The World Remembers Old Korean Medicine 9 - Korea.net
The World Remembers Old Korean Medicine 9 - Korea.net
The World Remembers Old Korean Medicine 9 - Korea.net
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ISSN: 2005-2162<br />
Opening a communicative space<br />
between <strong>Korea</strong> and the world<br />
<strong>The</strong> <strong>World</strong> <strong>Remembers</strong><br />
<strong>Old</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> <strong>Medicine</strong><br />
Hangeul Brings New<br />
Life to Tribal Tongue<br />
9<br />
SEPTEMBER<br />
2009<br />
www.korea.<strong>net</strong>
CONTENTS<br />
SEPTEMBER 2009<br />
VOL. 13 / NO. 9<br />
06 38 48<br />
52 62<br />
Cover Photo<br />
<strong>The</strong> 25-volume Donguibogam<br />
represents<br />
the height of ancient<br />
Oriental medicine.<br />
Publisher<br />
Kim He-beom,<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Culture and<br />
Information Service<br />
Chief Editor<br />
Ko Hye-ryun<br />
Editing & Printing<br />
JoongAng Daily<br />
E-mail<br />
webmaster@korea.<strong>net</strong><br />
Design<br />
JoongAng Daily<br />
All rights reserved. No part of this publication may be<br />
reproduced in any form without permission from <strong>Korea</strong><br />
and the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Culture and Information Service.<br />
<strong>The</strong> articles published in <strong>Korea</strong> do not necessarily represent<br />
the views of the publisher. <strong>The</strong> publisher is not<br />
liable for errors or omissions.<br />
Letters to the editor should include the writer’s full name<br />
and address. Letters may be edited for clarity and/or<br />
space restrictions.<br />
If you want to receive a free copy of <strong>Korea</strong> or wish to<br />
cancel a subscription, please e-mail us.<br />
A downloadable PDF file of <strong>Korea</strong> and a map and glossary<br />
with common <strong><strong>Korea</strong>n</strong> words appearing in our text<br />
are available by clicking on the thumbnail of <strong>Korea</strong> on<br />
the homepage of www.korea.<strong>net</strong>.<br />
발간등록번호: 11-1110073-000016-06<br />
06<br />
18<br />
Cover Story<br />
• UNESCO Honors <strong><strong>Korea</strong>n</strong> <strong>Medicine</strong>’s Ancient<br />
Ambitions<br />
News in Focus<br />
• Turning a Notorious Debacle into Hope for the<br />
Future<br />
• Lee hopes for thaw with North<br />
22 Obituary<br />
• A man whose name meant ‘democracy’<br />
24 Diplomacy<br />
• Trade Agreement Broadens Horizon for <strong>Korea</strong> and<br />
India<br />
26<br />
Global <strong>Korea</strong><br />
• 14 Volunteers Go Abroad to Bolster the Human<br />
Family<br />
• An Electricity ‘Control Tower’<br />
• Hangeul Brings New Life to Tribal Tongue<br />
4 korea September 2009 September 2009 korea 5<br />
32<br />
Green Growth<br />
• Global Praise for Eco-<strong>Korea</strong><br />
• Panel Discusses Green Policy<br />
• UN Honors Green Strategy<br />
35 Culture<br />
• <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave Goes Literal in ‘Haeundae’<br />
• Haiku’s Elegant Cousin<br />
• A Global Bridge of Words<br />
38<br />
42<br />
44<br />
47<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature<br />
• Park Wan-seo: Stripping naked our modern<br />
hypocrisy<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Artist<br />
• <strong>Korea</strong>’s Ambitious Phantom<br />
Science & Tech<br />
• Technology, Convenience, Culture on the<br />
Subway Rails<br />
Hidden Champions<br />
• Dogged Fighter Against Rotten Toothbrushes<br />
48 Sports<br />
• Taking Down the Champion<br />
• Fierce Midfielder Is Youngest <strong><strong>Korea</strong>n</strong> to<br />
Head to England<br />
• <strong>Korea</strong> Just Misses FIBA Berth<br />
52 Travel<br />
• <strong>The</strong> Luxuries of Time<br />
57<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Food<br />
• Back to Basics, and Thank Buddha<br />
• <strong>The</strong> Secret to Family Cooking<br />
59 People<br />
• A Teenage Novelist’s Voyage<br />
• A New Shade of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Leader<br />
• Blazing a Trail in Hollywood<br />
• Discovering Musical Joy in the Fields<br />
66<br />
Foreign viewpoints<br />
• And <strong>Korea</strong> Transforms Yet Again:<br />
Alan Timblick
UNESCO Honors<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> <strong>Medicine</strong>’s<br />
Ancient Ambitions<br />
Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />
6 korea September 2009 September 2009 korea 7<br />
[YONHAP]
Donguibogam, a<br />
comprehensive medical<br />
book, is made up<br />
of five categories:<br />
internal diseases,<br />
external diseases and<br />
somatology, other<br />
diseases in gynecology<br />
and pediatrics,<br />
medicinal decoction<br />
and acupuncture.<br />
Any <strong><strong>Korea</strong>n</strong> would be able to<br />
tell you this much: Donguibogam<br />
is an old book on diseases<br />
and cures, and its<br />
author is Heo Jun, a royal doctor during<br />
the Joseon Dynasty (1392-1910).<br />
But the details may be fuzzy for<br />
some. <strong>The</strong> book is in fact a 25-volume<br />
encyclopedia written in 1613, a compilation<br />
of all the Eastern medical principles<br />
and practices of the time.<br />
Still, there’s no doubt that,<br />
in <strong>Korea</strong> at least, Donguibogam<br />
is one of the lucky few<br />
books to enjoy high name recognition<br />
even though those who<br />
wrote it are long dead, the paper has<br />
discolored and the binding has worn<br />
out.<br />
And as of July 31, this ancient collection<br />
is no longer exclusively a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> treasure,<br />
with the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Cultural Heritage Administration<br />
announcing that UNESCO has added the<br />
Donguibogam to its Memory of the <strong>World</strong> Register.<br />
<strong>The</strong>re have even been novels and dramas<br />
based on the story of this famous book and its<br />
equally well-known author. A variety of editions<br />
are still available, with explanatory tomes and<br />
Web sites helping keep the encyclopedia’s legacy<br />
alive.<br />
And since 1991, Donguibogam has enjoyed<br />
more than simple name recognition. In that year<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government designated the book<br />
<strong>Korea</strong>’s National Treasure No. 1,085, endowing<br />
the book, if belatedly, with the official status it<br />
deserves.<br />
<strong>The</strong> original copy from the 17th century is<br />
currently under the care of two different organizations:<br />
the National Library of <strong>Korea</strong> and the<br />
<strong>The</strong> Donguibogam not only outlines the<br />
most advanced Eastern medical<br />
techniques of the time, it also showcases<br />
plans for a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> public health system.<br />
Academy of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies.<br />
<strong>The</strong> content of the book is easy to understand,<br />
and sometimes quite specific.<br />
One section on internal diseases reads,<br />
“When people undergo significant emotional<br />
trauma, they may experience weakened heart,<br />
nausea and anxiety. If those symptoms continue<br />
for a long time, they could develop into amnesia.<br />
To cure amnesia, one should prescribe insingwisadan,<br />
which is made of cow’s gall bladder.”<br />
Another chapter, on somatology, suggests an<br />
affordable cure for stiffness of the neck.<br />
“Stiffness of the neck, front or back, is often<br />
caused by humidity in the body. A Chinese<br />
quince is effective when you cannot move your<br />
neck due to tensed muscles,” it reads.<br />
Discussions of folk remedies also abound in<br />
the volumes. “Inducing vomiting is one of the<br />
oldest medical practices. Renowned doctors<br />
from long ago have used it, along with inducing<br />
sweating and diarrhea. For patients in the early<br />
stages of disease, one should induce vomiting.<br />
But for patients in advanced stages of disease or<br />
for those who are old, weak and frail, do not<br />
induce vomiting.”<br />
Along with the Donguibogam, the United<br />
Nations Educational, Scientific and Cultural<br />
Organization added 34 pieces of documentary<br />
heritage to its list in the ninth meeting of the<br />
UNESCO International Advisory Committee in<br />
Bridgetown, Barbados, held from July 29 to 31.<br />
<strong>The</strong> documents honored include Anne<br />
Frank’s diaries from the Netherlands, the Magna<br />
Carta from Britain and the Song of the Nibelungs<br />
from Germany, a heroic poem from mediaeval<br />
Europe and the basis for the famous operatic<br />
cycle by Richard Wagner.<br />
UNESCO’s Memory of the <strong>World</strong> Register<br />
seeks to preserve documents and library<br />
collections from around the world. Its<br />
International Advisory Committee meets<br />
every two years to assess nominations.<br />
Other selections on the list include the<br />
Vienna City Library’s Schubert collection,<br />
the manuscripts and correspondence of<br />
Hans Christian Andersen from Denmark<br />
and the 1939 film <strong>The</strong> Wizard of Oz. <strong>The</strong> latest<br />
additions bring the total registered on the<br />
Memory of the <strong>World</strong> Register to 193 pieces or<br />
collections from 83 countries.<br />
According to officials at the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> National<br />
Commission for UNESCO, “UNESCO showed<br />
its high regard for the Donguibogam as the compilation<br />
of all medical philosophies and treatments<br />
in East Asia at the time, mostly in China.”<br />
Along with the Ministry for Health, Welfare<br />
and Family Affairs; the Cultural Heritage Administration,<br />
and oriental medicine experts, the<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> National Commission for UNESCO has<br />
worked since 2007 to promote the medical book<br />
for inclusion on the esteemed list.<br />
<strong>The</strong> Donguibogam contains information<br />
broken up into five categories: internal diseases,<br />
external diseases and somatology, miscellaneous<br />
diseases in gynecology and pediatrics, medicinal<br />
decoction (extracting chemicals from mostly<br />
plants through boiling) and acupuncture.<br />
Officials at the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> National Commission<br />
for UNESCO also noted that the UN agency<br />
praised the Donguibogam for “reflecting the<br />
state’s determination to document the principles<br />
of preventive medicine and establish a public<br />
health care system, ideas that in 1613 were centuries<br />
ahead of their time.”<br />
It’s true: <strong>The</strong> publication of the Donguibogam<br />
was a state-sponsored project — in fact quite<br />
a costly and drawn-out one.<br />
Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />
It was King Seonjo (1552-1608),<br />
Joseon’s 14th monarch, who ordered<br />
Heo Jun (1539-1615) to write the<br />
book. <strong>The</strong> death of people around<br />
the king, including his own children,<br />
to infectious diseases incurable<br />
at the time drove him to pursue<br />
solutions, so Seonjo collected a<br />
group of intellectuals to work for<br />
Heo, in what would be today’s version<br />
of a government committee or<br />
task force.<br />
According to historical records,<br />
their work consumed a great deal of<br />
time, materials and money even by<br />
today’s standards.<br />
<strong>The</strong> compilation alone took<br />
more than 10 years. Three more<br />
years were needed to engrave the<br />
text on wood blocks and print it for<br />
mass distribution. Experts estimate<br />
the work would’ve cost tens of billions<br />
of won, or tens of millions of<br />
dollars, in today’s money.<br />
Though King Sejong the Great<br />
(1397-1450) had introduced a<br />
unique <strong><strong>Korea</strong>n</strong> writing system,<br />
Hangeul, around 1443, Chinese<br />
characters still dominated <strong><strong>Korea</strong>n</strong> academia and<br />
literature, and Heo wrote Donguibogam in that<br />
alphabet, known here as hanmun.<br />
Yet three of the 25 volumes in the Donguibogam<br />
were translated into Hangul, a process<br />
that experts believe took place in the mid-19th<br />
century judging from the books’ grammatical<br />
characteristics. In fact, there seems to have been<br />
an effort to translate all 25 parts into <strong><strong>Korea</strong>n</strong>, but<br />
for some reason the project was never completed.<br />
<strong>The</strong>se three Hangeul tomes are now historical<br />
artifacts in their own right, kept at the Academy<br />
of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies.<br />
But the addition of the Donguibogam to the<br />
UNESCO register was not without controversy.<br />
Choi Yeong-ho, an official with the Welfare<br />
Ministry who attended the IAC meeting in Barbados,<br />
said China was watching the process<br />
closely. He even said there was a possibility that<br />
country might raise objections about the sources<br />
From top, an 18thcentury<br />
edition of the<br />
Donguibogam from<br />
Japan; a 20th century<br />
version from China,<br />
and a 19th-century<br />
edition in the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
langauge<br />
8 korea September 2009 September 2009 korea 9<br />
[YONHAP]
[JoongAng Ilbo]<br />
Although Heo Jun<br />
used Chinese medical<br />
books as reference,<br />
he modified the<br />
prescription and<br />
medicinal ingredients<br />
to befit <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s’<br />
physical constitution<br />
and local climate.<br />
behind the book, or claim larger ownership of<br />
Eastern medical principles and practices.<br />
After all, the Donguibogam was a compilation<br />
of the traditional medical philosophies and<br />
treatments in all of East Asia at the time, and<br />
these particularly prospered in China. In fact,<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> encyclopedia used some 80 Chinese<br />
medical books as references.<br />
An official with the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> National Commission<br />
for UNESCO also said that most of the<br />
work to add the Donguibogam to the UNESCO<br />
list were done in a low-key manner so as to avoid<br />
any confrontations with China.<br />
Park Seok-jun, the director of the Eastern<br />
<strong>Medicine</strong> Science Research Institute, argues that<br />
although Heo Jun did use Chinese medical books<br />
as sources, his work was certainly original to<br />
some extent, and that the prescriptions and<br />
medicinal ingredients were<br />
modified to fit the local climate<br />
and the physical constitution of<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong>s.<br />
Also, over the centuries the<br />
Donguibogam has been a<br />
steady seller in neighboring<br />
countries like China and Japan,<br />
republished on numerous<br />
occasions in those countries —<br />
further testament to its value.<br />
While China and <strong>Korea</strong><br />
argued over who could claim to<br />
have originated the techniques<br />
in the book, another controversy<br />
erupted around the validity<br />
of those techniques themselves.<br />
Oriental and Western<br />
medicine have conflicted for<br />
decades, of course, and shortly<br />
after the Donguibogam’s<br />
inscription to the UNESCO<br />
list, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Medical Association<br />
released a statement<br />
that the registration did not<br />
mean that the world had<br />
acknowledged Oriental medicine<br />
as scientific. <strong>The</strong> listing<br />
recognizes the book as part of<br />
<strong>Korea</strong>’s documentary heritage,<br />
not for its scientific value.<br />
<strong>The</strong> association cited the inclusion in the<br />
book of what it calls “nonsensical medical practices”<br />
like “becoming invisible,” “how to see<br />
ghosts,” and “how to change a fetus from a girl to<br />
a boy.”<br />
Kim Nam-il, an Oriental medicine professor<br />
at Kyung Hee University, called for those odd<br />
sections to be understood in a cultural context<br />
and not a medical one. He responded that it was<br />
unlikely that Heo actually believed in those<br />
methods, instead including them in an effort to<br />
give hope to desperate patients. Of course, such<br />
an assertion is hard to prove.<br />
Regardless of UNESCO’s intentions, the listing<br />
of the Donguibogam has boosted efforts by<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government and local businesses to<br />
promote <strong>Korea</strong>’s traditional medicine.<br />
In 2006, the <strong>Korea</strong> Institute of Oriental <strong>Medicine</strong><br />
set up a committee to commemorate the<br />
upcoming 400th anniversary of the Donguibogam,<br />
and has been working on translating the<br />
text of the ancient medical book into English.<br />
“Work on the English translation is about 25<br />
percent done. We cannot be sure when it will be<br />
completed, though,” said Kim Seung-eon, a<br />
member of the committee. “We are also uncertain<br />
as to how we will introduce the Englishlanguage<br />
Donguibogam to the world — whether<br />
in publication, on the Web or in some other<br />
medium. In that sense we have a lot of work<br />
ahead of us.”<br />
Come 2013, when the anniversary arrives,<br />
the committee will also host the inaugural International<br />
Oriental <strong>Medicine</strong> Expo. <strong>The</strong> National<br />
Library of <strong>Korea</strong>, meanwhile, says it will hold a<br />
special exhibition on the Dong-uibogam in September<br />
along with some academic forums.<br />
UNESCO has accepted seven <strong><strong>Korea</strong>n</strong> treasures<br />
onto its Memory of the <strong>World</strong> Register.<br />
<strong>The</strong>y include the Annals of the Joseon Dynasty,<br />
the Royal Protocols of the Joseon Dynasty, and<br />
the woodblocks of the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a.<br />
<strong>The</strong> country has the sixth-highest number of<br />
items on the list in the world, and the most in<br />
Asia. Germany has the most items on the register<br />
overall, followed by Austria and Russia.<br />
By Kim Hyung-eun<br />
A Joseon Doctor<br />
Braving War and<br />
Exile<br />
Heo Jun is perhaps the most well-known<br />
doctor in all of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> history.<br />
<strong>The</strong> story of his life is dramatic — particularly<br />
the time and energy he expended authoring<br />
the Donguibogam, deemed his biggest achievement.<br />
<strong>The</strong> drama surrounding it has often been<br />
the inspiration for novels and television shows.<br />
(Of course, these adaptations often ratchet up<br />
the conflict for entertainment’s sake.)<br />
Heo was born in 1539 in Yangcheon County,<br />
Gyeonggi Province — today Deungchon-dong,<br />
western Seoul. His father, Heo Ron, was a military<br />
officer working for the government. His<br />
mother, a concubine known only as Kim, came<br />
from Yeonggwang, a county in South Jeolla.<br />
During the Joseon Dynasty, children of concubines<br />
were often ostracized, experiencing discrimination<br />
in everyday life and seeing their<br />
career choices sharply limited. Heo Jun was<br />
probably no exception — part of what makes his<br />
life story so appealing to people today.<br />
<strong>The</strong> genealogical records of the Heo family<br />
indicates that Heo Jun passed the state medical<br />
exam in 1574, although it’s uncertain when and<br />
how he became interested in that field. Heo<br />
became a doctor at the royal court some time<br />
after. Yu Hee-chun (1513-1577), a prominent<br />
scholar of the mid-Joseon era, recommended<br />
Heo to the government, records show.<br />
Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />
Heo Jun is one of the most renowned<br />
doctors in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> history.<br />
Along with other royal doctors, Heo was in<br />
charge of the health and well-being of King<br />
Seonjo, and it seems he did his job well. In 1592,<br />
when the Japanese invaded, beginning the Imjin<br />
War, Seonjo took refuge in Uiju, in today’s North<br />
<strong>Korea</strong>, Heo stayed right beside the king, caring<br />
for him. In 1596, Heo cured Seonjo’s son, Gwanghaegun<br />
(1608-1623), of some kind of illness. <strong>The</strong><br />
Annals of the Joseon Dynasty record that Heo was<br />
rewarded several times for these feats.<br />
Heo had certainly earned the king’s trust. In<br />
1596, Seonjo ordered Heo to author an extensive<br />
collection of medical books, vowing his full support.<br />
But the work was delayed as the Imjin War<br />
dragged on, and all seemed lost when Seonjo<br />
died and Heo was exiled as a result.<br />
In the novel Donguibogam, Lee Eun-seong<br />
writes that Heo’s mentor was a man named Yu<br />
Ui-tae. <strong>The</strong> part people remember most about<br />
this novel is how Yu later gets cancer and makes<br />
Heo conduct an autopsy of his body after death,<br />
in what the novel posits as one of <strong>Korea</strong>’s first.<br />
Although this would be quite striking if it<br />
were true, historians say that Yu is a fictitious<br />
character and that the author seems to have used<br />
Yu I-tae, also a prominent royal doctor of Joseon,<br />
as the inspiration for him. <strong>The</strong> actual Yu is known<br />
to have lived some time between the 17th and<br />
18th centuries, decades after Heo died.<br />
10 korea September 2009 September 2009 korea 11<br />
[JoongAng Ilbo]
Provided by Cultural Heritage Administration<br />
Of Ancient<br />
Gods and<br />
Governments<br />
In addition to Donguibogam: Principles and Practice of<br />
Eastern <strong>Medicine</strong>, which was added to UNESCO’s Memory of<br />
the <strong>World</strong> Register on July 31, there are six other pieces of<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> heritage honored by the organization. <strong>The</strong>y are: the<br />
wood blocks of the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a and miscellaneous Buddhist<br />
scriptures (2007); Uigwe: <strong>The</strong> Royal Protocols of the Joseon<br />
Dynasty (2007); the second volume of Baegun hwasang chorok<br />
buljo jikji simche yojeol or <strong>The</strong> Anthology of Great Buddhist<br />
Priests’ Zen Teachings (2001); Seungjeongwon Ilgi, or <strong>The</strong> Diaries<br />
of the Royal Secretariat (2001); <strong>The</strong> Annals of the Joseon<br />
Dynasty (1997); and the manuscript of the Hunmin Chongum<br />
(1997).<br />
Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />
<strong>The</strong> Hunminjeongeum Manuscript<br />
This manuscript, published in 1446, first promulgated<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet, Hangul,<br />
devised during the reign of King Sejong<br />
(1418-1450), the fourth king of the Joseon<br />
Dynasty (1392-1910), and completed in 1443. It was<br />
inscribed on the Memory of the <strong>World</strong> Register by<br />
UNESCO in 1997.<br />
<strong>The</strong> name Hangeul, a combination of han, meaning<br />
“the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> people,” and geul, meaning “letters,”<br />
was given to the alphabet only in the early 20th century.<br />
<strong>The</strong> creator, King Sejong, was concerned that<br />
Chinese characters, which were widely used by <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s<br />
at the time, were too difficult to learn. After all,<br />
they were designed to fit Chinese, a language completely<br />
different structurally from <strong><strong>Korea</strong>n</strong>.<br />
“Hunmin jeongeum” means “proper sounds to<br />
instruct the people.” <strong>The</strong> version in this book consists<br />
of 28 letters, but today’s Hangeul has 24. <strong>The</strong> king<br />
hoped, in creating it, to develop an orthography that<br />
perfectly represented the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language.<br />
King Sejong himself wrote a preface clarifying the<br />
origin and purpose of the new alphabet and giving<br />
brief examples and explanations of each of its letters,<br />
while he had the scholars at the Jiphyeonjeon, or “Hall<br />
of Worthies,” give detailed explanations and examples.<br />
<strong>The</strong> exact date of the publication of the Hunminjeongum<br />
is not clear. But in the annals of King Sejong,<br />
it is noted that the book was published in the ninth<br />
lunar month of 1446. This date was later converted to<br />
the solar date Oct. 9 and designated Hangeul Day.<br />
Another edition of the Hunminjeongum, which<br />
contains haerye, or commentaries, published about<br />
550 years ago, was long thought to have been lost, but<br />
a copy was found by chance in 1940 in an old house in<br />
Andong, North Gyeongsang Province, and is presently<br />
kept at the Gansong Art Museum in Seoul. In<br />
1958, it was designated a national treasure.<br />
This book consists of two parts. Part one is the<br />
main text written by Sejong himself. It contains the<br />
preface and explains the purpose of the new letters. It<br />
also presents the 28 letters — 17 consonants and 11<br />
vowels — and the way they are combined to make up<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> syllables. Part two, written by the scholars of<br />
the Jiphyeonjeon, contains the commentaries.<br />
12 korea September 2009 September 2009 korea 13<br />
By Limb Jae-un
Provided by Cultural Heritage Administration<br />
Jikji: Teachings of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Buddhism<br />
Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol<br />
(Jikji for short) explains the essentials of Zen<br />
Buddhism. It was compiled by the priest Baegun<br />
in the late Goryeo Dynasty (918-1392).<br />
<strong>The</strong> teachings of great priests were carefully selected<br />
for this book, to allow anyone to learn the core of Zen<br />
teachings. Jikji originally came in two volumes, but the<br />
first no longer exists. <strong>The</strong> second is preserved in the<br />
National Library of France. An inscription on the last<br />
page indicates Jikji was printed in July 1377, about 70 years<br />
earlier than the Gutenberg Bible in Germany.<br />
While some earlier examples are mentioned in <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
history, Jikji is now the world’s oldest existing book printed<br />
with movable metal type. Partly for this reason, it was<br />
inscribed on the Memory of the <strong>World</strong> register in 2001.<br />
Jikji was printed by Baegun’s students, Seokchan and<br />
Daldam, under the auspices of Myodeok, a nun, at<br />
Heungdeok Temple in present-day Cheongju, North<br />
Chungcheong Province. <strong>The</strong> tome contains historical<br />
biographies meant to be studied by student monks after<br />
they had attained the wisdom necessary to understand the<br />
essence of Zen, including the Buddha’s sayings from his<br />
Seungjeongwon Ilgi: <strong>The</strong> Diaries of the Royal Secretariat<br />
Seungjeongwon, the Royal Secretariat of the Joseon<br />
Dynasty (1392-1910), was in charge of not only<br />
important national events but also simple routine<br />
ceremonies as well. This office was responsible<br />
for keeping the Seungjeongwon Ilgi, the Diaries of the<br />
Royal Secretariat, a detailed record of daily events and<br />
official court schedules from the Joseon Dynasty’s first<br />
king, Taejo, to its last, Sunjong. Today 3,243 diaries still<br />
exist, which may seem like a lot — but it’s a small number<br />
compared to the number that were originally written.<br />
As the most extensive historical records kept at the<br />
time, the diaries from the late 19th century<br />
and the early 20th century provide<br />
an invaluable look at<br />
how Western influence<br />
first found its way into<br />
the Joseon Dynasty.<br />
Many of the diaries<br />
were destroyed in war and<br />
fire, or deliberately burned<br />
by the Japanese, but some of<br />
these have been restored.<br />
<strong>The</strong> diaries offer a look at<br />
last moments. Literature is also included, and 145 priests<br />
and monks from India, China and <strong>Korea</strong> are mentioned.<br />
<strong>The</strong> key words of the book’s title, “jikji simche,” were<br />
derived from the famous phrase, “Jikji insim gyeonseong<br />
seongbul,” meaning the attainment of an enlightened state<br />
by direct appeal to the mind. <strong>The</strong> idea was that when one<br />
comes to see through Zen what the mind is, then one comes<br />
to understand that mind to be that of the Buddha.<br />
By Limb Jae-un<br />
how old <strong>Korea</strong> collected historical data and stored state<br />
secrets, but also served a different purpose — to remind<br />
their descendants of the importance of preserving <strong>Korea</strong>’s<br />
history. <strong>The</strong> Seungjeongwon Ilgi, usually written by six<br />
secretaries and two scribes, is a vivid depiction of an Eastern<br />
monarchy, with its politics, policy making, and power<br />
structure, while at the same time being unique pieces of<br />
documentary culture. <strong>The</strong> size of the Seungjeongwon Ilgi<br />
is also unprecedented.<br />
<strong>The</strong> existence of these diaries is significant because<br />
they served as the primary source for the Annals of the<br />
Joseon Dynasty, making its value as great or even greater<br />
than that of the Annals themselves. It also makes possible<br />
the accurate comparison of lunar and solar dates, meaning<br />
it even has scientific and statistical value. <strong>The</strong> books were<br />
designated National Treasure No. 393 in 1999 and listed<br />
on the Memory of the <strong>World</strong> Register in 2001.<br />
<strong>The</strong> original Seungjeongwon Ilgi is housed in the<br />
Gyujanggak Library at Seoul National University, and<br />
public viewing is not allowed. But 141 photocopies have<br />
been compiled by the National History Compilation<br />
Committee and are available for public reference.<br />
Provided by Cultural Heritage Administration<br />
By Yim Seoung-hye<br />
<strong>The</strong> Goryeo Daejanggyeong<br />
<strong>The</strong> Goryeo Daejanggyeong, which means<br />
Goryeo Dynasty Tripitaka, most commonly<br />
known as the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a, is a <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
collection of Buddhist scriptures that has existed<br />
since the 13th century. UNESCO launched the Memory<br />
of the <strong>World</strong> Program in 1997, calling for the preservation<br />
of valuable archival holdings and library collections<br />
all over the world, and the Tripitaka is undoubtedly one of<br />
<strong>Korea</strong>’s most important.<br />
Tripitaka means “Three Baskets,” and Daejanggyeong<br />
in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> refers to a collection of Buddhist scriptures. It<br />
was commissioned under the Goryeo Dynasty (A.D. 918-<br />
1392) and consists of 81,258 wooden printing blocks. Currently,<br />
it can be found at the Haeinsa (Haein Temple)<br />
monastery in southwestern <strong>Korea</strong>.<br />
When Buddhism was first transmitted to East Asia<br />
through China, its scriptures were translated from various<br />
Indian and Central Asian languages to classical Chinese.<br />
Although there were several attempts by numerous countries<br />
to inscribe them in wooden printing blocks for distribution,<br />
the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a remains the only complete<br />
canon still extant on the mainland of Asia. In addi-<br />
Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />
Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a, which consist of<br />
more than 81,000 wooden printing<br />
blocks, is kept at Haeinsa Monastry.<br />
tion to the Tripitaka, there are 5,987 miscellaneous wood<br />
blocks that were stored at the Haeinsa monastery and were<br />
presented as supplements to the Tripitaka.<br />
<strong>The</strong> woodblocks of the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a possess<br />
undoubtable cultural value and represent the best available<br />
printing and publishing techniques of the period.<br />
<strong>The</strong>y are highly valued for their systematically prepared<br />
blocks and beautiful inscriptions. <strong>The</strong> pieces have endured<br />
for centuries, allowing paper scriptures to be produced<br />
from them continuously.<br />
Over many generations, the woodblocks of the Tripitaka<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong>a were used as an outline of Buddhism itself,<br />
compiling scriptures, commentaries and history.<br />
<strong>The</strong>se sacred collections have enabled many scholars<br />
to carry out extensive research and make new discoveries.<br />
Even today, Haein Temple prints copies from these<br />
woodblocks to distribute them whenever the need arises<br />
for research or education. Accordingly, Haeinsa has<br />
become the main locus for traditional Buddhist education<br />
in <strong>Korea</strong>, a center for the preservation of knowledge and<br />
scholastic research. By Hyon Mi-kyung<br />
14 korea September 2009 September 2009 korea 15<br />
Provided by Cultural Heritage Administration
Uigwe: <strong>The</strong> Royal Protocols of the Joseon Dynasty <strong>The</strong> Annals of the Joseon Dynasty<br />
During the 500-year Joseon Dynasty (1392-<br />
1910), Confucian rites and rituals were highly<br />
regarded. <strong>The</strong>refore it was crucial to document<br />
the specific procedures, protocols, formalities<br />
and requirements needed to conduct important<br />
ceremonies such as weddings, funerals, and banquets,<br />
along with the details of the construction of royal buildings<br />
and tombs as well as the various other cultural activities<br />
of the royal family.<br />
This obsession of the Joseon Dynasty with compiling<br />
records of its accomplishments led to the production of<br />
the book known as Uigwe, a collection of royal protocols<br />
that later generations could use as a guide to reproducing<br />
official ceremonies.<br />
Selected for the UNESCO Memory of the <strong>World</strong> list<br />
in June 2007, Uigwe comprises over 3,895 books uniquely<br />
categorized by time and theme. <strong>The</strong> collection is currently<br />
kept at the Institute of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies in Seoul National<br />
University and the Academy of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies.<br />
<strong>The</strong> value of Uigwe has been recognized not only<br />
among <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s but also in the wider world because the<br />
collection made it possible for people to understand the<br />
changes that took place over time in royal ceremonies and<br />
allowed for detailed comparisons with other contemporaneous<br />
East Asian cultures.<br />
What makes the Uigwe especially valuable is its irreplaceability.<br />
Most of the volumes were hand-transcribed<br />
by professionals. Even if the content was the same, each<br />
copy of the Uigwe is one-of-a-kind. Of course, access to<br />
the originals is strictly limited. In fact, the general public<br />
has never been permitted to see the original Uigwe. <strong>The</strong><br />
stack room where the Uigwe is stored is equipped with<br />
elaborate anti-theft systems and facilities to prevent damage<br />
in natural disasters.<br />
But Uigwe has been carefully photographed on microfilm,<br />
and the public can enjoy free access to these reproductions<br />
at their convenience through the Web sites of the<br />
custodian organizations. By Yim Seoung-hye<br />
Provided by Cultural Heritage Administration<br />
This collection covers the over 472-year history<br />
of the Joseon Dynasty, from the reign of its<br />
founder King Taejo from 1392-1398 to the<br />
reign of King Choljong from 1849-1863.<br />
<strong>The</strong> annals comprise a whopping 1,893 volumes, and<br />
are believed to cover a longer period than any other collection<br />
of records regarding a single dynasty in history.<br />
<strong>The</strong> corresponding annals for the Chinese Ming dynasty<br />
record only 260 years and the reigns of 13 emperors, while<br />
those for the Qing cover 296 years.<br />
<strong>The</strong> Joseon collection is also one of the most exhaustive<br />
in the world.<br />
<strong>The</strong> Great Authentic Annals of Vietnam, recording the<br />
history of the Nguyen Dynasty (1802-1945), consists of<br />
548 books. At 2,964 volumes, the Ming Dynasty annals<br />
surpass the Joseon’s in number, but each volume is thinner,<br />
and where the former has 16 million characters, the<br />
latter has 64 million. <strong>The</strong> Annals of the Great Qing Dynasty<br />
are composed of 4,404 books and make up the world’s<br />
Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />
largest historical<br />
document in numbers<br />
of volumes,<br />
but it includes the<br />
same content in<br />
three different languages:Manchurian,<br />
Chinese and <strong>The</strong> Annals of the Joseon Dynasty was<br />
Mongolian. <strong>The</strong> kept at four libraries in different places<br />
Japanese Sandai for safety reasons. One, pictured above,<br />
Jitsuroku is small<br />
in comparison.<br />
was at Mount Odae.<br />
To broaden public access to the annals, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
government had them translated into <strong><strong>Korea</strong>n</strong> from the<br />
original Chinese. After 26 years of effort, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> edition<br />
was completed in 1993. A CD-ROM version was<br />
made in 1995, and this work has rapidly popularized the<br />
annals in <strong>Korea</strong> as well as in the broader global scholarly<br />
community. By Limb Jae-un<br />
16 korea September 2009 September 2009 korea 17<br />
Provided by Cultural Heritage Administration<br />
[JoongAng Ilbo]
This aerial view of the Sinsi Island floodgate<br />
and the Saemangeum tidal embankment was<br />
taken Aug. 10 from a helicopter.<br />
[NEWSIS]<br />
News in Focus<br />
Turning a Notorious Debacle<br />
into Hope for the Future<br />
<strong>The</strong> Lee Myung-bak administration<br />
has finalized an ambitious<br />
development plan for the Saemangeum<br />
reclamation site<br />
along the nation’s southwestern coast,<br />
shifting the direction of land use from<br />
agriculture to a wide range of industrial,<br />
ecological and tourist programs with an<br />
aim to build a world-class waterfront<br />
city.<br />
In a meeting hosted by Prime Minister<br />
Han Seung-soo on July 23, the government<br />
adopted a new master plan for<br />
the project, which has been plagued by<br />
budget and environmental problems for<br />
years.<br />
Construction began at Saemangeum<br />
in 1991, aimed at building a 33-kilometer<br />
(20.5-mile) embankment to form a tidal<br />
flat of 28,300 hectares (69,930 acres) and<br />
a reservoir of 11,800 hectares, but the fate<br />
of the site was left up in the air after fierce<br />
protests by environmentalists. After<br />
more than four-and-a-half years of court<br />
battles, the Supreme Court ruled in 2006<br />
that the government could continue the<br />
multi-trillion-won (multi-billion-dollar)<br />
project.<br />
“Saemangeum is a development program<br />
on an enormous scale that requires<br />
50-year and 100-year plans,” said Kwon<br />
Tae-shin at the Prime Minister’s Office.<br />
“We will begin with building a worldclass<br />
city and further details will be finalized<br />
before the end of this year by listening<br />
to experts at home and abroad and<br />
collecting public opinion.”<br />
According to the government, the<br />
master plan includes eight multipurpose<br />
development programs, including construction<br />
of a new city. Although the initial<br />
plan called for the use of 70 percent<br />
of the 28,300 hectares for farming, the<br />
<strong>The</strong> Lee administration<br />
has<br />
plans to transform<br />
the Saemangeumproject,<br />
dogged by<br />
delays and<br />
budget overruns,<br />
into a<br />
Jeolla renaissance<br />
Lee administration has reduced that amount to just 30<br />
percent.<br />
<strong>The</strong> government said 23.8 percent of the Saemangeum<br />
land, near the center of the site, will be developed<br />
into a new world-class city based on the examples of<br />
waterfront cities such as Amsterdam and Venice.<br />
<strong>The</strong> administration now hopes to finalize a design<br />
for the city, which will be developed as a tourist, international<br />
business and foreign investment hub, before<br />
the end of this year.<br />
According to the Saemangeum Project Office, three<br />
designs are currently being considered, and the completion<br />
of the new city is scheduled for 2020.<br />
<strong>The</strong> three alternatives were presented by the Lee<br />
administration in July. <strong>The</strong> first design, titled “Sha-Ring<br />
City,” involves three urban blocs radiating out from a<br />
lake at the center, symbolizing <strong>Korea</strong>’s white porcelain<br />
and clean water, the government explained. <strong>The</strong> three<br />
blocks will each have distinct functions.<br />
<strong>The</strong> second alternative is the “Full Moon City.” <strong>The</strong><br />
Lee administration said the design was meant to reflect<br />
Saemangeum’s transformation, just like the changing<br />
shape of the moon from a crescent to a shining orb. <strong>The</strong><br />
outer part of the city will be designed to resemble the<br />
former shape, while the inner part of the city will be<br />
based on the patterns of <strong>Korea</strong>’s traditional window<br />
frames. <strong>The</strong> master plan also looks similar to a semiconductor<br />
wafer, one of <strong>Korea</strong>’s key export products.<br />
<strong>The</strong> third design, “Delta City,” takes into account the<br />
existing underwater terrain. With a lower-depth area to<br />
be located at the center, this city would look like a group<br />
of islets. A development axis would be created to connect<br />
the city to the sea, the government said, in order to<br />
strengthen the connection between the two and foster<br />
growth.<br />
“We will survey experts at home and abroad about<br />
their opinions on the three design alternatives. We will<br />
also hold public discussions and symposiums to collect<br />
opinions to modify the designs before making a final<br />
decision,” the Lee administration said in a press<br />
release.<br />
With a plan to build a waterfront city, the government<br />
decided that the water quality at the site should be<br />
18 korea September 2009<br />
September 2009 korea 19
[JoongAng Ilbo]<br />
Top to bottom, the design of the “Sha-Ring City,” the design<br />
of the “Full Moon City” and the design of the “Delta City”<br />
improved. Initially the plan called for agricultural water, but<br />
now Lee hopes to produce water suitable for tourism, leisure<br />
and residential buildings. <strong>The</strong> specifics of the water quality<br />
project will be finalized by the end of this year, the Saemangeum<br />
Project Office said.<br />
<strong>The</strong> Environmental Ministry will take the lead in ironing<br />
out the specifics, according to the office, in order to ensure the<br />
ecological preservation of the site.<br />
Under the new blueprint, 3,900 hectares will be used for<br />
industrial facilities while another 2,490 hectares will be used<br />
for tourism and leisure programs. <strong>The</strong> administration said<br />
5,950 hectares of land will be used for ecological parkland, and<br />
science and research facilities will be built on another 2,300<br />
hectares.<br />
<strong>The</strong> master plan also calls for an international business<br />
hub and the construction of the new city. Another 2,030 hectares<br />
of land will be used for an energy recycling project.<br />
With five key construction projects, the government finally<br />
hopes to resolve the nation’s concerns about the slow progress<br />
at Saemangeum.<br />
Reclamation of 100 hectares to begin development of the<br />
new city — called the “Gateway Project” — is the top priority.<br />
<strong>The</strong> government said it will come up with plans to attract<br />
investment and begin reclamation as soon as possible.<br />
<strong>The</strong> second project is the development of multi-purpose<br />
land near the tidal embankment. Reclamation of the 200 hectares<br />
along the embankment will be finished before the end of<br />
this year, and the government will raise the level of the roads<br />
along another embankment by 2010 in order to spur development<br />
in the region.<br />
Using a budget of 698.8 billion won ($561 million), the<br />
government will finish developing the 200 hectares first as a<br />
tourist venue, with construction to be completed next year.<br />
Ground will be broken on a 8.77-kilometer bridge linking<br />
the islands off Gunsan, North Jeolla Province, to Saemangeum<br />
will take place this year. <strong>The</strong> bridge will cost 257.6 billion<br />
won.<br />
<strong>The</strong> Lee administration also pledged to complete a survey<br />
before the end of this year to assess the amount of soil needed<br />
for the reclamation project and come up with a financially<br />
efficient plan.<br />
<strong>The</strong> fourth of the key tasks will be the construction of<br />
flood control embankments, and last, but not least, comes the<br />
preparation of a 10-year plan to improve the Mangyeong and<br />
Dongjin rivers and begin a water management program starting<br />
in 2011.<br />
<strong>The</strong> government said it will prepare a new public affairs<br />
strategy to promote the Saemangeum project to the world and<br />
attract foreign investment. An international symposium and<br />
promotion of the project in global media are being considered.<br />
<strong>The</strong> Lee administration pledged that the development<br />
program will be environmentally friendly. Under the nation’s<br />
strategy of low-carbon green growth, environmentally friendly<br />
transportation systems and renewable energy will be used<br />
to build this new city, the government said. By Ser Myo-ja<br />
South <strong><strong>Korea</strong>n</strong> President Lee Myung-bak took the 64th<br />
anniversary of <strong>Korea</strong>’s liberation from Japanese rule on<br />
Aug. 15 as an opportunity to urge North <strong>Korea</strong> to forsake<br />
its nuclear ambitions, proposing the two <strong>Korea</strong>s<br />
resume nuclear dialogue. He pledged various incentives if the<br />
North does so.<br />
“Nuclear weapons only aggravate the North’s future, instead<br />
of promising the country’s safety,” he said in an address at the<br />
annual ceremony held at the Sejong Arts Center near Gwanghwamun,<br />
central Seoul. “I hope North <strong>Korea</strong> will find ways to<br />
protect itself and bring prosperity to both the North and the<br />
South. If North <strong>Korea</strong> shows such resolution, the South <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
government will proceed with a new peace plan for the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
Peninsula.”<br />
<strong>The</strong> president said such a program could involve international<br />
efforts to help North <strong>Korea</strong>’s economy develop and “dramatically<br />
improve” living standards.<br />
Lee carefully emphasized, however, that such incentives<br />
would be offered only if the North stops pursuing a nuclear program.<br />
<strong>The</strong> president’s remarks came at a time when there have<br />
been glimmers of hope for improved inter-<strong><strong>Korea</strong>n</strong> relations,<br />
which had been stalled since nuclear and missile tests by the<br />
North. Former U.S. President Bill Clinton made a trip to the<br />
North recently and met with North <strong><strong>Korea</strong>n</strong> leader Kim Jong-il in<br />
a successful bid to free two U.S. journalists.<br />
President Lee also presented proposals on domestic affairs in<br />
the speech. He said the government plans to reform the election<br />
system and administrative programs to root out long-standing<br />
News in Focus<br />
President Lee Myung-bak<br />
delivered his Liberation Day<br />
speech Aug. 15 at the Sejong<br />
Arts Center in central<br />
Seoul.<br />
Lee hopes for thaw with North<br />
President also pledges to end regionalism, corruption in annual speech<br />
regionalism, referring to the emotional feuds between people<br />
from the Gyeongsang and Jeolla provinces, and <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s’ tendency<br />
to favor those who share their geographical origins.<br />
“At the root of <strong>Korea</strong>’s unproductive politics is regionalism,”<br />
Lee said, “Under the current electoral system, you can’t get away<br />
from regionalism. <strong>The</strong> old administrative districts that were<br />
formed more than 100 years ago are intensifying regionalism and<br />
hindering effective regional development.”<br />
He said that the National Assembly session next month will<br />
discuss the details, adding that the government intends to expedite<br />
reform by giving support to districts that decide to consolidate.<br />
Lee also emphasized “clean politics.”<br />
“I believe the key to making our politics meet world standards<br />
is in making them more transparent and productive. It is<br />
true that transparency has increased in this field throughout the<br />
years. But we still have a long way to go,” he said.<br />
Lee said he was the first <strong><strong>Korea</strong>n</strong> presidential candidate ever<br />
to receive no illegal money from corporations, ending the vicious<br />
cycle that had dominated <strong><strong>Korea</strong>n</strong> politics, and he again pledged<br />
that he would never take any illegal funds. <strong>The</strong> president also<br />
promised not to tolerate any special favors for his relatives, and<br />
to make sure that this pledge is carried out by reinforcing the<br />
supervisory system.<br />
“Special attention will be given to eradicating corruption that<br />
involves abuses of power and corruptive practices that have been<br />
established as the norm in certain regions,” the president said.<br />
By Seo Ji-eun<br />
20 korea September 2009 September 2009 korea 21<br />
[NEWSIS]
A man whose<br />
name meant<br />
‘democracy’<br />
Dignitaries come from across <strong>Korea</strong><br />
and the world to pay their respects<br />
after death of President Kim Dae-jung<br />
(1924-2009)<br />
A<br />
solemn <strong>Korea</strong> bid farewell to the<br />
late President Kim Dae-jung in<br />
a state funeral service on Aug.<br />
23, remembering a champion of<br />
democracy and peace.<br />
Kim passed away Aug. 18 at age 85 due<br />
to complications from pneumonia. He<br />
served as president from 1998 to 2003. It<br />
was only the second state funeral in <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
history. Former President Park Chung Hee<br />
was accorded the first state service in 1979,<br />
when he was assassinated while in office.<br />
<strong>The</strong> service for Kim took place at the<br />
National Assembly in western Seoul, the<br />
same place where he was sworn in as president<br />
11 years ago. About 24,000 political<br />
figures and friends and relatives of Kim<br />
endured the summer heat to pay respects to<br />
the 2000 Nobel Peace Prize winner.<br />
<strong>The</strong> hearse entered the parliamentary<br />
Top, mourners line the procession route as the funeral<br />
cortege of the late former President Kim Dae-jung reaches<br />
Seoul Plaza in front of City Hall in downtown Seoul on Aug.<br />
23, following rites at the national Assembly in Yeouido,<br />
western Seoul. Above, a portrait of the former president<br />
pays tribute to his memory.<br />
22 korea September 2009 September 2009 korea 23<br />
[KPPA]<br />
[NEWSIS]<br />
Obituary<br />
building about five minutes before the service began at 2 p.m. Following<br />
the national anthem and a moment of silence, a personal history<br />
of Kim was recited. <strong>The</strong>n Prime Minister Han Seung-soo, head of the<br />
committee organizing the funeral, delivered the memorial address.<br />
In his speech, Han called Kim “one of the greatest leaders in modern<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> history, recognized both here and in the international<br />
community.<br />
“President Kim dedicated his whole life to realizing democracy,<br />
peace and the reconciliation of the people,” Han said. “We should<br />
honor his last wishes and strive to overcome differences in regions,<br />
ideologies and generations.”<br />
In an emotional eulogy, Park Young-sook, a political contemporary<br />
of Kim’s, called the name Kim Dae-jung “synonymous with<br />
democracy” and said the former president left a lasting legacy with his<br />
pursuit of forgiveness and reconciliation.<br />
After the funeral rites and the playing of a video clip looking back<br />
on Kim’s life and career, Lee Hee-ho, the former first lady, stepped<br />
toward Kim’s portrait. She was joined by the other surviving members<br />
of the family in laying down flowers.<br />
President Lee Myung-bak and First Lady Kim Yoon-ok were next<br />
to pay their respects. Former presidents Chun Doo Hwan and Kim<br />
Young-sam and the former first lady Kwon Yang-sook, widow of the<br />
deceased former President Roh Moo-hyun, also took their turns honoring<br />
Kim Dae-jung.<br />
A children’s choir sang “Our Wish,” a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> song about praying<br />
for peaceful reunification of the <strong>Korea</strong>s. It was a favorite of Kim’s, and<br />
during the historic summit between him and Kim Jong-il in 2000,<br />
officials from the two <strong>Korea</strong>s held hands and sang it at dinner.<br />
Kim’s political contemporaries from South <strong>Korea</strong>’s allies extended<br />
their condolences on the day of the funeral. Madeleine Albright, who<br />
was the U.S. Secretary of State during Kim’s tenure, arrived in <strong>Korea</strong><br />
the evening before the funeral and attended it. Joining Albright were<br />
Yohei Kono, Japanese foreign minister during the Kim administration,<br />
and Tang Jiaxuan, China’s foreign minister from 1998 to 2003.<br />
Soldiers fired their rifles in a salute to signal the end of the service,<br />
and the hearse left the National Assembly and headed for Kim’s former<br />
residence in Donggyo-dong, western Seoul. <strong>The</strong> choir from Kim’s<br />
Catholic parish met the procession as it reached the home.<br />
<strong>The</strong> hearse then moved through the streets of Gwanghwamun and<br />
reached the plaza at Seoul City Hall, where hundreds of citizens and<br />
Democratic Party officials had taken part in separate rites to remember<br />
Kim. <strong>The</strong> procession reached its final destination, the Seoul<br />
National Cemetery in Dongjak-dong, southern Seoul, at 4:50 p.m.<br />
Kim was buried in a plot near tombs of two other former presidents,<br />
Syngman Rhee and Park Chung Hee as more rites were conducted<br />
with family members and close political aides.<br />
In the days leading up to the funeral, the organizers had said they<br />
would not allow street rites, or noje, so that Kim would be honored in<br />
a respectful manner. Lee Hee-ho, the former first lady, also asked for<br />
a modest ceremony.<br />
On the day of the funeral, the North <strong><strong>Korea</strong>n</strong> delegation that had<br />
visited Seoul to pay their respects to Kim had a 30-minute meeting<br />
with South <strong><strong>Korea</strong>n</strong> President Lee Myung-bak. No details were not<br />
disclosed, with Cheong Wa Dae saying only that the two sides talked<br />
of improving relations, but it was the latest sign of a thaw — and perhaps<br />
a fitting tribute to the deceased president. By Yoo Jee-ho
Trade Agreement Broadens<br />
Horizon for <strong>Korea</strong> and India<br />
If <strong>Korea</strong> ratifies the Comprehensive Economic Partnership as planned,<br />
tariffs between the two nations could fall to 1% on average in 10 years<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Trade Minister Kim<br />
Jong-hoon, second from<br />
right, and India’s Commerce<br />
and Industry Minister Anand<br />
Sharma sign the trade pact<br />
in Seoul Aug. 7.<br />
a historic day today,” said Kim<br />
Jong-hoon, <strong>Korea</strong>’s Trade Minister,<br />
on Aug. 7 after signing the<br />
“It’s<br />
<strong>Korea</strong>-India Comprehensive<br />
Economic Partnership Agreement, or CEPA,<br />
with his Indian counterpart, Commerce and<br />
Industry Minister Anand Sharma.<br />
“Bilateral relations will be further solidified,<br />
and the CEPA sends signals to the world that<br />
the two countries are committed to free trade,”<br />
he said at the Ministry of Foreign Affairs and<br />
Trade building in central Seoul, adding that<br />
<strong>Korea</strong> will have a chance at access to one-sixth<br />
of the global market.<br />
Under the CEPA, which took three years of<br />
negotiations to finalize, <strong>Korea</strong> and India will<br />
eliminate or cut back tariffs on most goods over<br />
the next 10 years. <strong>The</strong> pact is similar in essence<br />
to the free trade agreements <strong>Korea</strong> has signed<br />
with the United States and other trading partners,<br />
but phases out tariffs more slowly.<br />
<strong>The</strong> deal is the first of its kind between<br />
<strong>Korea</strong>, Asia’s fourth-largest economy, and a<br />
member of the “BRICs” group of fast-growing<br />
developing economies comprised of Brazil,<br />
Russia, India and China. <strong>The</strong> pact is expected<br />
to open the Indian market, with a population of<br />
1.2 billion people, to <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies. As of<br />
last year, India’s GDP totaled $1.2 trillion, making<br />
it the 12th-biggest economy in the world.<br />
“Economic ties between the two countries<br />
have great potential to grow in the future,” Indian<br />
minister Sharma said, noting that bilateral<br />
trade may double over the next 10 years.<br />
“That’s what we will be aiming at,” he said.<br />
“This is just the beginning.”<br />
After the accord takes effect — in January<br />
next year if the National Assembly ratifies it as<br />
planned — <strong>Korea</strong> will phase out or reduce tariffs<br />
on 90 percent of Indian goods over 10 years.<br />
India will eliminate or cut tariffs on 85 percent<br />
of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> goods within the same period.<br />
Tariffs on <strong><strong>Korea</strong>n</strong> auto parts, the nation’s<br />
biggest trade item, are to be reduced to as low<br />
as 1 percent over an eight-year period from the<br />
current average of 12.5 percent. But both sides<br />
agreed to exclude fish and some agricultural<br />
products, including dairy, beef, and pork, from<br />
tariff concessions.<br />
In the service sector, India agreed to open<br />
its telecom, accounting, medical and advertising<br />
markets to Koran companies, while keeping<br />
Diplomacy<br />
mining restricted. <strong><strong>Korea</strong>n</strong> lenders will also be<br />
allowed to open branches in India.<br />
<strong>Korea</strong> will be able to invest in food processing,<br />
textiles, garments, chemicals, metals and<br />
machinery, according to the Foreign Ministry,<br />
which in the long run will encourage local businesses<br />
to take a chance on the subcontinent.<br />
Experts predict that makers of auto components,<br />
steel and machinery will benefit most<br />
from the agreement. <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies already<br />
export in large numbers to India, but further<br />
growth has been stymied by high duties.<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> firms sold $1.13 billion in car parts<br />
to India as of last year, but 12.5 percent was lost<br />
to tariffs. Under the agreement, those duties<br />
will decrease to between 1 and 5 percent over<br />
the next eight years.<br />
“[<strong>The</strong> CEPA] provides strong momentum<br />
to strengthen economic ties between Indian<br />
and <strong><strong>Korea</strong>n</strong> businesses,” said Sohn Kyung-shik,<br />
chairman of the <strong>Korea</strong> Chamber of Commerce<br />
and Industry, at a luncheon at the Millennium<br />
Seoul Hilton in downtown Seoul after the trade<br />
pact was signed.<br />
“This agreement will provide an institutional<br />
framework to enhance mutual cooperation<br />
in trade and investment and new business<br />
opportunities,” Sohn said, noting <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
investment in India has branched out from the<br />
manufacturing sector into service industries<br />
such as retail and financial services.<br />
“Many <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies such as Posco<br />
and Hyundai contributed to India’s economic<br />
growth. I hope companies of the two countries<br />
invest more in each other,” commented Sharma<br />
at the luncheon. Sharma made special note of<br />
investment in technology and agriculture.<br />
<strong>The</strong> agreement is expected to create more<br />
jobs in <strong>Korea</strong> in such areas as computer game<br />
design, IT and even yoga, according to a report<br />
by Kim Joon-sung, Yonsei University’s career<br />
center director.<br />
<strong>The</strong> report, titled, “<strong>The</strong> Impact of the<br />
<strong>Korea</strong>-India CEPA on the Local Job Market,”<br />
lists the 10 most-promising jobs in light of the<br />
agreement: computer game designer, film dealer,<br />
yoga instructor, auto parts maker, researcher,<br />
international electronics trader, liquid-crystal<br />
display engineer, IT consultant, medical clinic<br />
coordinator in charge of customer service,<br />
overseas construction bidding broker and<br />
international food trader. By Lee Eun-joo<br />
24 korea September 2009 September 2009 korea 25<br />
[YONHAP]
Children play in a meadow just outside a day<br />
care center on the outskirts of Ulaanbataar July<br />
21, as other children from the center watch with<br />
a group of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> volunteers who traveled there<br />
last month.<br />
14 Volunteers Go Abroad to Bolster the Human Family<br />
People say it time and again: To<br />
be a developed country means<br />
more than to be wealthy. A<br />
developed society is one in<br />
which the spirit of giving and sharing is<br />
alive and active.<br />
And today many <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizens<br />
decide to go abroad to volunteer as a<br />
group.<br />
One of these, with help from Cooperation<br />
and Participation In Overseas<br />
NGOs, or COPION, stayed with orphans<br />
living in a national daycare center on the<br />
outskirts of Ulaanbaatar, the capital of<br />
Mongolia, for five days from July 18.<br />
It was made up of 14 members —<br />
four mother-daughter pairs, one father<br />
with his daughter, two sisters and two<br />
brothers — all from seven different<br />
ordinary families.<br />
COPION is a non-governmental<br />
organization under the auspices of the<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Ministry of Foreign Affairs and<br />
Trade, which aims to help establish a<br />
global civil society by regularly dis-<br />
26 korea September 2009<br />
patching <strong><strong>Korea</strong>n</strong> youth and senior volunteers<br />
to developing countries and<br />
offering financial assistance to start<br />
local NGOs there.<br />
<strong>The</strong> volunteers took care of and<br />
played with the orphans.<br />
“Because of our busy schedules at<br />
school and work, our family did not<br />
have much time to share common interests,”<br />
said Ryu Young-sook, 41, a member<br />
of the group. “But here my daughter<br />
and I are able to open our hearts to others<br />
and strengthen our bond while preparing<br />
for the volunteer activities.”<br />
<strong>The</strong> other families in the group also<br />
grew closer as they worked to assist the<br />
abandoned or orphaned children at the<br />
center. Most of the parents and children<br />
had already experienced volunteer work<br />
separately, but it was the first time all<br />
had gathered together to help out.<br />
What’s more, the group members<br />
said their familial foundation made<br />
them better able to care for the Mongolian<br />
children with warm hearts.<br />
On the third day at the center, volunteers<br />
prepared presents for the 50<br />
elementary school kids, putting a yellow<br />
T-shirt, colored paper and crayons on<br />
each of the 50 desks in the small wooden<br />
classroom.<br />
When Jo Kyeong, 41, a public official,<br />
and Park Ji-hyun, 24, a company<br />
employee, called all 50 kids to the classroom,<br />
they raced into the room with<br />
joy.<br />
<strong>The</strong> little ones soon became amateur<br />
designers, cutting the colored papers<br />
into shapes, drawing meadows and<br />
sheep to attach to their shirts. Some<br />
even drew their favorite soccer players<br />
on their shirts with the crayons.<br />
<strong>The</strong> children showed off their artwork<br />
to their classmates and their <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
helpers.<br />
<strong>The</strong> next day, the volunteers arranged<br />
an outdoor event for the children, dividing<br />
both the orphans and the volunteers<br />
into teams of two to compete in a threelegged<br />
race. Some cheered with loud<br />
voices, while others fell. But no matter<br />
who won or lost, everyone seemed to be<br />
having a good time.<br />
During snack time, the volunteers<br />
served the Mongolian children <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
food such as bulgogi (marinated beef),<br />
tteokbokki (sweet and spicy boiled rice<br />
cakes) and japchae (glass noodles mixed<br />
with fresh vegetables and sliced meat).<br />
<strong>The</strong> NGO members later said they felt<br />
their hearts ache as they watched the<br />
children eating so quickly.<br />
Soon the last day of the trip arrived,<br />
and the children at the center wept, asking<br />
the volunteers not to leave. Some of<br />
the kids even ran after the bus the workers<br />
rode on their way home.<br />
<strong>The</strong> volunteers also burst into tears<br />
as they waved goodbye to their temporary<br />
charges.<br />
But that wasn’t the end for this group<br />
of 14 kindhearted <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s.<br />
When Kim Jeong-hui, 46, and Kwon<br />
Min-seong, 17, suggested sending books<br />
and other helpful materials to needy<br />
children inside <strong>Korea</strong>, all the members<br />
agreed.<br />
A week after the volunteers came<br />
back to <strong>Korea</strong>, all 14 gathered again.<br />
Shim Dong-hyun, 49, a company<br />
employee who went to Mongolia with<br />
his 16-year-old daughter, said he was<br />
Global <strong>Korea</strong><br />
impressed that his daughter devoted<br />
herself even more than he did to the<br />
children at the center.<br />
It was a turning point — reminding<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s of the importance of family,<br />
and what it means to be deprived of its<br />
warm embrace. By Lee Min-yong<br />
A group of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> volunteers and children from the center pose for a group photo in a<br />
meadow in front of a day care center.<br />
September 2009 korea 27<br />
Provided by COPION
<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. is providing<br />
safety systems for this floating drill on the<br />
coast of Africa.<br />
An Electricity ‘Control Tower’<br />
<strong>Korea</strong>’s power supply infrastructure<br />
has come a long<br />
way. It was just few decades<br />
ago that most households<br />
had to use candles or oil lamps, but<br />
today <strong>Korea</strong> is a fully developed country,<br />
with a reliable supply of electricity<br />
to homes and offices. Its safety systems<br />
have advanced significantly over the<br />
years as well.<br />
Now the <strong>Korea</strong> Electrical Safety<br />
Corp. is taking a step further, expanding<br />
into the global market.<br />
28 korea September 2009<br />
Since Rim In-bae was appointed<br />
president of the company in October,<br />
the organization has begun searching<br />
for a new growth engine. Tossing away<br />
past bureaucratic customs, the corporation<br />
has gone on the offense, investing<br />
in businesses abroad.<br />
It began providing consultation<br />
services to evaluate and check electrical<br />
safety in locations from the Middle<br />
East to the South Pole.<br />
<strong>The</strong> electricity safety consulting<br />
business is dominated by developed<br />
countries, since the sector is full of<br />
large-scale projects that require rigorous<br />
and thorough work. <strong>The</strong> opportunity<br />
to provide these services overseas<br />
came as the number of international<br />
orders won by <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies has<br />
increased significantly in recent<br />
years.<br />
Late last year the <strong>Korea</strong> Electrical<br />
Safety Corp. announced it would<br />
become a “world-class control tower<br />
for electrical safety,” utilizing its 34<br />
years of know-how and a global <strong>net</strong>-<br />
Provided by <strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp<br />
work that includes 15 major overseas electrical safety<br />
institutions such as the Fédération Internationale<br />
pour la Sécurité des Usagers de l’Electricité, or<br />
FISUEL.<br />
In the first half of this year the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> organization’s<br />
revenue from overseas business amounted to 2<br />
billion won ($1.6 million). It’s hoping to raise that<br />
revenue to 3 billion won by the end of this year.<br />
<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. marks as its<br />
latest achievement the signing of a technology cooperation<br />
agreement on electrical safety July 20 with<br />
Mongolia, which is one of the world’s 10 most<br />
resource-abundant countries.<br />
Rim forged the agreement with Mongolian Minister<br />
for Mineral Resources and Energy Dashdorj<br />
Zorigt. It calls on the <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp.<br />
to provide inspections of major public facilities as<br />
well as a wide range of consulting services, including<br />
training Mongolian public servants and cooperating<br />
on research into electrical fires.<br />
“Through this agreement <strong>Korea</strong>’s advanced technology<br />
in electrical safety will be transferred to<br />
Mongolia, and we expect <strong>Korea</strong> to have the advantage<br />
in the Mongolian market once its outdated electrical<br />
facilities are replaced,” said Rim at the signing<br />
ceremony.<br />
“We will provide safety checkups so that all Mongolians<br />
enjoy electricity safely,” Rim said. “Also <strong>Korea</strong><br />
will aggressively adopt positive points from Mongolia.”<br />
He added that the <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp.<br />
will not hesitate in providing advanced technologies<br />
to ensure electrical safety in any country.<br />
Over three weeks in March, technicians from the<br />
<strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. trained 90 electricity<br />
technicians from VietNam Electricity on safety<br />
inspections. <strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> company plans to use that<br />
event to help expand its consulting businesses in<br />
Southeast Asia, which lags in terms of electrical<br />
safety.<br />
<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. also conducted<br />
inspections of the expansion of the King Sejong Base<br />
on the South Pole, of the Agbami FPSO drillship<br />
built by Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering<br />
in Nigeria and of the Sohar Aromatics Project in<br />
Oman.<br />
<strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> organization not only provides consulting<br />
services to public companies abroad. It also<br />
services private companies. Last month the group<br />
won a safety testing contract with a petrochemical<br />
plant that is under construction in Qatar jointly with<br />
ABB <strong>Korea</strong>.<br />
<strong>The</strong> contract is worth 700 million won and is the<br />
biggest single safety-related project that the <strong>Korea</strong><br />
Electrical Safety Corp. has won. <strong>The</strong> company will<br />
Rim was proud<br />
to sign an<br />
agreement to<br />
provide<br />
inspections of<br />
Mongolia’s<br />
power system.<br />
Global <strong>Korea</strong><br />
perform safety tests over a period of<br />
one year.<br />
<strong>The</strong> aggressive changes at the <strong>Korea</strong><br />
Electrical Safety Corp. were largely the<br />
result of the “one-second” management<br />
style practiced by the organization’s<br />
president.<br />
Rim recently published a book<br />
about speedy management, in which<br />
he claims that a company, particularly<br />
in times of crisis, must act in a split<br />
second. That means quick management<br />
decisions must be realized a split<br />
second faster than rivals, all while<br />
maximizing services offered to customers.<br />
By Lee Ho-jeong<br />
Top, Rim In-bae, head of the KESC, right, holds a memorandum of understanding<br />
signed with Dashdori Zorigt, minister of minerals and energy of Mongolia. Above,<br />
KESC engineers check electrical systems on an oil prospecting ship off Angola.<br />
September 2009 korea 29
Hangeul Brings<br />
New Life to<br />
Tribal Tongue<br />
An Indonesian language in danger<br />
of extinction will adopt the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
alphabet as its writing system<br />
30 korea September 2009<br />
A<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> academic group’s long-held ambitions<br />
are being realized, as a native minority<br />
in a small Indonesian city agrees to adopt<br />
Hangeul, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet, as its written<br />
language. Some villagers started learning it late last<br />
month.<br />
It was the first time that a foreign population had<br />
designated Hangeul as its official writing system. <strong>The</strong><br />
Cia-Cia tribe has its own spoken language, but the<br />
absence of an official alphabet has made it difficult for<br />
them to preserve it, according to the Hunminjeongeum<br />
Society.<br />
<strong>The</strong> society, a private academic group devoted to<br />
studying Hangul, says the minority tribe with a population<br />
of 60,000 in Bau-Bau, the main city on Buton Island,<br />
Sulawesi Province, concluded a memorandum of<br />
understanding with the society last month to transcribe<br />
their language into Hangeul. <strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> society originally<br />
made the offer.<br />
Starting July 21, 40 elementary school students<br />
began learning the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet from a textbook<br />
developed by society members for four<br />
hours a week. <strong>The</strong> textbook deals with<br />
the language and culture of the tribe, its<br />
history and local folk tales of the island.<br />
<strong>The</strong> book also includes a traditional<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> fairy tale called “<strong>The</strong> Rabbit.”<br />
Bau-Bau plans to begin building a<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> language center in September<br />
and train <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language teachers to<br />
spread Hangeul across neighboring<br />
regions. <strong>The</strong> city government will display<br />
Hangul and the Roman alphabet together<br />
on signposts and is considering publishing<br />
history books and folktales in<br />
Hangeul.<br />
Linguists here expressed hope that<br />
the case will become a stepping stone to<br />
spread and promote the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet<br />
globally. <strong>The</strong> Hunmin Jeongeum Society<br />
had attempted to convince minority<br />
populations overseas to transcribe their<br />
Left, an Indonesian teacher instructs children in the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet, after it was<br />
adoped as the official written script of the Cia-Cia tribe. Above, students listen to<br />
their teacher reading Hangul from a textbook, above right, specially created by a<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> society to promote the script.<br />
language using Hangeul before, but to no<br />
avail.<br />
Hunmin jeongeum, made up of four<br />
Chinese letters meaning “correct sounds<br />
to instruct the people,” refers to the first<br />
instruction book on Hangeul, published<br />
in 1446 by King Sejong the Great. <strong>The</strong><br />
king was the creator of Hangeul characters.<br />
“Successful adoption of Hangeul<br />
among Bau-Bau residents over the next<br />
five years will determine whether our<br />
Hangeul globalization project can prosper<br />
in other regions in the world,” said<br />
Kim Ju-won, a society member and a<br />
professor of linguistics at Seoul National<br />
University.<br />
According to the Summer Institute of<br />
Linguistics International, there are 6,912<br />
languages currently in use, 2,500 of which<br />
lack an alphabet. King Sejong intended<br />
Global <strong>Korea</strong><br />
to create a new language to differentiate<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> from Chinese.<br />
Writing Chinese characters was considered<br />
difficult for the common people<br />
during the Joseon Dynasty in that only<br />
privileged aristocrats — normally male<br />
— could read and write fluently. <strong>The</strong><br />
majority of <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s were effectively illiterate<br />
before the invention of Hangeul,<br />
according to historians. Organized into<br />
syllabic blocks, each consists of two or<br />
more of the 24 Hangeul letters, which<br />
represent 14 consonants and 10 vowels.<br />
<strong>The</strong>se blocks take on the shape of how<br />
each is pronounced, and can be arranged<br />
both horizontally and vertically.<br />
<strong>The</strong> relatively simple and flexible<br />
structure of Hangeul makes the alphabet<br />
easy to learn. Thanks in part to this efficient<br />
writing system, the illiteracy rate in<br />
<strong>Korea</strong> is near zero. By Seo Ji-eun<br />
September 2009 korea 31<br />
[YONHAP]
[JoongAng Ilbo]<br />
Global Praise for Eco-<strong>Korea</strong><br />
Cheonggyecheon, four rivers win admiration of New York Times, others<br />
<strong>The</strong> Lee Myung-bak administration’s “low-carbon<br />
green growth” policies and several related projects<br />
are attracting the attention of foreign media.<br />
<strong>The</strong> New York Times spotlighted the Cheonggyecheon<br />
restoration project in a July 17 article titled “Peeling<br />
Back Pavement to Expose Watery Havens.” <strong>The</strong> project was<br />
conducted between 2005 and 2007 under the leadership of<br />
Lee, who was the mayor of Seoul at that time.<br />
<strong>The</strong> project turned the stream, which had been polluted,<br />
then paved over and forgotten in the postwar era, once again<br />
into a verdant and refreshing place to stroll and gather.<br />
“<strong>The</strong> restoration of Cheonggyecheon is part of expanding<br />
environmental efforts in cities around the world to ‘daylight’<br />
rivers and streams by peeling back pavement that was built to<br />
bolster commerce and serve automobile traffic decades ago,”<br />
the article said, pointing out that residents’ groups and some<br />
elected officials in Los Angeles are looking anew at buried or<br />
concrete-lined creeks, “inspired partly by Seoul’s example.”<br />
<strong>The</strong> open watercourses are intended to handle heavy rain<br />
better than buried sewers and cool off areas overheated by<br />
sun-baked asphalt, luring wildlife and pedestrians. According<br />
to the article, the stream has achieved many of its goals.<br />
A new analysis by researchers at the University of California,<br />
Berkeley, found that replacing a highway in Seoul with a<br />
walkable greenway caused nearby homes to sell at a premium<br />
Cheonggyecheon in central Seoul<br />
was crowded with people who came<br />
there to cool off on a hot summer<br />
Sunday in early August. Several<br />
foreign media including New York<br />
Times carried articles introducing<br />
the stream restoration project as a<br />
representative green policy of <strong>Korea</strong><br />
in June and July articles.<br />
after years of going for bargain prices in comparison with<br />
outlying properties, it said.<br />
“Efforts to recover urban waterways are no<strong>net</strong>heless<br />
fraught with challenges, like convincing local business owners<br />
wedded to existing streetscapes that economic benefits can<br />
come from a green makeover,” the article said. “Yet today the<br />
visitors to the Cheonggyecheon’s banks include merchants<br />
from some of the thousands of nearby shops who were among<br />
the project’s biggest opponents early on.”<br />
Le Figaro, a leading French newspaper, wrote in a July 8<br />
article about green growth policies that the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government<br />
is trying to find opportunities from the current economic<br />
crisis through its “ambitious” Green New Deal.<br />
Meanwhile El Mundo, the second-largest daily newspaper<br />
in Spain, wrote July 5 that <strong>Korea</strong> has already shown its ability<br />
and will to tackle challenges through various forest restoration<br />
projects and Cheonggyecheon’s recovery. <strong>The</strong> newspaper<br />
also carried details of a speech by President Lee.<br />
<strong>The</strong> Asahi Shimbun of Tokyo wrote in a column that it<br />
hopes that <strong>Korea</strong> and Japan will be well-intentioned rivals in<br />
green growth and in overcoming the economic crisis.<br />
Singapore’s Strait Times and Russia’s Rossiiskaya Gazeta<br />
newspaper also carried articles about Cheonggyecheon, the<br />
four-river refurbishment project and <strong>Korea</strong>’s green growth<br />
Green Growth<br />
Panel Discusses Green Policy<br />
Since President Lee Myung-bak<br />
was sworn into office, he has<br />
emphasized the importance of<br />
the government’s vision for<br />
“low-carbon green growth.”<br />
“Green growth” refers to sustainable<br />
growth that not only helps reduce greenhouse<br />
gas emissions and pollution, but<br />
also creates new growth engines and<br />
jobs in technology R&D and energy.<br />
Government officials describe<br />
“green technology” as a combination of<br />
IT, communications, biotechnology,<br />
nanotechnology and culture, transcending<br />
them all.<br />
This trend was even on display at the<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Political Science Association’s<br />
<strong>World</strong> Congress for <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Politics and<br />
Society 2009 at COEX in southern Seoul<br />
from August 20 to 22.<br />
<strong>The</strong> main theme for the Congress<br />
was “<strong>Korea</strong> at the Crossroads,” and over<br />
500 local and international experts in<br />
political science, public administration<br />
and the other social sciences attended.<br />
A panel titled “<strong>The</strong> Environment,<br />
Energy and Green Growth in <strong>Korea</strong>”<br />
was held on Aug. 21 at the congress.<br />
At the panel, Yoo Beom-sik, an official<br />
on the Presidential Committee on<br />
Green Growth, praised the government’s<br />
green growth policies, while<br />
Matteo Fumagalli, a professor at Central<br />
European University in Budapest, Hungary,<br />
shared his thesis, “Middle Powers<br />
and the International System: South<br />
<strong>Korea</strong>’s Quest for Energy Security and<br />
Regional Competition in Central Eurasia.”<br />
Choi Hyun-sun, professor at the<br />
University of North Florida, gave his<br />
views on climate change with his thesis,<br />
“Integrating Green Growth and Economic<br />
Development: <strong>Korea</strong>’s Climate<br />
Change Adaptation as Top-Down<br />
Approach.” Choi explained how economic<br />
development and an environment-friendly<br />
approach can be integrated<br />
as an economic strategy.<br />
Heike Hermanns, a professor at<br />
Seoul’s Inha University, also presented<br />
his thesis, titled “South <strong>Korea</strong>: An Early<br />
Mover in Environmental Policies?”<br />
Hermanns’ thesis read, “Some of<br />
Lee’s plans focus on projects involving<br />
the construction industry (e.g. new<br />
nuclear power plants, river renewal<br />
projects), leading critics to surmise that<br />
‘green renewal’ is just a strategy to overcome<br />
the current economic crisis rather<br />
than revealing environmental concerns.”<br />
He asserted <strong>Korea</strong> has been slow in<br />
embracing international efforts to<br />
address global climate change, citing the<br />
fact that though <strong><strong>Korea</strong>n</strong> has signed the<br />
Kyoto Protocol, it is not obliged to cut<br />
greenhouse emissions at present as it is<br />
categorized as a Non-Annex 1, or developing,<br />
member.<br />
As <strong>Korea</strong> is not an “early mover,”<br />
Hermanns urged the country to respond<br />
more quickly on green issues as a way to<br />
boost its international profile.<br />
By Kim Mi-ju<br />
<strong>The</strong> <strong>World</strong> Congress for <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
Politics and Society 2009, held by the<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Political Science Association,<br />
met from August 20 to 22.<br />
vision in their June issues. By Koh So-young Provided by KPSA<br />
32 korea Sptember September 2009 September 2009 korea 33
Green Growth<br />
UN Honors Green Strategy<br />
International conference on green industry will come to Seoul in 2010<br />
<strong>Korea</strong>’s green growth strategies have added environmentalist<br />
credentials to the international<br />
respect the country gained for its miraculous<br />
economic growth, and it was honored by the<br />
United Nations for these efforts last month.<br />
<strong>The</strong> United Nations Environment Program has selected<br />
<strong>Korea</strong> as the next venue for an important international<br />
conference on the environment, the B4E Global Summit.<br />
On Aug. 20, Achim Steiner, executive director of the program<br />
and a UN undersecretary general, signed a memorandum<br />
of understanding with <strong>Korea</strong>’s Environment Minister<br />
Lee Maan-ee finalizing <strong>Korea</strong>’s hosting of the meeting<br />
in 2010.<br />
<strong>The</strong> B4E, or Business for Environment Global Summit,<br />
is a gathering of leaders from businesses, governments and<br />
civic groups across the<br />
world to discuss ways to<br />
make industry sustainable<br />
and environmentfriendly.<br />
<strong>The</strong> annual<br />
conference will be in its<br />
fourth year in 2010, and<br />
will be held in Seoul<br />
April 22-23.<br />
“<strong>The</strong> country is considered<br />
as one of the<br />
leading proponents of<br />
the Global Green New<br />
Economy, making it a<br />
very relevant host for<br />
these two UNEP events,”<br />
the UNEP wrote in a<br />
statement announcing<br />
the decision. Seoul will<br />
also host the ceremony<br />
for the Champions of<br />
the Earth Award, which<br />
recognizes environmental<br />
leaders and is held<br />
together with the B4E<br />
Summit.<br />
Starting late last year,<br />
the Lee Myung-bak<br />
administration has gram Executive Director Achim Steiner in Seoul.<br />
announced a series of measures to support a low-carbon,<br />
resource-efficient industrial base including the 50 trillion<br />
won ($40 billion) Green New Deal. <strong>The</strong>se measures were<br />
combined in July as the 107 trillion won “Green Growth<br />
National Strategy” along with a pledge that the government<br />
would implement it over the next five years. That<br />
sum is roughly equivalent to around 2 percent of <strong>Korea</strong>’s<br />
GDP over those years, the government said.<br />
In an interview with the JoongAng Daily in May, UNEP<br />
executive director Steiner applauded <strong>Korea</strong>’s efforts and<br />
called it an example for the world to follow, a tone he kept<br />
in his visit to Seoul last month.<br />
“<strong>The</strong> Republic of <strong>Korea</strong>’s strategy cuts across a wide<br />
swath of sustainability challenges from renewable energy<br />
and waste to transport, freshwaters and forestry,” Steiner<br />
said while participating<br />
in the MOU ceremony<br />
with the environment<br />
ministry. <strong>The</strong> strategy,<br />
Steiner added, was “a<br />
vision of green economic<br />
growth, underlining a<br />
new and dynamic strategic<br />
direction and journey<br />
that we are delighted<br />
and excited to share.”<br />
During Steiner’s visit<br />
to Seoul, the UNEP also<br />
announced the result of<br />
its examination of the<br />
<strong>Korea</strong>’s green growth<br />
policies.<br />
“<strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government<br />
has presented<br />
its Green Growth Strategy<br />
as an innovative<br />
development approach<br />
involving a fundamental<br />
shift in the country’s<br />
growth paradigm, from<br />
Environment Minister Lee Maan-ee(right) poses with UN Environment Pro-<br />
[NEWSIS]<br />
‘quantitative growth’ to<br />
‘qualitative growth,’” the<br />
overview read.<br />
By Moon Gwang-lip<br />
It’s pandemonium as a massive tsunami slams into the southern port city of Busan in the summer<br />
blockbuster Haeundae.<br />
Directed and written by Youn JK, the film is a smash hit across Asia<br />
Green Growth Culture<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave Goes Literal in<br />
‘Haeundae’<br />
August is the hottest month of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> year, and<br />
Haeundae, the country’s most famous beach, located<br />
in the southern port city of Busan, is without<br />
doubt the most sought-after destination for summer<br />
vacationers. Around 1 million of them show up every<br />
year.<br />
But this summer another “Haeundae” was the talk of the<br />
town, with the film of the same name drawing an impressive 10<br />
million moviegoers from its release July 22 until Aug. 24.<br />
<strong>The</strong> film also made headlines in late July when production<br />
company CJ Entertainment announced that it would be released<br />
soon in local theaters across China and other Asian countries,<br />
including Hong Kong, Singapore, Malaysia, Taiwan and Vietnam.<br />
In fact, even before its release at home, Haeundae was<br />
exported to 23 countries around the world through the European<br />
Film Market at the Berlin film festival and the Cannes<br />
Film Market earlier this year.<br />
So what is so special about the movie that it manages to<br />
attract local and foreign audiences alike?<br />
Many critics and viewers attribute the film’s audience appeal<br />
to its exciting story line, which focuses on how various characters<br />
played by seasoned actors such as Sul Kyung-gu, Ha Ji-won<br />
and Park Joong-hoon respond during a tsunami. It also makes<br />
use of eye-catching advanced computer-generated graphics,<br />
which accounted for a big part of the movie’s 13 billion won<br />
($10.6 million) budget.<br />
Director Youn JK, who also wrote the film, said he was stay-<br />
ing in his hometown of Busan when he first heard about the<br />
tsunamis that hit Southeast Asia in December 2004.<br />
“I conjured up a dramatic image of the million or so people<br />
who visit Haeundae Beach on holiday suddenly getting swept<br />
up in a tsunami, and that initial idea translated into this film,”<br />
the director said.<br />
That means that it took almost five years from the initial<br />
conception of the idea for the film to its completion. In fact,<br />
writing the script was as hard as making the computer-generated<br />
tsunami itself, the director said. To come up with the “right”<br />
three main couples for the film, Youn said he created stories for<br />
hundreds of potential characters over more than two years.<br />
“I wanted to avoid the over-redundant heroism that is often<br />
found in Hollywood disaster movies,” the director said. “Rather,<br />
through the film I tried to show how important and valuable<br />
human relationships are.”<br />
Reportedly it cost about $5 million for Youn to work with a<br />
Hollywood staff on computer-generated special effects to create<br />
a tsunami in the movie. Hans Uhlig, who was the CG supervisor<br />
for Hollywood blockbusters such as “<strong>The</strong> Day after Tomorrow”<br />
and “<strong>The</strong> Perfect Storm,” participated in the filmmaking<br />
process.<br />
“Special effects are difficult for sure, but they’re worth a try.<br />
I learned through making Haeundae that nothing in the world<br />
is impossible, and I have gained confidence that <strong><strong>Korea</strong>n</strong> disaster<br />
films can develop their own style,” Youn said.<br />
By Park Sun-young<br />
34 korea September Sptember 2009<br />
September 2009 korea 35<br />
Provided by JK film
[JoongAng Ilbo]<br />
Haiku’s<br />
Elegant<br />
Cousin<br />
<strong>Korea</strong> scholars ramp<br />
up campaign<br />
to promote sijo<br />
David McCann, a professor at Harvard University,<br />
has loved sijo poetry since he was a<br />
Peace Corps volunteer in <strong>Korea</strong> in 1966.<br />
36 korea September 2009<br />
Most Americans are<br />
familiar with the<br />
Japanese poems<br />
known as haiku. In<br />
fact, it may be the extent of their<br />
knowledge about Asian poetry. But<br />
this may be a good thing for <strong>Korea</strong>,<br />
too, paving the way for a similar<br />
genre from these shores known as<br />
sijo.<br />
Pronounced<br />
shee-jo, this form’s<br />
roots can be found in<br />
the Goryeo Dynasty.<br />
Though <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s are<br />
very proud of these<br />
three-line compositions<br />
that consist of 43<br />
to 45 syllables, sijo<br />
have been mostly<br />
unknown to those<br />
outside the country<br />
— until now.<br />
May saw the Harvard Manhae<br />
Sijo Festival take place at Harvard<br />
University in Cambridge, Massachusetts.<br />
Leading it was David McCann,<br />
the <strong>Korea</strong> Foundation professor of<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature at Harvard University.<br />
McCann, 64, is a sijo enthusiast<br />
on a campaign to popularize them.<br />
He first became interested in the<br />
poetry form in 1966, when he came<br />
to <strong>Korea</strong> as a member of the Peace<br />
Corps after graduating from Amherst<br />
College. He was teaching English at a<br />
high school in Andong when he<br />
came upon a book of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> poetry<br />
translated in English. Since then<br />
McCann has been studying, teaching<br />
and translating sijo.<br />
But McCann isn’t the first to<br />
attempt to bring sijo into a foreign<br />
land. In 1992, Larry Gross, a Florida<br />
poet who had found sijo translations<br />
in a poetry book published in India,<br />
established a journal called Sijo West<br />
in 1996 with fellow poet Canadian<br />
Elizabeth St. Jacques.<br />
Like a haiku, a sijo is composed<br />
of three lines, but though the former<br />
follows a strict 5-7-5 syllable rule, the<br />
sijo writer has more space and freedom<br />
for expression, with each line<br />
made up of 14 or 15 syllables. Sijo can<br />
also be written in a string of four<br />
phrases, each with three, four, or five<br />
syllables. <strong>The</strong>y were originally meant<br />
to be sung, and some were written to<br />
be part of a larger work.<br />
“Sijo is much more flexible than<br />
haiku,” said Heinz<br />
Insu Fenkl in an interview<br />
with the Boston<br />
Globe in late June.<br />
Fenkl teaches creative<br />
writing and Asian literature<br />
at the State<br />
University of New<br />
York, New Paltz.<br />
“If you have 15<br />
syllables per line, that’s<br />
much more than the<br />
haiku. What it allows<br />
for is something haiku<br />
can’t do, which is the formation of<br />
narrative inside the poem. You can<br />
express complicated things. At the<br />
same time, they sound very natural.”<br />
Last year, Bo-Leaf Books published<br />
a book of English sijo by<br />
McCann titled “Urban Temple: Sijo,<br />
Twisted & Straight.”<br />
It seems McCann and Fenkl’s<br />
efforts are bearing fruit. In April, the<br />
Sejong Cultural Society, Chicago in<br />
the U.S.A announced a sijo writing<br />
competition for middle and high<br />
school students. <strong>The</strong> organization,<br />
which was founded in 2004 to promote<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture, sent 20,000 fliers<br />
to English teachers and principals<br />
in 20 states this year. Last year, it only<br />
sent a quarter that amount.<br />
At Marist School in Atlanta,<br />
Georgia, 120 students who studied<br />
sijo in their literature classes submitted<br />
poems to Sejong.<br />
“<strong>The</strong> sijo was really fun and different,”<br />
said Tracy Kaminer, a teacher<br />
at Marist, in an interview with the<br />
Boston Globe.<br />
“I think sijo is an elegant form of<br />
poetry.” By Lee Hae-joo<br />
A Global Bridge of Words<br />
<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Literature<br />
Translation<br />
Institute has<br />
helped speakers<br />
of many different languages<br />
— such as English, German,<br />
Chinese, French, Japanese,<br />
Russian, Dutch, Polish,<br />
Rumanian and Vietnamese<br />
— enjoy <strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature.<br />
<strong>The</strong> institute’s certified<br />
professional translators<br />
strive to communicate both<br />
accurately and in culturally<br />
appropriate ways the cultural<br />
and historical background of<br />
<strong>Korea</strong>. While working to<br />
keep pace with the latest literary<br />
trends, they provide<br />
material for people overseas<br />
interested in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature.<br />
Nobel Prize nominee Ko<br />
Un tops the list for number<br />
of books translated with 51,<br />
including his bestsellers Ten<br />
Thousand Lives and Maninbo,<br />
out in 15 foreign languages.<br />
Recognized as the<br />
greatest living <strong><strong>Korea</strong>n</strong> poet,<br />
Ko has produced a mountain<br />
of poetry over the years,<br />
and his new volume, “Songs<br />
for Tomorrow: A collection<br />
of poems 1960–2002” selects<br />
work from his entire career,<br />
translated from <strong><strong>Korea</strong>n</strong> into<br />
English by Brother Anthony<br />
of Taizé, Young-moo Kim,<br />
and Gary Gach.<br />
Another classical <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
poet, Jung Geuk-in, has published<br />
his poems in English,<br />
increasing Western awareness<br />
of the classical form of<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> poetry called the<br />
Culture<br />
<strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Translation Institute brings local literature to world readers<br />
gasa, along with knowledge<br />
of the country’s past and culture.<br />
Translators of this book<br />
paid particular attention to<br />
the synchronization between<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> gasa and the<br />
English version, trying to<br />
sustain the verbal echoes<br />
and rhythmic beats in the<br />
original text.<br />
Scale and stairs: Selected<br />
Poems of Heeduk Ra is<br />
another set of poems translated<br />
into English. Heeduk<br />
Ra has published five books<br />
of poetry and two of prose,<br />
Clockwise from left: Songs<br />
for Tomorrow is the latest<br />
in a long string of translated<br />
works by Ko Un; the original<br />
author and publication date<br />
of Chunhyang are unknown,<br />
but that hasn’t stopped it<br />
from being translated and<br />
read around the world, and<br />
<strong>The</strong> Land by Park Gyung-ri is<br />
shown here translated into<br />
Chinese.<br />
for which she has received<br />
many honors. She teaches<br />
creative writing at Chosun<br />
University and is regarded as<br />
one of <strong>Korea</strong>’s best poets.<br />
Her poems are filled with a<br />
sense of contrast between<br />
image and idea, sound and<br />
sense. She tries to create a<br />
path from the visible world<br />
to the invisible. Her work<br />
portrays the ever-shifting<br />
border with the unknown.<br />
Also among the most<br />
popular <strong><strong>Korea</strong>n</strong> authors<br />
abroad are Lee Chung Joon,<br />
Provided by <strong>Korea</strong> Literature Translation Institute<br />
Hwang Seok-yeong and<br />
Choi In-hoon. Portraying a<br />
peculiar side of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> society<br />
are Yi Mun-yol’s novels,<br />
which have been published<br />
in 16 different languages. All<br />
these works and more can be<br />
found at the <strong>Korea</strong> Literature<br />
Translation Institute.<br />
Thanks to the popularity<br />
of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> pop culture in<br />
Asia, the institute believes<br />
that it is now time to expand<br />
the scope of their work and<br />
improve the current state of<br />
literary translation. Literature<br />
helps readers discover<br />
more about the country of its<br />
origin: its people, language<br />
and culture. It even plays a<br />
political role, serving as a<br />
mediator between societies.<br />
With the support of talented<br />
translators, a number of<br />
excellent <strong><strong>Korea</strong>n</strong> textbooks<br />
have been published for<br />
many people overseas who<br />
are interested in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature.<br />
<strong>The</strong> driving mission of<br />
the <strong>Korea</strong> Literature Translation<br />
Institution is to provide<br />
an entrancing experience to<br />
foreigners through translations<br />
authored by native<br />
speakers of the target language.<br />
Also, the translator<br />
will usually be a specialist in<br />
a particular area, such as scientific<br />
or political terminology.<br />
This leads to translations<br />
that are comprehensible,<br />
relevant, and culturally<br />
sensitive. You can make an<br />
order through www. amazon.com<br />
By Hyon Mi-Kyung<br />
September 2009 korea 37
Major works<br />
<strong>The</strong> Naked Tree<br />
(Namok, 1970)<br />
<strong>The</strong> Beginning of Days Lived<br />
(Sarainneun nareui sijak, 1980)<br />
Mama’s Stake<br />
(Eommaui malttuk, 1982)<br />
Warm Was the Winter That Year<br />
(Geuhae gyeoureun ttatteuthaennae, 1983)<br />
<strong>The</strong> Woman Standing<br />
(Seo inneun yeoja, 1985)<br />
Illusion<br />
(Mimang, 1990)<br />
My Beautiful Neighbor<br />
(Naui areumdaun iut, 1991)<br />
<strong>The</strong> Dreaming Incubator<br />
(Kkum kkuneun inkyubaeiteo, 1993)<br />
Such a Lonely You<br />
(1998)<br />
Source: <strong>Korea</strong> Literature Translation Institute<br />
38 korea June September 2009 2009<br />
[JoongAng Ilbo]<br />
Park Wan-seo<br />
Although Park Wan-seo, born 1931,<br />
did not begin her literary career<br />
until she was almost 40, she has since<br />
become one of the most prolific and<br />
popular authors in <strong>Korea</strong>. Since her debut in<br />
1970 with <strong>The</strong> Naked Tree, Park has been showered<br />
with numerous honors, including the Lee<br />
Sang Prize for Literature in 1981 and the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
National Literature Award in 1990.<br />
A storyteller of considerable gifts, Park is<br />
noted for her skillful employment of concrete<br />
details and compelling episodes drawn from<br />
everyday life, as well as her verbal dexterity and<br />
the natural flow of her narratives, which renders<br />
her works both accessible and engaging.<br />
Park experienced the tragedy of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
War firsthand. Raised by a strong mother who<br />
was determined to give her the best education,<br />
Park entered Seoul National University as a student<br />
of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature. But the outbreak of<br />
the war and the death of her older brother cut<br />
her education short just a few days after she<br />
entered university, and Park was forced to support<br />
her family. <strong>The</strong> tragedy of families torn<br />
apart by the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> War and the heavy price the<br />
war continues to exact from its survivors is<br />
commemorated in such works as <strong>The</strong> Naked<br />
Tree, Warm Was the Winter That Year, and Who<br />
Ate Up All <strong>The</strong> Shinga.<br />
Park’s works also target the hypocrisy and<br />
materialism of middle-class <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s. Identical<br />
Apartments features apartments of the same<br />
size with the same furnishings and decorations<br />
— symbols of their inhabitants’ identical lives,<br />
intent on gaining material gratification. In A<br />
Reeling Afternoon, a marriage of convenience<br />
brings about atrocious results. In these works,<br />
individual avarice and snobbery are linked to<br />
larger social concerns — the breakdown of ageold<br />
values and the dissolution of the family<br />
which are the byproduct of the rapid industrialization<br />
of <strong>Korea</strong>.<br />
Since 1980, Park has shown great interest in<br />
the problems afflicting women in this patriarchal<br />
society. Perhaps the most notable of her<br />
works focused on feminist issues is <strong>The</strong> Dreaming<br />
Incubator, which features a woman who is<br />
forced to undergo a series of abortions until she<br />
produces a son. Quite literally, a woman’s body<br />
becomes a mere “incubator” for male progeny<br />
in the male-centered <strong><strong>Korea</strong>n</strong> society. <strong>The</strong> way<br />
this objectification of the female body is perpetuated<br />
or condoned is given no room for justification<br />
in Park’s razor-sharp prose.<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature<br />
Stripping naked our modern hypocrisy<br />
September 2009 korea 39
Translation index<br />
A Very <strong>Old</strong> Joke<br />
(Aju oraedoin nongdam)<br />
This entertaining and<br />
thought-provoking novel<br />
examines human nature, corrupted<br />
by money and power,<br />
and the place of women in a<br />
patriarchal society — two<br />
topics that have consistently<br />
engaged Park’s imagination<br />
throughout her literary<br />
career.<br />
<strong>The</strong> protagonist, Sim<br />
Yeong-min is a renowned<br />
physician. His brother-inlaw,<br />
a son of a wealthy businessman,<br />
is dying of cancer,<br />
but is himself unaware of the<br />
gravity of his condition. His<br />
family’s refusal to apprise the<br />
patient of his impending<br />
In Who Ate Up All <strong>The</strong><br />
Shinga?, referring to the plant<br />
whose stalks Park chewed in<br />
North <strong>Korea</strong> as a child, Park<br />
narrates the events of her life,<br />
from her happy childhood in<br />
Kaesong in the 1930s to her<br />
twenties, spent in wartorn<br />
Seoul in the 1950s. A novel of<br />
growing up as well as a personal<br />
testimony to the hor-<br />
death is not motivated by any<br />
concern for his emotional<br />
state, but by their desire to<br />
prevent him from giving away<br />
his inheritance. As a result,<br />
the man dies without having<br />
received proper treatment for<br />
his cancer, and his wife, the<br />
sister of the protagonist, is left<br />
without a penny to her name.<br />
<strong>The</strong> funeral of the dead man<br />
turns into a showy display of<br />
the family’s power and<br />
wealth.<br />
While the solemnity of<br />
death is thus marred by greed,<br />
birth is deprived of its sanctity<br />
and joy by the obsession<br />
with male offspring which<br />
Who Ate Up All the Shinga?<br />
(Geu mandeun singaneun nuga da meogeosseulkka)<br />
rors of war, Who Ate Up All<br />
<strong>The</strong> Shinga? represents the<br />
author’s attempt to work<br />
through her traumatic memories.<br />
Even for a writer famed<br />
for her ability to paint with a<br />
varied palette in her fictional<br />
works, the novel is remarkably<br />
vivid; its descriptions of<br />
wartime events make us feel<br />
as though we are watching a<br />
characterizes a patriarchal<br />
tradition. Sim’s wife, already<br />
a mother of two beautiful<br />
daughters, believes that her<br />
status as a wife of a prominent<br />
doctor is not secure until she<br />
bears a son. Pregnant once<br />
again with a daughter, she<br />
undergoes an abortion and<br />
with the help of her obstetrician,<br />
she finally succeeds in<br />
giving birth to a son. Park’s<br />
examination of human relations<br />
corrupted by the evils of<br />
capitalism and patriarchy<br />
poses a difficult question<br />
about the feasibility of real<br />
love in this hypocritical<br />
world.<br />
documentary. Recreating<br />
herself as a girl who came of<br />
age in a time of fear, Park<br />
offers an indictment against<br />
ideological strife and warfare<br />
that all is deeply personal<br />
and enormously compelling.<br />
In the sequel Was the Mountain<br />
Really <strong>The</strong>re? Bak<br />
recounts her life in postwar<br />
<strong>Korea</strong>.<br />
Book Title Year of publication Genre<br />
Translator<br />
Three Days In That Autumn<br />
2001<br />
Novel<br />
Ryu Suk-hee<br />
My Very Last Possession and Other Stories 1999<br />
Novel<br />
Jun Gyung-ja<br />
A Sketch of the Fading Sun<br />
1999<br />
Complete Collection/Anthology Lee Hyun-jae<br />
<strong>The</strong> Naked Tree<br />
1996<br />
Novel<br />
Yu Young-nan<br />
List of Park's books translated into English by the <strong>Korea</strong> Literature Translation Institute<br />
Novel by Park Wan-seo<br />
Below are two excerpts from Who Ate Up All the Shinga? that<br />
showcase Park’s delicate and piercing literary style.<br />
(1)<br />
…If kids are playing house and one suddenly asks, “Who wants<br />
to play hide-and-seek?” the others scramble after her. In exactly<br />
the same vein, when anyone suggested a trip to the outhouse,<br />
we’d all follow. We’d squat together, our round bottoms exposed,<br />
and strain in unison, even if we didn’t have to go to the bathroom.<br />
Back then, little girls wore “windbreaker knickers,” with an<br />
opening underneath to make squatting easier. Even at midday, the<br />
outhouse was dark, and the girls’ white bottoms looked pale and<br />
blurry, like unripe gourds on a roof beneath a hazy moon.<br />
Although we exposed our bums, it wasn’t a big deal if we didn’t<br />
have to move our bowels. Crouching side by side and chatting was<br />
fantastic fun. As we squatted in our dim hideaway, excreting little<br />
corn ears of dung to mirror what we’d eaten, our trivial tales called<br />
forth flights of fancy and elicited histrionic “oohs” and “aahs.”<br />
“Did you hear about Kapsun’s dog? It had six puppies, but listen<br />
to this! <strong>The</strong> dog’s yellow, but no puppy was yellow — just black<br />
ones, white ones, and white ones with black spots.”<br />
(2)<br />
<strong>The</strong> bare, enervated ridge in Seoul made me think instead of a dying<br />
old man. To relieve my loneliness on my daily climb, I dwelled<br />
in memories and found excuses to look down on my peers in<br />
Seoul. <strong>The</strong>y could never know the translucent blue of the dayflower’s<br />
petals or the beautiful music that lurked within its leaves.<br />
Or how if you carefully scratched away the thick, gleaming flesh,<br />
you’d discover veins that were thinner and more delicate than<br />
summer silk. Or the sound the veins gave off when you vibrated<br />
them against your lips. I could barely get a noise to come out, but<br />
some kids could make beautiful, plaintive melodies.<br />
After the cherry blossoms fell in Sajik Park, acacia flowers came<br />
into bloom. <strong>The</strong>y permeated the whole of Mount Inwang with a<br />
nauseating milky smell. Packs of boys would travel from ridge to<br />
ridge, hunting for branches laden with blossoms, and then harshly<br />
snap them off so they could eat the petals.<br />
Watchmen patrolled the forest. If they spotted boys snapping<br />
large branches, they’d rush over and wring their wrists until they<br />
cried out in pain. Most of these kids came from our poor district<br />
of Hyonjo-dong. At their age, three meals a day wasn’t enough to<br />
fully satisfy their hunger, but they seemed to break the branches<br />
more for the thrill of it — getting caught, fleeing, being yelled at<br />
by the watchmen. After the boys swept away, acacia branches<br />
with withered flowers would be strewn about the ground like<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature<br />
rags.<br />
That year was the first time I saw acacias and their blossoms. I<br />
learned that children in Seoul could also draw snacks from their<br />
surroundings. <strong>The</strong> more experienced ones would take a bunch of<br />
acacias and pluck one flower after another, savoring them like<br />
grapes. Once I surreptitiously tried a bunch, afraid I might get<br />
caught, but their milky, tepid, sweet taste made me nauseated.<br />
Only something fresh, I thought, could settle my stomach.<br />
Suddenly shinga came to mind. In the countryside, they were as<br />
common as dayflowers, growing everywhere, at the foot of hills<br />
and along roadsides. <strong>The</strong>y had jointed stalks and were at their<br />
plumpest and most succulent about the time wild roses came into<br />
bloom. We’d snap the reddish stalk, peel the skin, and eat the<br />
tangy inner layer. I thought their puckering tartness would be the<br />
perfect antidote for acacias.<br />
I combed the hill frantically. I was like an animal looking for grasses<br />
to rub against a wound. But I couldn’t find a single stalk. Who ate<br />
up all the shinga? <strong>The</strong> Seoul ridge had run together in my mind<br />
with the hill behind our village. I retched until I was dizzy.<br />
Excerpted from Who Ate Up All the Shinga? by Park Wan-seo.<br />
Translated by Yu Young-nan and Stephen J. Epstein . Copyright<br />
© 2009 Columbia University Press. Used by arrangement with the<br />
publisher. All rights reserved.<br />
40 korea September 2009 September 2009 korea 41<br />
Provided by Woongjin Books
Yang Jun-mo has spent the last two years<br />
performing in small theaters — but his career’s<br />
about to get a big boost.<br />
Provided by Seol & COMPANY<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Artist<br />
<strong>Korea</strong>’s Ambitious Phantom<br />
He’s spent years hiding in small Seoul theaters. Now it’s time to emerge<br />
<strong>The</strong> Phantom of the Opera<br />
by Andrew Lloyd Webber is<br />
the longest-running Broadway<br />
musical ever.<br />
Even before the official cast of <strong>The</strong><br />
Phantom of the Opera was unveiled,<br />
rumors were swirling that Yang Jun-<br />
Mo would play the title role. And<br />
nobody doubted that he would be perfect.<br />
<strong>The</strong> 30-year-old actor has had a very busy and<br />
fulfilling year. He was a happy April groom<br />
and heard the news about Phantom on his<br />
honeymoon. Yang then played Prince Hyemyung<br />
in <strong>The</strong> Kingdom of the Wind until July.<br />
Now he is practicing for his biggest role of the<br />
year.<br />
His career as a lead is already five years long,<br />
but not many people recognize Yang’s face,<br />
perhaps because he mostly worked at local<br />
theaters and in Japan for the first few years,<br />
finally breaking onto the Seoul scene in 2007.<br />
When he made his debut in 1999 at the age of<br />
20, it was as a classical baritone. But later, as a<br />
senior in college, he performed in the musical<br />
Kumkang based on the work of the famous<br />
poet Shin Dong-yeop in a production to mark<br />
the five-year anniversary of the June 15 Joint<br />
Declaration between North and South <strong>Korea</strong>.<br />
It opened in Pyongyang.<br />
“I was practicing with so many great actors,<br />
like Jang Min-Ho, Se Hee-seung, Yang Eunkyoung<br />
and Kang Sil-il. It made me so nervous<br />
even to practice my lines,” Yang said.<br />
Yang was impressed by the excited and passionate<br />
reaction of the North <strong><strong>Korea</strong>n</strong> audience.<br />
It was very different from the “respectable”<br />
atmosphere of classical opera. That was<br />
when Yang decided to aim for a career in<br />
musicals. He gave up on studying abroad in<br />
America and came back to Seoul to start<br />
over.<br />
Yang has devoted all his time and energy to<br />
musicals since then. Starting with Ggokdobyulcho,<br />
Yang performed in many shows<br />
including <strong>The</strong> Last Empress, Winter Sonata,<br />
Claw of Angel and Sweeney Todd.<br />
But the role of the Phantom will finally give<br />
Yang a chance to shine and get mainstream<br />
attention. That doesn’t mean his devotion will<br />
waver, however.<br />
“People think that I made my debut with<br />
Sweeney Todd and rocketed to a title role. But<br />
for my entire musical career, my interest has<br />
never been the fame or even winning awards,”<br />
says Yang in a recent interview. “I only wish to<br />
be a better actor. That is all. I have been planning<br />
my life as an actor and hoping to fulfill<br />
my dream step by step.”<br />
Yang has been performing in small theaters<br />
during the two years since Sweeney Todd,<br />
which first disseminated his name among the<br />
public. He could easily have aimed at bigger<br />
and bigger roles, but instead, Yang chose to<br />
practice his acting skills.<br />
During 2008, Yang performed both leading<br />
and supporting roles in Evil Dead, See What I<br />
Wanna See, Last Five Years, and Island — all in<br />
small theaters.<br />
“I know many had doubts about my role<br />
choices following Sweeney Todd. <strong>The</strong> reason<br />
is simple. I just wanted to show them who I am<br />
as an actor. I am ambitious, but I’m ambitious<br />
about the character rather than the piece of<br />
work itself,” says Yang.<br />
Thus, Yang is more excited about the character<br />
he is about to play than the big name of the<br />
musical itself.<br />
“I think trying the role of the Phantom is a<br />
kind of my duty as an actor. I am very happy,’’<br />
Yang said.<br />
“<strong>The</strong> Phantom has an omnipotent view, looking<br />
at people’s lives from the cellars of the<br />
opera, but at the same time he sees the ugliness<br />
of himself deep inside. I would like to try and<br />
express the humane side of the Phantom,”<br />
Yang continued.<br />
Starting as a classical baritone singer, Yang<br />
Jun-mo is now an irreplaceable part of the<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> musical theatre world.<br />
<strong>The</strong> Phantom of the Opera will open September<br />
23 at the Charlotte <strong>The</strong>atre in Jamsil,<br />
Seoul. It has been eight years since the musical<br />
was last performed in <strong>Korea</strong>.<br />
42 42 korea September 2009<br />
September 2009 korea 43<br />
[JoongAng Ilbo]<br />
By Susan Yoon
caption<br />
Technology, Convenience,<br />
Culture on the Subway Rails<br />
Seoul’s new line No. 9 makes a world-class transit system even better<br />
Top, Express Bus Terminal Station is one example of the newly-opened<br />
high-tech line No. 9. Above, a new train runs on<br />
the line.<br />
Science&Tech<br />
When foreign tourists and expatriates in <strong>Korea</strong><br />
chat about the top 10 things that impress<br />
them about the Land of the Morning Calm,<br />
there’s one that always comes up: <strong>Korea</strong>’s<br />
public transportation.<br />
Especially impressive is the Seoul subway system, made<br />
up of nine lines that tie together neighborhoods of the capital<br />
and its outskirts in Gyeonggi Province.<br />
According to Seoul city government statistics, about 6.2<br />
million people use the nine subway lines every day. That<br />
figure is 59.4 percent of the capital’s population.<br />
Seoul’s subway stations are generally clean without the<br />
unpleasant odors and trash found in some other world cities.<br />
(Some countries do not even have air conditioners in their<br />
subways, which forces commuters to endure the sizzling<br />
summer heat.)<br />
Seoul’s subway marked the 35th anniversary of its launch,<br />
with line No. 1, on August 15. It was good timing, with the<br />
city starting operations on its brand new ninth line on July<br />
24. <strong>The</strong> new trains run 25.5 kilometers (15.8 miles) from<br />
Nonhyeon in southern Seoul to Gimpo International Airport<br />
in western Seoul.<br />
<strong>The</strong> debut of the new subway line reflects the system’s<br />
continuous development in technology and design to serve<br />
commuters and visitors better. And subway line No. 9 brings<br />
more to the table than shiny new stations and train cars. <strong>The</strong><br />
line also — for the first time here — offers express trains,<br />
running from Gangnam in southern Seoul to Gimpo International<br />
Airport in just 30 minutes. Even better, the basic fare<br />
is the same as the regular subway: 900 won. An additional fee<br />
of 100 won is added on for every five kilometers past a certain<br />
distance.<br />
Park Jeong-yeon, a resident of Gimpo, Gyeonggi Province,<br />
was the first passenger to use the new line when it<br />
opened.<br />
<strong>The</strong> 27-year-old librarian commutes to work at a staterun<br />
children’s library in southern Seoul. Before the subway<br />
line was built, Park said she had to leave home at 6 a.m. and<br />
board a bus for a 40-minute ride into the capital, only then<br />
to transfer to another bus to southern Seoul.<br />
It took her more than four hours to perform one round<br />
trip, Park recalled.<br />
She said it was nightmare when the weather wasn’t good.<br />
44 korea September 2009 September 2009 korea 45<br />
[NEWSIS]<br />
[JoongAng Ilbo]
Above left, all stations on subway line No.9 are equipped with sliding glass doors on the platforms. Top right, children’s bathrooms are another<br />
innovation on line No. 9. Above right, the new line’s Dangsan Station has the country’s longest escalator at 49 meters.<br />
Rain slowed traffic to a stop, delaying<br />
her return home.<br />
“I have so many reasons I’ve been<br />
longing for the new subway line,” Park<br />
said. “Now I can arrive at work before<br />
9 a.m if I take an express train at Gimpo<br />
International Airport station at 8:10<br />
a.m. Now I can leave home an hour<br />
later than I used to.”<br />
To ensure the safety of commuters<br />
and to deter suicide attempts, all stations<br />
on subway line No. 9 are equipped<br />
with sliding doors on the platforms.<br />
Seoul government officials say the<br />
doors also reduce the noise when the<br />
subway arrives at the station. <strong>The</strong> doors<br />
are also now being installed on the 265<br />
stops on the other eight existing subway<br />
lines, with renovations at some of<br />
the stops already completed.<br />
Trains on subway line No. 9 also<br />
offer lower handles inside the subway<br />
to enable children or shorter passengers<br />
to hold on without difficulty.<br />
<strong>The</strong> exits at line No. 9’s Heukseok<br />
Station even have the world’s first canopies<br />
with roofs that automatically<br />
open and close in heavy rain or snowfall.<br />
Station exits at<br />
Heukseok are<br />
equipped with<br />
canopies that<br />
extend in<br />
heavy rain or<br />
snow — the<br />
first in the<br />
world.<br />
<strong>The</strong> new line’s Dangsan Station has the country’s<br />
longest escalator at 49 meters long and 24 meters<br />
high.<br />
<strong>The</strong>re are Inter<strong>net</strong> cafes at Nodeul and Yeomchang<br />
stations, while other locations have concert<br />
venues and art galleries that offer not only a pleasant<br />
trip but great opportunities for artists and musicians<br />
to promote their work to the public.<br />
Seoul government officials also stress that the<br />
other eight existing subway lines are also undergoing<br />
a transformation, while they are already equipped<br />
with facilities such as convenience stores, cosmetics<br />
shops, art galleries and concert spaces.<br />
For example, Gyeonggbok Palace Station on line<br />
No. 3 has an art gallery inside the station, where passengers<br />
waiting for their friends to arrive can take a<br />
look at displays.<br />
Shindang Station on line No. 2 features different<br />
exhibitions with different themes throughout the<br />
year. From July to August, the station contained an<br />
exhibition on live insects and reptiles that let passengers<br />
actually touch them.<br />
“It’s a nice occasion to bring my son to the nearby<br />
subway station,” said a housewife surnamed Park.<br />
“My boy is taking his summer break, and I didn’t<br />
know where to take him because my husband couldn’t<br />
take any summer leave this year. I’m glad that at least<br />
I can show my son something even without traveling<br />
too far.” By Kim Mi-ju<br />
[NEWSIS]<br />
Science&Tech<br />
46 korea September 2009 September 2009 korea korea 47<br />
[Provided Provided by HJC company<br />
Helmet]<br />
Hidden<br />
Champions<br />
Esencia<br />
Has 40 percent of the world<br />
market for toothbrush sterilizers<br />
Dogged Fighter Against<br />
Rotten Toothbrushes<br />
All moms impress on their<br />
children the importance of<br />
brushing one’s teeth every<br />
night. And getting those<br />
toothbrushs bacteria-free is just as<br />
important — or you may end up scrubbing<br />
your pearly whites with the very<br />
bugs you’re trying to eliminate.<br />
Esencia, founded in 1989, dominates<br />
the global market for toothbrush<br />
sterilizers. According to Ministry of<br />
Knowledge Economy data, Esencia’s<br />
global market share in the sector in<br />
2007 was roughly 40 percent.<br />
In <strong>Korea</strong> Esencia’s products<br />
account for 70 percent, and in the Japanese<br />
market it has a share of 60 percent.<br />
In the U.S. the firm’s share tops 30<br />
percent, with all its products approved<br />
by the U.S. Food and Drug Administration.<br />
And Esencia conquered the market<br />
quickly. A year after it was founded,<br />
Esencia released the world’s first toothbrush<br />
sterilizer. Since 2000, the company<br />
has turned its eyes to the global<br />
market, participating in various events<br />
including international invention<br />
competitions in Switzerland and China.<br />
In 2000 Esencia set up its first overseas<br />
office in Tokyo.<br />
<strong>The</strong> company grew rapidly, setting<br />
up export <strong>net</strong>works in six countries by<br />
the second half of 2003. In 2006, it further<br />
expanded its <strong>net</strong>work to the U.S.,<br />
Canada, Vietnam and Thailand. In<br />
every market Esensia went multimedia,<br />
marketing on TV and online.<br />
<strong>The</strong> company now exports to<br />
almost 30 countries, including huge<br />
markets such as Russia and China.<br />
Shin Choong-sik, president of<br />
Esencia, says that the company was<br />
able to pe<strong>net</strong>rate fastidious European<br />
markets by meeting export standards<br />
like ISO9001, UL, CE, JIS and CCC.<br />
He credits the achievement to development<br />
and production know-how<br />
accumulated over two decades. <strong>The</strong><br />
company holds some 100 patents.<br />
Shin also attributes Esencia’s success<br />
to the adoption of automatic production<br />
facilities that lower cost and<br />
increase efficiency.<br />
Chinese manufacturers have copied<br />
the company’s sterilizers and sold<br />
them at much lower prices, but these<br />
copies were only 80 percent as effective<br />
or less than Esencia products.<br />
Shin said that the competition with<br />
low-priced products in the past 10<br />
years helped raise Esencia’s quality.<br />
Instead of using fluorescent-like sterilizing<br />
lamps it developed cold-cathode<br />
tubes. It expanded the life of its sterilizers<br />
10 times over previous goods and<br />
maximized its sterilization rate to 99.9<br />
percent. Shin, who suffered from constant<br />
tooth pain, began developing<br />
toothbrush sterilizers after seeing a<br />
roach sitting on this toothbrush in the<br />
late 1980s.<br />
Although Shin faced difficulties,<br />
particularly when he first began selling<br />
the sterilizers, he is a strong believer in<br />
never giving up hope.<br />
By Lee Ho-jeong
Yang Yong-eun, center, celebrates his win at<br />
the Hazeltine National in Minnesota Aug. 17,<br />
while Tiger Woods, right, drops his head. <strong>The</strong><br />
obscure <strong><strong>Korea</strong>n</strong> beat the superstar golfer,<br />
who bogeyed the final two holes.<br />
[AP]<br />
Taking Down the Champion<br />
Relative unknown becomes the first Asian man to win a major PGA title<br />
‘I wasn’t that<br />
nervous,<br />
because it’s a<br />
game of<br />
golf... the<br />
worst I could<br />
do was just<br />
lose to Tiger.’<br />
Yang holds up the trophy he received for winning his first PGA championship.<br />
A<br />
previously unheralded <strong><strong>Korea</strong>n</strong> golfer<br />
pulled off one of the greatest upsets in<br />
PGA history at the Hazeltine National<br />
in Chaska, Minnesota on August<br />
17, when Yang Yong-eun became the first Asian<br />
male to win a major PGA title.<br />
All the more impressive was the manner in<br />
which the 37-year-old Jeju native clinched the<br />
PGA Championship.<br />
Yang, ranked 110th in the world, had been<br />
trailing Tiger Woods by two strokes heading into<br />
the final day of play before taking the tournament<br />
by three strokes, shocking the world’s best golfer.<br />
Woods, who has 14 major titles and 70 PGA<br />
wins to his name, is invincible in his career lead<br />
with 54 holes at PGA majors. <strong>The</strong> 33-year-old<br />
American golfer was on pace to win his 15th<br />
career major and the first of the season. However,<br />
Yang was calm and calculating in upsetting one of<br />
the best clutch golfers in history.<br />
Yang took the lead for the first time when he<br />
eagled on the 14th by chipping in from an area just<br />
off the green. He then went on to birdie the final<br />
hole by hitting a three-iron shot from 210 yards<br />
out and then connecting on a 10-foot putt. He<br />
ended the day with a two-under par 70, and was<br />
eight shots under par for the whole tournament.<br />
48 48 korea September 2009<br />
September 2009 korea 49<br />
Sports<br />
“This means the world to me right now,” said<br />
Yang to a group of reporters after clinching the<br />
win. “I wasn’t that nervous because it’s a game of<br />
golf. It’s not like you’re in a cage match [for mixed<br />
martial arts] where you’re fighting against Tiger<br />
and he’s going to bite you or swing at you with his<br />
nine-iron. <strong>The</strong> worst I could do was just lose to<br />
Tiger and go a few ranks down in the final scoreboard.”<br />
Woods, on the other hand, had an uncharacteristically<br />
poor finish with bogeys on the final<br />
two holes. His poor putting was the biggest reason<br />
for his loss. “I was certainly in control of the tournament<br />
for most of the day, but just didn’t make<br />
anything. I did everything I needed to do except<br />
for getting the ball in the hole,” Woods said to the<br />
press.<br />
With the win, Yang improved his ranking<br />
from 110 to 34 and has secured a spot on the<br />
Internationals team for the President’s Cup<br />
matchups between American and non-European<br />
golfers, to begin in San Francisco on Oct. 6.<br />
A relative unknown, Yang comes from a<br />
humble background. His family are farmers, and<br />
he is said to have practiced his golf swings with<br />
metal pipes on the farm after picking up the sport<br />
at the age of 19. By Jason Kim
Fierce Midfielder Is Youngest<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> to Head to England<br />
Lee Chung-yong left FC Seoul for the Bolton Wanderers on Aug. 13<br />
Lee Chung-yong, one of <strong>Korea</strong>’s<br />
most promising midfielders,<br />
became the seventh and the<br />
youngest <strong><strong>Korea</strong>n</strong> to join the<br />
English Premier League, agreeing to a<br />
contract in late July. <strong>The</strong> 21-year-old<br />
midfielder left <strong>Korea</strong> to join the Wanderers<br />
in Bolton, Manchester on August<br />
13.<br />
“I will approach the new venture<br />
overseas with the thought of starting<br />
over,” said Lee prior to leaving <strong>Korea</strong><br />
for Britain. “Much like those ahead of<br />
me paved the way and made this opportunity<br />
possible for me, I will try my best<br />
to do the same.”<br />
Lee is headed off to join the<br />
Wanderers, an English Premier<br />
League club. <strong>The</strong> 21-year-old was<br />
chosen as one of the world’s most<br />
promising midfielders by ESPN and<br />
the English daily newspaper <strong>The</strong> Times<br />
last year.<br />
Lee is expected to contribute considerable<br />
playing time for Bolton,<br />
which finished 13th in the English<br />
league last season with a record of 11<br />
wins, eight draws and 19 losses.<br />
With strong dribbling skills, good<br />
speed and wide vision, he is considered<br />
the most gifted offensive <strong><strong>Korea</strong>n</strong> player<br />
to join English Premiership. Known to<br />
get easily agitated with defenders, his<br />
fiery temperament, when channeled in<br />
the right direction, can serve to motivate<br />
his teammates. Having played<br />
both the center midfield and right<br />
winger positions, Lee has<br />
notched two goals and four assists for<br />
FC Seoul this season.<br />
Lee’s skill set was recognized early<br />
on, and he dropped out of middle<br />
school to join the lower professional<br />
ranks of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> football.<br />
He was able to earn a spot on FC<br />
Seoul’s roster when Senol Gunes<br />
spotted the youngster in 2004.<br />
Since being added to the national<br />
team by manager Huh Jung-moo,<br />
Lee has improved his play by<br />
leaps and bounds. He and<br />
his FC Seoul teammate,<br />
Ki<br />
Sung-ryeung,<br />
made up half of the national<br />
team’s midfield crew, which<br />
includes Manchester United’s<br />
Park Ji-sung and the Wigan Athletics’<br />
Cho Won-hee.<br />
Right, Lee Chungyong<br />
dribbles the ball<br />
in a game for FC<br />
Seoul.<br />
By Jason Kim<br />
[JoongAng Ilbo]<br />
<strong>Korea</strong> entered the 2009 Fédération Internationale de<br />
Basketball Amateur Asia Championship in Tianjin,<br />
China from August 6 to 16 with a clear goal<br />
— to finish among the top three in order to secure<br />
a berth in the 2010 FIBA <strong>World</strong> Championships in Turkey.<br />
Having won the East Asia Championship in Nagoya,<br />
Japan in June, the team was confident about its chances of<br />
securing its first <strong>World</strong> Championship spot since 1997 but<br />
came up short. <strong>Korea</strong> failed to make the final four of the Asia<br />
Championship for the first time in tournament history, losing<br />
in the quarterfinals to Lebanon 68-65 on August 14. <strong>The</strong> team<br />
lost to Taiwan the following day and defeated the Philippines<br />
82-80 on August 16 to finish seventh overall.<br />
“We will use this experience to improve in time for the<br />
Asian Games next year. We need to reflect on our shortcomings<br />
and at the same time work on the positives to prepare for<br />
next year,” said head coach Hur Jae. “I want to congratulate<br />
our players for playing hard despite the difficult circumstances.”<br />
Under the rookie national team head coach Hur Jae, <strong>Korea</strong><br />
had gone undefeated in the East Asia Championship and had<br />
50 korea September 2009 September 2009 korea korea 51<br />
[JoongAng Ilbo]<br />
Sports<br />
<strong>Korea</strong>’s youth basketball<br />
team, left, won the East<br />
Asian FIBA championship<br />
but lost to several teams in<br />
the Asian tournament.<br />
<strong>Korea</strong> Just Misses FIBA Berth<br />
Team couldn’t extend East Asia win to triumph over Iranian powerhouse<br />
won its first five games without much problems. In the preliminary<br />
round and much of the second round featuring<br />
teams from East Asia and Southeast Asia, Ha Seung-jin, Kim<br />
Joo-sung and Kim Min-soo were able to provide strength<br />
inside the paint and Yang Hee-jong and Yang Dong-geun,<br />
among others, were able to ease the burden on the frontcourt<br />
with timely shooting from the perimeter.<br />
However, as expected, teams from the Middle East caused<br />
<strong>Korea</strong> problems. In the quarterfinals, <strong>Korea</strong> had more steals<br />
(11-7) and fewer turnovers (19-12), and it shot poorly from<br />
the field (38.1 percent) and from the free throw line (41.2<br />
percent).<br />
In the final game of the second round against Iran on<br />
August 12, <strong>Korea</strong> was dominated by the Iranian frontcourt,<br />
which featured Hamed Ehadadi of the Memphis Grizzlies.<br />
Iran out-rebounded and outscored <strong>Korea</strong> in the paint, 44 to<br />
30 and 26 to 11, respectively.<br />
Iran defended its 2007 title with a win over the home team<br />
China (70-52), and Jordan defeated Lebanon (80-66) in the<br />
other semifinals.<br />
By Jason Kim
<strong>The</strong> Luxuries of Time<br />
Mansions of old offer respite from the exhaustion of today<br />
Its rational design and flawless maintenance<br />
make Myeongjae Gotaek a must-see site for<br />
architects.<br />
52 korea September 2009<br />
Provided by Myeongjae Gotaek<br />
Travel<br />
We urbanites lead a fast life in an unstable<br />
world. It has its advantages, but<br />
sometimes we long for something<br />
old, something constant — something<br />
that stays in one place.<br />
Fortunately, that’s a perfect description of the traditional<br />
homes that have been tucked into the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
mountains for hundreds of years. <strong>The</strong>se old mansions<br />
offer comfort and familiar hospitality, just the thing for<br />
the burned-out desk jockey.<br />
At one of these traditional mansions scattered<br />
across <strong>Korea</strong>, visitors can refresh both body and soul.<br />
Lay down on the wooden floor of the open hall, overlooking<br />
a garden full of scarlet flowers — crape myrtles<br />
and garden balsams — and bathe in the clean air.<br />
One of the best regions to experience this old-fashioned<br />
living is Andong, North Gyeongsang Province,<br />
home to 47 traditional houses of various sizes. Nearly<br />
50,000 tourists, including 8,000 foreigners, visited the<br />
town in 2008 and stayed at one of the old mansions<br />
— some of them head houses of local clans — to experience<br />
the traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> lifestyle. <strong>The</strong> homes in<br />
Andong can accommodate about 1,800 guests per day<br />
in a total of 303 rooms.<br />
About half of the 635 old mansions in <strong>Korea</strong> are<br />
located in North Gyeongsang Province, and the provincial<br />
government is working on a 600 million won<br />
($477,000) project to promote these mansions as a<br />
national tourist attraction. One of these efforts to boost<br />
tourism was the recently-held North Gyeongsang<br />
Province Head House Forum.<br />
One of Andong’s most famous old homes is<br />
Imcheonggak, located on the way to the Andong Dam,<br />
once the residence of Seokju Lee Sang-ryong, who<br />
served as the first prime minister of the Provisional<br />
Government of the Republic of <strong>Korea</strong>. <strong>The</strong> 99-room<br />
wooden house was built in 1519 in the mid-Joseon<br />
period (1392-1910), and is considered a world-class<br />
piece of architectural heritage. In 2004, Imcheonggak<br />
September 2009 korea 53
was opened to public view. <strong>The</strong> complicated layout is<br />
both open and closed, with the inner house, middle<br />
house and guest house flawlessly connected to a series<br />
of gardens. For a relaxed stay in a serene environment,<br />
Imcheonggak is the perfect spot.<br />
To cool off the heat of a summer night, take a walk<br />
across Wolyeong Bridge, overlooking the picturesque<br />
lake near Andong Dam. <strong>The</strong> octagonal pavilion and<br />
observatory in the middle of the bridge offer a fantastic<br />
view of the illuminated lake and its colorful fountains,<br />
making it a favorite date spot for couples.<br />
Right next to Imcheonggak is Chilcheungjeontap,<br />
a seven-storied brick pagoda designated National<br />
Treasure No. 16. This structure, the oldest and biggest<br />
brick pagoda in <strong>Korea</strong>, was built in the Unified Silla<br />
Period.<br />
Imcheonggak hosts guests in seven rooms in the<br />
main house and guest house, and a stay includes access<br />
to the gardens. For reservations and detailed information,<br />
please visit www.imcheonggak.com or call (054)<br />
853-3455.<br />
Nongam Jongtaek, the head house of the Yeongcheon<br />
Yi clan, is the birthplace of poet Nongam Lee<br />
Hyeon-bo (1467-1555), whose most notable work is<br />
“<strong>The</strong> Fishermen’s Song” (not to be confused with <strong>The</strong><br />
Fisherman’s Calendar by Yun Seon-do). This is one of<br />
the most well-known traditional houses in Andong,<br />
and the descendents of Lee’s direct line have been living<br />
in the house for over 650 years.<br />
<strong>The</strong> mansion boasts a spectacular view of the fabulous<br />
gorges of Mount Cheongryang and the silvery<br />
sand along the Nakdong River. <strong>The</strong> remote location,<br />
far from the national highways, offers a quiet vacation<br />
for those looking to relax. Nongam Jongtaek has 20<br />
rooms for guests, including an annex for a more private<br />
stay. You can also enjoy rafting on the river during<br />
the summer. While at Nongam Jongtaek, make sure to<br />
taste traditional local cuisine, such as the sweet rice<br />
drink sikhye, songpyeon rice cakes made with potatoes<br />
and Andong noodles. For more details, visit<br />
www.nongam.com or call (054) 843-1202.<br />
A stay at a traditional mansion runs from 50,000 to<br />
150,000 won during high season. Twenty-one museums<br />
and exhibition halls can be found all over Andong,<br />
so a tour will give you insight into local treasures and<br />
cultural properties. <strong>The</strong> Andong Folk Museum features<br />
an exhibit on the traditional gwanhonsangjae, the<br />
four major ceremonies that <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s used to go through<br />
from birth to after death: the coming-of-age ceremony,<br />
wedding, funeral and ancestor worship service. <strong>The</strong><br />
museum also showcases traditional food, clothing and<br />
shelter as well as folk religions and games.<br />
Not all the mansions are self-containted: All of<br />
Hahoe Village, the one-clan community of the Pungsan<br />
Yu family, has been designated Important Folklore<br />
Material No. 112. Here national and folk treasures wait<br />
54 korea September 2009<br />
<strong>The</strong> interior of Parkjinsa Gotaek located<br />
in Gosung, South Gyeongsang<br />
Province is another fine look at the<br />
lives of <strong>Korea</strong>’s old rich and famous.<br />
Hundreds of soybean paste jars line the terrace of the manor at Seon Byeongguk<br />
Ga-ok.<br />
behind every corner.<br />
Andong Dam, built to control flooding<br />
on the lower Nakdong River, maintains<br />
a lake filled with 1.25 billion tons<br />
of water, which means cruises and fishing<br />
are close by.<br />
Myeongjae Gotaek in Nonsan, South<br />
Chungchung Province, was the residence<br />
of Myeongjae Yunjeong (1629-<br />
1714), a great Joseon scholar, and is visited<br />
by some 30,000 tourists every year.<br />
<strong>The</strong> structure was designed and built<br />
over 300 years ago, but the rational<br />
design and flawless maintenance make<br />
it a must-see site for aspiring architects<br />
Provided by Seon Byeong-guk Gaok<br />
and those interested in feng shui, according<br />
to the current master of the house,<br />
the 12th-generation descendent of Yun<br />
Jeong. In 2008, former Soviet leader<br />
Mikhail Gorbachev visited the mansion.<br />
Situated at the foot of Mount<br />
Noseong, Myeongjae Gotaek is an<br />
82-room building built in the square<br />
layout that is typical of the Chungcheong<br />
provinces. It consists of a main house, an<br />
annex, a guest house, a storehouse and a<br />
shrine. <strong>The</strong> mansion’s celebrated scientific<br />
design brings in the fresh air longer<br />
during the summer, drawing it into the<br />
open space between the main house and<br />
the storehouse, while blocking the wind<br />
during the winter for added warmth.<br />
<strong>The</strong> main doors to the guesthouse<br />
slide and turn on hinges at the same<br />
time, rare for the time. <strong>The</strong> daecheong,<br />
the open wooden floor that played the<br />
role of a living room, is elevated so that<br />
the mistress of the house could look out<br />
across the village. <strong>The</strong> serene pond in<br />
front of the gorgeous guesthouse is surrounded<br />
by centuries-old crape myrtles<br />
and Japanese cornelian cherries.<br />
Myeongjae Gotaek operates various<br />
programs such as coming-of-age cere-<br />
Seon Byeongguk<br />
Gaok is<br />
still home to<br />
its 21st-generation<br />
mistress,<br />
Kim Jeong-ok<br />
— a sign of<br />
continuity in a<br />
chaotic land.<br />
Andong noodles<br />
Travel<br />
monies and tea ceremonies, and you can even have a<br />
traditional wedding there. <strong>The</strong> annex has six rooms for<br />
guests, each room ranging from 60,000 won to 110,000<br />
won depending on the size. For more information and<br />
reservation inquiries, please visit www.yunjeung.com<br />
or call (041) 735-1215.<br />
Seon Byeong-guk Ga-ok, the 99-room head house<br />
of the Boseong Seon Clan in Bo-eun, North Chungcheong<br />
Province, is situated in the middle of a thick<br />
pine grove. A hundred years ago, the then-master of<br />
the house, who was a seafood merchant, recruited only<br />
the best carpenters from all around the country to<br />
build this architectural masterpiece out of red pine<br />
trees from Mount Songni. <strong>The</strong> great labor took 23<br />
years to complete and has been designated Important<br />
Folklore Material No. 134. A typical house of the landlord<br />
class, Seon Byeong-guk Ga-ok features spacious<br />
rooms and higher ceilings compared to other traditional<br />
houses, illustrating the changing hanok style in<br />
the late Joseon period. <strong>The</strong> site of the house was<br />
thought to be propitious, since it is shaped like a lotus<br />
flower floating on water.<br />
Originally, the house was built on a vast 24-acre<br />
site, with 134 rooms in the main house along with a<br />
guest house, shrine, gatehouse, servants’ quarters,<br />
kitchen garden, a terrace for spice jars and a garden,<br />
but it was partially destroyed during the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> War.<br />
Last year, the mansion was visited by over 30,000<br />
tourists. <strong>The</strong> hundreds of jars with pepper paste, soy<br />
paste and soy sauce lined up on the terrace are a fasci-<br />
September 2009 korea 55<br />
provided by <strong>Korea</strong> Tourism Organization
nating sight. <strong>The</strong> 21st-generation mistress<br />
of the house, Kim Jeong-ok, says<br />
that she makes a paste of dates, the specialty<br />
of Bo-eun, in addition to the traditional<br />
pepper paste. <strong>The</strong> date paste is<br />
naturally sweet and nutritious and<br />
appeals to young people more than the<br />
sometimes hard to swallow traditional<br />
concoctions.<br />
<strong>The</strong> region is known for producing<br />
many notable scholars, so many students<br />
studying for national examinations<br />
come here for an extended stay,<br />
inspired by that reputation. <strong>The</strong> house<br />
offers five rooms, including a family<br />
room and a group room, for tourists,<br />
and the guesthouse serves as a tea house.<br />
Rooms range from 50,000 to 120,000<br />
won. <strong>The</strong> group room can accommodate<br />
up to 30 people for 240,000 won.<br />
<strong>The</strong> house’s Web site is www.adanggol.<br />
com, or call (043) 543-7177.<br />
Seongyojang in Gangneung, Gangwon<br />
Province, was the first civilian<br />
house to be designated as a national cultural<br />
property. It is a must-see tourist<br />
attraction for those visiting Gangneung,<br />
one of the most popular vacation desti-<br />
56 korea September 2009<br />
nations in <strong>Korea</strong>. Over 300,000 tourists<br />
stop by the magnificent mansion, which<br />
includes 10 buildings on a site of 24<br />
acres. Alongside the main house sits<br />
large and small guest houses, servants’<br />
quarters and a pavilion. Built in 1703, it<br />
is the biggest civilian house in <strong>Korea</strong>,<br />
and the term manor or villa would perhaps<br />
be more appropriate.<br />
Centuries-old pine trees line the<br />
rear of the house, and red lotus flowers<br />
blossom on the pond near the pavilion.<br />
Ultimately, the only way to understand<br />
why Seongyojang is called “the most<br />
beautiful house in <strong>Korea</strong>” is to see it for<br />
yourself.<br />
According to Kim Bong-ryeol, professor<br />
of architecture at the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
National University of Arts, Seongyojang<br />
is a perfect example of the characteristics<br />
of traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> architecture,<br />
with a garden laid out in multiple<br />
layers and walls wrapped around the<br />
inner houses. Even the servants’ quarters<br />
are lined up in a row to project a<br />
grand and solemn beauty.<br />
Currently, the mansion can accommodate<br />
180 guests in over 50 rooms.<br />
Left, buildings sprawl across the grounds at<br />
Seongyojang in Gangneung, Gangwon Province.<br />
Top and above, visitors can experience<br />
cultural programs like making rice cakes, eating<br />
local food and playing folk games.<br />
<strong>The</strong> main floor is used as an educational<br />
center, and there is an outdoor playground<br />
and grass field. Folk games such<br />
as shuttlecock kicking, swings, seesaws,<br />
the arrow throwing game of tuho and<br />
the board game yutnori are played frequently<br />
here. Traditional music is performed<br />
every Saturday. You can even<br />
take classes in wood crafts or experience<br />
a tea ceremony or local cuisine tasting,<br />
all for a price comparable to other mansions.<br />
For more information about visiting<br />
Seongyojang, visit www. knsgi.<strong>net</strong> or call<br />
(033) 646-4270.<br />
Kevin Edwards, 45, from Britain,<br />
visited Seongyojang in July 2009 and<br />
said he fell completely in love with the<br />
indescribable charms of <strong>Korea</strong> after the<br />
visit. He said he would bring his entire<br />
family back to the manor.<br />
No visit to Seongyojang is complete<br />
without viewing a sunrise over the East<br />
Sea from nearby Gyeongpodae Beach<br />
— the ultimate reminder that, no matter<br />
what we city slickers do, the Earth continues<br />
to chart its slow course across the<br />
cosmos. By Hong Jin<br />
Provided by Seongyojang<br />
Bae Han-chul, kitchen director at the<br />
Grand InterContinental Seoul in the<br />
southern part of the capital, is a leading<br />
culinary figure involved in promoting<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> food worldwide. Recently, he visited Paris to<br />
create <strong><strong>Korea</strong>n</strong> dishes for the “Soirée Coréenne”<br />
(<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Night), an event organized by the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
government and the private sector that provided<br />
300 French artists, politicians and business managers<br />
with a taste of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> food.<br />
<strong>The</strong> chef ’s active role as an ambassador for<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> cuisine is simply part of his food philosophy.<br />
He says there’s one simple fact in the world of<br />
dining — tastes change constantly. What’s hot one<br />
day can go the way of tuna and noodle casserole in<br />
the blink of an eye.<br />
“Today, the consumer palette is increasingly<br />
shifting from sophisticated, complex tastes toward<br />
simple and healthy food, like <strong><strong>Korea</strong>n</strong> [cuisine],” he<br />
<strong>Korea</strong>’s Taste Masters Travel<br />
Back to Basics, and Thank Buddha<br />
Chef says the trend toward simple food is good news for <strong>Korea</strong><br />
<strong>The</strong>se are just a few of the dishes included in the set<br />
menu at Sanchon, a traditional temple-food restaurant<br />
in Insa-dong, central Seoul. [JoongAng Ilbo]<br />
said in a recent interview at the hotel. “Complex<br />
times call for simpler foods,” he said.<br />
And as part of this back-to-basics food trend,<br />
many people are looking for meals that don’t contain<br />
additives or growth hormones. Bae, who has<br />
been exploring the culinary scene for three decades<br />
since embarking on his career as a chef in 1979, said<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> food fits perfectly with consumers’ tastes<br />
right now.<br />
For the best traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> meal, Bae recommends<br />
the well-known Sanchon restaurant, a<br />
temple food eatery in Insa-dong, central Seoul.<br />
Sanchon, which in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> means mountain village,<br />
is run by a former Buddhist monk named Kim Yonshik<br />
who has spent 30 years studying vegetarian<br />
temple dishes, ever since he entered the temple at<br />
age 15.<br />
<strong>The</strong> restaurant serves a unique style of hanjeongsik<br />
featuring rice, stew and more than two<br />
dozen side dishes including japchae (glass noodles<br />
mixed with fresh vegetables) and seasoned deodeok<br />
(a type of root with a pungent taste). <strong>The</strong> menu<br />
changes seasonally.<br />
Normally, a Buddhist temple style recipe would<br />
exclude the five spices including garlic, green<br />
onions, red spices and — of course — any<br />
artificial seasonings, but Sanchon sometimes<br />
uses the spices for those visitors<br />
who are unfamiliar with temple dishes.<br />
A set lunch is 22,000 won including<br />
tax, while the dinner set is 39,600<br />
won.<br />
To visit, take subway line No. 3 to<br />
Anguk Station, exit 6. For more<br />
information, call (02) 735-<br />
0312 or visit www.sanchon.<br />
com. Hours are from 11<br />
a.m. to 10 p.m. Traditional<br />
performances are<br />
staged at the restaurant<br />
from 8 to 8:45 p.m. every<br />
day.<br />
By Lee Eun-joo<br />
Bae Han-chul<br />
September 2009 korea 57
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Food<br />
<strong>The</strong> Secret to Family Cooking<br />
It’s a common assumption that most ambitious cooks<br />
improve with age, working out their kinks, controlling<br />
their jitters, tempering the vanity that breeds bad<br />
judgment. Common, but not really correct anymore<br />
for the taste buds of <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s — or a Vietnamese woman<br />
who was entranced by her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother-in-law’s secret<br />
recipe.<br />
Lea Huyonh Nho, who came here from Vietnam and<br />
married a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> husband, received indispensable cooking<br />
lessons from her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother-in-law. To Lea, the<br />
author of the book <strong>The</strong> Taste of Mother’s Secret Recipe, this<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> woman was a gem of a cook: modest, penny-wise<br />
and brought up in austere surroundings.<br />
58 korea September 2009<br />
While living with her, the author compiled not only<br />
lists of ingredients but also her thoughts and feelings<br />
towards each and every <strong><strong>Korea</strong>n</strong> dish she learned.<br />
Of course, not every foreign wife living in <strong>Korea</strong> has to<br />
learn to cook <strong><strong>Korea</strong>n</strong> cuisine, but the author hoped to<br />
share part of her story living in an unfamiliar place and<br />
trying to please her husband in order to bridge the gap<br />
between their two different cultures.<br />
Simple dishes such as kimchi jjigae and dwenjang jjigae<br />
seemed to require no special techniques. Yet, Lea said, the<br />
results of her mother-in-law’s cooking and her own were<br />
never the same. <strong>The</strong> secret lay, Lea decided, in the extra<br />
ingredient: a mother’s sincerity.<br />
She said that she was pleasantly surprised to discover<br />
how much devotion a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother puts into one dish.<br />
She calls this “mother’s secret recipe.”<br />
In order to utilize this secret recipe, Lea says, first one<br />
needs to let go of one’s obsession with making delicious<br />
food every time. What one truly needs is an understanding<br />
of the basic essence of making <strong><strong>Korea</strong>n</strong> food, the author<br />
argues.<br />
In this book, Lea hoped to present the image of one<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother, because, she says, it’s crucial to understand<br />
the mind of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother in order to under-<br />
stand what <strong><strong>Korea</strong>n</strong> husbands want from their foreign<br />
wives.<br />
<strong>The</strong> book contains recipes simple to sophisticated that<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> mothers can cook for big family dinners, or even<br />
for a husband with no appetite. <strong>The</strong> author relates <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
customs and manners to their eating and<br />
drinking habits. <strong>The</strong>refore, Lea says, if<br />
one keeps pace with <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s’ innate<br />
characteristics, you can never disappoint<br />
your husband’s taste buds.<br />
Your work might turn out subpar<br />
at first, but that’s OK, Lea says —<br />
once you understand the basis of<br />
cooking <strong><strong>Korea</strong>n</strong> food, you will<br />
be able to cook perfect cuisine<br />
with very few ingredients.<br />
provided by <strong>Korea</strong> Organization of Information Service A Vietnamese wife shares what her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother-in-law taught her<br />
In her book, Lea Huyonh Nho shares her experience learning<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> cooking from her mother-in-law.<br />
And that will enrich more<br />
than just your diet; it’ll spice<br />
up your family life as well.<br />
By Lim Seung-hae<br />
Lea Huyonh Nho<br />
Author of <strong>The</strong> Taste of<br />
Mother’s Secret Recipe<br />
People<br />
A Teenage Novelist’s Voyage<br />
‘Everything<br />
about my<br />
book is great,<br />
except the<br />
words “gifted<br />
girl” on the<br />
cover.’<br />
Lee So-young wrote a 608-page historical novel about the ancient Roman Third Servile War. Here the middle<br />
school student stands in front of Roman ruins in Italy.<br />
Lee So-young is 15 — and she’s a published<br />
novelist. And not a sappy<br />
romance novel, either: <strong>The</strong> ninth grader<br />
at Daechi Middle School recently<br />
authored Rebellion, a 608-page piece of historical<br />
fiction. Even more incredible, she wrote it<br />
entirely in English. Lee liked writing short English<br />
stories growing up, but this is her first time<br />
completing a whole book, not to mention seeing<br />
it published.<br />
“I think everything about my book is great,<br />
except the words ‘gifted girl’ on the cover,” Lee<br />
said. “I wanted [the publishers] to erase it but<br />
they wouldn’t approve. It’s kind of embarrassing<br />
when there are many other students that<br />
have exceptional English skills. <strong>The</strong>y just don’t<br />
have the time to sit down and write an entire<br />
book.”<br />
Setting the plot during the Third Servile<br />
War (73-71 B.C.) in Rome, about which very<br />
little is known, Lee invested all the devotion she<br />
could muster in Rebellion. It took her around a<br />
year-and-a-half to finish the book, writing two<br />
to three hours daily. She verified historical facts<br />
online, constantly leafed through encyclopedias<br />
and even saw several documentaries to<br />
ensure she wasn’t inserting any errors.<br />
Lee took on another challenge by deciding<br />
to use Spartacus, the courageous gladiator who<br />
led a slave rebellion against Rome, as her main<br />
character. Lee first became interested in the<br />
ancient civilization when she received a pet<br />
parrot named Caesar. But the more she learned,<br />
the more she felt it would be hard for her to<br />
depict the real Caesar as a character.<br />
“If you have too much information when<br />
you’re writing fiction, it doesn’t really help,” the<br />
author recalled.<br />
In addition to her one-year stay in France,<br />
the elementary education she received when<br />
she lived in the U.S. for a little over three years<br />
made it easier for Lee to write and read in English<br />
than to do the same in <strong><strong>Korea</strong>n</strong>. She also has<br />
a strong passion for writing, saying, “Writing is<br />
different from plain studying. What I gain from<br />
aceing tests is temporary, but what I gain from<br />
my writing is everlasting.” Lee added that she<br />
still can’t help but beam whenever she looks at<br />
her book.When the book was honed to Lee’s<br />
satisfaction, she sent excerpts to some 40 different<br />
foreign publishers and received one reply<br />
requesting the manuscript. In the end, <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
Ilsong Books was the lucky publishing company<br />
to sign a contract with Lee. Editorial<br />
supervisor Oh Young-sook said, “Combining<br />
all her assets as a young and aspiring author, I<br />
believe the term ‘gifted girl’ was made for girls<br />
like her.” By Carol Park<br />
September 2009 korea 59<br />
[joongAng Ilbo]
A New Shade of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Leader<br />
People like Lee Charm, German-born head of the <strong>Korea</strong> Tourism<br />
Organization, make their love for <strong>Korea</strong> felt in culture and business<br />
In this mostly ethnically homogeneous country once<br />
called the “hermit kingdom,” Lee Charm is one of a<br />
kind.<br />
Born Bernhard Quandt in Germany, Lee came to<br />
<strong>Korea</strong> in 1978 and, enamored with his adopted home, became<br />
a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizen in 1986. His first <strong><strong>Korea</strong>n</strong> name was Lee Hanwoo,<br />
literally meaning “helping <strong>Korea</strong>.” He adopted his current<br />
name in 2001.<br />
Lee’s love affair with <strong>Korea</strong> has led to various opportunities.<br />
He has appeared in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> television dramas and hosted TV<br />
and radio programs.<br />
Lee Charm, born Bernhardt Quandt,<br />
is the first foreign-born person to be<br />
head of a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> state agency.<br />
But none is as big as his latest assignment: Lee was named<br />
the head of the <strong>Korea</strong> Tourism Organization in July, becoming<br />
the first foreign-born person to be named to a leadership position<br />
in the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government.<br />
<strong>The</strong> Ministry of Culture, Tourism and Sports, which oversees<br />
the tour organization, explained the hiring of Lee expressed<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government’s willingness to open doors for all,<br />
regardless of their ethnicity.<br />
“Our society is becoming more open and more internationalized,”<br />
the ministry said. “And the public sector has been considered<br />
conservative and closed. But this move shows the gov-<br />
[JoongAng Ilbo]<br />
ernment is prepared to open up.”<br />
<strong>The</strong> emotional Lee said he felt obligated<br />
to let the world in on his adopted<br />
homeland.<br />
“I feel that if people around the world<br />
knew <strong>Korea</strong> as I do, many people would<br />
visit <strong>Korea</strong>,” Lee said. “Over the last 30<br />
years I have been in <strong>Korea</strong>, I have come<br />
to know <strong>Korea</strong>. And with that I feel a<br />
sense of duty that I can and should share<br />
this with others.”<br />
‘If people around the<br />
world knew <strong>Korea</strong> as I<br />
do, many... would visit.’<br />
And Lee isn’t the only startling recent<br />
appointment. <strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Meteorological<br />
Administration in early August hired<br />
Ken Crawford, professor of meteorology<br />
at the University of Oklahoma, to head a<br />
newly formed nine-person unit to pursue<br />
accurate weather forecasts. <strong>The</strong><br />
administration called Crawford the first<br />
foreign national — Lee Charm is, after<br />
all, a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizen — to be hired as a<br />
high-ranking public servant in <strong>Korea</strong><br />
after the law on their hiring was amended<br />
to expand opportunities for them.<br />
Crawford had a 28-year career with<br />
the National Weather Service in the<br />
United States and will be charged with<br />
trying to improve <strong>Korea</strong>’s weather forecast<br />
capabilities. <strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> administration<br />
said Crawford is signed through<br />
2012, and its expectations for him are<br />
such that Crawford will be paid $260,000<br />
Ken Crawford Guenter Reinke An Son-jae Suzanna Oh<br />
a year, about twice the salary of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
president. He will also be provided<br />
with an apartment and a sedan car.<br />
<strong>Korea</strong> has gradually opened its public<br />
institutions and private sectors to foreigners.<br />
And regardless of their positions<br />
and ranks, these international figures<br />
share one thing in common — their<br />
unabashed love for <strong>Korea</strong>.<br />
Suzanna Samstag Oh is the only<br />
American among the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> conglomerate<br />
Daesung Group’s top officials. She<br />
has been a senior adviser on energy and<br />
culture since 2006.<br />
Oh, who arrived here as a U.S. Peace<br />
Corps volunteer in 1980, fell in love with<br />
the traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> percussion form<br />
called samulnori after attending a show<br />
by the troupe of the master Kim Duk-su.<br />
She offered to help the troupe and was<br />
later hired as its overseas manager. She<br />
went on global tours with them and<br />
arranged workshops for foreigners following<br />
performances.<br />
Since he became chief executive of<br />
Boehringer Ingelheim <strong>Korea</strong> in 2005,<br />
Guenter Reinke has tried to assimilate<br />
himself into <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture. <strong>The</strong> German<br />
native builds <strong><strong>Korea</strong>n</strong> traditional<br />
kites, and his love for the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture<br />
has led to Boehringer Ingelheim’s sponsoring<br />
of the Seoul Traditional Artist<br />
Awards, which started in 2007.<br />
“Young <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s should realize that<br />
<strong>Korea</strong>’s rich traditions and culture formed<br />
the basis of its remarkable economic<br />
growth,” Reinke said. “<strong>The</strong>y should take<br />
more interest in trying to preserve and<br />
inherit these traditions.”<br />
<strong>The</strong>re are those who exert themselves<br />
60 korea September 2009 September 2009 korea 61<br />
People<br />
in learning the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language and<br />
extol the virtues of their new tongue.<br />
After arriving in <strong>Korea</strong> last fall, Christian<br />
Schindler, the German-born general<br />
manager of Lufthansa <strong>Korea</strong>, started<br />
picking up the new language, believing<br />
simply that he ought to learn the language<br />
of the country in which he was<br />
working.<br />
“By learning the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language,<br />
I’ve developed a better understanding of<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture and sentiments,”<br />
Schindler says. “I am amazed by the logical<br />
and scientific structure of the language.”<br />
Others, such as Brother Anthony of<br />
Taizé, a professor emeritus of English at<br />
Sogang University, are trying to spread<br />
the news about <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture. <strong>The</strong> professor,<br />
who has <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizenship under<br />
the name An Son-jae, has translated a<br />
swath of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> books.<br />
He began translating modern <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
literature in 1988 and has been honored<br />
with the Republic of <strong>Korea</strong> Literary<br />
Award in the translation category, the<br />
Daesan Award for Translation and the<br />
<strong>Korea</strong> PEN Translation Prize.<br />
American Maureen O’Crowley,<br />
meanwhile, is trying to promote Seoul as<br />
a tourist attraction. She is head of the<br />
Seoul Convention Bureau at the Seoul<br />
Tourism Organization. After running<br />
her own tour agency in California, she<br />
developed her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> ties by working at<br />
the Los Angeles bureau of the <strong>Korea</strong><br />
Tourism Organization in 2006.<br />
“<strong>Korea</strong> is my passion,” she said. “I<br />
love Seoul. That’s why I am working<br />
here.” By Yoo Jee-ho<br />
[JoongAng Ilbo]
Blazing a Trail in Hollywood<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors find their place amid the samurai and kung fu fighters<br />
As you watch the latest crop of<br />
Hollywood action movie<br />
trailers, you may notice<br />
something unusual, something<br />
some said would never happen —<br />
more and more <strong><strong>Korea</strong>n</strong> faces in lead<br />
roles.<br />
<strong>The</strong> year 2009 has been an especially<br />
fruitful one for the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors who<br />
have made it in American film, though<br />
no one knows how long their luck will<br />
last.<br />
My Sassy Girl heroine Jun Ji-Hyun<br />
starred in her first international action<br />
movie, Blood: <strong>The</strong> Last Vampire, which<br />
was released in June in <strong>Korea</strong>. In the<br />
action flick, Jun plays the role of a humanvampire<br />
hybrid named Saya.<br />
Famous <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave actor Lee<br />
Byung-Hun also made his Hollywood<br />
debut in the big-budget G.I. Joe: <strong>The</strong> Rise<br />
of Cobra, which opened in August. In this<br />
theatrical and colorful action movie, Lee<br />
plays Storm Shadow, a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> martial<br />
arts fighter and a member of the villainous<br />
organization of the title.<br />
And even more big-budget Holly-<br />
wood movies with <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors in the<br />
lead roles are coming soon. In <strong>The</strong> Warrior’s<br />
Way, Jang Dong-gun plays an Asian<br />
warrior who has been hiding in a small<br />
American town in his first American<br />
film. Pop superstar Rain already made<br />
his debut in Hollywood in a supporting<br />
role in Speed Racer in 2008, but now he is<br />
ready to come back as the lead character<br />
in the new movie Ninja Assassin.<br />
This huge list may seem an unqualified<br />
success for <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors, but bigger<br />
problems often crop up after they land on<br />
the shores of L.A.<br />
As the previous attempts by <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
actors to break into the American film<br />
industry show, the biggest obstacle to<br />
overcome is the language barrier. <strong>The</strong><br />
ability not only to read the lines fluently,<br />
but also to communicate with the director<br />
and the staff members is crucial for a<br />
successful actor.<br />
At a recent interview on May 12 in<br />
Seoul, Jun explained the issues she had to<br />
deal with while shooting Blood.<br />
“I remember the first shoot very vividly.<br />
I could only perform two lines of the<br />
script, and I couldn’t understand what<br />
the producers wanted from me,” she<br />
said.<br />
Because language is a major difficulty<br />
for foreign actors, it is inevitable<br />
that <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors not fluent in English<br />
will have limited options for possible<br />
roles. Most of the time, <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors<br />
choose action films and play very dynamic<br />
characters, expressing themselves with<br />
movement rather than verbally, through<br />
lengthy conversations or monologues.<br />
Although Lee has a quite big role in<br />
G.I. Joe, his character is built up through<br />
set pieces and visual qualities rather than<br />
lines. Of course, the blockbuster is an<br />
excellent start for Lee’s career, raising<br />
awareness of him worldwide.<br />
However, the question remains: After<br />
the movie’s success, will Lee be able to<br />
keep up with the fast pace of Hollywood<br />
and take it to the next level? <strong>The</strong> test for<br />
every <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actor is to be more than just<br />
an exotic Asian face and continue to<br />
make films.<br />
Being able to speak fluent English is<br />
a big plus, but it is also something <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
actors have to overcome in order to take<br />
that next step in Hollywood.<br />
Another reason <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors have<br />
limited role options in action movies has<br />
to do with stereotypical ideas about<br />
Asians in Western society. Japanese samurai<br />
or Chinese kung fu fighters are still<br />
the commonly accepted images of Asian<br />
culture, particularly Asian men.Films in<br />
genres that average Americans identify<br />
with the most, like drama or romance,<br />
seldom have Asian characters in leading<br />
roles.<br />
Stereotypes are unquestionably negative,<br />
as they come from the commodification<br />
of one’s culture, but they have<br />
helped shape individual countries’ identities.<br />
Samurai have become representative<br />
of Japanese culture, and likewise for<br />
kung fu and China. But <strong>Korea</strong> has no<br />
such quick fit in the Western world. Thus,<br />
often roles for Asian characters tend to go<br />
to Japanese or Chinese. In fact, Jun’s film<br />
Blood is based on a Japanese anime.<br />
Meanwhile, Rain’s character, Taejo<br />
Tokokan, and Lee Byung-Hun’s character<br />
Storm Shadow were originally Japa-<br />
nese, but they both asked the filmmakers<br />
to change the nationality of the characters<br />
since they are <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s. Although a<br />
lot of the characters’ features may still<br />
remind viewers of Japan, that effort<br />
should be acknowledged.<br />
It might be inevitable for <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
actors to start their Hollywood careers<br />
playing stereotypical Asian characters,<br />
but in time the best will be able to build<br />
up their own identities. Perhaps the best<br />
known example of this is Yunjin Kim,<br />
who played a complex and nuanced<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> character on the American<br />
television show “Lost.”<br />
Establishing a positive<br />
and strong <strong><strong>Korea</strong>n</strong> identity<br />
that can be differentiated<br />
from previously built<br />
images is the key to the<br />
globalization of <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
culture — and its biggest<br />
challenge.<br />
By Susan Yoon<br />
62 korea September 2009 September 2009 korea 63<br />
People<br />
From opposite left to below: Jun Ji-<br />
Hyun in Blood: <strong>The</strong> Last Vampire,<br />
Rain in Ninja Assassin, Jang Dong-gun<br />
in Laundry Warrior, and Lee Byung-<br />
Hun in G.I. Joe: <strong>The</strong> Rise of Cobra<br />
[JoongAng Ilbo]
Kim Back-keun, 46, plays a<br />
concert in Gwangmyeong,<br />
Gyeonggi Province in 2008.<br />
Discovering<br />
Musical Joy<br />
in the Fields<br />
Kim Back-keun once dreamed<br />
of being a star. Now he farms,<br />
but that dream never died<br />
At first glance, Kim Back-keun may look like<br />
an ordinary <strong><strong>Korea</strong>n</strong> farmer (except for his<br />
long ponytail). Kim, like his father, grandfather,<br />
great grandfather and three more generations<br />
before, has spent most of his life in the small<br />
village of Garakgol in Gwangmyeong, Gyeonggi Province.<br />
Waking up before dawn every morning, Kim<br />
spends the day tending rice on his 13-acre farm, watering<br />
or sowing seeds for cabbage, radish, cucumber and<br />
other seasonal vegetables, or experimenting on new cultivars.<br />
But when the day is over and night sets in, the<br />
46-year-old heads to a makeshift studio in his home and<br />
picks up a guitar.<br />
He plays the songs he’s written, reliving old dreams<br />
of rock stardom. And Kim has indeed become some-<br />
Provided by Kim Back-keun<br />
thing of a small celebrity in this largely<br />
rural community, performing at various<br />
province fairs and events. He even<br />
released his first album in April. In his<br />
songs, Kim croons about passion for<br />
rice, awe at Mother Nature, love for his<br />
family and friends, artistic brooding<br />
and just about anything else he feels in<br />
everyday life.<br />
“My whole family has lived in this<br />
village for the past seven generations<br />
— for more than 100 years,” Kim said.<br />
Born in this small town, he was meant<br />
to follow in the footsteps of his ancestors,<br />
taking even deeper root in this<br />
tight-knit rural community and<br />
becoming a farmer.<br />
But as a teenager in the 1970s, Kim<br />
was mesmerized by something else:<br />
rock music. <strong>The</strong> sound of his brother’s<br />
guitar and of Elvis Presley on the transistor<br />
radio fascinated him. Soon Kim<br />
found himself glued to the little box<br />
every night, listening to the likes of Led<br />
Zeppelin, Grand Funk Railroad and<br />
Pink Floyd, while playing his brother’s<br />
guitar all day long with other music<br />
buffs.<br />
After Kim graduated from high<br />
school in Seoul, the long-haired young<br />
rocker joined a small band as guitarist<br />
and performed around college campuses<br />
in downtown Seoul for about<br />
three years in the early 1980s. But life<br />
as a hungry artist wasn’t for him.<br />
“It was simply impossible to get by<br />
just by doing music full-time,” said<br />
Kim.<br />
After three years, the band broke<br />
apart, and hungry and desperate Kim<br />
decided to return to his hometown to<br />
become a farmer, and perhaps practice<br />
his music part-time after work. Life as<br />
a farmer, however, was no easier than<br />
his career in music had been.<br />
Kim struggled for years until he<br />
adjusted to the rural life, getting to<br />
know how to sow seeds, tend the rice<br />
fields, harvest and sell the crops and<br />
‘Music is like<br />
an everyday<br />
habit to me.<br />
Farming and<br />
music are the<br />
two pillars of<br />
my life.’<br />
Top, Kim cares for his vegetable<br />
garden. Above, Kim<br />
sings on a poster for one of<br />
his concerts.<br />
64 korea September 2009 September 2009 korea 65<br />
People<br />
maintain the farmland on sunny, rainy, windy, snowy<br />
and all other days.<br />
But during all these trials, Kim’s passion for music<br />
remained.<br />
“Music is like an everyday habit to me. Farming<br />
and music are the two pillars of my life,” said Kim,<br />
now married with three children, including two teenager<br />
daughters and a 10-year-old son.<br />
So he built a small music workshop in his house,<br />
paneling the walls with more than 1,000 small paper<br />
egg-packaging boxes to make it soundproof and filling<br />
the room with guitars, drums, flutes and other<br />
musical instruments he bought or made himself.<br />
Surrounded by instruments and more than 1,000 of<br />
his favorite LPs, collected over three decades, Kim<br />
finally began writing his own songs again.<br />
“It’s okay you’re rustic / It’s okay you’re rough /<br />
<strong>The</strong> humble and proud people who have silently soldiered<br />
on with their lives … You can be thirsty / You<br />
can be hungry / <strong>The</strong> people who live along with<br />
nature have no laments,” Kim sings in his song titled<br />
“<strong>The</strong> Farmer’s Mind.”<br />
He also praises rice as “nature’s gift / nature’s lifeline<br />
/ for all the people / now and forever,” in his song<br />
titled “Rice.”<br />
“No matter how good you are / No matter how<br />
bad you are / All the lives in this world look for something<br />
to eat,” Kim croons.<br />
With the help of old friends, Kim managed to<br />
hold his first solo concert in downtown Gwangmyeong<br />
last October, before even releasing his first<br />
album, with seven tracks, in April this year. About<br />
600 copies have been sold so far — much better than<br />
Kim expected.<br />
“I’m grateful I can play in front of people who<br />
appreciate my music,” he said. For Kim, farming and<br />
music share certain common elements — complete<br />
unpredictability and catharsis.<br />
“You can never guess what this year’s harvest will<br />
be like, since it can change depending on the weather,<br />
environmental changes and all the other frivolity of<br />
nature,” he said.<br />
Whereas in music, Kim said, there are certain<br />
unanticipated, hard-to-come-by moments of inspiration,<br />
which suddenly open doors to new melodies<br />
and creative rhythms.<br />
“It’s a moment of catharsis, and you can sometimes<br />
meet a moment like that when farming crops<br />
in nature,” he said. By Jung Ha-won
Foreign Viewpoints<br />
And <strong>Korea</strong><br />
Transforms<br />
Yet Again<br />
I thrive on surprise, which<br />
makes this land — always<br />
changing, achieving goals no<br />
one would think possible —<br />
perfect for me.<br />
Alan Timblick is head of the Seoul Global<br />
Center at the Seoul Metropolitan Government.<br />
Previously he served as the head of<br />
Invest KOREA and senior vice president of<br />
KOTRA. Until he joined the Seoul Global<br />
Center, he was a senior advisor at Invest<br />
KOREA. He has lived in <strong>Korea</strong> for 23 years.<br />
From 1968 to 1995 he worked with Barclays<br />
Bank as an economist, a high street banker<br />
and an international corporate banking<br />
specialist, with resident country manager<br />
responsibilities in Sweden, Finland, Belgium,<br />
Luxemburg and <strong>Korea</strong>. After that, he<br />
worked with the executive search firms, AM-<br />
ROP International and subsequently Korn/<br />
Ferry International as a managing director.<br />
66 korea September 2009<br />
Since I have spent half of my adult life<br />
in <strong>Korea</strong>, it should be an easy matter<br />
to write a column about life as a<br />
foreigner in this country. But in fact I<br />
find it a bit difficult. Like the expression, “He<br />
can’t see the forest for the trees,” one can get<br />
so used to something that we don’t notice<br />
how it can appear to those unfamiliar with it!<br />
So let me write about what I enjoy. My character<br />
is one who dislikes monotony, the routine<br />
and the predictable. I don’t like watching<br />
movies when the plot is obvious and the ending<br />
is no surprise. So the delight I get from<br />
living here comes from the constant flow of<br />
surprises and unexpected events.<br />
For a start, the topography is a surprise. <strong>The</strong>y<br />
say that 70 percent of <strong>Korea</strong>’s land is mountains.<br />
Any drive into the countryside will confirm<br />
this. <strong>The</strong> other day I drove on a newlyopened<br />
stretch of expressway between Seoul<br />
and Chuncheon, the capital of Gangwon<br />
Province. As you pass through tunnel after<br />
tunnel, burrowing through the landscape like<br />
a high-speed mole, the road bursts into the<br />
open displaying wide vistas of steep hillsides<br />
green with forests, winding silver streaks of<br />
rivers and white rushing waterfalls. Again, on<br />
a more recent journey southwards, a rolling<br />
mountain meadow, worthy of a scene from<br />
“<strong>The</strong> Sound of Music,” came into view, complete<br />
with bales of harvested hay — even<br />
though these were wrapped in shining white<br />
plastic! This was unlike any scenery I had ever<br />
seen in <strong>Korea</strong> before.<br />
Even the city scene provides eye-openers on<br />
the daily commute. Just a week ago Seoul<br />
opened up a brand new boulevard right in the<br />
middle of the ancient center of the 600-yearold<br />
capital. I had been driving daily past the<br />
screens that concealed the on-going works for<br />
a few months, and I knew what the planned<br />
Gwangwhamun Plaza was supposed to look<br />
like when it was completed. But I was totally<br />
unprepared for the visual effect of the wide<br />
open space, the floral arrangements, the<br />
water streams and the fountains, and I was<br />
above all astonished by the crowds of people<br />
— families with young children, pensioners,<br />
dating couples and foreign sightseers — who<br />
stroll along the plaza as if they were at their<br />
favorite beach resort, oblivious of the traffic<br />
flowing to either side.<br />
Seoul used to be a city where the pedestrian<br />
was treated almost like a second-class citizen,<br />
with priority given to getting the vehicles<br />
through as fast as possible. Now it has become<br />
a walker’s delight, with controlled crossings,<br />
wide sidewalks, tree-shaded rest areas<br />
and floral gardens nestling among the highrise<br />
office blocks. Even pavement cafes have<br />
appeared along the Cheonggyecheon rivulet<br />
which runs through the city where a four-lane<br />
overhead throughway once stood.<br />
I am sure that my former fellow expats from<br />
the 1970s would be struck dumb with amazement<br />
at the transformation of the city within<br />
such a relatively short span of time.<br />
<strong>The</strong> removal of the squalid, the shabby, the<br />
confusing, the disorderly and the dirty has<br />
been progressively achieved over the past decade<br />
or less, and is evidence of how quickly<br />
the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> people are able to change and to<br />
accept new ideas. What is worrying is when<br />
the new is considered better than the old<br />
without proper evaluation. And the gradual<br />
disappearance of many of the old-style, authentically<br />
<strong><strong>Korea</strong>n</strong> buildings might be seen as<br />
“throwing the baby out with the bathwater.”<br />
So I get particular satisfaction when I see areas<br />
of preservation, such as the Bukcheon area to<br />
the north of the city center, or of re-creation,<br />
such as at the Museum of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Furniture in<br />
Seongbuk-dong, on the slopes of Mount Bugak.<br />
<strong>The</strong> shape of the tiled roof, in particular,<br />
on the traditional hanok home carries a grace<br />
in the upward and outward curvature, which<br />
is absent in both Japanese and Chinese traditional<br />
architecture.<br />
But amidst the constant flow of surprises that<br />
strike me living in <strong>Korea</strong>, maybe the most astonishing<br />
is the national trait of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />
people that makes them propel themselves<br />
constantly to improve, to make next year better<br />
than last, and to rise up in the ranks of<br />
nations in a whole range of activities — science,<br />
technology, sport, performing arts: <strong>The</strong><br />
list goes on.<br />
Living in <strong>Korea</strong> is sometimes like being in a<br />
state of perpetual crisis. But the people seem<br />
to thrive on crisis. And it is more than merely<br />
fun to observe the fighting spirit. (<strong><strong>Korea</strong>n</strong>s<br />
regularly use the exclamation, “Fighting!” to<br />
encourage one another.) Seeing them constantly<br />
overcoming adversity is nothing short<br />
of an inspiration. And that is the real reason I<br />
enjoy living here.
KOIS<br />
15 Hyoja-ro, Jongno-gu<br />
Seoul (110-040)<br />
Republic of <strong>Korea</strong><br />
REPLY PAID/RÉPONSE PAYÉE<br />
KOREA (SEOUL)<br />
NO STAMP REQUIRED<br />
NE PAS AFFRANCHIR<br />
IBRS/CCRI N o : 10024-40730<br />
By airmail/Par avion<br />
Priority/Priorilaire
6. Your Personal Information:<br />
Gender: Female Male<br />
Country:<br />
E-mail:<br />
2009<br />
September<br />
3. Enter your street address for a free hard copy<br />
or<br />
download a PDF file of the magazine each month.<br />
5. Do you have any suggestions for improving the contents of korea, or<br />
any new ideas for regular sections?<br />
Latest Update: September 2009<br />
68 pages<br />
Subscriptions<br />
4. Which article did you find most interesting in this issue and why?<br />
* <strong>Korea</strong><br />
This monthly magazine provides first-hand<br />
information on policies, culture and tourism.<br />
3. How do you find the editing, layout and printing quality of korea?<br />
(1) Excellent (2) Good (3) So-so (5) Bad (6) Very bad<br />
2. Home > Library > Publications > Periodicals<br />
2. What kind of contents do you find most interesting or useful in korea?<br />
(1) Culture (<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave, travel, food, books, etc.)<br />
(2) Inter-<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Relations<br />
(3) International Cooperation<br />
(4) Economy & Business<br />
(5) Others (please specify)<br />
1. <strong>Korea</strong>.<strong>net</strong><br />
1. Are the contents in korea magazine useful for understanding <strong>Korea</strong>?<br />
(1) Very useful (2) Useful (3) Somewhat useful (4) Not useful at all<br />
Subscribe online for your free copy of korea.<br />
It's as simple as...<br />
Readers' Comments<br />
Your ideas will be reflected in making forthcoming issues of korea.