Hersbruck
Hersbruck
Hersbruck
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Zeit für Urlaub<br />
Zeit zum Leben<br />
<strong>Hersbruck</strong>
Umgeben von Michelsberg und Arzberg liegt<br />
<strong>Hersbruck</strong> an der einstigen Goldenen Straße<br />
von Nürnberg nach Prag.<br />
Treten Sie durch eines der drei Stadttore in die<br />
mehr als tausendjährige, mittelalterliche<br />
Kleinstadt, und der Zauber vergangener Zeiten<br />
wird Sie umgeben. Am Weg entlang der alten<br />
Stadtmauer gelangen Sie zum ehemaligen<br />
Bürgerspital mit der kleinen Kirche aus dem<br />
15. Jahrhundert. Die Prager Straße als Teil der<br />
Goldenen Straße weist mit ihren steilgiebeligen<br />
Bürgerhäusern und den Pflastersteinen mit<br />
altertümlichen Warenbezeichnungen auf die<br />
Bedeutung der ehemaligen Handelsstraße hin.<br />
Am Rathaus lädt ein schattiger Biergarten zum<br />
Innehalten und Ausruhen ein.<br />
Weiter führt der Weg vorbei an den Geburtshäusern<br />
bekannter Persönlichkeiten wie<br />
Johannes Scharrer, dem Gründer der ersten<br />
deutschen Eisenbahn, und dem im 16. Jh.<br />
geborenen Theologen Nikolaus Selnecker.<br />
Ein paar Schritte neben dem Wahrzeichen der<br />
Stadt, dem Wassertor erreichen Sie das<br />
Renaissanceschloss (heute Amtsgericht), das<br />
einige schöne Stuckdecken birgt.<br />
Unser Rundgang endet an der Stadtkirche<br />
St. Maria, in der Sie ein Kleinod der Stadt, den<br />
spätgotischen Kirchenväteraltar finden.<br />
<strong>Hersbruck</strong>, flanked by the Michelsberg and<br />
Arzberg hills, is situated on the former „Golden<br />
Road“ leading from Nuremberg to Prague. Go<br />
through one of the three town gates to enter<br />
the more than a thousand-year-old, medieval<br />
centre and allow yourself to be spellbound by<br />
past times.<br />
Near the town hall a shady beer garden invites<br />
the visitor to stay and rest. Nearby you will find<br />
the house where Johannes Scharrer, the<br />
founder of the first German railway, was born.<br />
Just a few steps away is the town church St.<br />
Mary in which you will find one of the town‘s<br />
gems, the late Gothic altar showing the Fathers<br />
of the Church.<br />
Deutsches Hirtenmuseum<br />
Der besondere Tipp:<br />
Ein Stadtrundgang ist zu jeder Zeit reizvoll. Von<br />
Anfang Mai bis Anfang Oktober gibt es regelmäßige<br />
Führungen des Fremdenverkehrsvereins.<br />
Besonders beschaulich ist die <strong>Hersbruck</strong>er Altstadt<br />
am Samstag Abend oder Sonntag Vormittag,<br />
wenn Ruhe zwischen den altehrwürdigen<br />
Häusern herrscht und die Turmbläser vom<br />
Rathaus ihre Melodien erklingen lassen.<br />
Tip:<br />
A sight-seeing tour is always worthwhile. On<br />
Sundays, the inner town of <strong>Hersbruck</strong> is particularly<br />
tranquil, when silence reigns among the<br />
time-honoured houses and the trumpeters play<br />
their melodies from the town hall tower.
Bilder der Stadt entdecken …<br />
Pflasterzollhaus Renaissanceschloss Wassertor
Cittaslow -<br />
„Die lebenswerte Stadt“ …
Im Jahr 1999 wurde in Orvieto die Bewegung<br />
„Cittaslow - Slow City - Netzwerk der<br />
lebenswerten Städte“ als Weiterentwicklung<br />
der „Slow Food“ – Idee gegründet. Das Ziel der<br />
Bewegung ist die Lebensqualität zu erhöhen.<br />
Traditionen, regionale Besonderheiten und<br />
Bewahrung der Identität sind dabei zentrale<br />
Punkte, die sich auf eine gute Tischkultur, auf<br />
die Qualität der Gastlichkeit, auf das Leistungsangebot<br />
und auf die städtische Struktur<br />
auswirken.<br />
<strong>Hersbruck</strong> wurde 001 als erste Stadt<br />
außerhalb Italiens in den Kreis der „Cittaslow“<br />
aufgenommen. Verschiedene Aktionen und<br />
Projekte haben dazu beigetragen, dass<br />
<strong>Hersbruck</strong> diese Auszeichnung erhielt oder<br />
wurden aufgrund der Zertifizierung ins Leben<br />
gerufen. So lernen beispielsweise Kinder im<br />
Alter von neun bis elf Jahren bei den<br />
„Miniköchen“ gesundes Essen zu schätzen, das<br />
sie unter Anleitung einiger Gastwirte selbst<br />
zubereitet haben.<br />
Urlaubsgäste können bei diesen Gastwirten die<br />
„Heimat auf’m Teller“ genießen.<br />
In 1999 four Italian towns founded “Slow City<br />
- the international network of cities where living<br />
is easy”. “Good living” means having the<br />
opportunity of enjoying solutions and services<br />
that allow citizens to live their town in an easy<br />
and pleasant way.<br />
The network is looking for towns where<br />
“men are still curious of the old times, towns<br />
rich of theatres, squares, cafes, workshops,<br />
restaurants and spiritual places, towns with<br />
untouched landscapes and charming craftsmen<br />
where people are still able to recognize the<br />
slow course of the Seasons and their genuine<br />
products respecting tastes, health and<br />
spontaneous customs”.<br />
Since 001 <strong>Hersbruck</strong> is member of the<br />
network as the first town outside of Italy.<br />
Die Miniköche in Aktion<br />
Tag der Regionen in Offenhausen<br />
Der besondere Tipp:<br />
Die Förderung regionaler Kreisläufe ist ein<br />
zentraler Punkt in der Satzung der „Cittaslow“.<br />
Bummeln Sie am Mittwoch oder Freitag Vormittag<br />
durch die <strong>Hersbruck</strong>er Altstadt und kaufen<br />
Sie direkt vom Erzeuger leckeren Albkäse mit<br />
Bockshornklee, selbst gemachte Marmelade,<br />
frische Stadtwurst, geräucherte Forellen oder<br />
knackiges Gemüse. Sie werden erfahren: Lebensqualität<br />
kann man schmecken!<br />
Tip:<br />
The use of regional products is a central point<br />
in the charta of “Slow Cities”. Every Wednesday<br />
and Friday you have the chance to buy cheese,<br />
jam, sausages, fish or vegetables directly from<br />
the farmers of the region. You will recognize:<br />
Quality of life is tastable.<br />
5
6<br />
Landschaft und Natur genießen …
Der besondere Tipp:<br />
Die Landschaft der <strong>Hersbruck</strong>er Schweiz zeugt<br />
von einer ausgeprägten Hirtenkultur. Sie ist in<br />
weiten Teilen von ehemaligen Hutangern<br />
geprägt, die zu den landschaftlichen Höhenpunkten<br />
Bayerns zählen. Neben den typischen<br />
Hutebäumen, meist mächtigen Eichen, wurden<br />
viele Hutanger mit Obstbäumen bepflanzt.<br />
Einige besonders schöne Obstanger sind<br />
durch einen Wanderweg erschlossen, dessen<br />
Beschreibung Sie in der Touristinformation<br />
erhalten.<br />
Tip:<br />
Frauenschuh<br />
Typical for the landscape are the wood pastures,<br />
which are unique in Bavaria. Most of them are<br />
planted with very old oak trees, but you also will<br />
find fruit trees. A special hiking trail will lead<br />
you to the most beautiful pastures.<br />
Wandern in der <strong>Hersbruck</strong>er Alb<br />
Die Gesundheitsregion <strong>Hersbruck</strong>er Land -<br />
eine einmalige Landschaft mitten in<br />
Deutschland. Unweit des Städtedreiecks<br />
Nürnberg-Fürth-Erlangen bietet sich dem<br />
Besucher das Bild eines vom Hopfenanbau<br />
früherer Zeiten, der Weidewirtschaft und dem<br />
Flusslauf der Pegnitz geprägten Gebietes.<br />
Umrahmt von Mischwäldern ragen bizarre<br />
Dolomitfelsen auf, laden Hutanger und<br />
Streuobstwiesen zum Verweilen ein.<br />
Genießen Sie die herrlichen Aussichten, wie sie<br />
sich vom Arzbergturm oder von der trutzigen<br />
Burg Hohenstein - dem Wahrzeichen der<br />
Frankenalb - bieten, oder erkunden Sie die<br />
geheimnisvolle Welt der Höhlen!<br />
Auch geschichtliche Spuren gilt es zu<br />
entdecken: Die Höhlenruine von Hunas, wo<br />
der Weisheitszahn eines Neandertalers<br />
gefunden wurde, den keltischen Ringwall oder<br />
die Stolleneingänge der Nazizeit auf der<br />
Houbirg sowie zahlreiche Burgen und<br />
Patrizierschlösschen.<br />
Dem aufmerksamen Wanderer werden auch die<br />
versteckten Schätze der Natur nicht entgehen:<br />
In Wäldern, Wiesen, auf Felsen und in Flussauen<br />
fühlen sich viele Tier- und Pflanzenarten<br />
heimisch, wie der geschützte Frauenschuh oder<br />
die endemische <strong>Hersbruck</strong>er Mehlbeere.<br />
„<strong>Hersbruck</strong>er Schweiz“ - a unique landscape,<br />
right in the middle of Germany.<br />
Close to the urban triangle of Nuremberg-<br />
Fürth-Erlangen, visitors find a region<br />
characterised by centuries of hop-growing,<br />
pastoral agriculture and the meandering<br />
Pegnitz River. Mixed woodland surrounds<br />
bizarre dolomite rock formations, pastoral<br />
meadows and orchards invite the visitor to rest.<br />
Enjoy the wonderful views, such as the one from<br />
Arzberg tower or from the defiant Hohenstein<br />
fortress - the symbol of the Frankenalb region,<br />
or discover the mysterious world of caves!<br />
Observant hikers will detect the hidden<br />
treasures of nature: In woods, meadows, river<br />
leas and on rock, many animal and plant<br />
species - partially threatened by extinction -<br />
feel literally „at home”.
Auch für Kulturfreunde hat <strong>Hersbruck</strong> einiges<br />
zu bieten. Die zeitgenössische bildende Kunst<br />
hat eine Heimat im kleinen Kunstmuseum<br />
direkt am Spitaltor gefunden. Dort beginnt auch<br />
der Skulpturenweg im Stadtgraben entlang der<br />
Stadtmauer.<br />
Zahlreiche Musikvereine, Chöre und<br />
Orchester bereichern den Kulturkalender.<br />
In einigen Gaststätten haben sich<br />
Musikantenstammtische gegründet.<br />
Tradition und Brauchtum sind das ganze Jahr<br />
über lebendig.<br />
Im Deutschen Hirtenmuseum wird das Hirtenleben<br />
vergangener Tage spürbar, vor allem am<br />
alljährlich zu Dreikönig stattfindenden<br />
Hirtentag, wenn Peitschenknaller und<br />
Langhornbläser die Festgäste auf den Tag<br />
einstimmen.<br />
Einige Wochen später findet man überall in der<br />
Region geschmückte Osterbrunnen und die<br />
Ostersänger begrüßen die aufgehende Sonne<br />
am Ostertag.<br />
Für Freunde schnittiger Oldtimer und alter<br />
Motorräder bleiben in der Sammlung Dauphin<br />
Speed Event keine Wünsche offen. Die fast 00<br />
Ausstellungsstücke im fahrbereiten Zustand<br />
lassen die Herzen der Technikfans höher<br />
schlagen. Einzelne dieser Exponate können Sie<br />
bei Hansgörgl-Rallye oder Happurger<br />
Bergrennen bewundern.<br />
Gitarrenfestival<br />
The small art museum right next to the<br />
„Spitaltor“ with works by native artists is worth<br />
a visit.<br />
A lot of musicians, choirs and orchestras enrich<br />
the calendar of events.<br />
The German herdsmens‘ museum conveys a<br />
hands-on impression of the life lived by<br />
herdsmen in times gone by.<br />
In spring beautifully decorated „Easter fountains“<br />
can be found in all parts of the region and<br />
choirs welcome the rising Easter sun.<br />
Friends of vintage cars and old motorcycles can<br />
see nearly 00 exhibits at Dauphin Speed Event.<br />
Some of them you’ll also see at vintage car<br />
rallyes like the “Hansgörgl-Rallye” or the race<br />
round the Happurg mountain.<br />
Der besondere Tipp:<br />
Alljährlich im August treffen sich weltbekannte<br />
Gitarristen zum Internationalen Gitarrenfestival<br />
<strong>Hersbruck</strong>. Mit Jam Sessions, lebendigem Latin<br />
Jazz und filigranen Klängen der klassischen<br />
Gitarre wird <strong>Hersbruck</strong> für eine Woche ins<br />
Zeichen der Gitarre gesetzt. Kurse, Meisterklassen<br />
und Konzerte sind nicht nur für<br />
eingefleischte Musiker ein Anziehungspunkt.<br />
Zahlreiche Studenten, Künstler, Amateurgitarristen<br />
und Besucher aus aller Welt sorgen<br />
für eine bunte Festivalwoche mit<br />
internationalem Flair.<br />
Tip:<br />
Every year in August famous guitar players<br />
meet at the International Guitar Festival<br />
<strong>Hersbruck</strong>. You can enjoy Jam Sessions, Latin<br />
Jazz and Classical Guitar during this week.<br />
Courses, masterclasses and concerts attract<br />
students, artists and aficionados from all over<br />
the world and create a week with international<br />
flair.
Kultur hautnah erleben …<br />
Osterbrunnen<br />
Dauphin Speed Event<br />
9
10<br />
Entspannung pur …
Seit Dezember 00 lädt die Frankenalb<br />
Therme <strong>Hersbruck</strong> - der Badetempel in der<br />
Gesundheitsregion - Wellnessfreunde, Saunabegeisterte,<br />
Sportschwimmer sowie alle<br />
kleinen und großen Wasserratten zum<br />
Thermen- und Saunaerlebnis ein und erfüllt<br />
dabei die Wünsche aller Besucher:<br />
Kinder tummeln sich am liebsten auf der<br />
Rutsche oder im Strömungskanal der Erlebnishalle,<br />
wo im 5-Meter-Sportbecken auch die<br />
sportlichen Schwimmer ihre Bahnen ziehen.<br />
Alle Anhänger des natürlichen Heilwassers<br />
tauchen ein in die Grad warmen Thermalbecken,<br />
lassen sich an Bodensprudeln und<br />
Massagedüsen bei Unterwassermusik<br />
umspülen und entspannen im Außenbecken,<br />
das auch im Winter bei 5 Grad wohliges<br />
Badevergnügen garantiert.<br />
Saunagänger freuen sich über ein großzügiges<br />
Angebot mit sechs verschiedenen Saunen und<br />
einem herrlichen Sauna-Garten.<br />
Im Sommer können Thermengäste zudem<br />
kostenfrei das beliebte Freibad inmitten der<br />
malerischen Pegnitzauen besuchen.<br />
Neben der Bade- und Saunawelt können Sie in<br />
die Wellness-Oase von PhysioWellness Hentes<br />
abtauchen. Neben physiotherapeutischen<br />
Anwendungen bleiben hier von Wohlfühlmassagen<br />
über Entspannungsbäder und<br />
Verwöhnpakete bis hin zu Kosmetikbehandlungen<br />
keine Wünsche offen.<br />
Frankenalb Therme <strong>Hersbruck</strong>, the new spa<br />
in the so called „health region“, invites you to<br />
relax and recreate in hot springs, different<br />
saunas and at the physiotherapy of<br />
PhysioWellness Hentes.<br />
But it’s also a place for sports friends and<br />
children. In addition to the hot water pools you<br />
will find a steam bath, a 5 meter pool, a pool<br />
with a flow channel, a 0 meter water slide and<br />
a small children’s pool.<br />
So the whole family will have fun and<br />
regeneration.<br />
Der besondere Tipp:<br />
Montag ist Thermentag! Jeden Montag ab 1<br />
Uhr erhalten alle Besucher der Frankenalb<br />
Therme <strong>Hersbruck</strong> einen Nachlass auf alle<br />
regulären Tarife. So können Sie günstig<br />
Entspannen und sich Wohlfühlen. Mit den auf<br />
Ihrem Kassenbon abgedruckten Thermentalern<br />
bekommen Sie zudem zahlreiche Vergünstigungen<br />
bei vielen gastronomischen Betrieben<br />
und Geschäften in der <strong>Hersbruck</strong>er Innenstadt.<br />
Tip:<br />
Every Monday from 5 p.m. on the entrance fees<br />
are reduced. On your ticket you will find the<br />
“Thermentaler” which grants different favours<br />
in many shops and restaurants of the town<br />
centre.<br />
11
Klettern Kanufahren auf der Pegnitz Mountainbiken<br />
1<br />
Die herrliche Landschaft der <strong>Hersbruck</strong>er<br />
Schweiz ist wie geschaffen für Sport- und<br />
Freizeitvergnügen verschiedenster Art.<br />
Im Mekka für Wanderer hat sich vor Kurzem<br />
das DSV Nordic Walking Zentrum Happurg<br />
etabliert.<br />
Mountainbiker und Radwanderer finden<br />
ebenfalls beste Voraussetzungen. Fünf-Flüsse-<br />
und Pegnitztal-Radweg sind ideal für Genussradler,<br />
anspruchsvollere Radwege führen auf<br />
die Albhochflächen.<br />
Auf beschauliche Weise lässt sich die Natur per<br />
Boot erleben.<br />
Eine Kanufahrt auf der Pegnitz oder eine Tour<br />
mit dem Tretboot auf dem Happurger Stausee<br />
bringt Spaß für die ganze Familie.<br />
Höhenglücksteig und Norissteig bieten<br />
Kletterern alpine Anforderungen, die<br />
Frankenalb Therme <strong>Hersbruck</strong> mit Freibad und<br />
Happurger Badesee locken anschließend zu<br />
Entspannung und Abkühlung.<br />
Die Aussicht können Sie vom Ballonkorb oder<br />
vom Segelflugzeug aus genießen, auch Segler,<br />
Surfer und Golfer kommen auf ihre Kosten.<br />
Im Winter stehen gespurte Loipen, Skilifte mit<br />
Flutlichtanlagen und Rodelhänge zur<br />
Verfügung.<br />
The splendid landscape of „<strong>Hersbruck</strong>er<br />
Schweiz“ is made for sports and leisure<br />
activities of all kind. Hikers, Nordic Walkers,<br />
mountain bikers and cyclists will find good<br />
conditions.<br />
A boat trip is an especially tranquil way to<br />
experience nature. Either a canoe trip along the<br />
Pegnitz River or a pedal boat tour on the<br />
Happurg lake is fun for the whole family.<br />
Climbers find alpine challenges on the<br />
„Höhenglücksteig“ and „Norissteig“, while the<br />
Frankenalb Therme <strong>Hersbruck</strong> and the bathing<br />
lake near Happurg are attractive places to relax<br />
and cool down.<br />
You can enjoy the magnificent view from the<br />
basket of a hot-air balloon or from a glider;<br />
people who like sailing boats, surf boards and<br />
golf will also have a good time.<br />
In winter, well-appointed cross-country ski<br />
runs, ski lifts with floodlight systems and<br />
toboggan-runs are available.
Volle Kraft voraus …<br />
Der besondere Tipp:<br />
„Höhlenforscher“ finden in der <strong>Hersbruck</strong>er<br />
Schweiz ein reiches Betätigungsfeld. Von<br />
Schauhöhlen, wie der Maximiliansgrotte, bis zu<br />
schwer zugänglichen unterirdischen Gangsystemen<br />
gibt es hier alle Möglichkeiten.<br />
Eine besondere Attraktion ist der<br />
„Hirschbacher Höhlenrundweg“. Auf 0 km<br />
reihen sich 0 Höhlen aneinander. Taschenlampe,<br />
feste Schuhe und ältere Kleidung sollten<br />
Sie für diese Tour nicht vergessen.<br />
Tip:<br />
Caves promise underground discoveries.<br />
One of the most attractive trails is the<br />
“Hirschbacher Höhlenrundweg”. Along 0<br />
kilometres you’ll find 0 different caves.<br />
1
1<br />
Die <strong>Hersbruck</strong>er verstehen es, Feste zu feiern<br />
und das Leben zu genießen. Bunt wird es, wenn<br />
sich am Faschingsdienstag der „Närrschbrucker<br />
Rummzug“ durch die Straßen der<br />
Altstadt schlängelt.<br />
Im Mai beginnt die Kirchweihsaison im<br />
<strong>Hersbruck</strong>er Land. Auf jeden Fall probieren<br />
sollten Sie die „Vogelsuppe“, die in den<br />
örtlichen Gasthäusern angeboten wird.<br />
Höhepunkt jeder Kirchweih ist jedoch das<br />
„Baumaustanzen“ am Sonntag.<br />
Nicht versäumen sollten Sie das Altstadtfest<br />
Anfang August. Hier treffen sich viele tausend<br />
Menschen, um miteinander zu feiern und am<br />
Sonntag eine ganz besondere Gaudi<br />
mitzuerleben: Das <strong>Hersbruck</strong>er Eselrennen.<br />
Nicht nur während der Feste bieten viele<br />
Restaurants, Cafés und Ausflugslokale mit<br />
schattigen Biergärten einheimische<br />
Spezialitäten und internationale Küche.<br />
Viele Gastwirte schlachten zudem noch selbst,<br />
ein Schlachtschüsselführer weist Ihnen den<br />
Weg. Besondere Bierspezialitäten gibt es im<br />
Oberen Pegnitztal, wo die sogenannten<br />
Kommunbrauer ihr Hausbier kredenzen.<br />
The <strong>Hersbruck</strong> people are good at celebrating<br />
festivals and enjoying life. The season starts<br />
with the carnival procession through the<br />
medieval town.<br />
From May on the country fairs in the region<br />
start. Then you should taste a special soup<br />
served in the local restaurants. But the dance<br />
round a huge tree on Sunday is undoubtedly the<br />
highlight of every country fair.<br />
A festival you shouldn’t miss is the annual<br />
„Altstadtfest“ celebrated in the old part of the<br />
town with the famous donkey race at the first<br />
Sunday in August.<br />
Many restaurants, bars and cafés with shady<br />
beergardens offer typical specialities from the<br />
region as well as international meals. A lot of<br />
inns slaughter by themselves and sell the fresh<br />
meat. The dates are noted in a special guide.<br />
A unique home brewed beer you’ll get in the<br />
upper Pegnitz valley at the so called<br />
“Kommune”.<br />
Närrschbrucker Rummzug
Traditionell Genießen & Feiern …<br />
Eselrennen<br />
Der besondere Tipp:<br />
Bei einer genussvollen Wanderung in der<br />
Frankenalb sollte auch der kulinarische Genuss<br />
nicht zu kurz kommen. Die Mitgliedsbetriebe<br />
der Vereinigung „Heimat auf’m Teller“<br />
zeigen Ihnen, dass „Landschaft schmeckt“.<br />
Der Verein ist ein Zusammenschluss von<br />
Gastwirten und Landwirten aus der Frankenalb.<br />
In den Gasthäusern gibt es traditionelle Speisen<br />
und schmackhafte Gerichte aus heimischen<br />
Produkten der Jahreszeit entsprechend. Bei<br />
den landwirtschaftlichen Betrieben können Sie<br />
frische, selbst erzeugte Produkte einkaufen.<br />
Tip:<br />
Several restaurants in the “Frankenalb” are in<br />
collaboration with farmers of the region. In this<br />
restaurants you’ll find a special menu with<br />
traditional dishes made of regional products.<br />
15
IMPRESSUM<br />
Gute Erholung …<br />
Redaktion:<br />
Touristinformation <strong>Hersbruck</strong><br />
Fotos:<br />
Thomas Geiger, Gerd Müller,<br />
Stadt <strong>Hersbruck</strong>, Dauphin,<br />
Fotofreunde <strong>Hersbruck</strong>,<br />
PRISMA. ADVERTISING<br />
Konzeption und Layout:<br />
PRISMA. ADVERTISING<br />
Druck:<br />
Frischmann Druck, Amberg<br />
Touristinformation <strong>Hersbruck</strong><br />
Unterer Markt 1 • 91 1 <strong>Hersbruck</strong><br />
Telefon: 09151 / 5-150 • Fax: 5-160<br />
e-mail: touristinfo@hersbruck.de<br />
www.hersbruck.de<br />
www.frankenalbtherme.de www.heimat-aufm-teller.de