01.02.2013 Aufrufe

Hersbruck

Hersbruck

Hersbruck

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Zeit für Urlaub<br />

Zeit zum Leben<br />

<strong>Hersbruck</strong>


Umgeben von Michelsberg und Arzberg liegt<br />

<strong>Hersbruck</strong> an der einstigen Goldenen Straße<br />

von Nürnberg nach Prag.<br />

Treten Sie durch eines der drei Stadttore in die<br />

mehr als tausendjährige, mittelalterliche<br />

Kleinstadt, und der Zauber vergangener Zeiten<br />

wird Sie umgeben. Am Weg entlang der alten<br />

Stadtmauer gelangen Sie zum ehemaligen<br />

Bürgerspital mit der kleinen Kirche aus dem<br />

15. Jahrhundert. Die Prager Straße als Teil der<br />

Goldenen Straße weist mit ihren steilgiebeligen<br />

Bürgerhäusern und den Pflastersteinen mit<br />

altertümlichen Warenbezeichnungen auf die<br />

Bedeutung der ehemaligen Handelsstraße hin.<br />

Am Rathaus lädt ein schattiger Biergarten zum<br />

Innehalten und Ausruhen ein.<br />

Weiter führt der Weg vorbei an den Geburtshäusern<br />

bekannter Persönlichkeiten wie<br />

Johannes Scharrer, dem Gründer der ersten<br />

deutschen Eisenbahn, und dem im 16. Jh.<br />

geborenen Theologen Nikolaus Selnecker.<br />

Ein paar Schritte neben dem Wahrzeichen der<br />

Stadt, dem Wassertor erreichen Sie das<br />

Renaissanceschloss (heute Amtsgericht), das<br />

einige schöne Stuckdecken birgt.<br />

Unser Rundgang endet an der Stadtkirche<br />

St. Maria, in der Sie ein Kleinod der Stadt, den<br />

spätgotischen Kirchenväteraltar finden.<br />

<strong>Hersbruck</strong>, flanked by the Michelsberg and<br />

Arzberg hills, is situated on the former „Golden<br />

Road“ leading from Nuremberg to Prague. Go<br />

through one of the three town gates to enter<br />

the more than a thousand-year-old, medieval<br />

centre and allow yourself to be spellbound by<br />

past times.<br />

Near the town hall a shady beer garden invites<br />

the visitor to stay and rest. Nearby you will find<br />

the house where Johannes Scharrer, the<br />

founder of the first German railway, was born.<br />

Just a few steps away is the town church St.<br />

Mary in which you will find one of the town‘s<br />

gems, the late Gothic altar showing the Fathers<br />

of the Church.<br />

Deutsches Hirtenmuseum<br />

Der besondere Tipp:<br />

Ein Stadtrundgang ist zu jeder Zeit reizvoll. Von<br />

Anfang Mai bis Anfang Oktober gibt es regelmäßige<br />

Führungen des Fremdenverkehrsvereins.<br />

Besonders beschaulich ist die <strong>Hersbruck</strong>er Altstadt<br />

am Samstag Abend oder Sonntag Vormittag,<br />

wenn Ruhe zwischen den altehrwürdigen<br />

Häusern herrscht und die Turmbläser vom<br />

Rathaus ihre Melodien erklingen lassen.<br />

Tip:<br />

A sight-seeing tour is always worthwhile. On<br />

Sundays, the inner town of <strong>Hersbruck</strong> is particularly<br />

tranquil, when silence reigns among the<br />

time-honoured houses and the trumpeters play<br />

their melodies from the town hall tower.


Bilder der Stadt entdecken …<br />

Pflasterzollhaus Renaissanceschloss Wassertor


Cittaslow -<br />

„Die lebenswerte Stadt“ …


Im Jahr 1999 wurde in Orvieto die Bewegung<br />

„Cittaslow - Slow City - Netzwerk der<br />

lebenswerten Städte“ als Weiterentwicklung<br />

der „Slow Food“ – Idee gegründet. Das Ziel der<br />

Bewegung ist die Lebensqualität zu erhöhen.<br />

Traditionen, regionale Besonderheiten und<br />

Bewahrung der Identität sind dabei zentrale<br />

Punkte, die sich auf eine gute Tischkultur, auf<br />

die Qualität der Gastlichkeit, auf das Leistungsangebot<br />

und auf die städtische Struktur<br />

auswirken.<br />

<strong>Hersbruck</strong> wurde 001 als erste Stadt<br />

außerhalb Italiens in den Kreis der „Cittaslow“<br />

aufgenommen. Verschiedene Aktionen und<br />

Projekte haben dazu beigetragen, dass<br />

<strong>Hersbruck</strong> diese Auszeichnung erhielt oder<br />

wurden aufgrund der Zertifizierung ins Leben<br />

gerufen. So lernen beispielsweise Kinder im<br />

Alter von neun bis elf Jahren bei den<br />

„Miniköchen“ gesundes Essen zu schätzen, das<br />

sie unter Anleitung einiger Gastwirte selbst<br />

zubereitet haben.<br />

Urlaubsgäste können bei diesen Gastwirten die<br />

„Heimat auf’m Teller“ genießen.<br />

In 1999 four Italian towns founded “Slow City<br />

- the international network of cities where living<br />

is easy”. “Good living” means having the<br />

opportunity of enjoying solutions and services<br />

that allow citizens to live their town in an easy<br />

and pleasant way.<br />

The network is looking for towns where<br />

“men are still curious of the old times, towns<br />

rich of theatres, squares, cafes, workshops,<br />

restaurants and spiritual places, towns with<br />

untouched landscapes and charming craftsmen<br />

where people are still able to recognize the<br />

slow course of the Seasons and their genuine<br />

products respecting tastes, health and<br />

spontaneous customs”.<br />

Since 001 <strong>Hersbruck</strong> is member of the<br />

network as the first town outside of Italy.<br />

Die Miniköche in Aktion<br />

Tag der Regionen in Offenhausen<br />

Der besondere Tipp:<br />

Die Förderung regionaler Kreisläufe ist ein<br />

zentraler Punkt in der Satzung der „Cittaslow“.<br />

Bummeln Sie am Mittwoch oder Freitag Vormittag<br />

durch die <strong>Hersbruck</strong>er Altstadt und kaufen<br />

Sie direkt vom Erzeuger leckeren Albkäse mit<br />

Bockshornklee, selbst gemachte Marmelade,<br />

frische Stadtwurst, geräucherte Forellen oder<br />

knackiges Gemüse. Sie werden erfahren: Lebensqualität<br />

kann man schmecken!<br />

Tip:<br />

The use of regional products is a central point<br />

in the charta of “Slow Cities”. Every Wednesday<br />

and Friday you have the chance to buy cheese,<br />

jam, sausages, fish or vegetables directly from<br />

the farmers of the region. You will recognize:<br />

Quality of life is tastable.<br />

5


6<br />

Landschaft und Natur genießen …


Der besondere Tipp:<br />

Die Landschaft der <strong>Hersbruck</strong>er Schweiz zeugt<br />

von einer ausgeprägten Hirtenkultur. Sie ist in<br />

weiten Teilen von ehemaligen Hutangern<br />

geprägt, die zu den landschaftlichen Höhenpunkten<br />

Bayerns zählen. Neben den typischen<br />

Hutebäumen, meist mächtigen Eichen, wurden<br />

viele Hutanger mit Obstbäumen bepflanzt.<br />

Einige besonders schöne Obstanger sind<br />

durch einen Wanderweg erschlossen, dessen<br />

Beschreibung Sie in der Touristinformation<br />

erhalten.<br />

Tip:<br />

Frauenschuh<br />

Typical for the landscape are the wood pastures,<br />

which are unique in Bavaria. Most of them are<br />

planted with very old oak trees, but you also will<br />

find fruit trees. A special hiking trail will lead<br />

you to the most beautiful pastures.<br />

Wandern in der <strong>Hersbruck</strong>er Alb<br />

Die Gesundheitsregion <strong>Hersbruck</strong>er Land -<br />

eine einmalige Landschaft mitten in<br />

Deutschland. Unweit des Städtedreiecks<br />

Nürnberg-Fürth-Erlangen bietet sich dem<br />

Besucher das Bild eines vom Hopfenanbau<br />

früherer Zeiten, der Weidewirtschaft und dem<br />

Flusslauf der Pegnitz geprägten Gebietes.<br />

Umrahmt von Mischwäldern ragen bizarre<br />

Dolomitfelsen auf, laden Hutanger und<br />

Streuobstwiesen zum Verweilen ein.<br />

Genießen Sie die herrlichen Aussichten, wie sie<br />

sich vom Arzbergturm oder von der trutzigen<br />

Burg Hohenstein - dem Wahrzeichen der<br />

Frankenalb - bieten, oder erkunden Sie die<br />

geheimnisvolle Welt der Höhlen!<br />

Auch geschichtliche Spuren gilt es zu<br />

entdecken: Die Höhlenruine von Hunas, wo<br />

der Weisheitszahn eines Neandertalers<br />

gefunden wurde, den keltischen Ringwall oder<br />

die Stolleneingänge der Nazizeit auf der<br />

Houbirg sowie zahlreiche Burgen und<br />

Patrizierschlösschen.<br />

Dem aufmerksamen Wanderer werden auch die<br />

versteckten Schätze der Natur nicht entgehen:<br />

In Wäldern, Wiesen, auf Felsen und in Flussauen<br />

fühlen sich viele Tier- und Pflanzenarten<br />

heimisch, wie der geschützte Frauenschuh oder<br />

die endemische <strong>Hersbruck</strong>er Mehlbeere.<br />

„<strong>Hersbruck</strong>er Schweiz“ - a unique landscape,<br />

right in the middle of Germany.<br />

Close to the urban triangle of Nuremberg-<br />

Fürth-Erlangen, visitors find a region<br />

characterised by centuries of hop-growing,<br />

pastoral agriculture and the meandering<br />

Pegnitz River. Mixed woodland surrounds<br />

bizarre dolomite rock formations, pastoral<br />

meadows and orchards invite the visitor to rest.<br />

Enjoy the wonderful views, such as the one from<br />

Arzberg tower or from the defiant Hohenstein<br />

fortress - the symbol of the Frankenalb region,<br />

or discover the mysterious world of caves!<br />

Observant hikers will detect the hidden<br />

treasures of nature: In woods, meadows, river<br />

leas and on rock, many animal and plant<br />

species - partially threatened by extinction -<br />

feel literally „at home”.


Auch für Kulturfreunde hat <strong>Hersbruck</strong> einiges<br />

zu bieten. Die zeitgenössische bildende Kunst<br />

hat eine Heimat im kleinen Kunstmuseum<br />

direkt am Spitaltor gefunden. Dort beginnt auch<br />

der Skulpturenweg im Stadtgraben entlang der<br />

Stadtmauer.<br />

Zahlreiche Musikvereine, Chöre und<br />

Orchester bereichern den Kulturkalender.<br />

In einigen Gaststätten haben sich<br />

Musikantenstammtische gegründet.<br />

Tradition und Brauchtum sind das ganze Jahr<br />

über lebendig.<br />

Im Deutschen Hirtenmuseum wird das Hirtenleben<br />

vergangener Tage spürbar, vor allem am<br />

alljährlich zu Dreikönig stattfindenden<br />

Hirtentag, wenn Peitschenknaller und<br />

Langhornbläser die Festgäste auf den Tag<br />

einstimmen.<br />

Einige Wochen später findet man überall in der<br />

Region geschmückte Osterbrunnen und die<br />

Ostersänger begrüßen die aufgehende Sonne<br />

am Ostertag.<br />

Für Freunde schnittiger Oldtimer und alter<br />

Motorräder bleiben in der Sammlung Dauphin<br />

Speed Event keine Wünsche offen. Die fast 00<br />

Ausstellungsstücke im fahrbereiten Zustand<br />

lassen die Herzen der Technikfans höher<br />

schlagen. Einzelne dieser Exponate können Sie<br />

bei Hansgörgl-Rallye oder Happurger<br />

Bergrennen bewundern.<br />

Gitarrenfestival<br />

The small art museum right next to the<br />

„Spitaltor“ with works by native artists is worth<br />

a visit.<br />

A lot of musicians, choirs and orchestras enrich<br />

the calendar of events.<br />

The German herdsmens‘ museum conveys a<br />

hands-on impression of the life lived by<br />

herdsmen in times gone by.<br />

In spring beautifully decorated „Easter fountains“<br />

can be found in all parts of the region and<br />

choirs welcome the rising Easter sun.<br />

Friends of vintage cars and old motorcycles can<br />

see nearly 00 exhibits at Dauphin Speed Event.<br />

Some of them you’ll also see at vintage car<br />

rallyes like the “Hansgörgl-Rallye” or the race<br />

round the Happurg mountain.<br />

Der besondere Tipp:<br />

Alljährlich im August treffen sich weltbekannte<br />

Gitarristen zum Internationalen Gitarrenfestival<br />

<strong>Hersbruck</strong>. Mit Jam Sessions, lebendigem Latin<br />

Jazz und filigranen Klängen der klassischen<br />

Gitarre wird <strong>Hersbruck</strong> für eine Woche ins<br />

Zeichen der Gitarre gesetzt. Kurse, Meisterklassen<br />

und Konzerte sind nicht nur für<br />

eingefleischte Musiker ein Anziehungspunkt.<br />

Zahlreiche Studenten, Künstler, Amateurgitarristen<br />

und Besucher aus aller Welt sorgen<br />

für eine bunte Festivalwoche mit<br />

internationalem Flair.<br />

Tip:<br />

Every year in August famous guitar players<br />

meet at the International Guitar Festival<br />

<strong>Hersbruck</strong>. You can enjoy Jam Sessions, Latin<br />

Jazz and Classical Guitar during this week.<br />

Courses, masterclasses and concerts attract<br />

students, artists and aficionados from all over<br />

the world and create a week with international<br />

flair.


Kultur hautnah erleben …<br />

Osterbrunnen<br />

Dauphin Speed Event<br />

9


10<br />

Entspannung pur …


Seit Dezember 00 lädt die Frankenalb<br />

Therme <strong>Hersbruck</strong> - der Badetempel in der<br />

Gesundheitsregion - Wellnessfreunde, Saunabegeisterte,<br />

Sportschwimmer sowie alle<br />

kleinen und großen Wasserratten zum<br />

Thermen- und Saunaerlebnis ein und erfüllt<br />

dabei die Wünsche aller Besucher:<br />

Kinder tummeln sich am liebsten auf der<br />

Rutsche oder im Strömungskanal der Erlebnishalle,<br />

wo im 5-Meter-Sportbecken auch die<br />

sportlichen Schwimmer ihre Bahnen ziehen.<br />

Alle Anhänger des natürlichen Heilwassers<br />

tauchen ein in die Grad warmen Thermalbecken,<br />

lassen sich an Bodensprudeln und<br />

Massagedüsen bei Unterwassermusik<br />

umspülen und entspannen im Außenbecken,<br />

das auch im Winter bei 5 Grad wohliges<br />

Badevergnügen garantiert.<br />

Saunagänger freuen sich über ein großzügiges<br />

Angebot mit sechs verschiedenen Saunen und<br />

einem herrlichen Sauna-Garten.<br />

Im Sommer können Thermengäste zudem<br />

kostenfrei das beliebte Freibad inmitten der<br />

malerischen Pegnitzauen besuchen.<br />

Neben der Bade- und Saunawelt können Sie in<br />

die Wellness-Oase von PhysioWellness Hentes<br />

abtauchen. Neben physiotherapeutischen<br />

Anwendungen bleiben hier von Wohlfühlmassagen<br />

über Entspannungsbäder und<br />

Verwöhnpakete bis hin zu Kosmetikbehandlungen<br />

keine Wünsche offen.<br />

Frankenalb Therme <strong>Hersbruck</strong>, the new spa<br />

in the so called „health region“, invites you to<br />

relax and recreate in hot springs, different<br />

saunas and at the physiotherapy of<br />

PhysioWellness Hentes.<br />

But it’s also a place for sports friends and<br />

children. In addition to the hot water pools you<br />

will find a steam bath, a 5 meter pool, a pool<br />

with a flow channel, a 0 meter water slide and<br />

a small children’s pool.<br />

So the whole family will have fun and<br />

regeneration.<br />

Der besondere Tipp:<br />

Montag ist Thermentag! Jeden Montag ab 1<br />

Uhr erhalten alle Besucher der Frankenalb<br />

Therme <strong>Hersbruck</strong> einen Nachlass auf alle<br />

regulären Tarife. So können Sie günstig<br />

Entspannen und sich Wohlfühlen. Mit den auf<br />

Ihrem Kassenbon abgedruckten Thermentalern<br />

bekommen Sie zudem zahlreiche Vergünstigungen<br />

bei vielen gastronomischen Betrieben<br />

und Geschäften in der <strong>Hersbruck</strong>er Innenstadt.<br />

Tip:<br />

Every Monday from 5 p.m. on the entrance fees<br />

are reduced. On your ticket you will find the<br />

“Thermentaler” which grants different favours<br />

in many shops and restaurants of the town<br />

centre.<br />

11


Klettern Kanufahren auf der Pegnitz Mountainbiken<br />

1<br />

Die herrliche Landschaft der <strong>Hersbruck</strong>er<br />

Schweiz ist wie geschaffen für Sport- und<br />

Freizeitvergnügen verschiedenster Art.<br />

Im Mekka für Wanderer hat sich vor Kurzem<br />

das DSV Nordic Walking Zentrum Happurg<br />

etabliert.<br />

Mountainbiker und Radwanderer finden<br />

ebenfalls beste Voraussetzungen. Fünf-Flüsse-<br />

und Pegnitztal-Radweg sind ideal für Genussradler,<br />

anspruchsvollere Radwege führen auf<br />

die Albhochflächen.<br />

Auf beschauliche Weise lässt sich die Natur per<br />

Boot erleben.<br />

Eine Kanufahrt auf der Pegnitz oder eine Tour<br />

mit dem Tretboot auf dem Happurger Stausee<br />

bringt Spaß für die ganze Familie.<br />

Höhenglücksteig und Norissteig bieten<br />

Kletterern alpine Anforderungen, die<br />

Frankenalb Therme <strong>Hersbruck</strong> mit Freibad und<br />

Happurger Badesee locken anschließend zu<br />

Entspannung und Abkühlung.<br />

Die Aussicht können Sie vom Ballonkorb oder<br />

vom Segelflugzeug aus genießen, auch Segler,<br />

Surfer und Golfer kommen auf ihre Kosten.<br />

Im Winter stehen gespurte Loipen, Skilifte mit<br />

Flutlichtanlagen und Rodelhänge zur<br />

Verfügung.<br />

The splendid landscape of „<strong>Hersbruck</strong>er<br />

Schweiz“ is made for sports and leisure<br />

activities of all kind. Hikers, Nordic Walkers,<br />

mountain bikers and cyclists will find good<br />

conditions.<br />

A boat trip is an especially tranquil way to<br />

experience nature. Either a canoe trip along the<br />

Pegnitz River or a pedal boat tour on the<br />

Happurg lake is fun for the whole family.<br />

Climbers find alpine challenges on the<br />

„Höhenglücksteig“ and „Norissteig“, while the<br />

Frankenalb Therme <strong>Hersbruck</strong> and the bathing<br />

lake near Happurg are attractive places to relax<br />

and cool down.<br />

You can enjoy the magnificent view from the<br />

basket of a hot-air balloon or from a glider;<br />

people who like sailing boats, surf boards and<br />

golf will also have a good time.<br />

In winter, well-appointed cross-country ski<br />

runs, ski lifts with floodlight systems and<br />

toboggan-runs are available.


Volle Kraft voraus …<br />

Der besondere Tipp:<br />

„Höhlenforscher“ finden in der <strong>Hersbruck</strong>er<br />

Schweiz ein reiches Betätigungsfeld. Von<br />

Schauhöhlen, wie der Maximiliansgrotte, bis zu<br />

schwer zugänglichen unterirdischen Gangsystemen<br />

gibt es hier alle Möglichkeiten.<br />

Eine besondere Attraktion ist der<br />

„Hirschbacher Höhlenrundweg“. Auf 0 km<br />

reihen sich 0 Höhlen aneinander. Taschenlampe,<br />

feste Schuhe und ältere Kleidung sollten<br />

Sie für diese Tour nicht vergessen.<br />

Tip:<br />

Caves promise underground discoveries.<br />

One of the most attractive trails is the<br />

“Hirschbacher Höhlenrundweg”. Along 0<br />

kilometres you’ll find 0 different caves.<br />

1


1<br />

Die <strong>Hersbruck</strong>er verstehen es, Feste zu feiern<br />

und das Leben zu genießen. Bunt wird es, wenn<br />

sich am Faschingsdienstag der „Närrschbrucker<br />

Rummzug“ durch die Straßen der<br />

Altstadt schlängelt.<br />

Im Mai beginnt die Kirchweihsaison im<br />

<strong>Hersbruck</strong>er Land. Auf jeden Fall probieren<br />

sollten Sie die „Vogelsuppe“, die in den<br />

örtlichen Gasthäusern angeboten wird.<br />

Höhepunkt jeder Kirchweih ist jedoch das<br />

„Baumaustanzen“ am Sonntag.<br />

Nicht versäumen sollten Sie das Altstadtfest<br />

Anfang August. Hier treffen sich viele tausend<br />

Menschen, um miteinander zu feiern und am<br />

Sonntag eine ganz besondere Gaudi<br />

mitzuerleben: Das <strong>Hersbruck</strong>er Eselrennen.<br />

Nicht nur während der Feste bieten viele<br />

Restaurants, Cafés und Ausflugslokale mit<br />

schattigen Biergärten einheimische<br />

Spezialitäten und internationale Küche.<br />

Viele Gastwirte schlachten zudem noch selbst,<br />

ein Schlachtschüsselführer weist Ihnen den<br />

Weg. Besondere Bierspezialitäten gibt es im<br />

Oberen Pegnitztal, wo die sogenannten<br />

Kommunbrauer ihr Hausbier kredenzen.<br />

The <strong>Hersbruck</strong> people are good at celebrating<br />

festivals and enjoying life. The season starts<br />

with the carnival procession through the<br />

medieval town.<br />

From May on the country fairs in the region<br />

start. Then you should taste a special soup<br />

served in the local restaurants. But the dance<br />

round a huge tree on Sunday is undoubtedly the<br />

highlight of every country fair.<br />

A festival you shouldn’t miss is the annual<br />

„Altstadtfest“ celebrated in the old part of the<br />

town with the famous donkey race at the first<br />

Sunday in August.<br />

Many restaurants, bars and cafés with shady<br />

beergardens offer typical specialities from the<br />

region as well as international meals. A lot of<br />

inns slaughter by themselves and sell the fresh<br />

meat. The dates are noted in a special guide.<br />

A unique home brewed beer you’ll get in the<br />

upper Pegnitz valley at the so called<br />

“Kommune”.<br />

Närrschbrucker Rummzug


Traditionell Genießen & Feiern …<br />

Eselrennen<br />

Der besondere Tipp:<br />

Bei einer genussvollen Wanderung in der<br />

Frankenalb sollte auch der kulinarische Genuss<br />

nicht zu kurz kommen. Die Mitgliedsbetriebe<br />

der Vereinigung „Heimat auf’m Teller“<br />

zeigen Ihnen, dass „Landschaft schmeckt“.<br />

Der Verein ist ein Zusammenschluss von<br />

Gastwirten und Landwirten aus der Frankenalb.<br />

In den Gasthäusern gibt es traditionelle Speisen<br />

und schmackhafte Gerichte aus heimischen<br />

Produkten der Jahreszeit entsprechend. Bei<br />

den landwirtschaftlichen Betrieben können Sie<br />

frische, selbst erzeugte Produkte einkaufen.<br />

Tip:<br />

Several restaurants in the “Frankenalb” are in<br />

collaboration with farmers of the region. In this<br />

restaurants you’ll find a special menu with<br />

traditional dishes made of regional products.<br />

15


IMPRESSUM<br />

Gute Erholung …<br />

Redaktion:<br />

Touristinformation <strong>Hersbruck</strong><br />

Fotos:<br />

Thomas Geiger, Gerd Müller,<br />

Stadt <strong>Hersbruck</strong>, Dauphin,<br />

Fotofreunde <strong>Hersbruck</strong>,<br />

PRISMA. ADVERTISING<br />

Konzeption und Layout:<br />

PRISMA. ADVERTISING<br />

Druck:<br />

Frischmann Druck, Amberg<br />

Touristinformation <strong>Hersbruck</strong><br />

Unterer Markt 1 • 91 1 <strong>Hersbruck</strong><br />

Telefon: 09151 / 5-150 • Fax: 5-160<br />

e-mail: touristinfo@hersbruck.de<br />

www.hersbruck.de<br />

www.frankenalbtherme.de www.heimat-aufm-teller.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!