durch die Schockfrostung – die natürlichste und<br />

älteste Form der Haltbarkeitsmachung. So kann<br />

man je nach Bedarf seinen SNACCIDENT aus<br />

dem Tiefkühler holen und vermeidet so nebenbei<br />

auch noch Lebensmittelabfälle.<br />

‘Making clean the new normal’ – with this motto<br />

in mind, we have made it our mission to evolve<br />

the world of snacks. We want to provide people<br />

with all-natural and delicious snacks, and that’s<br />

why we created SNACCIDENTS. Our snacks are<br />

made from pure ingredients that satisfy hunger<br />

for a long time and contain no industrial sugar,<br />

chemical additives or any products to prolong<br />

the shelf life forever. We use the most natural<br />

and oldest form of preservation – shock freezing<br />

– to ensure the longevity of our cakes. This<br />

allows you to remove a SNACCIDENT from the<br />

freezer whenever you want and prevent food<br />

waste at the same time.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 13


Guter Geschmack und coole Ausstrahlung.<br />

Denn Likör kann so viel mehr sein. DRIP war<br />

eine Schnapsidee, die Samstagabend in einer<br />

Bar entstand. Ausgelassene Feierstimmung,<br />

ABER ein stylischer Likör fehlte – pur oder im<br />

Cocktail. Kaum ein Jahr später findet sich die<br />

Schnapsidee in gut sortierten Supermärkten<br />

und Bars. DRIP Likör besticht mit seiner tiefblauen<br />

Farbe und seinem gletscherfrischen<br />

Geschmack.<br />

Meet DRIP, our drink with attitude and a cool<br />

touch of tastiness, a liquor that can do and be<br />

more than what you’re already used to. Drip was<br />

a casual idea, happening on a Saturday evening<br />

in a friendly neighborhood pub with the usual<br />

brainstorming lively vibes, but there was a certain<br />

taste missing. That’s when DRIP introduced<br />

itself – neat or as cocktail. One year after that,<br />

the casual idea is to find in well sorted supermarkets<br />

and bars. Drip liquor will always stand<br />

out of the crowd with its dark blue color and its<br />

glacier fresh taste!<br />

Big-B ist ein Unternehmen, <strong>das</strong> sich auf die<br />

Herstellung von Brownies spezialisiert hat.<br />

Alles selbst gemacht und mit viel Liebe zum<br />

Detail, um den vollen Genuss von Schokolade<br />

zu ermöglichen. Warum? Weil wir Schokolade<br />

lieben! Mit Konzentration auf <strong>das</strong> Wesentliche<br />

und nach einem alten Familienrezept aus Amerika.<br />

Frische Zutaten ganz ohne Geschmacksverstärker,<br />

aber probieren Sie selbst.<br />

Big-B is a company that specialises in making<br />

brownies. Everything is made in-house with<br />

great attention to detail to let you enjoy the<br />

full flavour of chocolate. Why? Because we love<br />

chocolate! We focus on the essentials and use<br />

an old family recipe from the USA. Fresh ingredients<br />

with no flavour enhancers. Give them a<br />

taste yourself!<br />

Hagleitner Hygiene steht für digitale und<br />

nachhaltige Systemlösungen für Hygiene in<br />

Waschraum, Küche, Boden-Unterhaltsreinigung,<br />

Wäsche und Desinfektion. Das eigentümergeführte<br />

Familienunternehmen forscht,<br />

entwickelt und produziert seit 50 Jahren in Zell<br />

am See in Österreich. Mit persönlich geliefertem<br />

Service, digitaler Technologieführerschaft und<br />

nachhaltigen Hygienelösungen betreuen wir<br />

global Hotellerie und Gastronomie, Facility Service<br />

Unternehmen und Gebäudereiniger, Health<br />

Care und medizinische Institutionen, sowie Industrie,<br />

öffentliche Institutionen und viele mehr<br />

- überall da, wo wir die Welt sauberer, sicherer<br />

und gesünder machen können.<br />

Hagleitner Hygiene stands for digital and sustainable<br />

hygiene systems in the washroom, the<br />

kitchen, floor maintenance, laundry, and disinfection.<br />

The family owned and operated business<br />

conducts its research, development, and<br />

production in Zell am See, Austria. With personalised<br />

customer service and innovative digital<br />

technology, we provide sustainable hygiene<br />

solutions to the hotel and restaurant industry,<br />

facility management companies, the health<br />

care and medicine sector as well as industrial<br />

cleaners, public institutions, and many others<br />

– wherever we can make the world a cleaner,<br />

safer, and healthier place.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 14


Die Gebr. HACK Feinbackwaren GmbH vereint<br />

professionelle Erfahrung und Erfolg aus fünfundachtzig<br />

Jahren Bäckerhandwerk mit modernsten<br />

technischen Produktionsprozessen.<br />

Hier werden nicht nur mit größter Sorgfalt und<br />

Liebe zum Backen unsere beliebten Frisch- und<br />

Tiefkühl-Backwaren produziert. In der Entwicklungsabteilung<br />

arbeiten unsere Mitarbeiter<br />

stets an neuen Produkten und Optimierungen.<br />

Serving as the core of our production, Gebr.<br />

HACK Feinbackwaren GmbH combines professional<br />

experience and success of 85 years of<br />

the baker’s trade with state-of-the-art technical<br />

production processes. Here, we do a lot more<br />

than just producing lovely fresh and frozen<br />

bakery products with the greatest care and love<br />

for baking. And in the think tank, aka the development<br />

department, our employees are always<br />

working on new products and possibilities for<br />

optimisation.<br />

Manchmal beruhen erfolgreiche Kultmarken<br />

auf einer ganz einfachen Idee, z.B. den klassischen<br />

Guglhupf als Kuchenpraliné anzubieten.<br />

Gesagt, getan: Die Mini-Gugl gingen weg, wie die<br />

berühmten warmen Semmeln. Auf Basis dieses<br />

Konzepts sind wir erst eine Vertriebskooperation<br />

eingegangen und führen diese Kultmarke<br />

jetzt unter dem Dach der HACK AG.<br />

Sometimes, successful cult brands are based<br />

on a very simple idea - of offering the classic<br />

Guglhupf as a cake praline perhaps. No sooner<br />

said than done: The Mini-Gugl were sold like hot<br />

cakes. Based on this very concept, we first entered<br />

into a sales cooperation and now manage<br />

this cult brand under the umbrella of HACK AG.<br />

Koppert Cress ist stets auf der Suche nach<br />

natürlichen, innovativen Zutaten, mit denen<br />

Köche Geschmack, Duft und optische Präsentation<br />

ihrer Gerichte aufwerten und die immer<br />

höheren Anforderungen von Restaurants auf<br />

der ganzen Welt erfüllen können.<br />

Kresse besteht aus frisch gekeimten Sämlingen<br />

von 100 % natürlichen, aromatischen Pflanzen.<br />

Diese Sämlinge zeichnen sich durch einen Geschmack<br />

und Duft in einer Intensität aus,<br />

wie sie nur bei Jungpflanzen zu finden sind.<br />

Da für uns eine gesunde Ernährung eine immer<br />

wichtigere Rolle spielt, lautet unsere Vision<br />

“Für ein gesundes Leben ist gute Ernährung von<br />

essentieller Bedeutung”.<br />

Koppert Cress is always on the lookout for natural,<br />

innovative ingredients that chefs can use to<br />

enhance the taste, aroma and visual presentation<br />

of their dishes and meet the ever-increasing<br />

demands of restaurants around the world.<br />

Cress consists of freshly germinated seedlings<br />

of 100% natural aromatic plants. These seedlings<br />

are characterized by a taste and fragrance<br />

of an intensity that can only be found in young<br />

plants.<br />

Since for us a healthy diet plays an increasingly<br />

important role, our vision is “For a healthy life,<br />

good nutrition is essential”.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 15


Unter dem Leitspruch „InventiveSimplification“<br />

konstruieren wir Öfen für anspruchsvolle Profis –<br />

Menschen, die in ihrem Fach Maßstäbe setzen und<br />

große Ziele erreichen wollen. Sie finden in unserer<br />

langjährigen Erfahrung, unseren komfortablen<br />

Dienstleistungen und unserer innovativen Technologie<br />

die beste Grundlage für ihren künftigen<br />

Erfolg.<br />

Innovativer Start-Up mineralisiert Leitungswasser<br />

für Gastrobranche auf.<br />

Die MINARELL GmbH wird im Herbst <strong>2021</strong> ein<br />

Komplettangebot aus Wasserspender, Filterkartusche<br />

zur Auf-Mineralisierung von Leitungswasser<br />

sowie eine Servicedienstleistung<br />

speziell für die HoReCa-, Sport/Freizeit- und<br />

Tankstellenbranche anbieten. Ziel ist es, eine<br />

Überall-Verfügbarkeit von geschmackvoll<br />

mineralisiertem Trinkwasser zu ermöglichen,<br />

<strong>das</strong> eine durchschnittliche Mineralisierung der<br />

10 beliebtesten Mineralwässer widerspiegelt<br />

und von still bis sprudelig alle Bereiche abdeckt.<br />

Jede Kartusche ersetzt über 100 Kisten<br />

Mineralwasser und verringert dadurch nicht<br />

nur den Handlingsaufwand vor Ort, sondern<br />

spart auch CO 2<br />

-Emissionen von ca. 200 g pro<br />

Liter ein. Die Wirtschaftlichkeit wird durch ein<br />

Einsparpotential von bis zu 30% untermauert.<br />

Die Kooperation mit einem national agierenden<br />

Servicedienstleister ermöglicht eine fachgerechte<br />

Installation und Wartung, wie auch einen<br />

24-Stunden-Sevice aus einer Hand.<br />

MINARELL – Das clevere Trinkwasser!<br />

Minarell GmbH, Industriestr. 3, 56581 Kurtscheid<br />

Innovative start-up mineralises tap water for<br />

hospitality sectors<br />

In autumn <strong>2021</strong>, MINARELL GmbH will be offering<br />

a complete range of water dispensers, filter<br />

cartridges for mineralising tap water, and services<br />

specifically for the hospitality, sports/leisure<br />

and petrol station sectors. It aims to make<br />

tastefully mineralised water available everywhere,<br />

reflecting the average mineralisation of<br />

the 10 most popular mineral water varieties and<br />

covering all types from still to sparkling.<br />

Each cartridge replaces over 100 cases of mineral<br />

water, both reducing on-site handling and<br />

saving CO 2<br />

emissions of approximately<br />

200 g per litre. Cost-effectiveness is underpinned<br />

by potential savings of up to 30%.<br />

The cooperation with a nationwide service<br />

provider enables professional installation and<br />

maintenance plus 24-hour service from a single<br />

source.<br />

MINARELL – smart drinking water!<br />

Minarell GmbH, Industriestr. 3,<br />

D-56581 Kurtscheid, Germany<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 16


Auch wenn viele Unternehmen versuchen, den<br />

Ausstoß von CO 2<br />

zu reduzieren, die Emission von<br />

klimaschädlichen Treibhausgasen ist derzeit<br />

bei vielen wirtschaftlichen Aktivitäten noch<br />

unvermeidlich. DEIN HEKTAR bietet an, CO 2<br />

dort<br />

zu kompensieren, wo es meist entsteht: in der<br />

Region, in der <strong>das</strong> Unternehmen aktiv ist. Dazu<br />

vermittelt DEIN HEKTAR Waldflächen, die durch<br />

die Kompensation nachhaltig erhalten werden<br />

können, wie auch die Neupflanzungen von<br />

Bäumen. Der Erhalt des Waldes in der Heimat<br />

der Kunden macht die Kompensation transparent<br />

und offenbart die regionale Verbundenheit<br />

der Unternehmen.<br />

Our planet is in distress. Climate change threatens<br />

our livelihoods. Even if many companies try<br />

to save carbon dioxide, CO 2<br />

emissions are still<br />

unavoidable in many areas. DEIN HEKTAR offers<br />

the regional compensation of CO 2<br />

.<br />

Forests in the home of the customers are sustainably<br />

preserved through the compensation<br />

or are replanted. The regional compensation is<br />

transparent, sustainable and shows the closeness<br />

of the companies with the home of their<br />

customers.<br />

Die Coca-Cola European Partners Deutschland<br />

GmbH (CCEP DE), mit Hauptsitz in Berlin, ist für<br />

die Abfüllung und den Vertrieb von Coca-Cola<br />

Markenprodukten in ganz Deutschland verantwortlich.<br />

Mit einem Absatzvolumen von jährlich<br />

mehr als 3,5 Milliarden Litern (2020), rund 7.000<br />

Mitarbeitenden und 14 Produktionsstandorten<br />

sind wir <strong>das</strong> größte deutsche Getränkeunternehmen.<br />

Wir bieten mehr als 60 verschiedene<br />

alkoholfreie Getränke an. CCEP DE ist<br />

Teil von Coca-Cola Europacific Partners (CCEP),<br />

einem der führenden Konsumgüterhersteller in<br />

Europa. In Deutschland arbeiten wir eng mit der<br />

Coca-Cola GmbH zusammen, die als Tochterunternehmen<br />

der The Coca-Cola Company für die<br />

Markenführung, sowie die Produkt- und Verpackungsentwicklung<br />

zuständig ist.<br />

Coca-Cola European Partners Deutschland<br />

GmbH (CCEP DE), headquartered in Berlin, is<br />

responsible for the bottling and distribution of<br />

Coca-Cola branded products throughout Germany.<br />

With a sales volume of more than 3.5 billion<br />

liters annually (2020), around 7,000 employees<br />

and 14 production sites, we are the largest<br />

German beverage company. We offer more than<br />

60 different non-alcoholic beverages. CCEP DE<br />

is part of Coca-Cola Europacific Partners (CCEP),<br />

one of the leading consumer goods companies<br />

in Europe. In Germany, we work closely with<br />

Coca-Cola GmbH, which is a subsidiary of The<br />

Coca-Cola Company responsible for brand management<br />

and product and packaging development.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 17


Schon seit 1861 brauen wir in unserer Familienbrauerei<br />

nicht einfach nur Bier – sondern<br />

Hachenburger. Unser Erfolgsgeheimnis? Eine<br />

strikte Qualitätsphilosophie: Wir brauen mit 100 %<br />

Aromahopfen und geben unserem Bier 6 Wochen<br />

Zeit, um in Ruhe zu reifen. Und ganz wichtig: Der<br />

Westerwald ist nicht nur unsere Heimat, sondern<br />

eine Herzensangelegenheit. Wir sind immer noch<br />

eine inhabergeführte Familienbrauerei. Geschäftsführender<br />

Gesellschafter der 5. Generation ist<br />

Jens Geimer. Er ist neben der Gründer-Familie<br />

Schneider Gesellschafter der Brauerei. Zusammen<br />

mit gut 80 Mitarbeitern und 10 Auszubildenden<br />

produzieren wir nun seit mehr als 160 Jahren in<br />

unserer modernen Brauerei nach traditioneller<br />

Brauweise Biere. Hachenburger Biere werden<br />

schwerpunktmäßig im geographischen Westerwald,<br />

sowie den angrenzenden Regionen in der<br />

gepflegten Gastronomie und im gut geführten<br />

Fach- und Lebensmitteleinzelhandel verkauft.<br />

One of the oldest pilsner breweries in Gemany<br />

established in 1861, we don’t just brew beer,<br />

we brew Hachenburger. Our quality philosophy<br />

can be tasted – sip by sip. A nationally<br />

standardised taste has never been our idea of<br />

beer. The secret of success is the strict quality<br />

philosophy in everything we do, the use of<br />

100% aroma hops, a traditional 6-week maturing<br />

period for the beers and the Westerwald<br />

origin. The Westerwald-Brauerei is an ownermanaged<br />

family brewery and is managed in<br />

the 5th generation by Jens Geimer. Besides the<br />

founder family Schneider, he is a shareholder of<br />

the brewery. Together with a good 80 employees<br />

and 10 trainees, beers have been produced<br />

in the modern brewery according to traditional<br />

brewing methods for more than 160 years now.<br />

Hachenburger beer specialties are mainly sold<br />

in the geographical Westerwald and the adjacent<br />

regions in the cultivated gastronomy and<br />

in the well-managed specialized and food retail<br />

trade.<br />

Seit 2015 gehört Farmhaus zur Remagen-Gruppe.<br />

Das Unternehmen ist spezialisiert auf individuelle<br />

Food-Produkte für Systemgastronomie, Gastronomie,<br />

Großküchen, Hotellerie und Catering.<br />

Der Gastro-Anteil der Kundengruppe liegt bei<br />

circa 90 Prozent. Ob warme oder kalte Küche –<br />

im Mittelpunkt stehen Innovationen, Kreativität<br />

und Tradition. Alle Produkte stammen aus eigener<br />

Herstellung. Die Produktpalette reicht von<br />

Dips, Saucen und Dressings, über Feinkostsalate,<br />

Suppen und Eintöpfe bis hin zu fertigen Convenience-Menüs<br />

und Aufstrichen.<br />

RECUP/REBOWL – Deutschlands größtes Mehrweg-<br />

Pfandsystem ermöglicht To-go-Konsum ohne Verpackungsmüll<br />

RECUP bietet Gastronom:innen und<br />

Konsument:innen eine nachhaltige Alternative zu<br />

Einwegverpackungen: Das flächendeckende Mehrweg-Pfandsystem<br />

mit RECUPs und REBOWLs wird<br />

bereits von 9.000 Partnerbetrieben deutschlandweit<br />

genutzt, um Einwegbecher und -schalen<br />

durch Mehrwegbehälter zu ersetzen. Werde jetzt<br />

Teil der REvolution!<br />

Mehr Informationen unter: recup.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 18


AlpCubes ist ein junges Start-Up aus dem<br />

Allgäu, <strong>das</strong> aktuell den Eiswürfelmarkt aufmischt.<br />

Die Idee: glasklare Eiswürfel mit<br />

frischen Früchten, ausgewählten Kräutern,<br />

knackigen Schokoladenherzen oder essbaren<br />

Blüten, eingefroren in frischem Alpenwasser aus<br />

eiszeitlichem Grundvorkommen.<br />

Hergestellt werden die AlpCubes seit 2017 in<br />

einer kleinen Manufaktur im bekannten Luftkurort<br />

Weitnau im Allgäu.<br />

Der Vertrieb in Deutschland, Österreich, Schweiz<br />

und den Benelux-Staaten erfolgt über Walter<br />

Gott Ice Factory.<br />

AlpCubes is a fresh start-up from the Allgäu<br />

region, currently creating a splash in the ice<br />

cube market. The idea: crystal-clear ice cubes<br />

made with pure frozen Alpine water from an<br />

ice-age groundwater supply encasing fresh fruit,<br />

selected herbs, crunchy chocolate hearts or<br />

edible flowers. Since 2017 AlpCubes are crafted<br />

in a workshop in the renowned health resort of<br />

Weitnau im Allgäu. In Austria, Germany, Switzerland<br />

and the Benelux they are marketed<br />

through Walter Gott Ice Factory.<br />

Dreesen Frische Kräuter GmbH & Co. KG<br />

Seit über 30 Jahren baut Dreesen Frische<br />

Kräuter mit Leidenschaft Kräuter an.<br />

Als eines der ersten Unternehmen, <strong>das</strong><br />

sich komplett auf den Kräuteranbau<br />

spezialisiert hat, bieten wir mittlerweile<br />

über 25 verschiedene Kräutersorten an –<br />

manche sogar ganzjährig!<br />

Sorgfalt beim Anbau, Hingabe bei der Pflege<br />

und Selektion in intensiver Handarbeit garantieren<br />

hierbei beste Qualität und Frische für<br />

jedes aromatische Blatt.<br />

Dreesen Frische Kräuter GmbH & Co. KG<br />

Dreesen Frische Kräuter passionately grows<br />

herbs for more than 30 years now.<br />

Being one of the first companies to solely<br />

specialize on herb cultivation, we currently<br />

offer more than 25 different herbs – some<br />

year-round! Carefulness during cultivation,<br />

dedication during nurture and selection by<br />

time-intensive manual labour guarantee best<br />

quality and freshness for every aromatic leaf.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 19


Pesto, Sugo, Patés und mehr: Campo d‘Oro<br />

bringt den Süden Italiens auf die Teller der<br />

Welt – mit besten sizilianischen Zutaten, viel<br />

handwerklicher Arbeit und traditionell ohne<br />

chemische Zusatzstoffe. So spiegeln die Produkte<br />

von Campo d’Oro die kulinarische Seele der<br />

Ätna-Insel wider und lassen die Sonne Siziliens<br />

überall scheinen.<br />

Pesto, Sugo, Paté e non solo: Campo d’Oro porta<br />

il Sud Italia nei piatti del mondo - con i migliori<br />

ingredienti siciliani, tanto lavoro manuale e<br />

tradizionalmente senza additivi chimici.<br />

I prodotti di Campo d’Oro rispecchiano l’anima<br />

culinaria dell’isola etnea e fanno splendere<br />

ovunque il sole siciliano<br />

Über 115 Jahre Kölsche Tradition, Familiengeschichte<br />

und Braukultur. Früh Kölsch, ist<br />

Qualität, ist Lebensgefühl, ist Köln, und vor<br />

allem aber eines: herausragendes Kölsch.<br />

1904 braute Peter Josef Früh erstmals sein<br />

Lieblingsrezept, <strong>das</strong> bis heute jährlich mehrere<br />

Millionen Menschen beglückt. Dabei wuchsen<br />

die Früh-Liebhaber von Jahr zu Jahr,<br />

immer mehr war Früh gefragt, bis es Ende der<br />

Sechziger Jahre dann <strong>das</strong> erste Mal in eine<br />

Flasche abgefüllt wurde und für den Heimgebrauch<br />

mitgenommen werden konnte. Dadurch<br />

stieg die Nachfrage weiter, so <strong>das</strong>s im Jahr 1987<br />

die Cölner Hofbräu P. Josef Früh KG eine der<br />

modernsten Brauereien Deutschlands in Betrieb<br />

nahm, auf der grünen Wiese des nördlichen<br />

Stadtrands. Heute ist Früh als bislang einzige<br />

Kölsch-Brauerei mit dem renommierten Siegel<br />

„Slow Brewing“ zertifiziert.<br />

Ergänzt wurde <strong>das</strong> Früh Produktportfolio noch<br />

mit dem ersten alkoholfreien 0,0 %-Kölsch in<br />

den Neunziger Jahren, sowie mit Früh Radler<br />

(2013), <strong>das</strong> erste Kölner Radler, und Früh Sport<br />

Fassbrause 0,0 % Zitrone (2015).<br />

Früh ist also mehr als ein Bier, es ist <strong>das</strong> Kölsche<br />

Lebensgefühl, eine der führenden Kölsch-<br />

Brauereien, <strong>das</strong> Bier der Kölner. Eben ein echtes<br />

Lieblingskölsch.<br />

Over 115 years of tradition, family history<br />

and brewing culture. Früh Kölsch is quality,<br />

is lifestyle, is Cologne, and above all one thing:<br />

outstanding Kölsch.<br />

In 1904, Peter Josef Früh brewed his favorite<br />

recipe, which still delights several million<br />

people every year. The Früh lovers grew from<br />

year to year, Früh was more and more on<br />

demand, until it was bottled for the first time at<br />

the end of the sixties. As a result, the demand<br />

continued to grow and in 1987 the Cölner Hofbräu<br />

P. Josef Früh KG opened one of the most<br />

modern breweries in Germany, on the northern<br />

edge of the city. Today, Früh is the only Kölsch<br />

brewery certified with the renowned “Slow<br />

Brewing” seal.<br />

The Früh product portfolio was supplemented<br />

with the first non-alcoholic 0.0 % Kölsch in the<br />

nineties, as well as Früh Radler (2013), the first<br />

radler which is produced in Cologne, and Früh<br />

Sport Fassbrause 0.0 % Lemon (2015).<br />

Früh is therefore more than a beer, it is the<br />

Kölsch way of life, one of the leading Kölsch<br />

breweries, the beer of the people of Cologne.<br />

In other words, a real favorite Kölsch.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 20


Salumi di Calabria<br />

Die Tradition der kalabrischen Küche bewahren<br />

und weitergeben: Salumi di Calabria bietet<br />

erstklassige Fleisch- und Wurstprodukte, die<br />

von der Aufzucht der Tiere über bis zum fertigen<br />

Produkt höchsten Ansprüchen gerecht werden.<br />

Markenzeichen von SAP ist <strong>das</strong> für Kalabrien<br />

typische Aroma roter Chilis. Aber auch klassisch-milde<br />

Produkte gehören zum Portfolio<br />

des Unternehmens.<br />

Salumi di Calabria<br />

Preservare e tramandare la tradizione della<br />

cucina calabrese: il salumificio SAP propone<br />

carni e insaccati di prima qualità che rispettano<br />

i più alti standard. Il marchio di fabbrica che<br />

contraddistingue la SAP è l’utilizzo del peperoncino<br />

rosso di Calabria che, unito alle selezionate<br />

materie prime, dà vita alle nostre numerose<br />

eccellenze. Prodotti tipici e delicati fanno anche<br />

parte del portafoglio dell’azienda.<br />

Sie sind die Erfinder der Pinsa Romana, dem<br />

Food-Trend aus Italien: Die Familie Di Marco<br />

setzt seit den 1970ern neue Maßstäbe und<br />

bringt aus dem Herzen Roms Produkte von<br />

bester Qualität in die ganze Welt. Dazu gehören<br />

hochwertige Mehle für Brot, Pizza und Pinsa<br />

ebenso, wie Backmischungen und fertige Böden<br />

für Gastronomie und Handel.<br />

Sei l’inventore della Pinsa Romana, la tendenza<br />

alimentare dall’Italia: la famiglia Di Marco stabilisce<br />

nuovi standard dagli anni ‘70 e porta prodotti<br />

di alta qualità dal cuore di Roma in tutto<br />

il mondo. Ciò include farine di alta qualità per<br />

pane, pizza e pinsa, nonché miscele per panificazione<br />

e pavimenti finiti per la gastronomia e<br />

la vendita al dettaglio.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 21


Nachhaltigkeit:<br />

NACHHALTIGKEIT<br />

Was<br />

ist sie<br />

Kunden<br />

wert?<br />

Steigende Ansprüche<br />

Nachhaltigkeit ist einer der Megatrends unserer Zeit. Die Covid-Pandemie hat durch <strong>das</strong> Offenlegen<br />

der Verletzlichkeit des globalen Systems den Trend noch weiter beschleunigt, gerade auch im<br />

Food-Bereich. Dabei geht es nicht nur um die Lebensmittel selbst, sondern auch um den gesamten<br />

Produktionsprozess: von Verpackungen über Inhaltstoffe, Transportwege, Tierschutz, Umweltschutz<br />

und Gesundheitsverträglichkeit, bis hin zur Frage der Verschwendung bzw. der Verwertung nicht<br />

verkaufter Ware.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 22


Hohe<br />

Erwartungen<br />

Kunden erwarten heute, <strong>das</strong>s Marken und<br />

Unternehmen in puncto Nachhaltigkeit Verantwortung<br />

übernehmen und eine Vorreiterrolle<br />

einnehmen, für die Gesundheit und <strong>das</strong><br />

Wohlbefinden ihrer Kunden. Werteorientierung<br />

ersetzt Umsatzorientierung, „people and<br />

purpose“ sollen über Profit stehen. Weltweit<br />

erwarten 87 % der Kunden, <strong>das</strong>s Unternehmen<br />

in Nachhaltigkeit investieren.<br />

Eine Frage<br />

des Preises<br />

Es gibt also eine Menge zu tun für die Lebensmittelbranche!<br />

Kein Wunder, <strong>das</strong>s die diesjährige<br />

Anuga mit dem Motto „Transform“ ganz<br />

im Zeichen der Nachhaltigkeit steht. Da ist<br />

es wichtig zu wissen, was Nachhaltigkeit den<br />

Kunden wert ist. Die Bereitschaft ist da: Verschiedene<br />

Studien zeigen, <strong>das</strong>s ca. zwei Drittel<br />

grundsätzlich mehr bezahlen würden, wenn<br />

ein Produkt der Umwelt nachweislich keinen<br />

Schaden zufügt. Trotzdem ist der Preis noch<br />

immer <strong>das</strong> wichtigste Kaufargument für Verbraucher.<br />

Nachhaltigkeit sollte also möglichst<br />

kostenneutral erfolgen oder einen deutlichen<br />

Mehrwert bieten.<br />

19%<br />

11%<br />

Verbraucher-<br />

Zielgruppen*<br />

37%<br />

Consumer target<br />

groups*<br />

18%<br />

14%<br />

Sustainability:<br />

what’s the value<br />

to customers?<br />

Increasing demands<br />

Sustainability is one of the megatrends of our time.<br />

The coronavirus pandemic has accelerated the trend<br />

even further – especially in the food sector – by revealing<br />

the vulnerability of the global system. It’s not<br />

just about the food itself – it’s also about the entire<br />

production process: from packaging to ingredients,<br />

transport routes, animal welfare, environmental protection<br />

and health compatibility through to the issue<br />

of disposing of or recycling unsold goods.<br />

High expectations<br />

Customers today expect brands and companies to<br />

take responsibility and pave the way when it comes<br />

to sustainability. For the health and well-being of<br />

their customers. Value orientation replaces sales<br />

orientation, ‘people and purpose’ should take priority<br />

over profit. Globally, 87 % of customers expect<br />

companies to invest in sustainability.<br />

A question of price<br />

So there’s a lot on the food industry’s plate! It’s no<br />

wonder that this year’s Anuga Food Fair, with the<br />

motto ‘transform’ is all about sustainability. It is<br />

important to know what the value of sustainability<br />

is for customers. Readiness is there: various studies<br />

show that around two thirds of people would generally<br />

pay more if a product demonstrably is not damaging<br />

to the environment. Still, price is still the most<br />

important selling point for consumers. Sustainability<br />

should therefore be as cost-neutral as possible or<br />

offer significant added value.<br />

11% Veganer/Vegetarier<br />

Kaufverhalten: pflanzenbasierte Ernährung<br />

18% Sozial-ökologische Konsumenten<br />

Kaufverhalten: ökologische und ethische Aspekte<br />

14% Grüne Schnäppchenjäger<br />

Kaufverhalten: ökonomische und ökologische Aspekte<br />

37% Indifferente<br />

Kaufverhalten: nicht eindeutig<br />

19% Angebotsshopper<br />

Kaufverhalten: Preis entscheidet<br />

11% Vegan/vegetarian<br />

Buying behaviour: plant-based nutrition<br />

18% Socio-ecological consumers<br />

Buying behaviour: ecological and ethical considerations<br />

14% Green bargain hunters<br />

Buying behaviour: economic and ecological considerations<br />

37% Indifferent<br />

Buying behaviour: unclear<br />

19% Offer buyers<br />

Buying behaviour: Price is the deciding factor<br />

*Quelle: Studie Nachhaltige Ernährung <strong>2021</strong>,<br />

https://www.splendid-research.com/de/studie-nachhaltige-ernaehrung.html<br />

*Source: <strong>2021</strong> Sustainable Nutrition Study, https://www.splendid-research.com/de/<br />

studie-nachhaltige-ernaehrung.html<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 23


Die Klimafreunde von Zeelandia<br />

Schmeckt dir<br />

und der Umwelt<br />

NACHHALTIGKEIT<br />

Schon vor der „Fridays for Future“-Bewegung machten sich viele Verbraucher Gedanken über ihre<br />

Ernährung und deren Auswirkung auf die Umwelt. Sie verzichten daher auf tierische Produkte<br />

und achten auf eine vegetarische oder sogar vegane Ernährung. Laut dem Umweltbundesamt<br />

wird Klimaschutz bei 68 % der Bevölkerung immer wichtiger. Vieles spricht dafür, den Fleischkonsum<br />

zu reduzieren: Gemäß der Fakten von „Mein Klimaschutz“ und Bluehorizon, verursacht eine<br />

vegane Lebensweise 50 % weniger CO 2<br />

, 60 % weniger Wasser- und 100-fach weniger Ackerflächenverbrauch.<br />

Der Umwelt zuliebe greifen viele Verbraucher zu vegetarischen oder veganen Fleischalternativen.<br />

Dem Statistischen Bundesamt zufolge, haben Fleischersatzprodukte ein Produktionswachstum<br />

von 39 % verzeichnet (2020 vs. 2019) und es wird für pflanzliche Proteine bis 2025 ein<br />

Marktwachstum von 60 % (Statista) weltweit prognostiziert.<br />

In diesem Zusammenhang sind vegane Lebensmittel inzwischen Mainstream und der Markt boomt.<br />

Unsere Antwort auf diese Entwicklung: Die Zeelandia Klimafreunde – ein Sortiment aus rein pflanzlichen,<br />

gebackenen Produkten.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 24


Protein Max<br />

Der vegane Protein Max ist die pflanzliche Alternative<br />

auf Basis von Erbsenprotein. Nach dem<br />

Motto „Echt stark. Proteinreich. 100 % pflanzlich.“<br />

besticht <strong>das</strong> Produkt durch seinen hohen<br />

Proteingehalt von 30 g und ist gemäß unserer<br />

funktioniert – natürlich!-Strategie in Clean<br />

Label-Qualität. Ein aromaintensiver Spezial-<br />

Roggensauerteig verleiht dem Protein Max eine<br />

angenehm softe Krume und einen charaktervollen<br />

Geschmack. Das Produkt ist ohne Soja und<br />

ohne Palmöl als Zutat. Der Protein Max ist sehr<br />

variabel in seiner Anwendung und passt auch<br />

perfekt für die Herstellung von aromatischen<br />

Laugengebäcken.<br />

VeggieSchmaus<br />

The „Klimafreunde“<br />

(climate friends) by Zeelandia<br />

– Tastes good for you<br />

and the environment<br />

Even before the “Fridays for Future” movement,<br />

many consumers were concerned about their diet<br />

and its impact on the environment. Therefore, they<br />

try to avoid animal products and focus more on a<br />

vegetarian or vegan diet. According to the “Umweltbundesamt”<br />

(German environmental bureau), climate<br />

protection is getting more and more important for<br />

68 % of the population. In this regard, a reduced<br />

meat consumption can be of benefit: Reffering to<br />

“Mein Klimaschutz” and Bluehorizon, a vegan lifestyle<br />

generates 50 % less CO 2<br />

, needs 60 % less water<br />

and 100 times less arable land. For the sake of the<br />

environment, many consumers are chosing vegetarian<br />

or vegan meat alternatives. According to the<br />

“Statistisches Bundesamt”, the production of meat<br />

alternatives grew by 39% (2020 vs. 2019) and the<br />

global market for plant-based proteins is expected<br />

to grow by 60 % by 2025 (Statista). In this context,<br />

vegan food is becoming more and more popular and<br />

the market is exploding. Our answer to this developemnt:<br />

Zeelandia’s “Klimafreunde” - a range of<br />

purely plant-based, bakery products.<br />

Protein Max<br />

VeggieSchmaus ist der erste, vegane Fleischkäse<br />

vom Bäcker. Das Produkt mit dem Motto<br />

„Sau lecker. 0 % Fleisch. 100 % Geschmack.“ ist<br />

die Innovation für Ihre Snack-Theke, entweder<br />

warm aufs Brötchen oder kalt als Aufschnitt.<br />

VeggieSchmaus auf Basis von Mais und Erbsenprotein<br />

lässt sich einfach und rationell herstellen.<br />

Das pulverförmige Produkt lässt sich mit<br />

nur zwei weiteren Zutaten ruckzuck anrühren.<br />

Die Herstellung kann in der Backstube mit betriebsüblichen<br />

Geräten erfolgen. In einem professionellen<br />

Thermogerät lässt sich <strong>das</strong> Produkt<br />

perfekt warmhalten. Der vegane Fleischkäse<br />

frisch aus der eigenen Backstube ist deftig<br />

gewürzt und überzeugt durch eine authentische<br />

Optik und ein typisches Mundgefühl. Daneben<br />

eignet sich die Masse auch hervorragend zum<br />

Füllen von pikanten Snacks oder für vegane<br />

Fleischkäse-Burgerpatties.<br />

Protein Max is the vegan alternative based on pea<br />

protein. True to its slogan “Really strong. High-protein.<br />

100 % plant-based.”, the product convinces with<br />

its high protein content of 30 g and has Clean Label<br />

quality, which resonates with our “it works - naturally!”<br />

strategy. The special aroma-intensive rye sourdough<br />

gives Protein Max a pleasant soft crumb and<br />

a characterful taste. The product contains neither<br />

soy nor palm oil. Protein Max is very versatile in its<br />

applications and is also perfect for making aromatic<br />

pretzel pastries.<br />

VeggieSchmaus<br />

VeggieSchmaus is the very first vegan “Fleischkäse”<br />

(meatloaf) from the bakery. Under the motto<br />

“Insanely delicious. 0 % meat. 100 % taste.”, this<br />

product is an innovation for your snack assortment<br />

and can be enjoyed either warm on a bun or cold as<br />

sliced cuts. Based on maize and pea protein, VeggieSchmaus<br />

can be produced easily and efficiently.<br />

The powder product can be mixed quickly with just<br />

two additional ingredients. The product is designed<br />

for the bakery and the production process suits the<br />

common bakery equipment. It can be kept perfectly<br />

in a professional warm-keeping unit. Fresh from your<br />

own bakery, the vegan meat alternative is heartily<br />

seasoned and convinces with its authentic look as<br />

well as a typical mouthfeel. The mixture also works<br />

brilliantly as fillings in savory snacks or for vegan<br />

burger patties.<br />

BU<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 25


„NACHHALTIGER<br />

ERFOLG IST DOPPELT<br />

WERTVOLL!“<br />

NACHHALTIGKEIT<br />

Englische<br />

Headline<br />

DAS nachhaltige Geschmackserlebnis:<br />

Unsere neue Espresso-Sorte Segafredo Storia ist nun<br />

verfügbar und eine starke Ergänzung der Linea Verde!<br />

Einzigartig durch unvergleichlichen italienischen<br />

Caffè-Genuss, verbunden mit maximaler Transparenz<br />

für den Caffè Liebhaber: Die komplette Produktionskette<br />

kann über einen QR-Code nachverfolgt werden.<br />

So geht es genussvoll in die Zukunft!<br />

VON DER<br />

BOHNE<br />

BIS ZUR<br />

TASSE<br />

Jetzt<br />

erhältlich!<br />

Text<br />

Text<br />

Es gibt im Moment in diese Mannschaft, oh, einige<br />

Spieler vergessen ihnen Profi was sie sind. Ich lese<br />

nicht sehr viele Zeitungen, aber ich habe gehört<br />

viele Erfahren Situationen. Sie Erstens: mehr wir haben nicht offensiv<br />

gespielt. über Es Ihren gibt keine Caffè: deutsche Mannschaft spielt<br />

offensiv thankmyfarmer.com<br />

und die Name offensiv wie Bayern. Letzte<br />

Spiel hatten wir in Platz drei Spitzen: Elber, Jancka<br />

und dann Zickler. Wir müssen nicht vergessen Zickler.<br />

Zickler ist eine Spitzen mehr, Mehmet eh mehr Basler.<br />

Ist klar diese Wörter, ist möglich verstehen, was ich<br />

hab gesagt? Danke. Offensiv, offensiv ist wie machen<br />

wir in Platz. Zweitens: ich habe erklärt mit diese zwei<br />

Spieler: nach Dortmund brauchen vielleicht Halbzeit<br />

Pause. Ich habe auch andere Mannschaften gesehen<br />

in Europa nach diese Mittwoch. Ich habe gesehen<br />

auch zwei Tage die Training.<br />

Interessiert an nachhaltiger Zusammenarbeit? • Oliver Korzennik • +49 89 829 925-28 • oliver.korzennik@segafredo.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 26<br />

www.segafredo.de


Die HACK AG unterstützt die heimischen Wälder<br />

Partner des Ökologie-<br />

Start-ups DEIN HEKTAR<br />

CO 2<br />

Neutralität<br />

Die HACK AG backt und liefert künftig CO 2<br />

-neutral. Gemeinsam mit dem jungen Start-up DEIN<br />

HEKTAR aus Lahnstein wird der führende Hersteller von Bäckerei- und Konditoreiprodukten aus<br />

Kurtscheid dafür Waldflächen in seiner direkten Heimatregion aufwerten, erhalten und entstehen<br />

lassen. Und dabei soll es nicht bleiben: Peter Hack, Vorstandsvorsitzender der HACK Aktiengesellschaft,<br />

plant weitere Schritte zur Vermeidung von Kohlendioxid-Emissionen.<br />

Kurtscheid/Lahnstein, April <strong>2021</strong>. Peter Hack<br />

und Dr. Thorsten Neumann von DEIN HEKTAR<br />

trafen sich erstmals auf der Vollversammlung<br />

der IHK Koblenz. Der Chef der HACK AG war<br />

sofort begeistert von der Idee des Start-ups.<br />

Es bietet Unternehmen die Kompensation ihres<br />

CO 2<br />

-Ausstoßes über die Pflege regionaler Wälder<br />

und Förderung des lebenswichtigen Naturkreislauf<br />

der Photosynthese. Dazu produziert und<br />

verkauft DEIN HEKTAR naturpflegende, ESGkonforme,<br />

CO 2<br />

-Senken- und Bindungszertifikate<br />

aus deutschen Wäldern zur CO 2<br />

-Neutralisierung.<br />

Unternehmen haben somit die Möglichkeit ihre<br />

CO 2<br />

-Kompensation für die Menschen in ihrer<br />

Region erlebbar zu machen und Aufmerksamkeit<br />

für den Umweltschutz vor Ort zu fördern.<br />

v.l.n.r. Ferdinand Wittlich<br />

(Ortsbürgermeister Kurtscheid),<br />

Silvia Pander, Peter<br />

Hack (beide HACK AG), Uwe<br />

Hoffmann (Forstamtsleiter<br />

Dierdorf) und Dr. Thorsten<br />

Neumann (Dein Hektar).<br />

HACK AG supports local forests<br />

Partner of the green start-up DEIN HEKTAR<br />

In the future, HACK AG will offer carbon-neutral production<br />

and delivery. Working with the young startup<br />

DEIN HEKTAR based in Lahnstein, the leading<br />

manufacturer of bakery and confectionery products<br />

from Kurtscheid will continue to preserve, enhance<br />

and create forests in its home region. And that’s just<br />

the start: Peter Hack, CEO of HACK Aktiengesellschaft,<br />

plans to take further steps to avoid carbon dioxide<br />

emissions.<br />

Kurtscheid/Lahnstein, April <strong>2021</strong>. Peter Hack and<br />

Dr Thorsten Neumann from DEIN HEKTAR met for<br />

the first time at the plenary session of the Koblenz<br />

Chamber of Industry and Commerce. The head of<br />

HACK AG was immediately enthusiastic about the<br />

idea from this start-up company. To compensate for<br />

CO 2<br />

emissions, the company offers the idea of caring<br />

for regional forests and promoting the vital natural<br />

cycle of photosynthesis. DEIN HEKTAR produces and<br />

sells nature-preserving, ESG-compliant carbon sinks<br />

and German forest carbon offsets to achieve carbon<br />

neutrality. That gives companies the chance to make<br />

their CO 2<br />

compensation tangible for the citizens in<br />

this region and also promote the awareness of local<br />

environmental protection.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 27


NACHHALTIGKEIT<br />

Interview:<br />

Dr.-Ing. Thorsten<br />

Neumann<br />

Ist der Wald am Mittelrhein etwas Besonderes?<br />

Als Lokalpatriot würde ich rückhaltlos sagen: Ja! Aber ich kenne<br />

auch andere Wälder in Deutschland, die einzigartig sind. Wieso?<br />

Weil <strong>das</strong> von Ihnen mitgegründete Unternehmen DEIN HEKTAR, dafür wirbt, CO 2<br />

regional zu<br />

kompensieren und Sie damit am Mittelrhein schon angefangen haben.<br />

Genau. Wir unterstützen bereits Wald am Mittelrhein, zum Beispiel in Kurtscheid. Konkret heißt<br />

<strong>das</strong>, wir helfen den durch Trockenheit, geschädigten Wald zu bewahren oder gar wiederzubeleben,<br />

sei es durch Neupflanzungen, sei es dadurch, <strong>das</strong>s es durch den Erhalt größerer Bäume mehr<br />

Schatten gibt, was für weniger Sonneneinstrahlung und mehr Feuchtigkeit sorgt. Wenn wir aber<br />

sagen, DEIN HEKTAR hilft, CO 2<br />

regional zu kompensieren, heißt <strong>das</strong> aber nicht, <strong>das</strong>s wir regional<br />

bleiben wollen. DEIN HEKTAR ist deutschlandweit aktiv. Wir würden zum Beispiel genauso Unternehmen<br />

aus München unterstützen, im Umland oder am Alpenrand zu kompensieren oder<br />

Unternehmen aus Hamburg, in nahe gelegenen Wäldern um die Hansestadt.<br />

CO 2<br />

mag in einer bestimmten Region entstehen. Aber Kohlendioxid ist in der Atmosphäre und ein<br />

globales Problem. Wäre es nicht besser auch global zu kompensieren und etwa den Regenwald zu<br />

retten?<br />

Sicher ist es sinnvoll Wald zu retten, egal wo. Aber <strong>das</strong> Problem bei diesen Projekten auf anderen<br />

Kontinenten ist, <strong>das</strong>s weder <strong>das</strong> kompensierende Unternehmen, noch dessen Kunden einfach mal<br />

so dahin reisen können, um zu sehen was dort gemacht wurde und ob der Wald überhaupt noch<br />

steht oder was aus den Neupflanzung eigentlich wurde. Zertifikate sollen <strong>das</strong> zwar belegen und<br />

einige sind sicher sehr vertrauenswürdig, aber für die skeptischen und die regionalverbundenen<br />

unter uns ist es problemloser, den Wald zu besuchen.<br />

Interview with Dr.-Ing. Thorsten Neumann<br />

Is the forest on the Middle Rhine something special?<br />

As a local patriot, I would say unreservedly:Yes! But I<br />

also know other forests in Germany that are unique.<br />

Why?<br />

Because the company you co-founded DEIN HEKTAR,<br />

advertises to compensate CO 2<br />

regionally and you<br />

have already started with it in the area of the middle<br />

rhine valley.<br />

Exactly. We already support forest for example in<br />

Kurtscheid. In concrete terms, this means that we<br />

help to preserve or even revive the forest damaged<br />

by drought or example by planting new trees<br />

or keeping larger ones. The latter helps prevent the<br />

soil from drying out so quickly. Because the treetops<br />

provide shade. But if we say that DEIN HEKTAR helps<br />

to compensate for CO 2<br />

regionally, it does not mean<br />

that we want to remain regional. DEIN HEKTAR is<br />

active throughout Germany. For example, we would<br />

also support companies from Munich to compensate<br />

CO 2<br />

in forests on the edge of the Alps.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 28


Aber braucht der deutsche Wald überhaupt Unterstützung?<br />

Und wie! Ihm geht es nicht gut. Der deutsche Wald muss an den<br />

Klimawandel angepasst werden. Die anhaltende Trockenheit und<br />

der Borkenkäfer haben viele Bäume geschädigt, daran hat auch der<br />

feuchte Sommer nichts geändert. Die Fichte hat zum Beispiel ein<br />

Problem, sie verträgt vielerorts <strong>das</strong> sich verändernde Klima nicht.<br />

Große Fichtenbestände werden gerodet werden müssen, am besten<br />

soll <strong>das</strong> ökologisch sinnvoll geschehen, also vielleicht nicht alle auf<br />

einmal. Aber dafür brauchen die Waldbesitzer Geld.<br />

Verstanden! Aber wäre es nicht besser erst gar kein Kohlendioxid zu<br />

emittieren, als es dann zu kompensieren?<br />

Da sind wir uns wohl alle einig. Es ist besser kein CO 2<br />

in die Atmosphäre<br />

zu pusten, als es später wieder einfangen zu wollen. Aber so<br />

weit sind wir noch nicht. Es ist ein Wunschtraum zu glauben, <strong>das</strong>s<br />

schon alle Prozesse einer unternehmerischen Tätigkeit CO 2<br />

-neutral<br />

gestaltet werden können. Dieses CO 2<br />

will DEIN HEKTAR helfen, zu<br />

kompensieren. Genauso wie <strong>das</strong> von Unternehmen, die – aus verschiedenen<br />

Gründen – noch nicht so weit sind, <strong>das</strong> CO 2<br />

zu vermeiden, <strong>das</strong> schon vermeidbar wäre.<br />

Ihnen bieten wir einen ersten Schritt an.<br />

Was haben denn die Unternehmen davon, <strong>das</strong>s sie bei DEIN HEKTAR kompensieren?<br />

Abgesehen davon, <strong>das</strong>s sie etwas Sinnvolles für ihre Umwelt tun, können sie damit werben,<br />

<strong>das</strong>s sie die Region, aus der sie kommen und aus der die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter<br />

kommen, unterstützen. Das nennt man regionale Verbundenheit zeigen.<br />

Das kommt gut an bei den Kunden. Das ist zumindest meine Erfahrung nach 20 Jahren als<br />

Geschäftsführer verschiedener Unternehmen.<br />

CO 2<br />

may be produced in a certain region. But carbon<br />

dioxide is in the atmosphere and a global problem.<br />

Wouldn’t it be better to compensate globally and<br />

save the rainforest, for example?<br />

Of course, it makes sense to save forests, no matter<br />

where. But the problem with these projects on other<br />

continents is that neither the compensating company<br />

nor its customers can simply travel there to see if<br />

the forests are still standing or what actually became<br />

of the new planting. Certificates are supposed to<br />

ensure this and some are certainly very trustworthy,<br />

but for the skeptical and the regionally connected<br />

among us it is more trouble-free to visit the forest<br />

one has helped to sustain.<br />

But does the German forest need support at all?<br />

And how! He’s not doing well. The German forest<br />

must be adapted to climate change. The persistent<br />

drought and the bark beetle have damaged many<br />

trees, and the humid summer has not changed that.<br />

The spruce, for example, has a problem, it does not<br />

tolerate the changing climate in many places. Large<br />

spruce stands will have to be cleared, it is best to<br />

do this in an ecologically sensible way, so perhaps<br />

not all at once. But for that, the forest owners need<br />

money.<br />

Understood. But wouldn’t it be better not to emit<br />

carbon dioxide in the first place than to compensate<br />

for it?<br />

I think we all agree on that. It is better not to blow<br />

CO 2<br />

into the atmosphere than to want to capture<br />

it again later. But we’re not there yet. It is a pipe<br />

dream to believe that all processes of an entrepreneurial<br />

activity can be made CO 2<br />

-neutral. DEIN<br />

HEKTAR will help to compensate this CO 2<br />

. Just like<br />

that of companies that – for various reasons – are<br />

not yet ready to avoid the CO 2<br />

that could already be<br />

avoided. We offer them a first step.<br />

What do the companies get out of compensating at<br />

DEIN HEKTAR?<br />

Apart from doing something meaningful for the<br />

environment, they can advertise that they support<br />

the region from which they come and from which<br />

the employees come. This is called showing regional<br />

solidarity. This is well received by customers. That’s<br />

at least my experience after 20 years as managing<br />

director of various companies.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 29


NACHHALTIGKEIT<br />

MINARELL und MINTEC ® :<br />

die professionelle<br />

Auf-Mineralisierung von<br />

Leitungswasser<br />

für die Gastronomie<br />

DOMINIC PAAS<br />

Vertriebsleiter,<br />

Dipl.- Wirt.-Ing. (FH)<br />

Die Unternehmensgruppe der HACK AG wird noch in diesem Jahr unter ihrer neuen<br />

Tochter MINARELL ein Komplettangebot aus Wasserspender, Filterkartusche zur Auf-<br />

Mineralisierung von Leitungswasser und Servicedienstleistung speziell, für die HoReCa-,<br />

Sport/Freizeit- und Tankstellenbranche, anbieten. Vertriebsleiter Dominic Paas hat <strong>das</strong><br />

GenussGARTEN-Magazin zu einem Interview getroffen.<br />

Können Sie mir erklären, was Sie mit MINARELL anbieten?<br />

Dominic Paas: Das innovative Konzept selbst besteht aus 3 Bausteinen. Einer neuentwickelten<br />

Kartusche zur Reinigung und Aufmineralisierung, einem leistungsstarken<br />

Wasserspendersystem und einem umfangreichen Kundenservice – alles unter einer<br />

Marke und aus einer Hand. Das Herzstück dabei bildet die patentierte MINTEC® Mineralisierungs-Kartusche.<br />

Mit dieser können wir Leitungswasser auf <strong>das</strong> Mineralisierungs-<br />

Niveau von einem durchschnittlichen Mineralwasser „auf-mineralisieren“.<br />

Was ist Ihre Vision?<br />

Dominic Paas: Die Vision der Marke ist, eine Überall-Verfügbarkeit von geschmackvoll<br />

mineralisiertem Trinkwasser zu ermöglichen, die eine gesunde Ernährung unterstützt.<br />

Dadurch werden gleichzeitig unnötige Kosten und umweltbelastende Emissionen<br />

durch die Produktion und den Transport von Mineralwasserflaschen vermieden.<br />

MINARELL and MINTEC ® – the professional<br />

mineralisation of tap water for the catering industry<br />

Before the end of this year, the HACK AG group of<br />

companies will be offering a complete range of<br />

water dispensers, filter cartridges for mineralising<br />

tap water and services especially for the hospitality,<br />

sports/leisure and petrol station sectors under its<br />

new subsidiary MINARELL. Sales Manager Dominic<br />

Paas met GenussGARTEN <strong>magazin</strong>e for an interview.<br />

Please explain what MINARELL provides?<br />

Dominic Paas: The innovative concept consists of<br />

three building blocks. A newly-developed cartridge<br />

for purification and mineralisation, a high-performance<br />

water dispenser system and comprehensive<br />

customer service – all under one brand and from<br />

one source. The patented MINTEC® mineralisation<br />

cartridge lies at the heart of this. This enables us to<br />

“mineralise” tap water to the mineralisation level of<br />

any average type of mineral water.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 30


Das Konzept<br />

Filtertechnik mit<br />

Mineralisierung<br />

Trinkwasserspender<br />

neuester Generation<br />

Umfangreiche<br />

Serviceleistungen<br />

Wie zukunftsfähig ist Ihr Konzept?<br />

Dominic Paas: Seit Jahren wächst der Markt von Wassersprudlern kontinuierlich und die Prognose<br />

für die nächsten 10 Jahre liegt bei einer Verdopplung der Spendersysteme. Dieser Trend geht<br />

jedoch aktuell noch weitestgehend an der Gastronomie vorbei, da es noch kein geeignetes und vor<br />

allem leistungsstarkes System für die Branche gibt. Es braucht daher dringend eine Innovation, die<br />

nachhaltig, effizient und möglichst kostensparend ist.<br />

Es gibt doch bereits Anbieter wie Brita, BWT & Co.?<br />

Wodurch unterscheiden Sie sich in Ihrem Leistungsangebot?<br />

Dominic Paas: Der wesentliche Unterschied liegt in der Mineralisierungs-Kartusche. Während die<br />

meisten Anbieter lediglich aufsprudeln oder nur gefiltertes Wasser anbieten und im besten Fall<br />

Mineralien gegeneinander austauschen (Kalzium wird zu Magnesium), kann MINTEC® dem Leitungswasser<br />

eine Vielzahl an wichtigen Mineralien zuführen und damit <strong>das</strong> Trinkwasser veredeln.<br />

Somit erreichen wir ein mineralwasserähnliches Niveau im Mineralisierungsgehalt, <strong>das</strong> in etwa den<br />

Durchschnitt der 10 beliebtesten Mineralwässer in Deutschland erreicht.<br />

Filtern Sie <strong>das</strong> Wasser auch?<br />

Dominic Paas: Selbstverständlich! Die Reinheit ist ein sehr wichtiger Faktor. Die MINTEC®-Kartusche<br />

enthält auch ein innovatives Aktivkohlefiltersystem, wodurch organische Schadstoffe, wie Pestizide<br />

oder Arzneimittelrückstände, aber auch Fehlgerüche effizient entfernt werden.<br />

What is your vision?<br />

Dominic Paas: The vision of the brand is to make<br />

tastefully mineralised water that supports healthy<br />

nutrition available everywhere. At the same time,<br />

this prevents unnecessary costs and environmentally<br />

harmful emissions that are caused when producing<br />

and transporting mineral water bottles.<br />

How sustainable is your concept?<br />

Dominic Paas: The market for water carbonators has<br />

been growing continuously for years, and the forecast<br />

for the next 10 years is a doubling of dispenser<br />

systems. However, this trend is currently still largely<br />

bypassing the catering industry because, as yet, no<br />

suitable and, above all, powerful system is available<br />

for the sector. Therefore, an innovation is urgently<br />

needed that is sustainable, efficient and as costsaving<br />

as possible.<br />

Aren’t there already providers like Brita, BWT & Co.?<br />

How does your range of services differ?<br />

Dominic Paas: The major difference lies in the mineralisation<br />

cartridge. Whereas most providers only carbonate<br />

water or offer filtered water and, in the best<br />

case, exchange minerals for one another (calcium for<br />

magnesium), MINTEC® can add a variety of important<br />

minerals to tap water and thus refine drinking water.<br />

Consequently, we achieve a level of mineralisation<br />

similar to that of mineral water that is approx. the<br />

average of the 10 most popular mineral water varieties<br />

in Germany.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 31


NACHHALTIGKEIT<br />

Wenn ich Ihr Kunde wäre, wie kann<br />

ich mir den Einsatz Ihres Konzeptes<br />

vorstellen?<br />

Dominic Paas: Zunächst ist es uns<br />

wichtig, <strong>das</strong>s Sie als zufriedener Kunde<br />

nur einen Ansprechpartner haben.<br />

Sollten Sie Fragen haben, Kartuschen<br />

benötigen oder eine Wartung in Auftrag<br />

geben wollen – Sie sprechen immer mit<br />

einem Unternehmen. MINARELL tauscht<br />

sich digital mit den kooperierenden Partnern<br />

aus.<br />

Im ersten Schritt müssen wir wissen, um<br />

MG pro L<br />

800<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

Mineralisierungsgehalt<br />

unterschiedlicher Wasserarten<br />

Leitungswasser<br />

(Tap water)<br />

Klassischer<br />

Magnesiumfilter<br />

(Conventional<br />

magnesium filter)<br />

Minarell<br />

Mineralwasser<br />

mittlere<br />

Mineralisierung<br />

(Mineral water<br />

medium level of<br />

mineralisation)<br />

welches Leitungswasser es sich bei Ihnen handelt – Hartwasser, Weichwasser oder verwenden Sie<br />

eine Enthärtungsanlage. D. h. wir führen für Sie eine umfangreiche Wasseranalyse über ein unabhängiges<br />

Prüflabor durch und kennen damit Ihre Eingangswerte. Mit diesen Informationen können<br />

wir Sie bei der Auswahl der richtigen Mineralisierungs-Kartusche beraten.<br />

Dann stimmen wir ab, welche Wasserspender Sie wünschen und beraten Sie natürlich auch hier<br />

bei der Auswahl der Geräte. Ob Auftischgerät (Tabletop), Unterbausystem (Under the sink) oder<br />

Standgerät (Stand alone) bis hin zur Automatenvariante (Vending) mit und ohne Bezahlsystem –<br />

alles ist möglich. Benötigen Sie noch Gläser, Flaschen und Marketingunterstützung für MINARELL?<br />

Möchten Sie eine regelmäßige Wasseranalyse für Ihre absolute Sicherheit? Wenn wir <strong>das</strong> alles<br />

wissen, dann wird <strong>das</strong> Leistungspaket für Sie konfektioniert und die Installation kann nach vorheriger<br />

Terminabsprache vorgenommen werden.<br />

Do you also filter the water?<br />

Dominic Paas: Of course! Purity is an essential factor.<br />

Each MINTEC® cartridge also contains an innovative<br />

activated carbon filter system that efficiently<br />

removes organic pollutants such as pesticides, pharmaceutical<br />

residues and off-odours.<br />

If I were a customer, how would I use your concept?<br />

Dominic Paas: Firstly, it is important for us that you,<br />

as a satisfied customer, have only one contact. If you<br />

have any questions, require cartridges or wish to<br />

order maintenance – you are best off going through<br />

only one company. MINARELL exchanges information<br />

digitally with its cooperating partners.<br />

The first step is to know what type of tap water you<br />

have – hard water, soft water or whether you use a<br />

water softening system. This means that we carry out<br />

a comprehensive water analysis via an independent<br />

testing laboratory and thus know your input values.<br />

This information enables us to advise you on the<br />

right mineralisation cartridge.<br />

Then we agree on which water dispenser is right for<br />

you and, of course, also advise you on the choice of<br />

equipment available. Whether it’s tabletop equipment,<br />

an under-the-sink system or stand-alone<br />

equipment, or even a vending machine with or<br />

without a payment system – the sky’s the limit. Does<br />

MINARELL still need glasses, bottles and marketing<br />

support? Would you like a regular water analysis for<br />

absolute safety? As soon as we are fully informed,<br />

the service package will then be made up for you and<br />

installation can be carried out by prior arrangement.<br />

What if I were one of your customers and had a technical<br />

problem with the water dispenser?<br />

Dominic Paas: SERVICE is also a top priority. Installation,<br />

instruction and regular maintenance are carried<br />

out by an established and nationwide cooperating<br />

partner with a 24-hour service. At this point, it’s<br />

worth mentioning however, that the technology used<br />

has been tested several times and is fully developed.<br />

It’s imperative that all of our customers’ systems<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 32


Was ist, wenn ich als Kunde ein technisches Problem mit dem Wasserspender habe?<br />

Dominic Paas: Der SERVICE wird auch großgeschrieben. Die Installation, eine Einweisung und<br />

regelmäßige Wartungen übernimmt ein etablierter und national agierender Kooperationspartner<br />

mit einem 24-Stunden-Service. Es sei an dieser Stelle aber erwähnt, <strong>das</strong>s die eingesetzte Technik<br />

mehrfach getestet wurde und ausgereift ist. Wir müssen bei unseren Kunden unbedingt einen<br />

störungsfreien Betrieb erzielen. Aber für den Fall der Fälle steht kurzfristig ein erfahrener Techniker<br />

für Sie zur Verfügung.<br />

Warum kann ich als Kunde nicht einfaches Leitungswasser anbieten?<br />

Dominic Paas: Das können Sie natürlich auch tun. Allerdings werden Sie als Gastronom es schwerer<br />

haben, einfaches oder nur gefiltertes Leitungswasser zu verkaufen. Es wird viele Gäste geben, die<br />

nicht verstehen, warum sie für einfaches Leitungswasser bezahlen sollen. Die bessere Alternative<br />

zu einfachem Leitungswasser ist eine ansprechende Wassermarke, mit welcher sie aufmineralisiertes<br />

Trinkwasser anbieten können. Dies unterstützt nicht nur eine gesunde Ernährung, sondern<br />

lässt sich auch durchaus positiv im Geschmack feststellen.<br />

All dies bietet Ihnen die Marke MINARELL mit der einzigartigen MINTEC-Technologie.<br />

Was ist der Unterschied zwischen MINARELL und MINTEC?<br />

Dominic Paas: MINARELL ist unsere B2C Marke und somit die Kommunikationsplattform zum Gast<br />

als Endverbraucher.<br />

MINTEC wurde von einem schweizer Unternehmen entwickelt und umfasst die Technik der Filtration<br />

mit gleichzeitiger Aufmineralisierung. Für den Bereich HoReCa konnte sich MINARELL die Anwendung<br />

dieser neuartigen und patentierten Technologie sichern.<br />

Was leisten Ihre Wasserspender-Geräte und welche Wasser-Varianten bieten Sie an?<br />

Dominic Paas: Die Kühlleistung der Geräte liegt bei ca. 80 Litern in der Stunde, womit die gesamte<br />

Gastro-Branche in der Lage ist, den benötigten Tagesbedarf optimal zu realisieren.<br />

Ebenfalls können die Wasserspender auf eine gewisse Abgabemenge eingestellt werden – ein<br />

Tastendruck für eine gefüllte Flasche und Sie verlieren keine Zeit mit der Befüllung.<br />

Die drei Varianten still, medium und classic können über einen einfachen Knopfdruck ausgegeben<br />

werden, insofern eine CO 2<br />

-Flasche angeschlossen ist.<br />

and equipment run trouble-free. But just in case, an<br />

experienced technician is available at short notice.<br />

If I were one of your customers, would I not be able<br />

to provide plain tap water?<br />

Dominic Paas: You can, of course, also do so. However,<br />

it’s more difficult for restaurateurs to sell plain<br />

tap water or only filtered tap water. There will be<br />

many guests who don’t understand why they should<br />

pay for plain tap water. The better alternative to<br />

plain tap water is an appealing water brand that<br />

you can use for offering mineralised drinking water.<br />

This supports a healthy diet, and also has a positive<br />

effect on the taste. The MINARELL brand with its<br />

unique MINTEC technology offers all of this.<br />

What is the difference between MINARELL and<br />

MINTEC?<br />

Dominic Paas: MINARELL is our B2C brand and therefore<br />

the communication platform to the guest as the<br />

end consumer.<br />

MINTEC was developed by a Swiss company and<br />

comprises filtration technology with simultaneous<br />

mineralisation. MINARELL was able to secure use<br />

of this innovative and patented technology for the<br />

hospitality sector.<br />

What do your water dispensers do, and which water<br />

variants do you offer?<br />

Dominic Paas: The cooling capacity of the equipment<br />

is approx. 80 litres per hour, meaning that the entire<br />

catering industry is able to optimally realise the<br />

required daily demand. Likewise, water dispensers<br />

can be set to a certain dispensing quantity – to fill a<br />

bottle, press the button once, without wasting any<br />

time filling it. All three variants – still, medium and<br />

classic – can be dispensed at the touch of a button,<br />

provided a CO 2<br />

bottle is connected.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 33


NACHHALTIGKEIT<br />

Mineralwasser<br />

(Mineral water)<br />

202,74 g Co 2<br />

pro Liter<br />

(per litre)<br />

CO 2<br />

Bilanz<br />

Leitungswasser<br />

(Tap water)<br />

0,35 g Co 2<br />

pro liter<br />

(per litre)<br />

Quelle: GUTcert-Studie Februar 2020<br />

1 km<br />

Autofahrt<br />

(Car driving)<br />

152 g Co 2<br />

pro liter<br />

(per litre)<br />

Der Umweltaspekt ist Ihnen sehr wichtig.<br />

Wie sieht es mit den Emissions-Einsparungen aus?<br />

Dominic Paas: Das MINARELL-Konzept ist aus dem Grund<br />

der Ressourcenschonung entstanden. Tag für Tag werden<br />

Millionen von Plastikflaschen produziert, transportiert,<br />

gelagert und am Ende entsorgt. Den Plastikmüll finden wir<br />

dann in unseren Gewässern und letztendlich als Mikropartikel<br />

in der Nahrungskette wieder. Wussten Sie, <strong>das</strong>s<br />

laut Deutscher Umwelthilfe in Deutschland stündlich 2<br />

Millionen Einweg-Plastikflaschen verbraucht werden? Das<br />

sind 47 Millionen Stück Plastikmüll am Tag! Jede typische<br />

Plastikflasche benötigt zur Herstellung 250 ml Öl und 3<br />

Liter Wasser! Auch Mineralwasser in Glasflaschen schneidet<br />

in der CO 2<br />

-Bilanz nur unwesentlich besser ab. Das belegen<br />

viele Umweltstudien.<br />

Eine einzige MINTEC-Kartusche ist auf eine Leistung von ca. 1.000 Litern ausgelegt und ersetzt<br />

damit über 100 Kisten Mineralwasser. Auch der Handlingsaufwand vor Ort verringert sich drastisch<br />

– kein Schleppen mehr von schweren Kisten, keine Belieferung und Abholung von Leergut, keine<br />

Lagerhaltung. Emissionseinsparungen von bis zu 200g pro Liter sind möglich, was maßgeblich zu<br />

einer verbesserten CO 2<br />

-Bilanz eines jeden Betriebes beiträgt.<br />

Und nicht zuletzt zu einer sauberen Natur.<br />

www.minarell.de<br />

The environmental aspect is very important to you.<br />

What about emission savings?<br />

Dominic Paas: The MINARELL concept came into existence<br />

out of the need to conserve resources. Day in<br />

and day out, millions of plastic bottles are produced,<br />

transported, stored and ultimately disposed of.<br />

Plastic waste then ends up in our water systems and<br />

ultimately as microparticles in the food chain. Did<br />

you know that, according to Environmental Action<br />

Germany, every hour, two million disposable plastic<br />

bottles are consumed in Germany? That’s 47 million<br />

items of plastic waste per day! On average, 250 ml of<br />

oil and three litres of water are required to manufacture<br />

a typical plastic bottle!<br />

Even mineral water in glass bottles requires only<br />

marginally less CO 2<br />

. This is proven by many environmental<br />

studies.<br />

A single MINTEC cartridge is designed for a capacity<br />

of approx. 1,000 litres, which can replace more than<br />

100 crates of mineral water. On-site handling is also<br />

drastically reduced – no more lugging heavy crates,<br />

no more deliveries and collecting empties, no more<br />

warehousing. Up to 200g of emissions per litre can<br />

be saved, significantly contributing to an improved<br />

CO 2<br />

balance in any business. And last but not least to<br />

a clean environment.<br />

Source: GUTcert study, February 2020<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 34


Wenn Sie jetzt abschließend Ihre Vorteile auf den Punkt bringen, welche sind <strong>das</strong>?<br />

Nachhaltigkeit: Die Nutzung Ihres Trinkwasser-Anschlusses spart Produktionsmittel, den<br />

Logistikaufwand und verbessert Ihre Emissionsbilanz.<br />

Individualität: Ob Hart-, Weichwasser oder Enthärtungsanlage – die perfekte Mineralisierung für<br />

Ihren Bedarf – still, medium oder sprudelnd. Mit Geräten, die sich nach Ihren<br />

Bedürfnissen richten.<br />

Gesundheit: durch die MINTEC-Kartusche entsteht geschmackvoll mineralisiertes Wasser mit<br />

einer ausgewogenen Zusammensetzung. Das macht es zum perfekten Begleiter bei<br />

jedem Essen – und es fördert die gesunde Ernährung.<br />

Kosteneffizienz: Ihre Erträge pro Liter steigen, aufgrund des günstigeren Bezugs und fehlender<br />

Transport-, Lager- und Handlingskosten.<br />

Hygiene: Integrierte UVC-Lampen, sowie eine leistungsstarke Filtrierung für<br />

maximale Sicherheit.<br />

Service: Von der Wasseranalyse über die Installation bei Ihnen vor Ort oder einer<br />

regelmäßigen Wartung – sie haben nur einen Ansprechpartner.<br />

Innovation: Neueste Technologie im formschönen Design – setzen Sie Zeichen und werden Sie<br />

zum Trendsetter in Ihrem Branchenumfeld.<br />

… und auf den Punkt gebracht: „MINARELL, <strong>das</strong> clevere Trinkwasser“.<br />

In a nutshell, what are its advantages?<br />

Sustainability: Using your drinking water<br />

connection saves production<br />

resources, logistics costs and<br />

improves your emissions balance.<br />

Customisation: Whether you use hard water, soft<br />

water or a water softening system<br />

– the perfect mineralisation for your<br />

requirements: still, medium or<br />

sparkling. With equipment<br />

customised to meet your needs.<br />

Health: The MINTEC cartridge produces<br />

perfectly balanced and tastefully<br />

mineralised water. This means it’s<br />

the perfect companion to every meal<br />

– and it also promotes healthy eating.<br />

Cost-efficiency: Yields per litre increase, thanks to<br />

sourcing at a more reasonable price,<br />

and fewer or no transport, storage<br />

and handling costs.<br />

Hygiene: Integrated UVC lamps and high-performance<br />

filtration ensuring maximum<br />

safety.<br />

Service: From water analysis to installation<br />

on your premises or regular<br />

maintenance – you will need only<br />

one contact.<br />

Innovation: The latest technology in an attractive<br />

design – make your mark and become<br />

a trendsetter in your sector.<br />

... and to put it in a nutshell:<br />

“MINARELL, smart drinking water”.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 35


NACHHALTIGKEIT<br />

Nachhaltigkeit<br />

steht ganz oben<br />

bei Remagen<br />

Verantwortung übernehmen<br />

Das Familienunternehmen ist sich seiner Verantwortung, auch und vor allem für die nachfolgenden<br />

Generationen, sehr bewusst. Das umfasst soziales Engagement für und mit einer Vielzahl von<br />

Organisationen, ökologische Leistungen, wie die Bereitstellung von Ausbildungsplätzen oder der<br />

Einsatz für den Klimaschutz.<br />

Im Rahmen der Erweiterungsmaßnahmen lag der Fokus auf der Entwicklung und Umsetzung von<br />

Umweltschutz- und Energieeffizienzprogrammen. Recycling ist heute integraler Bestandteil von<br />

Wertschöpfungsketten. Auch REMAGEN richtet seine<br />

Geschäftsmodelle auf eine klima- und ressourcenschonende<br />

Kreislaufführung aus.<br />

Durch die Wiederverwertung der Materialien<br />

werden Ressourcen und Treibhausgase eingespart.<br />

Gemeinsam mit der ALBA Group und der<br />

Berechnungsmethodik Fraunhofer<br />

UMSICHT werden diese jährlich<br />

berechnet.<br />

Nane und Nina Remagen<br />

Sustainability<br />

is a top goal at Remagen<br />

to take responsibility<br />

This family-owned company is very aware of its<br />

responsibility — especially towards the generations<br />

of the future. This includes commitment on a social<br />

level to and with a variety of organizations and ecological<br />

services, such as providing apprenticeships or<br />

undertaking efforts for climate protection.<br />

Within the framework of our expansion measures,<br />

the focus lay on developing and implementing<br />

environmental protection and energy efficiency<br />

programs. Today, recycling is an integral part of<br />

supply chains. REMAGEN too, aligns its business<br />

model with climate- and resource-friendly recycling<br />

management. By recycling materials, resources are<br />

saved and greenhouse gases reduced. Together with<br />

the ALBA Group and the computational methods of<br />

Fraunhofer UMSICHT, these are calculated every year.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 36


Metamorphose<br />

„Ich möchte nicht die Art und Weise, wie wir essen, revolutionieren. Das würde Veränderungen bedeuten,<br />

die sich schockierend von dem unterscheiden, was wir gewohnt sind. In der Natur gibt es<br />

keine Revolutionen. Stattdessen entwickelt sich die Natur und Evolution bedeutet per Definition,<br />

<strong>das</strong>, was bereits vorhanden ist, an eine neue Umgebung anzupassen.“ Sagt Gewürzjäger Marcel<br />

Thiele auf die Frage, wie er unsere Ernährung verändern möchte. „Ich bekomme von Menschen<br />

aus Pflege und Kur, Privatkliniken, Sporthotels und (Betriebs-)Restaurants Fragen, wie wir essen<br />

sollen. Ich finde, wir sollten <strong>das</strong> ganze Angebot überdenken und nicht nur <strong>das</strong> Fleisch aus unseren<br />

Speisekarten streichen. Als Menschen sind wir dazu geschaffen, nach dem 80/20-Prinzip zu essen;<br />

80 Prozent Gemüse und 20 Prozent Fleisch oder Fisch. Das ist die Geschichte, die ich gerne mit den<br />

Menschen um mich herum teile. Wir müssen uns nicht komplett vegetarisch ernähren, um etwas zu<br />

ändern. Wenn wir anfangen, den Wert der Pflanzenwelt zu erkennen, wird es viel einfacher, weniger<br />

tierische Produkte zu essen. Dies wiederum verbessert die Gesundheit unseres eigenen Körpers<br />

und die Gesundheit unseres Planeten.“<br />

Hier knüpft Marcels Geschichte an die Geschichte von Koppert Cress an, die vor fast 20 Jahren<br />

von Rob Baan initiiert wurde. Koppert Cress baut rund 60 Kressesorten sowie essbare Blätter und<br />

Blüten mit außergewöhnlichen Aromen an. „Die Zusammenarbeit mit Koppert Cress war für mich<br />

ein logischer Schritt. Sie interessieren sich dafür, wo die Produkte herkommen, respektieren sie,<br />

verändern sie nicht und teilen es gerne mit den kulinarischen Experten. Die Kresse wird als lebende<br />

Pflanze verkauft, was bedeutet, <strong>das</strong>s sie bis zu dem Moment, in dem sie geschnitten und auf<br />

einem Teller verwendet wird, vollkommen frisch bleibt. Das macht den Unterschied, denn der Geschmack,<br />

die Ästhetik und die gesundheitlichen Vorteile der Pflanze bleiben von höchster Qualität.<br />

Ich glaube, die Zukunft ist grün und stelle mir gerne vor, <strong>das</strong>s ein grüner Sämling immer <strong>das</strong> Erste<br />

Metamorphosis<br />

“I’m not looking to revolutionize the way we eat. That<br />

would imply changes that are shockingly different<br />

from what we are used to. In nature revolutions do<br />

not occur. Instead, nature evolves, and evolution per<br />

definition means adjusting what already is to fit a<br />

new environment”. Said spicehunter Marcel Thiele,<br />

when asked how he is looking to change the way we<br />

eat. “I get asked questions about how we should eat<br />

from people from care and cure, private clinics, sport<br />

hotels and (company) restaurants. I think we should<br />

rethink the whole offer and not just delete the meat<br />

from our menus. As humans we are built to eat according<br />

to the 80/20 principle; 80 percent vegetables<br />

and 20 percent meat or fish. That is the story I love to<br />

share with the people around me. We don’t have to<br />

eat completely vegetarian in order to make a change;<br />

when we start seeing the value of the plant world,<br />

it becomes so much easier to eat less animal-based<br />

products. In turn, this improves the health of our<br />

own bodies, and the health of our planet.”<br />

This is where Marcel’s story connects with the story<br />

of Koppert Cress, initiated almost 20 years ago by<br />

Rob Baan. Koppert Cress grows around 60 varieties<br />

of cress and edible leaves and flowers, with extraordinary<br />

flavours. “It was a logical step for me to collaborate<br />

with Koppert Cress. They are interested in<br />

where the products come from, respect them, don’t<br />

change them and love to share it with the culinary<br />

experts. The cress is sold as a living plant, which<br />

means that it will stay completely fresh until the<br />

moment it’s cut and used on a plate. This makes all<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 37


NACHHALTIGKEIT<br />

ist, was wieder auftaucht, wenn etwas zerstört oder abgebrannt ist. Das ist eine schöne Metapher<br />

nach der Krise. Ich weiß, wie viele Restaurants, Hotels und andere Unternehmen um Kosteneinsparungen<br />

kämpfen, aber gleichzeitig nach Wegen suchen, die Qualität hoch zu halten. Wir müssen<br />

inspirieren und überraschen, Geschmackskombinationen zu kreieren, die man zu Hause nicht<br />

erleben kann.“<br />

„Wir sehen Kresse als mehr als Dekoration. Ein Beispiel ist, die Eigenschaften einer Pflanze als<br />

Marketingscherz zu verwenden. Was wir gemacht haben, ist den Sechuan Button oder Sechuan<br />

Cress (beide schmecken nach Strom) mit der Ökostrombranche wie E-Bike Herstellern oder Tesla<br />

zu verbinden. Die Leute werden ein Menü erleben, <strong>das</strong> nicht nur gut aussieht und gut schmeckt,<br />

sondern auch etwas ist, <strong>das</strong> <strong>das</strong> beworbene Produkt widerspiegelt. Wir sehen auch, <strong>das</strong>s aufgrund<br />

des aktuellen Personalmangels High-End-Convenience mehr, denn je gefragt ist. Convenience wird<br />

nicht oft mit High-End-Gastronomie in Verbindung gebracht, kann aber insbesondere bei Bankdienstleistungen<br />

und bei Konferenzen eine hilfreiche Lösung sein. Wenn wir Unterhaltung und<br />

Komfort rund um ein sinnliches Erlebnis kombinieren, wird es am Ende Sinn machen.“<br />

„Ich kann langsam wieder Köche und andere Interessenvertreter einladen, bei Koppert Cress zu<br />

kochen. Es macht einen großen Unterschied, <strong>das</strong> Gewächshaus zu betreten. Das bloße Hören der<br />

Geschichte mag vielleicht nicht inspirierend sein, aber sie zu sehen, die Produkte zu probieren<br />

und die Atmosphäre zu spüren, ist einzigartig. Die Gäste werden mit einem Weizengras-Shot zur<br />

Entgiftung und Energiegewinnung begrüßt, durch den essbaren Dschungel geführt und erfahren,<br />

wie die Kresse mit Respekt für die Pflanzen und unsere Umwelt nachhaltig produziert wird. Früher<br />

hatten Gewächshäuser ein verschmutzendes Image, aber der Gartenbau hat es komplett umgedreht.<br />

Das niederländische Klima ist perfekt für Gewächshäuser (nicht zu heiß, nicht zu kalt), und<br />

die physische Lage bietet die Möglichkeit, natürliche Wasserbecken unter der Erde zu verwenden,<br />

the difference, since the flavour, esthetics and health<br />

benefits of the plant will stay in top quality. I believe<br />

the future is green and like to visualize that a green<br />

seedling is always the first thing that comes up again<br />

after something is destroyed or burned down. That<br />

makes for a nice metaphor after the crisis; I know<br />

how many restaurants, hotels and other businesses<br />

are struggling to cut costs, but are at the same time<br />

searching for ways to keep quality high. We need to<br />

inspire and surprise; to create flavour combinations<br />

people cannot experience at home.”<br />

“We see cress being used as more than decoration.<br />

One example is to use the characteristics of a plant<br />

as a marketing jest. What we did is connect the<br />

Sechuan Button or Sechuan Cress (both taste like<br />

electricity) with the green energy branche, such as<br />

e-bike producers or Tesla. People will experience a<br />

menu that does not only looks great and tastes good<br />

but will also eat something that reflects the product<br />

being promoted. We also see that due to the current<br />

staff shortage, high end convenience is requested<br />

more than ever before. Convenience is not often related<br />

to high end gastronomy, but it can be a helpful<br />

solution, especially in banket services and at conferences.<br />

If we combine entertainment and convenience<br />

around a full-sensory experience, it will make sense<br />

in the end.”<br />

“I can slowly start inviting chefs and other stakeholders<br />

again to come visit and cook at Koppert<br />

Cress. It makes a huge difference to set foot in the<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 38


um warmes und kaltes Wasser zu speichern, um <strong>das</strong> Gewächshaus während des Wechsels der Jahreszeiten<br />

zu heizen und zu kühlen. Mit einer Erdwärmepumpe kann die Produktion komplett ohne<br />

fossile Brennstoffe erfolgen. Wärme von der Sonne und den umliegenden Kanälen wird geerntet<br />

und wiederverwendet. Durch die Verbindung all dieser Systeme und <strong>das</strong> ehrliche Nachdenken<br />

darüber, was funktioniert und was nicht, möchte Koppert Cress sich ständig in Richtung eines positiven<br />

ökologischen Fußabdrucks verbessern.“<br />

„Ich würde mich freuen, Ihren Besuch zu moderieren und Ihnen diese Geschichte selbst erlebbar<br />

zu machen. marcel.thiele@koppertcress.com, Instagram: Thiele.marcel.<br />

greenhouse. Just listening to the story might not<br />

inspire, but seeing it, tasting the products and feeling<br />

the atmosphere is unique. Guests are welcomed<br />

with a Wheat Grass shot, to detox and energize, are<br />

led through the edible jungle, and will experience<br />

how the cresses are produced in a sustainable way<br />

with respect for the plants and our surroundings.<br />

Greenhouses used to have a polluting image, but the<br />

horticultural sector has completely turned it around.<br />

The Dutch climate is perfect for greenhouses (not too<br />

hot, not too cold), and the physical location provides<br />

the opportunity to use natural water basins underground<br />

to store warm and cold water to heat and<br />

cool the greenhouse during the changing of seasons.<br />

With the coming of a geothermal heat pump, the production<br />

can be done completely fossil-fuel free. Heat<br />

from the sun and the surrounding canals is harvested<br />

and re-used. By connecting all these systems and<br />

honestly reflecting on what works and what doesn’t,<br />

Koppert Cress aims to constantly improve towards a<br />

positive ecological footprint.”<br />

“It would be my pleasure to host your visit and make<br />

it possible for you to experience this story yourself.<br />

marcel.thiele@koppertcress.com, Instagram: Thiele.<br />

marcel.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 39


NACHHALTIGKEIT<br />

RECUP/REBOWL<br />

Einfache<br />

Umstellung für<br />

Gastronom:innen<br />

Ab 2023 verpflichtet die Mehrwegpflicht fast alle gastronomischen Betriebe dazu,<br />

ihren Kund:innen Mehrwegalternativen anzubieten.<br />

Mit RECUP/REBOWL funktioniert die Umstellung auf Mehrweg schnell und unkompliziert:<br />

Der Marktführer in Deutschland bietet ein flächendeckendes Pfandsystem für Mehrwegbehälter,<br />

den RECUPs und REBOWLs, an. Die Behälter werden gegen ein Pfand in Höhe von 1€ für die RECUPs<br />

bzw. 5€ für die REBOWLs geliehen. Über eine Systemgebühr in Höhe von 25,- bis maximal 45,- € pro<br />

Monat, finanzieren sich die Produktion, Logistik und <strong>das</strong> Bewerben der Mehrwegbehälter.<br />

“Wir begrüßen die Mehrwegpflicht und unterstützen Gastronom:innen dabei, ihre Vorgaben schnell<br />

und einfach umzusetzen” so Geschäftsführer Christian Kraus. Bei fast 9.000 Partnerbetrieben<br />

haben Kund:innen bereits heute die Möglichkeit die Mehrwegbehälter auszuleihen und zurückzugeben.<br />

Mehr Informationen unter: recup.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 40


Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 41


Die<br />

Fleischalternativen<br />

Speiseplan vegan:<br />

Diese Nachricht machte vor<br />

kurzem Schlagzeilen:<br />

Das aus für 7 Millionen<br />

Currywürste pro Jahr bei VW.<br />

Der jahrzehntelange Klassiker<br />

der Kantine, deren Absatz<br />

häufig über dem der Autofabrikate<br />

lag, verschwindet<br />

vom Speiseplan. Die Kantine<br />

stellt auf fleischfrei um, auf<br />

vielfachen Wunsch der Mitarbeiter<br />

nach vegetarischen<br />

und veganen Alternativen<br />

und zugunsten der Nachhaltigkeit,<br />

weil weniger<br />

Fleischkonsum auch der<br />

Umwelt helfe, so der<br />

Konzern.<br />

VEGAN<br />

Von der Nische<br />

zum langfristigen<br />

Trend<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 42


Weiblich, jünger,<br />

gebildet, vegan<br />

In Deutschland leben rund acht Millionen Menschen<br />

vegetarisch, Tendenz stark steigend. Die<br />

Zahl rein vegan lebender Menschen ist in den<br />

letzten Jahren um ein Vielfaches gestiegen und<br />

lag im Jahr 2020 laut der Allensbacher Marktund<br />

Werbeanalyse bei 1,13 Millionen. Weltweit<br />

wird die Anzahl der vegan-vegetarisch lebenden<br />

Menschen bereits auf eine Milliarde geschätzt.<br />

Motivation für eine vegane Ernährung ist für die<br />

meisten Veganer der Tierschutz. Der typische<br />

Veganer? Eher weiblich, eher gebildet, eher<br />

jung: Ende 20 bzw. Anfang 30, im Übergang vom<br />

Studium zum Beruf.<br />

Pandemie befeuert<br />

Wachstum<br />

Covid- 19 hat <strong>das</strong> Ernährungsverhalten<br />

verändert. Die Corona-Ausbrüche in Schlachthöfen<br />

lenkten die Aufmerksamkeit auf die<br />

Schwachstellen der industriellen Tiernutzung<br />

und die entsprechenden Arbeitsbedingungen.<br />

Landwirtschaft hat einen neuen Stellenwert<br />

erhalten. Fast die Hälfte der Jugendlichen und<br />

jungen Erwachsenen misst der Landwirtschaft<br />

jetzt eine höhere Bedeutung bei. Während der<br />

Pandemie stiegen die Umsätze mit vegetarischen<br />

Produkten um fast 40 %, die mit veganen<br />

Produkten sogar um 59 %.<br />

Eine sich<br />

verändernde Welt<br />

Solch rasant steigende Umsätze mit pflanzlichen<br />

Lebensmitteln, wurden während Covid-19<br />

weltweit verzeichnet. Sie gehen einher mit einer<br />

erhöhten Vorsicht in Bezug auf die Gesundheit<br />

und einem gestiegenen Bewusstsein dem<br />

Konsum tierischer Produkte gegenüber.*. Vegan<br />

ist kein kurzfristiger Hype, sondern Zeichen<br />

eines tiefgreifenden, nachhaltigen Veränderungsprozesses<br />

in Wirtschaft und Gesellschaft.<br />

The vegan diet:<br />

from niche to<br />

long-term trend<br />

Female, younger, educated, vegan<br />

Around eight million people in Germany are vegetarian,<br />

and the trend is growing rapidly. The number of<br />

people who are purely vegan has increased many<br />

times over in recent years and, according to the Allensbach<br />

Media Market Analysis, was 1.13 million in<br />

2020. The number of people with a vegan/vegetarian<br />

lifestyle worldwide is already estimated at one billion.<br />

For most vegans, the motivation to have a vegan<br />

diet is animal welfare. The typical vegan? Likely to<br />

be female, more educated, younger: late 20s or early<br />

30s, transitioning from studying to working.<br />

Pandemic fuels growth<br />

COVID-19 has changed peoples’ eating habits. Coronavirus<br />

outbreaks in slaughterhouses drew attention<br />

to the weaknesses in industrial animal use and the<br />

working conditions there. Farming took on a whole<br />

new level of importance. Almost half of adolescents<br />

and young adults now attach greater importance to<br />

farming. During the pandemic, sales of vegetarian<br />

products rose by almost 40% while sales of vegan<br />

products increased by as much as 59%.<br />

A changing world<br />

Such rapidly increasing sales of plant-based foods<br />

were recorded worldwide during COVID-19. They go<br />

hand in hand with increased caution when it comes<br />

to health and a heightened awareness with respect<br />

to consuming animal products*. Veganism is not just<br />

short-term hype – it’s a sign of a profound, sustainable<br />

change process in the economy and in society.<br />

*Veggieworld, ‘Facts and figures on the vegan trend in Germany’, June 2020, https://<br />

veggieworld.eco/zahlen-fakten-vegan-trend-deutschland/<br />

*Veggieworld, Zahlen und Fakten zum veganen Trend in Deutschland, Juni 2020,<br />

https://veggieworld.eco/zahlen-fakten-vegan-trend-deutschland/<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 43


Es boomt:<br />

der vegane<br />

Markt in<br />

Deutschland<br />

Marktentwicklung VEGAN<br />

Dominate Marktposition<br />

Weltweit betrachtet ist Deutschland der global<br />

führende Markt für Neueinführungen im Sektor<br />

vegane Nahrungsmittel und Getränke, gefolgt<br />

von Großbritannien und den Vereinigten Staaten.<br />

2020 stieg die Produktion vegetarischer und<br />

veganer Lebensmittel um mehr als ein Drittel<br />

gegenüber dem Vorjahr*.<br />

Spitzenreiter: Pflanzliche Milch<br />

Im gesamten Markt ist Pflanzenmilch <strong>das</strong> meistverkaufte Produkt und für viele Konsumenten inzwischen<br />

zum Grundnahrungsmittel geworden. Der Umsatz stieg zwischen 2018 und 2020 um 42 %.<br />

Absoluter Renner bei wachsender Beliebtheit: Hafermilch. Auch bei den veganen Käsealternativen wird<br />

die Produktpalette stetig größer. Gefragte Rohstoffe sind hier Nüsse, Stärke, Hefe, Kokosöl, Soja, Tempeh,<br />

Vollkornreis und Flohsamenschalen**.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 44<br />

Produktion vegetarischer<br />

und veganer Lebensmittel<br />

+39%<br />

2019<br />

60400 t<br />

2020<br />

83700 t<br />

* Statistisches Bundesamt (Destatis), <strong>2021</strong><br />

**ProVeg Deutschland, Vegan-Trend: Zahlen und Fakten zum Veggie-Markt,<br />

https://proveg.com/de/pflanzlicher-lebensstil/vegan-trend-zahlen-undfakten-zum-veggie-markt/


An zweiter Stelle:<br />

die Fleischalternativen<br />

Fleischersatzprodukte wie Bratlinge, Tofu und<br />

auch Brotaufstriche werden vermehrt nachgefragt<br />

und produziert. Am gefragtesten sind<br />

auf Getreidebasis hergestellte Produkte, wie<br />

Seitan, Bulgur oder Grünkern. Erzsatzprodukte<br />

auf Soja-Basis erzielen den zweithöchsten<br />

Umsatz. Begehrt sind sie vor allem als Grillgut<br />

oder Burger. Auch Rohstoffe wie Erbsenprotein,<br />

Bohnen oder Lupinen sind auf dem Vormarsch.<br />

Booming: The vegan<br />

market in Germany<br />

Dominant market position<br />

Produktion Fleischersatzprodukte<br />

On a global level, Germany is the world’s leading<br />

market for new launches in the vegan food and<br />

drinks sector, followed by the United Kingdom and<br />

the United States. In 2020, the production of vegetarian<br />

and vegan food increased by more than a third<br />

compared to the previous year*.<br />

Front runner: plant-based milk<br />

+36%<br />

1. Quartal 2019<br />

14700 t<br />

Prognose:<br />

rasantes Wachstum<br />

alternativer Proteine<br />

1. Quartal 2020<br />

20000 t<br />

Als alternative Proteine werden Proteine auf<br />

pflanzlicher Basis, auf der Basis von Mikroorganismen<br />

und auf der Basis von tierischen<br />

Zellen bezeichnet. Pflanzliche Proteine haben<br />

es bereits von der Nische in den Mainstream<br />

geschafft, der Rest wird folgen.<br />

Für 2035 wird ein Anteil von ca. 11 % am<br />

globalen Proteinmarkt prognostiziert.<br />

Plant-based milk is the best-selling product in the<br />

entire market and has now become a staple food for<br />

many consumers. Sales increased by 42% between<br />

2018 and 2020. An absolute hit with growing popularity:<br />

oat milk. The range of vegan cheese alternatives<br />

is also growing steadily. The raw materials in demand<br />

for this are nuts, starch, yeast, coconut oil, soy,<br />

tempeh, whole grain rice and psyllium husks**.<br />

In second place: meat alternatives<br />

Meat substitute products such as patties, tofu and<br />

spreads are seeing increasing demand and greater<br />

production. Grain-based products such as seitan,<br />

bulgur and green spelt are the most popular. Soybased<br />

substitute products have the second highest<br />

sales. They are particularly popular in the form of<br />

grilled food or burgers. Raw materials such as pea<br />

protein, beans and lupins are also on the rise.<br />

Forecast: rapid growth<br />

of alternative proteins<br />

Proteins based on plants, microorganisms and<br />

animal cells are referred to as alternative proteins.<br />

Plant-based proteins have already made the transition<br />

from niche to mainstream, with the rest to<br />

follow. A share of around 11% in the global protein<br />

market is forecast for 2035.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 45


Marktentwicklung VEGAN<br />

Vegane<br />

Foodtrends <strong>2021</strong>:<br />

Auf in eine<br />

köstliche Zukunft<br />

Zwei Zauberworte: rein pflanzlich<br />

Das Jahr 2020 hat dem Trend hin zu pflanzlichem Eiweiß den Durchbruch beschert. Das Produktversprechen<br />

„rein pflanzlich“ wird als gesünder und geschmacklich besser empfunden als Produkte,<br />

die sich explizit als vegan positionieren. Lukrativität versprechen hier pflanzliche Proteinquellen.<br />

Neben Soja verzeichnen Kürbiskernprotein, Erbsenproteinkonzentrat und Sonnenblumenprotein<br />

die höchsten Wachstumsraten.<br />

Vegane Meeresfrüchte und Fisch<br />

Ob veganes Sushi, Fischstäbchen, Garnelen oder Lachs – endlich ist Meer im Regal!<br />

Die meisten Fischalternativen werden aus Tofu, Soja oder Konjakwurzel hergestellt.<br />

Der Fischgeschmack entsteht durch die Beigabe von Algen. Manche Produkte haben eine<br />

dünne Schicht aus Algen, die wie echte Fischhaut aussieht.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 46


Pflanzliches Fastfood<br />

Manchmal hat man einfach keine Zeit oder Lust<br />

zum Kochen. Veganes Fastfood und hochwertige<br />

vegane Fertiggerichte im Bio-Bereich ohne künstliche<br />

Zusatzstoffe und mit einem geringeren<br />

Fett- und Salzgehalt als „herkömmliche“ vegane<br />

Fertiggerichte sind hier ideal und seit diesem<br />

Jahr auf dem Markt.<br />

Vegane Metzger und Bäckereien<br />

Neu in Berlin: die erste komplett vegane<br />

Metzgerei mit allem, was <strong>das</strong> Herz begehrt:<br />

rein pflanzliche Steaks, Würstchen und andere<br />

Grill-Leckereien. Auch in der Backwelt hat der<br />

Wunsch nach bewusster und gesunder Ernährung<br />

die Nachfrage nach Produkten aus<br />

Vollkorn, mit weniger Zucker und ohne Transfette<br />

angekurbelt. Jetzt gibt es leckere Muffins,<br />

Kekse, Kuchen und Donuts auf pflanzlicher<br />

Basis. Pulver und selbst angerührte Bindemittel<br />

zum Backen als vegane Ei-Ersatzprodukte gibt<br />

es ja schon. Das wirklich Allerneueste: vegane<br />

Eier, die wie Hühnereier aussehen und eine<br />

ähnliche Konsistenz haben. Hauptbestandteile<br />

sind Mehle wie Algen-, Lupinen- oder Kartoffelmehl<br />

und z. B. Erbsenprotein.<br />

Der ultimative Genuss zum Schluss:<br />

Käse und Wein<br />

Der Heilige Gral der veganen Kunst: perfekter<br />

veganer Käse! Immer mehr Unternehmen haben<br />

sich auf die Herstellung pflanzlicher Käseprodukte<br />

konzentriert, die die Textur und den<br />

Geschmack herkömmlicher Käse wie Cheddar,<br />

Mozzarella, Camembert, Parmesan oder Feta<br />

besitzen. Wein ist doch eigentlich 100 % pflanzlich,<br />

oder etwa nicht? Um ihn von Trübstoffen<br />

zu befreien, setzen Winzer tierische Nebenprodukte<br />

wie Hühnereiweiß, Gelatine oder<br />

aus Magermilch gewonnenes Kasein ein. Jetzt<br />

experimentieren sie mit pflanzlichen Proteinen<br />

aus Bohnen, Erbsen oder Kartoffeln. Dauert<br />

etwas länger, klappt aber auch!<br />

Quelle: Vgl. Lisa, Hoffmann, Vegan Food Trends <strong>2021</strong>: Worauf dürfen sich alle<br />

Veganer dieses Jahr freuen, Juni <strong>2021</strong>,<br />

https://deavita.com/lifestyle/vegan-food-trends-<strong>2021</strong>-pflanzliche-produkte.<br />

html<br />

Quelle: Deavita, Vegan Food Trends <strong>2021</strong><br />

Vegan food trends in <strong>2021</strong>:<br />

off to a delicious future<br />

Magic words: purely plant-based<br />

2020 brought the breakthrough for the trend of<br />

plant-based protein. The ‘purely plant-based’<br />

product promise is perceived as something that is<br />

healthier and tastes better than products explicitly<br />

positioned as vegan. Plant-based protein sources<br />

promise lucrative value here. In addition to soy,<br />

pumpkin seed protein, pea protein concentrate and<br />

sunflower protein have the highest growth rates.<br />

Vegan seafood and fish<br />

Whether it’s vegan sushi, fish fingers, shrimp or salmon<br />

– finally, the sea is on the shelves! Most fish alternatives<br />

are made from tofu, soy, or konjac root. The fish<br />

taste is created by adding seaweed. Some products<br />

have a thin layer of algae that looks like real fish skin.<br />

Plant-based fast food<br />

Sometimes you simply don’t have the time or inclination<br />

to cook. Vegan fast food and high-quality<br />

vegan ready meals in the organic sector that have no<br />

artificial additives and less fat and salt than ‘traditional’<br />

vegan ready meals are perfect here and have<br />

been on the market since this year.<br />

Vegan butchers and bakeries<br />

New in Berlin: the first completely vegan butcher’s<br />

shop with everything your heart desires – plantbased<br />

steaks, sausages and other delicacies for<br />

grilling or barbecuing. In the world of baking, the<br />

desire for a more conscious and healthy diet has<br />

also boosted the demand for products made from<br />

whole grains, with less sugar and no trans fats. There<br />

are now delicious plant-based muffins, cookies,<br />

cakes and donuts. Powdered and prepared binding<br />

agents are already available as vegan egg substitutes<br />

for baking. The latest thing: vegan eggs that look like<br />

chicken eggs and have a similar consistency. The<br />

main ingredients are flours such as algae, lupine or<br />

potato flour and pea protein, for example.<br />

The ultimate delights to round it off:<br />

cheese and wine<br />

The holy grail of vegan craft: the perfect vegan<br />

cheese! More and more companies have focused on<br />

making plant-based cheese products with the same<br />

texture and taste of traditional cheeses such as<br />

cheddar, mozzarella, Camembert, parmesan and feta.<br />

Wine is actually 100% plant-based, right? In fact, to<br />

get rid of cloudy substances, winemakers use animal<br />

by-products such as egg white, gelatine or casein<br />

made from skimmed milk. They’re now experimenting<br />

with vegetable proteins from beans, peas or<br />

potatoes. It takes a little longer, but it works!<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 47


Neue vegane Linie<br />

von Remagen<br />

VEGAN<br />

VEGAN<br />

FOOD<br />

Vegane Produkte<br />

REMAGEN bietet mit der neuen eigenen<br />

veganen Linie VEGAN FOOD nun auch vegane<br />

Produkte an. Wie beim gesamten Sortiment<br />

stehen Qualität, Frische, Innovation und<br />

Nachhaltigkeit im Vordergrund. VEGAN FOOD<br />

bietet leckere fleischfreie Alternativen zum<br />

Grillen und zum Genießen. Dabei bedient <strong>das</strong><br />

Familienunternehmen speziell Fleisch- und<br />

Wurstliebhaber, die auf tierische Zutaten,<br />

aber nicht auf den Geschmack verzichten<br />

wollen. Das Remagen VEGAN FOOD ist rein<br />

pflanzlich auf Proteinbasis die perfekte Wahl.<br />

„Wir bieten leckere Köstlichkeiten für jeden<br />

an,“ unterstreicht Geschäftsführerin Nina<br />

Remagen: „Auch wer auf tierische Produkte<br />

verzichten möchte, findet bei uns <strong>das</strong> richtige<br />

Angebot. Und <strong>das</strong> wichtigste für uns –<br />

geschmacklich werden keine Kompromisse<br />

gemacht.“<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 48


Food-Angebot<br />

Aktuell umfasst <strong>das</strong> VEGAN FOOD-Angebot die<br />

vegane Bratwurst, den veganen Burger, die<br />

vegane Bolognese, vegane Tomatensuppe und<br />

Pulled Jackfruit, was als Frucht gegart und<br />

gezupft in würziger BBQ-Marinade mit der typischen<br />

Rauchnote dem Pulled Pork sehr ähnelt.<br />

Auf Basis natürlicher pflanzlicher Eiweißquellen<br />

wie Erbsenprotein, Sonnenblumenprotein<br />

oder Soja haben wir Produkte geschaffen, die<br />

eine gelungene Abwechslung in der modernen<br />

Küche sind.<br />

Die hauseigene Entwicklungsabteilung arbeitet<br />

auch im Rahmen von VEGAN FOOD an kreativen<br />

Food-Kreationen für Großküchen, Systemgastronomie,<br />

Catering, Gaststätten oder Restaurants<br />

– den Zeitgeist und die Verbraucherwünsche<br />

immer im Blick.<br />

New vegan<br />

product line<br />

by Remagen<br />

VEGAN FOOD<br />

vegan products<br />

With its own, new product line VEGAN FOOD, REMA-<br />

GEN now also has vegan products on offer. As with<br />

the entire product range, the focus is on quality,<br />

freshness, innovation and sustainability.<br />

VEGAN FOOD offers delicious, meatless alternatives<br />

for grilling and eating enjoyment. The family-owned<br />

company herewith caters especially to meat and<br />

sausage lovers, who want to refrain from animal<br />

ingredients — but not from delicious taste.<br />

Made with purely plant-based proteins, Remagen’s<br />

VEGAN FOOD is the ideal selection. “We offer tasty<br />

delicacies for everybody,” underlines managing<br />

director Nina Remagen. “With us, anyone who would<br />

like to forego animal products, finds the right selection.<br />

What’s most important — when it comes to<br />

taste, we don’t make compromises.”<br />

food offers<br />

Currently, the VEGAN FOOD selection includes vegan<br />

bratwursts, burgers, Bolognese, tomato soup and<br />

pulled jackfruit, which is cooked and plucked into a<br />

spicy BBQ marinade with the typical smoky flavor,<br />

very similar to pulled pork.<br />

Based on natural vegetable protein sources such as<br />

peas, sunflower seeds or soy beans, we have created<br />

products that are a welcome variation for the<br />

modern cuisine.<br />

Within the framework of VEGAN FOOD, the inhouse<br />

development department also works on innovative<br />

food creations for large-scale kitchens, the foodservice<br />

industry, catering businesses or restaurants —<br />

always keeping an eye on current culinary styles and<br />

consumer wishes.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 49


Entdecken Sie die neue<br />

Nurishh<br />

VEGAN<br />

Genuss-<br />

Dimension<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 50


Ein boomender Markt<br />

Die rasant zunehmende Verbraucherakzeptanz<br />

von Fleisch- und Milchersatzprodukten lässt<br />

sich mittlerweile auch bei pflanzlichen Käsealternativen<br />

beobachten. Wenn auch noch auf<br />

vergleichsweise niedrigem Absolut-Niveau,<br />

verspricht der anhaltend starke Absatzanstieg<br />

im Retail enormes Potenzial auch für den<br />

Außer-Haus Bereich. Denn was Verbraucher für<br />

zu Hause kaufen, möchten sie auch auswärts<br />

als Gast genießen.<br />

Ein neues Sortiment für<br />

vielfältige Gelegenheiten<br />

Die neuen pflanzlichen Käsealternativen von<br />

Nurishh ermöglichen der Gastronomie, der<br />

Gemeinschaftsverpflegung oder Bäckereien,<br />

der wachsenden Zielgruppe von Veganern<br />

und Flexitariern entsprechend attraktive und<br />

abwechslungsreiche Speiseangebote zu bieten.<br />

Die veganen Nurishh Genuss-Scheiben in den<br />

Varianten Natur und Cheddar-Geschmack sind<br />

fixe Allrounder, z.B. für die Herstellung belegter<br />

Brötchen, Sandwiches oder veganer Burger.<br />

Der Genuss-Block Natur eignet sich ideal zum<br />

Selberschneiden, zum Beispiel von Würfeln für<br />

rein vegane Salate.<br />

Zum Dahinschmelzen lecker<br />

Wenn es um Schmelzen und Überbacken geht,<br />

dürfen die veganen Nurishh-Reibe-Genuss-<br />

Sorten Mozzarella- oder Cheddar-Geschmack<br />

nicht fehlen, die Pizzas, Aufläufen oder Nachos<br />

den besonderen Pfiff geben. Dies gelingt jetzt<br />

noch perfekter, da die beiden Sorten ab Mitte<br />

Oktober mit der verfeinerten Rezeptur mit<br />

Kokos- und Neu: wertvollem Sonnenblumenöl<br />

und Erbsenprotein zur Verfügung stehen.<br />

Sie garantieren ein noch besseres Schmelzverhalten<br />

und erhöhen damit <strong>das</strong> Genuss-<br />

Potenzial veganer Snacks und Speisen.<br />

Mit dieser Rezeptur-Optimierung werden<br />

Anfang 2022 dann auch die Nurishh Genuss-<br />

Scheiben die Gäste noch mehr begeistern.<br />

Discover Nurishh -<br />

a new dimension of<br />

indulgence<br />

A booming market<br />

The rapid increase in consumer acceptance of meat<br />

and dairy substitutes is now also apparent in plantbased<br />

cheese alternatives. Even at a comparatively<br />

low absolute level, the fast and continuing volume<br />

increase in retail promises enormous potential for<br />

the out-of-home sector as well. After all, what consumers<br />

buy for in-home consumption, they also want<br />

to enjoy as a guest when eating out.<br />

A new range for various occasions<br />

Nurishh’s new plant-based cheese alternatives<br />

enable the hospitality industry, in social & contract<br />

catering as well as in bakeries or transport locations<br />

to offer attractive and varied options to the growing<br />

target group of vegans and flexitarians.<br />

The indulgent vegan slices from Nurishh come in<br />

Classic and Cheddar Style and are clever all-rounders,<br />

e.g. for the production of filled rolls, sandwiches<br />

or vegan burgers. The Classic block is ideal for cutting<br />

to your own requirements, such as cubes for<br />

vegan salads.<br />

Marvellous yummy<br />

For melting and gratinating, the vegan Mozzarella<br />

and Cheddar Style shreds are a must, giving pizzas,<br />

casseroles or nachos a special touch. And from mid-<br />

October, the indulgence is with coconut oil and new:<br />

nutritious sunflower oil and pea protein. They ensure<br />

even better melting properties and thus increase the<br />

enjoyment of vegan snacks and food. This optimised<br />

recipe will also be introduced to Nurishh plant-based<br />

slices in early 2022, to delight your guests even more.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 51


So wow<br />

VEGAN<br />

schmeckt<br />

grün<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 52


Green tastes<br />

so wow<br />

Vom Nischenprodukt zum Mainstream:<br />

Die Nachfrage nach vegetarischen und<br />

veganen Gerichten boomt, auch alternative<br />

Proteinquellen spielen in der Gastronomie<br />

eine immer größere Rolle.<br />

Wir haben bei Aramark mit V like schon 2016<br />

ein vegetarisch-veganes Food-Programm in<br />

unsere Restaurants gebracht und jetzt dieses<br />

Konzept vom Sortiment bis zum Design<br />

grundlegend überholt. Das neue V like geht<br />

ab September in den Aramark Restaurants an<br />

den Start!<br />

Knackig frisch, superlecker und mit der<br />

Extraportion pflanzlicher Powerzutaten –<br />

<strong>das</strong> alles steckt in V like. Mit vielfältigen und<br />

saisonfrischen Zutaten von Soulfood bis<br />

Länderküche zeigen wir immer wieder aufs<br />

Neue, wie spannend und köstlich vegetarische<br />

und vegane Gerichte sind.<br />

From niche product to mainstream: demand for vegetarian<br />

and vegan dishes is booming, and alternative<br />

protein sources are playing an increasingly important<br />

role in the restaurant industry.<br />

At Aramark, we introduced our vegetarian-vegan<br />

food program V like to our restaurants back in 2016<br />

and have now fundamentally overhauled this concept<br />

from the product range to the design.<br />

The new V like will be launched in Aramark restaurants<br />

from September!<br />

Crisp, fresh, super tasty and with that extra dose of<br />

plant-based power ingredients - it’s all in V like.<br />

With diverse and seasonally fresh ingredients from<br />

soul food to ethnic cuisine, we show how exciting<br />

and delicious vegetarian and vegan dishes are.<br />

Delicious for lunch, wonderful for your well-being<br />

and great for the climate: a real win-win-win pleasure.<br />

Lecker zum Lunch, wunderbar fürs<br />

Wellbeing und prima fürs Klima:<br />

ein echter Win-win-win-Genuss<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 53


VEGAN<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 54


Gönn dir Genuss<br />

Indulge yourself<br />

Der Gast hat heute einen hohen kulinarischen<br />

Anspruch an vegetarische und vegane Gerichte.<br />

Dem werden wir mit immer wieder neuen<br />

Kreativ-Kompositionen gerecht.<br />

Unser Angebot spannt den Bogen von<br />

heimischen Gerichten bis zu Länder-Küchen.<br />

Zum Beispiel mit unseren Spinat-Maultaschen<br />

mit Petersilien-Gremolata und mediterranem<br />

Kartoffelsalat. Oder den Pflanzenberger Klopsen<br />

mit der klassischen Kapern-Sauce.<br />

Wir haben Schasch like Spieße mit Paprika, Tofu,<br />

Champignons und geräucherten Jalapeños auf<br />

der Speisekarte und indisches Chunky Korma<br />

mit Red Curry und Kokosmilch.<br />

Today’s guests have high culinary expectations of<br />

vegetarian and vegan dishes. We do justice to this<br />

with ever new creations. Our range spans the spectrum<br />

from local dishes to international cuisine.<br />

For example, our spinach Maultaschen with parsley<br />

gremolata and Mediterranean potato salad. Or the<br />

Pflanzen-berger meatballs with the classic caper<br />

sauce.<br />

We have Shash-like skewers with peppers, tofu,<br />

mushrooms and smoked jalapeños on the menu and<br />

Indian chunky korma with red curry and coconut<br />

milk.<br />

Last, but not least, burger creations like our El Chipotle<br />

Burger with barbecue sauce and caramelized<br />

onions are not to be missed.<br />

V like gives you good vibes into your day.<br />

Und selbstverständlich dürfen Burger Kreationen<br />

wie unsere El Chipotle Burger mit Barbeque-Sauce<br />

und karamellisierten Zwiebeln<br />

nicht fehlen.<br />

V like zaubert Good Vibes in den Tag.<br />

Gut für den Planeten<br />

Good for the planet<br />

Vegetarisches und veganes Essen ist ein zentraler<br />

Trend im Ernährungsverhalten. Damit können<br />

wir alle einen wichtigen Beitrag zum Klimaschutz<br />

und Tierwohl beitragen. Dabei achten wir sehr<br />

genau auf die Zutaten, die wir verwenden.<br />

Wenn wir zum Beispiel Fleischersatz-Produkte<br />

einsetzen, dann nur diejenigen, deren Soja oder<br />

Erbsenprotein aus Deutschland oder Europa<br />

stammt.<br />

Den Anteil an pflanzenbasierten Gerichten<br />

signifikant auszubauen, ist eine wichtige<br />

Zielsetzung im Rahmen unserer Nachhaltigkeitsstrategie<br />

„Be well. Do well“.<br />

Vegetarian and vegan eating is a key trend in dietary<br />

behaviour. If we adjust the way we eat, we can all<br />

make an important contribution to climate protection<br />

and animal welfare. Naturally, we pay very close<br />

attention to the ingredients we use in our recipes.<br />

For example, when it comes to meat replacement<br />

products, we only use those whose soy or pea protein<br />

comes from Germany or Europe.<br />

Significantly increasing the proportion of plantbased<br />

dishes that we offer is an important objective<br />

as part of our sustainability strategy<br />

“Be well. Do well.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 55


Die pflanzliche<br />

Käse-Alternative<br />

Verbesserte<br />

Rezeptur!<br />

Ab Anfang<br />

2022<br />

Verbesserte<br />

Rezeptur!<br />

Ab Mitte Oktober<br />

<strong>2021</strong><br />

Entdecken Sie unendliche<br />

Möglichkeiten für die kalte und warme Küche!<br />

Bel Anzeige nurishh Genussgarten · 22.09.<strong>2021</strong><br />

TIEFKÜHL-<br />

FRISCH · IQF<br />

EINZELN<br />

ENTNEHMBAR!<br />

Ein heisser Tipp<br />

für Ihre Gäste!<br />

Mit noch nie<br />

dagewesener<br />

Kürbiskern-Kräuter-<br />

Panade!<br />

H Herzhaft-intensive<br />

Kruste mit ganzen<br />

Kürbiskernen – innen<br />

mit zart schmelzendem<br />

LEERDAMMER®-Käse.<br />

H Ideal für den Trend<br />

zu leckeren, warmen<br />

vegetarischen Snacks.<br />

H Einfach und schnell<br />

erhitzt und serviert,<br />

perfekt portionierbar.<br />

BEL 02/74/21 Anzeige LRD Brat- & Backtaler · Format: 158 x 120 mm · 21.09.<strong>2021</strong><br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 56


vorher<br />

nachher<br />

NEUER NAME,<br />

GLEICHE STÄRKEN<br />

BLANCO Professional wird B.PRO und bleibt Ihr Spezialist<br />

für perfekte Speisenlogistik.<br />

www.bpro-solutions.com<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 57


Pinsa:<br />

die nächste<br />

Evolutionsstufe<br />

der Pizza<br />

Der Klassiker in neuer Form<br />

PINSA<br />

Die Welt liebt Pizza! Sie ist eines der beliebtesten Produkte im Snackbereich und im<br />

TK-Segment. Die Corona-Zeit hat für einen zusätzlichen Boom gesorgt: Im Schnitt<br />

isst jeder Deutsche 13 Tiefkühlpizzen pro Jahr – und nimmt dafür oft einen schweren<br />

„Teig-Bauch“ in Kauf. Doch es gibt köstliche Abhilfe: ein belegter, meist oval geformter<br />

Teigfladen namens Pinsa.<br />

Das Geheimnis<br />

Pinsateig besteht aus einem Sauerteig aus Reis-, Weizen- und Sojamehl sowie<br />

Hefe, Salz, Öl und Wasser. Reismehl macht den Teig leichter, Soja sorgt für Festigkeit<br />

und Sauerteig für eine lockere Struktur. Im Unterschied zur Pizza geht der Teig sehr<br />

lange. Er gärt mindestens 24, oft sogar 72 Stunden im Kühlschrank – und nicht im<br />

Magen. Zudem enthält die Pinsa weniger Weizenmehl und damit Gluten als die<br />

klassische Pizza.<br />

Köstlich, kross – und praktisch<br />

Die gute Verträglichkeit der Pinsa ist bei weitem nicht ihr einziger Vorteil. Sie überzeugt<br />

auch durch Geschmack und Konsistenz sowie im Handling: Die Kruste ist immer<br />

knackig, die Mitte optimal durchgebacken. Hinzu kommen hohe Standzeiten und gute<br />

Regenerationseigenschaften. All <strong>das</strong> macht die Pinsa zu einem idealen Snack für die<br />

Gastronomie und zu Hause.<br />

Der Belag: Alles ist möglich<br />

Belegt wird die Pinsa in der Regel erst nach dem Backen: mit Öl und frischen Kräutern,<br />

aromatischen Tomaten, Mozzarella, Pesti und Aufschnitt. Ein besonderes Highlight:<br />

Servieren Sie Ihren Gästen die Pinsa und verschiedene Beläge separat. So kann<br />

jeder Bissen neu und ganz nach Wunsch gestaltet werden.<br />

Der Name PINSA wurde 2001 von der Familie<br />

Di Marco erfunden, die in Rom ein<br />

Backunternehmen betreibt.<br />

Er erinnert an Pizza und <strong>das</strong> lateinische<br />

Wort „PINSERE”, <strong>das</strong> zerquetschen oder<br />

zerdrücken bedeutet.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 58<br />

Alberto Di Marco, Verkaufsleiter


Pinsa –<br />

the next evolutionary<br />

stage of pizza<br />

The classic in a new form<br />

The world loves pizza! It is one of the most popular<br />

products in the snack sector and in the frozen<br />

segment. The Corona era has brought an additional<br />

boom: On average, every German eats 13 frozen<br />

pizzas per year – and often accepts a heavy “dough<br />

belly” for it. But there is a delicious remedy: a<br />

topped, usually oval-shaped dough patty called<br />

pinsa.<br />

The secret<br />

Pinsa dough consists of a sourdough made from<br />

rice, wheat and soya flour plus yeast, salt, oil and<br />

water. Rice flour makes the dough lighter, soy gives<br />

it firmness, and sourdough lends it a loose structure.<br />

Compared to pizza, making the dough takes a very<br />

long time. It ferments for at least 24, often even 72<br />

hours in the refrigerator – and not in the stomach.<br />

In addition, the Pinsa contains less wheat flour and<br />

thus gluten than the classic pizza.<br />

Delicious, crispy – and practical<br />

The good tolerance of Pinsa is by far not its only advantage.<br />

It also wins overs with its taste and consistency<br />

– and its handling: The crust is always crisp, the<br />

centre optimally baked through. Added to this are<br />

long product lives and good regeneration properties.<br />

All this makes the Pinsa an ideal snack for the catering<br />

trade and for the home.<br />

The toppings: anything is possible<br />

The pinsa is usually topped after baking: with oil and<br />

fresh herbs, aromatic tomatoes, mozzarella, pesti<br />

and cold cuts. A special highlight: Serve your guests<br />

the pinsa and various toppings separately. This way,<br />

every bite can be new and entirely as desired.<br />

The name PINSA was invented in 2001 by the<br />

Di Marco family, who run a baking company<br />

in Rome. It is reminiscent of “pizza” and the<br />

Latin word “PINSERE”, which means to crush<br />

or squash.<br />

Alberto Di Marco, Sales Manager<br />

*Quelle: Studie Nachhaltige Ernährung <strong>2021</strong>, Splendid<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 59


PINSA<br />

Auf der Suche<br />

nach der<br />

Pinsa perfetta<br />

Wie auch für die Pizza gilt: Pinsa ist nicht gleich Pinsa! Es geht um Qualität.<br />

Gemeinsam mit Francesco Bornholt haben wir uns auf die Suche nach der perfekten Pinsa gemacht,<br />

nach den besten Zutaten vom Boden bis zum Belag. Und wo sollten wir fündig werden, wenn nicht<br />

in Bella Italia? Begleiten Sie uns auf unserer kulinarischen Reise.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 60


Die Seele der Pinsa:<br />

ein guter Boden<br />

Knusprig, aromatisch und gut bekömmlich –<br />

so muss ein Pinsaboden sein. Unsere Wahl<br />

fällt darum auf <strong>das</strong> Original vom Erfinder der<br />

Pinsa. Der römische Unternehmer Corrado Di<br />

Marco ist bereits im Jahr 2001 auf die Idee gekommen,<br />

den klassischen Pizzateig weiterzuentwickeln<br />

und besser verdaulich zu machen.<br />

Viele Rezepturen und Backversuche später war<br />

sie schließlich geboren: die Pinsa.<br />

„Ma perché?“<br />

Der ein oder andere traditionsliebende<br />

Italiener wird zunächst ein wenig skeptisch<br />

reagiert haben. Die Pizza, <strong>das</strong> kulinarische<br />

Heiligtum Italiens verändern? Warum?!<br />

Weil auch echte Klassiker sich weiterentwickeln<br />

können. Familie Di Marco testete ihre<br />

Pinsa zunächst im Restaurant eines Freundes,<br />

der Trattoria Pratolina. Nach nicht mal einem<br />

Monat hatte sie die „normale Pizza“ in den<br />

Bestellungen überholt.<br />

Das Erfolgsrezept: richtig guter Geschmack<br />

bei besserer Verträglichkeit – und für den<br />

Gastronomen natürlich die hohen Standzeiten<br />

und sehr guten Regenerationseigenschaften.<br />

Kein Wunder also, <strong>das</strong>s heute mehr als 7.000<br />

Pinserias überall auf der Welt die „neue Pizza“<br />

anbieten.<br />

Übrigens: Die Pinsa steht nicht still. Di Marco<br />

arbeitet bereits an einer glutenfreien Version<br />

und an vorgebackenen Teiglingen für den LEH.<br />

In search<br />

of the Pinsa perfetta<br />

As is also true for the pizza: Not all Pinsa are the<br />

same! It’s all about quality. That’s why we at HACK<br />

AG set out to find the best ingredients from the base<br />

to the topping. And where should we find it, if not in<br />

Bella Italia? Join us on our culinary journey.<br />

The soul of Pinsa: a good base<br />

Crispy, aromatic and easy to digest – that’s how a<br />

pinsa base should be. Our choice therefore falls on<br />

the original from the inventor of the Pinsa. Back in<br />

2001, the Roman entrepreneur Corrado Di Marco<br />

came up with the idea of further developing the classic<br />

pizza dough and making it more digestible. Many<br />

recipes and baking experiments later, it was finally<br />

born: the Pinsa.<br />

“Ma perché?” (But why?)<br />

One or two tradition-loving Italians will have reacted<br />

a little sceptically at first. Change the pizza, Italy’s<br />

culinary temple? Why?!<br />

Because even true classics can evolve. The Di Marco<br />

family first tested their Pinsa at a friend’s restaurant,<br />

the Trattoria Pratolina. After less than a month, it<br />

had overtaken “normal pizza” in orders.<br />

The recipe for success: really good taste with better<br />

tolerance – and for the gastronome, of course, the<br />

long product life and very good regeneration properties.<br />

No wonder, then, that today more than 7,000<br />

pinserias all over the world offer the “new pizza”.<br />

Incidentally: The Pinsa itself does not stand still. Di<br />

Marco is already working on a gluten-free version<br />

and on pre-baked dough pieces for the food retail<br />

trade.<br />

Quellen:<br />

https://www.dimarco.it/<br />

https://www.sueddeutsche.de/stil/pinsa-pizza-unterschied-1.4905274<br />

Sources:<br />

https://www.dimarco.it/<br />

https://www.sueddeutsche.de/stil/pinsa-pizza-unterschied-1.4905274<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 61


Pinsa im Pizza-Style:<br />

mit feinen<br />

Saucen und<br />

Käse<br />

PINSA<br />

Saucen-Vielfalt von Campo d’Oro<br />

Den besten Boden für unsere Pinsa haben wir also gefunden. Was als nächstes kommt, ist klar: die<br />

Sauce. Und hier geht sie los, die große Pinsa-Vielfalt. Denn wenn wir „Sauce“ sagen, meinen wir<br />

natürlich nicht nur Tomate. Wir meinen die vielen leckeren Produkte von Campo d’Oro aus Sizilien.<br />

Hier scheint die Sonne 300 Tage im Jahr – und sorgt für die aromatischen Zutaten, aus denen<br />

Campo d’Oro köstliche Sugos, Pestos und mehr herstellt. Fokus des Unternehmens liegt dabei auf<br />

der kulinarischen und handwerklichen Tradition Siziliens.<br />

Quellen: https://www.campodoro.com/en/<br />

https://culturforum.it/de/wo-wir-sind/sizilien/klima/<br />

Dal Molise: Mozzarella und mehr<br />

Ein Muss für jede Pinsa: Käse! Mozzarella! Diese holen wir uns von dal Molise.<br />

Als Genossenschaft organisiert, vertreibt dal Molise Milchprodukte in der ganzen Welt. Mit einer<br />

großen Leidenschaft für echte Handarbeit – und mit Lust an immer neuen Innovationen. Dal Molise<br />

liefert neben den gekühlten Klassikern auch in einem speziellen Verfahren tiefgefrorene Produkte:<br />

für weltweit verfügbare Qualität wie am ersten Tag und direkt aus der Käserei.<br />

Quelle: http://www.dalmolise.it/<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 62


Pinsa in pizza style:<br />

with fine sauces<br />

and cheese<br />

Variety of sauces from Campo d’Oro<br />

So we have found the best base for our Pinsa. What<br />

comes next is clear: the sauce. And here is unleashed<br />

the great Pinsa variety. Because when we say “sauce”,<br />

we don’t just mean tomato, of course. We mean the<br />

many delicious products from Campo d’Oro in Sicily.<br />

The sun shines 300 days a year here – ripening the<br />

aromatic ingredients from which Campo d’Oro makes<br />

delicious sugos, pestos and more. The company’s<br />

focus is on the culinary and artisanal traditions of<br />

Sicily.<br />

Sources:<br />

https://www.campodoro.com/en/<br />

https://culturforum.it/de/wo-wir-sind/sizilien/klima/<br />

Dal Molise: Mozzarella and more<br />

A must for every Pinsa: Cheese! Mozzarella! We get<br />

these from dal Molise.<br />

Organised as a cooperative, dal Molise distributes<br />

dairy products all over the world. With a great passion<br />

for real craftsmanship – and a desire for ever<br />

newer innovations. In addition to the chilled classics,<br />

dal Molise also supplies frozen products using a special<br />

process: for quality as good as it was on the first<br />

day available worldwide and directly from the dairy.<br />

Source:<br />

http://www.dalmolise.it/<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 63


Das Gute für drauf:<br />

Antipasti von<br />

Buscema<br />

PINSA<br />

Manchmal ist weniger eben doch nicht mehr. Dann zum Beispiel, wenn <strong>das</strong> „mehr“ von Buscema<br />

kommt und den Geschmack Kalabriens auf die Pinsa bringt: mit gegrilltem Gemüse und feiner<br />

Antipasti.<br />

Aus Liebe zur Heimat – und zu ihrem Geschmack<br />

Die Geschichte des Unternehmens Buscema ist auch eine Geschichte von Heimweh. Denn als<br />

Firmengründer und Antipasti-Pionier Luigi Buscema aus seinem süditalienischen Zuhause in den<br />

Norden, nach Piemont zog, um dort zu arbeiten, fehlte ihm vor allem eins: sein geliebter Süden.<br />

Darum ging er 1982 zurück in seine Heimat Kalabrien – und gründete schließlich <strong>das</strong> Unternehmen,<br />

<strong>das</strong> wir bis heute unter seinem Namen kennen: Buscema Gastronomia.<br />

Und bei diesem Namen wird es wohl noch lange bleiben. Das Unternehmen befindet sich seit<br />

dritter Generation in Familienhand. Eine wundervolle Geschichte und tolle Produkte.<br />

Ab damit auf unsere Pinsa!<br />

Quelle: https://www.buscemagastronomia.it/<br />

Die Aufschnitt-Experten: Sap Salumi<br />

Manche mögen’s scharf. Besonders, wenn es um die Wurst geht. Aber genug der Wortspielereien<br />

– denn jetzt kommen wir zu einem ganz besonderen italienischen Klassiker für unsere Pinsa: zur<br />

Salami. Sap Salumi, oder kurz SAP, stellt in guter Tradition authentische Fleisch- und Wurstwaren<br />

her, die unserer Pinsa <strong>das</strong> letzte gewisse Etwas verleihen: mit oder ohne feines Chili-Aroma, <strong>das</strong><br />

sich vor allem in der Nduja, einer typisch kalabrischen Wurstspezialität, wiederfindet.<br />

Quellen: https://sapsalumi.com/<br />

https://www.kalabrienferien.com/lokale-spezialitaeten/<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 64<br />

Tagliere: Snacking auf Italienisch<br />

Ein Brett voller Möglichkeiten: Das Tagliere<br />

(wörtlich übersetzt „Hackbrett”) erobert die<br />

Gastronomie. Antipasti, „Tapas Italian Style“<br />

und natürlich die Pinsa werden immer häufiger<br />

auf diese Art serviert – und mit ihnen<br />

immer auch eine große Portion mediterranes<br />

Lebensgefühl und italienische Geselligkeit.


The good stuff for the topping:<br />

Antipasti from Buscema<br />

Sometimes less is not more. Then, for example, when<br />

the “more” comes from Buscema and brings the taste<br />

of Calabria to the Pinsa: with grilled vegetables and<br />

fine antipasti.<br />

For the love of home – and its taste<br />

The history of the Buscema company is also a story<br />

of homesickness. When company founder and<br />

antipasti pioneer Luigi Buscema moved from his<br />

southern Italian home to the north, to Piedmont,<br />

to work there, he was missing one thing above all:<br />

his beloved south. That’s why he went back to his<br />

native Calabria in 1982 – and eventually founded the<br />

company that we still know under his name today:<br />

Buscema Gastronomia. And this name is likely to<br />

stay with it for a long time. The company has been in<br />

family hands for three generations. A wonderful story<br />

and terrific products.<br />

Put it on our Pinsa! Source: https://www.buscemagastronomia.it/<br />

The cold cuts experts: Sap Salumi<br />

Der, der sich auskennt – und für uns die besten<br />

Pinsa-Zutaten gefunden hat: Francesco Bornholt<br />

ist Gastronom, Produktentwickler, Berater und wird<br />

neuer Player im Team der HACK AG.<br />

Wir haben unserem Experten drei Fragen rund um<br />

die Pinsa gestellt.<br />

Wann hast du deine erste Pinsa gegessen?<br />

Ich bin schon lange Fan der Pinsa. Zum ersten Mal<br />

gegessen habe ich sie 2007 – und war so begeistert,<br />

<strong>das</strong>s ich sie in meinem Hamburger Bistro zum Star der<br />

Karte und des Konzepts gemacht habe. Das Feedback<br />

der Gäste war überwältigend.<br />

Was ist dein Pinsa-Favorit?<br />

Ich esse meine Pinsa am liebsten „alla Norma“, also<br />

mit halbierten Cocktailtomaten, gegrillter Aubergine<br />

und frischem Ricotta.<br />

Wie geht es mit der Pinsa weiter?<br />

Ich bin sicher: In ein paar Jahren wird die Pinsa ganz<br />

selbstverständlich neben der Pizza zur italienischen<br />

Küche dazugehören. Die fünf Unternehmen, die wir in<br />

diesem Magazin vorstellen, zeigen, <strong>das</strong>s sich Qualität<br />

und Authentizität durchsetzen.<br />

Some like it spicy. Especially when it comes to the<br />

sausage. Here we come to a very special Italian<br />

classic for our pinsa: salami. Sap Salumi, or SAP for<br />

short, produces authentic meat and sausage products<br />

in the good tradition that give our Pinsa that<br />

last certain something: with or without a fine chilli<br />

flavour, which can be found above all in the Nduja,<br />

a typical Calabrian sausage speciality.<br />

Sources: https://sapsalumi.com/<br />

https://www.kalabrienferien.com/lokale-spezialitaeten/<br />

Three questions for Francesco<br />

The one who knows his stuff – and has found the<br />

best Pinsa ingredients for us: Francesco Bornholt is a<br />

restaurateur, product developer and consultant.<br />

We asked our expert five questions about the Pinsa.<br />

When did you eat your first Pinsa?<br />

I have been a fan of the Pinsa for a long time. I ate<br />

them for the first time in 2007 – and was so thrilled<br />

that I made them the star of the menu and of the<br />

concept in my Hamburg bistro. The feedback from<br />

the guests was overwhelming.<br />

What is your Pinsa favourite?<br />

I prefer to eat my pinsa “alla Norma”, i.e. with halved<br />

cocktail tomatoes, grilled aubergine and fresh<br />

ricotta.<br />

What is the next step for the Pinsa?<br />

I am sure: In a few years, pinsa will be a natural part<br />

of Italian cuisine alongside pizza. The five companies<br />

we present in this <strong>magazin</strong>e show that quality and<br />

authenticity prevail.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 65


MITTELSTAND<br />

+START-UP<br />

THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

The Next German Mittelstand:<br />

<strong>das</strong> Beste beider Welten<br />

Eine deutsche Spezialität: der German Mittelstand<br />

Das im Ausland geschätzte und bewunderte Wirtschaftsmodell steht für eine Vielzahl kleiner und<br />

mittelgroßer Familienbetriebe, die <strong>das</strong> Rückgrat der deutschen Wirtschaft bilden und sich durch<br />

Qualität und Innovation auszeichnen. Viele dieser inhabergeführten Traditionsunternehmen gelten<br />

als „hidden champions“ und nehmen weltweit Spitzenpositionen ein, wie Miele, Würth oder Liebherr.<br />

In dieser tradierten Rolle repräsentiert der Mittelstand eine alte Welt, in die inzwischen die<br />

neue Welt in Form von Start-ups Einzug gehalten hat.<br />

WARUM<br />

WIE<br />

WER<br />

WAS<br />

Sinn<br />

Strategie<br />

Endziel<br />

Endergebnis<br />

Motivation<br />

Weltanschauung<br />

Methode<br />

Führungsstil<br />

Ressourcen<br />

Kultur<br />

Organisation<br />

Streben nach<br />

Nutznießer<br />

Teamzusammens.<br />

Nutzer wählen<br />

Wachstumsrichtung<br />

Bewertung<br />

Priorität<br />

Hindernis<br />

MITTELSTAND<br />

Langfristige Ausrichtung<br />

Evolutionäre Optimierung<br />

Skalierbare Profitabilität<br />

Fokussierte Expertise<br />

Unabhängigkeit<br />

Familienorientierung, regionale Verantwortung<br />

Perfektion<br />

Enge Kontrolle<br />

Generationsübergreifende Kontinuität<br />

Intuitiv, unternehmerisch, aber konservativ<br />

hierarchisch, aber sozial<br />

Wohlstand der Familie und der Region<br />

Familie, Mitarbeiter, lokale Öffentlichkeit<br />

Familien- getrieben, Fokus auf Experten<br />

Für hochwertige Produkte<br />

Evolutionäres Wachstum<br />

Gesellschaftliche Verantwortung<br />

Kundentreue<br />

Markenvertrauen<br />

NEXT MITTELSTAND<br />

Langfristige Ausrichtung<br />

Evolutionäre Optimierung<br />

Skalierbare Profitabilität<br />

Fokussierte Expertise<br />

Unabhängigkeit<br />

Familienorientierung, regionale Verantwortung<br />

Perfektion<br />

Enge Kontrolle<br />

Generationsübergreifende Kontinuität<br />

Intuitiv, unternehmerisch, aber konservativ<br />

hierarchisch, aber sozial<br />

Wohlstand der Familie und der Region<br />

Familie, Mitarbeiter, lokale Öffentlichkeit<br />

Familien- getrieben, Fokus auf Experten<br />

Für hochwertige Produkte<br />

Evolutionäres Wachstum<br />

Gesellschaftliche Verantwortung<br />

Kundentreue<br />

Markenvertrauen<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 66


The Next German Mittelstand:<br />

Mittelstand und Start-up<br />

Was jetzt als The Next German Mittelstand<br />

bezeichnet wird, vereint die Welten Start-ups<br />

und Mittelstand. Beide Unternehmensformen<br />

brauchen Innovationen zum Überleben. Viele<br />

Start-ups entstanden aus dem Gedanken, die<br />

Welt, basierend auf dem digitalen Wandel,<br />

besser zu machen. Ihnen geht es um Schnelligkeit.<br />

Der Mittelstand dagegen denkt langfristig<br />

und will sein Unternehmen an die nächste<br />

Generation weitergeben. Mit Start-ups haben<br />

Mittelständler die Chance, am Puls der Entwicklung<br />

zu bleiben.<br />

Was verbindet:<br />

<strong>das</strong> Interesse an langfristigem<br />

Erfolg<br />

Beide Unternehmensformen treibt eine größere<br />

Kraft an, als nur <strong>das</strong> Bestreben, kurzfristig<br />

gute Zahlen zu schreiben. Zusammenarbeitet<br />

lautet <strong>das</strong> gemeinsame Erfolgsmodell. Die<br />

Möglichkeiten dafür sind vielfältig: in Form<br />

von Beteiligungen, Kooperation oder durch die<br />

Auslagerung von Prozessen. Vom Austausch<br />

des Know-hows profitieren auf jeden Fall beide<br />

Partner!* Deshalb nehmen die Kooperationen<br />

zu: Fast drei Viertel der deutschen Start-ups<br />

(72 %) arbeiten mittlerweile mit etablierten<br />

Unternehmen zusammen**.<br />

Start-Up<br />

Langfristige Ausrichtung<br />

Evolutionäre Optimierung<br />

Skalierbare Profitabilität<br />

Fokussierte Expertise<br />

Unabhängigkeit<br />

Familienorientierung, regionale Verantwortung<br />

Perfektion<br />

Enge Kontrolle<br />

Generationsübergreifende Kontinuität<br />

Intuitiv, unternehmerisch, aber konservativ<br />

hierarchisch, aber sozial<br />

Wohlstand der Familie und der Region<br />

Familie, Mitarbeiter, lokale Öffentlichkeit<br />

Familien- getrieben, Fokus auf Experten<br />

Für hochwertige Produkte<br />

Evolutionäres Wachstum<br />

Gesellschaftliche Verantwortung<br />

Kundentreue<br />

Markenvertrauen<br />

*Quelle: Vgl. Gunther Wobser, Start-Ups und Mittelstand – geht <strong>das</strong> auch gut?,<br />

https://www.deutscheStart-Ups.de/2020/12/07/Start-Ups-und-mittelstand/<br />

**Quelle: Deutscher Start-Up-Monitor 2020, Pressemitteilung „Deutsche Start-Ups<br />

trotzen der Corona-Krise“, Berlin September 2020<br />

The new German<br />

mid-sized sector:<br />

the best of both worlds<br />

A German specialty:<br />

the German mid-sized sector<br />

The economic model, which is valued and admired<br />

overseas, represents a large number of small and<br />

medium-sized family businesses that form the backbone<br />

of the German economy and are characterised<br />

by quality and innovation. Many of these traditional,<br />

owner-managed companies are considered to be<br />

‘hidden champions’ and hold top positions worldwide,<br />

e.g. Miele, Würth and Liebherr. In this traditional<br />

role, the mid-sized sector represents an old world<br />

which the new world has now entered in the form of<br />

start-ups.<br />

The new German mid-sized sector:<br />

the mid-sized sector and start-ups<br />

What is now called the ‘new German mid-sized<br />

sector’ unites the worlds of start-ups and mediumsized<br />

companies. Both types of company need innovations<br />

to survive. Many start-ups came from the<br />

idea of making the world a better place based on<br />

digital change. They’re about speed. The mid-sized<br />

sector, on the other hand, thinks in the long-term<br />

and wants to hand the company on to the next generation.<br />

Through start-ups, medium-sized companies<br />

have the opportunity to keep their finger on the<br />

pulse of development.<br />

What connects them:<br />

the interest in long-term success<br />

Both types of company are being driven by a greater<br />

force than just the striving to hit good figures in the<br />

short term. Working together is the common success<br />

model. The options here are varied: as shareholdings,<br />

partnerships, or by outsourcing processes. In<br />

any case, both partners benefit from the exchange<br />

of expertise!* This is why cooperation is increasing:<br />

almost three quarters of German start-ups (72%) now<br />

work with established companies**.<br />

*Source: Cf. Gunther Wobser, ‘Start-ups and the mid-sized sector – is it a good thing?’,<br />

https://www.deutscheStart-Ups.de/2020/12/07/Start-Ups-und-mittelstand/<br />

**Source: Deutscher Start-Up-Monitor 2020, ‘German start-ups in spite of the coronavirus<br />

pandemic’ press release, Berlin September 2020<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 67


Deutsche<br />

Start-ups:<br />

Wachstumsmotor<br />

in der Krise<br />

THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

Gegenmodell zu tradierten Arbeitsweisen<br />

Die Arbeitswelt steht ganz im Zeichen des Wandels. Die digitale Transformation verändert die Art,<br />

wie wir arbeiten. Start-ups sind <strong>das</strong> beste Beispiel dafür. Sie entwickeln sich zunehmend als die<br />

Forschungs- und Entwicklungsabteilung der Wirtschaft. Häufig klein gestartet, waren sie praktisch<br />

gezwungen, schnell neue und pragmatische Lösungen zu finden, um sich im Markt durchzusetzen.<br />

Florian Nöll, Leiter der Start-Up-Initiative NextLevel bei PwC Deutschland:<br />

„Die Start-up-Entscheider zeigen in der Krise eine Haltung, die der von Familienunternehmen sehr<br />

ähnlich ist: Sie konzentrieren sich auf ihre Stärken und setzen auf nachhaltiges Handeln statt auf<br />

Personalabbau. Damit schaffen sie nicht nur Arbeitsplätze, sondern avancieren zum Wachstumsmotor,<br />

um die Wirtschaft aus der Krise zu führen.“**<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 68


Schnell, offen,<br />

demokratisch, vernetzt<br />

Das hat eine neue Art des Zusammenarbeitens<br />

zur Folge: offen, demokratisch, anti-hierarchisch,<br />

dynamisch, vernetzt. Über Netzwerke<br />

haben sie Zugriff auf <strong>das</strong> gesamte Wissen und<br />

können sich mit Partnern, Experten und Kunden<br />

austauschen. Kennzeichnend ist auch <strong>das</strong><br />

Pendeln zwischen den Extremen.<br />

Wer als Unternehmen zukunftssicher aufgestellt<br />

sein will, muss sowohl vernetzt und flexibel als<br />

auch effizient agieren*.<br />

Die Krise als Chance<br />

Wie die gesamte Wirtschaft, fühlen sich auch<br />

Start-ups durch die Corona-Pandemie in<br />

ihrer Geschäftstätigkeit beeinträchtigt: 75 %.<br />

Gleichzeitig nutzen sie die Krise als Chance und<br />

reagieren auf neue Situationen gewohnt schnell<br />

mit Gegenmaßnahmen. Sie stellen eher ein, als<br />

Personal abzubauen. In ihrem Fokus stehen Innovation<br />

und Nachhaltigkeit. 43 % der Start-ups<br />

ordnen 2020 ihre Produkte und Angebote der<br />

Green Economy zu, 7 % mehr als im Vorjahr**.<br />

Mitarbeiterzahl<br />

2018 2019<br />

12,3 13,3<br />

2020<br />

14,3<br />

Aktuelle Herausforderungen<br />

der Start-Ups<br />

German start-ups:<br />

growth driver in<br />

the pandemic<br />

Counter model to traditional<br />

working methods<br />

The world of work is all about change. Digital transformation<br />

is changing the way we work. Start-ups<br />

are the best example of this. They are increasingly<br />

growing as the economy’s research and development<br />

department. Often starting out small, they are<br />

practically forced to quickly find new and pragmatic<br />

solutions to establish themselves in the market.<br />

Fast, open, democratic, networked<br />

The result of this is a new way of working: in an<br />

open, democratic, anti-hierarchical, dynamic and<br />

networked way. They have access to the collective<br />

knowledge via networks and can exchange ideas with<br />

partners, experts and customers. Oscillation between<br />

the extremes is also something that characterises<br />

them. If you want to be future-proof as a company,<br />

you have to be networked, flexible and efficient*.<br />

The pandemic as an opportunity<br />

Like the rest of the economy, start-ups also feel that<br />

the coronavirus pandemic has adversely affected<br />

their business: 75%. At the same time, they have also<br />

used the pandemic as an opportunity and, as usual,<br />

have quickly responded to new situations by taking<br />

countermeasures. They are more likely to hire than<br />

fire staff. Innovation and sustainability are the focal<br />

points. In 2020, 43% of start-ups assigned their products<br />

and offerings to the green economy, which is 7%<br />

more than in the previous year**.<br />

68% 55% 43% 38% 32% 18%<br />

Kundengewinnung<br />

Kapitalbeschaffung<br />

Cashflow/<br />

Liquidität<br />

Hoher Stellenwert im<br />

Unternehmen<br />

Florian Nöll, head of start-up initiative<br />

NextLevel at PwC Deutschland:<br />

“During the pandemic, decision-makers at<br />

start-ups showed an attitude that is very similar<br />

to that of family businesses: they focussed<br />

on their strengths and relied on sustainable<br />

action instead of cutting jobs. As a result, they<br />

not only created jobs, but also became the<br />

driver of growth to lead the economy out of<br />

the crisis.”**<br />

2018 2019 2020 2018 2019 2020<br />

36% 40% 43% 33% 37% 43%<br />

Künstliche<br />

Intelligenz<br />

Ökologische<br />

Nachhaltigkeit<br />

*Quelle: Lena Schiller Clausen, Start-Up-Kultur: Der Umweg ist <strong>das</strong> Ziel, 02/2017 in<br />

https://www.zukunftsinstitut.de/artikel/Start-Up-kultur-der-umweg-ist-<strong>das</strong>-ziel<br />

**Quelle: Deutscher Start-Up-Monitor 2020, Pressemitteilung „Deutsche Start-Ups<br />

trotzen der Corona-Krise“, Berlin, September 2020<br />

*Source: Lena Schiller Clausen, ‘Start-up culture: the detour is the destination’,<br />

02/2017 in https://www.zukunftsinstitut.de/artikel/Start-Up-kultur-der-umweg-ist<strong>das</strong>-ziel<br />

**Source: Deutscher Start-Up-Monitor 2020, ‘German start-ups in spite of the coronavirus<br />

pandemic’ press release, Berlin September 2020<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 69


Interview mit Peter Hack<br />

Sie müssen für<br />

Ihre Idee brennen<br />

THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

Start-ups: Wie sich ein echter Hidden Champion der deutschen<br />

Lebensmittelbranche für die Märkte von morgen rüstet.<br />

Die HACK AG in Kurtscheid ist einer der etabliertesten deutschen Player im Bereich der<br />

Back-Convenience. Was allerdings nur in Insiderkreisen bekannt ist: Das Traditionsunternehmen<br />

aus dem Westerwald ist seit mehreren Jahren äußerst aktiv in der Förderung von Start-ups.<br />

Warum <strong>das</strong> so ist, erklärt Vorstandsvorsitzender Peter Hack im Interview.<br />

Von der HACK AG geförderte Idee: die<br />

Snaccidents - Raw Cakes des Münchner<br />

Start-up-Cafés Strangers<br />

(www.thesnaccidents.de).<br />

Idea sponsored by HACK AG: the<br />

Snaccidents – raw cakes from<br />

the Munich-based start-up<br />

café Strangers<br />

(www.thesnaccidents.de).<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 70


Herr Hack, Ihr Kerngeschäft ist Back-Convenience,<br />

womit Sie Kunden bis hin zu McDonalds,<br />

Lufthansa oder Tank&Rast versorgen. Dennoch<br />

(oder gerade trotzdem?) haben Sie seit Jahren<br />

die Szene der Lebensmittel-Start-ups im Blick.<br />

Was verbirgt sich hinter diesem Engagement?<br />

Wie so viele traditionelle Unternehmen suchen<br />

auch wir nach den Märkten von morgen.<br />

In unseren Kompetenzfeldern der Back- und<br />

Konditoreispezialitäten erleben wir ein großes<br />

Umdenken sowie viele neue Verbraucheranforderungen.<br />

Weniger Zucker und Salz, weniger<br />

Fett und Kalorien, vegan, to go und hygienisch<br />

verpackt, um nur einige zu nennen.<br />

Daher schauen wir seit Jahren mit großem<br />

Interesse in die Food-Gründerszene.<br />

Hat <strong>das</strong> Coronavirus Ihr Engagement in diesem<br />

Segment eher beschleunigt oder ausgebremst?<br />

Oder weder noch?<br />

Oh ja, Covid-19 hat uns gezeigt, wie flott sich<br />

durch derartige äußere Einflüsse die Rahmenbedingungen<br />

noch schneller verschieben.<br />

Daher haben wir die Pandemie genutzt, um uns<br />

professionell mit Gründerinnen und Gründern<br />

der Food-Szene zu beschäftigen. Hier hilft uns<br />

natürlich unserer Gründerpreis – der Best Food<br />

Founder Award – den wir 2019 <strong>das</strong> erste Mal<br />

auf der Anuga in Köln haben stattfinden lassen.<br />

Damit treten wir auch Anfang Oktober wieder in<br />

Köln an.<br />

Was macht ein besonders gelungenes Start-up<br />

aus? Reicht Ihnen eine geniale Idee oder muss<br />

auch der Background, sprich: Kriterien wie Umsetzung,<br />

Wirtschaftlichkeit, Personalplanung,<br />

Nachhaltigkeit, Marktchancen etc., stimmen?<br />

Für uns sind die Gründerinnen und Gründer<br />

neben einer guten Produktidee der wichtigste<br />

Punkt. Sie müssen für ihre Idee brennen sowie<br />

ein langfristiges Interesse haben. Wenn wir<br />

dann als Partner nicht nur Kapital, sondern<br />

unsere Kompetenz und Leistung mit einbringen<br />

You’ve got to be<br />

passionate about<br />

your idea<br />

Start-ups: how a real hidden<br />

champion of the German food<br />

industry is preparing for the<br />

markets of tomorrow.<br />

HACK AG in Kurtscheid is one of the most renowned<br />

German players in the baking convenience sector.<br />

What only insiders know, however, is that the longestablished<br />

company from the Westerwald region<br />

has been very active in promoting start-ups for<br />

several years now. In an interview with Future Foods,<br />

CEO Peter Hack explains why.<br />

Mr Hack, your core business lies in convenience<br />

baking, and you supply goods to customers such as<br />

McDonalds, Lufthansa and Tank&Rast. Yet, or maybe<br />

for exactly this reason, for some years now you<br />

have been keeping track of food-industry start-ups.<br />

What’s the story behind this commitment?<br />

Just like many other traditional companies, we too<br />

are on the lookout for the markets of the future. We<br />

are experiencing a major shift in the way we think<br />

and encountering many new consumer demands in<br />

our areas of expertise: specialty confectionery goods<br />

and speciality baked goods. Less sugar and salt,<br />

less fat and calories, vegan, food to-go and hygienic<br />

packaging, to name just a few. That’s why we’ve been<br />

watching the food start-up scene with great interest.<br />

Did the coronavirus speed up or slow down your<br />

involvement in this segment? Or maybe neither?<br />

Yes, Covid-19 showed us how fast external influences<br />

can cause basic conditions to shift even quicker.<br />

That’s why we took advantage of the pandemic to<br />

cooperate professionally with founders from the<br />

food scene. Our German Founders Award for the<br />

‘Best Food Founder Award’, which we held for the first<br />

time at the Anuga Cologne food fair in 2019, certainly<br />

helps us out here. We’ll be present at the event in<br />

Cologne once again in early October.<br />

What makes an especially successful start-up? Is it<br />

enough for them to have a good idea? Or must they<br />

also have the right background (i.e. execution plan,<br />

profitability, personnel planning, sustainability,<br />

market opportunities, etc.)?<br />

In addition to a good product idea, the founders are<br />

the most important aspect for us. They’ve got to be<br />

passionate about their idea and exhibit an unwavering<br />

interest. If we as a partner can contribute capital<br />

as well as our expertise and services, then we can lay<br />

a good foundation for a common path forward.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 71


THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

können, dann haben wir eine gute Basis für<br />

einen gemeinsamen Weg in die Zukunft.<br />

Als CO 2<br />

-neutrales Familienunternehmen legen<br />

wir großen Wert auf die Nachhaltigkeit von<br />

neuen Ideen und Produkten. Bei unseren aktuellen<br />

Beteiligungen übernehmen wir neben<br />

der Produktion auch die komplette Logistik<br />

und helfen beim Aufbau des Online- und<br />

B2B-Vertriebes.<br />

Ihr Unternehmen ist ja einst aus einer kleinen<br />

Bäckerei hervorgegangen. Was können Start-<br />

Ups von einem Hidden Champion wie die HACK<br />

AG lernen?<br />

Ganz klar: Intrepreneurship! Unternehmerisch<br />

handeln, Chancen erkennen, Risiken richtig einschätzen<br />

und seinen eigenen Gründerstil finden.<br />

Was sind in Ihren Augen die „Next big Things“<br />

in der Foodindustrie, die ganz dem Titel dieses<br />

Magazins entsprechenden Future Foods?<br />

Ich glaube an Bakery to go, an gesunde Snacks,<br />

an Breakfast-Konzepte und an die innovative<br />

Zwischendurch-Verpflegung.<br />

Peter Hack,<br />

Vorstandsvorsitzender<br />

der Hack AG<br />

mit reichlich Faible<br />

für neue Ideen in<br />

der Lebensmittelindustrie.<br />

As a carbon-neutral family-operated<br />

company, the sustainability of new ideas<br />

and products is very important to us.<br />

In our current investments, we not only<br />

take care of all logistics and production<br />

but also help to establish online and B2B<br />

sales.<br />

Your company evolved from a small<br />

bakery. What can start-ups learn from<br />

one of today’s hidden champions such<br />

as yourself, HACK AG?<br />

There’s a clear answer: Entrepreneurship!<br />

Adopt an entrepreneurial mindset, recognise<br />

opportunities, assess risks correctly<br />

and find your own founder style.<br />

What would you say will be the ‘next big<br />

things’ in the food industry, which aligns<br />

with the title of this <strong>magazin</strong>e ‘future<br />

foods’?<br />

I’d say: to-go bakeries, healthy snacks,<br />

breakfast concepts, and innovative<br />

between-meal snacks.<br />

CEO Peter Hack has a big soft spot for<br />

new ideas in the food industry.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 72


Big-B Brownies<br />

101% Schokoladiger<br />

Genuss<br />

Schmecken Sie<br />

den Unterschied<br />

101% chocolate<br />

pleasure<br />

Taste the difference<br />

Story<br />

Firmenchef Moritz Külgen hat sich mit seinen Engagements<br />

rund um den Globus tiefe Einblicke in die internationalen<br />

Gourmet-Ansprüche erarbeitet und dazu gehören auch besondere<br />

Süßspeisen!<br />

Nach seiner Ausbildung im Swissotel Neuss zog es Moritz<br />

ins Napa Valley in Kalifornien. Dort lernte er mit Zutaten zu<br />

arbeiten, die bei uns teilweise noch vollkommen unbekannt<br />

sind. Von der sonnigen Süße und Reife der dortigen Früchte<br />

schwärmt er noch heute. Anschließend zog es ihn nach Neuseeland,<br />

wo sein Wissen um weitere außergewöhnliche Zutaten<br />

der Pazifischen Welt erweitert wurde.<br />

Es folgte eine royale Erfahrung in London und anschließend<br />

ging es wieder zurück in die USA nach Colorado. Vom dortigen<br />

Chef hat er die besonderen Feinheiten des Backens gelernt.<br />

Da seine besondere Liebe der Schokolade gilt, hat er sich mit<br />

der Gründung von Big-B – The Brownie Bakery einen weiteren<br />

Traum erfüllt. Lernen Sie <strong>das</strong> Browniegeheimnis kennen und<br />

teilen es mit Ihren Freunde<br />

The director of the company’s commitments<br />

all around the world have<br />

allowed Moritz Külgen to gain deep<br />

insights into international gourmet<br />

cuisine, including the world of desserts!<br />

After completing his training at<br />

the Swissotel Neuss, Moritz moved to<br />

Napa Valley in California, where he<br />

learned how to work with ingredients<br />

some of which we have still never<br />

heard of. He still goes on about how<br />

sweet and ripe fruit is there. He then<br />

moved to New Zealand, where he<br />

broadened his knowledge of other<br />

extraordinary ingredients from the<br />

Pacific. He then gathered experience<br />

working for royalty in London before<br />

returning to the USA to the state of<br />

Colorado. The chef there then taught<br />

him all about the delicate intricacies<br />

of baking. Since his special love<br />

is chocolate, he has fulfilled yet<br />

another dream by founding ‘Big-B –<br />

The Brownie Bakery’. Learn the secret<br />

to making brownies and share it with<br />

your friends<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 73


THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

SNACCIDENTS by<br />

STRANGERS<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 74


„Making clean the new normal“ – nach<br />

diesem Motto haben wir es uns zur Mission<br />

gemacht, die Snack-Welt zu evolvieren.<br />

Wir wollen reine und genussvolle Snacks unter<br />

die Leute bringen und haben somit unsere<br />

SNACCIDENTS ins Leben geholt.<br />

Unsere Raw Cakes und Donuts bestehen aus<br />

echten Zutaten, die nachhaltig satt machen<br />

und dabei verzichten wir ganz auf industriellen<br />

Zucker, chemische Zusatzstoffe und endlose<br />

Haltbarkeitsmacher. Die Langlebigkeit der<br />

Kuchen bekommen wir durch die Schockfrostung<br />

– die natürlichste und älteste Form der<br />

Konservierung. So kann man je nach Bedarf<br />

seinen SNACCIDENT aus dem Tiefkühler holen<br />

und vermeidet so nebenbei auch noch Lebensmittelabfälle.<br />

Und was ist <strong>das</strong> überhaupt, dieser Raw Cake?<br />

Machen ungebackene Kuchen denn keine<br />

Bauchschmerzen? Nein! Nicht unsere Kuchen!<br />

Denn sie sind komplett vegan und beinhalten<br />

keine rohen Eier, die bei zu viel Naschen die<br />

Bauchschmerzen verursachen.<br />

Alles in einem Snack:<br />

In unseren Produkten steckt so einiges drin, was<br />

Du für eine ausgewogene Ernährung brauchst:<br />

Komplexe Kohlenhydrate, wertvolle Proteine,<br />

gesunde Fette und wichtige Ballaststoffe.<br />

So simpel kann ein cleaner und bewusster<br />

Lebensstil sein. Und dabei musst du noch nicht<br />

mal auf Genuss verzichten – <strong>das</strong> war uns neben<br />

einer schlanken und natürlichen Zutatenliste<br />

sehr wichtig.<br />

Nachhaltigkeit wird heutzutage bei Jedem<br />

anders definiert. Für uns fängt Nachhaltigkeit<br />

allerdings schon vor der Verpackungs-Diskussion<br />

an. Wir sind davon überzeugt, <strong>das</strong>s sich<br />

eine cleane Ernährung auf ein cleanes Körpergefühl<br />

und einen gesinnten Geist auswirkt.<br />

Denn Nachhaltigkeit bedeutet vor allem Langfristigkeit<br />

und Balance für Mensch und Umwelt.<br />

SNACCIDENTS by<br />

STRANGERS<br />

‘Making clean the new normal’ – with this motto in<br />

mind, we have made it our mission to bring evolution<br />

to the world of snacks. We want to provide people<br />

with all-natural and delicious snacks, and that’s why<br />

we created SNACCIDENTS.<br />

Our raw cakes and donuts are made from real ingredients<br />

that fill you up for more than just a sugar<br />

high, and for them we entirely avoid industrial sugar,<br />

chemical additives and endless shelf-life enhancers.<br />

We give the cakes longevity through shock freezing<br />

– the most natural and oldest form of preservation.<br />

This lets you take a SNACCIDENT from the freezer<br />

whenever you want and avoid food waste at the<br />

same time.<br />

And what is this Raw Cake, anyway? Don’t unbaked<br />

cakes give you a stomach ache? No! Not our cakes,<br />

because they are completely vegan and contain no<br />

raw eggs, which cause stomach aches if you snack<br />

too much.<br />

All in one snack:<br />

Our products contain everything you need for a<br />

balanced diet: Complex carbohydrates, valuable<br />

proteins, healthy fats and important fibre. A clean<br />

and conscious lifestyle can be that simple. And you<br />

don’t even have to sacrifice indulgence – that was<br />

very important to us, along with a slimmed-down<br />

and natural ingredient list.<br />

Sustainability is defined differently for everyone<br />

these days. For us, however, sustainability starts<br />

even before the packaging discussion. We are convinced<br />

that a clean diet helps bring a clean body<br />

feeling and a mindful spirit. Because sustainability<br />

above all means a long-term approach and balance<br />

for man and the environment.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 75


THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

Um die Innovationskraft der eigenen Unternehmensgruppe<br />

auch durch externe Impulse zu untermauern, beschäftigt sich<br />

die HACK AG bereits seit vielen Jahren mit der Förderung von<br />

Start-ups. Und mit DerGUGL ist eine erfolgreiche Integration<br />

in den HACK Unternehmensverbund gelungen.<br />

Bereits im Herbst 2014 ist die HACK AG ein Joint<br />

Venture mit DerGugl Manufaktur aus München<br />

eingegangen. Dabei wurden zahlreiche Bereiche<br />

beider Unternehmen miteinander verzahnt.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 76


Im Zuge dessen Übernahm die Zentralproduktion der Gebrüder HACK Manufaktur die Fertigung<br />

der feinen Mini-Backwaren und die HACK Gastro-Service oHG den Versand und die Logistik.<br />

Am 1. Januar 2015 wurde DerGugl Manufaktur dann vollständig in die HACK Unternehmensgruppe<br />

integriert.<br />

Fast 7 Jahre später sind die Mini-Kuchen weiterhin ein Erfolg! Mit dem Slogan „Das Glück darf auch<br />

klein sein“ spricht <strong>das</strong> Unternehmen vor allem Endverbraucher sowie kleingewerbliche Kunden an.<br />

Das Online-Geschäft ist die Säule und konnte in den letzten Jahren kontinuierlich ausgebaut<br />

werden. Darüber hinaus werden tolle Projekte mit zahlreichen Geschäftspartnern wie ETHIAD,<br />

E.ON, AIDA oder LUFTHANSA umgesetzt, die <strong>das</strong> außergewöhnliche Sortiment als<br />

Werbe- und Promotion-Artikel nutzen.<br />

„Aus dem Start-up ist eine feste Business Unit der HACK AG<br />

geworden. Damit <strong>das</strong> auch so bleibt, darf der Unternehmergeist<br />

aus den Anfängen nie verloren gehen, erklärt Marco Wahlen,<br />

Bereichsleiter Marketing,. Gerade der B2B-Kunde erwartet<br />

Innovationen. Passend zur ANUGA startet DerGugl mit<br />

zwei veganen Mini-Kuchen in den Geschmacksrichtungen<br />

Kirsche und Schokolade. Der neue Online-Shop<br />

wurde bereits im Mai gelauncht! Neu ist auch die<br />

Rubrik Gugl Friends, unter der die Kunden weitere<br />

„Glücksprodukte“ finden. Und ab November<br />

soll ein Abo-Konzept mit Friseursalons,<br />

Brautläden und Boutiquen getestet<br />

werden.“<br />

Weitere Informationen unter:<br />

www.dergugl.de<br />

Successful start-up integration<br />

In order to provide its group of companies with some<br />

added external impetus in terms of innovation, for a<br />

number of years HACK AG has been involved in the<br />

promotion of start-ups. And in the case of GUGL, successful<br />

integration into the HACK group of companies<br />

has been successful.<br />

Back in autumn 2014, HACK AG entered into a joint<br />

venture with Munich-based DerGugl Manufaktur.<br />

Numerous aspects of both companies were subsequently<br />

interlinked. In the course of this, the central<br />

production of the HACK Manufaktur brothers took<br />

on the production of the small, high-class pastries,<br />

while HACK Gastro-Service oHG carried out shipping<br />

and logistics. By 1 January 2015, DerGugl Manufaktur<br />

had been fully integrated into the HACK company<br />

group.<br />

And 7 years on, the mini-bakes are still coming! The<br />

company’s slogan, ‘Happiness can be small too’, is<br />

addressed primarily to end users and small-business<br />

customers. Online business is the main pillar, and<br />

this has been constantly expanded in recent years.<br />

In addition, exciting projects with various partners<br />

including ETHIAD, E.ON, AIDA and LUFTHANSA have<br />

taken place, in which the unusual product selection<br />

has been used for advertising and promotional<br />

purposes.<br />

The start-up has grown into a firm business unit of<br />

HACK AG. To ensure that this remains the case, the<br />

entrepreneurial spirit of the beginnings must never<br />

be lost. B2B customers expect innovations most of<br />

all. Timed for ANUGA, DerGugl is launching two vegan<br />

mini-bakes with cherry and chocolate flavours. The<br />

new online shop was launched back in May! Also new<br />

is the Gugl Friends section, where customers can find<br />

additional ‘good luck’ products. And from November<br />

a subscription concept aimed at hairdresser salons,<br />

bridal shops and boutiques will be tested.<br />

Further information: www.dergugl.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 77


Das Beste aus beiden Welten<br />

Wie die Best Founders<br />

Family Unternehmen<br />

und Gründer*Innen<br />

verbindet<br />

THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

Kooperationen zwischen Mittelstand und Start-Ups bieten viele Potenziale und können<br />

zu echten WIN-WIN-Konstellationen werden. Während sich etablierte Unternehmen durch<br />

Reputation, Marktzugänge, Vertriebsnetze und effiziente Produktionsprozesse auszeichnen,<br />

punkten Start-Ups klar mit ihrer Innovationskraft, digitalen Kompetenzen, neuen Vertriebswegen<br />

und Schnelligkeit.<br />

So ist es nicht verwunderlich, <strong>das</strong>s sich viele etablierte Unternehmen vor allem einen<br />

Digitalisierungsschub und die Entwicklung radikal neuer Geschäftsmodelle von der Kooperation<br />

mit Start-Ups versprechen. Start-Ups hingegen profitieren ihrerseits z.B. stark von<br />

den bestehenden Marktzugängen und Produktionsanlagen, wenn sie mit einem etablierten<br />

Unternehmen zusammenarbeiten.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 78


Offen gesprochen: Die traditionelle Foodbranche<br />

ist neben dem Agrarsektor eines der<br />

Schlußlichter in der Digitalisierung.<br />

Auf der anderen Seite sind die meisten Food-<br />

Start-Ups nahezu komplett mit einer digitalisierten<br />

DNA, einem nachhaltigen Purpose und<br />

eCommerce Ambitionen ausgestattet.<br />

Die Best Founders Family fokussiert die systematische<br />

Verzahnung beider Welten von<br />

Etablierten und Challengern.<br />

Die Realisierung dieser offensichtlichen Potenziale<br />

ist allerdings kein Selbstläufer, denn die<br />

Partner unterscheiden sich nicht nur in ihrer<br />

mehr oder weniger agilen Arbeitsweise,<br />

sondern auch in der Kommunikation,<br />

den Entscheidungsfindungsprozessen<br />

und ihrer<br />

Risikobereitschaft.<br />

Daher ist<br />

es entscheidend bei<br />

der Anbahnung, Durchführung<br />

und Ausgestaltung der Kooperation<br />

eine realistische Vorstellung<br />

und Erwartungshaltung auf beiden Seiten<br />

zu entwickeln, sich der unterschiedlichen<br />

Herangehensweisen bewußt zu werden, diese<br />

kennenzulernen und sinnvoll zu kombinieren.<br />

The best of<br />

both worlds....<br />

Cooperations between medium-sized businesses<br />

and start-ups offer a lot of potential and can become<br />

real WIN-WIN constellations. While established<br />

companies are characterised by their reputation,<br />

market access, distribution networks and efficient<br />

production processes, start-ups clearly score with<br />

their strength in innovation, digital competencies,<br />

ecommerce and online-driven sales approaches and<br />

mostly: speed! Therefore, it is not surprising that on<br />

the one hand many established companies expect a<br />

digitalisation boost and the development of radically<br />

new business models from cooperation with the<br />

new kids on the block. Start-Ups, on the other hand,<br />

benefit greatly for their part from existing market<br />

access and production facilities, for example, when<br />

they cooperate with an established players.<br />

Frankly: Along with the agricultural sector, the traditional<br />

food industry is one of the laggards in digitalization.<br />

On the other hand, most food start-ups are<br />

almost completely equipped with a digitized DNA,<br />

a sustainable purpose and eCommerce ambitions.<br />

The Best Founders Family focuses on the systematic<br />

dovetailing of both worlds of established and challengers.<br />

However, the realisation of this obvious potential<br />

is not a foregone conclusion, because the partners<br />

differ not only in their different levels in agile working,<br />

but also in their communication, decision-making<br />

processes, and willingness to take risks. Therefore,<br />

when initiating, implementing, and shaping the<br />

cooperation, it is crucial to develop a realistic idea<br />

and expectation on both sides, to become aware of<br />

the different approaches, to get to know them and<br />

to combine them in a meaningful way. This means,<br />

especially for established companies, that it is not<br />

enough to simply initiate a cooperation with a startup.<br />

Furthermore, employees must also be systematically<br />

enabled to take up the impulses from the startups<br />

within the framework of the cooperation and to<br />

implement them together. While entrepreneurs often<br />

have a lot in common with the visionary start-up<br />

founders, it is often a challenge for the company’s<br />

employees to think and act entrepreneurially, to<br />

drive innovations and new business models outside<br />

their usual structures and processes.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 79


THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

Das bedeutet vor allem für etablierte Unternehmen,<br />

<strong>das</strong>s es nicht ausreicht, einfach<br />

eine Kooperation mit einem Start-Up ins Leben<br />

zu rufen, sondern es müssen auch systematisch<br />

Mitarbeiter/innen befähigt werden, die Impulse<br />

aus den Start-Ups im Rahmen der Kooperation<br />

aufzunehmen, und diese gemeinsam umzusetzen.<br />

Denn während der/die Unternehmer/<br />

in oftmals viele Gemeinsamkeiten mit den<br />

visionären Start-Up-Gründer/innen haben,<br />

stellt es Mitarbeiter/innen nicht selten vor eine<br />

Herausforderung unternehmerisch zu denken<br />

und handeln, und ausserhalb ihrer gewohnten<br />

Strukturen und Abläufe, Innovationen und neue<br />

Geschäftsmodelle voranzutreiben.<br />

Die Best Founders Family bietet dafür eine<br />

ideale Plattform, um attraktive Partner aus<br />

beiden Welten rund um den Foodmarkt kennenzulernen,<br />

Mitarbeiter/innen in unternehmerischem<br />

Denken und Handeln zu befähigen, und<br />

von einfachen Projektkooperationen bis hin zu<br />

Beteiligungen verschiedene Kooperationsformate<br />

zu realisieren.<br />

Die Best Founders Family fokussiert langfristige<br />

Kooperationen mit Start-Ups und Gründerteams<br />

im Early Stage Bereich: so wird nachhaltiges<br />

Wachstum durch aktives Miteinander<br />

und gemeinsames Sparing zur Optimierung der<br />

Wachstumsidee erreicht. Das ist ein Unterschied<br />

zu klassischen Kapitalinvestitionen in Gründerteams,<br />

weil mit existierenden Marktzugängen,<br />

Reputation, Produktionsressourcen in der Kooperation<br />

mit etablierten Food-Playern so Innovation<br />

und Konzepte schneller reifen und skaliert<br />

werden können.<br />

Unser Leitmotiv ist der Next German Mittelstand:<br />

Das etablierte Unternehmen bekommt<br />

keine Geschenkbox mit einem Start-Up und<br />

einem neuen Geschäftsmodell. Sondern durch<br />

einen systematischen Wissenstransfer zwischen<br />

Gründern und Etablierten entsteht die<br />

Möglichkeit für langfristigen und nachhaltigen<br />

kulturellen Wandel in etablierten Unternehmen.<br />

Die Erhöhung von Geschwindigkeit und Innovationsfähigkeit<br />

sind <strong>das</strong> Ergebnis.<br />

Voneinander-Miteinander Lernen<br />

Die WHU – Otto Beisheim School of Management<br />

als Partner qualifiziert die Gründer und<br />

Unternehmen innerhalb ihrer Management<br />

Essentials Programm. Diese befähigen zum<br />

einen gezielt Mitarbeiter in branchenübergreifenden<br />

Teilnehmergruppen unternehmerisch zu<br />

Denken und Handeln, neue Methoden zur Innovationssteigerung<br />

zu erlernen, und zum anderen<br />

werden Gründer mit substantiellen Management<br />

Skills ausgestattet, um <strong>das</strong> Geschäftsmodell<br />

nachhaltig zu skalieren und ihre Mitarbeiter<br />

zu führen.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 80


Zusätzlich schafft <strong>das</strong> Best Founders Family<br />

Netzwerk durch Reverse Mentoring, der Bildung<br />

hoch dynamischer, exklusiver Kohorten<br />

zum gegenseitigen Lernen und direkten Austausch<br />

zwischen Etablierten und Challengern<br />

ein einzigartiges Umfeld.<br />

Autoren: Christina Günther,<br />

Gordon Faehnrich<br />

The Best Founders Family offers an ideal platform to<br />

bring together attractive partners from both worlds<br />

around the food market, to empower employees in<br />

entrepreneurial thinking and acting. We help to realize<br />

different cooperation formats from simple project<br />

cooperation to participations.<br />

The Best Founders Family focuses on long-term<br />

cooperation with start-ups and founders in the<br />

early-stage area: this is how sustainable growth<br />

is achieved, through active cooperation and joint<br />

sparring to nurture and optimize the growth idea.<br />

This approach is different from traditional financial<br />

investments in start-up teams, because with existing<br />

market access, reputation, production resources in<br />

cooperation with established food players, innovation<br />

and concepts can mature and scale faster.<br />

Our guiding principle is the Next German Mittelstand:<br />

the established company does not get a “gift<br />

box” with a start-up plus a new business model.<br />

Instead, a systematic knowledge transfer between<br />

founders and established companies creates the<br />

opportunity for long-term and sustainable cultural<br />

change in established companies. The result is an<br />

increase in speed and innovative capacity.<br />

Learning from each other<br />

WHU - Otto Beisheim School of Management as a<br />

partner qualifies the founders and companies within<br />

its Management Essentials Program. On the one<br />

hand, this empowers employees in cross-industry<br />

participant groups (cohorts) to think and act entrepreneurially,<br />

to learn new methods to increase innovation.<br />

On the other hand, founders are equipped<br />

with substantial management skills, mentorship,<br />

and market access to sustainably scale the business<br />

model and lead their employees.<br />

Bitte treten Sie mit<br />

uns in Kontakt:<br />

In addition, the Best Founders Family Network creates<br />

a unique environment through reverse mentoring,<br />

the formation of highly dynamic, exclusive<br />

cohorts for mutual learning and direct exchange<br />

between established and challengers.<br />

Please feel welcome to join our freshly founded<br />

Family!<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 81


Best Food Founder Award <strong>2021</strong>:<br />

THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

HACK AG und ZENTIS<br />

suchen <strong>das</strong> beste<br />

Start-up im<br />

Lebensmittel-Sektor<br />

Auf der diesjährigen Anuga in Köln zeichnen die HACK AG und Zentis erneut die innovativsten<br />

Food-Gründer*innen aus. Gesucht werden innovative und kreative Konzepte rund um <strong>das</strong> Thema<br />

Food. Interessierte Food-Gründer*innen konnten sich bis zum 30. September <strong>2021</strong> bewerben und<br />

ein Pitch-Deck einsenden.<br />

Die Vorauswahl der Finalisten übernahmen<br />

Peter Hack (Vorstandsvorsitzender HACK AG),<br />

Gordon Faehnrich (Geschäftsführer Bakery Solution),<br />

Norbert Weichele (Geschäftsführer Zentis),<br />

Reinhard Vanhöfen (Geschäftsführer Vancore),<br />

Prof. Dr. Christina Günther (WHU), Cornelius<br />

Everke (CEO Burger King Deutschland) und Dr.<br />

Thorid Klantschitsch (Geschäftsführerin Zeelandia<br />

GmbH & Co. KG).<br />

Das große Finale findet am 12. Oktober <strong>2021</strong> auf<br />

Culinary Stage der ANUGA Köln statt. Unter den<br />

fünf Finalisten wird die Jury <strong>das</strong> „beste Start-up“<br />

und <strong>das</strong> „Start-up mit der größten Innovationskraft“<br />

auszeichnen.<br />

Die Jury – Food- & Media-Experten<br />

Cornelia Poletto<br />

Sterneköchin und<br />

Unternehmerin<br />

Jan König<br />

Co-Founder ODALINE,<br />

ODALINE<br />

Prof. Dr. Christina Günther<br />

WHU Lehrstuhl für kleine<br />

und mittlere Unternehmen<br />

Andrea Schwarz<br />

Holistic Coach,<br />

BODY. MIND. SOUL.<br />

Janna Schmidt-Holtz<br />

Founderin & CEO, der Serial<br />

Entrepreneur & CoFounder<br />

GreenGeneration Fund<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 82


HACK AG and ZENTIS<br />

look for the best<br />

start-up in the food sector<br />

Wer sich vor der Jury durchsetzen kann, erhält<br />

ein attraktives Prämienpaket:<br />

• Begleitung Markteintritt B2B/B2C<br />

• Zugang zu einem starken Netzwerk<br />

• Coaching Module der WHU Essentials und der<br />

Vancore Group im Wert von bis zu 20.000 Euro<br />

• Start-up Anti Stress Paket von<br />

BODY. MIND. SOUL.<br />

• Full Day Brand Workshop mit ODALINE<br />

„Der Lebensmittelmarkt ist von großer Innovationskraft<br />

geprägt, der viele Chancen für<br />

Start-ups bietet“, erklärt Norbert Weichele,<br />

Geschäftsführer von Zentis. „Doch die operative<br />

Umsetzung einer guten Idee ist oft sehr schwierig.<br />

Vertrieb, Marketing und der Aufbau eines<br />

Netzwerks sind ebenfalls zeitintensive Aufgaben,<br />

die außerdem viel Erfahrung erfordern.<br />

Die besitzen Gründer*innen am Anfang meist<br />

nicht oder nicht im geforderten Maß.<br />

Hier wollen wir Start-ups mit Potenzial gezielt<br />

unterstützen.“<br />

Peter Hack, Vorstandsvorsitzender der HACK AG<br />

ergänzt: „Wir wollen Start-ups im Lebensmittelbereich<br />

nicht nur durch den konstruktiven<br />

Austausch mit Fachleuten zu Themen wie Business<br />

Development, Vertrieb und Marketing oder<br />

Produktentwicklung fördern. Die Expert*innen<br />

sollen auch Sparringspartner*innen für die<br />

Pläne der Gründer*innen sein. Dabei profitieren<br />

alle Beteiligten.“<br />

At this year’s Anuga food trade fair in Cologne, HACK<br />

AG and Zentis will again be seeking out the most<br />

innovative food business founders. The search will<br />

be on for innovative and creative concepts related to<br />

food. Interested food entrepreneurs could apply by<br />

30 September <strong>2021</strong> and submit a pitch deck.<br />

The finalists were shortlisted by Peter Hack (chairman,<br />

HACK AG), Gordon Faehnrich (director, Bakery<br />

Solution), Norbert Weichele (director, Zentis), Reinhard<br />

Vanhöfen (director, Vancore), Prof. Dr. Christina<br />

Günther (WHU), Cornelius Everke (CEO, Burger King<br />

Germany) and Dr. Thorid Klantschitsch (director, Zeelandia<br />

GmbH & Co. KG).<br />

The grand final will take place on the Culinary Stage<br />

at Anuga Cologne on 12 October <strong>2021</strong>. From among<br />

the five finalists, the jury will select the ‘Best startup’<br />

and the ‘Start-Up with the greatest innovation’.<br />

Those able to make an impression on the jury will<br />

receive an attractive prize package:<br />

• B2B/B2C market entry support<br />

• Access to a strong network<br />

• Coaching modules from WHU Essentials and the<br />

Vancore Group worth up to € 20,000<br />

• Start-Up Anti-Stress package from BODY. MIND.<br />

SOUL.<br />

• Full-day brand workshop with ODALINE<br />

‘The food market is characterised by a high level of<br />

innovation that offers many opportunities for startups’,<br />

says Norbert Weichele, director of Zentis. ‘And<br />

yet, implementing a good idea in operational terms<br />

is often very difficult. Sales, marketing and building<br />

up a network are also time-consuming tasks that<br />

also call for a lot of experience. At the start, founders<br />

of new businesses often lack this or don’t have it to a<br />

sufficient degree. This is where we would like to give<br />

targeted support to start-ups with potential.’<br />

Peter Hack, chairman of HACK AG, adds: ‘We don’t<br />

want to promote start-ups in the food sector only by<br />

offering constructive exchange with experts in areas<br />

like business development, sales and marketing or<br />

product development. These experts should also act<br />

as sparring partners for the founders’ plans. That<br />

way, all parties can benefit.’<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 83


Eloma und foodlab in Hamburg:<br />

gemeinsam stark<br />

für Start-Ups<br />

THE NEXT GERMAN MITTELSTAND<br />

Nähe zum Endanwender<br />

Elomas Nähe zum Endanwender (s. S. 6) wird in der Zusammenarbeit mit dem foodlab in Hamburg<br />

gelebt. Das foodlab ist ein Ort, wo Innovation in der Food- und Gastrobranche stattfindet.<br />

Dort kommen Start-Ups wie auch etablierte Unternehmen zusammen, um neue Konzepte zu<br />

kreieren und zu testen. Dabei können unterschiedliche, vollständig eingerichtete Küchen genutzt<br />

werden, die alle mit der Koch- und Backtechnologie von Eloma ausgestattet sind. Die Eloma Geräte<br />

beweisen dort jede Woche aufs Neue, wie flexibel sie sich an ständig wechselnde Konzepte anpassen<br />

und diese optimal unterstützen können. Wenn neue Rezepte getestet werden, braucht es<br />

multifunktionale Geräte, die präzise arbeiten und immer zuverlässig abliefern. Genau dafür sind<br />

Eloma Geräte gemacht. Die Leidenschaft für kreative Innovation verbindet Eloma und <strong>das</strong> foodlab<br />

und macht sie zu idealen Partnern für Start-Ups und alle, die großartige Ideen haben.<br />

Eloma – eine Bauchentscheidung.<br />

eloma.com<br />

foodlab.hamburg<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 84


Eloma and foodlab<br />

in Hamburg:<br />

joint forces for Start-Ups<br />

Eloma in renown for being close to the end user (cf.<br />

p. 8) and puts this into live through a cooperation<br />

with foodlab in Hamburg. foodlab is a place where<br />

innovation in food and foodservice happens. Start-<br />

Ups and also running businesses meet at foodlab to<br />

create and test new concepts. Foodlab offers different,<br />

fully equipped kitchens to be used, all of which<br />

work with Eloma cooking and baking technology.<br />

The Eloma units prove every week their flexibility by<br />

adapting to constantly changing concepts and that<br />

they can support optimally. When new recipes are<br />

tested, multifunctional equipment is required that<br />

works precisely and always delivers reliably. This is<br />

exactly what Eloma units are made for. The passion<br />

for creative innovation unites Eloma and foodlab<br />

and makes them ideal partners for Start-Ups and all<br />

those with great ideas.<br />

Fotos: © foodlab.hamburg<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 85


GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Donuts<br />

Partizipieren auch<br />

Sie von der Impuls-<br />

Backware Nr. 1<br />

Der US-amerikanische Teigklassiker hat es in den<br />

vergangenen Monaten geschafft, zum Trendgebäck in<br />

nahezu allen europäischen Ländern zu werden.<br />

Das zeigen die langen Schlangen vor den Donut-Läden.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 86


Man muss einfach mal die Schlangen anschauen,<br />

die sich vor den Toren den zahlreichen Donutläden<br />

ziehen. Wer allerdings meint, drinnen<br />

gäbe es etwas gratis oder eine Delikatesse, die<br />

aus dem Einheitsrepertoire der Imbissartikel<br />

heraussteche, irrt gewaltig. Donut ist, ob bei<br />

Royal Donuts, bei Dunkin’ Donuts oder bei anderen<br />

Anbietern, im Prinzip eine relativ simple<br />

Mischung aus Fett, Zucker und Mehl mit geringem<br />

Aufwand und relevanter Gewinnspanne.<br />

Nothing to write home about, wie die Amerikaner<br />

sagen würden.<br />

Dass Donuts weiterhin auf dem Vormarsch sind<br />

zeigen auch die Zahlen. Laut GFK ist die Einkaufsmenge<br />

im Bereich der Modern Bakery (hierzu<br />

zählt die GfK unter anderem Donuts, Muffins<br />

und Cupcakes) von 8,4 Prozent aller kleinen<br />

Feinbackwaren (Frischware) im Jahr 2013 auf 13,4<br />

Prozent im Jahr 2018 gestiegen. Hinsichtlich der<br />

Ausgaben im selben Bereich machte die Modern<br />

Bakery 2016 noch 9,4 Prozent aus. 2018 waren<br />

es bereits 11,9 Prozent. Alles spricht dafür,<br />

<strong>das</strong>s sich diese Entwicklung fortsetzen und die<br />

American Bakery in zehn Jahren noch stärker<br />

nachgefragt sein wird als heute.<br />

Ein amerikanischer Traum<br />

dank Erfinderkunst<br />

Erfunden wurde <strong>das</strong> Gebäck in den USA – als<br />

eine Variante von unzähligen Speisen ähnlicher<br />

Machart. Fast in jeder Region der Welt finden<br />

sich ja Spezialitäten aus Teig, die in heissem<br />

Fett gebacken werden. Im Bergischen Land,<br />

sind es die Muzen, in Frankreich die Beignets,<br />

in Italien die Bomboloni. Den Amerikaner<br />

kann man allenfalls zugutehalten, <strong>das</strong>s sie<br />

<strong>das</strong> Loch in der Mitte perfektioniert haben. Im<br />

Juli 1872 erfand der Ingenieur John F. Blondel<br />

im Bundesstaat Maine ein Gerät, um schnell<br />

gleichmäßig aussehende Löcher in den Teig zu<br />

stanzen – die Geburtsstunde des Doughnuts<br />

oder Donuts in der modernen Form.<br />

Glasur und Füllung: Erst <strong>das</strong> Drumherum<br />

macht den Unterschied<br />

Vermutlich wäre der Donut heute nicht der Rede<br />

wert, wäre er nicht von pfiffigen Unternehmen<br />

mit immer neuen grell schimmernden Glasuren<br />

umhüllt worden. Teig und Loch verblassen unter<br />

Himbeer- oder Haselnussglasur. Manche Donuts<br />

nennen sich noch eher schlicht Apple Cinnamon,<br />

andere kommen als Mr. Marmelade oder<br />

Jelly & Peanut daher.<br />

WE ARE DONUTS.<br />

WE ARE BAKERS.<br />

BUT OF A DIFFERENT<br />

KIND. WE TRIP OUT<br />

OVER LIGHTNESS, BITE AND<br />

GOLDEN HUE. WE DO HIGH-<br />

FIVES WHEN OUR DONUTS<br />

MAKE YOU SMILE.<br />

WE GO GLAZY OVER THEIR TOP-<br />

PINGS. WE’RE MESMERISED<br />

BY THE HOLE IN THE MIDDLE,<br />

AND UNLEASH TASTE LIKE<br />

OUR MAGIC FANTASTIC THAT<br />

SPARKS YOUR DAY.<br />

Donut Worry Be Happy<br />

Welcome to the home of puffy dough, creaminally<br />

delicious jams and wondrous sprinkles. We believe<br />

luck doesn’t just strike you like lightning. Sometimes,<br />

you’ve gotta give chance a little push.<br />

Sooo many flavours<br />

From a fresh strawberry-style glaze to real Belgian<br />

chocolate filling, our wide variety of recipes make<br />

everyone’s taste buds siiiiiiiing with joy.<br />

Seasonal specials<br />

For jolly good times the whole year ‘round. Think<br />

winter wonderland icings or egg-citing Easter launches<br />

topped with candied rainbow sprinkles!<br />

Made for pure joy<br />

Like you, we’ve got a real appetite for bite. We love<br />

these dough bros to the moon and back. They’re our<br />

perfectly round bundles of bliss.<br />

Go crazy over our heavenly light dough<br />

Just sink your teeth in. And have a wholesome taste<br />

of their fluffy texture, golden hue and lovely bite. Our<br />

fried friends will make you float on a cloud.<br />

Packed with wholesome ingredients<br />

Think premium ingredients that add the extra oomph<br />

like real Belgian chocolate toppings, fruit-flavoured<br />

fillings, enticingly crispy sprinkles and much, much<br />

more!<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 87


Donuts<br />

Donut Worry,<br />

Be Happy!<br />

Donut Worry, Be Happy! Das köstlich andere Donut-Sortiment, bei dem <strong>das</strong> Glück in jedem einzelnen<br />

Bissen steckt. Von erdbeerfarbenen Glasuren bis hin zu Füllungen aus echter belgischer Schokolade:<br />

Diese Schönheiten machen jeden Verkauf zum Erfolg!<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Die La Lorraine Bakery Group hat die neue<br />

Donut-Marke DONUT worry be happy (DNWBH)<br />

auf den Markt gebracht, um die Nation aufzuheitern.<br />

Mit einem Ethos, <strong>das</strong> seinem Namen gerecht<br />

wird, bietet <strong>das</strong> DONUT worry be happy-<br />

Sortiment den Verbrauchern leichte, flauschige<br />

Donuts mit einer Auswahl an hochwertigen<br />

Füllungen, Toppings und Geschmackskombinationen<br />

– alle mit einzigartigen Persönlichkeiten<br />

und individuellen Namen.<br />

Und <strong>das</strong> Konzept kommt an!<br />

Die DONUT worry be happy<br />

Glücks-Hysterie ist ungebremst.<br />

Retail-, Systemund<br />

Convenience-Kunden<br />

in ganz Europa setzen auf<br />

die neuen Donut-Variationen<br />

und <strong>das</strong> durchdachte<br />

POS-Marketing.<br />

DNWBH - Jetzt auch in<br />

Deutschland!<br />

Die HACK AG versorgt seit vielen Jahren Tankstellenkunden,<br />

Kunden aus der Systemgastronomie,<br />

HoReCa und Verkehrsgastronomie<br />

mit hochwertigen Bake-Off- und Konditoreiprodukten.<br />

Um für diese Zielgruppe <strong>das</strong> Impulsgeschäft mit<br />

American Bakery Produkten weiter auszubauen,<br />

hat die HACK AG <strong>das</strong> DNWBH-Konzept in ihr<br />

Portfolio aufgenommen und auf die deutschen<br />

On-The-Go-Bedürfnisse angepasst: schmales<br />

Top-Seller Sortiment an ungefüllten und gefüllten<br />

Donuts, spezielle Display-Varianten für die<br />

Fastlane und den Kassenbereich, ein durchdachtes<br />

Verpackungskonzept bestehend aus<br />

vorkonfektionierten 2er-, 4er- und 5er-Boxen<br />

sowie POS-Werbematerialien, um den Impulskauf<br />

zu fördern.<br />

„Startschuss für <strong>das</strong> DNWBH-Konzept ist die<br />

ANUGA <strong>2021</strong>, berichtet Marco Wahlen Bereichsleiter<br />

Marketing und Business Development der<br />

HACK AG. Wir wollen die zahlreichen Donutvarianten<br />

und <strong>das</strong> POS-Konzept einem breiten Publikum<br />

vorstellen, weitere Insights generieren,<br />

um dann <strong>das</strong> Konzept für die geplanten Teststellungen<br />

mit unseren Kunden zu optimieren.“<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 88


Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 89


Essen gehen, reisen und Corona:<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Was Gäste <strong>2021</strong><br />

in puncto Hygiene<br />

erwarten<br />

Deutsche maskenaffiner als Österreicher, Frauen hygienehungriger als Männer; zu diesen und weiteren<br />

Ergebnissen kommt der Hagleitner-Tourismusreport <strong>2021</strong><br />

Jeden Platz sollen Kellnerinnen und Kellner vor dem<br />

Besucherwechsel desinfizieren, so der Anspruch vieler<br />

Studienteilnehmer; 62 Prozent unter 2.000 Befragten<br />

bekennen sich eindeutig dazu.<br />

(Fotograf: Mathias Scheuringer)<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 90


71 Prozent aller Befragten wollen die Hotellobby<br />

und den Gastraum regelmäßig gelüftet wissen;<br />

für 69 Prozent müssen Kontaktflächen desinfiziert<br />

sein, etwa die Türklinke sowie der Handlauf.<br />

Vor dem Besucherwechsel sollen Kellnerinnen<br />

und Kellner auch jeden Platz desinfizieren,<br />

finden 62 Prozent.<br />

Das Hygieneunternehmen Hagleitner hat sich<br />

für seinen Tourismusreport bei 1.000 Personen<br />

in Deutschland und 1.000 Personen in Österreich<br />

erkundigt, es handelt sich jeweils um einen<br />

repräsentativen Querschnitt aus der Gesamtbevölkerung;<br />

durchgeführt worden ist die Umfrage<br />

auf der Marktforschungsplattform Appinio.<br />

Frauensache Hygiene<br />

Frauen bedeutet Hygiene tendenziell mehr, dies<br />

gilt sowohl im Hotel als auch im Restaurant: 68<br />

Prozent von ihnen möchten die WC-Brille jedenfalls<br />

selbst vor Ort desinfizieren können, bei<br />

den Männern geht es gerade einmal 54 Prozent<br />

so. 67 Prozent verlangen Händedesinfektionsspender<br />

an Schlüsselstellen, etwa auf dem Flur,<br />

im Speisezimmer und an der Bar; die Herren<br />

teilen den Anspruch zu 55 Prozent. Unter den<br />

weiblichen Befragten fordern 66 Prozent außerdem<br />

klar: Geschirr, Glas und Besteck sollten<br />

desinfizierend gespült sein; 56 Prozent pflichten<br />

dem von männlicher Seite zu.<br />

Maskenpräferenz in Deutschland<br />

Signifikant gestaltet sich auch der Ländervergleich:<br />

Deutsche drängen zu 56 Prozent auf den<br />

Mund-Nasen-Schutz bei Gästen (wenn diese<br />

nicht gerade Speisen beziehungsweise Getränke<br />

konsumieren), unter den Österreichern sind es<br />

bloß 36 Prozent. Noch wichtiger erscheint die<br />

Maske allerdings mit Blick auf die Beschäftigten,<br />

zu 64 Prozent urteilen Bundesbürger: Mitarbeiter<br />

im Gastgewerbe sollen eine Maske tragen;<br />

lediglich 41 Prozent pochen darauf in Österreich.<br />

Der Geschlechtervergleich zeigt: Frauen mahnen im Gastgewerbe<br />

eher Hygiene ein als Männer.<br />

Grafikerin: Hildegunde Rieger / Autorenschaft: Hagleitner/Rieger<br />

Über <strong>das</strong> Unternehmen Hagleitner<br />

Hagleitner gestaltet Hygiene: Reinigungs- und<br />

Desinfektionsmittel, Kosmetik – dazu Spender,<br />

Dosiergeräte und Apps. Die Ware entsteht in<br />

Österreich, und zwar in Zell am See. Hier hat<br />

Hagleitner den Muttersitz; hier wird geforscht,<br />

entwickelt und produziert. Jede weitere Niederlassung<br />

ist eine Vertriebsstätte. So wirkt<br />

<strong>das</strong> Unternehmen an 27 Standorten in zwölf<br />

europäischen Ländern, in 63 Ländern weltweit<br />

sind Erzeugnisse zudem über Partner verfügbar.<br />

Was Hagleitner bietet, zielt auf Betriebe und<br />

öffentliche Institutionen ab. Direkt an Privatkunden<br />

richtet sich die Marke hagi.<br />

1.240 Menschen arbeiten bei Hagleitner mit.<br />

An Hagleitner angegliedert ist die Handelsfirma<br />

Buls, sie hat sich auf professionelle Gebäudereinigungsartikel<br />

spezialisiert. Buls betreibt<br />

in Österreich eigenständig vier weitere Geschäftsstellen<br />

mit insgesamt 49 Beschäftigten<br />

zusätzlich.<br />

Von April 2019 bis März 2020 hat die Hagleitner-<br />

Gruppe in Summe 136,5 Millionen Euro umgesetzt<br />

(Wirtschaftsjahr), der Exportanteil macht<br />

47,2 Prozent aus.<br />

Datengrundlage<br />

Die Umfrage lief am 17. und 18. August <strong>2021</strong>,<br />

teilgenommen haben insgesamt 2.000 Personen<br />

zwischen 14 und 69 Jahren: je 1.000<br />

in Deutschland, je 1.000 in Österreich . 40,5<br />

Prozent aller Befragten sind <strong>2021</strong> bereits mindestens<br />

einmal im Hotel, 78,2 Prozent im Restaurant<br />

eingekehrt.<br />

Von 2.000 Studienteilnehmern beharren 69 Prozent darauf: Türklinke,<br />

Handlauf und weitere Kontaktflächen müssen im Gastgewerbe desinfiziert<br />

sein. (Fotograf: Mathias Scheuringer)<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 91


Das perfekte<br />

Geschenk<br />

für jeden Anlass!<br />

Gerne auch im CI Ihres<br />

Unternehmens.<br />

wasser<br />

trifft<br />

alkohol.*<br />

gegensätze ziehen sich an.<br />

verantwortungsvoll geniessen<br />

*inklusive kohlensäurehaltigem wasser, zucker, natürliche aromen, säureregulator & geschmacksverstärker.<br />

topo chico ist eine eingetragene schutzmarke der the coca-cola company.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 92


Gekommen, um zu bleiben<br />

Diese Kaffeetrends<br />

sind Dauerbrenner<br />

Die Trends und Neuentwicklungen rund um Kaffee sind dynamisch wie nie – nicht zuletzt wegen<br />

Social Media Plattformen wie Instagramm, wo sich unter dem Hashtag #coffee über 145Mio Beiträge<br />

finden lassen. Doch welche Trends rund um <strong>das</strong> Kultgetränkt sind wirklich hier, um zu bleiben?<br />

Für Gastronomen, Planer, Kaffee-Verantwortliche und Interessierte lohnt sich ein Blick auf<br />

die Technologien, mit denen sie dauerhafte Marktentwicklungen zukunftssicher umsetzen können.<br />

Franke Coffee Systems – einer der führenden Hersteller von Kaffeevollautomaten macht die Dauerbrenner<br />

am Vollautomaten möglich.<br />

Trend: pflanzliche Milchalternativen<br />

Die Nachfrage nach pflanzlichen Lebensmitteln hat sich während der COVID19 Pandemie beschleunigt.<br />

Vor allem junge Menschen sind stark an Produkten interessiert, die besser für <strong>das</strong> Tierwohl,<br />

die Umwelt und die eigene Gesundheit sind als tierische Milch (Euromonitor, 2020). Es ist wichtig,<br />

persönliche Lifestyle-Entscheidungen anzuerkennen und den stetig wachsenden Kundenwunsch<br />

nach Vielfalt und Auswahl bei den Milchalternativen zu bedienen. Zukünftig wird es eine Erwartungshaltung<br />

der Kunden sein, zwischen verschiedenen Milchsorten wählen zu können.<br />

Die Auswahl zwischen<br />

mehreren Milchalternativen<br />

ist ein wachsender Kundenanspruch.<br />

Die Franke IndividualMilk TM<br />

Technologie in der neuen<br />

Getränkestation SB1200<br />

erfüllt ihn mit einfachster<br />

Menüführung (li.), vollständiger<br />

Medientrennung in<br />

allen Maschinenteilen und<br />

geräumigen 40L Untertheken-Kühlschrank<br />

(re.).<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 93


GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Die Verarbeitung von Milchalternativen für Kaffeespezialitäten erfordert jedoch etwas Know-how.<br />

Tierische Milch ist von Natur aus flüssig, pflanzliche Milch ist hingegen aus einem festen Stoff (z.B.<br />

Nüssen) und Wasser hergestellt. Dadurch ist Pflanzenmilch generell wässriger als Tiermilch und<br />

enthält meist weniger Fette und Proteine. Die Beschaffenheit und Menge von gelösten Fetten und<br />

Proteinen sind es jedoch, die eine Schaumbildung erst ermöglichen. Milchalternativen, die als<br />

„Barista“-Milch gelabelt sind, wurden bei der Produktion pflanzliche Proteine mit guten Schäumeigenschaften<br />

zugesetzt, zum Beispiel Erbsenprotein. Ohne diese zugesetzten Proteine bilden<br />

die Milchalternativen keinen Schaum. Deshalb muss für die Verwendung bei der Kaffeeversorgung<br />

zwingend eine „Barista“-Milch gewählt werden.<br />

Die Cremigkeit des Schaums ist vor allem vom Fettgehalt abhängig – wer also auf besonders sämigen<br />

Schaum setzt, ist mit einer fettreichen Pflanzenmilch am besten bedient. Beim Fettgehalt hat<br />

meist Sojamilch die Nase vorn.<br />

Beim Geschmack hat jeder seine eigenen Vorlieben. Hafermilch wird in der Produktion einer<br />

Gärung unterzogen und wird dadurch leicht süß, was gut zu Kaffee passt. Andere Pflanzenmilchalternativen,<br />

wie zum Beispiel Mandel, sind geschmacklich neutraler und überlassen dem Kaffee die<br />

Bühne auf der Zunge.<br />

Ganz wichtig: Eine Vermischung von verschiedenen Milchsorten muss am Vollautomaten ausgeschlossen<br />

werden können. Sowohl tierische Milch als auch Pflanzenmilchalternativen enthalten<br />

nämlich Allergene. So enthalten Sojabohnen beispielsweise Proteine, die bei Birkenpollen- oder<br />

Erdnuss-Allergikern oft eine Kreuzreaktion hervorrufen. Pflanzenmilch aus Nüssen ist für Nuss<br />

Allergiker nicht geeignet und Kuhmilch enthält Laktose, einen Milchzucker, den Allergiker nicht<br />

abbauen können. Am Ärmsten an möglichen Reizstoffen ist Reismilch.<br />

Am Vollautomaten Auswahlmöglichkeiten anbieten zu können, aber gleichzeitig eine Vermischung<br />

ausschließen zu können, ist eine technische Herausforderung, die derzeit am Markt einzig mit der<br />

IndividualMilk TM Technoloige von Franke gelöst werden kann. Von der Bevorratung im Kühlschrank<br />

über die Verarbeitung in den Milchsystemen bis hin zur Ausgabe ist eine vollständige Trennung<br />

zwischen verschiedenen Medien möglich. Mithilfe der brandneuen IndividualMilk TM Technologie<br />

bis zu drei verschiedene Sorten Milch gleichzeitig verarbeitet werden. Das Premium Milchsystem<br />

FoamMaster TM zaubert dabei herrlichen Schaum in Barista-Qualität in die Tassen.<br />

Lebensmittelsicher und zukunftssicher.<br />

Here to stay<br />

These coffee trends are long runners<br />

The trends and new developments around coffee<br />

are more dynamic than ever - not least because of<br />

social media platforms like Instagram, where over<br />

145M posts can be found under #coffee. But which<br />

trends surrounding the cult drink are really here to<br />

stay? For restaurateurs, planners, coffee executives<br />

and interested parties, it’s worth taking a look at the<br />

technologies that can help them future-proof lasting<br />

market developments. Franke Coffee Systems - one<br />

of the leading manufacturers of fully automatic<br />

coffee machines makes the long-lasting beverage<br />

trends possible on fully automatic machines.<br />

Trend: plant-based milk alternatives<br />

Demand for plant-based foods has accelerated<br />

during the COVID19 pandemic. Young people in<br />

particular are strongly interested in products that are<br />

better for animal welfare, the environment and their<br />

own health than animal milk (Euromonitor,2020). It is<br />

important to recognize personal lifestyle choices and<br />

serve the ever-growing customer demand for variety<br />

and choice in dairy alternatives. In the future, it will<br />

be an expectation of customers to be able to choose<br />

between different types of milk.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 94


Trend: Vending mit<br />

höchstem Qualitätsanspruch<br />

Die Selbstbedienung – richtig guter Bohnenkaffee,<br />

zu jedem Zeitpunkt – einfach und unkompliziert.<br />

Der Trend zum Kaffee To go war bereits<br />

vor der Pandemie deutlich spürbar, doch die<br />

Beschränkungen beim Kontakt zwischen Barista<br />

und Kunde haben ihn weiter angeheizt. Der<br />

Pandemie geschuldet: Kontaktfreie Bestellungen<br />

sind mit Franke Touchless möglich. Der Kunde<br />

kann per QR-Code die Getränkeauswahl völlig<br />

berührungsfrei am eigenen Handy vornehmen.<br />

Bei den vollautomatischen Vendingstationen<br />

sind dabei die Erwartungen an Qualität und<br />

Geschmack deutlich gestiegen. Es reicht dem<br />

Kunden nicht mehr, wenn der Kaffee schwarz<br />

und heiß ist. Der Kaffee aus der Getränkestation<br />

Franke SB1200 wird aus frischen Bohnen<br />

per Direktmahlung zubereitet. Weitere Technologien,<br />

wie die patentierte Aromaextraktion<br />

iQFlow TM tragen weiter zum höchsten Genuss bei.<br />

Auch steigt <strong>das</strong> Bewusstsein dafür aus welchen<br />

Bohnen der Kaffee zubereitet wird. FairTrade<br />

Kaffe garantiert den Kaffeebauern stabile und<br />

faire Preise und viele Kunden achten mittlerweile<br />

darauf, wo ihr Kaffee herkommt. Wichtig zu<br />

wissen ist, eine FairTrade Zertifizierung steht für<br />

fair gehandelten Kaffee, nicht automatisch für<br />

gute Qualität.<br />

However, processing milk alternatives for specialty<br />

coffees requires some know-how.<br />

Animal milk is naturally liquid, whereas plant milk is<br />

made from a solid substance (e.g. nuts) and water.<br />

As a result, plant milk is generally more watery than<br />

animal milk and usually contains fewer fats and<br />

proteins. However, it is the nature and quantity of<br />

dissolved fats and proteins that make foaming possible<br />

in the first place. Milk alternatives labeled as<br />

“barista” milk have had vegetable proteins with good<br />

foaming properties added during production, such<br />

as pea protein. Without these added proteins, the<br />

milk alternatives do not form foam. Therefore, it is<br />

mandatory to choose a “barista” milk for use in the<br />

coffee supply.<br />

The creaminess of the foam depends primarily on<br />

the fat content - so if you are looking for a particularly<br />

creamy foam, a high-fat plant milk is best. When<br />

it comes to fat content, soy milk usually comes out<br />

on top.<br />

When it comes to taste, everyone has their own<br />

preferences. Oat milk undergoes fermentation during<br />

production, making it slightly sweet, which goes well<br />

with coffee. Other plant milk alternatives, such as<br />

almond, are more neutral in taste and let the coffee<br />

take the stage on the tongue.<br />

Very important: It must be possible to exclude the<br />

possibility of mixing different types of milk on the<br />

fully automatic machine. Both animal milk and plant<br />

milk alternatives contain allergens. For example, soybeans<br />

contain proteins that often cause a cross-reaction<br />

in birch pollen or peanut allergy sufferers. Plant<br />

milk made from nuts is not suitable for nut allergy<br />

sufferers, and cow’s milk contains lactose, a milk<br />

sugar that allergy sufferers cannot break down. Rice<br />

milk is the poorest in terms of potential irritants.<br />

Offering a choice of products on the fully automatic<br />

machine, but at the same time being able to exclude<br />

mixing, is a technical challenge that can currently<br />

only be solved on the market with Franke’s IndividualMilkTM<br />

technology. From storage in the refrigerator<br />

through processing in the milk systems to<br />

dispensing, complete separation between different<br />

media is possible. with the help of the brand-new<br />

IndividualMilkTM technology, up to three different<br />

types of milk can be processed simultaneously. The<br />

premium FoamMasterTM milk system conjures up<br />

delicious barista-quality foam in the cups.<br />

Food-safe and future-proof.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 95


Trend: Cold Brew<br />

Wir kennen Cold Brew – also kalt zubereiteten<br />

Kaffee – als modernen Getränketrend, dabei ist<br />

die Zubereitungsmethode bereits mehrere 100<br />

Jahre alt. Getrunken wurde Cold Brew schon im<br />

17.Jdh in Japan nachdem niederländische Kaufleute<br />

dort erstmals Kaffeebohnen einführten. In<br />

den 2010er Jahren wurde die erfrischende Kaffeevariante<br />

in den USA wiederentdeckt und es<br />

folgte ein gewaltiger Boom. Zwischen 2011 und<br />

2016 stieg der nationale Absatz in den USA um<br />

stattliche 580% (Conv. Store News, 2017).<br />

Seither hat der Cold Brew einen globalen<br />

Siegeszug angetreten und ist mittlerweile<br />

eigentlich schon fast kein Getränketrend mehr,<br />

sondern eine feste Institution auf den Karten<br />

von Coffeeshops und Cafés.<br />

Aus gutem Grund: Cold Brew hat gegenüber heiß<br />

gebrühtem Kaffee ein milderes Geschmacksprofil.<br />

Er enthält deutlich weniger Säuren und<br />

ist weniger bitter. Die in Röstkaffee enthaltene<br />

leichte Süße kann sich besser entfalten, genauso<br />

wie viele andere der bis zu 800 sekundären<br />

Aromen im Kaffee.<br />

Cold Brew bietet somit ein fantastisches Geschmackserlebnis<br />

ganz für sich allein genommen.<br />

Er lädt aber auch zum Mixen ein. Cold<br />

Brew bietet eine hervorragende Grundlage für<br />

alle erdenklichen Geschmackskombinationen –<br />

mit (Pflanzen-) Milch, Sirup oder Limonaden.<br />

Alle Zutaten und notwendige Technik für die<br />

rasche Zubereitung einer unglaublichen Vielfalt<br />

an Geschmackskombinationen liefert die<br />

Getränkestation Franke SB1200.<br />

In ihrem Kühlschrank können 40L Cold Brew<br />

und/oder Milch gelagert werden.<br />

Cold Brew ist eine trendige Zubereitungsmethode<br />

für Kaffee, die hier ist, um zu bleiben.<br />

Die Getränkestation Franke SB1200 macht Cold<br />

Brew neben traditionellen heißen Kaffeespezialitäten<br />

und Iced Coffee möglich. Selbstverständlich<br />

auch im Mix mit Milch, Sirup und<br />

Schokolade für grenzenlose Vielfalt.<br />

Übrigens: Cold Brew ist zwar eine Weile haltbar,<br />

aber bei der Bevorratung muss dennoch lückenlose<br />

Lebensmittelhygiene gewährleistet sein.<br />

Traditioneller Kaffee wird mit Brühtemperaturen<br />

um die 90°C zubereitet und sofort konsumiert.<br />

Dem Cold Brew fehlt diese Hitzebehandlung,<br />

die Bakterien und Hefen abtötet (Cold brew<br />

coffee-a microbial hazard?, <strong>2021</strong>). Zudem wird<br />

Cold Brew während der langen Zubereitung und<br />

danach mehrere Tage gelagert. Glücklich ist,<br />

wer sich hier auf bereits bewährte und zertifizierte<br />

Hygienesysteme verlassen kann: Der<br />

Franke CleanMaster ist ein vollautomatisches<br />

Reinigungssystem, <strong>das</strong> mit wenigen Handgriffen<br />

HACCP-konforme Hygiene für alle Bereiche<br />

der SB1200 sicherstellt. Cold Brew sowie heiß<br />

gebrühter Kaffee, Milch und Milchalternativen,<br />

Sirupe – alles wird mit nur einem unkomplizierten<br />

Reinigungsprogramm abgedeckt.<br />

links: Die neue Franke SB1200.<br />

Vollgepackt mit Getränkevielfalt<br />

und innovativer Technologie für<br />

Ihren rundum gelungenen Kaffeemoment.<br />

left: The new Franke SB1200.<br />

Packed with beverage variety<br />

and innovative technology for<br />

your all-around wonderful coffee<br />

moment.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 96


Trend: Vending with the<br />

highest quality standards<br />

Self-service - really good bean-to-cup coffee, at<br />

any time - simple and straightforward. The trend<br />

toward coffee to go was already clearly noticeable<br />

before the pandemic, but the restrictions on contact<br />

between barista and customer have fueled it further.<br />

Due to the pandemic: Contactless orders are possible<br />

with Franke Touchless. The customer can use a<br />

QR code to make the beverage selection completely<br />

contact-free on their own cell phone.<br />

In the case of fully automatic vending stations,<br />

expectations in terms of quality and taste have risen<br />

significantly. It is no longer enough for the customer<br />

if the coffee is black and hot. The coffee from the<br />

Franke SB1200 beverage station is prepared from<br />

fresh beans by direct grinding. Other technologies,<br />

such as the patented iQFlowTM aroma extraction<br />

system, further contribute to maximum enjoyment.<br />

Awareness of the beans from which coffee is prepared<br />

is also increasing. FairTrade coffee guarantees<br />

coffee farmers stable and fair prices, and many<br />

customers now pay attention to where their coffee<br />

comes from. It is important to know that a FairTrade<br />

certification stands for fair trade coffee, not automatically<br />

for good quality.<br />

Trend: Cold Brew<br />

We know Cold Brew - cold brewed coffee - as a<br />

modern beverage trend, but the preparation method<br />

is already several hundred years old. Cold Brew was<br />

already drunk in Japan in the 17th century after Dutch<br />

merchants introduced coffee beans there for the first<br />

time. In the 2010s, the refreshing coffee variant was<br />

rediscovered in the U.S. and a huge boom followed.<br />

Between 2011 and 2016, national sales in the U.S.<br />

increased by a handsome 580% (Conv. Store News,<br />

2017). Since then, Cold Brew has taken off on a global<br />

triumphant march and is now actually almost no<br />

longer a beverage trend, but a permanent fixture on<br />

the menus of coffee shops and cafés alike.<br />

For good reason: Cold Brew has a milder flavor profile<br />

than hot brewed coffee. It contains significantly<br />

fewer acids and is less bitter. The slight sweetness<br />

contained in roasted coffee can develop better, as<br />

can many other of the up to 800 secondary flavors in<br />

coffee.<br />

rapid preparation of an incredible variety of flavor<br />

combinations is provided by the Franke SB1200 beverage<br />

station. Its refrigerator can store 40L of Cold<br />

Brew and/or milk.<br />

By the way: Cold Brew can be kept for a while, but<br />

complete food hygiene must still be ensured when<br />

stocking it. Traditional coffee is prepared at brewing<br />

temperatures around 90°C and consumed immediately.<br />

Cold brew lacks this heat treatment, which kills<br />

bacteria and yeasts (Cold brew coffee-a microbial<br />

hazard?, <strong>2021</strong>). In addition, Cold Brew is stored for<br />

several days during the long preparation and afterwards.<br />

Lucky is the one who can rely here on already<br />

proven and certified hygiene systems: The Franke<br />

CleanMaster is a fully automatic cleaning system that<br />

ensures HACCP-compliant hygiene for all areas of<br />

the SB1200 in just a few simple steps. Cold brew as<br />

well as hot brewed coffee, milk and milk alternatives,<br />

syrups - everything is covered with just one uncomplicated<br />

cleaning program.<br />

About Franke Coffee Systems<br />

Franke Coffee Systems is a world-leading solution<br />

provider for professional coffee making. The product<br />

range includes fully automatics, semi-automatics,<br />

capsule machines, and specialty craft brewers. Our<br />

passion for the best coffee quality motivates us to<br />

elevate the customer experience through state-ofthe-art<br />

innovations. 500 employees at our locations<br />

in Aarburg (Switzerland), Germany, the UK and USA,<br />

as well as a global service and sales network with<br />

more than 300 partners work day by day to meet this<br />

ambition. Learn more at www.franke.com<br />

Cold Brew thus offers a fantastic taste experience all<br />

by itself.<br />

But it also invites mixing. Cold Brew provides an excellent<br />

basis for all imaginable flavor combinations<br />

- with (plant) milk, syrups or lemonades.<br />

All the ingredients and necessary technology for the<br />

Sources:<br />

• Euromonitor: The Rise of Vegan and Vegetarian Food, 2020<br />

• Covino, R.M. The cold, hard truth. What you need to know about cold brew and nitro<br />

coffee. Conv. Store News 2017, 92–94.).<br />

• Lachenmeier, D.W.; Noack, D.; Röhnisch, J.; Seren, H.Y. Cold brew coffee–a microbial<br />

hazard? Tea Coffee Trade J. <strong>2021</strong>, 193, 32–33.<br />

Copyright alle Bilder: Franke<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 97


Cooles aus<br />

dem Allgäu<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Frische, handverlesene Früchte und ausgewählte Kräuter, umhüllt von frischem Allgäuer Alpenwasser<br />

machen die Eiswürfel von AlpCubes einfach einzigartig cool. Ob mit fruchtiger, blumiger<br />

oder schokoladiger Füllung – die AlpCubes eignen sich perfekt zum Veredeln und Dekorieren von<br />

Cocktails, Longdrinks, Aperitifs, Mineralwasser und Limonaden.<br />

Gefrorene Leidenschaft<br />

Hinter AlpCubes steht ein junges Start-Up aus dem Allgäu. Im Luftkurort Weitnau werden die<br />

AlpCubes in einer kleinen Manufaktur hergestellt. Die Füllung ist variabel – je nach Kundenwunsch<br />

werden Früchte, Essblüten, Kräuter oder auch Schokolade verwendet.<br />

Der neueste Clou des Start-Ups: Schokoherzen mit individuellem Branding. Das eingefrorene<br />

Firmenlogo oder die Message im Eiswürfel ist der Eyecatcher in jedem Glas.<br />

Something really cool<br />

from the Allgäu region<br />

Fresh, hand-picked fruit and selected herbs, encased<br />

by pure alpine water from the Allgäu region make ice<br />

cubes by AlpCubes uniquely cool indeed. Whether<br />

with a fruity, a flowery or a chocolate filling, Alp-<br />

Cubes are ideally suited to spice up and decorate any<br />

cocktail, long drink, aperitif, mineral water and soda.<br />

Frozen passion<br />

The producer of AlpCubes is a young start-up company,<br />

located in the Allgäu region. All AlpCubes are<br />

manufactured in a small workshop in the health<br />

resort of Weitnau im Allgäu.<br />

The filling may vary – depending on customer<br />

request, fruit, edible flowers, herbs or even<br />

chocolate can be used. The latest eyecatcher devised<br />

by the start-up: chocolate hearts with customized<br />

branding. A company logo or message frozen into an<br />

ice cube is a true jaw-dropper in every glass.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 98


Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 99


ENTDECKE DIE WELT DER PFLANZEN<br />

“Begeben Sie sich mit uns auf eine Koppert Cress Reise durch eine globale<br />

Landschaft, in der Gastronomie und Gartenbau aufeinander treffen. Auf der epischen<br />

Suche nach der richtigen Aromenkombination. Entdecke die Reise!“<br />

WWW.KOPPERTCRESS.COM<br />

adv-KC_158x120mm_v4.indd 1 17-09-<strong>2021</strong> 17:33<br />

Save the date:<br />

- Zurück in die Zukunft! -<br />

18. - 22. März 2022<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 100


eloma.com<br />

Herzlich<br />

willkommen<br />

in der Welt<br />

von Farm Frites<br />

www.farmfrites.com<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 101


You got the DRIP<br />

Likör kann so viel<br />

mehr sein.<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Blueberry DRIP DRIP Tonic Mighty Melon DRIP<br />

Mit dem Motto sind wir im März <strong>2021</strong> in den Likörmarkt eingestiegen und haben ihn erobert. Social<br />

Media und persönliche Ansprache haben DRIP im Handumdrehen verkauft. Klar, denn wir füllen<br />

eine Lücke. Eisbonbons treffen auf Zitrusfrüchte. Sieht strahlend aus und schmeckt großartig.<br />

Mit dem Lifestyle und dem Geschmack punkten wir. So haben wir Supermärkte von DRIP überzeugt.<br />

Für alkoholische Produkte ist es über Social Media schwerer, aber auch hier haben wir Eventanfragen<br />

bekommen. Unsere Kreativität ist nicht ausgeschöpft, denn weitere Produkte sind bereits<br />

geplant. Was uns <strong>das</strong> gekostet hat? Freizeit, Mut und Durchhaltevermögen. Und deswegen sind wir<br />

heute mit frischen Cocktails auf der Messe mit dabei.<br />

You got the DRIP –<br />

A liquor that can do more.<br />

With this slogan in March <strong>2021</strong>, we took a step into the<br />

liquor market and managed to conquer it. Our main<br />

selling tools were as basic as it comes, social media<br />

and mostly curious people asking us directly about our<br />

out of the box drink. Yes, we fill a gap. Icy candy meets<br />

citrus fruits. Combining the bright blue color and the<br />

heavenly taste. We scored with this unique and new<br />

taste, that’s how we positively managed to convince<br />

the supermarkets to sell our DRIP. Usually, it’s more<br />

challenging with alcoholic products to become popular<br />

via social media. But we got ourselves event-request.<br />

Our creativity is still full on! We’re highly motivated<br />

with new ideas that are on their way to develop great<br />

new products. What price we paid? Free time, heart<br />

dedication and endurance. It’s the reason we are here<br />

today with glacier fresh cocktails!<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 102


Der erste vegane<br />

Fleischkäse – frisch aus<br />

der eigenen Backstube!<br />

Sau lecker.<br />

0 % Fleisch.<br />

100 % Geschmack.<br />

· authentische Optik – deftig gewürzt –<br />

typisches Mundgefühl<br />

· einfache, rationelle Herstellung – mit<br />

nur 2 weiteren Zutaten ruckzuck<br />

angerührt<br />

· vielseitig für die Snack-Theke: warm<br />

aufs Brötchen oder kalt als Aufschnitt<br />

61_Z_Klimfreu_VeggieSchmaus_ <strong>GenussGarten</strong>_158 x 120_01.indd 2 21.09.21 14:57<br />

DIE PREISGEKRÖNTE FRANKE A300<br />

GROSSE<br />

WIRKUNG,<br />

KOMPAKTE<br />

GRÖSSE<br />

DIESER EINE MOMENT.<br />

Franke A300<br />

Die neue Franke A300 sorgt für grossartige Kaffeeerlebnisse an Orten, an denen der Platz<br />

begrenzt ist. Mit ihrem intuitiven, leicht zu bedienenden Touchscreen, dem automatischen<br />

EasyClean-System und dem integrierten FoamMaster ist Ihr Kaffee in Premiumqualität nur<br />

wenige Sekunden entfernt. Möchten Sie mehr erfahren? coffee.franke.com<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 103


GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Das Gute bewahren<br />

und für <strong>das</strong> Neue<br />

aufgeschlossen sein<br />

…dieser Leitsatz begleitet die Westerwald-Brauerei schon seit ihrer Gründung im Jahre 1861.<br />

Seit 160 Jahren werden im Herzen des Westerwaldes feinste Qualitätsbiere gebraut; erstmals<br />

1902 auch nach Pilsener Brauart. Damit gehört sie zu den ältesten Pils-Brauereien Deutschlands.<br />

Mit dieser Erfahrung und der Leidenschaft am Brauen, ist die Westerwald-Brauerei heute als<br />

immer noch unabhängige Familienbrauerei in der 5. Generation angekommen.<br />

„Das Gute bewahren...“ heißt für die Hachenburger Brauer, <strong>das</strong>s trotz modernster Technik an<br />

der traditionellen Brauweise und einer konsequenten Qualitätsmaxime festgehalten wird:<br />

So verwenden sie für die Herstellung ihrer Biere 100 % edelsten deutschen Aromahopfen und<br />

lassen ihre Biere sechs Wochen reifen, bis sie ihren vollendeten Geschmack entfaltet haben.<br />

„Für <strong>das</strong> Neue aufgeschlossen sein“ bedeutet für die Westerwald-Brauerei aber auch Mut zu<br />

Veränderungen, Innovationsgeist und neue und unkonventionelle Wege zu gehen, um auch in<br />

Zukunft <strong>das</strong> zu tun, was sie am allerbesten können: Feinste Hachenburger Biere brauen.<br />

„To preserve the good and to be<br />

open-minded for the new“ –<br />

…this phrase has themed them since their founding<br />

in 1861. For more than 160 years they brew in<br />

Hachenburg, in the heart of the Westerwald (mid<br />

Germany), choice premium beers and have brewn<br />

after Pilsner brew-manner for the first time in the<br />

year 1902. Therewith they belong to the oldest Pilsner<br />

breweries in Germany. With this expertise and<br />

the passion for brewing, the Westerwald-Brewery has<br />

remained a still independent family-brewery – now<br />

in the 5th generation.<br />

„To preserve the good“ – this means, that they still<br />

use traditional brewage-techniques and a consequent<br />

quality maxims, despite latest technologies.<br />

Thus they use for the creation of their beers only<br />

100% of the most precious german aroma-hops and<br />

allow their beers to age six weeks, until they have<br />

reached their complete taste.<br />

“To be opend minded” – means for the Hachenburger<br />

brewer to have the courage for change and the spirit<br />

for new and unconventional ways. Only if they do so,<br />

they will be able to do also in future, what they know<br />

best: In particular to brew premium Hachenburger<br />

beer.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 104


Ausgezeichnet als „Slow Brewer“<br />

Hachenburger Brauer geben ihren Bieren 6<br />

Wochen lang Zeit, um in Ruhe zu reifen. Bei<br />

minus 1 Grad Celsius. Denn so entfalten sie<br />

ihren einzigartigen Geschmack in unserem<br />

Reifehaus. Mit Geduld – wie bei einem guten<br />

Wein oder Whiskey. Daher wird die Westerwald-<br />

Brauerei auch jährlich als eine von weniger als<br />

40 Brauereien weltweit mit dem Slow-Brewing-Siegel<br />

ausgezeichnet. Im Gegensatz dazu<br />

werden die Biere in Industriebrauereien oft<br />

innerhalb weniger Tage gebraut und abgefüllt.<br />

Die Liebe zu ihrer Heimat<br />

Der Name „Westerwald-Brauerei“ ist eine klare<br />

Verpflichtung zu ihrer schönen Heimat und den<br />

Menschen die hier leben.<br />

Und als stolze Westerwälder verbreiten sie den<br />

Westerwald symbolisch auf unseren Etiketten<br />

und Werbemitteln sowie auch in Form eines<br />

Bierdeckels „über die ganze Welt“.<br />

They are „Slow Brewer“<br />

The love for home<br />

In industrial breweries many beers are brewed and bottled within a<br />

few days to produce economically. Instead, the Hachenburger Brewer<br />

give their beers a total of 6 weeks time to mature until they have fully<br />

developed their unique taste and their acknowledged high digestibility.<br />

Just like a good wine or whiskey. The Westerwald brewery is one of less<br />

than 40 Slow Brewers in Germany, Austria, Switzerland and Italy to have<br />

been awarded this seal of approval. Slow Brewers are convinced that<br />

beer lovers want more - not a uniform taste, but outstanding beers and<br />

equally outstanding breweries that consciously approach their task.<br />

These breweries can be recognized by the Slow Brewing Seal of Approval<br />

- the most uncompromising seal of approval for beer on the international<br />

beer market.<br />

Even today they are so proud of<br />

their homeland that they spread<br />

the Westerwald all over the world<br />

in the form of a beer mat. And the<br />

Westerwald is also symbolically<br />

depicted on many advertising materials<br />

and also on the labels of<br />

their beers. The name Weserwald-<br />

Brauerei is also a clear commitment<br />

to their beautiful homeland.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 105


MIT 100 %<br />

AROMAHOPFEN<br />

GEBRAUT.<br />

hachenburger.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 106


Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 107


Remagen<br />

Food Manufaktur<br />

setzt auf Vielfalt<br />

Genuss aus Leidenschaft<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Das Familienunternehmen Remagen zeichnet sich als starker<br />

Partner aus, wenn es um wertvollen kulinarischen Input geht.<br />

Um Innovation, um kreative Food-Kreationen. Remagen ist der<br />

perfekte Partner für die Großküche, Systemgastronomie, Catering,<br />

Gaststätte oder Ihr Restaurant.<br />

Auf Wunsch wird alles individuell für den Kunden hergestellt.<br />

Die hauseigene Entwicklungsabteilung arbeitet ständig an neuen<br />

Produkten, die dem Zeitgeist und den Verbraucherwünschen<br />

entsprechen. Von der eigenen Wurst bis zur Gesamtkreation<br />

entwickelt und produziert Remagen Food-Ideen.<br />

Mit Remagen setzen Sie auf ausgezeichnete Qualität, Frische und<br />

Vielfalt. Das Unternehmen vereint Handwerk und Convenience<br />

auf höchstem Niveau und mit „Genuss aus Leidenschaft.“ Von<br />

der Wurst über hausgemachte Fleischgerichte, Gemüse, Suppen,<br />

Eintöpfe, Vegan Food, Saucen oder einzelne Beilagen.<br />

Remagen Food Manufacturing relies on variety<br />

The family-owned company Remagen is known for<br />

being a strong partner, when it comes to valuable<br />

culinary input — be it innovation or imaginative food<br />

creations. Remagen is the perfect partner for commercial<br />

kitchens, the foodservice industry, catering<br />

businesses or your restaurant.<br />

Upon request everything is produced for customers<br />

individually. The inhouse development department<br />

is constantly working on new products that comply<br />

with current styles and consumer demands. From<br />

our own sausages to entire food creations, Remagen<br />

develops and produces inventive food ideas.<br />

Der Fokus liegt dabei immer<br />

auf hochwertigen Zutaten,<br />

Frische und dem natürlichen<br />

Geschmack. Überzeugen Sie<br />

sich im GenussGARTEN von<br />

der Remagen-Produktvielfalt.<br />

Ganz neu lernen Sie die eigene<br />

vegane Linie, VEGAN FOOD<br />

kennen. Die perfekte Ergänzung<br />

zum Wurst- und Fleischangebot,<br />

wo Ihnen speziell<br />

die Spare Ribs und Beef Ribs<br />

vorgestellt werden.<br />

With Remagen, you can rely on excellent quality,<br />

freshness and variety. The company unites craftsmanship<br />

and convenience at the highest level, with<br />

a passion for promoting eating enjoyment — from<br />

sausages to home-made meat dishes, vegetables,<br />

soups, stews, vegan food, sauces or individual side<br />

dishes. The focus lies always on high-quality ingredients,<br />

freshness and a natural taste.<br />

Convince yourself at the “GenussGARTEN” of the<br />

wide variety in Remagen products. You can get to<br />

know Remagen’s own, all new vegan product line,<br />

VEGAN FOOD. The ideal conuterpart to our sausage<br />

and meat selection, where we will be introducing our<br />

spare ribs and beef ribs.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 108


Ein Unternehmen der HACK AG<br />

For a better world<br />

we produce it in<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 109


Porridge gebacken<br />

die gesunde To Go<br />

Alternative<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

Porridge ist auf vielen Frühstückstischen zu<br />

einem echten Klassiker geworden. Und es entstehen<br />

ständig neue Variationen des beliebten<br />

Warmfrühstücks. Porridge Buddha Bowl, die<br />

Porridge Frühstückspizza oder der gebackene<br />

Porridge sind nur einige Beispiele für die zahlreichen<br />

Neuinterpretationen.<br />

Die Gebrüder HACK Manufaktur hat sich ebenfalls<br />

intensiv mit dem Thema Porridge beschäftigt<br />

und viele spannende Produktinnovationen<br />

entwickelt, die im Rahmen der ANUGA <strong>2021</strong><br />

erstmals einem breiten Publikum vorgestellt<br />

werden. Zum Beispiel Porridge-Bread, Porridge-<br />

Tartelettes und Porridge-Kuchen.<br />

Breakfast Cake with Oats<br />

and Fresh Blueberries<br />

Eine Basis –<br />

viele Möglichkeiten<br />

Die Bäckermeister der Gebr. HACK Manufaktur<br />

haben eine Haferrührmasse entwickelt, die als<br />

Basis für zahlreiche Porridge-Backwaren genutzt<br />

werden kann. Angereichert mit geschroteten<br />

Kürbiskernen, Haferflocken und Haselnüssen<br />

entstehen saftige Porridge-Würfel, die in<br />

vielfältiger Weise veredelt werden können.<br />

Das Resultat aus Haferrührmasse mit Feigen,<br />

Walnusskernen, Kürbiskernen und Leinsamen ist<br />

ein Porridge-Bread wie selbst gebacken.<br />

Joghurt, Honig, Blaubeeren, Cranberrys… die<br />

Spielwiese an Porridge-Variationen ist groß und<br />

eine echte Frühstücksalternative neben Croissant<br />

und Brötchen mit gaaanz viel Marmelade<br />

und Schoko-Creme.<br />

If you are searching for delicious, refreshing and easy breakfast idea, this Blueberry Breakfast Cake recipe<br />

will soon become your favorite breakfast recipe keeper! However, fresh, homemade cake loaded with blueberries,<br />

made with wholesome healthy ingredients is perfect way to start a day. Moreover, you can make<br />

this cake ahead and grab a slice or two on busy mornings.<br />

Anyway, it’s perfect, healthy homemade breakfast. Although not too sweet, this juicy blueberry cake is very<br />

satisfying as a dessert, too!<br />

Incredibly moist and soft cake, full of juicy blueberries tastes better than a decadent blueberry muffin<br />

from a fancy bakery.<br />

In the first place, the recipe is so simple and easy. And above all, you don’t even need a mixer! Just whisk<br />

the batter by hand, pour it in prepared pan and bake.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 110


Die Gebrüder HACK<br />

„Porridge-Manufaktur“<br />

Die HACK-eigene Produktion am Hauptsitz in<br />

Kurtscheid hat sich auf echte Manufakturarbeit<br />

spezialisiert. Brote und Baguettes aus dem<br />

Holzofen oder hochwertige Konditoreiartikel<br />

und Premium-Muffins in allen Variationen für<br />

Kaffeeketten und Systemkunden stehen hierfür<br />

beispielhaft. Die technischen Möglichkeiten und<br />

die große Erfahrung der Bäckermeister sind die<br />

Grundlage für innovative Produkte in bester<br />

Qualität. Daher setzen wir auf kundenindividuelle<br />

Produktentwicklungen – auch bei unseren<br />

Porridge-Backwaren.<br />

Ingredients<br />

• 1 ¼ cups old-fashioned rolled oats<br />

• 1 ¼ cups white whole wheat flour<br />

• 1 ½ teaspoons baking powder<br />

• ½ teaspoon baking soda<br />

• ¼ teaspoon salt<br />

• 1 cup Greek yogurt<br />

• ¼ cup milk<br />

• 2 large eggs<br />

• 1 ½ teaspoons vanilla<br />

• ½ cup honey<br />

• 1/3 cup melted coconut oil<br />

• 2 cups blueberries<br />

Instructions<br />

1. Preheat the oven to 350 F and grease 8 x 8 inches<br />

pan with nonstick cooking spray, set aside.<br />

You can line the pan with parchment paper<br />

leaving large overhang the sides so you can lift<br />

the cake from the pan easily.<br />

2. First, in a large bowl, whisk together dry<br />

ingredients: oats, flour, baking soda, baking<br />

powder and salt and set aside.<br />

3. Next, in a medium bowl or measuring cup, whisk<br />

together Greek yogurt, milk, eggs, vanilla, honey<br />

and melted coconut oil.<br />

4. Then, add liquid ingredients mixture to the dry<br />

ingredients and stir until just combined<br />

(don’t overmix).<br />

5. Finally, gently fold in blueberries and pour the<br />

batter in prepared pan, smooth the top and bake<br />

45-55 minutes or until the toothpick inserted in<br />

the center comes out clean. If the top starts<br />

browning too quickly, loosely tent the top with<br />

aluminum foil.<br />

6. Cool 20 minutes in the pan, then transfer on a rack<br />

and cool completely.<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 111


Wir sind<br />

GENUSSGARTEN MESSEHIGHLIGHTS<br />

ganz Wild<br />

auf frische<br />

Kräuter!<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 112


Wir bei Dreesen Frische Kräuter haben nur<br />

Kräuter im Kopf – diesmal ganz wilde!<br />

Wildkräuter sind meist nur für ihre heilende<br />

Wirkung bekannt, doch sie können weitaus<br />

mehr. Mit ihren vollen und vielfältigen<br />

Aromen wie dem nussigen Geschmack der<br />

Pimpernelle oder dem erfrischenden Kick<br />

der Zitronenverbene peppen sie jedes<br />

Gericht auf neue Art auf. Daher bieten wir<br />

auch einen ganzen Mix an Wildkräutern für<br />

neue Rezeptideen an.<br />

We are all wild<br />

for fresh herbs!<br />

We at Dreesen Frische Kräuter have our head full of<br />

herbs – this time really wild ones!<br />

Edible wild herbs are usually only known for their<br />

medical properties, but they are capable of so much<br />

more. Their full and diverse aromas as the nut-like<br />

aroma of the burnet and the fresh kick of the lemon<br />

verbena pep up every dish in a new way. Therefore,<br />

we offer a whole mix of edible wild herbs for new<br />

recipe ideas.<br />

Super wild!<br />

Übrigens sind Wildkräuter mit ihren Inhaltsstoffen<br />

ein echtes Superfood: Ein natürlich<br />

hoher Gehalt an Mineralstoffen, Spurenelementen,<br />

Vitaminen und sekundären<br />

Pflanzenstoffen machen sie zu einem grandiosen<br />

Nährstofflieferant. Gleichzeitig bleiben<br />

Wildkräuter länger frisch als ihre gezähmten<br />

Verwandten und beindrucken mit individuellen<br />

Noten, die auf eine Geschmacksreise einladen!<br />

Klein aber oho!<br />

Wildkräuter sind aber nicht die einzigen, die es<br />

in sich haben – Auch unsere sechs Chef Mix<br />

Kressen wie die Rosé Radies Kresse, Rucola<br />

Kresse und Knoblauch Kresse machen selbst<br />

<strong>das</strong> nächste Käsebrot zur Achterbahn der<br />

Aromen. So eine Freshheit!<br />

Super wild!<br />

Edible wild herbs are a real superfood as well due<br />

to their contents: A naturally high amount of minerals,<br />

trace elements, vitamins and secondary plant<br />

substances make them a great nutrient source.<br />

At the same time, they stay fresh longer than their<br />

tamed relatives and convince with their unique<br />

flavours that invite you to a gourmet journey!<br />

Tiny but oho!<br />

Wild herbs are not the only ones with strong taste<br />

– Our six Chef Mix cresses as the rosé radish cress,<br />

rocket salad cress and garlic cress turn even your<br />

next cheese sandwich into a rollercoaster of flavours.<br />

So eine Freshheit!<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 113


114


Das Zusammenspiel verschiedener Aromen, Düfte<br />

und Kräuternoten eröffnet neue Geschmackswelten,<br />

die nicht nur durch ihre einzigartige Optik, sondern<br />

auch durch ihre gesunden Nähstoffe bestechen.<br />

Deshalb widmen wir uns schon seit über 30 Jahren<br />

mit Leidenschaft und großer Hingabe dem Anbau der<br />

frischesten Kräuter in bester Qualität.<br />

Ihr Robert Dreesen<br />

Erfahren Sie mehr unter:<br />

www.dreesen.de<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 118


WAHRE<br />

SEKT<br />

KULTUR<br />

SEIT 1838<br />

Geldermann steht seit 1838 für deutsch-französische<br />

Handwerkskunst. Unsere erlesenen Cuvées der<br />

Les Grands-Linie reifen mindestens zwei Jahre in<br />

traditioneller Flaschengärung und erhalten so ihren<br />

charaktervollen Geschmack.<br />

GELDERMANN.DE<br />

Erleben. Genießen. Wohlfühlen. 119


FÜR ALLE, DIE DAS<br />

ORIGINAL LIEBEN.<br />

COKE AUS DER KLASSISCHEN<br />

GLASFLASCHE.<br />

Coca-Cola, Coca-Cola light, Coca-Cola Zero, Coke und die Konturflasche sind eingetragene Schutzmarken der The Coca-Cola Company.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!