18.03.2022 Aufrufe

CONSTRUCTION LINE Brochure DE FR IT

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

PROFESSIONAL PRODUCTS

CONSTRUCTION

LINE

Photo:OilQuick

1


CONSTRUCTION LINE

Für hohe Ansprüche unter harten Bedingungen:

Bei MOTOREX finden Sie

die passende Lösung.

Das Business im Bausektor wird immer

anspruchsvoller und Projekte, ob gross

oder klein, müssen einwandfrei und

termingerecht fertiggestellt werden.

Um so wichtiger ist ein reibungsloser

Ablauf: MOTOREX bietet Ihnen optimal

abgestimmte Spitzenprodukte welche

tag- täglich den effizienten Ablauf im

Dauerbetrieb gewährleisten.

MOTOREX ist der Partner für alle, die

mehr erwarten.

Pour des exigences élevées dans des

conditions extrêmes: vous trouverez

toujours la solution adéquate chez

MOTOREX.

L’activité dans la branche construction

est de plus en plus exigeante, et les

projets, qu’ils soient grands ou petits,

doivent être réalisés impeccablement

et dans le respect des délais. Un déroulement

sans faille est par conséquent

d’autant plus important: MOTOREX vous

propose des produits de pointe idéalement

adaptés, qui vous permettent d’assurer

au quotidien le bon déroulement

en fonctionnement continu.

MOTOREX est le partenaire de prédilection

pour tous ceux qui veulent plus.

Per esigenze elevate in condizioni difficili:

da MOTOREX trovate sempre la

soluzione giusta.

Il business nel settore edile diventa

sempre più complesso e i progetti,

grandi o piccoli che siano, devono essere

completati in modo impeccabile

e in linea con le scadenze. Altrettanto

importante è lo svolgimento regolare

dei processi: MOTOREX vi offre prodotti

di punta perfettamente abbinati,

che giorno dopo giorno garantiscono la

massima efficienza di esercizio nel funzionamento

continuo.

MOTOREX è il partner perfetto per tutti

coloro che si aspettano di più.

2


6 MOTORENÖLE | HUILES MOTEURS | OLI PER MOTORI

9 ADBLUE ®

12 INDUSTRIEGETRIEBEÖLE | HUILES POUR ENGRENAGES INDUSTRIELS |

OLI PER INGRANAGGI INDUSTRIALI

14 GETRIEBEÖLE | HUILES BOÎTES À VITESSES | OLI PER CAMBI

18 ATF

19 ÖLBINDEMITTEL | LIANT D‘HUILE | SOSTENZA LEGANTE

20 HYDRAULIKÖLE | HUILES HYDRAULIQUES | OLI IDRAULICI

23 ECOFIL FILTERPATRONEN | ECOFIL CARTOUCHE DE FILTRE |

ECOFIL CARTUCCE FILTRANTI

24 FETTE | GRAISSES | GRASSI

30 MEISSELTRENNPASTE | PÂTE DE SÉPARATION POUR BURINS |

PASTA DISTACCANTE PER SCALPELLI

32 BOHRHAMMERÖLE | HUILES POUR MARTEAUX PERFORATEUR |

OLI PER MARTELLI ROTATIV

34 KOMPRESSORÖLE | HUILES POUR COMPRESSEURS |

OLI PER COMPRESSORI

35 ASPEN

36 TRENNMITTEL | AGENT DE SÉPARATION | AGENTE DI DISTACCO

40 SPRAYS

43 LUFTFILTERPFLEGE | ENTRETIEN FILTRES À AIR |

MENUTENZIONE DEL FILTRO D‘ARIA

44 BREMSFLÜSSIGKEIT | LIQUIDE DE FREIN | LIQUIDO PER FRENI

44 SCHEIBENREINIGER | LAVE-GLACE | LAVAVETRI

45 REINIGER | NETTOYANTS | DETERSIVI

50 ADDITIVES

51 DIVERSES | DIVERS | DIVERSI

52 SKIN CARE

53 HYGIENE / HYGIÈNE / IGIENE

54 COOLANTS

56 WORK WEAR / BOUTIQUE

58 FACTS & FIGURES

3


NUTZEN & VORTEILE

AVANTAGES & BÉNÉFICES

BENEFICI & VANTAGGI

Kundenorientiert

Unsere Kunden stehen im

Mittelpunkt aller unserer Überlegungen

und unseres Handelns. Wir

streben höchste Qualität an, sowohl

bei den Produkten wie den

Dienstleistungen und schaffen so

bleibenden Kundennutzen.

Orientation client

Nos clients sont au centre de toutes

nos réflexions et de tous nos

actes. En visant une qualité maximale

au niveau des produits comme

des services, nous créons des

avantages durables pour le client.

Orientamento al cliente

I nostri clienti sono sempre al centro

di tutte le nostre considerazioni

e azioni. Puntiamo alla massima

qualità, sia per i prodotti sia per i

servizi, creando così vantaggi permanenti

per i clienti.

Innovativ und kreativ

Wir sind voller Tatendrang und

brennen darauf, Chancen zu nutzen

und neue Lösungen oder Produkte

zu entwickeln. Wir fördern die Kreativität,

die unsere Mitarbeitenden

aus der Zusammenarbeit mit Kunden

und Partnern aus Industrie und

Wissenschaft entwickeln und werden

so weiterhin mit Innovationen

überraschen.

Innovation et créativité

Nous débordons d’énergie et

brûlons d’envie de saisir les opportunités

qui s’offrent à nous en

mettant au point de nouveaux produits

et solutions. Nous encourageons

la créativité que nos collaborateurs

développent en collaboration

avec les clients et les partenaires industriels

et économiques. Nous

continuerons à surprendre par nos

innovations.

Innovazione e creatività

Siamo entusiasti e impazienti di

sfruttare le opportunità e di sviluppare

nuove soluzioni o nuovi

prodotti. Promuoviamo la creatività

che i nostri collaboratori sviluppano

grazie alla collaborazione

con clienti e partner industriali e

scientifici, continuando a sorprendere

con le nostre innovazioni.

Nachhaltig

ertragsorientiert

Unsere Unternehmensgruppe

strebt eine korrekte Profitabilität

an, die es ihr erlaubt, in eine nachhaltige

Entwicklung unserer Unternehmung

zu investieren und so sichere

und attraktive Arbeitsplätze

zu bieten.

Rendement durable

Notre groupe recherche une profitabilité

correcte lui permettant

d’inve-stir dans le développement

durable de l’entreprise et d’offrir

ainsi des emplois sûrs et intéressants.

Orientamento al rendimento

a lungo termine

Il nostro gruppo di aziende aspira a

una corretta redditività che consenta

di investire in uno sviluppo a

lungo termine della nostra attività

e offrire in questo moto posti di lavoro

sicuri e allettanti.

4


ÜBER 2500 PRODUKTE

PLUS DE 2500 PRODUITS

OLTRE 2500 PRODOTTI

ALPINE LINE

Infrastruktur und Betrieb

Infrastructure et exploitation

Infrastruttura ed esercizio

BIKE LINE

Reinigung und Pflege

Nettoyage et entretien

Pulizia e manutenzione

CAR LINE

Automotive Antriebstechnik

Technologie automobile

Tecnologia automobilistica

CHEMICAL SOLUTIONS

Schutz- und Hygiene-Produkte

Produits de protection et d’hygiène

Prodotti per la protezione e l’igiene

CLASSIC LINE

Old- und Youngtimer-Mobilität

Mobilité oldtimer et youngtimer

Mobilità di auto d’epoca e moderne

CONSTRUCTION LINE

Baumaschinen und Bauanlagen

Machines et équipements

de construction

Macchine e impianti edili

FARMER LINE

Land- und Forstwirtschaft

Agriculture et sylviculture

Agricoltura e silvicoltura

FOOD LINE

Lebensmittelindustrie

Industrie alimentaire

Industria alimentare

INDUSTRIAL LINE

Metallbearbeitende Industrie

Industrie d’usinage des métaux

Industria della lavorazione

dei metalli

MARINE LINE

Marine Antriebstechnik

Technologie des moteurs marins

Tecnologia dei motori marini

MOTOREX TOPTECH

Fluid Management Solutions

Solutions de gestion des fluides

Soluzioni per la gestione dei fluidi

MOTO LINE

Motorrad-Schmier- und

Pflegeprodukte

Produits de lubrification et

d’entretien pour motos

Prodotti per la lubrificazione e

la manutenzione delle moto

TRUCK LINE

Transportwesen und Instandhaltung

Transports et maintenance

Trasporti e manutenzione

5


Photo: Volvo Trucks

MOTORENÖLE | HUILES MOTEURS | OLI MOTORI

NEXUS FE SAE 5W/30

NEXUS FE ist ein Fuel Economy Motorenöl

mit Low SAPS Technologie. Dank der tiefen

Viskosität kann Treibstoff eingespart

werden. Hochwertige Grundöle und Additives

halten den Motor absolut sauber

und bieten höchste Scherstabilität und

langzeitigen Verschleissschutz. NEXUS FE

eignet sich besonders für den Einsatz in

modernen EURO 6 Nutzfahrzeugen wie

MERCEDES-BENZ, MAN, VOLVO und anderen,

führenden Fahrzeugherstellern.

NEXUS FE est une huile moteur Fuel Economy

avec technologie Low SAPS. Sa basse

viscosité permet d’économiser du carburant.

Des huiles de base et des additifs

de grande qualité gardent le moteur absolument

propre et offrent une résistance

au cisaillement maximale ainsi qu’une

protection longue durée contre l’usure.

NEXUS FE convient particulièrement à une

utilisation dans des véhicules utilitaires

modernes EURO 6, comme ceux de MER-

CEDES-BENZ, MAN, VOLVO et d’autres

constructeurs de premier plan.

NEXUS FE è un olio da motore Fuel Economy

basato su tecnologia Low SAPS. La sua

ridotta viscosità consente di risparmiare

carburante. Gli oli di base e gli additivi di

alta qualità mantengono il motore assolutamente

pulito, assicurano la massima

stabilità al taglio e una protezione contro

l’usura di lungo periodo. NEXUS FE è particolarmente

adatto per veicoli industriali

di moderna concezione EURO 6 delle

marche MERCEDES-BENZ, MAN, VOLVO e

di altri costruttori leader.

SAE 5W/30 Container 5W/30

ACEA E9-16; ACEA E7-16; ACEA E6-16; ACEA E4-16; API CK-4; API CJ-4; API CI-4 PLUS; API CI-4;

API CH-4; API SN; CATERPILLAR ECF-3; CATERPILLAR ECF-2; CATERPILLAR ECF-1-A;

DEUTZ DQC IV-18 LA; DEUTZ DQC IV-10 LA; MACK EO-S 4.5; MACK EO-O Premium Plus;

MAN M3677; MAN M3477; MAN M3271-1; MB-Approval 228.52; MB-Approval 228.51;

MTU Type 3.1; RENAULT RLD-4; RENAULT RLD-3; SCANIA LDF-4; VOLVO VDS-4.5; VOLVO VDS-4

Safety + Performance: DETROIT DIESEL DDC 93K218; DETROIT DIESEL DDC 93K222;

CUMMINS CES 20086; CUMMINS CES 20081; CUMMINS CES 20078; IVECO 18-1804 TLS E6;

IVECO 18-1804 TLS E9; JASO DH-2; JASO DH-1; MAN M3777; MAN M3775; MB 228.31;

MB 235.28

1x 5 l 304447

4x 5 l 304790

1x 20 l 309679

1x 60 l 304271

1x 200 l 304262

1x 1000 l 304699

6


FOCUS QTM SAE 10W/30, SAE 10W/40

FOCUS QTM ist ein Low SAPS-Motorenöl

für Baumaschinen und schwere Nutzfahrzeuge.

Dank der tiefen Viskosität kann

Kraftstoff eingespart werden und die immer

strengeren Emissionswerte werden

erreicht. FOCUS QTM erfüllt mit der zeitgemässen

Additivierung sämtliche neuen

Spezifikationen für den modernen Fuhrpark.

FOCUS QTM eignet sich für den Einsatz

in den meisten amerikanischen und

europäischen Motorentypen. Optimal

einsetzbar im Baubereich und bei Nutzfahrzeugen.

FOCUS QTM est une huile moteur Low

SAPS pour engins de construction et véhicules

utilitaires lourds. Sa basse viscosité

permet d’économiser du carburant et de

respecter les normes d’émissions toujours

plus sévères. Avec ses additifs modernes,

la FOCUS QTM remplit toutes les nouvelles

spécifications pour les parcs de véhicules

actuels. FOCUS QTM convient à l’utilisation

dans la plupart des types de moteur américains

et européens. Utilisable de manière

optimale dans la construction et pour les

véhicules utilitaires.

FOCUS QTM è un olio motore Low SAPS

per macchine edili e veicoli industriali pesanti.

Grazie alla viscosità ridotta, consente

di risparmiare carburante e rispettare

valori di emissione sempre più stringenti.

FOCUS QTM soddisfa tutte le nuove specifiche

per i parchi veicoli moderni, per

merito degli additivi al passo coi tempi.

FOCUS QTM è adatto per la maggior parte

dei tipi di motore americani ed europei.

Ideale per macchine edili e veicoli industriali.

SAE 10W/30 Container 10W/30 10W/40

ACEA E9-16; ACEA E7-16; ACEA E6-16; API CK-4; API CJ-4; API CI-4 PLUS; API CI-4;

API CH-4; API SN; API SM; MB-Approval 228.51; MAN M3677; VOLVO VDS-4.5;

VOLVO VDS-4; VOLVO VDS-3; VOLVO CNG; MACK EO-S 4.5; MACK EO-O Premium Plus;

MACK EO-N; RENAULT RLD-3; RENAULT RLD-2; SCANIA Low Ash; DEUTZ DQC IV-18 LA;

DEUTZ DQC IV-10 LA; CATERPILLAR ECF-3; CATERPILLAR ECF-2; CATERPILLAR ECF-1-A; DET-

ROIT DIESEL DDC 93K222; DETROIT DIESEL DDC 93K218

Safety + Performance: MB 228.31; JASO DH-2; MAN M3477; CUMMINS CES 20086;

CUMMINS CES 20081; IVECO 18-1804 TLS E9; IVECO 18-1804 TLS E6; MTU Type 3.1

SAE 10W/40

ACEA E9-16; ACEA E7-16; ACEA E6-16; API CK-4; API CJ-4; API CI-4; API CH-4; API SN; API SM;

MB-Approval 228.51; MAN M3477; MAN M3271-1; VOLVO VDS-4.5; VOLVO VDS-4; VOLVO VDS-

3; VOLVO CNG; MACK EO-S 4.5; MACK EO-O Premium Plus; MACK EO-N Premium Plus;

RENAULT RLD-3; RENAULT RLD-2; RENAULT RXD; SCANIA Low Ash; DEUTZ DQC IV-18 LA;

DEUTZ DQC IV-10 LA; MTU Type 3.1; CATERPILLAR ECF-3; CATERPILLAR ECF-2; CATERPIL-

LAR ECF-1-A; DETROIT DIESEL DDC 93K222; DETROIT DIESEL DDC 93K218

Safety + Performance: MB 228.31; JASO DH-2; IVECO 18-1804 TLS E9; IVECO 18-1809 NG2;

CUMMINS CES 20086; CUMMINS CES 20081

1x 5 l 306501 303230

4x 5 l 306502 303229

1x 20 l 309738 309641

1x 60 l 306068 303232

1x 200 l 306066 303224

1x 1000 l 306067 303233

7


FOCUS CF SAE 10W/40, SAE 15W/40

FOCUS CF ist ein Motorenöl mit Low SAPS

Technologie und wurde speziell für Maschinen,

Geräte und Fahrzeuge konzipiert,

die vorwiegend im Bausektor eingesetzt

werden und mit Partikelfiltern ausgerüstet

sind. Erfüllt die Anforderungen der Norm

ACEA E9. Der geringe Aschegehalt trägt

dazu bei, die Einsatzdauer von Partikelfiltern

zu verlängern.

FOCUS CF est une huile moteur avec

technologie Low SAPS qui a été spécialement

conçue pour les machines, équipements

et véhicules employés surtout dans

le secteur de la construction et équipés de

filtre à particules. Satisfait aux exigences de

la norme ACEA E9. La faible teneur en cendre

contribue à prolonger la durée d’utilisation

des filtres à particules.

FOCUS CF è olio da motore basato su

tecnologia Low SAPS appositamente concepito

per macchine, apparecchiature ed

autoveicoli, principalmente utilizzati nel

settore edile e dotati di filtri antiparticolato.

Soddisfa i requisiti della norma ACEA

E9. Il basso tenore di ceneri contribuisce

a prolungare la durata dei filtri antiparticolato.

SAE 10W/40

ACEA E9-16; API CK-4; API CJ-4; API CI-4 PLUS; API CI-4; API CH-4; API SN; API SM; CATERPIL-

LAR ECF-3; CATERPILLAR ECF-2; CATERPILLAR ECF-1-A; DEUTZ DQC III-18 LA; DEUTZ DQC III-

10 LA; MACK EO-S 4.5; MACK EO-O Premium Plus; MB-Approval 228.31; RENAULT RLD-3;

VOLVO VDS-4.5; VOLVO VDS-4

Safety + Performance: DETROIT DIESEL DDC 93K222; CUMMINS CES 20086;

CUMMINS CES 20081; JASO DH-2; MAN M3775; MAN M3575; MB 228.3; MTU Type 2.1

SAE 15W/40

ACEA E9-16; API CK-4; API CJ-4; API CI-4 PLUS; API CI-4; API CH-4; API SN; API SM; CATERPIL-

LAR ECF-3; CATERPILLAR ECF-2; CATERPILLAR ECF-1-A; DEUTZ DQC III-18 LA; DEUTZ DQC III-

10 LA; MACK EO-S 4.5; MACK EO-O Premium Plus; MB-Approval 228.31; VOLVO VDS-4.5;

VOLVO VDS-4; RENAULT RLD-3

Safety + Performance: CUMMINS CES 20086; CUMMINS CES 20081; DETROIT DIESEL DDC

93K222; JASO DH-2; MAN M3575; MAN M3775; MB 228.3; MTU Type 2.1

Container 10W/40 15W/40

1x 5 l 304484

4x 5 l 304789

1x 20 l 309132 309122

1x 60 l 303763 302991

1x 200 l 303764 302990

1x 1000 l 303797 303248

POWER LD SAE 10W/40

POWER LD ist ein Schwerlast-Motorenöl

für den verlängerten Einsatz von 4-Takt

Dieselmotoren. POWER LD ist für Dieselmotoren

mit verlängerten Ölwechsel-Intervallen

ausgelegt wie z.B. für den Motorenhersteller

SCANIA. Eignet sich für LKW’s

und Omnibusse.

POWER LD est une huile moteur à usage

intensif pour une utilisation prolongée

dans les moteurs diesel à 4 temps. POWER

LD est conçu pour les moteurs diesel avec

des intervalles de vidange d’huile prolongés

comme pour le constructeur de moteurs

SCANIA. Convient aux camions et aux bus.

POWER LD è un olio motore pesante per un

uso prolungato nei motori diesel a 4 tempi.

POWER LD è progettato per motori diesel

con intervalli di cambio olio prolungati, ad

esempio per il produttore di motori SCANIA.

Adatto a camion e autobus.

SAE 10W/40 Container 10W/40

ACEA E7-16; ACEA E4-16; API CI-4; API CH-4; API CG-4; MACK EO-N; RENAULT RLD-2;

SCANIA LDF-3; VOLVO VDS-3

Safety + Performance: CUMMINS CES 20078; CUMMINS CES 20077; DEUTZ DQC IV-10;

MAN M3277; MB 228.5; MTU Type 3

1x 5 l 304645

4x 5 l 304644

1x 20 l 309750

1x 60 l 304225

1x 200 l 304224

1x 1000 l 304444

MOTOR OIL UNIVERSAL SAE 10W/40, SAE 15W/40

MOTOR OILS UNIVERSAL sind semisynthetische

Motorenöle für den universellen

Einsatz. Hochwertige Basisöle veredelt mit

moderner Additives-Technologie garantieren

optimale Schmiersicherheit über den

gesamten Temperaturbereich.

MOTOR OILS UNIVERSAL sont des huiles

moteur semi-synthétiques pour utilisation

universelle. Des huiles de base de grande

qualité affinées avec une technologie moderne

des additifs garantissent une fiabilité

de lubrification optimale sur toute la

plage de températures.

MOTOR OILS UNIVERSAL sono oli motore

semi sintetici universali. Gli oli di base di

alta qualità lavorati con una moderna tecnologia

di additivazione garantiscono una

sicurezza di lubrificazione ottimale lungo

l’intero intervallo di temperature.

8

SAE 10W/40

ACEA A3/B4-16; ACEA E7-16; API CI-4; API CH-4; API CG-4; API SL; MACK EO-N;

MB-Approval 228.3; MAN M3275-1; RENAULT RLD-2; VOLVO VDS-3

Safety + Performance: CATERPILLAR ECF-1-A; CATERPILLAR ECF-2; CUMMINS CES 20076;

CUMMINS CES 20077; CUMMINS CES 20078; DETROIT DIESEL DDC 93K215; DEUTZ DQC III-18;

GLOBAL DHD-1; JASO DH-1; MB 229.1; MB 235.27; MTU Type 2; RENAULT RLD; VOITH Type A;

VOLVO VDS-2

SAE 15W/40

ACEA E7-16; ACEA E5-02; ACEA E3-96; ACEA A3/B3-98; ACEA A3/B4-16; API CI-4; API CH-4;

API CG-4; API CF-4; API CF; API SL; API SJ

Safety + Performance: CATERPILLAR ECF-1-A; CATERPILLAR ECF-2; CUMMINS CES 20076;

CUMMINS CES 20077; CUMMINS CES 20078; Detroit Diesel DDC 93K215; DEUTZ DQC III-18;

GLOBAL DHD-1; JASO DH-1; MACK EO-N; MAN M3275-1; MB 228.3; MB 229.1; MTU Type 2;

RENAULT RLD-2; VOLVO VDS-3; VOLVO VDS-2

Container 10W/40 15W/40

1x 5 l 306388

1x 20 l 309120

1x 60 l 302704 302708

1x 200 l 302703 302707

1x 1000 l 303060 303070


Photo: Huppenkothen GmbH

MOTOREX ADBLUE ®

AdBlue ® reduziert schädliche Stickoxyde

im Abgas von Dieselfahrzeugen, die mit der

SCR-Technologie ausgerüstet sind. Diese

hochreine 32.5% Harnstofflösung wird synthetisch

hergestellt. Das Produkt ist leicht

zu handhaben und umweltverträglich.

Lagertemperatur von -5° C bis +25° C.

AdBlue ® réduit les oxydes d’azote nocifs

dans les gaz d’échappement de véhicules

diesel équipés de la technologie SCR.

Cette solution d’urée de grande pureté à

32,5 % est produite de manière synthétique.

Le produit est facile à manipuler et

compatible avec l’environnement.

Température de stockage de -5° C à +25° C.

AdBlue ® riduce gli ossidi di azoto nocivi

nei gas di scarico dei veicoli diesel dotati di

tecnologia SCR. Questa soluzione al 32,5%

di urea ad elevata purezza è prodotta sinteticamente.

Il prodotto è facile da maneggiare

e rispetta l’ambiente.

Temperatura di stoccaggio da -5° C a +25° C.

Container

DIN 70070 / ISO 22241 / AUS32 3x 5 l 402533

1x 10 l 401621

1x 200 l 401620

1x 1000 l 304767

1x Bulk 401645

9


10

Photo: MAN Schweiz AG


SELECT LA-X SAE 5W/30

SELECT LA-X ist ein Synthetic Performance

Hightech-Motorenöl basierend auf der

Mid-SAPS-Technologie. Es reduziert den

Partikelausstoss und hat sehr gute Leichtlaufeigenschaften.

Geeignet für Benzinund

Dieselmotoren mit Abgasnachbehandlung

und LongLife-Service.

SELECT LA-X est une huile moteur hightech

synthetic performance sur la technologie

Mid-SAPS. Elle réduit les rejets

de particules et possède de très bonnes

propriétés superlubrifiantes. Convient pour

moteurs essence et diesel avec posttraitement

des gaz d’échappement et intervalle

d‘entretien long.

SELECT LA-X è un olio motore high-tech

synthetic performance basato sulla tecnologia

Mid-SAPS. Riduce l‘emissione di particolato

e presenta ottime caratteristiche di

viscosità. Adatto a motori benzina e diesel

con post-trattamento dei gas di scarico e

servizio LongLife.

SAE 5W/30 Container 5W/30

ACEA C2-16; ACEA C3-16; API SN; BMW Longlife-04; GM DEXOS 2; MB-Approval 229.51;

MB-Approval 229.52

Safety + Performance: FIAT 9.55535-S3; MB 229.31; OPEL/VAUXHALL OV0401547;

VW 505 00; VW 505 01

SELECT SP-X SAE 5W/30, SAE 5W/40

1x 1 l 303308

10x 1 l 308072

1x 4 l 303310

4x 4 l 303311

1x 20 l 306467

1x 60 l 303312

1x 200 l 303320

1x 1000 l 303322

SELECT SP-X ist ein synthetisches Hightech-

Motorenöl, basierend auf der Low-SAPS-

Technologie. Modernste Basisfluids in Kombination

mit exklusiv entwickelten Additiven

reduzieren den Kraftstoffverbrauch und

verringern dadurch die Schadstoffemissionen.

Geeignet für Benzin- und Dieselmotoren,

mit Abgasnachbehandlung und

LongLife-Service.

SELECT SP-X est une huile moteur hightech

synthétique basée sur la technologie

Low-SAPS. Des fluides de base dernier cri

associés à des additifs développés en exclusivité

réduisent la consommation de

carburant et, du même coup, les émissions

polluantes. Convient pour moteurs essence

et diesel avec post-traitement des gaz

d’échappement et intervalle d‘entretien long.

SELECT SP-X è un olio motore high-tech

sintetico basato sulla tecnologia Low-SAPS.

I più moderni fluidi di base in combinazione

con additivi sviluppati in esclusiva per

questa formulazione riducono il consumo

di carburante e, di conseguenza, anche le

emissioni inquinanti. Adatto a motori benzina

e diesel con post-trattamento dei gas

di scarico e servizio LongLife.

SAE 5W/30

ACEA C3-16; API SN; BMW Longlife-04; MB-Approval 229.51; PORSCHE C30; VW 504 00;

VW 507 00; Safety + Performance: FIAT 9.55535-S3

Safety + Performance: FIAT 9.55535-S3

SAE 5W/40

ACEA C3-16; API CF; API SN; FORD WSS-M2C917-A; MB-Approval 229.51; PORSCHE A40;

RENAULT RN0700; RENAULT RN0710; VW 502 00; VW 505 01;

Safety + Performance: BMW Longlife-04; FIAT 9.55535-S2; GM DEXOS 2; MB 226.5; MB 229.31

Container 5W/30 5W/40

1x 1 l 303292 303294

10x 1 l 308074 308075

1x 4 l 303291 303299

4x 4 l 303326 303300

1x 20 l 306181 306182

1x 60 l 303334 303301

1x 200 l 303336 303334

1x 1000 l 303339 303304

PROFILE V-XL SAE 5W/30

PROFILE V-XL ist ein synthetisches Hightech-Motorenöl

mit sehr guten Leichtlaufeigenschaften

und reduziertem Partikelausstoss.

Speziell entwickelt für Fahrzeuge

der Volkswagen-Gruppe. Die Verwendung

modernster Basisfluids in Kombination mit

exklusiv für diese Rezeptur entwickelten

Low-SAPS-Additiven garantiert eine optimale

Schmiersicherheit unter allen Einsatzbedingungen.

Geeignet für Benzin- und

Dieselmotoren, mit Abgasnachbehandlung

und LongLife-Service.

PROFILE V-XL est une huile moteur high-tech

synthétique ayant d‘excellentes propriétés

suberlubrifiantes et à faibles émissions

de particules. Spécialement développée

pour les véhicules du groupe Volkswagen.

L‘utilisation des fluides de base les plus

récents en combinaison avec des additifs

Low-SAPS développés exclusivement pour

cette recette garantit une sécurité de lubrification

optimale dans toutes les conditions

d‘utilisation. Convient pour moteurs essence

et diesel avec post-traitement des gaz

d’échappement et intervalle d‘entretien long.

PROFILE V-XL è un olio motore high-tech sintetico

con ottime caratteristiche di viscosità

e ridotte emissioni di particolato. Sviluppato

specificamente per veicoli del gruppo Volkswagen.

L‘impiego dei più moderni fluidi di

base in combinazione con additivi Low-SAPS

sviluppati in esclusiva per questa formulazione,

garantisce una sicurezza di lubrificazione

ottimale in tutte le condizioni di esercizio.

Adatto a motori benzina e diesel con posttrattamento

dei gas di scarico e servizio

LongLife.

SAE 5W/30

ACEA C3-16; API SN; PORSCHE C30; VW 504 00; VW 507 00

Safety + Performance: BMW Longlife-04; FIAT 9.55535-S3; MB 229.51

Container 5W/30

1x 1 l 302757

10x 1 l 308109

1x 20 l 306392

1x 60 l 302761

1x 200 l 302758

1x 1000 l 303157

11


INDUSTRIEGETRIEBEÖLE | HUILES POUR ENGRENAGES

INDUSTRIELS | OLI PER INGRANAGGI

GEAR COMPOUND PLUS ISO VG 150, 220, 320, 460

GEAR COMPOUND PLUS ist ein mineralisches

Industrie Getriebeöl mit hervorragenden

chemischen und physikalischen

Eigenschaften. Sorgfältig ausgewählte

Grundöle und aufeinander abgestimmte

Additive verleihen diesem vielseitig einsetzbaren

Schmierstoff sein aussergewöhnliches

Leistungsniveau. Bei hohen,

schlagartigen Belastungen bleibt stets ein

schützender Ölfilm zwischen den kraftübertragenden

Oberflächen.

GEAR COMPOUND PLUS est une huile

de transmission industrielle minérale aux

exceptionnelles propriétés chimiques et

physiques. Des huiles de base soigneusement

sélectionnées et des additifs assortis

confèrent à ce lubrifiant polyvalent un

niveau de performances exceptionnel.

En présence de charges élevées et soudaines,

il reste toujours un film d’huile protecteur

entre les surfaces de transmission

des forces.

GEAR COMPOUND PLUS è un olio minerale

industriale per trasmissioni dalle caratteristiche

chimiche e fisiche straordinarie.

Oli di base accuratamente selezionati

e additivi specifici conferiscono a questo

versatile lubrificante il proprio eccellente

livello di prestazioni. In presenza di elevate

sollecitazioni di breve durata rimane sempre

un film d’olio protettivo tra le superfici

che trasmettono la forza.

ISO VG 150 / 220 / 320 / 460

AIST 224 (U.S. steel); ISO 12925-1; ISO 6743-6 L-CKB; ISO 6743-6 L-CKC;

SEB 181226; AGMA 9005/E02; DIN 51517-3 CLP; FLENDER, Rev.14

Container ISO 150 ISO 220 ISO 320 ISO 460

12x 1 l 301087

1x 5 l 301077 301083 301089 301094

4x 5 l 301081 301086 304521 301097

1x 20 l 309118 309514 309515 309516

1x 60 l 301082 301088 301093 301098

1x 200 l 301080 301085 301092 301096

1x 1000 l 305000 305267

GEAR SINTEC CLP ISO VG 150, 220, 320, 460

GEAR SINTEC CLP ist ein vollsynthetisches

Hochleistungs- Industrie Getriebeöl

auf der Basis von Polyalphaolefinen.

Es verfügt über ein ausgezeichnetes

Lastaufnahmevermögen und eine hohe

Oxidationsbeständigkeit auch unter erschwerten

Einsatzbedingungen. Dank

der vollsynthetischen Basisflüssigkeiten

und den speziell darauf abgestimmten

Additives können auch bei sehr starken

thermischen Belastungen, die verlängerten

Ölwechselintervalle voll ausgenutzt

werden.

GEAR SINTEC CLP est une huile de transmission

industrielle à hautes performances

entièrement synthétique à base de polyalphaoléfines.

Elle dispose d’une excellente

capacité d’absorption des charges et d’une

grande résistance à l’oxydation, même sous

des conditions d’utilisation difficiles. Grâce

aux liquides de base entièrement synthétiques

et aux additifs spécialement assortis,

les intervalles de vidange prolongés

peuvent être pleinement utilisés, même en

présence de charges thermiques extrêmement

élevées.

GEAR SINTEC CLP è un olio per trasmissioni

industriali completamente sintetico ad

alte prestazioni a base di polialfaolefine. È

caratterizzato da un’eccellente resistenza

al carico e un’elevata resistenza all’ossidazione

anche in condizioni di impiego difficili.

Grazie ai fluidi di base completamente

sintetici e agli additivi specifici si possono

sfruttare appieno gli intervalli di cambio

olio prolungati anche in caso di sollecitazioni

termiche estreme.

ISO VG 150

FLENDER T 7300; DIN 51517-3 CLP; ISO 6743-6 L-CKC; ISO 6743-6 L-CKD;

ISO 12925-1; ROLLSTAR, planetary gear; ZF TE-ML-27D

ISO VG 220

FLENDER T 7300; DIN 51517-3 CLP; ISO 6743-6 L-CKC; ISO 6743-6 L-CKD;

ISO 12925-1; ROLLSTAR, planetary gear; ZF TE-ML-27F

ISO VG 320 / 460

FLENDER T 7300; DIN 51517-3 CLP; ISO 6743-6 L-CKC; ISO 6743-6 L-CKD;

ISO 12925-1; ROLLSTAR, planetary gear

Container ISO 150 ISO 220 ISO 320 ISO 460

12x 1 l 307885 303467

1x 5 l 302167 302171 302175 302180

4x 5 l 304514 304515 302178 304516

1x 20 l 309422 309594 309595 309596

1x 60 l 302170 302174 302179 302183

1x 200 l 302169 302173 302177 302182

12


Photo: Rubblemaster Schweiz AG

GLYCO GEAR ISO VG 150, 220, 320, 460

GLYCO GEAR ist ein vollsynthetische Industriegetriebeöl

auf der Basis von speziellen

Polyglykolen welche eine hohe Alterungsbeständigkeit,

gutes Lasttragevermögen und

einen hohen Verschleissschutz ausweisen.

GLYCO GEAR- Öle verfügen über eine hohe

Graufleckentragfähigkeit sowie ein gutes

Schmutzlöse- und Schmutztragevermögen.

GLYCO GEAR est une huile de transmission

industrielle entièrement synthétique à base

de polyglycols spéciaux qui présentent une

haute résistance au vieillissement, une

bonne capacité à supporter des charges et

une protection d’usure élevée. Les huiles

GLYCO GEAR disposent d’une capacité de

résistance à l’usure par micropiquage élevée

ainsi qu’un bon pouvoir détachant et

d’absorption des salissures.

GLYCO GEAR è un olio per trasmissioni industriali

completamente sintetico a base di

poliglicoli speciali che presentano un’alta

resistenza all’invecchiamento, una buona

resistenza alle sollecitazioni e un’elevata

protezione contro l’usura. Gli oli GLYCO

GEAR possiedono un’elevata resistenza

contro il fenomeno del micropitting e un

ottimo potere solvente e antidepositante

dello sporco.

ISO VG 150 / 220 / 320 / 460

DIN 51517-3 CLP-PG; ISO 12925 CKPG, CSPG, CTPG;

FLENDER T 7300 A-b (Revision 16)

Container ISO 150 ISO 220 ISO 320 ISO 460

12x 1 l 308641

1x 5 l 308620 308642 308650 308658

1x 20 l 309786 309787 309788 309789

1x 60 l 308644 308660

1x 200 l 308636 308645 308652 308661

13


GETRIEBEÖLE | HUILES BOÎTES À VITESSES | OLI PER CAMBI

LS UNIVERSAL SAE 90, SAE 85W/140

Mineralisches Hochdruck-Getriebeöl für

stark belastete Achsen mit und ohne Selbstsperrdifferential.

Wird in Achsen von Lastwagen,

Baumaschinen, Landmaschinen

und Personenwagen eingesetzt.

SAE 90

API GL-5 LS; ZF TE-ML-05C; ZF TE-ML-12C; ZF TE-ML-16E; ZF TE-ML-21C

SAE 85W/140

API GL-5 LS

Safety + Performance: ZF TE-ML-05C; ZF TE-ML-12C; ZF TE-ML-21C

Huile de transmission haute pression

minérale, pour essieux sous forte charge

avec et sans différentiel autobloquant. Est

utilisée dans les essieux de camions, d’engins

de construction et agricoles ainsi que

de voitures.

Olio minerale per cambi resistenti alle alte

pressioni per assi fortemente caricati con

o senza differenziale autobloccante Viene

utilizzato per gli assi di camion, macchine

per l’edilizia, macchine agricole e automobili.

Container 90 85W/140

1x 1 l 305227

12x 1 l 304924

1x 5 l 301065

1x 20 l 309133 309638

1x 60 l 301069 303128

1x 200 l 301068 303129

GEAR OIL UNIVERSAL CT SAE 80W/90

GEAR OIL UNIVERSAL CT ist ein auf Mineralölbasis

hochwertiges Hypoidgetriebeöl für

hochbelastete Achsen in schweren Fahrzeugen.

Die Formulierung bietet einen

lang andauernden Verschleissschutz und

eine hohe thermische Stabilität. Besonders

geeignet für schwere hochbelastete

Antriebsachsen für LKW’s, Busse, Baumaschinen

und die Landwirtschaft.

GEAR OIL UNIVERSAL CT est une huile

d’engrenage hypoïde de qualité supérieure

à base d’huile minérale pour les essieux

fortement chargés dans les véhicules lourds.

La formulation offre une protection

d’usure durable et une stabilité thermique

élevée. Convient particulièrement aux essieux

moteurs lourds fortement chargés

des poids-lourds, bus, engins de chantier

et agricole.

GEAR OIL UNIVERSAL CT è un olio per

cambi ipoidi a base minerale di alta qualità

appositamente pensato per assi fortemente

sollecitati di mezzi pesanti. La

formula assicura una protezione duratura

contro l’usura e un’elevata stabilità termica.

Particolarmente adatto per assi di trasmissione

pesanti fortemente sollecitati di

camion, pullman e macchine agricole.

SAE 80W/90

API GL-5; SAE J2360; MB-Approval 235.20; MAN 341 GA1; MAN 342 M3; SCANIA STO 1:0; ZF TE-

ML-05A; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-12L; ZF TE-ML-12M; ZF TE-ML-16B; ZF TE-ML-17B; ZF TE-ML-19B;

ZF TE-ML-21A; ARVIN MERITOR 076-D; MACK GO-J

Safety + Performance: MB 235.0; MB 235.6; ZF TE-ML-12E; ZF TE-ML-17H

Container 80W/90

1x 20 l 309709

1x 60 l 305323

1x 200 l 305322

1x 1000 l 305360

GEAR OIL UNIVERSAL SAE 80W/90, SAE 80W/140, SAE 85W/140

Hochdruck-Getriebeöl zur Schmierung

von Fahrzeuggetrieben, Hinterachsen und

Achsantrieben mit Hypoidverzahnung,

Endantrieben und Planetengetrieben.

Huile de transmission haute pression

pour la lubrification de transmissions de

véhicules, d’essieux arrière et de boîtes

d’essieu à engrenage hypoïde, d’entraînements

finaux et d’engrenages planétaires.

Olio per cambi ad alta pressione per la

lubrificazione di ingranaggi di veicoli, assi

posteriori e azionamenti di assi con dentatura

ipoide, azionamenti finali e ingranaggi

planetari

SAE 80W/90

API GL-5; MIL-L-2105D; MB-Approval 235.0; VOITH 132.00374400; ZF TE-ML-07A;

ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-16B; ZF TE-ML-17B; ZF TE-ML-19B; ZF TE-ML-21A

Safety + Performance: MAN 342 M1; MB 235.6; VOLVO 97310 ; VOLVO 97316;

ZF TE-ML-16C; ZF TE-ML-16D; VOITH 3.325-339

SAE 80W/140

API GL-5; MIL-L-2105D

Safety + Performance: ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12E;

ZF TE-ML-16C; ZF TE-ML-16D; ZF TE-ML-21A; VOLVO 1273.10; VOLVO 97310

SAE 85W/140

API GL-5; MIL-L-2105D; ZF TE-ML-16C; ZF TE-ML-21A

Safety + Performance: ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12E;

ZF TE-ML-16D; VOLVO 1273.10; VOLVO 97310

Container 80W/90 80W/140 85W/140

1x 1 l 301135

12x 1 l 301138 301141

1x 5 l 301131 301125

4x 5 l 301137 301129

1x 20 l 309135 309520 309742

1x 60 l 301139 301130 304410

1x 200 l 301136 301128 301140

1x 1000 l 304715

14


Photo: Kuhn Schweiz AG

GEAR OIL MEGA TO-4 SAE 10W, SAE 30, SAE 50

GEAR OIL MEGA TO-4 sind speziell für die

Baumaschinen der Marke Caterpillar hergestellte

Getriebeöle. Die chemische Zusammensetzung

entspricht dem Original

Getriebeöl TDTO von Caterpillar. Bestens

geeignet für Lastschaltgetriebe, Selbstsperr-Differentiale,

Endantriebe, im Öl

laufende Bremsen von Dozer und Kettenlader

und Fahr- und Schwenkantriebe von

Baggern. Kann überall verwendet werden,

wo ein TO-4+TO-4M vorgeschrieben ist.

SAE 10W

GEAR OIL MEGA TO-4 est une huile de

transmission spécialement produite pour

les engins de chantier de marque Caterpillar.

La composition chimique correspond

à l’huile originale TDTO de Caterpillar.

Idéalement adapté pour les boîtes de vitesses

avec commande sous charge, les

différentiels autobloquants, les transmissions

finales, les freins opérant en bain

d’huile des bulldozers et chargeurs à chenilles

ainsi que les groupes de propulsion

et les entraînements de pivotement des

excavateurs. Peut être utilisée partout où

un TO-4+TO-4M est préconisé.

CATERPILLAR TO-4; CATERPILLAR TO-4M; ZF TE-ML-03C; KOMATSU KES 07.868.1

Safety + Performance: ALLISON C4; VICKERS 35VQ25A

SAE 30

CATERPILLAR TO-4; CATERPILLAR TO-4M; KOMATSU KES 07.866 (AXO80);

ZF TE-ML-03C; ZF TE-ML-07F

Safety + Performance: ALLISON C4; VICKERS 35VQ25A

SAE 50

CATERPILLAR TO-4; CATERPILLAR TO-4M

Safety + Performance: ALLISON C4; VICKERS 35VQ25A

GEAR OIL MEGA TO-4 sono oli per cambi

appositamente prodotti per le macchine

da edilizia della marca Caterpillar. La composizione

chimica corrisponde all’olio per

cambi TDTO originale della Caterpillar. Il

prodotto ideale per cambi sotto carico,

differenziali autobloccanti, ingranaggi planetari,

trasmissioni finali, freni a bagno

d’olio di dozer e pale cingolate, motori di

traslazione e attuatori oscillanti di ruspe.

Può essere utilizzato in tutti quei casi che

prescrivono un TO-4+TO-4M.

Container 10W 30 50

1x 5 l 305265 301480

1x 20 l 309542 309706 309543

1x 60 l 301476 301479

1x 200 l 301475 301478 301482

1x 1000 l 308051 305290

15


UTTO VT SAE 0W/20

UTTO VT ist mineralölbasiert. Die ausgewählten

Grundöle bilden mit den spezifisch

darauf abgestimmten Additiven

dieses leistungsstarke Produkt. Der Verschleissschutz,

das gute Viskositäts- und

Temperaturverhalten sowie die hervorragende

Oxidations- und Scherstabilität

zeichnen dieses Produkt aus. Das UTTO

VT wird in Achsen, Getrieben, Verteilergetrieben

und Endantrieben mit und ohne

nassen Bremsen oder Sperrdifferentialen

eingesetzt.

API GL-4

Safety + Performance: VOLVO WB 102

UTTO VT est une huile à base d’huile

minérale. Des huiles de base sélectionnées

en combinaison avec des additifs spécifiquement

adaptés forment ce produit de

haute performance qui se distingue notamment

par sa protection contre l’usure,

le bon comportement de la viscosité et de

la température ainsi que l’excellente stabilité

à l’oxydation et au cisaillement. L’huile

UTTO VT est utilisée dans les essieux,

boîtes à vitesses, boîtes intermédiaires et

commandes finales avec ou sans freins immergés

ou différentiels autobloquants.

UTTO VT è un olio UTTO (Universal Tractor

Transmission Oil) a base di olio minerale.

Questo prodotto dalle alte prestazioni è

costituito da oli di base selezionati e da

additivi specifici. Si distingue dagli altri per

la protezione contro l’usura, l’ottimo comportamento

di viscosità e il rendimento a

tutte le temperature, nonché per l’eccellente

stabilità all’ossidazione e al taglio.

UTTO VT viene utilizzato in assi, cambi,

gruppi di rinvio e trasmissioni finali con e

senza freni a umido o differenziali autobloccanti.

Container 0W/20

1x 20 l 309701

1x 60 l 305043

1x 200 l 305042

UTTO CF SAE 10W/30, SAE 20W/40

Das UTTO CF ist auf Mineralölbasis mit

speziell darauf abgestimmten Additiven

basiert. UTTO CF bietet verbesserten Verschleissschutz

und reduziert gleichzeitig

Geräusche. Wird in Achsen, Getrieben

und Verteilergetrieben mit nassen Bremsen

eingesetzt. Besonders empfohlen für

den Einsatz in Achsen von Bau- und Materialförderfahrzeugen.

SAE 10W/30

Huile UTTO CF à base d’huile minérale

avec des additifs spécialement adaptés.

UTTO CF offre une protection améliorée

contre l’usure et réduit en même temps

les bruits. L’huile UTTO CF est utilisée dans

les ponts, boîtes et boîtes intermédiaires à

freins immergés. Particulièrement recommandée

pour l’utilisation dans les essieux

de machines de chantier et transporteurs

de matériel.

API GL-4; ZF TE-ML-03E; ZF TE-ML-05F; ZF TE-ML-06K; ZF TE-ML-17E; ZF TE-ML-21F;

KOMATSU AXO-80; VOLVO WB 101; ALLISON C4

Safety + Performance: JDM J20C

SAE 20W/40

API GL-4; ZF TE-ML-03E; ZF TE-ML-05F; ZF TE-ML-06K; ZF TE-ML-17E; ZF TE-ML-21F;

ALLISON C4

Olio UTTO CF a base minerale con additivi

appositamente sviluppati. Assicura una

protezione contro l’usura ottimizzata e riduce

al tempo stesso i rumori. Viene utilizzato

per assi, cambi e gruppi di rinvio con

freni a umido. Particolarmente consigliato

per l’impiego in assi di veicoli edili e per il

trasporto di materiali.

Container 10W/30 20W/40

1x 20 l 309700 309702

1x 60 l 303544 304324

1x 200 l 303545 304323

1x 1000 l 307819 304799

PRISMA ZX CT SAE 75W/90

Das Flottengetriebeöl wurde speziell für

den Bereich Bau, Transport und Landtechnik

und dessen Anforderungen entwickelt.

Die synthetischen Basisöle, veredelt

mit einer ausgewogenen Additiv-Kombination,

garantieren ein hohes Lasttragevermögen,

hohen Verschleissschutz sowie

eine sehr gute Scherstabilität.

Cette huile de flotte a été spécialement

élaborée pour répondre aux exigences

des secteurs de la construction, du transport

et du génie agricole. Les huiles de

base synthétiques, enrichies par une combinaison

d’additifs équilibrée, garantissent

une capacité élevée à supporter des charges,

une grande protection d’usure ainsi

qu’une bonne stabilité au cisaillement.

L’olio per trasmissioni di flotte di veicoli

è stato sviluppato specificamente per i

settori dell’edilizia, dei trasporti e dell’agricoltura

e i relativi requisiti. Gli oli di base

sintetici, arricchiti con un’equilibrata combinazione

di additivi, assicurano un’elevata

capacità di resistenza alle sollecitazioni,

un’elevata protezione contro l’usura e una

buona stabilità al taglio.

API GL-4/5; API MT-1; MIL-PRF-2105E; SAE J2360

Safety + Performance: ARVIN MERITOR 076-N; MACK GO-J; MAN 341 Z2; MAN 342 M3;

MAN 342 S1; MB 235.8; VOLVO 97312; ZF TE-ML-02B; ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A;

ZF TE-ML-12L; ZF TE-ML-12N; ZF TE-ML-16F; ZF TE-ML-17B; ZF TE-ML-19C; ZF TE-ML-21A;

SCANIA STO 1:0; SCANIA STO 2:0 A FS

Container 75W/90

1x 20 l 309808

1x 60 l 309061

1x 200 l 309060

1x 1000 l 309062

16


PENTA SAE 75W/90, SAE 75W/140

Vollsynthetisches Hochleistungs-Getriebeöl.

Die hochwertigen Basisöle und die

speziell darauf abgestimmten Additives

garantieren eine hohe thermische Stabilität.

Verfügt auch bei extremer Belastung

über entscheidende Reserven.

Huile de transmission haute performance

entièrement synthétique. Les huiles de

base de grande qualité et les additifs

spécialement adaptés en conséquence

sont garants d’une grande stabilité thermique.

Dispose aussi de réserves décisives

sous charge extrême.

Olio per cambi ad alta prestazione completamente

sintetico. Gli oli di base di alta

qualità e gli additivi specifici assicurano

un’elevata stabilità termica. Assicura riserve

determinanti anche in caso di carichi

estreme.

SAE 75W/90

API GL-5

Safety + Performance: ZF TE-ML-05B; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12B; MB 235.8;

MAN 342 S1; SCANIA STO 1:0; VOLVO 97312

SAE 75W/140

API GL-5; API MT-1; MIL-PRF-2105E; SAE J2360; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08

Safety + Performance: ARVIN MERITOR 076-A; ARVIN MERITOR 076-B;

ARVIN MERITOR 076-D; MACK GO-J; MAN 342 M2; SCANIA STO 1:0; ZF TE-ML-05A;

ZF TE-ML-21A; VOLVO 97312; VOLVO 97321

Container 75W/90 75W/140

1x 1 l 301831

12x 1 l 301833

1x 4 l 301828 301824

1x 20 l 309566 309565

1x 60 l 301834 301827

1x 200 l 301832 301826

1x 1000 l 305103

UNISYNT ZX SAE 75W/90 GL-4+5

Vollsynthetisches Höchstleistungs-Getriebeöl

für LKW-Schaltgetriebe und Achsantriebe.

Huile de transmission à haute performance

entièrement synthétique pour boîtes

de vitesses de poids lourd et entraînement

d’essieu.

Olio per trasmissioni ad alte prestazioni

completamente sintetico per cambi manuali

di camion e gruppi conici con differenziale.

API GL-4/5; API MT-1; MACK GO-J; MAN 341 Z2; MAN 342 M3; MAN 342 S1; MB-Approval 235.8;

MIL-PRF-2105E; SAE J2360; VOLVO 97312; ZF TE-ML-02B; ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A;

ZF TE-ML-12L; ZF TE-ML-12N; ZF TE-ML-16F; ZF TE-ML-17B; ZF TE-ML-19C; ZF TE-ML-21A;

SCANIA STO 1:1G; SCANIA STO 2:0 A FS; ARVIN MERITOR 076-N

Safety + Performance: IVECO 18-1805 RA S1; MAN 341 E3; MAN 341 GA2

Container 75W/90

1x 1 l 302717

10x 1 l 308071

1x 20 l 309661

1x 60 l 303993

1x 200 l 303995

1x 1000 l 308040

GEAR ZX TP SAE 80W/90, SAE 80W/140

Getriebeöl für LKW-Schaltgetriebe. Die

hochwertigen Basisöle, veredelt mit einer

ausgewogenen Additiv-Kombination, garantieren

ein hohes Lasttragevermögen,

hervorragenden Verschleissschutz sowie

gute Scherstabilität.

Huile de transmission pour boîtes de vitesse

de poids-lourd. Les huiles de base de

qualité supérieure, enrichies par une combinaison

d’additifs équilibrée, garantissent

une capacité élevée à supporter des charges,

une excellente protection d’usure ainsi

qu’une bonne stabilité au cisaillement.

Olio per cambi manuali di camion. Gli oli di

base di alta qualità, arricchiti con un’equilibrata

combinazione di additivi, assicurano

un’elevata capacità di resistenza alle sollecitazioni,

un’eccellente protezione contro

l’usura e una buona stabilità al taglio.

SAE 80W/90

API GL-4/5; API MT-1; MB-Approval 235.0; MIL-PRF-2105E; MIL-L-2105D; SAE J2360;

SCANIA STO 1:0; SCANIA STO 1:1G; ZF TE-ML-02B; ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A; ZF TE-ML-08;

ZF TE-ML-12L; ZF TE-ML-12M; ZF TE-ML-16B; ZF TE-ML-17H; ZF TE-ML-19B; ZF TE-ML-21A

Safety + Performance: ARVIN MERITOR 076-D; MACK GO-J; MAN 342 M2; MAN 341 Z2

SAE 80W/140

API GL-4/5; API MT-1; MIL-PRF-2105E; SAE J2360; ZF TE-ML-05A; ZF TE-ML-07A;

ZF TE-ML-08; ZF TE-ML-12M; ZF TE-ML-16C; ZF TE-ML-21A

Safety + Performance: ARVIN MERITOR 076-D; MACK GO-J; MB 235.0; SCANIA STO 1:0;

ZF TE-ML-12E; ZF TE-ML-16D

Container 80W/90 80W/140

1x 5 l 303908

4x 5 l 303958

1x 20 l 309521 309688

1x 60 l 301161 304486

1x 200 l 301160 304485

1x 1000 l 305539

17


ATF

ATF TP

ATF TP ist ein Hochleistungs-Automatengetriebeöl,

dass speziell für Automatikgetriebe

von Nutzfahrzeugen und Bussen

entwickelt wurde. ATF TP zeichnet sich

durch hervorragenden Verschleissschutz

aus und ermöglicht so extrem lange Serviceintervalle

im Nutzfahrzeugbereich. Es

deckt Freigaben verschiedenster Hersteller

ab.

ATF TP est une huile de transmission automatique

à hautes performances qui a été

développée spécialement pour les boîtes

de vitesses automatiques des véhicules

utilitaires et des bus. ATF TP se caractérise

par une excellente protection d’usure

et permet ainsi des intervalles d’entretien

extrêmement longs sur les véhicules utilitaires.

Couvre les certifications de différents

fabricants.

ATF TP è un olio per cambi automatici ad

alta prestazione, sviluppato specificamente

per veicoli industriali e autobus. ATF TP

si distingue per l’eccellente protezione

contro l’usura e consente quindi intervalli

di manutenzione estremamente lunghi

nel campo dei veicoli industriali. Copre le

autorizzazioni dei più svariati produttori.

DEXRON ® III H; ALLISON C4; CATERPILLAR TO-2.; MAN 339 Typ V1; MAN 339 Typ V2;

MAN 339 Typ Z2; MAN 339 Typ L1; MB-Approval 236.9; VOITH H55.6336.xx; VOLVO 97341;

ZF TE-ML-05L; ZF TE-ML-09; ZF TE-ML-14B; ZF TE-ML-16L; ZF TE-ML-17C; ZF TE-ML-21L

Safety + Performance: ALLISON TES-295; ALLISON TES-389; MAN 339 Typ Z1;

MAN 339 Typ Z3; MERCON V; VOITH H55.6335.xx; VOLVO 97340; VW TL 529 90;

ZF TE-ML-02F; ZF TE-ML-03D; ZF TE-ML-14C

Container

1x 5 l 305241

4x 5 l 305240

1x 25 l 305150

1x 60 l 300152

1x 200 l 300151

1x 1000 l 308501

ATF DEXRON III

Vielseitig einsetzbares High Performance

ATF, dass die hohen Anforderungen der

General Motors DEXRON III H Spezifikation

erfüllt. Wird für viele PKW- und Nutzfahrzeug-

Automatikgetriebe empfohlen. Darüber

hinaus eignet es sich für Servolenkungen,

und diverse Handschaltgetriebe,

für die ein ATF spezifiziert ist.

ATF DEXRON III est une huile pour transmissions

automatiques à hautes performances

polyvalente qui répond aux

exigences rigoureuses de la spécification

General Motors DEXRON III H. ATF

DEXRON III est recommandée pour de

nombreux véhicules de tourisme et utilitaires

avec transmission automatique. Elle

convient en outre aux directions assistées

et à diverses transmissions manuelles

pour lesquelles une ATF est spécifié.

DEXRON ® III H; ALLISON C4; CATERPILLAR TO-2.; MERCON; VOITH H55.6335.xx;

ZF TE-ML-05L; ZF TE-ML-09; ZF TE-ML-21L

Safety + Performance: LT 71141; MB 236.1; MB 236.6; MB 236.7; MB 236.9; MB 236.10;

MB 236.11; VOITH H55.6336.xx; VW TL 521 62; VW TL 529 90; ZF TE-ML-03D; ZF TE-ML-04D;

ZF TE-ML-11A; ZF TE-ML-11B; ZF TE-ML-14A; ZF TE-ML-17C

ATF TP è un olio per cambi automatici ad

alta prestazione, sviluppato specificamente

per veicoli industriali e pullman. ATF TP

si distingue per l’eccellente protezione

contro l’usura e consente quindi intervalli

di manutenzione estremamente lunghi

nel campo dei veicoli industriali. Copre le

autorizzazioni dei più svariati produttori.

Container

1x 1 l 302925

10x 1 l 308063

1x 4 l 300112

4x 4 l 300118

1x 25 l 300113

1x 60 l 300120

1x 200 l 300117

1x 1000 l 300114

ATF VTC

Das hochwertige synthetische ATF VTC

(Volvo Truck Construction) wurde speziell

für den schweren Einsatz in VOLVO Getriebe

von Nutzfahrzeugen und Baumaschinen

entwickelt. Unter schwersten Betriebsbedienungen

bleibt das ATF VTC stabil und

schützt so die Komponenten.

L’ATF VTC de qualité supérieure a été

spécialement développée pour un usage

intensif dans les boîtes de vitesses VOL-

VO de véhicules utilitaires et d’engins de

construction. Même sous les plus dures

conditions d’utilisation, l’ATF VTC (Volvo

Truck Construction) conserve sa stabilité

et protège ainsi les composants.

L’ATF VTC (Volvo Truck Construction) sintetico

di alta qualità è stato sviluppato specificamente

per l’impiego gravoso in cambi

VOLVO di veicoli industriali e macchine

edili. Nelle condizioni di impiego più gravose,

l’ATF VTC rimane stabile e protegge

i componenti.

Safety + Performance: VOLVO 97342; VOLVO AT 102; DEXRON ® VI; JASO 1A-LV; MERCON LV

Container

1x 25 l 308801

1x 200 l 308800

18


ÖLBINDEMITTEL | LIANT D‘HUILE | SOSTANZA LEGANTE

MOTOSORB

MOTOSORB ist ein mineralisches Absorptionsmittel

mit sehr hoher Saugkraft

und Speicherfähigkeit. Mit minimalem Energieaufwand

kalzinierte Tonerde. Vielseitig

einsetzbar zur Beseitigung ausgelaufener

Flüssigkeiten. Insbesondere für Öle und

Kraftstoffe, aber auch für Lösungsmittel,

Chemikalien, Fette, Heizöl, Säuren, Laugen,

Lacke und Öl/Wasser-Emulsionen.

MOTOSORB est un absorbant minéral

doté d’une capacité d’absorption et de

stockage très élevée. Alumine calcinée

avec un apport énergétique minimal.

Polyvalent pour l’élimination de liquides

répandus. Notamment pour les huiles et

carburants, mais aussi pour les solvants,

les produits chimiques, les graisses, le mazout,

les acides, les bases, les peintures et

les émulsions huile/eau.

MOTOSORB è un assorbente minerale

con una capacità di assorbimento e stoccaggio

molto alta. Argilla calcinata con un

input minimo di energia. Uso versatile

per la rimozione di liquidi versati. Specialmente

per oli e carburanti, ma anche per

solventi, prodotti chimici, grassi, olio combustibile,

acidi, alcali, vernici ed emulsioni

olio/acqua.

Container

1x 10 Kg 402130

1x 16 Kg 402131

OELBINDEMITTEL ELCOSORB PFLANZLICH

Das ELCOSORB Ölbindemittel ist ein Naturprodukt.

Die reinen Naturfasern aus

hydrophobem (Moor) Torf absorbieren

zuverlässig Öl und weitere Kohlenwasserstoffe.

ELCOSORB lässt sich auf festem

Boden und auf Wasser bestens einsetzen.

Leistungsstark und trotzdem sparsam im

Verbrauch.

ELCOSORB absorbe l’huile sur l’eau être

sur la terre ferme. Il est un pur produit

naturel, immédiatement efficace, facile à

utiliser a un excellent rapport qualité-prix.

L’assorbente per olio ELCOSORB è un

prodotto naturale. Le fibre naturali pure

di torba (di palude) idrofoba assicurano

l’assorbimento dell’olio e degli idrocarburi

in genere. ELCOSORB può essere utilizzato

sia sul suolo che sull’acqua. Assicura

un’alta prestazione e un basso consumo al

tempo stesso.

Container

1x 7 Kg 400369

OIL PAD OUTDOOR 60 X 80

Im Keller, in der Werkstatt, in der Garage

oder unterwegs: Der perfekte Helfer gegen

Öl-, Kraftstoff- und Chemikalienflecken.

Das extrem saugstarke OIL PAD OUTDOOR

hat eine dreilagige Struktur mit einer extra

verstärkten Oberfläche und einer dichten

und rutschfesten Folie auf der Unterseite.

A la cave, à l’atelier, au garage ou en voyage:

l’aide parfaite contre les taches d’huile, de

carburant et de produits chimiques. L’OIL

PAD OUTDOOR extrêmement absorbant

a une structure en trois couches avec une

surface particulièrement renforcée et un

film imperméable et antidérapant au dos.

In cantina, in officina, in garage o da portare

appresso: l’aiutante perfetto contro

le macchie di olio, carburante e sostanze

chimiche. L’OIL PAD OUTDOOR è estremamente

assorbente e presenta una struttura

a tre strati con una superficie altamente

rinforzata e una spessa pellicola antiscivolo

sul fondo.

Container

1x 1 Stk 401290

19


HYDRAULIKÖLE | HUILES HYDRAULIQUES | OLI IDRAULICI

ECOSYNT HEES ISO VG 32, 46, 68

Biologisch schnell abbaubares, vollsynthetisches

Hydrauliköl. 3- bis 5-fach längere

Einsatzdauer möglich. Mischbar mit vergleichbaren

Produkten, wenn die entsprechenden

Verfahrensregeln eingehalten

werden.

Huile hydraulique entièrement synthétique

rapidement biodégradable. Durée

d’utilisation 3 à 5 fois supérieure possible.

Miscible à des produits comparables si

les règles de procédure correspondantes

sont respectées.

Olio idraulico rapidamente biodegradabile,

completamente sintetico. Durata d’impiego

fino da a 5 volte maggiore. Miscibile

con altri prodotti paragonabili, nel rispetto

delle corrispondenti regole di procedura.

ISO VG 32, 46, 68

Classified as EAL;

DIN ISO 15380; OECD 301B; Swedish Standard SS 15 54 34; DIN 51524-2 HLP;

DIN 51524-3 HVLP; VDMA 24568; VDMA 24570; BOSCH REXROTH A4VSO125;

SAUER-DANFOSS H1P078; SAUER-DANFOSS H1B110; US EPA/VGP: 13; ISO 6743-4 HEES;

ISO 6743-4 HV

Container 32 46 68

1x 5 l 301674

4x 5 l 306493

1x 20 l 309551 309552 309553

1x 60 l 301673 301678 301682

1x 200 l 301672 301677 301681

1x 1000 l 304008 303073

ECOSYNT HEES BE ISO VG 32, 46

ECOSYNT HEES BE / YORK 777 Bio sind biologisch

schnell abbaubare Hydrauliköle auf

der Basis von gesättigten Esterflüssigkeiten

und erfüllen die biologische Abbaubarkeit

nach OECD 301 B. Die zinkfreie Additivierung

verspricht höchste Schmiersicherheit

und eine excellente Scherstabilität sowohl

bei erhöhten als auch sehr niedrigen Betriebstemperaturen.

ECOSYNT HEES BE / YORK 777 Bio sont des

huiles hydrauliques rapidement biodégradables

à base d’esters saturés et satisfont

aux exigences de biodégradabilité OCDE

301 B. L’adjonction d’additifs exempts de

zinc garantit une sécurité de lubrification

et une excellente stabilité au cisaillement,

même lors de températures de fonctionnement

élevées ou extrêmement basses.

ECOSYNT HEES BE / YORK 777 Bio sono oli

idraulici rapidamente biodegradabili a base

di estere liquido saturato e sono conformi

ai requisiti di biodegradabilità previsti dalla

normativa OECD 301 B. L’additivazione

esente da zinco garantisce la massima

sicurezza di lubrificazione e un’eccellente

stabilità al taglio anche a temperature di

esercizio elevate e molto basse.

ISO VG 32

Classified as EAL;

DE-UZ 178 (Blauer Engel); OECD 301B; DIN ISO 15380; DIN 51524-2 HLP; DIN 51524-3 HVLP;

US EPA/VGP: 13; ISO 6743-4 HEES; ISO 6743-4 HV; VDMA 24568; VDMA 24570

ISO VG 46

Classified as EAL;

DE-UZ 178 (Blauer Engel); Swedish Standard SS 15 54 34; OECD 301B; DIN ISO 15380;

DIN 51524-2 HLP; DIN 51524-3 HVLP; US EPA/VGP: 13; ISO 6743-4 HEES;

ISO 6743-4 HV; VDMA 24568; VDMA 24570

Container 32 46

1 x 5 l 305474

4 x 5 l 305475

1 x 20 l 309722

1 x 60 l 305472

1 x 200 l 309860 305410

1 x 1000 l 305470

20


ECOSYNT HEPR ISO VG 46

ECOSYNT HEPR Hydrauliköle auf der Basis

von PAO (Polyalphaolefine ) sind rasch

abbaubare Hydrauliköle und erfüllen die

biologische Abbaubarkeit nach OECD 301

B. Die zinkfreie Additivierung verspricht

höchste Schmiersicherheit und exzellente

Scherstabilität, sowohl bei erhöhten als auch

bei sehr niedrigen Betriebstemperaturen.

Les huiles hydrauliques ECOSYNT HEPR à

base de PAO (polyalphaoléfines) sont des

huiles hydrauliques rapidement biodégradables

qui satisfont aux critères de biodégradabilité

selon OCDE 301 B. Les additifs sans

zinc promettent une fiabilité de lubrification

maximale et une excellente résistance au cisaillement,

aussi bien à des températures de

service élevées que très basses.

Gli oli idraulici ECOSYNT HEPR a base di

PAO (polialfaolefine) sono oli idraulici rapidamente

biodegradabili e soddisfano i

requisiti di rapida biodegradabilità ai sensi

della norma OCSE 301 B. L’assenza di

zinco tra gli additivi assicura la massima

sicurezza di lubrificazione e un’eccellente

stabilità al taglio, a temperature di esercizio

sia elevate che molto basse.

ISO VG 46

DIN 51524-3 HVLP; ISO 6743-4 HEPR; OECD 301B

Safety + Performance: CINCINNATI MILACRON P-68; CINCINNATI MILACRON P-69;

CINCINNATI MILACRON P-70; DIN ISO 15380

Container

1x 20 l 309794

1x 200 l 308713

21


COREX HLP ISO VG 32, 46, 68

Industrie- und Hydrauliköl mit breitem

Einsatzbereich.

Huile industrielle et hydraulique avec large

champ d’application.

Olio industriale e idraulico con vasto campo

d’applicazione.

ISO VG 32, 46, 68 Container 32 46 68

DIN 51524-2 HLP; ISO 6743-4 HM 1x 1 l 300445

12x 1 l 300429 300448

1x 5 l 300420 300432 300441

4x 5 l 300428 300438 300447

1x 20 l 309214 309181 309483

1x 60 l 300431 300440 300449

1x 200 l 300427 300437 300446

1x 1000 l 300425 300435 305696

COREX HV ISO VG 32, 46, 68, 100

Mehrbereichindustrie- und Hydrauliköl

mit hohem Viskositätsindex, auch für

hydrostatische Antriebe optimal geeignet.

Optimales Verhalten bei extremen Temperaturen.

Huile industrielle et hydraulique multigrade

avec indice de viscosité élevé, convient aussi

de manière optimale pour les entraînements

hydrostatiques. Comportement optimal

à des températures extrêmes.

Olio industriale e idraulico multigrado con

elevato indice di viscosità, perfettamente

adatto anche per trasmissioni idrostatiche.

Comportamento ottimale in presenza

di temperature estreme.

ISO VG 32, 46, 68, 100

DIN 51524-3 HVLP; ISO 6743-4 HV; DENISON HF-0; DENISON HF-1;

DENISON HF-2; EATON M-2950-S; VICKERS I-286-S; SEB 181 222; CINCINNATI

MILACRON P-68; CINCINNATI MILACRON P-69; CINCINNATI MILACRON P-70;

ASTM D6158 HM; ISO 11158; U.S. Steel 126, 127, 136; JCMAS HK P041; GM LS2;

SAUER DANFOSS

Container 32 46 68 100

1x 5 l 300499 300504 300518 300484

4x 5 l 304451 303928 304450

1x 20 l 300500 300505 309491 309489

1x 60 l 300503 300512 300522 300487

1x 200 l 300502 300510 300521 300486

1x 1000 l 304148 303174 304804 303582

1x Bulk 300508

COREX HVLP-D ISO VG 46, 68

Hochleistungs-Hydrauliköl mit Mehrbereichs

Charakter. Wird breit in der Industrie

und im Bau eingesetzt. Eignet sich da wo

eine erhöhte Viskositätsstabilität für präzise

hydraulische Kraftübertragungen verlangt

wird.

Huile hydraulique haute performance à

caractère multigrade. Est utilisée dans de

nombreux domaines de l’industrie et de

la construction. Convient là où une meilleure

stabilité de la viscosité est exigée

pour des systèmes hydrauliques précis de

transmission de puissance.

Olio idraulico ad alta prestazione con proprietà

multigrado. È ampiamente utilizzato

nel settore dell’industria e delle costruzioni.

Adatto per precisi sistemi idraulici di trasmissione

della forza che richiedono un’eccellente

stabilità della viscosità.

ISO VG 46, 68 Container 46 68

DIN 51524-3 HVLP 1x 5 l 300513

1x 20 l 309490

1x 60 l 300517 304058

1x 200 l 300516 304057

1x 1000 l 303071

22


ECOFIL FILTERPATRONEN | ECOFIL CARTOUCHE DE FILTRE |

ECOFIL CARTUCCE FILTRANTI

ECOFIL

ECOFIL

SC-Long

ECOFIL

SC-Long 100

ECOFIL

SC-Long WE

ECOFIL

HC-Long

1002622 1002621 1002623 1002620

1 µm

bessere Abdichtung

1 µm

einfacher Wechsel

5 µm

Besseres Wasseraufnahmevermögen

1 µm

meilleure étanchéité

changement simple

Meilleure capacité

d‘absorption de l‘eau

migliore tenuta

cambio facile

Migliore capacità di

assorbimento dell‘acqua

23


FETTE | GRAISSES | GRASSI

FETT 2000 NLGI-2

Stark haftendes Kalziumseifenfett mit

einer hohen Oxidationsbeständigkeit.

Verfügt über eine ausgeprägte Wasserbeständigkeit

und ein erhöhtes Druckaufnahmevermögen.

Dieses Langzeitfett

kann an allen Lagerstellen eingesetzt werden,

die Witterungseinflüssen und Stossbelastungen

ausgesetzt sind.

Graisse au savon de calcium fortement

adhérente avec une forte résistance à

l’oxydation. Possède une résistance à l’eau

remarquable et une capacité d’absorption

de pression accrue. Cette graisse longue

durée peut être utilisée sur tous les points

d’appui qui sont exposés aux influences

atmosphériques et à des chocs.

Grasso al sapone di calcio a forte aderenza

ed elevata resistenza all’ossidazione. Possiede

un’eccellente resistenza all’acqua e

un’elevata capacità di assorbimento della

pressione. Questo grasso di lunga durata

può essere utilizzato in tutti i punti di supporto

esposti alle intemperie e agli urti.

DIN 51502; KP2G-30; NLGI 2

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle / SR = System Reiner ®

Container

10x 400 g, Pat. 300787 12x 850 g 300746 1x 17 Kg 300741

10x 400 g, LS 301415 1x 4.5 Kg 300739 1x 22 Kg 300742

30x 500 g, SR 401694 4x 4.5 Kg 300745 1x 54 Kg 300747

1x 850 g 300743 1x 14 Kg 300740 1x 180 Kg 300744

FETT 3000 NLGI-2

Hochleistungs-Lithium-Komplexfett basierend

auf einem hochwertigen Mineralöl.

Eignet sich für anspruchsvolle Schmierstellen.

Speziell ausgelegt für den Einsatz

in schwerbelasteten Wälzlagern. Dieses

Hochdruckfett kann aber auch in kleineren,

schnelldrehenden Kugel- und Nadellagern

eingesetzt werden.

Graisse complexe au lithium hautes performances

basée sur une huile minérale de

grande qualité. Convient pour des points

de lubrification exigeants. Spécialement

conçue pour utilisation dans des roulements

soumis à de lourdes charges. Cette

graisse haute pression peut toutefois aussi

être utilisée dans de petits roulements à

billes et à aiguilles en rotation rapide.

Grasso complesso al litio High Performance

a base di olio minerale di alta qualità.

Adatto per punti di lubrificazione difficili Appositamente

previsto per l’uso in cuscinetti

volventi fortemente sollecitati. Questo grasso

resistente alle alte pressioni può anche

essere utilizzato in cuscinetti a sfere e rulli a

rotazione rapida di piccole dimensioni.

DIN 51502; KP2P-30; MAN 284 Li-H 2; MB-Approval 265.1; NLGI 2

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle / SL = simalube

Container

10x 125 ml SL 401923 4x 4,5 Kg 300765

10x 400 g, Pat. 300790 1x 14 Kg 300760

10x 400 g, LS 301419 1x 17 Kg 300761

1x 850 g 300763 1x 22 Kg 300762

12x 850 g 300766 1x 54 Kg 300767

1x 4.5 Kg 300759 1x 180 Kg 300764

24


Photo: AVESCO

FETT 195 NLGI-2

FETT 195 ist ein naturfarbenes Li-Ca verseiftes

Fett auf Mineralölbasis. Die ergänzenden

EP-Zusätze komplettieren dieses

Schmierfett. Durch die sehr gute Wasserbeständigkeit

auch in feuchter Umgebung

einsetzbar.

FETT 195 est une graisse de couleur naturelle

saponifiée au lithium/calcium, à base

d’huile minérale. Les additifs EP complètent

cette graisse lubrifiante. Utilisable également

en environnement humide grâce à sa

très bonne résistance à l’eau.

FETT 195 è un grasso dal colore neutro,

saponificato al Li-Ca a base di olio minerale.

Gli additivi EP aggiunti completano questo

grasso lubrificante. Grazie all’ottima

resistenza all’acqua può essere utilizzato

anche in ambienti umidi.

KP2N-20; DIN 51502; NLGI 2

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle / SR = System Reiner ®

Container

10x 400 g, Pat. 305084

10x 400 g, LS 305264

30x 500 g, SR 401766

1x 17 Kg 305092

1x 54 Kg 305093

1x 180 Kg 307866

FETT 190 EP NLGI-2

Mineralisches Lithiumfett mit EP (Extreme

Pressure) Zusätzen. Zur Schmierung von

Gleit- und Wälzlagern in Apparaten und

Maschinen. Für Industrie, Gewerbe, Bau-,

Forst - und Landwirtschaft.

Graisse au lithium minérale avec additifs EP

(Extrême Pression). Pour la lubrification de

paliers lisses et roulements dans les appareils

et machines. Pour l’industrie, l’artisanat,

la construction, l’exploitation forestière

et l’agriculture.

Grasso al litio minerale con additivi EP

(Extreme Pressure). Per la lubrificazione

di cuscinetti a strisciamento e volventi

di apparecchiature e macchinari. Per

l’industria, il commercio, l’edilizia, la silvicoltura

e l’agricoltura.

DIN 51502; KP2K-30; NLGI 2

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle

Container

10x 400 g, Pat. 300784 1x 14 Kg 300731

10x 400 g, LS 301413 1x 17 Kg 300732

1x 850 g 300734 1x 22 Kg 300733

12x 850 g 300737 1x 54 Kg 300738

1x 4.5 Kg 300730 1x 180 Kg 300735

4x 4.5 Kg 300736

25


FETT 219 NLGI-2

FETT 219 ist ein teilsynthetisches Lithiumkomplexfett.

PTFE und weitere synergetisch

wirkende Festschmierstoffe ergeben

ein sehr gut haftendes und walkstabiles

Hochleistungsschmierfett. Das EP-Fett

schützt wirksam vor Korrosion und Verschleiss.

Durch die besondere Additivierung

verfügt FETT 219 über eine grosse

VKA-Schweisskraft und kann so überaus

hohem Druck standhalten. FETT 219 eignet

sich zur Schmierung von hochdruckbelasteten

Wälz- und Gleitlagern bei

erhöhten Lagertemperaturen. Speziell geeignet

für den Einsatz in Erdfördermaschinen

sowie Baumaschinen aller Art.

La graisse FETT 219 est une graisse complexe

au lithium semi-synthétique. Le PTFE

et d’autres lubrifiants solides agissant en

synergie produisent une graisse lubrifiante

hautes performances très adhérente et

stable au foulage. La graisse EP protège

efficacement de la corrosion et de l’usure.

Grâce à ses additifs spéciaux, la graisse FETT

219 dispose d’une grande charge de soudage

selon l’appareil à quatre billes et peut

ainsi résister à de très hautes pressions. La

graisse FETT 219 convient pour la lubrification

de roulements et de paliers lisses soumis

à de fortes contraintes de compression

et à des températures de palier élevées.

Convient spécialement à un emploi dans

des machines d’extraction de terre ainsi que

des engins de construction de toutes sortes.

FETT 219 è un grasso al litio complesso

semi sintetico. Il PTFE e altri lubrificanti

solidi ad azione sinergetica generano un

grasso ad alte prestazioni dall’ottima aderenza

e stabile nelle fasi di lavorazione. Il

grasso EP protegge efficacemente da corrosione

e usura. Grazie ai particolari additivi,

FETT 219 possiede un enorme carico

di saldatura in base al test delle quattro

sfere ed è in grado di resistere a pressioni

molto elevate. FETT 219 è adatto alla lubrificazione

di cuscinetti volventi e a strisciamento

soggetti a elevate sollecitazioni di

compressione in presenza di temperature

elevate. Particolarmente indicato per l’impiego

di macchine di movimento terra e

macchinari per l’edilizia di ogni tipo.

DIN 51502; KPF2P-20

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle

Container

10x 400 g, Pat. 303567

10x 400 g, LS 304423

1x 4.5 Kg 304702

4x 4.5 Kg 304703

1x 14 Kg 305215

1x 17 Kg 303568

1x 22 Kg 305216

1x 54 Kg 304750

1x 180 Kg 303990

FETT 628 NLGI-2

FETT 628 ist ein sehr haftfähiges und

dauerhaftes Lithiumfett mit PTFE auf

Mineralölbasis. Vorgesehen für hochbelastete

Wälz- und Gleitlager. Jedoch

auch bestens geeignet bei industriellen

Anwendungen zur Schmierung von

verschiedenen Maschinenelementen.

Überzeugende Ergebnisse wurden beim

Schmieren von Teleskopauslegern verschiedener

Kräne erzielt.

DIN 51502; KPF2K-30; NSF-H2

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle

La graisse FETT 628 est une graisse au

lithium à base d’huile minérale avec PTFE

très adhésive et durable. Prévue pour roulements

et paliers lisses sous forte charge.

Convient toutefois aussi parfaitement

pour des applications industrielles de lubrification

de divers éléments de machine.

Des résultats convaincants ont été obtenus

dans la lubrification de flèches télescopiques

de diverses grues.

FETT 628 è un grasso al litio ad alta aderenza

e durata con PTFE a base di oli minerali.

Pensato per cuscinetti a strisciamento o

volventi fortemente sollecitati. Tuttavia ideale

anche in applicazioni industriali per la

lubrificazione di vari elementi di macchine.

Risultati convincenti sono stati ottenuti nella

lubrificazione di bracci telescopici di gru.

Container

10x 400 g, Pat. 305684

10x 400 g, LS 305646

1x 850 g 308591

12x 850 g 308590

1x 4,5 Kg 305689

4x 4.5 Kg 305694

1x 17 Kg 305688

1x 54 Kg 306446

1x 180 Kg 306445

26


FETT 218M NLGI-2

FETT 218 M ist ein Lithiumfett mit schützenden

Notlaufeigenschaften. Hervorgerufen

durch den äusserst wirksamen

Anteil an Festschmierstoff Molybdändisulfid

(MoS2). Diese winzigen Plättchen

von 0,7 bis 1,5 µ Dicke bilden auf den

Laufflächen einen fest haftenden, absolut

glatten, zähen Film, und weisen dadurch

diese ausgezeichnete Notlaufeigenschaft

aus. FETT 218 M eignet sich für hochbelastete,

langsamdrehende Kugellager und

Gleitpaarungen sowie zur Schmierung von

Bolzen und Gleitlager mit oszillierenden

Bewegungen.

La graisse FETT 218 M est une graisse au

lithium avec propriétés de fonctionnement

à sec protectrices. Cela découle de

la teneur en lubrifiant solide disulfure de

molybdène (MoS2) extrêmement efficace.

Ces minuscules plaquettes de 0,7 à 1,5

µm d’épaisseur forment sur les surfaces

de roulement un film visqueux absolument

lisse à forte adhérence et confèrent

ainsi d’excellentes propriétés de fonctionnement

à sec. La graisse FETT 218

M convient pour des roulements à billes

et des surfaces de glissement fortement

chargés et tournant lentement ainsi que

pour la lubrification de goupilles et de

paliers lisses avec mouvements oscillants.

FETT 218 M è un grasso al litio con caratteristiche

protettive per funzionamento

di emergenza derivate dalla percentuale

estremamente efficace di bisolfuro di molibdeno

(MoS2) come lubrificante solido.

Queste minuscole piastrine da 0,7 a 1,5 µ

di spessore formano un film adesivo, denso

e assolutamente liscio sulle superfici di

scorrimento e presentano quindi questa

eccellente caratteristica per il funzionamento

di emergenza. FETT 218 M è adatto

a cuscinetti a sfere e accoppiamenti di

scorrimento a rotazione lenta soggetti a

forti sollecitazioni, ma anche per la lubrificazione

di bulloni e cuscinetti a strisciamento

con movimenti oscillatori.

DIN 51502; KPF2K-20

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle

Container

10x 400 g, Pat. 300788 4x 4.5 Kg 300753

10x 400 g, LS 301417 1x 17 Kg 300749

1x 850 g 300751 1x 22 Kg 300750

12x 850 g 300754 1x 54 Kg 300755

1x 4.5 Kg 300748 1x 180 Kg 300752

FETT 6000 NLGI-2

FETT 6000 ist ein gelb-braunes Polyharnstofffett

auf Mineralölbasis. Die gewählte

Grundölviskosität und der breite Temperatureinsatzbereich

eröffnen diesem Fett

eine Vielzahl an Anwendungsmöglichkeiten.

Die solide Wasserbeständigkeit und

der gute Korrosionsschutz sind weitere

positive Eigenschaften dieses durchdachten

Produktes FETT 6000.

DIN 51502; KP2R-20

Pat = Patrone / LS = Lubeshuttle

La graisse FETT 6000 est une graisse polyurée

jaune-brun à base d’huile minérale.

La viscosité de l’huile de base choisie

et la large plage de températures de service

ouvrent à cette graisse une multitude

de possibilités d’application. Sa forte

résistance à l’eau et sa bonne protection

anticorrosion sont d’autres propriétés positives

du produit FETT 6000 bien conçu.

FETT 6000 è un grasso alla poliurea di colore

giallo-marrone a base di oli minerali. La

viscosità selezionata dell’olio di base e l’ampio

intervallo di temperatura d’impiego, fanno

di questo grasso un prodotto dal carattere

versatile. L’ottima resistenza all’acqua

e la buona protezione contro la corrosione

sono altre caratteristiche positive di questo

prodotto FETT 6000 attentamente studiato.

Container

10x 400 g, Pat. 305060

10x 400 g, LS 305376

1x 17 Kg 305052

FETT 182 NLGI-3

FETT 182 ist ein Hochtemperaturfett auf

der Basis von Bentonit und Mineralöl.

Dieses Fett hat keinen Tropfpunkt. Die

NLGI-Klasse 3 weist es zusammen mit

der Basisölviskosität von ca. 500 mm2/s

als hervorragendes Abdichtfett aus. FETT

182 wird in Gleit- und Wälzlagern die

hohen Temperaturen ausgesetzt sind eingesetzt

z.B. bei Grastrocknungsanlagen,

Zementwerken, Tunnelofenwagen, Kalandern,

Belagseinbaumaschinen, usw.

DIN 51502; K3P-10; ISO-L-XADGA3

Pat = Patrone

La graisse FETT 182 est une graisse haute

température à base de bentonite et

d’huile minérale. Cette graisse n’a pas de

point de goutte. La classe NLGI 3, combinée

à la viscosité d’env. 500 mm2/s de

l’huile de base, la caractérise comme une

excellente graisse d’étanchéité. La graisse

FETT 182 est utilisée dans les paliers lisses

et roulements exposés à de hautes températures,

par exemple pour les installations

de séchage à gaz, les cimenteries, les

wagonnets de four tunnel, les calandres,

les machines de pose de revêtement etc.

FETT 182 è un grasso per le alte temperature

a base di bentonite e olio minerale. Il

prodotto è senza punto di gocciolamento.

Insieme alla viscosità degli oli di base di circa

500 mm2/s, la classe NLGI 3 assicura un

grasso di tenuta eccellente. FETT 182 è un

prodotto concepito per cuscinetti a strisciamento

e volventi esposti alle alte temperature,

ad es. per impianti di essiccazione dei

foraggi, cementifici, carrelli per forni a tunnel,

calandre, asfaltatrici, ecc.

Container

10x 400 g, Pat. 300781

1x 850 g 300719

12x 850 g 300721

1x 4.5 Kg 300715

1x 14 Kg 300716

1x 17 Kg 300717

1x 22 Kg 300718

1x 54 Kg 300722

27


28

Photo: Hand Baumaschinen AG


FETT 177 NLGI-00/000

FETT 177 ist ein hochwertiges, alterungsbeständiges

Fliessfett mit ausgeprägtem Korrosionsschutz.

Auf Basis von Lithiumseife,

ausgesuchten Grundölen und Wirkstoffen.

Es ist temperaturstabil, druckbelastbar,

Verschleiss mindernd und wasserbeständig.

Besitzt eine gute Adhäsion an metallischen

Oberflächen und eine einwandfreie

Förderbarkeit in Zentralschmieranlagen.

FETT 177 wird hauptsächlich in Zentralschmieranlagen

von LKW und Baumaschinen

eingesetzt.

DIN 51502; GP 00/000 K-50; MB-Approval 264.0

La graisse FETT 177 est une graisse fluide

de grande qualité résistante au vieillissement

avec une protection anticorrosion

prononcée. À base de savon de lithium,

d’huiles de base et de principes actifs sélectionnés.

Elle est thermostable, résistante à

la pression, réduit l’usure et est résistante

à l’eau. Possède une bonne adhérence

aux surfaces métalliques et une capacité

d’alimentation parfaite dans les systèmes

de lubrification centralisés. La graisse FETT

177 est essentiellement utilisée dans des

systèmes de lubrification centralisée de camions

et d’engins de construction.

FETT 177 è un grasso fluido di alta qualità

resistente all’invecchiamento dalla marcata

protezione anticorrosione. A base di

sapone di litio, oli di base e sostanze attive

accuratamente selezionati. È stabile alle

escursioni termiche, resistente alla pressione,

resistente all’acqua e riduce l’usura.

Possiede buone proprietà adesive sulle

superfici metalliche e un’ottima pompabilità

in impianti di lubrificazione centralizzata.

FETT 177 viene utilizzato principalmente

in impianti di lubrificazione centralizzata

di autocarri e macchinari per edilizia.

Container

1x 850 g 305108

12x 850 g 304004

1x 4.5 Kg 300703

4x 4.5 Kg 300707

1x 17 Kg 300704

1x 22 Kg 300705

1x 54 Kg 300708

1x 180 Kg 300706

FETT 174 NLGI-00

Lithiumverseiftes, naturfarbenes Getriebefliessfett.

Geeignet zur Befüllung der

Getriebegehäuse von, Stirn- und Kegelradantrieben,

Schnecken- und ähnlichen

Industriegetrieben.

DIN 51502; GP00K-30

Graisse fluide pour transmission saponifiée

au lithium, de couleur naturelle.

Convient pour le remplissage de boîtes de

transmission à pignons droits et coniques,

à vis sans fin et de trains d’engrenages

industriels similaires.

Grasso liquido per cambi saponificato al

litio di colore neutro. Adatto per il riempimento

degli alloggiamenti di trasmissioni

a ingranaggi frontali e conici, trasmissioni

a ruota elicoidale e trasmissioni industriali

simili.

Container

1x 850 g 300686

12x 850 g 300689

1x 4,5 Kg 300683

4x 4,5 Kg 300688

1x 17 Kg 300684

1x 22 Kg 300685

1x 54 Kg 300690

1x 180 Kg 300687

FETT 175 NLGI-00

FETT 175 ist ein lithiumverseiftes, synthetisches

Getriebefliessfett mit Zusätzen

zum Schutz vor Alterung und zur Verbesserung

der Buntmetallverträglichkeit.

Eignet sich für die Füllung von Stirn- und

Kegelradantrieben, Schnecken- und ähnlichen

Getrieben, welche ein Propylenglycol

basiertes Getriebefliessfett fordern.

DIN 51502, GPPG 00 N-30

La graisse FETT 175 est une graisse fluide

synthétique saponifiée au lithium pour

transmission avec des additifs pour la protection

contre le vieillissement et l’amélioration

de la compatibilité avec les métaux

non ferreux. Convient pour le remplissage

de transmissions à pignons droits et coniques,

à vis sans fin et de transmissions similaires

qui exigent une graisse fluide pour

transmission à base de propylène glycol.

FETT 175 è un grasso per trasmissioni sintetico

saponificato al litio dotato di additivi

per la protezione dall’invecchiamento

e per il miglioramento delle compatibilità

con i metalli non ferrosi. Adatto per il riempimento

di trasmissioni a ingranaggi frontali

e conici, trasmissioni a ruota elicolidale

e sistemi simili che richiedono un grasso a

base di propilenglicolo.

Container

1x 4.5 Kg 304777

1x 22 Kg 305082

29


MEISSELTRENNPASTE | PÂTE DE SÉPARATION POUR BURINS |

LA PASTA DISTACCANTE PER SCALPELLI

MEISSELTRENNPASTE 183/542

MEISSELTRENNPASTE wird aus speziell

ausgewählten Basisölen, einem Aufsteifmittel

aus Aluminiumkomplexseife und

einem sehr hohen Anteil an Festschmierstoffen

aus Graphit und Kupfer hergestellt.

Dank dieser Zusammensetzung verfügt

MEISSELTRENNPASTE über ein hohes Lasttragevermögen

und haftet auch bei sehr

hohen Temperaturen und starken Vibrationen

ausgezeichnet. Spezialschmierstoff

für die sichere Trennung zwischen Meissel

oder Spitzeisen und der Führungsbüchse

von Abbauhämmern.

La PÂTE DE SÉPARATION POUR BURINS est

fabriquée à partir d’huiles de base spécialement

sélectionnées, d’un agent épaississant

en savon complexe d’aluminium et d’une

teneur très importante en lubrifiants solides

en graphite et en cuivre. Grâce à cette composition,

la PÂTE DE SÉPARATION POUR BU-

RINS dispose d’une grande capacité à supporter

les charges et adhère parfaitement

aussi à très haute température et sous de

fortes vibrations. Lubrifiant spécial pour une

séparation sûre entre burin ou ciseau et la

douille de guidage de marteaux-piqueurs.

Container 183

14 x 150 g, Pat (Position 5) 304623

10x 400 g, Pat (Position 2) 303286

10x 400 g, LS (Position 3) 304006

12x 500 g, SR (Position 1) 401903

1x 17 Kg 300723

1x 54 Kg 300724

La pasta distaccante per scalpelli è un prodotto

realizzato con oli di base selezionati,

un additivo di sapone all’alluminio complesso

e un’elevata percentuale di lubrificanti

solidi di grafite e rame. Grazie alla

sua composizione, la pasta distaccante

per scalpelli assicura un’elevata capacità di

resistenza alle sollecitazioni e un’aderenza

eccellente anche alle alte temperature e

forti vibrazioni. Speciale lubrificante per

un distacco sicuro tra scalpello o utensili

a punta e la boccola di guida dei martelli

demolitori.

Container MTP 542

12x 400 g, Pat (Position 4) 303179

Position 1 2 3 4 5

Bezeichnung

Désignation

Designazione

Inhalt

Contenu

Contenuto

Gewinde Ø

Filetage Ø

Filo Ø

Aussen Ø

Extérieur Ø

Esterno Ø

Länge o. Gewind

Longeur sans filet

Longhezza senza filo

Verwendbar an Stelle von

Utilisable à la place de

Utilizzabile al posto di

SR Patrone Patrone Lube Shuttle MTP 542 Patrone 150 g

500 g 400 g 400 g 400 g 150 g

20 mm - 33 mm 22 mm 15 mm

60 mm 54 mm 54 mm 64 mm 50 mm

244 mm 235 mm 247 mm 185 mm 125 mm

System Reiner ® Standard Standard Lincoln, CAT, Montabert Atlas Copco

30


Position 1 2 3 4 5

SAP 1000596 1001436 Adapter

1001425 Schutzrohr

1001437 komplett

Bezeichnung

Désignation

Designazione

Einheit

Unité

Unità

Gewinde Aussen Ø

Filet extérieur Ø

Diametro de filetto

externo Ø

Gewinde Innen Ø

Filet intérieur Ø

Diametro de filetto

interno Ø

passt zu

va avec

va con

Adapter

LS-Lincoln

Adapter

LS-Lincoln

spezial

401090 1001480 Adapter

1001425 Schutzrohr

1001437 komplett

Flachdichtungen

Adapter

LS-Rammer

spezial

1 Stk. 1 Stk. 10 Stk./Sack 1 Stk. 1 Stk.

1000597

22 mm 22 mm – 24 mm 20 mm

33 mm

Lube Shuttle

Lincoln

CAT

Montabert

MTP 542

33 mm

Lube Shuttle

57 mm Schtzrohr

Lincoln

CAT

Montabert

MTP 542

für 22-24 mm

Lincoln

CAT

Montabert

MTP 542

Rammer

33 mm

Lube Shuttle

57 mm Schtzrohr

Rammer

Adapter

System Reiner ®

33 mm

Lube Shuttle

FUCHS

SR-Patronen

31


BOHRHAMMERÖLE | HUILES POUR MARTEAUX PERFORATEUR |

OLI PER MARTELLI ROTATIV

ROTAC BIO ISO VG 100

ROTAC BIO 100 ist ein biologisch abbaubares

Bohrhammeröl. Vermischt sich

optimal mit der Druckluft, nimmt Feuchtigkeit

auf und bietet einen optimalen

Korrosionsschutz. Der austretende

Schmierstoff ist umweltverträglich, daher

kann ROTAC BIO auch im Aussenbereich

eingesetzt werden. ROTAC BIO 100

dient zur Schmierung von Bohrjumbos,

Bohr- und Abbauhämmern, Druckluftwerkzeugen

und Druckluftmotoren.

ROTAC BIO 100 est une huile biodégradable

pour marteaux perforateurs. Elle se

mélange parfaitement avec l’air comprimé,

absorbe l’humidité et offre une protection

anticorrosion optimale. Les fuites de lubrifiant

n’étant pas polluantes, ROTAC BIO

peut aussi être utilisée en extérieur. ROTAC

BIO 100 sert à la lubrification de jumbos de

forage, de marteaux perforateurs et de

marteaux-piqueurs, d’outils à air comprimé

et de moteurs pneumatiques.

ROTAC BIO 100 è un olio per martelli rotativi

rapidamente biodegradabile. Si mescola

in modo ottimale con l’aria compressa, assorbe

umidità ed assicura un’adeguata protezione

contro la corrosione. Il lubrificante

che fuoriesce è compatibile con l’ambiente,

per cui ROTAC BIO può anche essere utilizzato

in aree esterne. ROTAC BIO 100 è un

prodotto pensato per lubrificare jumbo di

perforazione, martelli rotativi e demolitori,

nonché utensili e motori pneumatici.

Container 100

1x 20 l 309694

1x 60 l 304891

1x 200 l 304720

ROTAC ISO VG 46, 100, 220

ROTAC ist ein mineralisches Bohrhammeröl.

Dank der guten Schmier- und Hafteigenschaften

reduziert ROTAC die Reibung

sowie die Temperatur und schützt

die Schlagwerke wirkungsvoll gegen Verschleiss.

Zudem bietet ROTAC einen optimalen

Korrosionsschutz, indem es Feuchtigkeit

aus dem System abführt. ROTAC

dienen zur Schmierung von Bohr- und Abbauhämmern,

Pressluftwerkzeugen und

Pressluftmotoren. Es wird sowohl in der

Industrie wie auch in der Bauwirtschaft

eingesetzt.

ROTAC est une huile minérale pour marteaux

perforateurs. Grâce à ses bonnes

propriétés lubrifiantes et adhésives, RO-

TAC réduit le frottement et la température

et protège efficacement le mécanisme de

frappe contre l’usure. ROTAC offre également

une protection optimale contre

la corrosion en éliminant l’humidité du

système. ROTAC sert à la lubrification de

marteaux perforateurs et de marteauxpiqueurs,

d’outils à air comprimé et de moteurs

pneumatiques. Elle est utilisée tant

dans l’industrie que dans la construction.

ROTAC è un olio minerale per martelli perforatori.

Grazie alle sue buone proprietà lubrificanti

e adesive, ROTAC riduce l’attrito e

la temperatura e protegge efficacemente il

meccanismo di impatto dall’usura. Il ROTAC

offre inoltre un’ottima protezione anticorrosione

grazie alla rimozione dell’umidità

dal sistema. ROTAC è un prodotto pensato

per lubrificare martelli rotativi e demolitori,

nonché utensili e motori pneumatici. Viene

utilizzato sia nel settore industriale che in

quello edile.

Container 46 100 220

1x 1 l 303405

12x 1 l 302066

1x 20 l 309584 309583 309811

1x 60 l 302067 302063

1x 200 l 302065 302062 309083

1x 1000 l 307864

ROTAC SYNT ISO VG 10, 18

ROTAC SYNT ist vollsynthetisch und dient

zur Schmierung von Druckluftwerkzeugen.

ROTAC SYNT ist biologisch rasch

abbaubar und gewährleistet besten

Verschleiss- und Korrosionsschutz. Es

wird sowohl in der Industrie wie auch in

der Bauwirtschaft eingesetzt. Z.B. Tunnel,

Schacht-, Stollen- und Strassenbau,

Steinbrüche, Abbrüche und weitere Einsätze

im Baugewerbe.

ROTAC SYNT est entièrement synthétique

et sert à la lubrification d’outils à air comprimé.

ROTAC SYNT est rapidement biodégradable

et assure une excellente protection

anticorrosion et contre l’usure. Elle est

utilisée tant dans l’industrie que dans la

construction. P. ex. dans les tunnels, la construction

de puits, de galeries et de routes,

les carrières, les démolitions et d’autres

emplois dans la construction.

ROTAC SYNT è completamente sintetico ed

è pensato per la lubrificazione di utensili

pneumatici. ROTAC SYNT è rapidamente

biodegradabile e assicura un’ottima protezione

contro l’usura e la corrosione. Viene

utilizzato sia nel settore industriale che in

quello edile. Ad esempio per la costruzione

di tunnel, pozzi, gallerie di accesso e strade,

cave, demolizioni ed altri impieghi nel

settore edile.

Container 10 18

1x 5 l 302068 302072

1x 20 l 309585 309586

1x 60 l 302071 302075

1x 200 l 302070 302074

32


33

Photo: AVESCO


KOMPRESSORENÖLE | HUILES POUR COMPRESSEURS |

OLI PER COMPRESSORI

SYNPRESS ISO VG 32, 46, 68

SYNPRESS KOMPRESSORENÖL ist ein

vollsynthetisches Verdichteröl. Neuartige

Additive verleihen diesen Formulierungen

eine hohe thermische Stabilität und

verhindern die Oxidation auch bei hohen

Temperaturen. Kondenswasser wird nicht

einemulgiert, sondern sauber getrennt und

ausgeschieden. SYNPRESS KOMPRES-

SORENÖLE eignen sich bei Schraubenverdichtern

und Rotationskompressoren

in Industrie, Bergbau und bei künstlicher

Beschneiung.

L’HUILE POUR COMPRESSEURS SYN-

PRESS est une huile pour compresseurs

entièrement synthétique. Des additifs

d’un nouveau type confèrent à cette formulation

une grande stabilité thermique

et évitent l’oxydation, même à haute

température. L’eau de condensation n’est

pas émulsifiée, mais bien séparée et éliminée.

Les HUILES POUR COMPRES-

SEURS SYNPRESS conviennent pour les

compresseurs à vis et à rotation dans l’industrie,

l’exploitation minière et pour l’enneigement

artificiel.

SYNPRESS è un prodotto per compressori

completamente sintetico. Gli additivi di

nuova generazione conferiscono a queste

formule un’eccellente stabilità termica e

impediscono l’ossidazione alle alte temperature.

L’acqua di condensa non viene

emulsionata, bensì separata ed espulsa. Gli

oli SYNPRESS sono adatti per i compressori

a vite e a rotazione utilizzati nel settore

industriale, minerario e dell’innevamento

artificiale.

ISO VG 32, 46, 68 Container 32 46 68

DIN 51506 VDL; DIN 51524-2 HLP; DIN 51524-3 HVLP 1x 5 l 302956 302960

1x 20 l 309611 309612 309613

1x 60 l 302595 302598

1x 200 l 302594 302597 302600

1x 1000 l 304012

UNIPRESS ISO VG 46, 68, 100, 150

UNIPRESS sind hochwertige Kompressorenöle

auf Mineralölbasis. Die idealen

Eigenschaften der paraffinbasischen

Grundöle werden mit aschefreien Additive

weiter verstärkt. Geeignet für Kolben-

und Rotationskompressoren, sowie

Luftvakuumpumpen, für die ein Schmieröl

gemäss DIN VB, VBL, VC, VCL und VDL

vorgeschrieben ist. UNIPRESS sind mit

anderen Kompressorenölen der gleichen

Basis und Viskosität mischbar.

ISO VG 46

DIN 51506 VDL; DIN 51506 VCL; DIN 51506 VC; DIN 51506 VBL; VB

Safety + Performance: DIN 51524-1 HL; DIN 51517-2 CL

ISO VG 68, 100, 150

Les UNIPRESS sont des huiles de grande

qualité pour compresseurs à base d’huile

minérale. Les propriétés idéales des

huiles de base paraffiniques sont encore

renforcées par des additifs sans cendres.

Convient pour compresseurs à pistons

et rotatifs, ainsi que pour pompes à vide,

pour lesquels une huile lubrifiante selon

DIN VB, VBL, VC, VCL et VDL est prescrite.

Les UNIPRESS sont miscibles avec d’autres

huiles pour compresseurs de même

base et viscosité.

DIN 51506 VDL; DIN 51506 VCL; DIN 51506 VC; DIN 51506 VBL; DIN 51506 VB;

DIN 51524-1 HL; DIN 51517-2 CL

I prodotti UNIPRESS sono oli per compressori

di alta qualità a base minerale. Le proprietà

ideali degli oli di base paraffinici sono

ulteriormente rafforzate da additivi senza

ceneri. Idonei per compressori a pistoni e

rotativi, nonché per le pompe per vuoto

pneumatiche, per le quali è prescritto un

olio lubrificante conforme a DIN VB, VBL,

VC, VCL e VDL. I prodotti UNIPRESS sono

miscibili con altri oli per compressori con

identica base e viscosità.

Container 46 68 100 150

1x 5 l 301333 301337 301325

4x 5 l 301328

1x 20 l 309536 309537 309534 309535

1x 60 l 301336 301340 301329 301332

1x 200 l 301335 301339 301327 301331

ECOPRESS 46

ECOPRESS ist ein biologisch abbaubares

Kompressorenoel. Die hochwertigen

Basisflüssigkeiten und die zinkfreien Additives

garantieren optimale Schmierleistungen.

z.B. Kolbenkompressoren von

Schneekanonen und Schraubenkompressoren

von stationären Beschneiungsanlagen

oder in Industrie, Bergbau, usw.

DIN 51506 VDL; DIN 51524-2 HLP

ECOPRESS est une huile pour compresseurs

biodégradable. Les fluides de base

de grande qualité et les additifs sans zinc

garantissent une lubrification optimale.

Par exemple pour les compresseurs à pistons

de canons à neige et les compresseurs

à vis d’installations stationnaires

d’enneigement ou dans l’industrie, l’exploitation

minière etc.

ECOPRESS è un olio per compressori. I

fluidi di base di alta qualità e gli additivi

senza zinco assicurano ottimali prestazioni

di lubrificazione, ad es. per compressori

a pistoni impiegati per i cannoni da neve e

compressori a vite utilizzati negli impianti

di innevamento stazionari, oppure nel settore

industriale, minerario ecc.

Container 46

1x 20 l 303886

1x 60 l 303882

1x 200 l 303879

34


ASPEN

ASPEN BENZIN 2T

Schadstoffarmes, umweltschonendes

Alkylatbenzin für 2T-Motoren. Ausserordentlich

reiner Kraftstoff. Gebrauchsfertig,

enthält 2% vollsynthetisches, biologisch

abbaubares 2T-Motorenöl.

SN 181 163; JASO FB

ASPEN BENZIN 4T

Schadstoffarmes, umweltschonendes

Alkylatbenzin für 4T-Motoren. Ausserordentlich

reiner Kraftstoff.

SN 181 163

ASPEN D

ASPEN D wird in allen Dieselmotoren

eingesetzt und gewährleistet dabei eine

ausserordentlich saubere Verbrennung.

Besonders geeignet für Geräte, bei denen

der Benutzer direkt den Abgasen

ausgesetzt ist oder beim Betrieb von Dieselaggregaten

in teilweise geschlossenen

Räumen.

Essence alkylée à faible émission qui

préserve l’environnement pour moteurs

2 temps. Carburant exceptionnellement

pur. Prêt à l’emploi, contient 2% d’huile

moteur 2 temps entièrement synthétique

biodégradable.

Essence alkylée à faible émission qui préserve

l’environnement pour moteurs 4 temps.

Carburant exceptionnellement pur.

ASPEN D est destiné pour tous les moteurs

diesel. Grâce à sa combustion ultra

propre, il est particulièrement adapté

pour une utilisation impliquant une exposition

directe aux gaz d’échappement ou

lors d’utilisation d’agrégat diesel en milieu

partiellement clos.

Benzina alchilata a ridotto contenuto di sostanze

nocive e basso impatto ambientale

per motori a 2 tempi. Carburante altamente

puro. Pronto per l’uso, contiene il 2% di

olio per motori a 2 tempi completamente

sintetico e biodegradabile.

Container

12x 1 l 402034

3x 5 l 400043

1x 25 l 400042

1x 60 l 305681

1x 200 l 300108

1x 1000 l 306136

1x Bulk 308320

Benzina alchilata a ridotto contenuto di sostanze

nocive e basso impatto ambientale

per motori a 4 tempi. Carburante altamente

puro.

Container

12x 1 l 402031

3x 5 l 400045

1x 25 l 400044

1x 60 l 305680

1x 200 l 300111

1x 1000 l 306191

1x Bulk 308307

ASPEN D è usato in tutti i motori diesel,

assicurando una combustione eccezionalmente

pulita. Particolarmente adatto per

attrezzature dove l’utente è direttamente

esposto ai gas di scarico o quando si utilizzano

gruppi elettrogeni diesel in spazi

parzialmente chiusi.

Container

3x 5 l 402112

1x 25 l 402094

1x 200 l 402244

AUTOFILLER FÜR ASPEN 5 lt

Bec verseur pour ASPEN 5 lt / Riempimento di Auto per ASPEN 5 lt

1x ST 400932

DECKELAUSGUSS ZU 25 LT. ASPEN-KANISTER

Robinet pour les bidons ASPEN 25 l / Beccuccio del coperchio per traniche ASPEN DA 25 l

1x ST 400827

35


TRENNMITTEL | AGENT DE SÉPARATION | AGENTE DI DISTACCO

BITUMEN TM 4720

BITUMEN TM 4720 verhindert, dass Teile

des frischen Belages an den Pneu- oder

Stahlwalzen kleben bleiben. Es ist ein

dünnflüssiges, kohlenwasserstoffhaltiges

Produkt, jedoch ohne Belastung für die

Umwelt. Der dünne Trennfilm verteilt sich

gleichmässig und lückenlos auf der Walze

und den Pneus. Es verhindert somit ein

Festkleben des heissen Belages. BITUMEN

TM 4720 kann auch als Betontrennmittel

eingesetzt werden.

OECD 306

L’AGENT DE SÉPARATION DU BITUME

4720 empêche que des parties du revêtement

frais collent sur les rouleaux compresseurs

à pneumatiques ou à rouleau

d’acier. Il s’agit d’un produit très fluide

contenant des hydrocarbures, mais sans

danger pour l’environnement. Le mince

film séparateur se répartit régulièrement

et sans lacune sur le rouleau et les pneumatiques.

Il empêche ainsi un collage du

revêtement chaud. L’AGENT DE SÉPARA-

TION DU BITUME 4720 peut aussi être utilisé

comme agent de séparation du béton.

Il distaccante per composti BITUMEN TM

4720 impedisce che parti del rivestimento

fresco si attacchino ai rulli pneumatici o in

acciaio. È un prodotto fluido contenente

idrocarburi, ma che non grava sull’ambiente.

Il sottile film distaccante si distribuisce

in modo uniforme e completo sul rullo e

sugli pneumatici. Ciò impedisce l’aderenza

del rivestimento bollente. Il distaccante

per composti BITUMEN TM 4720 può anche

essere utilizzato per il calcestruzzo.

Container

1x 20 l 309468

1x 200 l 300195

1x 1000 l 303052

WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO

Mit der Zugabe von WALZENTRENNMITTEL

4700 in den Wassertank entsteht ein ganz

dünner Trennfilm auf der ganzen Breite

der Walze. Dieser verhindert das Festkleben

des heissen Belages an der Walzenoberfläche.

Das WALZENTRENNMITTEL

4700 eignet sich bestens für Pneu- und

Stahlwalzen.

OECD 301B

L’ajout d’AGENT DE SÉPARATION POUR

ROULEAUX COMPRESSEURS 4700 dans

le réservoir d’eau produit un mince film

séparateur sur toute la largeur du rouleau.

Celui-ci évite le collage du revêtement

chaud à la surface du rouleau. L’AGENT DE

SÉPARATION POUR ROULEAUX COMPRES-

SEURS 4700 convient parfaitement aux

rouleaux compresseurs à pneumatiques

et à rouleau d’acier.

L’aggiunta del distaccante per rulli 4700 nel

serbatoio dell’acqua dà luogo alla formazione

di un sottile film distaccante sull’intera

larghezza del rullo. Ciò impedisce che il rivestimento

caldo si attacchi alla superficie

del rullo. Il 4700 è un distaccante appositamente

pensato per rulli pneumatici e in

acciaio.

Container

1x 20 l 309618

1x 200 l 302657

36


Photo: VOLVO Trucks Schweiz AG

SATURN 6600

SATURN 6600 Mischerschutz wird hergestellt

aus speziell ausgewählten, biologisch

abbaubaren Grundölen und modernsten

Additive. SATURN 6600 Mischerschutz ist

ein äusserst wirksames, biologisch abbaubares

Trennprodukt für Fahrmischer und

stationäre Installationen, wie z.B.: Betonanlagen,

Umschlaggeräte usw. SATURN

6600 Mischerschutz eignet sich hervorragend

als Trennmittel für Beton, Verputze,

und Mörtel.

L’agent protecteur pour malaxeurs SA-

TURN 6600 est fabriqué à partir d’huiles

de base spéciales sélectionnées biodégradables

et d’additifs ultramodernes. L’agent

protecteur pour malaxeurs SATURN 6600

est un agent de séparation biodégradable

extrêmement efficace pour malaxeurs

portés et installations stationnaires, par

exemple: centrales à béton, appareils de

transbordement etc. L’agent protecteur

pour malaxeurs SATURN 6600 convient

parfaitement comme agent de séparation

pour béton, enduits et mortier.

Il protettivo per miscelatori SATURN 6600

è un prodotto realizzato tramite oli di base

biodegradabili appositamente selezionati

e additivi di moderna concezione. Il protettivo

per miscelatori SATURN 6600 è un

distaccante estremamente efficace biodegradabile

pensato per autobetoniere

e impianti stazionari, quali ad es.: impianti

di betonaggio, attrezzature di movimentazione

ecc.. Il protettivo per miscelatori

SATURN 6600 è un distaccante eccellente

per prodotti da costruzione, quali calcestruzzo,

intonaci e malta.

Container

1x 20 l 309587

1x 200 l 302090

1x 1000 l 303075

37



✓✓

✓✓✓

= geeignet I adapté I adatto

= sehr gut geeignet I très adapté I molto adatto

= bestens geeignet I parfaitement adapté I perfettamente adcetto

CONFORM 5450 BIO

CONFORM 5100

PERAFORM 5300

BITUMEN TM 4720

WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO

Aluminiumschalung I Coffrage en aluminium I Casseformi di alluminio ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Holzschalung I Coffrage en bois I Casseformi die legno ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Kunststoffschalungen I Coffrage en plastique I Casseformi di plastiqua ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Stahlschalung I Coffrage en acier I Casseformi di acciaio ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Betonmischanlagen I Station à béton I Mescolatore di calcestruzzo


Einbaumaschinen I Appareils d‘installation I Apparecchi d‘impianto ✓ ✓ ✓ ✓

Pneu- oder Stahlwalzen I Rouleaux I Rulli ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Werkzeuge, Armaturen I Outils, garnitures I Strumentarie, armaturi ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Biologisch abbaubar I Biodégradable I Biodegradabile ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Entlüftungs-Additives I Additives d‘aération I Additivi aerazione ✓ ✓

Korrosionsschutz-Additives I Additives protection contre la corrosion I

Additivi protezione contro la corrosione

Vereinfacht die Reinigung von Schalungen I Simplifie le nettoyage des coffrages I

Semplifica la pulizia di casseforme


✓ ✓ ✓


Viskosität bei 40 °C I Viscosité 40 °C I Viscosità 40 °C 5.9 8 14 3.1 10

38


CONFORM 5450 BIO

CONFORM 5450 ist ein biologisch rasch

abbaubares Betontrennmittel. Die optimale

Additivierung ergibt ausserdem

einen hervorragenden Korrosionsschutz

und eine effiziente Entlüftung beim Vibrieren

des Betons. Das CONFORM 5450

kann auch als Bitumen-Trennmittel eingesetzt

werden.

CONFORM 5100

CONFORM 5100 ist ein VOC-freies

Trennmittel von mittlerer Viskosität.

Entwickelt auf der Basis von hochraffinierten

Mineralölen. Hervorragender Korrosionsschutz.

Neu formulierte Additive sorgen

für eine schnelle Entlüftung, optimierte

Vibration und für schöne, saubere und

qualitativ einwandfreie Oberflächen. Sehr

gut geeignet für Sichtbeton sowie für alle

Schalungsarten (Holz, Metall, Kunststoff)

wie auch für aufwendige Formen.

PERAFORM 5300

PERAFORM 5300 besteht aus hochwertigen

Mineralölen und darauf abgestimmten

Additives. Es ist frei von Lösungsmitteln

und deshalb nicht VOC-pflichtig.

CONFORM 5450 est un agent de séparation

du béton rapidement biodégradable.

Les additifs optimaux permettent en outre

une excellente protection anticorrosion et

un dégazage efficace lors du vibrage du

béton. CONFORM 5450 peut aussi être

utilisé comme agent de séparation du

bitume.

CONFORM 5100 est un agent de séparation

de viscosité moyenne, sans COV.

Développé sur la base d’huiles minérales

fortement raffinées. Excellente protection

anticorrosion. Des additifs de nouvelle

formulation assurent un dégazage rapide,

des vibrations optimisées et de belles

surfaces propres et de parfaite qualité.

Convient très bien pour le béton apparent

et pour tous les types de coffrage (bois,

métal, matière plastique) ainsi que pour

des formes compliquées.

PERAFORM 5300 est composée d’huiles

minérales de grande qualité et d’additifs

adaptés à celles-ci. Elle est exempte de

solvants et donc non soumise à la taxe sur

les COV.

CONFORM 5450 è un distaccante per calcestruzzo

rapidamente biodegradabile.

L’ottimale additivazione assicura inoltre

un’eccellente protezione contro la corrosione

e un’efficace deaerazione durante

la vibrazione. CONFORM 5450 può anche

essere utilizzato come distaccante per

composti bituminosi.

Container

1x 20 l 309470

1x 60 l 304792

1x 200 l 304210

1x 1000 l 304209

CONFORM 5100 è un distaccante privo

di COV di viscosità media. È sviluppato a

base di oli minerali altamente raffinati. Eccellente

protezione contro la corrosione.

La nuova formula degli additivi assicura

una rapida deareazione, una vibrazione

ottimizzata, nonché superfici belle, pulite

e di qualità impeccabile. Ideale per calcestruzzo

faccia vista, per qualsiasi tipo di

cassaforma (legno, metallo, plastica) e per

forme più complesse.

Container

1x 20 l 309469

1x 200 l 304207

1x 1000 l 304205

PERAFORM 5300 è composto da oli minerali

di alta qualità e additivi appositamente

sviluppati. Non contiene solventi per cui

non è soggetto a imposta COV.

Container

1x 20 l 309567

1x 200 l 304211

1x 1000 l 303505

Sprühgerät MESTRO 3565P 6 Liter 1001781

Pulvérisateur 6 l MESTO 3565P / Spruzzatore di agenti distaccanti 6 l MESTO 3565P

Flachstrahldüse MESTO 1421F Standard 1001783

Buse à jet plat MESTO 1421F / Ugello a getto piatto MESTO 1421F Standard

Flachstrahldüse MESTO 1431J 1001782

Buse à jet plat MESTO 1431J / Ugello a getto piatto MESTO 1431J

39


SPRAYS

POWER BRAKE CLEAN

Bremsenreiniger entfettet und reinigt rückstandsfrei

alle Brems- und Kupplungsteile

mit grossem Druck. Löst und entfernt zuverlässig

Öl, Fett, Teer, Bremsflüssigkeit,

Schmutz, usw. Greift Gummi, Kunststoff

und Lack nicht an.

Le nettoyant de freins dégraisse et nettoie

sans laisser de résidu toutes les pièces de

frein et d’embrayage avec une forte pression.

Dissout et enlève de manière fiable

huile, graisse, goudron, liquide de frein,

saleté etc. N’attaque pas le caoutchouc, le

plastique ni la peinture.

Il detergente per freni pulisce e sgrassa ad

elevata pressione tutti i componenti di freni

e frizione senza lasciare residui Scioglie

e rimuove definitivamente olio, grasso, catrame,

liquido freni, sporco, ecc. Non danneggia

gomma, plastica e vernice.

1x 750 ml 302290

12 x 750 ml 302291

ANTIRUST SPRAY

Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender

Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete

Metallteile. Schützt vor Korrosion

und verdrängt Feuchtigkeit. Rostlösend,

wasserverdrängend, schmierend.

Dérouillant et dégrippant avec excellente

capacité de pénétration. Dégrippe rapidement

les pièces métalliques bloquées par

la rouille. Protège de la corrosion et refoule

l’humidité. Dérouille, refoule l’eau, lubrifie.

Sciogliruggine e sbloccante per viti con eccellenti

proprietà di penetrazione. Ideale

per sbloccare le parti arrugginite. Protegge

dalla corrosione ed elimina l'umidità. Sciogliruggine,

idrorepellente, lubrificante

1x 500 ml 302337

12x 500 ml 302338

SPRAY 2000

Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger

Haftschmierstoff mit Langzeitwirkung für

den universellen Einsatz. Dringt rasch tief

ein und schützt vor Korrosion. Temperaturstabil

von – 30 °C bis + 200 °C. Haftfest,

wasserbeständig und silikonfrei. Druckund

stossfest. Farblos.

Lubrifiant adhésif entièrement synthétique

résistant aux hautes pressions avec effet

longue durée pour utilisation universelle.

Pénètre rapidement en profondeur et protège

contre la corrosion. Stable en température

de – 30 °C à + 200 °C. Adhérent,

résistant à l’eau et sans silicone. Résistant

à la pression et aux chocs. Incolore.

Lubrificante aderente completamente

sintetico, resistente all'alta pressione, con

effetto prolungato e per uso universale.

Penetra rapidamente in profondità e protegge

dalla corrosione. Termostabile da

– 30 °C a + 200 °C. Aderente, resistente

all'acqua, privo di silicone. Resistente alla

pressione e agli urti. Incolore.

JOKER 440 SYNTHETIC

Vollsynthetischer, universell einsetzbarer

Schmier- und Korrosionsschutzspray.

Hinterlässt einen sehr wirksamen

Schutzfilm. Unterkriecht Wasser, schützt

vor Korrosion, wirkt dielektrisch, reinigt

und pflegt Metalle und Kunststoffe.

INTACT MX 50 SPRAY

Spray lubrifiant et anticorrosion entièrement

synthétique d’emploi universel.

Laisse subsister un film protecteur très

efficace. Pénètre sous l’eau, protège

contre la corrosion, a un effet diélectrique,

nettoie et entretient métaux et

matières plastiques.

1x 500 ml 302271

12x 500 ml 302272

Spray lubrificante e anticorrosione universale

completamente sintetico. Lascia

un film protettivo molto efficace. Repelle

l'acqua, protegge dalla corrosione, ha

proprietà dielettriche, pulisce e cura metalli

e plastica.

1x 500 ml 302316

12x 500 ml 302317

Universell einsetzbarer Schmier- und

Korrosionsschutzspray. Hinterlässt einen

sehr wirksamen Schutzfilm. Verdrängt und

unterwandert Wasser, hat hervorragende

Kriecheigenschaften und verhindert Korrosion.

Hinterlässt einen sehr wirksamen

Schutzfilm.

Spray lubrifiant et anticorrosion d’emploi

universel. Laisse subsister un film protecteur

très efficace. S’infiltre sous l’eau et

la refoule, dispose d’excellentes propriétés

de pénétration et évite la corrosion.

Laisse subsister un film protecteur très

efficace.

Spray lubrificante e anticorrosione universale.

Lascia un film protettivo molto

efficace. Elimina e respinge l'acqua, ha

eccellenti proprietà scorrevoli e previene

la corrosione. Lascia un film protettivo

molto efficace.

1x 200 ml 303601

12x 200 ml 303602

1x 500 ml 302311

12x 500 ml 302312

40


SILICONE SPRAY

Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für

Gummi-, Kunststoff-, und alle Metallteile.

Kunststoffteile erhalten Hochglanz und

Gummiteile werden gepflegt und geschützt.

Temperaturstabil von –50 °C bis

+200 °C. Antistatisch, wasserabstossend,

oxidationsverhütend.

GREASE SPRAY

Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen,

als Alternative zum Fettpinsel.

Wasser- und salzwasserresistent. Guter

Korrosions- und Verschleissschutz.

Lubrifiant, produit d’entretien et de protection

pour les pièces en caoutchouc, en

matière plastique et en des métaux quelconques.

Les pièces en matière plastique

prennent un aspect brillant et les pièces en

caoutchouc sont entretenues et protégées.

Stable en température de –50 °C à +200 °C.

Antistatique, hydrofuge, antioxydant.

Spray de graisse visqueuse avec bon pouvoir

d’adhésion, comme alternative au pinceau

à graisse. Résistant à l’eau douce et

salée. Bonne protection anticorrosion et

contre l’usure.

Prodotto lubrificante, per la cura e la

protezione delle parti in gomma, plastica

e metallo. Le parti in plastica acquistano

estrema lucentezza e i componenti in

gomma vengono curati e protetti. Termostabile

da –50 °C a +200 °C. Antistatico,

idrorepellente, antiossidante.

1x 500 ml 302339

12x 500 ml 302340

Grasso spray denso con buone caratteristiche

di aderenza, come alternativa

all'applicazione con il pennello. Resistente

all'acqua dolce e salata. Buona protezione

contro la corrosione e l'usura.

1x 500 ml 302296

12x 500 ml 302297

CHAINLUBE PROFESSIONAL

Vollsynthetisches Kettenschmiermittel für

die Anwendung in Industrie, Bau, Transport

und Landwirtschaft. Speziell auf die Belastungen

industriell angewandter Ketten

ausgelegt. Hervorragende Schmiereigenschaften,

dringt tief ein und ist wasser- und

schmutzabweisend.

Lubrifiant pour chaînes entièrement synthétique

pour utilisation dans l’industrie,

la construction, le transport et l’agriculture.

Spécialement conçu pour les contraintes

de chaînes utilisées dans l’industrie. Excellentes

propriétés lubrifiantes, pénètre profondément

et est hydrofuge et repousse la

poussière.

Lubrificante per catene completamente

sintetico concepito per il settore industriale,

edile, dei trasporti e agricolo. Appositamente

pensato per le sollecitazioni di

catene utilizzate nell’industria. Eccellenti

caratteristiche lubrificanti, penetra in profondità

proteggendo dall’acqua e dallo

sporco.

1x 500 ml 305301

12x 500 ml 305302

PTFE GREASE SPRAY 2002

Der MOTOREX PTFE GREASE SPRAY 2002

vereint die Eigenschaften eines Fettsprays

mit denen des Trockenschmierstoffes PTFE.

Die mikronisierten PTFE Partikel bieten

hervorragende Notlaufeigenschaften. Die

hochwertige Kombination aus Fettspray

und PTFE bieten einen sehr niedrigen

Reibungsköffizienten und extrem lange

Schmierwirkung. Dank sehr guter Haftfähigkeit

und Walkbeständigkeit wird der Stick

Slip-Effekt gänzlich vermieden und ist hoch

Wasserbeständig.

FULLY

SYNTHETIC

PTFE OIL SPRAY

Le MOTOREX PTFE GREASE SPRAY 2002

allie les propriétés d’une graisse en spray

avec celles d’un lubrifiant sec au PTFE. Les

particules micronisées de PTFE offrent

d’excellentes propriétés de fonctionnement

en cas d’urgence. La combinaison de

haute qualité d’une graisse en spray et du

PTFE confère un coéfficient de friction très

faible et une action de lubrification extrêmement

longue au lubrifiant. Grâce à une

très bonne adhérence et résistance au foulage,

l’effet de stick-slip est totalement évité

tout en étant hautement hydrorésistant.

IL GRASSO SPRAY MOTOREX PTFE 2002

combina le caratteristiche di un grasso

spray con quelle del lubrificante a secco

PTFE. Le particelle di PTFE micronizzate offrono

eccezionali caratteristiche nel funzionamento

di emergenza. La combinazione

di alta qualità tra grasso spray e PTFE offre

un coefficiente di attrito molto basso e un

effetto di lubrificazione molto lungo. Grazie

all’ottima aderenza e all’attrito, è possibile

evitare completamente il cosiddetto effetto

«stick slip» ed è inoltre resistente all’acqua.

1x 500 ml 307882

12x 500 ml 307860

Der vollsynthetische PTFE OIL SPRAY vereint

die Eigenschaften eines öligen Schmiermittels

mit denen des Trockenschmierstoffes

PTFE. Die mikronisierten PTFE

Partikel bieten hervorragende Notlaufeigenschaften.

Niedriger Reibungsköffizient,

unterwandert und verdrängt Wasser.

Le PTFE OIL SPRAY entièrement synthétique

associe les propriétés d’un lubrifiant

huileux à celles du lubrifiant à sec PTFE.

Les particules micronisées de PTFE offrent

d’excellentes propriétés de fonctionnement

à sec. Faible coéfficient de frottement,

s’infiltre sous l’eau et la refoule.

PTFE OIL SPRAY completamente sintetico

abbina le caratteristiche di un lubrificante

oleoso a quelle di un lubrificante secco al

PTFE. Le particelle di PTFE micronizzate

offrono eccellenti caratteristiche di emergenza.

Basso coefficiente di attrito, elimina

e respinge l’acqua.

1x 500 ml 305330

12x 500 ml 305331

41


Photo: ARAG

ZAHNRADLUBRIKOSE 1219

Hochwertiges Schmiermittel für offene

Zahnradsysteme, Antriebs- und Transportketten,

Drahtseile und Führungen von

Baumaschinen usw.

SPRAY MIX

Testen Sie ausgewählte Hi-Tech Sprays

und überzeugen Sie sich von unseren

Helfern in der Dose. Inhalt: 2x POWER

BRAKE CLEAN, 2 x INTACT MX 50, 2 x SI-

LICONE SPRAY, 2 x ANTIRUST SPRAY,

1 x SPRAY 2000, 1 x GREASE SPRAY,

1 x COPPER SPRAY, 1 x ACCU PROTECT.

PROTEX

Textil- und Lederimprägnierung. Hochwirksamer,

lang anhaltender Schutz vor

Nässe und Öl. Geeignet für Leder, Textilien

und Mikrofasern (z.B. GORE-TEX ® ), behält

die natürliche Atmungsaktivität des Gewebes.

Ideal für Schuhe, Motorrad-, Ski- und

Bikebekleidung, Cabriodächer und andere

Sport- und Freizeitartikel.

Lubrifiant de grande qualité pour engrenages

ouverts, chaînes d’entraînement et

de transport, câbles métalliques ainsi que

guides d’engins de construction etc.

Testez des sprays de haute technologie

sélectionnés et laissez vous convaincre

de l'utilité de nos aides en boîte. Contenu :

2x POWER BRAKE CLEAN, 2 x INTACT MX

50, 2 x SILICONE SPRAY, 2 x ANTIRUST

SPRAY, 1 x SPRAY 2000, 1 x GREASE SPRAY,

1 x COPPER SPRAY, 1 x ACCU PROTECT.

Imprégnation des textiles et du cuir. Protection

hautement efficace et durable

contre l’humidité et l’huile. Convient pour

le cuir, les textiles et les microfibres (p.ex.

GORE-TEX ® ), conserve l’activité de respiration

naturelle du tissu. Idéal pour les

chaussures, les vêtements de moto, de

ski et de vélo, les capotes de cabriolet et

d’autres articles de sport et de loisir.

Lubrificante di alta qualità per la lubrificazione

di sistemi a ruote dentate aperti, per

catene di trasmissione e di trasporto, funi

d’acciaio, guide per macchine edili, ecc.

Container

1x 500 ml 400490

12x 500 ml 400491

Provate selezionati spray ad alta tecnologia

e convincetevi dei nostri aiutanti in un

barattolo. Contenuto: 2x POWER BRAKE

CLEAN, 2 x INTACT MX 50, 2 x SILICONE

SPRAY, 2 x ANTIRUST SPRAY, 1 x SPRAY

2000, 1 x GREASE SPRAY, 1 x COPPER

SPRAY, 1 x ACCU PROTECT.

Container

1x 12 units 302289

Impregnante per tessuti e pelle. Protezione

efficace e di lunga durata dal bagnato

e dall’olio. Adatto per pelle, tessuti e microfibra

(ad es. GORE-TEX ® ), mantiene la

naturale respirazione attiva del tessuto.

Ideale per scarpe, indumenti da moto, scii

e bicicletta, capote di auto cabriolet e altri

articoli sportivi e per il tempo libero.

Container

1x 500 ml 302328

12x 500 ml 302329

42


LUFTFILTERPFLEGE | ENTRETIEN FILTRES À AIR |

MANUTENZIONE DEL FILTRO D‘ARIA

AIR FILTER OIL

Speziell für Schaumstoff-Filterelemente

entwickelt. Cross erprobt. Verhütet das

Eindringen von Sand, Staub und Wasser.

Garantiert optimale Luftdurchlässigkeit.

Sehr gut haftend.

Huile en spray pour filtre à air, spécialement

développée pour les éléments de

filtre à air en mousse. Empêche le sable, la

poussière et l’eau de pénétrer. Garantit un

débit d’air optimal. Très haute adhérence.

Appositamente sviluppato per filtri in

espanso Testato per il cross. Evita la penetrazione

di terra, polvere e acqua. Assicura

un ottimale flusso d’aria. Ottima aderenza.

Container

1x 750 ml 302285

12x 750 ml 302286

AIR FILTER OIL 206

Speziell für Schaumstoff-Filterelemente

entwickeltes, sehr gut haftendes Luftfilteröl.

Verhindert das Eindringen von Sand,

Staub und Wasser. Garantiert optimalen

Luftdurchsatz. Sehr gut haftend.

AIR FILTER CLEANER

Huile pour filtre à air à très haute

adhérence, développée spécialement

pour les éléments de filtre à air en mousse.

Empêche le sable, la poussière et l‘eau

de pénétrer. Garantit un débit d‘air optimal.

Très haute adhérence.

Olio ad alta aderenza appositamente sviluppato

per filtri in espanso. Impedisce

la penetrazione di terra, polvere e acqua.

Garantisce un passaggio dell’aria ottimale.

Container

1x 1 lt 302924

12x 1 lt 300052

1x 5 lt 300048

4x 5 lt 300051

Reinigungsmittel für Schaumstoff-Filterelemente.

Lösungsmittelfrei, biologisch

abbaubar und nicht brennbar. Nach

der Reinigung mit Wasser auswaschen

und trocknen lassen. Anschliessend mit

MOTOREX AIR FILTER OIL 206 behandeln

Nettoyant pour les éléments de filtres en

mousse. Sans solvant, biodégradable et

ininflammable. Rincer avec de l’eau après

le nettoyage et laisser sécher. Ensuite,

traiter le filtre avec MOTOREX AIR FILTER

OIL 206.

Detergente per filtri in espanso. Senza solventi,

biodegradabile e non infiammabile.

Dopo il lavaggio, risciacquare con acqua

e lasciare asciugare. Trattare infine con

MOTOREX AIR FILTER OIL 206

Container

1x 1 lt 302923

12x 1 lt 300044

1x 5 lt 300040

4x 5 lt 300043

AIR FILTER CLEANING KIT

Vollständiges Wartungsset für Luftfilter.

Unentbehrlich für Offroad-Piloten. Einfach,

praktisch und wirksam.

Kit d’entretien complet pour filtres à air, indispensable

pour les pilotes tout terrain.

Simple, pratique et efficace.

Set manutenzione completo per filtri

dell’aria. Indispensabile per piloti off road.

Semplice, pratico ed efficace.

43


BREMSFLÜSSIGKEIT | LIQUIDE DE FREIN | LIQUIDO PER FRANI

BRAKE FLUID DOT 4

BRAKE FLUID DOT 4 ist eine moderne

Premium Hochleistungs-Bremsflüssigkeit

von hervorragender Qualität mit hohem

Nass-Siedepunkt und dadurch extremer

Sicherheits-Reserve gegen Dampfblasenbildung.

BRAKE FLUID DOT 4 est un liquide de frein

moderne à hautes performances haut de

gamme d’excellente qualité à point d’ébullition

humide élevé, ce qui lui confère une

réserve de sécurité extrêmement élevée

contre la formation de bulles de vapeur.

BRAKE FLUID DOT 4 è un moderno liquido

per freni ad alte prestazioni premium

di qualità eccellente con elevato punto di

ebollizione e, di conseguenza, riserve di

sicurezza estreme contro la formazione di

bolle di vapore.

Container

1x 250 ml 300293 1x 5 lt 300289

12x 250 ml 300280 4x 5 lt 300295

1x 1 lt 300292 1x 30 lt 300290

12x 1 lt 300296 1x 60 lt 300297

1x 200 lt 300294

BRAKE FLUID DOT 5.1

BRAKE FLUID DOT 5.1 ist eine Bremsflüssigkeit

für hydraulische Brems- und Kupplungssysteme

mit einem Siedepunkt von

mindestens 260 °C und einem extrem

hohen Nasssiedepunkt von mindestens

180 °C. Auf Grund der niedrigen Tieftemperaturviskosität

besonders geeignet bei

Zusatzaggregaten wie ABS und ASR.

BRAKE FLUID DOT 5.1 est un liquide

de frein pour systèmes de freinage et

d’embrayage hydrauliques avec un point

d’ébullition minimum de 260 °C et un

point d’ébullition liquide humidifié extrêmement

élevé d’au moins 180 °C. Sa

viscosité à basse température particulièrement

faible le rend particulièrement

adapté pour les groupes supplémentaires

comme ABS et ASR.

Container

BRAKE FLUID DOT 5.1 è un liquido per freni

per impianti frizione e frenanti idraulici

con un punto di ebollizione minimo di

260 °C ed un punto di ebollizione a umido

estremamente elevato di min. 180 °C.

Grazie alla ridotta viscosità alle basse temperature,

è particolarmente indicato per

gruppi supplementari come ABS e ASR.

1x 250 ml 300284 1x 5 lt 300282

12x 250 ml 300287 4x 5 lt 300286

1x 1 lt 303260 1x 30 lt 300283

12x 1 lt 303261 1x 200 lt 300285

SCHEIBENREINIGER | LAVE-GLACE | LAVAVETRI

SCHEIBENREINIGER

WIPE & CLEAN VOC-FREE -20°C (1)

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat

erhältlich. VOC-frei. Rasches Schmutzlösevermögen,

keine Schlierenbildung.

WIPE & CLEAN CONCENT BLUE (2)

Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat

erhältlich. Blau eingefärbt. Rasches

Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung.

WIPE & CLEAN CONCENT COLOURLESS (3)

Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell

geeignet für Fächer- und beheizte Düsen.

WIPE & CLEAN VOC-FREE -20°C (1)

Prêt pour l’usage ou comme concentré toutes

saisons. Exempt de COV. Pouvoir dissolvant

rapide, sans formation de traces.

WIPE & CLEAN CONCENT BLUE (2)

Prêt pour l’usage ou comme concentré

toutes saisons. Teinté en bleu. Pouvoir dissolvant

rapide, sans formation de traces.

WIPE & CLEAN CONCENT COLOURLESS (3)

Concentré toutes saisons, incolore. Spécialement

pour buses éventails et chauffées.

WIPE & CLEAN VOC-FREE -20°C (1)

Disponibile come premiscelato o concentrato

per tutte le stagioni. Senza VOC. Capacità

di dissoluzione rapida dello sporco,

nessuna striatura.

WIPE & CLEAN CONCENT BLUE (2)

Disponibile come premiscelato o concentrato

per tutte le stagioni. Di colore blu.

Capacità di dissoluzione rapida dello sporco,

nessuna striatura.

WIPE & CLEAN CONCENT COLOURLESS (3)

Concentrato per tutte le stagioni, incolore.

Particolarmente adatto per ugelli a ventola

e riscaldati.

44

Container 1 2 3

1x 5 l 302094

1x 25 l 303518 302095 302097

1x 200 l 303522 303515 303501

1x 1000 l 306497 308644


Photo: Hutter Baumaschinen AG

REINIGER | NETTOYANTS | DETERSIVI

GLASS CLEANER

Glasreiniger mit Citrusduft für das streifenfreie

Säubern aller Glasoberflächen. Eignet

sich hervorragend für die Reinigung

von Autoscheiben und allen Glasflächen

im Haushalt.

COCKPIT CARE

Kunststoffpflege mit Farbauffrischer. Reinigt,

pflegt und schützt alle Kunststoffe im

Innen- und Aussenbereich des Fahrzeugs.

Schützt vor Ausbleichung, wirkt antistatisch,

frischt die Farben auf und verleiht

der Oberfläche einen neuen Glanz. Mit

Antistatik-Zusatz für länger anhaltende

Sauberkeit.

Nettoyant pour vitres avec parfum d’agrumes

pour un brillant sans traces de toutes

les surfaces en verre. Convient idéalement

pour nettoyer les vitres des voitures et toutes

les surfaces en verre à la maison.

Entretien des matières plastiques avec

agent de rafraîchissement des couleurs.

Nettoie, entretient et protège toutes

les matières plastiques à l’intérieur et

l’extérieur du véhicule. Protège contre la

décoloration, a un effet antistatique, rafraîchit

les couleurs et confère un nouveau

brillant à la surface. Avec additif antistatique

pour une propreté plus durable.

Il detergente per vetri assicura una pulizia

molto efficace di tutte le superfici lisce,

quali i vetri e gli specchietti del veicolo, ma

anche a casa e in ufficio. La speciale formulazione

rimuove qualsiasi tipo di sporco

senza fatica e striature, lasciando un gradevole

profumo di limone. Protezione resistente

per una pulizia più duratura.

Container

1x 500 ml 306112

12x 500 ml 306229

1x 4 l 301165

1x 20 l 309522

Prodotto per la cura delle plastiche con

ravvivante del colore. Pulisce, cura e protegge

tutti i componenti in plastica all‘interno

e all‘esterno del veicolo. Protegge dagli

sbiadimenti, svolge un’azione antistatica,

ravviva i colori e conferisce alle superfici

una nuova brillantezza. Con additivo antistatico

per una pulizia di lunga durata.

Container

1x 500 ml 306106

12x 500 ml 306232

1x 4 l 301847

1x 20 l 309568

45


INSECT CLEANER

Universell einsetzbarer, hochwirksamer

Insekten- und Teerentferner. Löst massive

und hartnäckige Verschmutzungen

wie Teer, Harze und Insekten vor der

Hauptwäsche. Anwendbar auf allen Oberflächen

wie Glas, Lack, Chrom und Kunststoff.

Détachant universel très efficace pour insectes

et goudron. Dissout les saletés importantes

et tenaces comme le goudron,

les résines et les insectes avant le lavage

principal. Utilisable sur toutes les surfaces

comme le verre, la peinture, le chrome et

les matières plastiques. Non combustible.

Rimuovi catrame e insetti universale ad

alta efficacia. Scioglie elevati quantitativi di

sporco ostinato, quali catrame, resine e

insetti, prima del lavaggio. Applicabile su

tutte le superfici come vetro, vernici, cromature

e plastica.

Container

1x 500 ml 301921

12x 500 ml 306234

1x 4 l 304176

1x 20 l 309675

WASH & PEARL

Autoshampoo-Konzentrat mit Abperleffekt.

Reinigt wirkungsvoll und verleiht

einen hohen Glanz in einem Arbeitsgang.

Die exklusive Formulierung ergibt ein langanhaltendes

Abperlverhalten bei gleichzeitiger

antistatischer Lackoberflächen-

Versiegelung. Optimal geeignet für die

schonende und pflegende Handwäsche

von Fahrzeugen aller Art.

Concentré de shampoing avec effet

déperlant. Nettoie efficacement et donne

une haute brillance en une seule opération.

La formulation exclusive produit un

effet déperlant de longue durée tout en

réalisant un scellement antistatique des

surfaces peintes. Idéalement adapté pour

le lavage à la main modéré et soigneux de

véhicules de toutes sortes.

Shampoo per auto concentrato con effetto

impermeabilizzante. Pulisce efficacemente

e conferisce una lucentezza elevata con un

solo lavaggio. L’esclusiva formulazione produce

un’impermeabilizzazione duratura

e una sigillatura antistatica delle superfici

verniciate. Perfetto per il lavaggio a mano

delicato e protettivo di tutti i tipi di veicoli.

Container

1x 1 l 302776

12x 1 l 306437

1x 20 l 309625

46


REX-REINIGER

Kleinteile-Reiniger, aromatenhaltiger Lösungsmittelreiniger,

enthält Terpentinersatz

(white spirit). Zum Entfetten von

Metall- und Kunststoffteilen. Geeignet für

Kleinteile-Reinigungsgeräte.

Nettoyant pour petites pièces, nettoyant à

base de solvant contenant des composés

aromatiques et un substitut de térébenthine

(white spirit). Pour le dégraissage des

pièces métalliques et en matière plastique.

Convient pour appareils de nettoyage

de petites pièces.

Detergente per piccoli pezzi, detergente

solvente contenente aromatici, contiene

trementina (white spirit). Per sgrassare

componenti in metallo e plastica. Adatto

per le attrezzature di lavaggio di minuteria.

Container

1x 5 l 302029

1x 20 l 309581

1x 60 l 302033

1x 200 l 3020310

OPAL 5000

Geruchsarmer Universalreiniger mit ähnlichen

Eigenschaften wie die üblichen VOCabgabepflichtigen

Lösungsmittelreiniger.

Besteht aber aus Inhaltsstoffen, die nicht

unter die VOC-Lenkungsabgabe fallen.

Geeignet zum Entfetten und Reinigen von

Teilen im Service- und Reparaturbereich.

Nettoyant universel peu odorant avec

des propriétés similaires à celles des

nettoyants à base de solvant et de COV

taxables conventionnels. Il est toutefois

constitué de composants non soumis à

la taxe d’incitation sur les COV. Convient

au dégraissage et au nettoyage de pièces

dans le domaine du service après-vente et

des réparations.

Detergente universale a bassa emissione di

odori dotato di caratteristiche simili ai comuni

detergenti solventi soggetti all’imposta

VOC. È tuttavia composto da sostanze

non soggette a tale imposta. Indicato per

sgrassare e pulire componenti nei settori

assistenza e riparazione.

Container

1x 5 l 301710

1x 20 l 309556

1x 60 l 301713

1x 200 l 301712

CHASSIS- UND MASCHINENREINIGER

CHASSIS- und MASCHINENREINIGER ist

ein hervorragendes Reinigungsmittel zum

Entfernen von Bitumen und Schmutz

an Maschinen, Geräten, Lastwagenbrücken,

Chassis und Personenwagen

sowie an Mauerwerken und Steinen. Löst

aber auch Öle und Fette auf stark verschmutzten

Motoren-, Chassis- und Maschinenteilen.

Ölabscheider sind nicht in

der Lage das Lösungsmittel abzutrennen

und zurückzuhalten! Enthält Lösungsmittel

(White Spirit) und Emulgatoren.

INTENSIVE CLEANER

Le NETTOYANT DE MACHINES et de

CHÂSSIS est un excellent détergent pour

éliminer les bitumes et saletés sur des

machines, équipements, ponts pour camion,

châssis et voitures ainsi que murs

et pierres. Dissout également les huiles et

les graisses sur les pièces de moteur, de

châssis et de machine fortement encrassées.

Les séparateurs d’huile ne sont pas

en mesure de séparer et de retenir le solvant!

Contient des solvants (white spirit) et

des émulsifiants.

Il DETERGENTE PER TELAI E MACCHINE è

un prodotto eccellente per rimuovere bitume

e sporco da macchine, apparecchiature,

rimorchi, telai e automobili, nonché da

opere murarie e pietra. Scioglie anche oli

e grassi su parti di motori, telai e macchine

fortemente imbrattate. I separatori di olio

non sono in grado di separare e trattenere

il solvente! Contiene solventi (White Spirit)

ed emulgatori.

Container

1x 5 l 300309

1x 25 l 300310

1x 60 l 300312

1x 200 l 300311

Intensive Cleaner ist ein Reinigungs-Konzentrat

zur Grobentfettung. Der Reiniger

ist lösemittelfrei, schnell ölabtrennend,

nicht aggressiv und biologisch abbaubar.

Geeignet für alle Werkstoffe in Garagen,

Industriebetrieben, im Bausektor und in

der Landwirtschaft.

Intensive Cleaner est un concentré nettoyant

pour le dégraissage grossier. Le

nettoyant est sans solvant, sépare rapidement

l’huile, n’est pas agressif, tout en

étant biodégradable. Convient pour tous les

matériaux dans les garages, les entreprises

industrielles, le secteur du bâtiment et l’agriculture.

Intensive Cleaner è un detergente concentrato

per un’azione sgrassante grossolana.

Il detergente non contiene solventi, separa

rapidamente l’olio, non è aggressivo ed

è biodegradabile. Adatto per tutti i materiali

utilizzati nei garage, nell’industria, nel

settore edile e agricolo.

Container

1x 5 l 305555

4x 5 l 305554

1x 20 l 309531

1x 200 l 301287

47


RADICAL-UNIVERSALREINIGER

Universalreiniger, der nichtionische und

kationische waschaktive Stoffe enthält.

Dank spezieller Rohstoffkombination hat

der geruchsneutrale Reiniger sehr gute

Entfettungseigenschaften für Öle und Fette.

Problemlos einsetzbar bei der Verwendung

von Abwasseraufbereitungsanlagen.

Nettoyant universel contenant des substances

actives lavantes non-ioniques et

cationiques. Grâce à une combinaison

spéciale de matières premières, ce nettoyant

inodore a de très bonnes propriétés

dégraissantes pour les huiles et les graisses.

Applicable sans crainte en cas d’utilisation

de stations d’épuration des eaux usées.

Detergente universale contenente sostanze

detergenti attive non ioniche e cationiche.

Grazie alla speciale combinazione di

materie prime, questo detergente inodore

presenta ottime proprietà sgrassanti per

oli e grassi. Può essere utilizzato senza

problemi in caso di impiego di impianti per

il trattamento delle acque reflue.

Container

1x 5 l 301996

4x 5 l 301999

1x 20 l 309578

1x 200 l 301998

MULTI-REINIGER

Vielseitig einsetzbarer, wassermischbarer

Mehrzweckreiniger. Die starke Reinigungskraft

lässt den Reiniger in Garagen,

Gewerbe, Industrie, Landwirtschaft sowie

in Haushalten zum Einsatz kommen. Hinterlässt

einen angenehmen Geruch nach

Zitronen.

Nettoyant polyvalent miscible à l’eau. La

grande puissance de nettoyage permet

d’utiliser ce nettoyant dans les garages,

l’artisanat, l’industrie, l’agriculture ainsi

qu’à la maison. Laisse subsister une

agréable odeur de citron.

Detergente multiuso versatile, miscibile

con acqua. Il suo elevato potere detergente

ne consente l’uso nei garage, nel commercio,

nell’industria, nell’agricoltura e in

ambito domestico. Lascia un gradevole

odore di limone.

Container

1x 1 l 301648

1x 5 l 301646

1x 20 l 309549

1x 200 l 301649

UNIVERSAL-VERDÜNNER

Lösungsmittelgemisch, eignet sich zum

Verdünnen zahlreicher Farben und Lacke.

Gleichzeitig kann der Universalverdünner

auch zum Entfetten der zu streichenden

Flächen und zum Reinigen der Pinsel und

Geräte verwendet werden.

Mélange solvant, convient pour diluer de

nombreuses peintures et vernis. Le diluant

universel peut en même temps aussi

être utilisé pour dégraisser les surfaces à

peindre et pour nettoyer les pinceaux et les

appareils.

Miscela di solventi per diluire resine sintetiche

e colori. Il diluente universale può

essere utilizzato anche per sgrassare le

superfici da ricoprire e per pulire pennelli

e attrezzature.

Container

12x 1l 302728

1x 5 l 302723

4x 5 l 302727

1x 25 l 302724

1x 60 l 302729

1x 200 l 302726

48


BRAKE CLEAN

BRAKE CLEAN ist ein flüchtiger Reiniger.

Hergestellt auf Kohlenwasserstoff-Basis.

Enthält keine aromatischen oder chlorierten

Kohlenwasserstoffe und ist mit

allen Metallen und vielen Lacken sowie

Kunststoffen gut verträglich. Ist frei von

Schadstoffen wie PCB, Blei, Cadmium und

anderen Schadstoffen. Reinigt und entfettet

rückstandsfrei alle Brems- und Kupplungsteile.

Löst und entfernt zuverlässig

Öl, Fett, Teer, Bremsflüssigkeit, Schmutz,

usw. Greift Gummi, Kunststoff und Lack

nicht an.

CARBURETOR CLEAN

Der MOTOREX Vergaser-Reiniger ist ein

konzentrierter Reiniger, entwickelt zur

problemlosen Reinigung von Rückständen

und Verunreinigungen im Vergaser.

Reinigt Luftwege, Einlassklappe, Venturirohr,

Sitze der Regulierschrauben und

Vergasergehäuse. Für alle 2- und 4-Takt

Benzinmotoren. Sehr intensive Reinigungsleistung,

wobei Dichtungen und

Membranen vorher unbedingt entfernt

werden müssen. Prädestinierter Einsatz

bei Fahrzeugrevisionen von Fahrzeugen

mit älterem Baujahr oder Fahrzeugen mit

längerer Standzeit.

BRAKE CLEAN est un nettoyant volatil. Fabriqué

à base d’hydrocarbures. Ne contient

aucun hydrocarbure chloré ou à base de

composés aromatiques et a une bonne

compatibilité avec tous les métaux et de

nombreuses peintures et matières plastiques.

Est exempt de substances polluantes

telles que PCB, plomb, cadmium et autres

polluants. Nettoie et dégraisse sans résidu

toutes les pièces de frein et d’embrayage.

Dissout et enlève de manière fiable huile,

graisse, goudron, liquide de frein, saleté etc.

N’attaque pas le caoutchouc, les matières

plastiques ni la peinture.

Le nettoyant pour carburateur MOTOREX

est un nettoyant concentré conçu pour le

nettoyage en toute simplicité des résidus

et dépôts présents dans le carburateur.

Nettoie les voies d’air, le clapet d’admission,

le tube Venturi, les logements des vis de

réglage et le boîtier du carburateur. Pour

tous les moteurs à essence à 2 et 4 temps.

Excellentes performances de nettoyage ;

les joints et les membranes doivent impérativement

être enlevés au préalable. Prédestiné

pour utilisation lors de révisions de

véhicules anciens ou de véhicules mis longtemps

hors circulation.

BRAKE CLEAN È un detergente volatile.

Prodotto a base di idrocarburi. Non contiene

idrocarburi aromatici o clorurati ed

è compatibile con numerose vernici e plastiche.

Non contiene sostanze nocive quali

PCB, piombo, cadmio ed altro. Pulisce e

sgrassa tutti i componenti di freni e frizioni

senza lasciare residui. Scioglie e rimuove

definitivamente olio, grasso, catrame, liquido

freni, sporco, ecc. Non danneggia

gomma, plastica e vernice.

Container

1x 5 l 300276

4x 5 l 300279

1x 25 l 300277

1x 60 l 300321

1x 200 l 300278

Il detergente per carburatori MOTOREX è

un detergente concentrato, appositamente

sviluppato per assicurare una pulizia

efficace dei carburatori dai residui e dalle

impurità in essi presenti. Pulisce i canali

dell’aria, la valvola d’ingresso, il tubo di

Venturi, le sedi delle viti di regolazione e il

corpo del carburatore. È appropriato per

tutti i motori a benzina a 2 e a 4 tempi.

Il suo potere detergente è molto intenso,

per cui prima dell’uso devono essere assolutamente

rimosse le guarnizioni e membrane.

È particolarmente indicato nell’ambito

di revisioni di automobili di passata

generazione o ferme da molto tempo.

Container

1x 1 l 305230

12x 1 l 305231

49


ADDITIVES

DIESEL IMPROVER

Das Dieseladditiv reinigt, schützt das gesamte

Kraftstoffsystem und verbessert

den Korrosionsschutz. Das Additiv erhöht

die Schmierwirkung des Kraftstoffes. Der

enthaltene Cetan-Booster verbessert die

Zündwilligkeit, dadurch entsteht eine bessere

Verbrennung und erleichtert somit

den Kaltstartvorgang.

Un additif pour gazole qui nettoie et protège

l’ensemble du circuit de carburant

tout en améliorant la protection anticorrosion.

L’additif augmente le pouvoir

lubrifiant du carburant. L’augmentation

de l’indice de cétane améliore la capacité

d’allumage, ce qui produit une meilleure

combustion et facilite ainsi le démarrage

à froid.

Additivo per carburante diesel che pulisce

e protegge l’intero sistema di alimentazione,

migliorando la protezione contro

la corrosione. L’additivo aumenta l’effetto

lubrificante del carburante. L’alto contenuto

miglioratore di cetano nel prodotto

migliora il comportamento all’accensione,

facilitando quindi la combustione e l’avviamento

a freddo.

Container

1x 250 ml 304142 1x 5 l 304106

12x 250 ml 304395 1x 25 l 304112

1x 1 l 304143 1x 60 l 304123

12x 1 l 304135 1x 200 l 304125

WINTER PROOF

Das Dieseladditiv verbessert die Filtrierbarkeit

und verhindert die frühe Paraffinkristallbildung.

Dadurch bleibt das Dieselsystem

auch bei tiefen Temperaturen

funktionsfähig. Sollte aber dem Kraftstoff

bei Temperaturen von +5° C beigemischt

werden.

L’additif pour gazole améliore la filtrabilité

et empêche la formation prématurée

de cristaux de paraffine, le moteur diesel

demeure ainsi opérationnel même aux

basses températures. Il convient cependant

de l’ajouter au carburant en présence

de températures minimales de +5° C.

L’additivo per diesel migliora la filtrabilità e

previene la formazione precoce di cristalli

di paraffina garantendo un ottimo funzionamento

del sistema diesel anche alle

basse temperature. Tuttavia è consigliabile

miscelarlo al carburante in presenza di

temperature di almeno +5° C.

Container

1x 1 l 302922

12x 1 l 300039

1x 5 l 304426

1x 200 l 300038

MOTOREX 200 LS-KONZENTRAT

Das Öl-Additive LS- Konzentrat MOT 200

wurde speziell zur Optimierung des Reibwerts

bei Anwendungen im Bereich von

Selbstsperrdifferentialen und Nassbremsen

entwickelt.

L’additif pour huile LS-Konzentrat MOT

200 a été spécialement développé pour

l’optimisation du coéfficient de friction

dans le domaine des différentiels autobloquants

et des freins immergés.

L’additivo per olio LS-Konzentrat MOT

200 è stato studiato specificamente per

l’ottimizzazione del coefficiente di attrito

di applicazioni nel campo dei differenziali

autobloccanti e freni a umido.

Container

1x 1 l 301573

1x 5 l 301572

SYSTEM GUARD

Kraftstoffadditiv zur Reinigung und Lösung

diverser Ablagerungen im gesamten

Einspritzsystem. Es verbessert den Korrosionsschutz

und bindet Wasser. Für alle

Benzin- und Dieselkraftstoffe.

Additif pour carburant qui nettoie et dissout

les dépôts dans l’ensemble du système

d’injection. Il améliore la protection

anticorrosion et lie l’eau. Pour tous les carburants,

essence et diesel.

Additivo per carburante che deterge e

scioglie i depositi nell’intero sistema di

iniezione. Migliora la protezione contro la

corrosione e assorbe l’acqua. Per tutti i tipi

di benzina e diesel.

50

Container

1x 125 ml 302919

12x 125 ml 305609

1x 250 ml 302920

12x 250 ml 304384

1x 5 l 300027

1x 25 l 300028

1x 60 l 300034

1x 200 l 300031


DIVERSES | DIVERS | DIVERSI

LHM PLUS

Spezialfluid für den Einsatz in Zentralhydraulikanlagen.

Durch die Auswahl hochwertiger

mineralischer Grundöle wird die

einwandfreie Funktion sichergestellt. LHM

PLUS ist geeignet, wo ein Hydrauliköl entsprechend

LHM, LHM PLUS oder ISO 7308

verlangt wird.

Fluide spécial pour utilisation dans des

centrales hydrauliques. La sélection

d’huiles de base minérales de grande

qualité assure un fonctionnement parfait.

LHM PLUS convient quand une huile

hydraulique correspondant à LHM, LHM

PLUS ou ISO 7308 est exigée.

Fluido speciale per impianti idraulici centralizzati.

La selezione di eccellenti oli di

base minerali di alta qualità assicura una

funzione impeccabile. LHM PLUS è adatto

in quei contesti che richiedono un olio

idraulico conforme LHM, LHM PLUS o ISO

7308.

ISO 7308; UNE 26-090-88; PSA B71 2710; FIAT 9.55597; IVECO 18-1823; NH-610A; FORD M6C59-A

GROTAMAR 82

Container

1x 1 l 301404

12x 1 l 301406

1x 20 l 309538

1x 60 l 301407

1x 200 l 301405

Für den Einsatz in allen Diesel- und Heizölqualitäten

jeweils mit/ohne Biodieselanteil.

Auch in reinem Biodiesel anwendbar.

Bei einer auffälligen mikrobiellen Kontamination

von Tanksystemen, z.B. wenn

Bioschlamm vorzufinden ist oder häufig

Filterverstopfungen auftreten, empfehlen

wir die Schockdosierung von 1000 ppm

bis zu 2500 ppm.

AHF 22 M

Diese synthetische Hydraulikflüssigkeit ist

speziell für ein breites Einsatzspektrum in

automobilen Anwendungen mit höchsten

technischen Anforderungen konzipiert.

Sie ist daher besonders geeignet für den

Einsatz in Lenkhilfesystemen, Niveauregelungen,

hydropneumatischen Federungen,

Stoßdämpfern, hydrostatischen

Antrieben, ABS/ASR und ASC-Systemen,

hydraulisch gesteuerten Kupplungen,

elektrohydraulischen Faltdachsteuerungssystemen

und viele mehr.

Pour utilisation dans toutes les qualités

de gazole et de mazout avec ou sans part

de biodiesel. Utilisable également dans du

biodiesel pur. En cas de contamination

microbienne visible de systèmes de réservoirs,

par exemple en présence de boues

biologiques ou d’obturations fréquentes

de filtres, nous recommandons le dosage

choc de 1000 ppm à 2500 ppm.

Ce fluide hydraulique synthétique a été

spécialement conçu pour un large éventail

d’applications automobiles avec des

exigences techniques extrêmes. Il s’utilise

en particulier dans les systèmes de direction

assistée, pour le réglage des niveaux,

les suspensions hydropneumatiques, les

amortisseurs, les entraînements hydrostatiques,

les systèmes ABS/ASR et ASC, les

accouplements à commande hydraulique,

les systèmes de commande de toit ouvrant

électrohydrauliques et bien plus encore.

Per l’impiego in carburanti diesel e oli da

riscaldamento di tutte le qualità con o

senza parti di biodiesel. Utilizzabile anche

con biodiesel puro. In caso di contaminazione

microbica di serbatoi, ad esempio in

presenza di fango attivo o qualora si verifichino

frequenti intasamenti dei filtri, si

consiglia il dosaggio drastico da 1000 ppm

a 2500 ppm.

Container

1x 1 l 401498

12x 1 l 401497

1x 10 l 401499

Questo liquido idraulico sintetico è stato

sviluppato specificamente per essere utilizzato

in un’ampia gamma di applicazioni

automobilistiche con i massimi requisiti

tecnici. Pertanto è particolarmente indicato

per l’impiego in sistemi di servoassistenza,

regolazioni dell’assetto, sospensioni

idropneumatiche, ammortizzatori,

azionamenti idrostatici, sistemi ABS/ASR e

ASC, frizioni a controllo idraulico, sistemi

di comando di tetti apribili elettroidraulici

e tanti altri.

Safety + Performance: DIN 51524 T3, ISO 7308; Bentley JNV862564F / BMW 81229407758,

82111468041, 83290429576 / Chrysler MS-11655B / Fendt X 902011622; FORD M2C204-A / MAN

M 3289 / MB 345.0; Opel B 0400070 / Porsche 00004320333 / PSA S712710; Saab 3032380 / Volvo

1161529; VW TL 52146 (G002000) / ZF TE-ML 02K (ZF000832)

Container

1x 1 l 402820

FLUID 466

Ist ein Lösungsmittelhaltiger, bariumfreier

Korrosionsschutz, der einen grifffesten,

wachsartigen Schutzfilm bildet. Das Fluid

ist thixotrop, dadurch läuft / tropft es beim

Applizieren auf senkrechten Flächen nicht

ab. Nach längerer Lagerung zwingend aufrühren

(schütteln).

Protection anticorrosion contenant des

solvants, sans baryum, qui constitue un

film cireux résistant aux rayures. Le fluide

étant thixotrope, il ne s’écoule / s’égoutte

pas lors de l’application sur des surfaces

verticales. Après un stockage prolongé, il

doit obligatoirement être mélangé (agité).

Protezione contro la corrosione a base

di solventi senza bario per la formazione

di una pellicola di cera secca. Il fluido è di

tipo thixotrop, per cui non cola / non goccia

durante l’applicazione sulle superfici

verticali. Mescolare assolutamente dopo

lunghi periodi di non utilizzo (agitare).

Container

1x 1 l 303588

1x 5 l 303589

51


SKIN CARE

LAVOREX

Hautschonende Paste für eine schnelle

und porentiefe Handreinigung. Entfernt

hartnäckigen Schmutz sowie fettige und

klebrige Rückstände.

Pâte dermo-protectrice pour un nettoyage

des mains rapide et en profondeur.

Élimine les saletés tenaces ainsi que les

résidus huileux et collants.

Pasta delicata per una lavaggio rapido e

profondo delle mani. Rimuove lo sporco

ostinato, nonché residui grassi e collosi.

Container

1x 5 kg 305706

1x 15 kg 305705

1x 100 kg 305704

LIQUID SOAP KIWI

Flüssige Handwaschseife mit Kiwi Duft,

Biolipid, pH-hautneutral.

Savon liquide pour les mains au parfum

de kiwi, biolipide, pH neutre pour la peau.

Sapone liquido per il lavaggio delle mani

con profumazione al kiwi, a base di biolipidi,

pH neutro sulla pelle.

Container

1x 5 l 308646

52


HYGIENE | HYGIÈNE | IGIENE

DISPENDER TOUCH FREE

Berührungsloser sensorgesteuerter Dispenser

zur Reinigung und Desinfektion

der Hände. Eignet sich zur Wandmontage.

Kann mit Hilfe des Tischfusses oder dem

Stativ frei aufgestellt werden. Nachfüllbarer

1,2 Liter Tank, ideal nachfüllbar mit

der 1 Liter DESICID-Flasche oder der Kiwi

Flüssigseife.

Permet un nettoyage et une désinfection

des mains sans contact. Le distributeur

peut être fixé au mur ou placé individuellement

à l’aide du support de table ou du

socle. Réservoir rechargeable de 1,2 litre,

idéal à recharger avec la bouteille de DESI-

CID de 1 litre ou le savon liquide Kiwi.

Dispenser senza contatto basato su sensore

per pulire e disinfettare le mani. Adatto

per il montaggio a parete. Installabile su

superfici orizzontali grazie al piedino da

tavolo o al cavalletto. Serbatoio riempibile

da 1,2 litri, idealmente con la bottiglia di

DESICID da 1 litro o il sapone liquido Kiwi.

Dispenser TF 1002442

Tischfuss 1002445

Ständer 1002444

DESICID

Hochwirksames Desinfektionsmittel gegen

Corona-Viren und Bakterien. Dank PEG-7

Glyceryl Cocoate besonders hautschonend.

Eidgenössische Zulassungsnummer:

CHZN5836.

Désinfectant très efficace contre le coronavirus

et les bactéries. Grâce au PEG-7

Glycéryl Cocoate, il est particulièrement

doux pour la peau. Numéro d’autorisation

fédéral suisse : CHZN5836.

Disinfettante ad alta efficacia contro coronavirus

e batteri. Particolarmente delicato

sulla pelle grazie al PEG-7 Gliceril cocoato.

Numero di omologazione svizzero:

CHZN5836.

Container

20x 100 ml 308521 1x 5 l 308489

1x 500 ml 308715 1x 20 l 309793

6x 500 ml 308681 1x 200 l 308728

1x 1 l 308499 1x 1000 l 308520

12x 1 l 300748

PLANICID

Zur regelmässigen Desinfektion von Flächen

wie Theken, Tischen, Liegen, Sesseln,

Fahrerkabinen, etc. Materialschonend.

Geeignet für Holz, Kunststoffe,

Metall, Textilien, etc. Eidgenössische Zulassungsnummer:

CHZN5852.

Pour la désinfection régulière des surfaces

telles que les comptoirs, les tables, les canapés,

les fauteuils, les cabines de conduite,

etc. Doux pour les matériaux. Convient pour

le bois, le plastique, le métal, les textiles, etc.

Numéro d’autorisation fédéral suisse :

CHZN5852.

Per la disinfezione regolare di superfici

come banconi, tavoli, sedie sdraio, poltrone,

cabine di guida ecc. Non aggressivo

sui materiali. Adatto per legno, plastiche,

metalli, materiali tessili ecc.

Numero di omologazione svizzero:

CHZN5852.

Container

1x 500 ml 308534

12x 500 ml 308537

1x 5 l 308533

1x 20 l 309801

1x 200 l 308732

1x 1000 l 308629

53


COOLANTS

COOLANT M 3.0

COOLANT M3.0 auf Ethylenglykolbasis bietet

bei modernen Motoren, insbesondere

aber hochbelasteten Aluminiummotoren,

hervorragenden Schutz gegen Frost, Korrosion,

Kalkablagerung und Überhitzung.

Die verwendeten Inhibitoren verhindern

wirkungsvoll Korrosion und Ablagerungen

im Kühlsystem mit seinen wichtigen Bauteilen

wie Kühlkanälen im Zylinderkopf

und Motorblock, Kühler, Wasserpumpe

und Heizungswärmetauscher.

COOLANT M3.0 à base d’éthylène-glycol

offre aux moteurs modernes, mais plus

particulièrement aux moteurs en aluminium

fortement chargés, une protection

exceptionnelle contre le gel, la corrosion,

les dépôts de calcaire et la surchauffe. Les

inhibiteurs utilisés empêchent efficacement

la corrosion et les dépôts dans le système

de refroidissement avec ses composants

vitaux tels que les conduits de refroidissement

dans la culasse et le bloc-moteur, le

radiateur, la pompe à eau et l’échangeur

thermique de chauffage.

COOLANT M3.0 a base di glicole etilenico

offre una protezione eccellente contro

gelo, corrosione, depositi calcarei e surriscaldamento

per i motori moderni, in

particolare per i motori in alluminio altamente

caricati. Gli agenti inibitori utilizzati

prevengono efficacemente la corrosione

e la formazione di depositi nel sistema di

raffreddamento e nei rispettivi componenti

importanti, come canali di raffreddamento

nella testata e nel blocco motore,

radiatore, pompa dell’acqua e scambiatore

di calore del riscaldamento.

54

MAN 324 SNF; MB-Approval 326.3; DEUTZ DQC CB-14; VW G 12 / TL 774-D; VW G 12+/ TL 774-F

Safety + Performance: CATERPILLAR ELC; CUMMINS IS serie N14; DAF 74002; FIAT 9.55523 Ref.

N°F101.M01; MWM 0199-99-2091/8; FORD WSS-M97B44-D; GM 6277M; GM B 040 1065;

GMW 3420; IVECO 18-1830 Ref.N°I101.M16; JENBACHER TA 1000-0201; KOMATSU 07.892;

LIEBHERR MD1-36-130; MAZDA MEZ MN 121D; SCANIA TB 1451; BS 6580; AFNOR NFR 15-601;

ASTM D3306; ASTM D4985; ASTM D6210; JIS K2234; JASO M325; KSM 2142; ÖNORM V 5123

COOLANT M 3.1

COOLANT M3.1 auf Ethylenglykolbasis bietet

bei modernen Motoren, insbesondere

aber hochbelasteten Aluminiummotoren,

hervorragenden Schutz gegen Frost, Korrosion,

Kalkablagerung und Überhitzung. Die

verwendeten Inhibitoren verhindern wirkungsvoll

Korrosion und Ablagerungen im

Kühlsystem mit seinen wichtigen Bauteilen

wie Kühlkanälen im Zylinderkopf und Motorblock,

Kühler, Wasserpumpe und Heizungswärmetauscher.

COOLANT M3.1 à base d’éthylène-glycol

offre aux moteurs modernes, mais plus particulièrement

aux moteurs en aluminium

fortement chargés, une excellente protection

contre le gel, la corrosion, les dépôts de calcaire

et la surchauffe. Les inhibiteurs utilisés

empêchent efficacement la corrosion et les

dépôts dans le système de refroidissement

avec ses composants importants tels que les

conduits de refroidissement dans la culasse

et le bloc-moteur, le radiateur, la pompe à

eau et l’échangeur thermique de chauffage.

Concentrate: Safety + Performance: CNH MAT 3624; DEUTZ DQC CB-14; RENAULT 41-01-001;

RENAULT Type D; VOLVO VCS; BS 6580; ASTM D3306; ASTM D4985; ASTM D6210; JIS K2234;

JASO M325; KSM 2142; ÖNORM V 5123

Ready to use: Safety + Performance: CNH MAT 3624; DEUTZ DQC CB-14; RENAULT 41-01-001;

RENAULT Type D; VOLVO VCS; BS 6580; ASTM D3306; ASTM D4985; ASTM D6210 Typ III-FF;

JIS K2234; JASO M325; KSM 2142

Container Concentrate Ready to use

1x 1 l 304153

10x 1 l 308100

1x 4 l 304155 304811

4x 4 l 304165 304781

1x 20 l 309673 309680

1x 60 l 304167 304737

1x 200 l 304168 304523

1x 1000 l 304169 304507

COOLANT M3.1 a base di glicole etilenico offre

una protezione eccellente contro gelo, corrosione,

depositi calcarei e surriscaldamento

per i motori di moderna concezione, in particolare

per quelli in alluminio altamente sollecitati.

Gli agenti inibitori utilizzati prevengono

efficacemente la corrosione e la formazione

di depositi nel sistema di raffreddamento e

nei rispettivi componenti importanti, come

canali di raffreddamento nella testata e nel

blocco motore, radiatore, pompa dell’acqua e

scambiatore di calore del riscaldamento.

Container Concentrate Ready to use

1x 4 l 305363 304899

4x 4 l 305364 304898

1x 20 l 309697 309728

1x 60 l 304774 304776

1x 200 l 304772 304773

1x 1000 l 304903 305542


Photo: Wacker Neuson GmbH

COOLANT M 4.0

COOLANT M4.0 ist ein auf Ethylenglykol-

Basis aufgebautes gebrauchsfertiges Kühlerschutzmittel

bei welchem organische

und Silikattechnologie kombiniert wurde,

um die Anforderungen von bekannten

Fahrzeughersteller zu erfüllen. So bietet

das Kühlerschutzmittel in modernsten,

insbesondere bei hochbelasteten Motoren

einen leistungsfähigen Frost- und

Korrosionsschutz und verhindert so wirkungsvoll

Ablagerungen im Kühlsystem.

COOLANT M4.0 est un liquide de refroidissement

prêt à l’emploi à base d’éthylène-glycol

qui combine la technologie organique et

du silicate afin de répondre aux exigences

des constructeurs automobiles connus. Le

liquide de refroidissement offre ainsi une

protection très performante contre le gel

et la corrosion dans les moteurs modernes,

notamment ceux qui sont fortement sollicités,

et empêche ainsi efficacement les

dépôts dans le système de refroidissement.

COOLANT M4.0 è un liquido protettivo per

radiatori pronto all’uso a base di glicole etilenico

nel quale sono state combinate tecnologia

organica e al silicato per soddisfare

i requisiti dei principali costruttori di veicoli.

Il liquido protettivo per radiatori è quindi in

grado di offrire una protezione antigelo e anticorrosione

ottimale e prevenire in modo efficace

la formazione di sedimenti nel sistema

di raffreddamento dei motori più avanzati, in

particolare quelli altamente sollecitati.

MAN 324 Si-OAT; MB-Approval 326.5; MB-Approval 326.6; CUMMINS CES 14603;

DEUTZ DQC CC-14; MTU 5048; VW G 12++/ TL 774-G; SAE J1034; ASTM D3306;

ASTM D4985; AS 2108-2004; BS 6580; CUNA NC 956-16; JIS K2234; ÖNORM V 5123;

SANS 1251:2005; SH 0521-1999

Safety + Performance: LIEBHERR LH-01-COL3A; SCANIA TB 1451

Container Concentrate Ready to use

1x 4 l 305361 304901

4x 4 l 305362 304900

1x 20 l 309696 309735

1x 60 l 304138 304739

1x 200 l 304139 304738

1x 1000 l 304359 304704

COOLANT M 5.0

COOLANT M5.0 ist ein nitrit, phosphat

und aminfreies Kühlerschutzmittel auf

der Basis Ethylenglykol. Es erfüllt die Anforderungen

verschiedener Hersteller von

leistungsstarker Motoren. Neben einem

hervorragenden Gefrierschutz bietet dieses

Kühlerschutzmittel einen ausgezeichneten

Ganzjahres-Korrosionsschutz für

alle im Kühlsystem von Verbrennungsmotoren

eingesetzten Metalle und Legierungen.

COOLANT M5.0 est un liquide de refroidissement

exempt de nitrite, de phosphate et

d’amine à base d’éthylène-glycol. Il remplit

les exigences de différents constructeurs de

moteurs puissants. Outre une exceptionnelle

protection contre le gel, ce liquide de

refroidissement offre toute l’année une excellente

protection contre la corrosion pour

tous les métaux et les alliages utilisés dans

le système de refroidissement des moteurs

à combustion interne.

COOLANT M5.0 è un liquido di raffreddamento

a base di glicole etilenico privo di

nitriti, fosfati e ammine. Soddisfa i requisiti

di diversi costruttori di motori di elevata

potenza. Oltre a un’eccellente protezione

antigelo, questo prodotto offre un’ottima

protezione contro la corrosione in ogni

periodo dell’anno per tutti i metalli e le leghe

utilizzati nei sistemi di raffreddamento

di motori a combustione.

Safety + Performance: BMW GS 94000 / N600 69.0; CUMMINS 85T8-2; DAF 74001;

DEUTZ DQC CA-14; FIAT 9.55523; FORD ESD-M97B49-A; IVECO 18-1830 Ref.N°I002.C00;

LIEBHERR LH-00-COL3A; MAN 324 NF; MB 326.0; MB 326.2; MOPAR MS-7170; MTU 5048;

VW G 11 / TL 774-C; BS 6580; AFNOR NFR 15-601; ASTM D3306; ASTM D4985; SAE J1034

Container Concentrate Ready to use

1x 1 l 304114

10x 1 l 308275

1x 4 l 304103 304810

4x 4 l 304104

1x 20 l 309671 309672

1x 60 l 304107 304117

1x 200 l 304108 304118

1x 1000 l 304109 304120

55


WORK WEAR

KIDS WEAR

Kombi Indoor

Combinaison Indoor

Combinazione Indoor

Gewicht / Poids / Peso: 245g/m 2

Grössen I Tailles I Taglia: 42 - 66

Kombi Outdoor

Combinaison Outdoor

Combinazione Outdoor

Gewicht / Poids / Peso: 270g/m 2

Grössen I Tailles I Taglia: 42 - 66

Kombi kids und young

Combinaison kids et young

Combinazione kids and young

Gewicht / Poids / Peso: 245g/m 2

Grössen I Tailles I Taglia:

92, 104, 116, 128, 140, 152,

164, 170

Latzhose kids und young

Salopette kids et young

Pettorina kids and young

Gewicht / Poids / Peso: 245g/m 2

Grössen I Tailles I Taglia:

92, 104, 116, 128, 140, 152,

164, 170

Latzhose

Salopette

Pettorina

Gewicht / Poids / Peso: 245g/m 2

Grössen I Tailles I Taglia: 42 - 66

T-Shirt Work

Grössen I Sizes I Taglia: S -2XL

Bundhose

Pantalon

Pantaloni

Gewicht / Poids / Peso: 245g/m 2

Grössen I Tailles I Taglia: 42 - 66

FOCUS

SUSTAINABILITY

56


BOUTIQUE

MOTOREX Strickmütze grau

Bonnet MOTOREX gris

Berretto MOTOREX grigio

Doppelmeter

Double-mètre

Coltello tascabile

Sonnenbrille

Lunettes de soleil

Occhiali da sole

Rucksack Lifestyle Collection

Sac à dos Lifestyle Collection

Zaino Lifestyle Collection

451694

451141 451773 451772

PB Multitool MOTOREX

MOTOREX Putzkelle 140 mm rostfrei

Truelle MOTOREX 140 mm Inox

MOTOREX Spatola 140 mm Inox

Trucker Cap MOTOREX

452161 452224 451800

Modell LKW Iveco 1:87

Modèle LKW Iveco 1:87

Modello LKW Iveco 1:87

451320

Modell LKW Volvo 1:87

Modèle LKW Volvo 1:87

Modello LKW Volvo 1:87

452248

Weitere Artikel finden Sie auf unserer Webseite | Vous pouvez trouver d'autres articles sur notre site web | Potete trovare altri articoli sul nostro sito web

57


MOTOREX-BUCHER GROUP AG, Langenthal

FACTS &

FIGURES

MOTOREX – Wissen seit 1917

MOTOREX ist ein bedeutender europäischer

Hersteller von Schmierstoffen. Das Angebot

umfasst über 2500 Formulierungen und wird

in Zusammen arbeit mit OEM’s, Industriepartnern,

Motorsport-Teams und Universitäten

laufend weiterentwickelt. Hoher Innovationsgrad,

gepaart mit der Flexibilität eines Familienunternehmens

und einer Dienstleistungsqualität,

welche Kunden echten Mehrwert

bietet, erlaubt es MOTOREX, im globalen Wettbewerb

mit multinationalen Konzernen erfolgreich

zu bestehen.

MOTOREX – le savoir depuis 1917

MOTOREX est un fabricant européen renommé

de lubrifiants. Son offre qui comprend

plus de 2500 formulations fait l’objet

d’améliorations continues en collaboration

avec des OEM, des partenaires industriels,

des Teams de sport motorisés et des universités.

Le degré d’innovation élevé associé à la

flexibilité d’une entreprise familiale ainsi que

le service de qualité offrant une véritable plusvalue

aux clients permettent à MOTOREX de

s’imposer face à la concurrence mondiale des

multinationales.

MOTOREX – Know-how dal 1917

MOTOREX è uno dei principali produttori europei

di lubrificanti. L‘offerta comprende oltre

2500 formule e viene costantemente perfezionata

in collaborazione con OEM, partner

industriali, team di motorsport e università.

L‘elevato grado di innovazione, abbinato alla

flessibilità di un‘azienda a conduzione familiare

e all‘alta qualità dei servizi, che rappresentano

un vero valore aggiunto per i clienti,

consentono a MOTOREX di imporsi con successo

nella concorrenza globale con gruppi

multinazionali.

58


4Produktionsstandorte :

Sites de production :

Siti di produzione:

Toulon,

Langenthal, Switzerland

Ostrowiec, Poland

Minneapolis, USA

France

Member of the

MOTOREX GROUP

85

Länder

Pays

Paesi

130

Vertriebspartner

Partenaires de distribution

Partner commerciali

Seit

depuis

dal

1917

40 000 t

Jahresproduktion

Production annuelle

Produzione annua

13500 000

Liter Tanklager für Basisöle und Additives

Litres pour stock huiles de base et additifs

Litri dei depositi per oli di base e additivi

360+

Mitarbeiter weltweit

Employés dans le monde entier

Collaboratori in tutto il mondo

59


MOTOREX AG

Seit mehr als 100 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige

Frischöl-Veredelungsunternehmen der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative

Schmierstoffe und chemisch-technische Produkte. Ausgewiesene Tribologie-

Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und Marketing-Fachleute engagieren

sich tagtäglich für den Führungsanspruch der Marke. MOTOREX-Produkte werden

kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die MOTOREX-BUCHER

GROUP AG das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und

ohne Vorankündigung zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.

Depuis plus de 100 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation

d’huiles de base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des

lubrifiants innovateurs et des produits chimiques et techniques. Des spécialistes en

tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que des spécialistes en marketing

travaillent jour par jour pour assurer la position leader de la marque. Les produits

MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, MOTOREX-BUCHER

GROUP AG se réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des

modifications des caractéristiques techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse

d’erreurs et de fautes d’impression.

Per più di 100 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente di trasformazione oli

di base con sede a Langenthal, studia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e

dei prodotti chimici e tecnici. Degli specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici

oltre che degli specialisti in vendita rivendicano giornalmente per la leadership del

marchio. I prodotti MOTOREX sono costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta

MOTOREX-BUCHER GROUP AG si riserva il diritto di modifica re tutti i dati tecnici

contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Salvo

errori d’espressione e di stampa.

MOTOREX AG

Bern-Zürich-Strasse 31

CH-4901 Langenthal, Schweiz

Tel +41 62 919 75 75

www.motorex.com

MOTOREX (A) GmbH

Bahnhofstrasse 1

AT-5400 Hallein, Österreich

Tel +43 6245 80922

www.motorex.at

MOTOREX (D) GmbH

Bismarckstrasse 28

DE-69198 Schriesheim, Deutschland

Tel +49 6203 9577 877

www.motorex.com

0921/450471/Mer3000

Follow us

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!