04.03.2013 Views

The World Remembers Old Korean Medicine 9 - Korea.net

The World Remembers Old Korean Medicine 9 - Korea.net

The World Remembers Old Korean Medicine 9 - Korea.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ISSN: 2005-2162<br />

Opening a communicative space<br />

between <strong>Korea</strong> and the world<br />

<strong>The</strong> <strong>World</strong> <strong>Remembers</strong><br />

<strong>Old</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> <strong>Medicine</strong><br />

Hangeul Brings New<br />

Life to Tribal Tongue<br />

9<br />

SEPTEMBER<br />

2009<br />

www.korea.<strong>net</strong>


CONTENTS<br />

SEPTEMBER 2009<br />

VOL. 13 / NO. 9<br />

06 38 48<br />

52 62<br />

Cover Photo<br />

<strong>The</strong> 25-volume Donguibogam<br />

represents<br />

the height of ancient<br />

Oriental medicine.<br />

Publisher<br />

Kim He-beom,<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Culture and<br />

Information Service<br />

Chief Editor<br />

Ko Hye-ryun<br />

Editing & Printing<br />

JoongAng Daily<br />

E-mail<br />

webmaster@korea.<strong>net</strong><br />

Design<br />

JoongAng Daily<br />

All rights reserved. No part of this publication may be<br />

reproduced in any form without permission from <strong>Korea</strong><br />

and the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Culture and Information Service.<br />

<strong>The</strong> articles published in <strong>Korea</strong> do not necessarily represent<br />

the views of the publisher. <strong>The</strong> publisher is not<br />

liable for errors or omissions.<br />

Letters to the editor should include the writer’s full name<br />

and address. Letters may be edited for clarity and/or<br />

space restrictions.<br />

If you want to receive a free copy of <strong>Korea</strong> or wish to<br />

cancel a subscription, please e-mail us.<br />

A downloadable PDF file of <strong>Korea</strong> and a map and glossary<br />

with common <strong><strong>Korea</strong>n</strong> words appearing in our text<br />

are available by clicking on the thumbnail of <strong>Korea</strong> on<br />

the homepage of www.korea.<strong>net</strong>.<br />

발간등록번호: 11-1110073-000016-06<br />

06<br />

18<br />

Cover Story<br />

• UNESCO Honors <strong><strong>Korea</strong>n</strong> <strong>Medicine</strong>’s Ancient<br />

Ambitions<br />

News in Focus<br />

• Turning a Notorious Debacle into Hope for the<br />

Future<br />

• Lee hopes for thaw with North<br />

22 Obituary<br />

• A man whose name meant ‘democracy’<br />

24 Diplomacy<br />

• Trade Agreement Broadens Horizon for <strong>Korea</strong> and<br />

India<br />

26<br />

Global <strong>Korea</strong><br />

• 14 Volunteers Go Abroad to Bolster the Human<br />

Family<br />

• An Electricity ‘Control Tower’<br />

• Hangeul Brings New Life to Tribal Tongue<br />

4 korea September 2009 September 2009 korea 5<br />

32<br />

Green Growth<br />

• Global Praise for Eco-<strong>Korea</strong><br />

• Panel Discusses Green Policy<br />

• UN Honors Green Strategy<br />

35 Culture<br />

• <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave Goes Literal in ‘Haeundae’<br />

• Haiku’s Elegant Cousin<br />

• A Global Bridge of Words<br />

38<br />

42<br />

44<br />

47<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature<br />

• Park Wan-seo: Stripping naked our modern<br />

hypocrisy<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Artist<br />

• <strong>Korea</strong>’s Ambitious Phantom<br />

Science & Tech<br />

• Technology, Convenience, Culture on the<br />

Subway Rails<br />

Hidden Champions<br />

• Dogged Fighter Against Rotten Toothbrushes<br />

48 Sports<br />

• Taking Down the Champion<br />

• Fierce Midfielder Is Youngest <strong><strong>Korea</strong>n</strong> to<br />

Head to England<br />

• <strong>Korea</strong> Just Misses FIBA Berth<br />

52 Travel<br />

• <strong>The</strong> Luxuries of Time<br />

57<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Food<br />

• Back to Basics, and Thank Buddha<br />

• <strong>The</strong> Secret to Family Cooking<br />

59 People<br />

• A Teenage Novelist’s Voyage<br />

• A New Shade of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Leader<br />

• Blazing a Trail in Hollywood<br />

• Discovering Musical Joy in the Fields<br />

66<br />

Foreign viewpoints<br />

• And <strong>Korea</strong> Transforms Yet Again:<br />

Alan Timblick


UNESCO Honors<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> <strong>Medicine</strong>’s<br />

Ancient Ambitions<br />

Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />

6 korea September 2009 September 2009 korea 7<br />

[YONHAP]


Donguibogam, a<br />

comprehensive medical<br />

book, is made up<br />

of five categories:<br />

internal diseases,<br />

external diseases and<br />

somatology, other<br />

diseases in gynecology<br />

and pediatrics,<br />

medicinal decoction<br />

and acupuncture.<br />

Any <strong><strong>Korea</strong>n</strong> would be able to<br />

tell you this much: Donguibogam<br />

is an old book on diseases<br />

and cures, and its<br />

author is Heo Jun, a royal doctor during<br />

the Joseon Dynasty (1392-1910).<br />

But the details may be fuzzy for<br />

some. <strong>The</strong> book is in fact a 25-volume<br />

encyclopedia written in 1613, a compilation<br />

of all the Eastern medical principles<br />

and practices of the time.<br />

Still, there’s no doubt that,<br />

in <strong>Korea</strong> at least, Donguibogam<br />

is one of the lucky few<br />

books to enjoy high name recognition<br />

even though those who<br />

wrote it are long dead, the paper has<br />

discolored and the binding has worn<br />

out.<br />

And as of July 31, this ancient collection<br />

is no longer exclusively a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> treasure,<br />

with the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Cultural Heritage Administration<br />

announcing that UNESCO has added the<br />

Donguibogam to its Memory of the <strong>World</strong> Register.<br />

<strong>The</strong>re have even been novels and dramas<br />

based on the story of this famous book and its<br />

equally well-known author. A variety of editions<br />

are still available, with explanatory tomes and<br />

Web sites helping keep the encyclopedia’s legacy<br />

alive.<br />

And since 1991, Donguibogam has enjoyed<br />

more than simple name recognition. In that year<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government designated the book<br />

<strong>Korea</strong>’s National Treasure No. 1,085, endowing<br />

the book, if belatedly, with the official status it<br />

deserves.<br />

<strong>The</strong> original copy from the 17th century is<br />

currently under the care of two different organizations:<br />

the National Library of <strong>Korea</strong> and the<br />

<strong>The</strong> Donguibogam not only outlines the<br />

most advanced Eastern medical<br />

techniques of the time, it also showcases<br />

plans for a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> public health system.<br />

Academy of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies.<br />

<strong>The</strong> content of the book is easy to understand,<br />

and sometimes quite specific.<br />

One section on internal diseases reads,<br />

“When people undergo significant emotional<br />

trauma, they may experience weakened heart,<br />

nausea and anxiety. If those symptoms continue<br />

for a long time, they could develop into amnesia.<br />

To cure amnesia, one should prescribe insingwisadan,<br />

which is made of cow’s gall bladder.”<br />

Another chapter, on somatology, suggests an<br />

affordable cure for stiffness of the neck.<br />

“Stiffness of the neck, front or back, is often<br />

caused by humidity in the body. A Chinese<br />

quince is effective when you cannot move your<br />

neck due to tensed muscles,” it reads.<br />

Discussions of folk remedies also abound in<br />

the volumes. “Inducing vomiting is one of the<br />

oldest medical practices. Renowned doctors<br />

from long ago have used it, along with inducing<br />

sweating and diarrhea. For patients in the early<br />

stages of disease, one should induce vomiting.<br />

But for patients in advanced stages of disease or<br />

for those who are old, weak and frail, do not<br />

induce vomiting.”<br />

Along with the Donguibogam, the United<br />

Nations Educational, Scientific and Cultural<br />

Organization added 34 pieces of documentary<br />

heritage to its list in the ninth meeting of the<br />

UNESCO International Advisory Committee in<br />

Bridgetown, Barbados, held from July 29 to 31.<br />

<strong>The</strong> documents honored include Anne<br />

Frank’s diaries from the Netherlands, the Magna<br />

Carta from Britain and the Song of the Nibelungs<br />

from Germany, a heroic poem from mediaeval<br />

Europe and the basis for the famous operatic<br />

cycle by Richard Wagner.<br />

UNESCO’s Memory of the <strong>World</strong> Register<br />

seeks to preserve documents and library<br />

collections from around the world. Its<br />

International Advisory Committee meets<br />

every two years to assess nominations.<br />

Other selections on the list include the<br />

Vienna City Library’s Schubert collection,<br />

the manuscripts and correspondence of<br />

Hans Christian Andersen from Denmark<br />

and the 1939 film <strong>The</strong> Wizard of Oz. <strong>The</strong> latest<br />

additions bring the total registered on the<br />

Memory of the <strong>World</strong> Register to 193 pieces or<br />

collections from 83 countries.<br />

According to officials at the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> National<br />

Commission for UNESCO, “UNESCO showed<br />

its high regard for the Donguibogam as the compilation<br />

of all medical philosophies and treatments<br />

in East Asia at the time, mostly in China.”<br />

Along with the Ministry for Health, Welfare<br />

and Family Affairs; the Cultural Heritage Administration,<br />

and oriental medicine experts, the<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> National Commission for UNESCO has<br />

worked since 2007 to promote the medical book<br />

for inclusion on the esteemed list.<br />

<strong>The</strong> Donguibogam contains information<br />

broken up into five categories: internal diseases,<br />

external diseases and somatology, miscellaneous<br />

diseases in gynecology and pediatrics, medicinal<br />

decoction (extracting chemicals from mostly<br />

plants through boiling) and acupuncture.<br />

Officials at the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> National Commission<br />

for UNESCO also noted that the UN agency<br />

praised the Donguibogam for “reflecting the<br />

state’s determination to document the principles<br />

of preventive medicine and establish a public<br />

health care system, ideas that in 1613 were centuries<br />

ahead of their time.”<br />

It’s true: <strong>The</strong> publication of the Donguibogam<br />

was a state-sponsored project — in fact quite<br />

a costly and drawn-out one.<br />

Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />

It was King Seonjo (1552-1608),<br />

Joseon’s 14th monarch, who ordered<br />

Heo Jun (1539-1615) to write the<br />

book. <strong>The</strong> death of people around<br />

the king, including his own children,<br />

to infectious diseases incurable<br />

at the time drove him to pursue<br />

solutions, so Seonjo collected a<br />

group of intellectuals to work for<br />

Heo, in what would be today’s version<br />

of a government committee or<br />

task force.<br />

According to historical records,<br />

their work consumed a great deal of<br />

time, materials and money even by<br />

today’s standards.<br />

<strong>The</strong> compilation alone took<br />

more than 10 years. Three more<br />

years were needed to engrave the<br />

text on wood blocks and print it for<br />

mass distribution. Experts estimate<br />

the work would’ve cost tens of billions<br />

of won, or tens of millions of<br />

dollars, in today’s money.<br />

Though King Sejong the Great<br />

(1397-1450) had introduced a<br />

unique <strong><strong>Korea</strong>n</strong> writing system,<br />

Hangeul, around 1443, Chinese<br />

characters still dominated <strong><strong>Korea</strong>n</strong> academia and<br />

literature, and Heo wrote Donguibogam in that<br />

alphabet, known here as hanmun.<br />

Yet three of the 25 volumes in the Donguibogam<br />

were translated into Hangul, a process<br />

that experts believe took place in the mid-19th<br />

century judging from the books’ grammatical<br />

characteristics. In fact, there seems to have been<br />

an effort to translate all 25 parts into <strong><strong>Korea</strong>n</strong>, but<br />

for some reason the project was never completed.<br />

<strong>The</strong>se three Hangeul tomes are now historical<br />

artifacts in their own right, kept at the Academy<br />

of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies.<br />

But the addition of the Donguibogam to the<br />

UNESCO register was not without controversy.<br />

Choi Yeong-ho, an official with the Welfare<br />

Ministry who attended the IAC meeting in Barbados,<br />

said China was watching the process<br />

closely. He even said there was a possibility that<br />

country might raise objections about the sources<br />

From top, an 18thcentury<br />

edition of the<br />

Donguibogam from<br />

Japan; a 20th century<br />

version from China,<br />

and a 19th-century<br />

edition in the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

langauge<br />

8 korea September 2009 September 2009 korea 9<br />

[YONHAP]


[JoongAng Ilbo]<br />

Although Heo Jun<br />

used Chinese medical<br />

books as reference,<br />

he modified the<br />

prescription and<br />

medicinal ingredients<br />

to befit <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s’<br />

physical constitution<br />

and local climate.<br />

behind the book, or claim larger ownership of<br />

Eastern medical principles and practices.<br />

After all, the Donguibogam was a compilation<br />

of the traditional medical philosophies and<br />

treatments in all of East Asia at the time, and<br />

these particularly prospered in China. In fact,<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> encyclopedia used some 80 Chinese<br />

medical books as references.<br />

An official with the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> National Commission<br />

for UNESCO also said that most of the<br />

work to add the Donguibogam to the UNESCO<br />

list were done in a low-key manner so as to avoid<br />

any confrontations with China.<br />

Park Seok-jun, the director of the Eastern<br />

<strong>Medicine</strong> Science Research Institute, argues that<br />

although Heo Jun did use Chinese medical books<br />

as sources, his work was certainly original to<br />

some extent, and that the prescriptions and<br />

medicinal ingredients were<br />

modified to fit the local climate<br />

and the physical constitution of<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong>s.<br />

Also, over the centuries the<br />

Donguibogam has been a<br />

steady seller in neighboring<br />

countries like China and Japan,<br />

republished on numerous<br />

occasions in those countries —<br />

further testament to its value.<br />

While China and <strong>Korea</strong><br />

argued over who could claim to<br />

have originated the techniques<br />

in the book, another controversy<br />

erupted around the validity<br />

of those techniques themselves.<br />

Oriental and Western<br />

medicine have conflicted for<br />

decades, of course, and shortly<br />

after the Donguibogam’s<br />

inscription to the UNESCO<br />

list, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Medical Association<br />

released a statement<br />

that the registration did not<br />

mean that the world had<br />

acknowledged Oriental medicine<br />

as scientific. <strong>The</strong> listing<br />

recognizes the book as part of<br />

<strong>Korea</strong>’s documentary heritage,<br />

not for its scientific value.<br />

<strong>The</strong> association cited the inclusion in the<br />

book of what it calls “nonsensical medical practices”<br />

like “becoming invisible,” “how to see<br />

ghosts,” and “how to change a fetus from a girl to<br />

a boy.”<br />

Kim Nam-il, an Oriental medicine professor<br />

at Kyung Hee University, called for those odd<br />

sections to be understood in a cultural context<br />

and not a medical one. He responded that it was<br />

unlikely that Heo actually believed in those<br />

methods, instead including them in an effort to<br />

give hope to desperate patients. Of course, such<br />

an assertion is hard to prove.<br />

Regardless of UNESCO’s intentions, the listing<br />

of the Donguibogam has boosted efforts by<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government and local businesses to<br />

promote <strong>Korea</strong>’s traditional medicine.<br />

In 2006, the <strong>Korea</strong> Institute of Oriental <strong>Medicine</strong><br />

set up a committee to commemorate the<br />

upcoming 400th anniversary of the Donguibogam,<br />

and has been working on translating the<br />

text of the ancient medical book into English.<br />

“Work on the English translation is about 25<br />

percent done. We cannot be sure when it will be<br />

completed, though,” said Kim Seung-eon, a<br />

member of the committee. “We are also uncertain<br />

as to how we will introduce the Englishlanguage<br />

Donguibogam to the world — whether<br />

in publication, on the Web or in some other<br />

medium. In that sense we have a lot of work<br />

ahead of us.”<br />

Come 2013, when the anniversary arrives,<br />

the committee will also host the inaugural International<br />

Oriental <strong>Medicine</strong> Expo. <strong>The</strong> National<br />

Library of <strong>Korea</strong>, meanwhile, says it will hold a<br />

special exhibition on the Dong-uibogam in September<br />

along with some academic forums.<br />

UNESCO has accepted seven <strong><strong>Korea</strong>n</strong> treasures<br />

onto its Memory of the <strong>World</strong> Register.<br />

<strong>The</strong>y include the Annals of the Joseon Dynasty,<br />

the Royal Protocols of the Joseon Dynasty, and<br />

the woodblocks of the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a.<br />

<strong>The</strong> country has the sixth-highest number of<br />

items on the list in the world, and the most in<br />

Asia. Germany has the most items on the register<br />

overall, followed by Austria and Russia.<br />

By Kim Hyung-eun<br />

A Joseon Doctor<br />

Braving War and<br />

Exile<br />

Heo Jun is perhaps the most well-known<br />

doctor in all of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> history.<br />

<strong>The</strong> story of his life is dramatic — particularly<br />

the time and energy he expended authoring<br />

the Donguibogam, deemed his biggest achievement.<br />

<strong>The</strong> drama surrounding it has often been<br />

the inspiration for novels and television shows.<br />

(Of course, these adaptations often ratchet up<br />

the conflict for entertainment’s sake.)<br />

Heo was born in 1539 in Yangcheon County,<br />

Gyeonggi Province — today Deungchon-dong,<br />

western Seoul. His father, Heo Ron, was a military<br />

officer working for the government. His<br />

mother, a concubine known only as Kim, came<br />

from Yeonggwang, a county in South Jeolla.<br />

During the Joseon Dynasty, children of concubines<br />

were often ostracized, experiencing discrimination<br />

in everyday life and seeing their<br />

career choices sharply limited. Heo Jun was<br />

probably no exception — part of what makes his<br />

life story so appealing to people today.<br />

<strong>The</strong> genealogical records of the Heo family<br />

indicates that Heo Jun passed the state medical<br />

exam in 1574, although it’s uncertain when and<br />

how he became interested in that field. Heo<br />

became a doctor at the royal court some time<br />

after. Yu Hee-chun (1513-1577), a prominent<br />

scholar of the mid-Joseon era, recommended<br />

Heo to the government, records show.<br />

Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />

Heo Jun is one of the most renowned<br />

doctors in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> history.<br />

Along with other royal doctors, Heo was in<br />

charge of the health and well-being of King<br />

Seonjo, and it seems he did his job well. In 1592,<br />

when the Japanese invaded, beginning the Imjin<br />

War, Seonjo took refuge in Uiju, in today’s North<br />

<strong>Korea</strong>, Heo stayed right beside the king, caring<br />

for him. In 1596, Heo cured Seonjo’s son, Gwanghaegun<br />

(1608-1623), of some kind of illness. <strong>The</strong><br />

Annals of the Joseon Dynasty record that Heo was<br />

rewarded several times for these feats.<br />

Heo had certainly earned the king’s trust. In<br />

1596, Seonjo ordered Heo to author an extensive<br />

collection of medical books, vowing his full support.<br />

But the work was delayed as the Imjin War<br />

dragged on, and all seemed lost when Seonjo<br />

died and Heo was exiled as a result.<br />

In the novel Donguibogam, Lee Eun-seong<br />

writes that Heo’s mentor was a man named Yu<br />

Ui-tae. <strong>The</strong> part people remember most about<br />

this novel is how Yu later gets cancer and makes<br />

Heo conduct an autopsy of his body after death,<br />

in what the novel posits as one of <strong>Korea</strong>’s first.<br />

Although this would be quite striking if it<br />

were true, historians say that Yu is a fictitious<br />

character and that the author seems to have used<br />

Yu I-tae, also a prominent royal doctor of Joseon,<br />

as the inspiration for him. <strong>The</strong> actual Yu is known<br />

to have lived some time between the 17th and<br />

18th centuries, decades after Heo died.<br />

10 korea September 2009 September 2009 korea 11<br />

[JoongAng Ilbo]


Provided by Cultural Heritage Administration<br />

Of Ancient<br />

Gods and<br />

Governments<br />

In addition to Donguibogam: Principles and Practice of<br />

Eastern <strong>Medicine</strong>, which was added to UNESCO’s Memory of<br />

the <strong>World</strong> Register on July 31, there are six other pieces of<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> heritage honored by the organization. <strong>The</strong>y are: the<br />

wood blocks of the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a and miscellaneous Buddhist<br />

scriptures (2007); Uigwe: <strong>The</strong> Royal Protocols of the Joseon<br />

Dynasty (2007); the second volume of Baegun hwasang chorok<br />

buljo jikji simche yojeol or <strong>The</strong> Anthology of Great Buddhist<br />

Priests’ Zen Teachings (2001); Seungjeongwon Ilgi, or <strong>The</strong> Diaries<br />

of the Royal Secretariat (2001); <strong>The</strong> Annals of the Joseon<br />

Dynasty (1997); and the manuscript of the Hunmin Chongum<br />

(1997).<br />

Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />

<strong>The</strong> Hunminjeongeum Manuscript<br />

This manuscript, published in 1446, first promulgated<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet, Hangul,<br />

devised during the reign of King Sejong<br />

(1418-1450), the fourth king of the Joseon<br />

Dynasty (1392-1910), and completed in 1443. It was<br />

inscribed on the Memory of the <strong>World</strong> Register by<br />

UNESCO in 1997.<br />

<strong>The</strong> name Hangeul, a combination of han, meaning<br />

“the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> people,” and geul, meaning “letters,”<br />

was given to the alphabet only in the early 20th century.<br />

<strong>The</strong> creator, King Sejong, was concerned that<br />

Chinese characters, which were widely used by <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s<br />

at the time, were too difficult to learn. After all,<br />

they were designed to fit Chinese, a language completely<br />

different structurally from <strong><strong>Korea</strong>n</strong>.<br />

“Hunmin jeongeum” means “proper sounds to<br />

instruct the people.” <strong>The</strong> version in this book consists<br />

of 28 letters, but today’s Hangeul has 24. <strong>The</strong> king<br />

hoped, in creating it, to develop an orthography that<br />

perfectly represented the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language.<br />

King Sejong himself wrote a preface clarifying the<br />

origin and purpose of the new alphabet and giving<br />

brief examples and explanations of each of its letters,<br />

while he had the scholars at the Jiphyeonjeon, or “Hall<br />

of Worthies,” give detailed explanations and examples.<br />

<strong>The</strong> exact date of the publication of the Hunminjeongum<br />

is not clear. But in the annals of King Sejong,<br />

it is noted that the book was published in the ninth<br />

lunar month of 1446. This date was later converted to<br />

the solar date Oct. 9 and designated Hangeul Day.<br />

Another edition of the Hunminjeongum, which<br />

contains haerye, or commentaries, published about<br />

550 years ago, was long thought to have been lost, but<br />

a copy was found by chance in 1940 in an old house in<br />

Andong, North Gyeongsang Province, and is presently<br />

kept at the Gansong Art Museum in Seoul. In<br />

1958, it was designated a national treasure.<br />

This book consists of two parts. Part one is the<br />

main text written by Sejong himself. It contains the<br />

preface and explains the purpose of the new letters. It<br />

also presents the 28 letters — 17 consonants and 11<br />

vowels — and the way they are combined to make up<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> syllables. Part two, written by the scholars of<br />

the Jiphyeonjeon, contains the commentaries.<br />

12 korea September 2009 September 2009 korea 13<br />

By Limb Jae-un


Provided by Cultural Heritage Administration<br />

Jikji: Teachings of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Buddhism<br />

Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol<br />

(Jikji for short) explains the essentials of Zen<br />

Buddhism. It was compiled by the priest Baegun<br />

in the late Goryeo Dynasty (918-1392).<br />

<strong>The</strong> teachings of great priests were carefully selected<br />

for this book, to allow anyone to learn the core of Zen<br />

teachings. Jikji originally came in two volumes, but the<br />

first no longer exists. <strong>The</strong> second is preserved in the<br />

National Library of France. An inscription on the last<br />

page indicates Jikji was printed in July 1377, about 70 years<br />

earlier than the Gutenberg Bible in Germany.<br />

While some earlier examples are mentioned in <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

history, Jikji is now the world’s oldest existing book printed<br />

with movable metal type. Partly for this reason, it was<br />

inscribed on the Memory of the <strong>World</strong> register in 2001.<br />

Jikji was printed by Baegun’s students, Seokchan and<br />

Daldam, under the auspices of Myodeok, a nun, at<br />

Heungdeok Temple in present-day Cheongju, North<br />

Chungcheong Province. <strong>The</strong> tome contains historical<br />

biographies meant to be studied by student monks after<br />

they had attained the wisdom necessary to understand the<br />

essence of Zen, including the Buddha’s sayings from his<br />

Seungjeongwon Ilgi: <strong>The</strong> Diaries of the Royal Secretariat<br />

Seungjeongwon, the Royal Secretariat of the Joseon<br />

Dynasty (1392-1910), was in charge of not only<br />

important national events but also simple routine<br />

ceremonies as well. This office was responsible<br />

for keeping the Seungjeongwon Ilgi, the Diaries of the<br />

Royal Secretariat, a detailed record of daily events and<br />

official court schedules from the Joseon Dynasty’s first<br />

king, Taejo, to its last, Sunjong. Today 3,243 diaries still<br />

exist, which may seem like a lot — but it’s a small number<br />

compared to the number that were originally written.<br />

As the most extensive historical records kept at the<br />

time, the diaries from the late 19th century<br />

and the early 20th century provide<br />

an invaluable look at<br />

how Western influence<br />

first found its way into<br />

the Joseon Dynasty.<br />

Many of the diaries<br />

were destroyed in war and<br />

fire, or deliberately burned<br />

by the Japanese, but some of<br />

these have been restored.<br />

<strong>The</strong> diaries offer a look at<br />

last moments. Literature is also included, and 145 priests<br />

and monks from India, China and <strong>Korea</strong> are mentioned.<br />

<strong>The</strong> key words of the book’s title, “jikji simche,” were<br />

derived from the famous phrase, “Jikji insim gyeonseong<br />

seongbul,” meaning the attainment of an enlightened state<br />

by direct appeal to the mind. <strong>The</strong> idea was that when one<br />

comes to see through Zen what the mind is, then one comes<br />

to understand that mind to be that of the Buddha.<br />

By Limb Jae-un<br />

how old <strong>Korea</strong> collected historical data and stored state<br />

secrets, but also served a different purpose — to remind<br />

their descendants of the importance of preserving <strong>Korea</strong>’s<br />

history. <strong>The</strong> Seungjeongwon Ilgi, usually written by six<br />

secretaries and two scribes, is a vivid depiction of an Eastern<br />

monarchy, with its politics, policy making, and power<br />

structure, while at the same time being unique pieces of<br />

documentary culture. <strong>The</strong> size of the Seungjeongwon Ilgi<br />

is also unprecedented.<br />

<strong>The</strong> existence of these diaries is significant because<br />

they served as the primary source for the Annals of the<br />

Joseon Dynasty, making its value as great or even greater<br />

than that of the Annals themselves. It also makes possible<br />

the accurate comparison of lunar and solar dates, meaning<br />

it even has scientific and statistical value. <strong>The</strong> books were<br />

designated National Treasure No. 393 in 1999 and listed<br />

on the Memory of the <strong>World</strong> Register in 2001.<br />

<strong>The</strong> original Seungjeongwon Ilgi is housed in the<br />

Gyujanggak Library at Seoul National University, and<br />

public viewing is not allowed. But 141 photocopies have<br />

been compiled by the National History Compilation<br />

Committee and are available for public reference.<br />

Provided by Cultural Heritage Administration<br />

By Yim Seoung-hye<br />

<strong>The</strong> Goryeo Daejanggyeong<br />

<strong>The</strong> Goryeo Daejanggyeong, which means<br />

Goryeo Dynasty Tripitaka, most commonly<br />

known as the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a, is a <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

collection of Buddhist scriptures that has existed<br />

since the 13th century. UNESCO launched the Memory<br />

of the <strong>World</strong> Program in 1997, calling for the preservation<br />

of valuable archival holdings and library collections<br />

all over the world, and the Tripitaka is undoubtedly one of<br />

<strong>Korea</strong>’s most important.<br />

Tripitaka means “Three Baskets,” and Daejanggyeong<br />

in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> refers to a collection of Buddhist scriptures. It<br />

was commissioned under the Goryeo Dynasty (A.D. 918-<br />

1392) and consists of 81,258 wooden printing blocks. Currently,<br />

it can be found at the Haeinsa (Haein Temple)<br />

monastery in southwestern <strong>Korea</strong>.<br />

When Buddhism was first transmitted to East Asia<br />

through China, its scriptures were translated from various<br />

Indian and Central Asian languages to classical Chinese.<br />

Although there were several attempts by numerous countries<br />

to inscribe them in wooden printing blocks for distribution,<br />

the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a remains the only complete<br />

canon still extant on the mainland of Asia. In addi-<br />

Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />

Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a, which consist of<br />

more than 81,000 wooden printing<br />

blocks, is kept at Haeinsa Monastry.<br />

tion to the Tripitaka, there are 5,987 miscellaneous wood<br />

blocks that were stored at the Haeinsa monastery and were<br />

presented as supplements to the Tripitaka.<br />

<strong>The</strong> woodblocks of the Tripitaka <strong><strong>Korea</strong>n</strong>a possess<br />

undoubtable cultural value and represent the best available<br />

printing and publishing techniques of the period.<br />

<strong>The</strong>y are highly valued for their systematically prepared<br />

blocks and beautiful inscriptions. <strong>The</strong> pieces have endured<br />

for centuries, allowing paper scriptures to be produced<br />

from them continuously.<br />

Over many generations, the woodblocks of the Tripitaka<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong>a were used as an outline of Buddhism itself,<br />

compiling scriptures, commentaries and history.<br />

<strong>The</strong>se sacred collections have enabled many scholars<br />

to carry out extensive research and make new discoveries.<br />

Even today, Haein Temple prints copies from these<br />

woodblocks to distribute them whenever the need arises<br />

for research or education. Accordingly, Haeinsa has<br />

become the main locus for traditional Buddhist education<br />

in <strong>Korea</strong>, a center for the preservation of knowledge and<br />

scholastic research. By Hyon Mi-kyung<br />

14 korea September 2009 September 2009 korea 15<br />

Provided by Cultural Heritage Administration


Uigwe: <strong>The</strong> Royal Protocols of the Joseon Dynasty <strong>The</strong> Annals of the Joseon Dynasty<br />

During the 500-year Joseon Dynasty (1392-<br />

1910), Confucian rites and rituals were highly<br />

regarded. <strong>The</strong>refore it was crucial to document<br />

the specific procedures, protocols, formalities<br />

and requirements needed to conduct important<br />

ceremonies such as weddings, funerals, and banquets,<br />

along with the details of the construction of royal buildings<br />

and tombs as well as the various other cultural activities<br />

of the royal family.<br />

This obsession of the Joseon Dynasty with compiling<br />

records of its accomplishments led to the production of<br />

the book known as Uigwe, a collection of royal protocols<br />

that later generations could use as a guide to reproducing<br />

official ceremonies.<br />

Selected for the UNESCO Memory of the <strong>World</strong> list<br />

in June 2007, Uigwe comprises over 3,895 books uniquely<br />

categorized by time and theme. <strong>The</strong> collection is currently<br />

kept at the Institute of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies in Seoul National<br />

University and the Academy of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Studies.<br />

<strong>The</strong> value of Uigwe has been recognized not only<br />

among <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s but also in the wider world because the<br />

collection made it possible for people to understand the<br />

changes that took place over time in royal ceremonies and<br />

allowed for detailed comparisons with other contemporaneous<br />

East Asian cultures.<br />

What makes the Uigwe especially valuable is its irreplaceability.<br />

Most of the volumes were hand-transcribed<br />

by professionals. Even if the content was the same, each<br />

copy of the Uigwe is one-of-a-kind. Of course, access to<br />

the originals is strictly limited. In fact, the general public<br />

has never been permitted to see the original Uigwe. <strong>The</strong><br />

stack room where the Uigwe is stored is equipped with<br />

elaborate anti-theft systems and facilities to prevent damage<br />

in natural disasters.<br />

But Uigwe has been carefully photographed on microfilm,<br />

and the public can enjoy free access to these reproductions<br />

at their convenience through the Web sites of the<br />

custodian organizations. By Yim Seoung-hye<br />

Provided by Cultural Heritage Administration<br />

This collection covers the over 472-year history<br />

of the Joseon Dynasty, from the reign of its<br />

founder King Taejo from 1392-1398 to the<br />

reign of King Choljong from 1849-1863.<br />

<strong>The</strong> annals comprise a whopping 1,893 volumes, and<br />

are believed to cover a longer period than any other collection<br />

of records regarding a single dynasty in history.<br />

<strong>The</strong> corresponding annals for the Chinese Ming dynasty<br />

record only 260 years and the reigns of 13 emperors, while<br />

those for the Qing cover 296 years.<br />

<strong>The</strong> Joseon collection is also one of the most exhaustive<br />

in the world.<br />

<strong>The</strong> Great Authentic Annals of Vietnam, recording the<br />

history of the Nguyen Dynasty (1802-1945), consists of<br />

548 books. At 2,964 volumes, the Ming Dynasty annals<br />

surpass the Joseon’s in number, but each volume is thinner,<br />

and where the former has 16 million characters, the<br />

latter has 64 million. <strong>The</strong> Annals of the Great Qing Dynasty<br />

are composed of 4,404 books and make up the world’s<br />

Cover Story | <strong>Korea</strong>, country of chroniclers<br />

largest historical<br />

document in numbers<br />

of volumes,<br />

but it includes the<br />

same content in<br />

three different languages:Manchurian,<br />

Chinese and <strong>The</strong> Annals of the Joseon Dynasty was<br />

Mongolian. <strong>The</strong> kept at four libraries in different places<br />

Japanese Sandai for safety reasons. One, pictured above,<br />

Jitsuroku is small<br />

in comparison.<br />

was at Mount Odae.<br />

To broaden public access to the annals, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

government had them translated into <strong><strong>Korea</strong>n</strong> from the<br />

original Chinese. After 26 years of effort, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> edition<br />

was completed in 1993. A CD-ROM version was<br />

made in 1995, and this work has rapidly popularized the<br />

annals in <strong>Korea</strong> as well as in the broader global scholarly<br />

community. By Limb Jae-un<br />

16 korea September 2009 September 2009 korea 17<br />

Provided by Cultural Heritage Administration<br />

[JoongAng Ilbo]


This aerial view of the Sinsi Island floodgate<br />

and the Saemangeum tidal embankment was<br />

taken Aug. 10 from a helicopter.<br />

[NEWSIS]<br />

News in Focus<br />

Turning a Notorious Debacle<br />

into Hope for the Future<br />

<strong>The</strong> Lee Myung-bak administration<br />

has finalized an ambitious<br />

development plan for the Saemangeum<br />

reclamation site<br />

along the nation’s southwestern coast,<br />

shifting the direction of land use from<br />

agriculture to a wide range of industrial,<br />

ecological and tourist programs with an<br />

aim to build a world-class waterfront<br />

city.<br />

In a meeting hosted by Prime Minister<br />

Han Seung-soo on July 23, the government<br />

adopted a new master plan for<br />

the project, which has been plagued by<br />

budget and environmental problems for<br />

years.<br />

Construction began at Saemangeum<br />

in 1991, aimed at building a 33-kilometer<br />

(20.5-mile) embankment to form a tidal<br />

flat of 28,300 hectares (69,930 acres) and<br />

a reservoir of 11,800 hectares, but the fate<br />

of the site was left up in the air after fierce<br />

protests by environmentalists. After<br />

more than four-and-a-half years of court<br />

battles, the Supreme Court ruled in 2006<br />

that the government could continue the<br />

multi-trillion-won (multi-billion-dollar)<br />

project.<br />

“Saemangeum is a development program<br />

on an enormous scale that requires<br />

50-year and 100-year plans,” said Kwon<br />

Tae-shin at the Prime Minister’s Office.<br />

“We will begin with building a worldclass<br />

city and further details will be finalized<br />

before the end of this year by listening<br />

to experts at home and abroad and<br />

collecting public opinion.”<br />

According to the government, the<br />

master plan includes eight multipurpose<br />

development programs, including construction<br />

of a new city. Although the initial<br />

plan called for the use of 70 percent<br />

of the 28,300 hectares for farming, the<br />

<strong>The</strong> Lee administration<br />

has<br />

plans to transform<br />

the Saemangeumproject,<br />

dogged by<br />

delays and<br />

budget overruns,<br />

into a<br />

Jeolla renaissance<br />

Lee administration has reduced that amount to just 30<br />

percent.<br />

<strong>The</strong> government said 23.8 percent of the Saemangeum<br />

land, near the center of the site, will be developed<br />

into a new world-class city based on the examples of<br />

waterfront cities such as Amsterdam and Venice.<br />

<strong>The</strong> administration now hopes to finalize a design<br />

for the city, which will be developed as a tourist, international<br />

business and foreign investment hub, before<br />

the end of this year.<br />

According to the Saemangeum Project Office, three<br />

designs are currently being considered, and the completion<br />

of the new city is scheduled for 2020.<br />

<strong>The</strong> three alternatives were presented by the Lee<br />

administration in July. <strong>The</strong> first design, titled “Sha-Ring<br />

City,” involves three urban blocs radiating out from a<br />

lake at the center, symbolizing <strong>Korea</strong>’s white porcelain<br />

and clean water, the government explained. <strong>The</strong> three<br />

blocks will each have distinct functions.<br />

<strong>The</strong> second alternative is the “Full Moon City.” <strong>The</strong><br />

Lee administration said the design was meant to reflect<br />

Saemangeum’s transformation, just like the changing<br />

shape of the moon from a crescent to a shining orb. <strong>The</strong><br />

outer part of the city will be designed to resemble the<br />

former shape, while the inner part of the city will be<br />

based on the patterns of <strong>Korea</strong>’s traditional window<br />

frames. <strong>The</strong> master plan also looks similar to a semiconductor<br />

wafer, one of <strong>Korea</strong>’s key export products.<br />

<strong>The</strong> third design, “Delta City,” takes into account the<br />

existing underwater terrain. With a lower-depth area to<br />

be located at the center, this city would look like a group<br />

of islets. A development axis would be created to connect<br />

the city to the sea, the government said, in order to<br />

strengthen the connection between the two and foster<br />

growth.<br />

“We will survey experts at home and abroad about<br />

their opinions on the three design alternatives. We will<br />

also hold public discussions and symposiums to collect<br />

opinions to modify the designs before making a final<br />

decision,” the Lee administration said in a press<br />

release.<br />

With a plan to build a waterfront city, the government<br />

decided that the water quality at the site should be<br />

18 korea September 2009<br />

September 2009 korea 19


[JoongAng Ilbo]<br />

Top to bottom, the design of the “Sha-Ring City,” the design<br />

of the “Full Moon City” and the design of the “Delta City”<br />

improved. Initially the plan called for agricultural water, but<br />

now Lee hopes to produce water suitable for tourism, leisure<br />

and residential buildings. <strong>The</strong> specifics of the water quality<br />

project will be finalized by the end of this year, the Saemangeum<br />

Project Office said.<br />

<strong>The</strong> Environmental Ministry will take the lead in ironing<br />

out the specifics, according to the office, in order to ensure the<br />

ecological preservation of the site.<br />

Under the new blueprint, 3,900 hectares will be used for<br />

industrial facilities while another 2,490 hectares will be used<br />

for tourism and leisure programs. <strong>The</strong> administration said<br />

5,950 hectares of land will be used for ecological parkland, and<br />

science and research facilities will be built on another 2,300<br />

hectares.<br />

<strong>The</strong> master plan also calls for an international business<br />

hub and the construction of the new city. Another 2,030 hectares<br />

of land will be used for an energy recycling project.<br />

With five key construction projects, the government finally<br />

hopes to resolve the nation’s concerns about the slow progress<br />

at Saemangeum.<br />

Reclamation of 100 hectares to begin development of the<br />

new city — called the “Gateway Project” — is the top priority.<br />

<strong>The</strong> government said it will come up with plans to attract<br />

investment and begin reclamation as soon as possible.<br />

<strong>The</strong> second project is the development of multi-purpose<br />

land near the tidal embankment. Reclamation of the 200 hectares<br />

along the embankment will be finished before the end of<br />

this year, and the government will raise the level of the roads<br />

along another embankment by 2010 in order to spur development<br />

in the region.<br />

Using a budget of 698.8 billion won ($561 million), the<br />

government will finish developing the 200 hectares first as a<br />

tourist venue, with construction to be completed next year.<br />

Ground will be broken on a 8.77-kilometer bridge linking<br />

the islands off Gunsan, North Jeolla Province, to Saemangeum<br />

will take place this year. <strong>The</strong> bridge will cost 257.6 billion<br />

won.<br />

<strong>The</strong> Lee administration also pledged to complete a survey<br />

before the end of this year to assess the amount of soil needed<br />

for the reclamation project and come up with a financially<br />

efficient plan.<br />

<strong>The</strong> fourth of the key tasks will be the construction of<br />

flood control embankments, and last, but not least, comes the<br />

preparation of a 10-year plan to improve the Mangyeong and<br />

Dongjin rivers and begin a water management program starting<br />

in 2011.<br />

<strong>The</strong> government said it will prepare a new public affairs<br />

strategy to promote the Saemangeum project to the world and<br />

attract foreign investment. An international symposium and<br />

promotion of the project in global media are being considered.<br />

<strong>The</strong> Lee administration pledged that the development<br />

program will be environmentally friendly. Under the nation’s<br />

strategy of low-carbon green growth, environmentally friendly<br />

transportation systems and renewable energy will be used<br />

to build this new city, the government said. By Ser Myo-ja<br />

South <strong><strong>Korea</strong>n</strong> President Lee Myung-bak took the 64th<br />

anniversary of <strong>Korea</strong>’s liberation from Japanese rule on<br />

Aug. 15 as an opportunity to urge North <strong>Korea</strong> to forsake<br />

its nuclear ambitions, proposing the two <strong>Korea</strong>s<br />

resume nuclear dialogue. He pledged various incentives if the<br />

North does so.<br />

“Nuclear weapons only aggravate the North’s future, instead<br />

of promising the country’s safety,” he said in an address at the<br />

annual ceremony held at the Sejong Arts Center near Gwanghwamun,<br />

central Seoul. “I hope North <strong>Korea</strong> will find ways to<br />

protect itself and bring prosperity to both the North and the<br />

South. If North <strong>Korea</strong> shows such resolution, the South <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

government will proceed with a new peace plan for the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

Peninsula.”<br />

<strong>The</strong> president said such a program could involve international<br />

efforts to help North <strong>Korea</strong>’s economy develop and “dramatically<br />

improve” living standards.<br />

Lee carefully emphasized, however, that such incentives<br />

would be offered only if the North stops pursuing a nuclear program.<br />

<strong>The</strong> president’s remarks came at a time when there have<br />

been glimmers of hope for improved inter-<strong><strong>Korea</strong>n</strong> relations,<br />

which had been stalled since nuclear and missile tests by the<br />

North. Former U.S. President Bill Clinton made a trip to the<br />

North recently and met with North <strong><strong>Korea</strong>n</strong> leader Kim Jong-il in<br />

a successful bid to free two U.S. journalists.<br />

President Lee also presented proposals on domestic affairs in<br />

the speech. He said the government plans to reform the election<br />

system and administrative programs to root out long-standing<br />

News in Focus<br />

President Lee Myung-bak<br />

delivered his Liberation Day<br />

speech Aug. 15 at the Sejong<br />

Arts Center in central<br />

Seoul.<br />

Lee hopes for thaw with North<br />

President also pledges to end regionalism, corruption in annual speech<br />

regionalism, referring to the emotional feuds between people<br />

from the Gyeongsang and Jeolla provinces, and <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s’ tendency<br />

to favor those who share their geographical origins.<br />

“At the root of <strong>Korea</strong>’s unproductive politics is regionalism,”<br />

Lee said, “Under the current electoral system, you can’t get away<br />

from regionalism. <strong>The</strong> old administrative districts that were<br />

formed more than 100 years ago are intensifying regionalism and<br />

hindering effective regional development.”<br />

He said that the National Assembly session next month will<br />

discuss the details, adding that the government intends to expedite<br />

reform by giving support to districts that decide to consolidate.<br />

Lee also emphasized “clean politics.”<br />

“I believe the key to making our politics meet world standards<br />

is in making them more transparent and productive. It is<br />

true that transparency has increased in this field throughout the<br />

years. But we still have a long way to go,” he said.<br />

Lee said he was the first <strong><strong>Korea</strong>n</strong> presidential candidate ever<br />

to receive no illegal money from corporations, ending the vicious<br />

cycle that had dominated <strong><strong>Korea</strong>n</strong> politics, and he again pledged<br />

that he would never take any illegal funds. <strong>The</strong> president also<br />

promised not to tolerate any special favors for his relatives, and<br />

to make sure that this pledge is carried out by reinforcing the<br />

supervisory system.<br />

“Special attention will be given to eradicating corruption that<br />

involves abuses of power and corruptive practices that have been<br />

established as the norm in certain regions,” the president said.<br />

By Seo Ji-eun<br />

20 korea September 2009 September 2009 korea 21<br />

[NEWSIS]


A man whose<br />

name meant<br />

‘democracy’<br />

Dignitaries come from across <strong>Korea</strong><br />

and the world to pay their respects<br />

after death of President Kim Dae-jung<br />

(1924-2009)<br />

A<br />

solemn <strong>Korea</strong> bid farewell to the<br />

late President Kim Dae-jung in<br />

a state funeral service on Aug.<br />

23, remembering a champion of<br />

democracy and peace.<br />

Kim passed away Aug. 18 at age 85 due<br />

to complications from pneumonia. He<br />

served as president from 1998 to 2003. It<br />

was only the second state funeral in <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

history. Former President Park Chung Hee<br />

was accorded the first state service in 1979,<br />

when he was assassinated while in office.<br />

<strong>The</strong> service for Kim took place at the<br />

National Assembly in western Seoul, the<br />

same place where he was sworn in as president<br />

11 years ago. About 24,000 political<br />

figures and friends and relatives of Kim<br />

endured the summer heat to pay respects to<br />

the 2000 Nobel Peace Prize winner.<br />

<strong>The</strong> hearse entered the parliamentary<br />

Top, mourners line the procession route as the funeral<br />

cortege of the late former President Kim Dae-jung reaches<br />

Seoul Plaza in front of City Hall in downtown Seoul on Aug.<br />

23, following rites at the national Assembly in Yeouido,<br />

western Seoul. Above, a portrait of the former president<br />

pays tribute to his memory.<br />

22 korea September 2009 September 2009 korea 23<br />

[KPPA]<br />

[NEWSIS]<br />

Obituary<br />

building about five minutes before the service began at 2 p.m. Following<br />

the national anthem and a moment of silence, a personal history<br />

of Kim was recited. <strong>The</strong>n Prime Minister Han Seung-soo, head of the<br />

committee organizing the funeral, delivered the memorial address.<br />

In his speech, Han called Kim “one of the greatest leaders in modern<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> history, recognized both here and in the international<br />

community.<br />

“President Kim dedicated his whole life to realizing democracy,<br />

peace and the reconciliation of the people,” Han said. “We should<br />

honor his last wishes and strive to overcome differences in regions,<br />

ideologies and generations.”<br />

In an emotional eulogy, Park Young-sook, a political contemporary<br />

of Kim’s, called the name Kim Dae-jung “synonymous with<br />

democracy” and said the former president left a lasting legacy with his<br />

pursuit of forgiveness and reconciliation.<br />

After the funeral rites and the playing of a video clip looking back<br />

on Kim’s life and career, Lee Hee-ho, the former first lady, stepped<br />

toward Kim’s portrait. She was joined by the other surviving members<br />

of the family in laying down flowers.<br />

President Lee Myung-bak and First Lady Kim Yoon-ok were next<br />

to pay their respects. Former presidents Chun Doo Hwan and Kim<br />

Young-sam and the former first lady Kwon Yang-sook, widow of the<br />

deceased former President Roh Moo-hyun, also took their turns honoring<br />

Kim Dae-jung.<br />

A children’s choir sang “Our Wish,” a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> song about praying<br />

for peaceful reunification of the <strong>Korea</strong>s. It was a favorite of Kim’s, and<br />

during the historic summit between him and Kim Jong-il in 2000,<br />

officials from the two <strong>Korea</strong>s held hands and sang it at dinner.<br />

Kim’s political contemporaries from South <strong>Korea</strong>’s allies extended<br />

their condolences on the day of the funeral. Madeleine Albright, who<br />

was the U.S. Secretary of State during Kim’s tenure, arrived in <strong>Korea</strong><br />

the evening before the funeral and attended it. Joining Albright were<br />

Yohei Kono, Japanese foreign minister during the Kim administration,<br />

and Tang Jiaxuan, China’s foreign minister from 1998 to 2003.<br />

Soldiers fired their rifles in a salute to signal the end of the service,<br />

and the hearse left the National Assembly and headed for Kim’s former<br />

residence in Donggyo-dong, western Seoul. <strong>The</strong> choir from Kim’s<br />

Catholic parish met the procession as it reached the home.<br />

<strong>The</strong> hearse then moved through the streets of Gwanghwamun and<br />

reached the plaza at Seoul City Hall, where hundreds of citizens and<br />

Democratic Party officials had taken part in separate rites to remember<br />

Kim. <strong>The</strong> procession reached its final destination, the Seoul<br />

National Cemetery in Dongjak-dong, southern Seoul, at 4:50 p.m.<br />

Kim was buried in a plot near tombs of two other former presidents,<br />

Syngman Rhee and Park Chung Hee as more rites were conducted<br />

with family members and close political aides.<br />

In the days leading up to the funeral, the organizers had said they<br />

would not allow street rites, or noje, so that Kim would be honored in<br />

a respectful manner. Lee Hee-ho, the former first lady, also asked for<br />

a modest ceremony.<br />

On the day of the funeral, the North <strong><strong>Korea</strong>n</strong> delegation that had<br />

visited Seoul to pay their respects to Kim had a 30-minute meeting<br />

with South <strong><strong>Korea</strong>n</strong> President Lee Myung-bak. No details were not<br />

disclosed, with Cheong Wa Dae saying only that the two sides talked<br />

of improving relations, but it was the latest sign of a thaw — and perhaps<br />

a fitting tribute to the deceased president. By Yoo Jee-ho


Trade Agreement Broadens<br />

Horizon for <strong>Korea</strong> and India<br />

If <strong>Korea</strong> ratifies the Comprehensive Economic Partnership as planned,<br />

tariffs between the two nations could fall to 1% on average in 10 years<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Trade Minister Kim<br />

Jong-hoon, second from<br />

right, and India’s Commerce<br />

and Industry Minister Anand<br />

Sharma sign the trade pact<br />

in Seoul Aug. 7.<br />

a historic day today,” said Kim<br />

Jong-hoon, <strong>Korea</strong>’s Trade Minister,<br />

on Aug. 7 after signing the<br />

“It’s<br />

<strong>Korea</strong>-India Comprehensive<br />

Economic Partnership Agreement, or CEPA,<br />

with his Indian counterpart, Commerce and<br />

Industry Minister Anand Sharma.<br />

“Bilateral relations will be further solidified,<br />

and the CEPA sends signals to the world that<br />

the two countries are committed to free trade,”<br />

he said at the Ministry of Foreign Affairs and<br />

Trade building in central Seoul, adding that<br />

<strong>Korea</strong> will have a chance at access to one-sixth<br />

of the global market.<br />

Under the CEPA, which took three years of<br />

negotiations to finalize, <strong>Korea</strong> and India will<br />

eliminate or cut back tariffs on most goods over<br />

the next 10 years. <strong>The</strong> pact is similar in essence<br />

to the free trade agreements <strong>Korea</strong> has signed<br />

with the United States and other trading partners,<br />

but phases out tariffs more slowly.<br />

<strong>The</strong> deal is the first of its kind between<br />

<strong>Korea</strong>, Asia’s fourth-largest economy, and a<br />

member of the “BRICs” group of fast-growing<br />

developing economies comprised of Brazil,<br />

Russia, India and China. <strong>The</strong> pact is expected<br />

to open the Indian market, with a population of<br />

1.2 billion people, to <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies. As of<br />

last year, India’s GDP totaled $1.2 trillion, making<br />

it the 12th-biggest economy in the world.<br />

“Economic ties between the two countries<br />

have great potential to grow in the future,” Indian<br />

minister Sharma said, noting that bilateral<br />

trade may double over the next 10 years.<br />

“That’s what we will be aiming at,” he said.<br />

“This is just the beginning.”<br />

After the accord takes effect — in January<br />

next year if the National Assembly ratifies it as<br />

planned — <strong>Korea</strong> will phase out or reduce tariffs<br />

on 90 percent of Indian goods over 10 years.<br />

India will eliminate or cut tariffs on 85 percent<br />

of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> goods within the same period.<br />

Tariffs on <strong><strong>Korea</strong>n</strong> auto parts, the nation’s<br />

biggest trade item, are to be reduced to as low<br />

as 1 percent over an eight-year period from the<br />

current average of 12.5 percent. But both sides<br />

agreed to exclude fish and some agricultural<br />

products, including dairy, beef, and pork, from<br />

tariff concessions.<br />

In the service sector, India agreed to open<br />

its telecom, accounting, medical and advertising<br />

markets to Koran companies, while keeping<br />

Diplomacy<br />

mining restricted. <strong><strong>Korea</strong>n</strong> lenders will also be<br />

allowed to open branches in India.<br />

<strong>Korea</strong> will be able to invest in food processing,<br />

textiles, garments, chemicals, metals and<br />

machinery, according to the Foreign Ministry,<br />

which in the long run will encourage local businesses<br />

to take a chance on the subcontinent.<br />

Experts predict that makers of auto components,<br />

steel and machinery will benefit most<br />

from the agreement. <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies already<br />

export in large numbers to India, but further<br />

growth has been stymied by high duties.<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> firms sold $1.13 billion in car parts<br />

to India as of last year, but 12.5 percent was lost<br />

to tariffs. Under the agreement, those duties<br />

will decrease to between 1 and 5 percent over<br />

the next eight years.<br />

“[<strong>The</strong> CEPA] provides strong momentum<br />

to strengthen economic ties between Indian<br />

and <strong><strong>Korea</strong>n</strong> businesses,” said Sohn Kyung-shik,<br />

chairman of the <strong>Korea</strong> Chamber of Commerce<br />

and Industry, at a luncheon at the Millennium<br />

Seoul Hilton in downtown Seoul after the trade<br />

pact was signed.<br />

“This agreement will provide an institutional<br />

framework to enhance mutual cooperation<br />

in trade and investment and new business<br />

opportunities,” Sohn said, noting <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

investment in India has branched out from the<br />

manufacturing sector into service industries<br />

such as retail and financial services.<br />

“Many <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies such as Posco<br />

and Hyundai contributed to India’s economic<br />

growth. I hope companies of the two countries<br />

invest more in each other,” commented Sharma<br />

at the luncheon. Sharma made special note of<br />

investment in technology and agriculture.<br />

<strong>The</strong> agreement is expected to create more<br />

jobs in <strong>Korea</strong> in such areas as computer game<br />

design, IT and even yoga, according to a report<br />

by Kim Joon-sung, Yonsei University’s career<br />

center director.<br />

<strong>The</strong> report, titled, “<strong>The</strong> Impact of the<br />

<strong>Korea</strong>-India CEPA on the Local Job Market,”<br />

lists the 10 most-promising jobs in light of the<br />

agreement: computer game designer, film dealer,<br />

yoga instructor, auto parts maker, researcher,<br />

international electronics trader, liquid-crystal<br />

display engineer, IT consultant, medical clinic<br />

coordinator in charge of customer service,<br />

overseas construction bidding broker and<br />

international food trader. By Lee Eun-joo<br />

24 korea September 2009 September 2009 korea 25<br />

[YONHAP]


Children play in a meadow just outside a day<br />

care center on the outskirts of Ulaanbataar July<br />

21, as other children from the center watch with<br />

a group of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> volunteers who traveled there<br />

last month.<br />

14 Volunteers Go Abroad to Bolster the Human Family<br />

People say it time and again: To<br />

be a developed country means<br />

more than to be wealthy. A<br />

developed society is one in<br />

which the spirit of giving and sharing is<br />

alive and active.<br />

And today many <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizens<br />

decide to go abroad to volunteer as a<br />

group.<br />

One of these, with help from Cooperation<br />

and Participation In Overseas<br />

NGOs, or COPION, stayed with orphans<br />

living in a national daycare center on the<br />

outskirts of Ulaanbaatar, the capital of<br />

Mongolia, for five days from July 18.<br />

It was made up of 14 members —<br />

four mother-daughter pairs, one father<br />

with his daughter, two sisters and two<br />

brothers — all from seven different<br />

ordinary families.<br />

COPION is a non-governmental<br />

organization under the auspices of the<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Ministry of Foreign Affairs and<br />

Trade, which aims to help establish a<br />

global civil society by regularly dis-<br />

26 korea September 2009<br />

patching <strong><strong>Korea</strong>n</strong> youth and senior volunteers<br />

to developing countries and<br />

offering financial assistance to start<br />

local NGOs there.<br />

<strong>The</strong> volunteers took care of and<br />

played with the orphans.<br />

“Because of our busy schedules at<br />

school and work, our family did not<br />

have much time to share common interests,”<br />

said Ryu Young-sook, 41, a member<br />

of the group. “But here my daughter<br />

and I are able to open our hearts to others<br />

and strengthen our bond while preparing<br />

for the volunteer activities.”<br />

<strong>The</strong> other families in the group also<br />

grew closer as they worked to assist the<br />

abandoned or orphaned children at the<br />

center. Most of the parents and children<br />

had already experienced volunteer work<br />

separately, but it was the first time all<br />

had gathered together to help out.<br />

What’s more, the group members<br />

said their familial foundation made<br />

them better able to care for the Mongolian<br />

children with warm hearts.<br />

On the third day at the center, volunteers<br />

prepared presents for the 50<br />

elementary school kids, putting a yellow<br />

T-shirt, colored paper and crayons on<br />

each of the 50 desks in the small wooden<br />

classroom.<br />

When Jo Kyeong, 41, a public official,<br />

and Park Ji-hyun, 24, a company<br />

employee, called all 50 kids to the classroom,<br />

they raced into the room with<br />

joy.<br />

<strong>The</strong> little ones soon became amateur<br />

designers, cutting the colored papers<br />

into shapes, drawing meadows and<br />

sheep to attach to their shirts. Some<br />

even drew their favorite soccer players<br />

on their shirts with the crayons.<br />

<strong>The</strong> children showed off their artwork<br />

to their classmates and their <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

helpers.<br />

<strong>The</strong> next day, the volunteers arranged<br />

an outdoor event for the children, dividing<br />

both the orphans and the volunteers<br />

into teams of two to compete in a threelegged<br />

race. Some cheered with loud<br />

voices, while others fell. But no matter<br />

who won or lost, everyone seemed to be<br />

having a good time.<br />

During snack time, the volunteers<br />

served the Mongolian children <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

food such as bulgogi (marinated beef),<br />

tteokbokki (sweet and spicy boiled rice<br />

cakes) and japchae (glass noodles mixed<br />

with fresh vegetables and sliced meat).<br />

<strong>The</strong> NGO members later said they felt<br />

their hearts ache as they watched the<br />

children eating so quickly.<br />

Soon the last day of the trip arrived,<br />

and the children at the center wept, asking<br />

the volunteers not to leave. Some of<br />

the kids even ran after the bus the workers<br />

rode on their way home.<br />

<strong>The</strong> volunteers also burst into tears<br />

as they waved goodbye to their temporary<br />

charges.<br />

But that wasn’t the end for this group<br />

of 14 kindhearted <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s.<br />

When Kim Jeong-hui, 46, and Kwon<br />

Min-seong, 17, suggested sending books<br />

and other helpful materials to needy<br />

children inside <strong>Korea</strong>, all the members<br />

agreed.<br />

A week after the volunteers came<br />

back to <strong>Korea</strong>, all 14 gathered again.<br />

Shim Dong-hyun, 49, a company<br />

employee who went to Mongolia with<br />

his 16-year-old daughter, said he was<br />

Global <strong>Korea</strong><br />

impressed that his daughter devoted<br />

herself even more than he did to the<br />

children at the center.<br />

It was a turning point — reminding<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s of the importance of family,<br />

and what it means to be deprived of its<br />

warm embrace. By Lee Min-yong<br />

A group of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> volunteers and children from the center pose for a group photo in a<br />

meadow in front of a day care center.<br />

September 2009 korea 27<br />

Provided by COPION


<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. is providing<br />

safety systems for this floating drill on the<br />

coast of Africa.<br />

An Electricity ‘Control Tower’<br />

<strong>Korea</strong>’s power supply infrastructure<br />

has come a long<br />

way. It was just few decades<br />

ago that most households<br />

had to use candles or oil lamps, but<br />

today <strong>Korea</strong> is a fully developed country,<br />

with a reliable supply of electricity<br />

to homes and offices. Its safety systems<br />

have advanced significantly over the<br />

years as well.<br />

Now the <strong>Korea</strong> Electrical Safety<br />

Corp. is taking a step further, expanding<br />

into the global market.<br />

28 korea September 2009<br />

Since Rim In-bae was appointed<br />

president of the company in October,<br />

the organization has begun searching<br />

for a new growth engine. Tossing away<br />

past bureaucratic customs, the corporation<br />

has gone on the offense, investing<br />

in businesses abroad.<br />

It began providing consultation<br />

services to evaluate and check electrical<br />

safety in locations from the Middle<br />

East to the South Pole.<br />

<strong>The</strong> electricity safety consulting<br />

business is dominated by developed<br />

countries, since the sector is full of<br />

large-scale projects that require rigorous<br />

and thorough work. <strong>The</strong> opportunity<br />

to provide these services overseas<br />

came as the number of international<br />

orders won by <strong><strong>Korea</strong>n</strong> companies has<br />

increased significantly in recent<br />

years.<br />

Late last year the <strong>Korea</strong> Electrical<br />

Safety Corp. announced it would<br />

become a “world-class control tower<br />

for electrical safety,” utilizing its 34<br />

years of know-how and a global <strong>net</strong>-<br />

Provided by <strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp<br />

work that includes 15 major overseas electrical safety<br />

institutions such as the Fédération Internationale<br />

pour la Sécurité des Usagers de l’Electricité, or<br />

FISUEL.<br />

In the first half of this year the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> organization’s<br />

revenue from overseas business amounted to 2<br />

billion won ($1.6 million). It’s hoping to raise that<br />

revenue to 3 billion won by the end of this year.<br />

<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. marks as its<br />

latest achievement the signing of a technology cooperation<br />

agreement on electrical safety July 20 with<br />

Mongolia, which is one of the world’s 10 most<br />

resource-abundant countries.<br />

Rim forged the agreement with Mongolian Minister<br />

for Mineral Resources and Energy Dashdorj<br />

Zorigt. It calls on the <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp.<br />

to provide inspections of major public facilities as<br />

well as a wide range of consulting services, including<br />

training Mongolian public servants and cooperating<br />

on research into electrical fires.<br />

“Through this agreement <strong>Korea</strong>’s advanced technology<br />

in electrical safety will be transferred to<br />

Mongolia, and we expect <strong>Korea</strong> to have the advantage<br />

in the Mongolian market once its outdated electrical<br />

facilities are replaced,” said Rim at the signing<br />

ceremony.<br />

“We will provide safety checkups so that all Mongolians<br />

enjoy electricity safely,” Rim said. “Also <strong>Korea</strong><br />

will aggressively adopt positive points from Mongolia.”<br />

He added that the <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp.<br />

will not hesitate in providing advanced technologies<br />

to ensure electrical safety in any country.<br />

Over three weeks in March, technicians from the<br />

<strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. trained 90 electricity<br />

technicians from VietNam Electricity on safety<br />

inspections. <strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> company plans to use that<br />

event to help expand its consulting businesses in<br />

Southeast Asia, which lags in terms of electrical<br />

safety.<br />

<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Electrical Safety Corp. also conducted<br />

inspections of the expansion of the King Sejong Base<br />

on the South Pole, of the Agbami FPSO drillship<br />

built by Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering<br />

in Nigeria and of the Sohar Aromatics Project in<br />

Oman.<br />

<strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> organization not only provides consulting<br />

services to public companies abroad. It also<br />

services private companies. Last month the group<br />

won a safety testing contract with a petrochemical<br />

plant that is under construction in Qatar jointly with<br />

ABB <strong>Korea</strong>.<br />

<strong>The</strong> contract is worth 700 million won and is the<br />

biggest single safety-related project that the <strong>Korea</strong><br />

Electrical Safety Corp. has won. <strong>The</strong> company will<br />

Rim was proud<br />

to sign an<br />

agreement to<br />

provide<br />

inspections of<br />

Mongolia’s<br />

power system.<br />

Global <strong>Korea</strong><br />

perform safety tests over a period of<br />

one year.<br />

<strong>The</strong> aggressive changes at the <strong>Korea</strong><br />

Electrical Safety Corp. were largely the<br />

result of the “one-second” management<br />

style practiced by the organization’s<br />

president.<br />

Rim recently published a book<br />

about speedy management, in which<br />

he claims that a company, particularly<br />

in times of crisis, must act in a split<br />

second. That means quick management<br />

decisions must be realized a split<br />

second faster than rivals, all while<br />

maximizing services offered to customers.<br />

By Lee Ho-jeong<br />

Top, Rim In-bae, head of the KESC, right, holds a memorandum of understanding<br />

signed with Dashdori Zorigt, minister of minerals and energy of Mongolia. Above,<br />

KESC engineers check electrical systems on an oil prospecting ship off Angola.<br />

September 2009 korea 29


Hangeul Brings<br />

New Life to<br />

Tribal Tongue<br />

An Indonesian language in danger<br />

of extinction will adopt the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

alphabet as its writing system<br />

30 korea September 2009<br />

A<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> academic group’s long-held ambitions<br />

are being realized, as a native minority<br />

in a small Indonesian city agrees to adopt<br />

Hangeul, the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet, as its written<br />

language. Some villagers started learning it late last<br />

month.<br />

It was the first time that a foreign population had<br />

designated Hangeul as its official writing system. <strong>The</strong><br />

Cia-Cia tribe has its own spoken language, but the<br />

absence of an official alphabet has made it difficult for<br />

them to preserve it, according to the Hunminjeongeum<br />

Society.<br />

<strong>The</strong> society, a private academic group devoted to<br />

studying Hangul, says the minority tribe with a population<br />

of 60,000 in Bau-Bau, the main city on Buton Island,<br />

Sulawesi Province, concluded a memorandum of<br />

understanding with the society last month to transcribe<br />

their language into Hangeul. <strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> society originally<br />

made the offer.<br />

Starting July 21, 40 elementary school students<br />

began learning the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet from a textbook<br />

developed by society members for four<br />

hours a week. <strong>The</strong> textbook deals with<br />

the language and culture of the tribe, its<br />

history and local folk tales of the island.<br />

<strong>The</strong> book also includes a traditional<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> fairy tale called “<strong>The</strong> Rabbit.”<br />

Bau-Bau plans to begin building a<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> language center in September<br />

and train <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language teachers to<br />

spread Hangeul across neighboring<br />

regions. <strong>The</strong> city government will display<br />

Hangul and the Roman alphabet together<br />

on signposts and is considering publishing<br />

history books and folktales in<br />

Hangeul.<br />

Linguists here expressed hope that<br />

the case will become a stepping stone to<br />

spread and promote the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet<br />

globally. <strong>The</strong> Hunmin Jeongeum Society<br />

had attempted to convince minority<br />

populations overseas to transcribe their<br />

Left, an Indonesian teacher instructs children in the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> alphabet, after it was<br />

adoped as the official written script of the Cia-Cia tribe. Above, students listen to<br />

their teacher reading Hangul from a textbook, above right, specially created by a<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> society to promote the script.<br />

language using Hangeul before, but to no<br />

avail.<br />

Hunmin jeongeum, made up of four<br />

Chinese letters meaning “correct sounds<br />

to instruct the people,” refers to the first<br />

instruction book on Hangeul, published<br />

in 1446 by King Sejong the Great. <strong>The</strong><br />

king was the creator of Hangeul characters.<br />

“Successful adoption of Hangeul<br />

among Bau-Bau residents over the next<br />

five years will determine whether our<br />

Hangeul globalization project can prosper<br />

in other regions in the world,” said<br />

Kim Ju-won, a society member and a<br />

professor of linguistics at Seoul National<br />

University.<br />

According to the Summer Institute of<br />

Linguistics International, there are 6,912<br />

languages currently in use, 2,500 of which<br />

lack an alphabet. King Sejong intended<br />

Global <strong>Korea</strong><br />

to create a new language to differentiate<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> from Chinese.<br />

Writing Chinese characters was considered<br />

difficult for the common people<br />

during the Joseon Dynasty in that only<br />

privileged aristocrats — normally male<br />

— could read and write fluently. <strong>The</strong><br />

majority of <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s were effectively illiterate<br />

before the invention of Hangeul,<br />

according to historians. Organized into<br />

syllabic blocks, each consists of two or<br />

more of the 24 Hangeul letters, which<br />

represent 14 consonants and 10 vowels.<br />

<strong>The</strong>se blocks take on the shape of how<br />

each is pronounced, and can be arranged<br />

both horizontally and vertically.<br />

<strong>The</strong> relatively simple and flexible<br />

structure of Hangeul makes the alphabet<br />

easy to learn. Thanks in part to this efficient<br />

writing system, the illiteracy rate in<br />

<strong>Korea</strong> is near zero. By Seo Ji-eun<br />

September 2009 korea 31<br />

[YONHAP]


[JoongAng Ilbo]<br />

Global Praise for Eco-<strong>Korea</strong><br />

Cheonggyecheon, four rivers win admiration of New York Times, others<br />

<strong>The</strong> Lee Myung-bak administration’s “low-carbon<br />

green growth” policies and several related projects<br />

are attracting the attention of foreign media.<br />

<strong>The</strong> New York Times spotlighted the Cheonggyecheon<br />

restoration project in a July 17 article titled “Peeling<br />

Back Pavement to Expose Watery Havens.” <strong>The</strong> project was<br />

conducted between 2005 and 2007 under the leadership of<br />

Lee, who was the mayor of Seoul at that time.<br />

<strong>The</strong> project turned the stream, which had been polluted,<br />

then paved over and forgotten in the postwar era, once again<br />

into a verdant and refreshing place to stroll and gather.<br />

“<strong>The</strong> restoration of Cheonggyecheon is part of expanding<br />

environmental efforts in cities around the world to ‘daylight’<br />

rivers and streams by peeling back pavement that was built to<br />

bolster commerce and serve automobile traffic decades ago,”<br />

the article said, pointing out that residents’ groups and some<br />

elected officials in Los Angeles are looking anew at buried or<br />

concrete-lined creeks, “inspired partly by Seoul’s example.”<br />

<strong>The</strong> open watercourses are intended to handle heavy rain<br />

better than buried sewers and cool off areas overheated by<br />

sun-baked asphalt, luring wildlife and pedestrians. According<br />

to the article, the stream has achieved many of its goals.<br />

A new analysis by researchers at the University of California,<br />

Berkeley, found that replacing a highway in Seoul with a<br />

walkable greenway caused nearby homes to sell at a premium<br />

Cheonggyecheon in central Seoul<br />

was crowded with people who came<br />

there to cool off on a hot summer<br />

Sunday in early August. Several<br />

foreign media including New York<br />

Times carried articles introducing<br />

the stream restoration project as a<br />

representative green policy of <strong>Korea</strong><br />

in June and July articles.<br />

after years of going for bargain prices in comparison with<br />

outlying properties, it said.<br />

“Efforts to recover urban waterways are no<strong>net</strong>heless<br />

fraught with challenges, like convincing local business owners<br />

wedded to existing streetscapes that economic benefits can<br />

come from a green makeover,” the article said. “Yet today the<br />

visitors to the Cheonggyecheon’s banks include merchants<br />

from some of the thousands of nearby shops who were among<br />

the project’s biggest opponents early on.”<br />

Le Figaro, a leading French newspaper, wrote in a July 8<br />

article about green growth policies that the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government<br />

is trying to find opportunities from the current economic<br />

crisis through its “ambitious” Green New Deal.<br />

Meanwhile El Mundo, the second-largest daily newspaper<br />

in Spain, wrote July 5 that <strong>Korea</strong> has already shown its ability<br />

and will to tackle challenges through various forest restoration<br />

projects and Cheonggyecheon’s recovery. <strong>The</strong> newspaper<br />

also carried details of a speech by President Lee.<br />

<strong>The</strong> Asahi Shimbun of Tokyo wrote in a column that it<br />

hopes that <strong>Korea</strong> and Japan will be well-intentioned rivals in<br />

green growth and in overcoming the economic crisis.<br />

Singapore’s Strait Times and Russia’s Rossiiskaya Gazeta<br />

newspaper also carried articles about Cheonggyecheon, the<br />

four-river refurbishment project and <strong>Korea</strong>’s green growth<br />

Green Growth<br />

Panel Discusses Green Policy<br />

Since President Lee Myung-bak<br />

was sworn into office, he has<br />

emphasized the importance of<br />

the government’s vision for<br />

“low-carbon green growth.”<br />

“Green growth” refers to sustainable<br />

growth that not only helps reduce greenhouse<br />

gas emissions and pollution, but<br />

also creates new growth engines and<br />

jobs in technology R&D and energy.<br />

Government officials describe<br />

“green technology” as a combination of<br />

IT, communications, biotechnology,<br />

nanotechnology and culture, transcending<br />

them all.<br />

This trend was even on display at the<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Political Science Association’s<br />

<strong>World</strong> Congress for <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Politics and<br />

Society 2009 at COEX in southern Seoul<br />

from August 20 to 22.<br />

<strong>The</strong> main theme for the Congress<br />

was “<strong>Korea</strong> at the Crossroads,” and over<br />

500 local and international experts in<br />

political science, public administration<br />

and the other social sciences attended.<br />

A panel titled “<strong>The</strong> Environment,<br />

Energy and Green Growth in <strong>Korea</strong>”<br />

was held on Aug. 21 at the congress.<br />

At the panel, Yoo Beom-sik, an official<br />

on the Presidential Committee on<br />

Green Growth, praised the government’s<br />

green growth policies, while<br />

Matteo Fumagalli, a professor at Central<br />

European University in Budapest, Hungary,<br />

shared his thesis, “Middle Powers<br />

and the International System: South<br />

<strong>Korea</strong>’s Quest for Energy Security and<br />

Regional Competition in Central Eurasia.”<br />

Choi Hyun-sun, professor at the<br />

University of North Florida, gave his<br />

views on climate change with his thesis,<br />

“Integrating Green Growth and Economic<br />

Development: <strong>Korea</strong>’s Climate<br />

Change Adaptation as Top-Down<br />

Approach.” Choi explained how economic<br />

development and an environment-friendly<br />

approach can be integrated<br />

as an economic strategy.<br />

Heike Hermanns, a professor at<br />

Seoul’s Inha University, also presented<br />

his thesis, titled “South <strong>Korea</strong>: An Early<br />

Mover in Environmental Policies?”<br />

Hermanns’ thesis read, “Some of<br />

Lee’s plans focus on projects involving<br />

the construction industry (e.g. new<br />

nuclear power plants, river renewal<br />

projects), leading critics to surmise that<br />

‘green renewal’ is just a strategy to overcome<br />

the current economic crisis rather<br />

than revealing environmental concerns.”<br />

He asserted <strong>Korea</strong> has been slow in<br />

embracing international efforts to<br />

address global climate change, citing the<br />

fact that though <strong><strong>Korea</strong>n</strong> has signed the<br />

Kyoto Protocol, it is not obliged to cut<br />

greenhouse emissions at present as it is<br />

categorized as a Non-Annex 1, or developing,<br />

member.<br />

As <strong>Korea</strong> is not an “early mover,”<br />

Hermanns urged the country to respond<br />

more quickly on green issues as a way to<br />

boost its international profile.<br />

By Kim Mi-ju<br />

<strong>The</strong> <strong>World</strong> Congress for <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

Politics and Society 2009, held by the<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Political Science Association,<br />

met from August 20 to 22.<br />

vision in their June issues. By Koh So-young Provided by KPSA<br />

32 korea Sptember September 2009 September 2009 korea 33


Green Growth<br />

UN Honors Green Strategy<br />

International conference on green industry will come to Seoul in 2010<br />

<strong>Korea</strong>’s green growth strategies have added environmentalist<br />

credentials to the international<br />

respect the country gained for its miraculous<br />

economic growth, and it was honored by the<br />

United Nations for these efforts last month.<br />

<strong>The</strong> United Nations Environment Program has selected<br />

<strong>Korea</strong> as the next venue for an important international<br />

conference on the environment, the B4E Global Summit.<br />

On Aug. 20, Achim Steiner, executive director of the program<br />

and a UN undersecretary general, signed a memorandum<br />

of understanding with <strong>Korea</strong>’s Environment Minister<br />

Lee Maan-ee finalizing <strong>Korea</strong>’s hosting of the meeting<br />

in 2010.<br />

<strong>The</strong> B4E, or Business for Environment Global Summit,<br />

is a gathering of leaders from businesses, governments and<br />

civic groups across the<br />

world to discuss ways to<br />

make industry sustainable<br />

and environmentfriendly.<br />

<strong>The</strong> annual<br />

conference will be in its<br />

fourth year in 2010, and<br />

will be held in Seoul<br />

April 22-23.<br />

“<strong>The</strong> country is considered<br />

as one of the<br />

leading proponents of<br />

the Global Green New<br />

Economy, making it a<br />

very relevant host for<br />

these two UNEP events,”<br />

the UNEP wrote in a<br />

statement announcing<br />

the decision. Seoul will<br />

also host the ceremony<br />

for the Champions of<br />

the Earth Award, which<br />

recognizes environmental<br />

leaders and is held<br />

together with the B4E<br />

Summit.<br />

Starting late last year,<br />

the Lee Myung-bak<br />

administration has gram Executive Director Achim Steiner in Seoul.<br />

announced a series of measures to support a low-carbon,<br />

resource-efficient industrial base including the 50 trillion<br />

won ($40 billion) Green New Deal. <strong>The</strong>se measures were<br />

combined in July as the 107 trillion won “Green Growth<br />

National Strategy” along with a pledge that the government<br />

would implement it over the next five years. That<br />

sum is roughly equivalent to around 2 percent of <strong>Korea</strong>’s<br />

GDP over those years, the government said.<br />

In an interview with the JoongAng Daily in May, UNEP<br />

executive director Steiner applauded <strong>Korea</strong>’s efforts and<br />

called it an example for the world to follow, a tone he kept<br />

in his visit to Seoul last month.<br />

“<strong>The</strong> Republic of <strong>Korea</strong>’s strategy cuts across a wide<br />

swath of sustainability challenges from renewable energy<br />

and waste to transport, freshwaters and forestry,” Steiner<br />

said while participating<br />

in the MOU ceremony<br />

with the environment<br />

ministry. <strong>The</strong> strategy,<br />

Steiner added, was “a<br />

vision of green economic<br />

growth, underlining a<br />

new and dynamic strategic<br />

direction and journey<br />

that we are delighted<br />

and excited to share.”<br />

During Steiner’s visit<br />

to Seoul, the UNEP also<br />

announced the result of<br />

its examination of the<br />

<strong>Korea</strong>’s green growth<br />

policies.<br />

“<strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government<br />

has presented<br />

its Green Growth Strategy<br />

as an innovative<br />

development approach<br />

involving a fundamental<br />

shift in the country’s<br />

growth paradigm, from<br />

Environment Minister Lee Maan-ee(right) poses with UN Environment Pro-<br />

[NEWSIS]<br />

‘quantitative growth’ to<br />

‘qualitative growth,’” the<br />

overview read.<br />

By Moon Gwang-lip<br />

It’s pandemonium as a massive tsunami slams into the southern port city of Busan in the summer<br />

blockbuster Haeundae.<br />

Directed and written by Youn JK, the film is a smash hit across Asia<br />

Green Growth Culture<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave Goes Literal in<br />

‘Haeundae’<br />

August is the hottest month of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> year, and<br />

Haeundae, the country’s most famous beach, located<br />

in the southern port city of Busan, is without<br />

doubt the most sought-after destination for summer<br />

vacationers. Around 1 million of them show up every<br />

year.<br />

But this summer another “Haeundae” was the talk of the<br />

town, with the film of the same name drawing an impressive 10<br />

million moviegoers from its release July 22 until Aug. 24.<br />

<strong>The</strong> film also made headlines in late July when production<br />

company CJ Entertainment announced that it would be released<br />

soon in local theaters across China and other Asian countries,<br />

including Hong Kong, Singapore, Malaysia, Taiwan and Vietnam.<br />

In fact, even before its release at home, Haeundae was<br />

exported to 23 countries around the world through the European<br />

Film Market at the Berlin film festival and the Cannes<br />

Film Market earlier this year.<br />

So what is so special about the movie that it manages to<br />

attract local and foreign audiences alike?<br />

Many critics and viewers attribute the film’s audience appeal<br />

to its exciting story line, which focuses on how various characters<br />

played by seasoned actors such as Sul Kyung-gu, Ha Ji-won<br />

and Park Joong-hoon respond during a tsunami. It also makes<br />

use of eye-catching advanced computer-generated graphics,<br />

which accounted for a big part of the movie’s 13 billion won<br />

($10.6 million) budget.<br />

Director Youn JK, who also wrote the film, said he was stay-<br />

ing in his hometown of Busan when he first heard about the<br />

tsunamis that hit Southeast Asia in December 2004.<br />

“I conjured up a dramatic image of the million or so people<br />

who visit Haeundae Beach on holiday suddenly getting swept<br />

up in a tsunami, and that initial idea translated into this film,”<br />

the director said.<br />

That means that it took almost five years from the initial<br />

conception of the idea for the film to its completion. In fact,<br />

writing the script was as hard as making the computer-generated<br />

tsunami itself, the director said. To come up with the “right”<br />

three main couples for the film, Youn said he created stories for<br />

hundreds of potential characters over more than two years.<br />

“I wanted to avoid the over-redundant heroism that is often<br />

found in Hollywood disaster movies,” the director said. “Rather,<br />

through the film I tried to show how important and valuable<br />

human relationships are.”<br />

Reportedly it cost about $5 million for Youn to work with a<br />

Hollywood staff on computer-generated special effects to create<br />

a tsunami in the movie. Hans Uhlig, who was the CG supervisor<br />

for Hollywood blockbusters such as “<strong>The</strong> Day after Tomorrow”<br />

and “<strong>The</strong> Perfect Storm,” participated in the filmmaking<br />

process.<br />

“Special effects are difficult for sure, but they’re worth a try.<br />

I learned through making Haeundae that nothing in the world<br />

is impossible, and I have gained confidence that <strong><strong>Korea</strong>n</strong> disaster<br />

films can develop their own style,” Youn said.<br />

By Park Sun-young<br />

34 korea September Sptember 2009<br />

September 2009 korea 35<br />

Provided by JK film


[JoongAng Ilbo]<br />

Haiku’s<br />

Elegant<br />

Cousin<br />

<strong>Korea</strong> scholars ramp<br />

up campaign<br />

to promote sijo<br />

David McCann, a professor at Harvard University,<br />

has loved sijo poetry since he was a<br />

Peace Corps volunteer in <strong>Korea</strong> in 1966.<br />

36 korea September 2009<br />

Most Americans are<br />

familiar with the<br />

Japanese poems<br />

known as haiku. In<br />

fact, it may be the extent of their<br />

knowledge about Asian poetry. But<br />

this may be a good thing for <strong>Korea</strong>,<br />

too, paving the way for a similar<br />

genre from these shores known as<br />

sijo.<br />

Pronounced<br />

shee-jo, this form’s<br />

roots can be found in<br />

the Goryeo Dynasty.<br />

Though <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s are<br />

very proud of these<br />

three-line compositions<br />

that consist of 43<br />

to 45 syllables, sijo<br />

have been mostly<br />

unknown to those<br />

outside the country<br />

— until now.<br />

May saw the Harvard Manhae<br />

Sijo Festival take place at Harvard<br />

University in Cambridge, Massachusetts.<br />

Leading it was David McCann,<br />

the <strong>Korea</strong> Foundation professor of<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature at Harvard University.<br />

McCann, 64, is a sijo enthusiast<br />

on a campaign to popularize them.<br />

He first became interested in the<br />

poetry form in 1966, when he came<br />

to <strong>Korea</strong> as a member of the Peace<br />

Corps after graduating from Amherst<br />

College. He was teaching English at a<br />

high school in Andong when he<br />

came upon a book of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> poetry<br />

translated in English. Since then<br />

McCann has been studying, teaching<br />

and translating sijo.<br />

But McCann isn’t the first to<br />

attempt to bring sijo into a foreign<br />

land. In 1992, Larry Gross, a Florida<br />

poet who had found sijo translations<br />

in a poetry book published in India,<br />

established a journal called Sijo West<br />

in 1996 with fellow poet Canadian<br />

Elizabeth St. Jacques.<br />

Like a haiku, a sijo is composed<br />

of three lines, but though the former<br />

follows a strict 5-7-5 syllable rule, the<br />

sijo writer has more space and freedom<br />

for expression, with each line<br />

made up of 14 or 15 syllables. Sijo can<br />

also be written in a string of four<br />

phrases, each with three, four, or five<br />

syllables. <strong>The</strong>y were originally meant<br />

to be sung, and some were written to<br />

be part of a larger work.<br />

“Sijo is much more flexible than<br />

haiku,” said Heinz<br />

Insu Fenkl in an interview<br />

with the Boston<br />

Globe in late June.<br />

Fenkl teaches creative<br />

writing and Asian literature<br />

at the State<br />

University of New<br />

York, New Paltz.<br />

“If you have 15<br />

syllables per line, that’s<br />

much more than the<br />

haiku. What it allows<br />

for is something haiku<br />

can’t do, which is the formation of<br />

narrative inside the poem. You can<br />

express complicated things. At the<br />

same time, they sound very natural.”<br />

Last year, Bo-Leaf Books published<br />

a book of English sijo by<br />

McCann titled “Urban Temple: Sijo,<br />

Twisted & Straight.”<br />

It seems McCann and Fenkl’s<br />

efforts are bearing fruit. In April, the<br />

Sejong Cultural Society, Chicago in<br />

the U.S.A announced a sijo writing<br />

competition for middle and high<br />

school students. <strong>The</strong> organization,<br />

which was founded in 2004 to promote<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture, sent 20,000 fliers<br />

to English teachers and principals<br />

in 20 states this year. Last year, it only<br />

sent a quarter that amount.<br />

At Marist School in Atlanta,<br />

Georgia, 120 students who studied<br />

sijo in their literature classes submitted<br />

poems to Sejong.<br />

“<strong>The</strong> sijo was really fun and different,”<br />

said Tracy Kaminer, a teacher<br />

at Marist, in an interview with the<br />

Boston Globe.<br />

“I think sijo is an elegant form of<br />

poetry.” By Lee Hae-joo<br />

A Global Bridge of Words<br />

<strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Literature<br />

Translation<br />

Institute has<br />

helped speakers<br />

of many different languages<br />

— such as English, German,<br />

Chinese, French, Japanese,<br />

Russian, Dutch, Polish,<br />

Rumanian and Vietnamese<br />

— enjoy <strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature.<br />

<strong>The</strong> institute’s certified<br />

professional translators<br />

strive to communicate both<br />

accurately and in culturally<br />

appropriate ways the cultural<br />

and historical background of<br />

<strong>Korea</strong>. While working to<br />

keep pace with the latest literary<br />

trends, they provide<br />

material for people overseas<br />

interested in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature.<br />

Nobel Prize nominee Ko<br />

Un tops the list for number<br />

of books translated with 51,<br />

including his bestsellers Ten<br />

Thousand Lives and Maninbo,<br />

out in 15 foreign languages.<br />

Recognized as the<br />

greatest living <strong><strong>Korea</strong>n</strong> poet,<br />

Ko has produced a mountain<br />

of poetry over the years,<br />

and his new volume, “Songs<br />

for Tomorrow: A collection<br />

of poems 1960–2002” selects<br />

work from his entire career,<br />

translated from <strong><strong>Korea</strong>n</strong> into<br />

English by Brother Anthony<br />

of Taizé, Young-moo Kim,<br />

and Gary Gach.<br />

Another classical <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

poet, Jung Geuk-in, has published<br />

his poems in English,<br />

increasing Western awareness<br />

of the classical form of<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> poetry called the<br />

Culture<br />

<strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Translation Institute brings local literature to world readers<br />

gasa, along with knowledge<br />

of the country’s past and culture.<br />

Translators of this book<br />

paid particular attention to<br />

the synchronization between<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> gasa and the<br />

English version, trying to<br />

sustain the verbal echoes<br />

and rhythmic beats in the<br />

original text.<br />

Scale and stairs: Selected<br />

Poems of Heeduk Ra is<br />

another set of poems translated<br />

into English. Heeduk<br />

Ra has published five books<br />

of poetry and two of prose,<br />

Clockwise from left: Songs<br />

for Tomorrow is the latest<br />

in a long string of translated<br />

works by Ko Un; the original<br />

author and publication date<br />

of Chunhyang are unknown,<br />

but that hasn’t stopped it<br />

from being translated and<br />

read around the world, and<br />

<strong>The</strong> Land by Park Gyung-ri is<br />

shown here translated into<br />

Chinese.<br />

for which she has received<br />

many honors. She teaches<br />

creative writing at Chosun<br />

University and is regarded as<br />

one of <strong>Korea</strong>’s best poets.<br />

Her poems are filled with a<br />

sense of contrast between<br />

image and idea, sound and<br />

sense. She tries to create a<br />

path from the visible world<br />

to the invisible. Her work<br />

portrays the ever-shifting<br />

border with the unknown.<br />

Also among the most<br />

popular <strong><strong>Korea</strong>n</strong> authors<br />

abroad are Lee Chung Joon,<br />

Provided by <strong>Korea</strong> Literature Translation Institute<br />

Hwang Seok-yeong and<br />

Choi In-hoon. Portraying a<br />

peculiar side of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> society<br />

are Yi Mun-yol’s novels,<br />

which have been published<br />

in 16 different languages. All<br />

these works and more can be<br />

found at the <strong>Korea</strong> Literature<br />

Translation Institute.<br />

Thanks to the popularity<br />

of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> pop culture in<br />

Asia, the institute believes<br />

that it is now time to expand<br />

the scope of their work and<br />

improve the current state of<br />

literary translation. Literature<br />

helps readers discover<br />

more about the country of its<br />

origin: its people, language<br />

and culture. It even plays a<br />

political role, serving as a<br />

mediator between societies.<br />

With the support of talented<br />

translators, a number of<br />

excellent <strong><strong>Korea</strong>n</strong> textbooks<br />

have been published for<br />

many people overseas who<br />

are interested in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> literature.<br />

<strong>The</strong> driving mission of<br />

the <strong>Korea</strong> Literature Translation<br />

Institution is to provide<br />

an entrancing experience to<br />

foreigners through translations<br />

authored by native<br />

speakers of the target language.<br />

Also, the translator<br />

will usually be a specialist in<br />

a particular area, such as scientific<br />

or political terminology.<br />

This leads to translations<br />

that are comprehensible,<br />

relevant, and culturally<br />

sensitive. You can make an<br />

order through www. amazon.com<br />

By Hyon Mi-Kyung<br />

September 2009 korea 37


Major works<br />

<strong>The</strong> Naked Tree<br />

(Namok, 1970)<br />

<strong>The</strong> Beginning of Days Lived<br />

(Sarainneun nareui sijak, 1980)<br />

Mama’s Stake<br />

(Eommaui malttuk, 1982)<br />

Warm Was the Winter That Year<br />

(Geuhae gyeoureun ttatteuthaennae, 1983)<br />

<strong>The</strong> Woman Standing<br />

(Seo inneun yeoja, 1985)<br />

Illusion<br />

(Mimang, 1990)<br />

My Beautiful Neighbor<br />

(Naui areumdaun iut, 1991)<br />

<strong>The</strong> Dreaming Incubator<br />

(Kkum kkuneun inkyubaeiteo, 1993)<br />

Such a Lonely You<br />

(1998)<br />

Source: <strong>Korea</strong> Literature Translation Institute<br />

38 korea June September 2009 2009<br />

[JoongAng Ilbo]<br />

Park Wan-seo<br />

Although Park Wan-seo, born 1931,<br />

did not begin her literary career<br />

until she was almost 40, she has since<br />

become one of the most prolific and<br />

popular authors in <strong>Korea</strong>. Since her debut in<br />

1970 with <strong>The</strong> Naked Tree, Park has been showered<br />

with numerous honors, including the Lee<br />

Sang Prize for Literature in 1981 and the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

National Literature Award in 1990.<br />

A storyteller of considerable gifts, Park is<br />

noted for her skillful employment of concrete<br />

details and compelling episodes drawn from<br />

everyday life, as well as her verbal dexterity and<br />

the natural flow of her narratives, which renders<br />

her works both accessible and engaging.<br />

Park experienced the tragedy of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

War firsthand. Raised by a strong mother who<br />

was determined to give her the best education,<br />

Park entered Seoul National University as a student<br />

of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature. But the outbreak of<br />

the war and the death of her older brother cut<br />

her education short just a few days after she<br />

entered university, and Park was forced to support<br />

her family. <strong>The</strong> tragedy of families torn<br />

apart by the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> War and the heavy price the<br />

war continues to exact from its survivors is<br />

commemorated in such works as <strong>The</strong> Naked<br />

Tree, Warm Was the Winter That Year, and Who<br />

Ate Up All <strong>The</strong> Shinga.<br />

Park’s works also target the hypocrisy and<br />

materialism of middle-class <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s. Identical<br />

Apartments features apartments of the same<br />

size with the same furnishings and decorations<br />

— symbols of their inhabitants’ identical lives,<br />

intent on gaining material gratification. In A<br />

Reeling Afternoon, a marriage of convenience<br />

brings about atrocious results. In these works,<br />

individual avarice and snobbery are linked to<br />

larger social concerns — the breakdown of ageold<br />

values and the dissolution of the family<br />

which are the byproduct of the rapid industrialization<br />

of <strong>Korea</strong>.<br />

Since 1980, Park has shown great interest in<br />

the problems afflicting women in this patriarchal<br />

society. Perhaps the most notable of her<br />

works focused on feminist issues is <strong>The</strong> Dreaming<br />

Incubator, which features a woman who is<br />

forced to undergo a series of abortions until she<br />

produces a son. Quite literally, a woman’s body<br />

becomes a mere “incubator” for male progeny<br />

in the male-centered <strong><strong>Korea</strong>n</strong> society. <strong>The</strong> way<br />

this objectification of the female body is perpetuated<br />

or condoned is given no room for justification<br />

in Park’s razor-sharp prose.<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature<br />

Stripping naked our modern hypocrisy<br />

September 2009 korea 39


Translation index<br />

A Very <strong>Old</strong> Joke<br />

(Aju oraedoin nongdam)<br />

This entertaining and<br />

thought-provoking novel<br />

examines human nature, corrupted<br />

by money and power,<br />

and the place of women in a<br />

patriarchal society — two<br />

topics that have consistently<br />

engaged Park’s imagination<br />

throughout her literary<br />

career.<br />

<strong>The</strong> protagonist, Sim<br />

Yeong-min is a renowned<br />

physician. His brother-inlaw,<br />

a son of a wealthy businessman,<br />

is dying of cancer,<br />

but is himself unaware of the<br />

gravity of his condition. His<br />

family’s refusal to apprise the<br />

patient of his impending<br />

In Who Ate Up All <strong>The</strong><br />

Shinga?, referring to the plant<br />

whose stalks Park chewed in<br />

North <strong>Korea</strong> as a child, Park<br />

narrates the events of her life,<br />

from her happy childhood in<br />

Kaesong in the 1930s to her<br />

twenties, spent in wartorn<br />

Seoul in the 1950s. A novel of<br />

growing up as well as a personal<br />

testimony to the hor-<br />

death is not motivated by any<br />

concern for his emotional<br />

state, but by their desire to<br />

prevent him from giving away<br />

his inheritance. As a result,<br />

the man dies without having<br />

received proper treatment for<br />

his cancer, and his wife, the<br />

sister of the protagonist, is left<br />

without a penny to her name.<br />

<strong>The</strong> funeral of the dead man<br />

turns into a showy display of<br />

the family’s power and<br />

wealth.<br />

While the solemnity of<br />

death is thus marred by greed,<br />

birth is deprived of its sanctity<br />

and joy by the obsession<br />

with male offspring which<br />

Who Ate Up All the Shinga?<br />

(Geu mandeun singaneun nuga da meogeosseulkka)<br />

rors of war, Who Ate Up All<br />

<strong>The</strong> Shinga? represents the<br />

author’s attempt to work<br />

through her traumatic memories.<br />

Even for a writer famed<br />

for her ability to paint with a<br />

varied palette in her fictional<br />

works, the novel is remarkably<br />

vivid; its descriptions of<br />

wartime events make us feel<br />

as though we are watching a<br />

characterizes a patriarchal<br />

tradition. Sim’s wife, already<br />

a mother of two beautiful<br />

daughters, believes that her<br />

status as a wife of a prominent<br />

doctor is not secure until she<br />

bears a son. Pregnant once<br />

again with a daughter, she<br />

undergoes an abortion and<br />

with the help of her obstetrician,<br />

she finally succeeds in<br />

giving birth to a son. Park’s<br />

examination of human relations<br />

corrupted by the evils of<br />

capitalism and patriarchy<br />

poses a difficult question<br />

about the feasibility of real<br />

love in this hypocritical<br />

world.<br />

documentary. Recreating<br />

herself as a girl who came of<br />

age in a time of fear, Park<br />

offers an indictment against<br />

ideological strife and warfare<br />

that all is deeply personal<br />

and enormously compelling.<br />

In the sequel Was the Mountain<br />

Really <strong>The</strong>re? Bak<br />

recounts her life in postwar<br />

<strong>Korea</strong>.<br />

Book Title Year of publication Genre<br />

Translator<br />

Three Days In That Autumn<br />

2001<br />

Novel<br />

Ryu Suk-hee<br />

My Very Last Possession and Other Stories 1999<br />

Novel<br />

Jun Gyung-ja<br />

A Sketch of the Fading Sun<br />

1999<br />

Complete Collection/Anthology Lee Hyun-jae<br />

<strong>The</strong> Naked Tree<br />

1996<br />

Novel<br />

Yu Young-nan<br />

List of Park's books translated into English by the <strong>Korea</strong> Literature Translation Institute<br />

Novel by Park Wan-seo<br />

Below are two excerpts from Who Ate Up All the Shinga? that<br />

showcase Park’s delicate and piercing literary style.<br />

(1)<br />

…If kids are playing house and one suddenly asks, “Who wants<br />

to play hide-and-seek?” the others scramble after her. In exactly<br />

the same vein, when anyone suggested a trip to the outhouse,<br />

we’d all follow. We’d squat together, our round bottoms exposed,<br />

and strain in unison, even if we didn’t have to go to the bathroom.<br />

Back then, little girls wore “windbreaker knickers,” with an<br />

opening underneath to make squatting easier. Even at midday, the<br />

outhouse was dark, and the girls’ white bottoms looked pale and<br />

blurry, like unripe gourds on a roof beneath a hazy moon.<br />

Although we exposed our bums, it wasn’t a big deal if we didn’t<br />

have to move our bowels. Crouching side by side and chatting was<br />

fantastic fun. As we squatted in our dim hideaway, excreting little<br />

corn ears of dung to mirror what we’d eaten, our trivial tales called<br />

forth flights of fancy and elicited histrionic “oohs” and “aahs.”<br />

“Did you hear about Kapsun’s dog? It had six puppies, but listen<br />

to this! <strong>The</strong> dog’s yellow, but no puppy was yellow — just black<br />

ones, white ones, and white ones with black spots.”<br />

(2)<br />

<strong>The</strong> bare, enervated ridge in Seoul made me think instead of a dying<br />

old man. To relieve my loneliness on my daily climb, I dwelled<br />

in memories and found excuses to look down on my peers in<br />

Seoul. <strong>The</strong>y could never know the translucent blue of the dayflower’s<br />

petals or the beautiful music that lurked within its leaves.<br />

Or how if you carefully scratched away the thick, gleaming flesh,<br />

you’d discover veins that were thinner and more delicate than<br />

summer silk. Or the sound the veins gave off when you vibrated<br />

them against your lips. I could barely get a noise to come out, but<br />

some kids could make beautiful, plaintive melodies.<br />

After the cherry blossoms fell in Sajik Park, acacia flowers came<br />

into bloom. <strong>The</strong>y permeated the whole of Mount Inwang with a<br />

nauseating milky smell. Packs of boys would travel from ridge to<br />

ridge, hunting for branches laden with blossoms, and then harshly<br />

snap them off so they could eat the petals.<br />

Watchmen patrolled the forest. If they spotted boys snapping<br />

large branches, they’d rush over and wring their wrists until they<br />

cried out in pain. Most of these kids came from our poor district<br />

of Hyonjo-dong. At their age, three meals a day wasn’t enough to<br />

fully satisfy their hunger, but they seemed to break the branches<br />

more for the thrill of it — getting caught, fleeing, being yelled at<br />

by the watchmen. After the boys swept away, acacia branches<br />

with withered flowers would be strewn about the ground like<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Literature<br />

rags.<br />

That year was the first time I saw acacias and their blossoms. I<br />

learned that children in Seoul could also draw snacks from their<br />

surroundings. <strong>The</strong> more experienced ones would take a bunch of<br />

acacias and pluck one flower after another, savoring them like<br />

grapes. Once I surreptitiously tried a bunch, afraid I might get<br />

caught, but their milky, tepid, sweet taste made me nauseated.<br />

Only something fresh, I thought, could settle my stomach.<br />

Suddenly shinga came to mind. In the countryside, they were as<br />

common as dayflowers, growing everywhere, at the foot of hills<br />

and along roadsides. <strong>The</strong>y had jointed stalks and were at their<br />

plumpest and most succulent about the time wild roses came into<br />

bloom. We’d snap the reddish stalk, peel the skin, and eat the<br />

tangy inner layer. I thought their puckering tartness would be the<br />

perfect antidote for acacias.<br />

I combed the hill frantically. I was like an animal looking for grasses<br />

to rub against a wound. But I couldn’t find a single stalk. Who ate<br />

up all the shinga? <strong>The</strong> Seoul ridge had run together in my mind<br />

with the hill behind our village. I retched until I was dizzy.<br />

Excerpted from Who Ate Up All the Shinga? by Park Wan-seo.<br />

Translated by Yu Young-nan and Stephen J. Epstein . Copyright<br />

© 2009 Columbia University Press. Used by arrangement with the<br />

publisher. All rights reserved.<br />

40 korea September 2009 September 2009 korea 41<br />

Provided by Woongjin Books


Yang Jun-mo has spent the last two years<br />

performing in small theaters — but his career’s<br />

about to get a big boost.<br />

Provided by Seol & COMPANY<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Artist<br />

<strong>Korea</strong>’s Ambitious Phantom<br />

He’s spent years hiding in small Seoul theaters. Now it’s time to emerge<br />

<strong>The</strong> Phantom of the Opera<br />

by Andrew Lloyd Webber is<br />

the longest-running Broadway<br />

musical ever.<br />

Even before the official cast of <strong>The</strong><br />

Phantom of the Opera was unveiled,<br />

rumors were swirling that Yang Jun-<br />

Mo would play the title role. And<br />

nobody doubted that he would be perfect.<br />

<strong>The</strong> 30-year-old actor has had a very busy and<br />

fulfilling year. He was a happy April groom<br />

and heard the news about Phantom on his<br />

honeymoon. Yang then played Prince Hyemyung<br />

in <strong>The</strong> Kingdom of the Wind until July.<br />

Now he is practicing for his biggest role of the<br />

year.<br />

His career as a lead is already five years long,<br />

but not many people recognize Yang’s face,<br />

perhaps because he mostly worked at local<br />

theaters and in Japan for the first few years,<br />

finally breaking onto the Seoul scene in 2007.<br />

When he made his debut in 1999 at the age of<br />

20, it was as a classical baritone. But later, as a<br />

senior in college, he performed in the musical<br />

Kumkang based on the work of the famous<br />

poet Shin Dong-yeop in a production to mark<br />

the five-year anniversary of the June 15 Joint<br />

Declaration between North and South <strong>Korea</strong>.<br />

It opened in Pyongyang.<br />

“I was practicing with so many great actors,<br />

like Jang Min-Ho, Se Hee-seung, Yang Eunkyoung<br />

and Kang Sil-il. It made me so nervous<br />

even to practice my lines,” Yang said.<br />

Yang was impressed by the excited and passionate<br />

reaction of the North <strong><strong>Korea</strong>n</strong> audience.<br />

It was very different from the “respectable”<br />

atmosphere of classical opera. That was<br />

when Yang decided to aim for a career in<br />

musicals. He gave up on studying abroad in<br />

America and came back to Seoul to start<br />

over.<br />

Yang has devoted all his time and energy to<br />

musicals since then. Starting with Ggokdobyulcho,<br />

Yang performed in many shows<br />

including <strong>The</strong> Last Empress, Winter Sonata,<br />

Claw of Angel and Sweeney Todd.<br />

But the role of the Phantom will finally give<br />

Yang a chance to shine and get mainstream<br />

attention. That doesn’t mean his devotion will<br />

waver, however.<br />

“People think that I made my debut with<br />

Sweeney Todd and rocketed to a title role. But<br />

for my entire musical career, my interest has<br />

never been the fame or even winning awards,”<br />

says Yang in a recent interview. “I only wish to<br />

be a better actor. That is all. I have been planning<br />

my life as an actor and hoping to fulfill<br />

my dream step by step.”<br />

Yang has been performing in small theaters<br />

during the two years since Sweeney Todd,<br />

which first disseminated his name among the<br />

public. He could easily have aimed at bigger<br />

and bigger roles, but instead, Yang chose to<br />

practice his acting skills.<br />

During 2008, Yang performed both leading<br />

and supporting roles in Evil Dead, See What I<br />

Wanna See, Last Five Years, and Island — all in<br />

small theaters.<br />

“I know many had doubts about my role<br />

choices following Sweeney Todd. <strong>The</strong> reason<br />

is simple. I just wanted to show them who I am<br />

as an actor. I am ambitious, but I’m ambitious<br />

about the character rather than the piece of<br />

work itself,” says Yang.<br />

Thus, Yang is more excited about the character<br />

he is about to play than the big name of the<br />

musical itself.<br />

“I think trying the role of the Phantom is a<br />

kind of my duty as an actor. I am very happy,’’<br />

Yang said.<br />

“<strong>The</strong> Phantom has an omnipotent view, looking<br />

at people’s lives from the cellars of the<br />

opera, but at the same time he sees the ugliness<br />

of himself deep inside. I would like to try and<br />

express the humane side of the Phantom,”<br />

Yang continued.<br />

Starting as a classical baritone singer, Yang<br />

Jun-mo is now an irreplaceable part of the<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> musical theatre world.<br />

<strong>The</strong> Phantom of the Opera will open September<br />

23 at the Charlotte <strong>The</strong>atre in Jamsil,<br />

Seoul. It has been eight years since the musical<br />

was last performed in <strong>Korea</strong>.<br />

42 42 korea September 2009<br />

September 2009 korea 43<br />

[JoongAng Ilbo]<br />

By Susan Yoon


caption<br />

Technology, Convenience,<br />

Culture on the Subway Rails<br />

Seoul’s new line No. 9 makes a world-class transit system even better<br />

Top, Express Bus Terminal Station is one example of the newly-opened<br />

high-tech line No. 9. Above, a new train runs on<br />

the line.<br />

Science&Tech<br />

When foreign tourists and expatriates in <strong>Korea</strong><br />

chat about the top 10 things that impress<br />

them about the Land of the Morning Calm,<br />

there’s one that always comes up: <strong>Korea</strong>’s<br />

public transportation.<br />

Especially impressive is the Seoul subway system, made<br />

up of nine lines that tie together neighborhoods of the capital<br />

and its outskirts in Gyeonggi Province.<br />

According to Seoul city government statistics, about 6.2<br />

million people use the nine subway lines every day. That<br />

figure is 59.4 percent of the capital’s population.<br />

Seoul’s subway stations are generally clean without the<br />

unpleasant odors and trash found in some other world cities.<br />

(Some countries do not even have air conditioners in their<br />

subways, which forces commuters to endure the sizzling<br />

summer heat.)<br />

Seoul’s subway marked the 35th anniversary of its launch,<br />

with line No. 1, on August 15. It was good timing, with the<br />

city starting operations on its brand new ninth line on July<br />

24. <strong>The</strong> new trains run 25.5 kilometers (15.8 miles) from<br />

Nonhyeon in southern Seoul to Gimpo International Airport<br />

in western Seoul.<br />

<strong>The</strong> debut of the new subway line reflects the system’s<br />

continuous development in technology and design to serve<br />

commuters and visitors better. And subway line No. 9 brings<br />

more to the table than shiny new stations and train cars. <strong>The</strong><br />

line also — for the first time here — offers express trains,<br />

running from Gangnam in southern Seoul to Gimpo International<br />

Airport in just 30 minutes. Even better, the basic fare<br />

is the same as the regular subway: 900 won. An additional fee<br />

of 100 won is added on for every five kilometers past a certain<br />

distance.<br />

Park Jeong-yeon, a resident of Gimpo, Gyeonggi Province,<br />

was the first passenger to use the new line when it<br />

opened.<br />

<strong>The</strong> 27-year-old librarian commutes to work at a staterun<br />

children’s library in southern Seoul. Before the subway<br />

line was built, Park said she had to leave home at 6 a.m. and<br />

board a bus for a 40-minute ride into the capital, only then<br />

to transfer to another bus to southern Seoul.<br />

It took her more than four hours to perform one round<br />

trip, Park recalled.<br />

She said it was nightmare when the weather wasn’t good.<br />

44 korea September 2009 September 2009 korea 45<br />

[NEWSIS]<br />

[JoongAng Ilbo]


Above left, all stations on subway line No.9 are equipped with sliding glass doors on the platforms. Top right, children’s bathrooms are another<br />

innovation on line No. 9. Above right, the new line’s Dangsan Station has the country’s longest escalator at 49 meters.<br />

Rain slowed traffic to a stop, delaying<br />

her return home.<br />

“I have so many reasons I’ve been<br />

longing for the new subway line,” Park<br />

said. “Now I can arrive at work before<br />

9 a.m if I take an express train at Gimpo<br />

International Airport station at 8:10<br />

a.m. Now I can leave home an hour<br />

later than I used to.”<br />

To ensure the safety of commuters<br />

and to deter suicide attempts, all stations<br />

on subway line No. 9 are equipped<br />

with sliding doors on the platforms.<br />

Seoul government officials say the<br />

doors also reduce the noise when the<br />

subway arrives at the station. <strong>The</strong> doors<br />

are also now being installed on the 265<br />

stops on the other eight existing subway<br />

lines, with renovations at some of<br />

the stops already completed.<br />

Trains on subway line No. 9 also<br />

offer lower handles inside the subway<br />

to enable children or shorter passengers<br />

to hold on without difficulty.<br />

<strong>The</strong> exits at line No. 9’s Heukseok<br />

Station even have the world’s first canopies<br />

with roofs that automatically<br />

open and close in heavy rain or snowfall.<br />

Station exits at<br />

Heukseok are<br />

equipped with<br />

canopies that<br />

extend in<br />

heavy rain or<br />

snow — the<br />

first in the<br />

world.<br />

<strong>The</strong> new line’s Dangsan Station has the country’s<br />

longest escalator at 49 meters long and 24 meters<br />

high.<br />

<strong>The</strong>re are Inter<strong>net</strong> cafes at Nodeul and Yeomchang<br />

stations, while other locations have concert<br />

venues and art galleries that offer not only a pleasant<br />

trip but great opportunities for artists and musicians<br />

to promote their work to the public.<br />

Seoul government officials also stress that the<br />

other eight existing subway lines are also undergoing<br />

a transformation, while they are already equipped<br />

with facilities such as convenience stores, cosmetics<br />

shops, art galleries and concert spaces.<br />

For example, Gyeonggbok Palace Station on line<br />

No. 3 has an art gallery inside the station, where passengers<br />

waiting for their friends to arrive can take a<br />

look at displays.<br />

Shindang Station on line No. 2 features different<br />

exhibitions with different themes throughout the<br />

year. From July to August, the station contained an<br />

exhibition on live insects and reptiles that let passengers<br />

actually touch them.<br />

“It’s a nice occasion to bring my son to the nearby<br />

subway station,” said a housewife surnamed Park.<br />

“My boy is taking his summer break, and I didn’t<br />

know where to take him because my husband couldn’t<br />

take any summer leave this year. I’m glad that at least<br />

I can show my son something even without traveling<br />

too far.” By Kim Mi-ju<br />

[NEWSIS]<br />

Science&Tech<br />

46 korea September 2009 September 2009 korea korea 47<br />

[Provided Provided by HJC company<br />

Helmet]<br />

Hidden<br />

Champions<br />

Esencia<br />

Has 40 percent of the world<br />

market for toothbrush sterilizers<br />

Dogged Fighter Against<br />

Rotten Toothbrushes<br />

All moms impress on their<br />

children the importance of<br />

brushing one’s teeth every<br />

night. And getting those<br />

toothbrushs bacteria-free is just as<br />

important — or you may end up scrubbing<br />

your pearly whites with the very<br />

bugs you’re trying to eliminate.<br />

Esencia, founded in 1989, dominates<br />

the global market for toothbrush<br />

sterilizers. According to Ministry of<br />

Knowledge Economy data, Esencia’s<br />

global market share in the sector in<br />

2007 was roughly 40 percent.<br />

In <strong>Korea</strong> Esencia’s products<br />

account for 70 percent, and in the Japanese<br />

market it has a share of 60 percent.<br />

In the U.S. the firm’s share tops 30<br />

percent, with all its products approved<br />

by the U.S. Food and Drug Administration.<br />

And Esencia conquered the market<br />

quickly. A year after it was founded,<br />

Esencia released the world’s first toothbrush<br />

sterilizer. Since 2000, the company<br />

has turned its eyes to the global<br />

market, participating in various events<br />

including international invention<br />

competitions in Switzerland and China.<br />

In 2000 Esencia set up its first overseas<br />

office in Tokyo.<br />

<strong>The</strong> company grew rapidly, setting<br />

up export <strong>net</strong>works in six countries by<br />

the second half of 2003. In 2006, it further<br />

expanded its <strong>net</strong>work to the U.S.,<br />

Canada, Vietnam and Thailand. In<br />

every market Esensia went multimedia,<br />

marketing on TV and online.<br />

<strong>The</strong> company now exports to<br />

almost 30 countries, including huge<br />

markets such as Russia and China.<br />

Shin Choong-sik, president of<br />

Esencia, says that the company was<br />

able to pe<strong>net</strong>rate fastidious European<br />

markets by meeting export standards<br />

like ISO9001, UL, CE, JIS and CCC.<br />

He credits the achievement to development<br />

and production know-how<br />

accumulated over two decades. <strong>The</strong><br />

company holds some 100 patents.<br />

Shin also attributes Esencia’s success<br />

to the adoption of automatic production<br />

facilities that lower cost and<br />

increase efficiency.<br />

Chinese manufacturers have copied<br />

the company’s sterilizers and sold<br />

them at much lower prices, but these<br />

copies were only 80 percent as effective<br />

or less than Esencia products.<br />

Shin said that the competition with<br />

low-priced products in the past 10<br />

years helped raise Esencia’s quality.<br />

Instead of using fluorescent-like sterilizing<br />

lamps it developed cold-cathode<br />

tubes. It expanded the life of its sterilizers<br />

10 times over previous goods and<br />

maximized its sterilization rate to 99.9<br />

percent. Shin, who suffered from constant<br />

tooth pain, began developing<br />

toothbrush sterilizers after seeing a<br />

roach sitting on this toothbrush in the<br />

late 1980s.<br />

Although Shin faced difficulties,<br />

particularly when he first began selling<br />

the sterilizers, he is a strong believer in<br />

never giving up hope.<br />

By Lee Ho-jeong


Yang Yong-eun, center, celebrates his win at<br />

the Hazeltine National in Minnesota Aug. 17,<br />

while Tiger Woods, right, drops his head. <strong>The</strong><br />

obscure <strong><strong>Korea</strong>n</strong> beat the superstar golfer,<br />

who bogeyed the final two holes.<br />

[AP]<br />

Taking Down the Champion<br />

Relative unknown becomes the first Asian man to win a major PGA title<br />

‘I wasn’t that<br />

nervous,<br />

because it’s a<br />

game of<br />

golf... the<br />

worst I could<br />

do was just<br />

lose to Tiger.’<br />

Yang holds up the trophy he received for winning his first PGA championship.<br />

A<br />

previously unheralded <strong><strong>Korea</strong>n</strong> golfer<br />

pulled off one of the greatest upsets in<br />

PGA history at the Hazeltine National<br />

in Chaska, Minnesota on August<br />

17, when Yang Yong-eun became the first Asian<br />

male to win a major PGA title.<br />

All the more impressive was the manner in<br />

which the 37-year-old Jeju native clinched the<br />

PGA Championship.<br />

Yang, ranked 110th in the world, had been<br />

trailing Tiger Woods by two strokes heading into<br />

the final day of play before taking the tournament<br />

by three strokes, shocking the world’s best golfer.<br />

Woods, who has 14 major titles and 70 PGA<br />

wins to his name, is invincible in his career lead<br />

with 54 holes at PGA majors. <strong>The</strong> 33-year-old<br />

American golfer was on pace to win his 15th<br />

career major and the first of the season. However,<br />

Yang was calm and calculating in upsetting one of<br />

the best clutch golfers in history.<br />

Yang took the lead for the first time when he<br />

eagled on the 14th by chipping in from an area just<br />

off the green. He then went on to birdie the final<br />

hole by hitting a three-iron shot from 210 yards<br />

out and then connecting on a 10-foot putt. He<br />

ended the day with a two-under par 70, and was<br />

eight shots under par for the whole tournament.<br />

48 48 korea September 2009<br />

September 2009 korea 49<br />

Sports<br />

“This means the world to me right now,” said<br />

Yang to a group of reporters after clinching the<br />

win. “I wasn’t that nervous because it’s a game of<br />

golf. It’s not like you’re in a cage match [for mixed<br />

martial arts] where you’re fighting against Tiger<br />

and he’s going to bite you or swing at you with his<br />

nine-iron. <strong>The</strong> worst I could do was just lose to<br />

Tiger and go a few ranks down in the final scoreboard.”<br />

Woods, on the other hand, had an uncharacteristically<br />

poor finish with bogeys on the final<br />

two holes. His poor putting was the biggest reason<br />

for his loss. “I was certainly in control of the tournament<br />

for most of the day, but just didn’t make<br />

anything. I did everything I needed to do except<br />

for getting the ball in the hole,” Woods said to the<br />

press.<br />

With the win, Yang improved his ranking<br />

from 110 to 34 and has secured a spot on the<br />

Internationals team for the President’s Cup<br />

matchups between American and non-European<br />

golfers, to begin in San Francisco on Oct. 6.<br />

A relative unknown, Yang comes from a<br />

humble background. His family are farmers, and<br />

he is said to have practiced his golf swings with<br />

metal pipes on the farm after picking up the sport<br />

at the age of 19. By Jason Kim


Fierce Midfielder Is Youngest<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> to Head to England<br />

Lee Chung-yong left FC Seoul for the Bolton Wanderers on Aug. 13<br />

Lee Chung-yong, one of <strong>Korea</strong>’s<br />

most promising midfielders,<br />

became the seventh and the<br />

youngest <strong><strong>Korea</strong>n</strong> to join the<br />

English Premier League, agreeing to a<br />

contract in late July. <strong>The</strong> 21-year-old<br />

midfielder left <strong>Korea</strong> to join the Wanderers<br />

in Bolton, Manchester on August<br />

13.<br />

“I will approach the new venture<br />

overseas with the thought of starting<br />

over,” said Lee prior to leaving <strong>Korea</strong><br />

for Britain. “Much like those ahead of<br />

me paved the way and made this opportunity<br />

possible for me, I will try my best<br />

to do the same.”<br />

Lee is headed off to join the<br />

Wanderers, an English Premier<br />

League club. <strong>The</strong> 21-year-old was<br />

chosen as one of the world’s most<br />

promising midfielders by ESPN and<br />

the English daily newspaper <strong>The</strong> Times<br />

last year.<br />

Lee is expected to contribute considerable<br />

playing time for Bolton,<br />

which finished 13th in the English<br />

league last season with a record of 11<br />

wins, eight draws and 19 losses.<br />

With strong dribbling skills, good<br />

speed and wide vision, he is considered<br />

the most gifted offensive <strong><strong>Korea</strong>n</strong> player<br />

to join English Premiership. Known to<br />

get easily agitated with defenders, his<br />

fiery temperament, when channeled in<br />

the right direction, can serve to motivate<br />

his teammates. Having played<br />

both the center midfield and right<br />

winger positions, Lee has<br />

notched two goals and four assists for<br />

FC Seoul this season.<br />

Lee’s skill set was recognized early<br />

on, and he dropped out of middle<br />

school to join the lower professional<br />

ranks of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> football.<br />

He was able to earn a spot on FC<br />

Seoul’s roster when Senol Gunes<br />

spotted the youngster in 2004.<br />

Since being added to the national<br />

team by manager Huh Jung-moo,<br />

Lee has improved his play by<br />

leaps and bounds. He and<br />

his FC Seoul teammate,<br />

Ki<br />

Sung-ryeung,<br />

made up half of the national<br />

team’s midfield crew, which<br />

includes Manchester United’s<br />

Park Ji-sung and the Wigan Athletics’<br />

Cho Won-hee.<br />

Right, Lee Chungyong<br />

dribbles the ball<br />

in a game for FC<br />

Seoul.<br />

By Jason Kim<br />

[JoongAng Ilbo]<br />

<strong>Korea</strong> entered the 2009 Fédération Internationale de<br />

Basketball Amateur Asia Championship in Tianjin,<br />

China from August 6 to 16 with a clear goal<br />

— to finish among the top three in order to secure<br />

a berth in the 2010 FIBA <strong>World</strong> Championships in Turkey.<br />

Having won the East Asia Championship in Nagoya,<br />

Japan in June, the team was confident about its chances of<br />

securing its first <strong>World</strong> Championship spot since 1997 but<br />

came up short. <strong>Korea</strong> failed to make the final four of the Asia<br />

Championship for the first time in tournament history, losing<br />

in the quarterfinals to Lebanon 68-65 on August 14. <strong>The</strong> team<br />

lost to Taiwan the following day and defeated the Philippines<br />

82-80 on August 16 to finish seventh overall.<br />

“We will use this experience to improve in time for the<br />

Asian Games next year. We need to reflect on our shortcomings<br />

and at the same time work on the positives to prepare for<br />

next year,” said head coach Hur Jae. “I want to congratulate<br />

our players for playing hard despite the difficult circumstances.”<br />

Under the rookie national team head coach Hur Jae, <strong>Korea</strong><br />

had gone undefeated in the East Asia Championship and had<br />

50 korea September 2009 September 2009 korea korea 51<br />

[JoongAng Ilbo]<br />

Sports<br />

<strong>Korea</strong>’s youth basketball<br />

team, left, won the East<br />

Asian FIBA championship<br />

but lost to several teams in<br />

the Asian tournament.<br />

<strong>Korea</strong> Just Misses FIBA Berth<br />

Team couldn’t extend East Asia win to triumph over Iranian powerhouse<br />

won its first five games without much problems. In the preliminary<br />

round and much of the second round featuring<br />

teams from East Asia and Southeast Asia, Ha Seung-jin, Kim<br />

Joo-sung and Kim Min-soo were able to provide strength<br />

inside the paint and Yang Hee-jong and Yang Dong-geun,<br />

among others, were able to ease the burden on the frontcourt<br />

with timely shooting from the perimeter.<br />

However, as expected, teams from the Middle East caused<br />

<strong>Korea</strong> problems. In the quarterfinals, <strong>Korea</strong> had more steals<br />

(11-7) and fewer turnovers (19-12), and it shot poorly from<br />

the field (38.1 percent) and from the free throw line (41.2<br />

percent).<br />

In the final game of the second round against Iran on<br />

August 12, <strong>Korea</strong> was dominated by the Iranian frontcourt,<br />

which featured Hamed Ehadadi of the Memphis Grizzlies.<br />

Iran out-rebounded and outscored <strong>Korea</strong> in the paint, 44 to<br />

30 and 26 to 11, respectively.<br />

Iran defended its 2007 title with a win over the home team<br />

China (70-52), and Jordan defeated Lebanon (80-66) in the<br />

other semifinals.<br />

By Jason Kim


<strong>The</strong> Luxuries of Time<br />

Mansions of old offer respite from the exhaustion of today<br />

Its rational design and flawless maintenance<br />

make Myeongjae Gotaek a must-see site for<br />

architects.<br />

52 korea September 2009<br />

Provided by Myeongjae Gotaek<br />

Travel<br />

We urbanites lead a fast life in an unstable<br />

world. It has its advantages, but<br />

sometimes we long for something<br />

old, something constant — something<br />

that stays in one place.<br />

Fortunately, that’s a perfect description of the traditional<br />

homes that have been tucked into the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

mountains for hundreds of years. <strong>The</strong>se old mansions<br />

offer comfort and familiar hospitality, just the thing for<br />

the burned-out desk jockey.<br />

At one of these traditional mansions scattered<br />

across <strong>Korea</strong>, visitors can refresh both body and soul.<br />

Lay down on the wooden floor of the open hall, overlooking<br />

a garden full of scarlet flowers — crape myrtles<br />

and garden balsams — and bathe in the clean air.<br />

One of the best regions to experience this old-fashioned<br />

living is Andong, North Gyeongsang Province,<br />

home to 47 traditional houses of various sizes. Nearly<br />

50,000 tourists, including 8,000 foreigners, visited the<br />

town in 2008 and stayed at one of the old mansions<br />

— some of them head houses of local clans — to experience<br />

the traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> lifestyle. <strong>The</strong> homes in<br />

Andong can accommodate about 1,800 guests per day<br />

in a total of 303 rooms.<br />

About half of the 635 old mansions in <strong>Korea</strong> are<br />

located in North Gyeongsang Province, and the provincial<br />

government is working on a 600 million won<br />

($477,000) project to promote these mansions as a<br />

national tourist attraction. One of these efforts to boost<br />

tourism was the recently-held North Gyeongsang<br />

Province Head House Forum.<br />

One of Andong’s most famous old homes is<br />

Imcheonggak, located on the way to the Andong Dam,<br />

once the residence of Seokju Lee Sang-ryong, who<br />

served as the first prime minister of the Provisional<br />

Government of the Republic of <strong>Korea</strong>. <strong>The</strong> 99-room<br />

wooden house was built in 1519 in the mid-Joseon<br />

period (1392-1910), and is considered a world-class<br />

piece of architectural heritage. In 2004, Imcheonggak<br />

September 2009 korea 53


was opened to public view. <strong>The</strong> complicated layout is<br />

both open and closed, with the inner house, middle<br />

house and guest house flawlessly connected to a series<br />

of gardens. For a relaxed stay in a serene environment,<br />

Imcheonggak is the perfect spot.<br />

To cool off the heat of a summer night, take a walk<br />

across Wolyeong Bridge, overlooking the picturesque<br />

lake near Andong Dam. <strong>The</strong> octagonal pavilion and<br />

observatory in the middle of the bridge offer a fantastic<br />

view of the illuminated lake and its colorful fountains,<br />

making it a favorite date spot for couples.<br />

Right next to Imcheonggak is Chilcheungjeontap,<br />

a seven-storied brick pagoda designated National<br />

Treasure No. 16. This structure, the oldest and biggest<br />

brick pagoda in <strong>Korea</strong>, was built in the Unified Silla<br />

Period.<br />

Imcheonggak hosts guests in seven rooms in the<br />

main house and guest house, and a stay includes access<br />

to the gardens. For reservations and detailed information,<br />

please visit www.imcheonggak.com or call (054)<br />

853-3455.<br />

Nongam Jongtaek, the head house of the Yeongcheon<br />

Yi clan, is the birthplace of poet Nongam Lee<br />

Hyeon-bo (1467-1555), whose most notable work is<br />

“<strong>The</strong> Fishermen’s Song” (not to be confused with <strong>The</strong><br />

Fisherman’s Calendar by Yun Seon-do). This is one of<br />

the most well-known traditional houses in Andong,<br />

and the descendents of Lee’s direct line have been living<br />

in the house for over 650 years.<br />

<strong>The</strong> mansion boasts a spectacular view of the fabulous<br />

gorges of Mount Cheongryang and the silvery<br />

sand along the Nakdong River. <strong>The</strong> remote location,<br />

far from the national highways, offers a quiet vacation<br />

for those looking to relax. Nongam Jongtaek has 20<br />

rooms for guests, including an annex for a more private<br />

stay. You can also enjoy rafting on the river during<br />

the summer. While at Nongam Jongtaek, make sure to<br />

taste traditional local cuisine, such as the sweet rice<br />

drink sikhye, songpyeon rice cakes made with potatoes<br />

and Andong noodles. For more details, visit<br />

www.nongam.com or call (054) 843-1202.<br />

A stay at a traditional mansion runs from 50,000 to<br />

150,000 won during high season. Twenty-one museums<br />

and exhibition halls can be found all over Andong,<br />

so a tour will give you insight into local treasures and<br />

cultural properties. <strong>The</strong> Andong Folk Museum features<br />

an exhibit on the traditional gwanhonsangjae, the<br />

four major ceremonies that <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s used to go through<br />

from birth to after death: the coming-of-age ceremony,<br />

wedding, funeral and ancestor worship service. <strong>The</strong><br />

museum also showcases traditional food, clothing and<br />

shelter as well as folk religions and games.<br />

Not all the mansions are self-containted: All of<br />

Hahoe Village, the one-clan community of the Pungsan<br />

Yu family, has been designated Important Folklore<br />

Material No. 112. Here national and folk treasures wait<br />

54 korea September 2009<br />

<strong>The</strong> interior of Parkjinsa Gotaek located<br />

in Gosung, South Gyeongsang<br />

Province is another fine look at the<br />

lives of <strong>Korea</strong>’s old rich and famous.<br />

Hundreds of soybean paste jars line the terrace of the manor at Seon Byeongguk<br />

Ga-ok.<br />

behind every corner.<br />

Andong Dam, built to control flooding<br />

on the lower Nakdong River, maintains<br />

a lake filled with 1.25 billion tons<br />

of water, which means cruises and fishing<br />

are close by.<br />

Myeongjae Gotaek in Nonsan, South<br />

Chungchung Province, was the residence<br />

of Myeongjae Yunjeong (1629-<br />

1714), a great Joseon scholar, and is visited<br />

by some 30,000 tourists every year.<br />

<strong>The</strong> structure was designed and built<br />

over 300 years ago, but the rational<br />

design and flawless maintenance make<br />

it a must-see site for aspiring architects<br />

Provided by Seon Byeong-guk Gaok<br />

and those interested in feng shui, according<br />

to the current master of the house,<br />

the 12th-generation descendent of Yun<br />

Jeong. In 2008, former Soviet leader<br />

Mikhail Gorbachev visited the mansion.<br />

Situated at the foot of Mount<br />

Noseong, Myeongjae Gotaek is an<br />

82-room building built in the square<br />

layout that is typical of the Chungcheong<br />

provinces. It consists of a main house, an<br />

annex, a guest house, a storehouse and a<br />

shrine. <strong>The</strong> mansion’s celebrated scientific<br />

design brings in the fresh air longer<br />

during the summer, drawing it into the<br />

open space between the main house and<br />

the storehouse, while blocking the wind<br />

during the winter for added warmth.<br />

<strong>The</strong> main doors to the guesthouse<br />

slide and turn on hinges at the same<br />

time, rare for the time. <strong>The</strong> daecheong,<br />

the open wooden floor that played the<br />

role of a living room, is elevated so that<br />

the mistress of the house could look out<br />

across the village. <strong>The</strong> serene pond in<br />

front of the gorgeous guesthouse is surrounded<br />

by centuries-old crape myrtles<br />

and Japanese cornelian cherries.<br />

Myeongjae Gotaek operates various<br />

programs such as coming-of-age cere-<br />

Seon Byeongguk<br />

Gaok is<br />

still home to<br />

its 21st-generation<br />

mistress,<br />

Kim Jeong-ok<br />

— a sign of<br />

continuity in a<br />

chaotic land.<br />

Andong noodles<br />

Travel<br />

monies and tea ceremonies, and you can even have a<br />

traditional wedding there. <strong>The</strong> annex has six rooms for<br />

guests, each room ranging from 60,000 won to 110,000<br />

won depending on the size. For more information and<br />

reservation inquiries, please visit www.yunjeung.com<br />

or call (041) 735-1215.<br />

Seon Byeong-guk Ga-ok, the 99-room head house<br />

of the Boseong Seon Clan in Bo-eun, North Chungcheong<br />

Province, is situated in the middle of a thick<br />

pine grove. A hundred years ago, the then-master of<br />

the house, who was a seafood merchant, recruited only<br />

the best carpenters from all around the country to<br />

build this architectural masterpiece out of red pine<br />

trees from Mount Songni. <strong>The</strong> great labor took 23<br />

years to complete and has been designated Important<br />

Folklore Material No. 134. A typical house of the landlord<br />

class, Seon Byeong-guk Ga-ok features spacious<br />

rooms and higher ceilings compared to other traditional<br />

houses, illustrating the changing hanok style in<br />

the late Joseon period. <strong>The</strong> site of the house was<br />

thought to be propitious, since it is shaped like a lotus<br />

flower floating on water.<br />

Originally, the house was built on a vast 24-acre<br />

site, with 134 rooms in the main house along with a<br />

guest house, shrine, gatehouse, servants’ quarters,<br />

kitchen garden, a terrace for spice jars and a garden,<br />

but it was partially destroyed during the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> War.<br />

Last year, the mansion was visited by over 30,000<br />

tourists. <strong>The</strong> hundreds of jars with pepper paste, soy<br />

paste and soy sauce lined up on the terrace are a fasci-<br />

September 2009 korea 55<br />

provided by <strong>Korea</strong> Tourism Organization


nating sight. <strong>The</strong> 21st-generation mistress<br />

of the house, Kim Jeong-ok, says<br />

that she makes a paste of dates, the specialty<br />

of Bo-eun, in addition to the traditional<br />

pepper paste. <strong>The</strong> date paste is<br />

naturally sweet and nutritious and<br />

appeals to young people more than the<br />

sometimes hard to swallow traditional<br />

concoctions.<br />

<strong>The</strong> region is known for producing<br />

many notable scholars, so many students<br />

studying for national examinations<br />

come here for an extended stay,<br />

inspired by that reputation. <strong>The</strong> house<br />

offers five rooms, including a family<br />

room and a group room, for tourists,<br />

and the guesthouse serves as a tea house.<br />

Rooms range from 50,000 to 120,000<br />

won. <strong>The</strong> group room can accommodate<br />

up to 30 people for 240,000 won.<br />

<strong>The</strong> house’s Web site is www.adanggol.<br />

com, or call (043) 543-7177.<br />

Seongyojang in Gangneung, Gangwon<br />

Province, was the first civilian<br />

house to be designated as a national cultural<br />

property. It is a must-see tourist<br />

attraction for those visiting Gangneung,<br />

one of the most popular vacation desti-<br />

56 korea September 2009<br />

nations in <strong>Korea</strong>. Over 300,000 tourists<br />

stop by the magnificent mansion, which<br />

includes 10 buildings on a site of 24<br />

acres. Alongside the main house sits<br />

large and small guest houses, servants’<br />

quarters and a pavilion. Built in 1703, it<br />

is the biggest civilian house in <strong>Korea</strong>,<br />

and the term manor or villa would perhaps<br />

be more appropriate.<br />

Centuries-old pine trees line the<br />

rear of the house, and red lotus flowers<br />

blossom on the pond near the pavilion.<br />

Ultimately, the only way to understand<br />

why Seongyojang is called “the most<br />

beautiful house in <strong>Korea</strong>” is to see it for<br />

yourself.<br />

According to Kim Bong-ryeol, professor<br />

of architecture at the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

National University of Arts, Seongyojang<br />

is a perfect example of the characteristics<br />

of traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> architecture,<br />

with a garden laid out in multiple<br />

layers and walls wrapped around the<br />

inner houses. Even the servants’ quarters<br />

are lined up in a row to project a<br />

grand and solemn beauty.<br />

Currently, the mansion can accommodate<br />

180 guests in over 50 rooms.<br />

Left, buildings sprawl across the grounds at<br />

Seongyojang in Gangneung, Gangwon Province.<br />

Top and above, visitors can experience<br />

cultural programs like making rice cakes, eating<br />

local food and playing folk games.<br />

<strong>The</strong> main floor is used as an educational<br />

center, and there is an outdoor playground<br />

and grass field. Folk games such<br />

as shuttlecock kicking, swings, seesaws,<br />

the arrow throwing game of tuho and<br />

the board game yutnori are played frequently<br />

here. Traditional music is performed<br />

every Saturday. You can even<br />

take classes in wood crafts or experience<br />

a tea ceremony or local cuisine tasting,<br />

all for a price comparable to other mansions.<br />

For more information about visiting<br />

Seongyojang, visit www. knsgi.<strong>net</strong> or call<br />

(033) 646-4270.<br />

Kevin Edwards, 45, from Britain,<br />

visited Seongyojang in July 2009 and<br />

said he fell completely in love with the<br />

indescribable charms of <strong>Korea</strong> after the<br />

visit. He said he would bring his entire<br />

family back to the manor.<br />

No visit to Seongyojang is complete<br />

without viewing a sunrise over the East<br />

Sea from nearby Gyeongpodae Beach<br />

— the ultimate reminder that, no matter<br />

what we city slickers do, the Earth continues<br />

to chart its slow course across the<br />

cosmos. By Hong Jin<br />

Provided by Seongyojang<br />

Bae Han-chul, kitchen director at the<br />

Grand InterContinental Seoul in the<br />

southern part of the capital, is a leading<br />

culinary figure involved in promoting<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> food worldwide. Recently, he visited Paris to<br />

create <strong><strong>Korea</strong>n</strong> dishes for the “Soirée Coréenne”<br />

(<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Night), an event organized by the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

government and the private sector that provided<br />

300 French artists, politicians and business managers<br />

with a taste of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> food.<br />

<strong>The</strong> chef ’s active role as an ambassador for<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> cuisine is simply part of his food philosophy.<br />

He says there’s one simple fact in the world of<br />

dining — tastes change constantly. What’s hot one<br />

day can go the way of tuna and noodle casserole in<br />

the blink of an eye.<br />

“Today, the consumer palette is increasingly<br />

shifting from sophisticated, complex tastes toward<br />

simple and healthy food, like <strong><strong>Korea</strong>n</strong> [cuisine],” he<br />

<strong>Korea</strong>’s Taste Masters Travel<br />

Back to Basics, and Thank Buddha<br />

Chef says the trend toward simple food is good news for <strong>Korea</strong><br />

<strong>The</strong>se are just a few of the dishes included in the set<br />

menu at Sanchon, a traditional temple-food restaurant<br />

in Insa-dong, central Seoul. [JoongAng Ilbo]<br />

said in a recent interview at the hotel. “Complex<br />

times call for simpler foods,” he said.<br />

And as part of this back-to-basics food trend,<br />

many people are looking for meals that don’t contain<br />

additives or growth hormones. Bae, who has<br />

been exploring the culinary scene for three decades<br />

since embarking on his career as a chef in 1979, said<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> food fits perfectly with consumers’ tastes<br />

right now.<br />

For the best traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> meal, Bae recommends<br />

the well-known Sanchon restaurant, a<br />

temple food eatery in Insa-dong, central Seoul.<br />

Sanchon, which in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> means mountain village,<br />

is run by a former Buddhist monk named Kim Yonshik<br />

who has spent 30 years studying vegetarian<br />

temple dishes, ever since he entered the temple at<br />

age 15.<br />

<strong>The</strong> restaurant serves a unique style of hanjeongsik<br />

featuring rice, stew and more than two<br />

dozen side dishes including japchae (glass noodles<br />

mixed with fresh vegetables) and seasoned deodeok<br />

(a type of root with a pungent taste). <strong>The</strong> menu<br />

changes seasonally.<br />

Normally, a Buddhist temple style recipe would<br />

exclude the five spices including garlic, green<br />

onions, red spices and — of course — any<br />

artificial seasonings, but Sanchon sometimes<br />

uses the spices for those visitors<br />

who are unfamiliar with temple dishes.<br />

A set lunch is 22,000 won including<br />

tax, while the dinner set is 39,600<br />

won.<br />

To visit, take subway line No. 3 to<br />

Anguk Station, exit 6. For more<br />

information, call (02) 735-<br />

0312 or visit www.sanchon.<br />

com. Hours are from 11<br />

a.m. to 10 p.m. Traditional<br />

performances are<br />

staged at the restaurant<br />

from 8 to 8:45 p.m. every<br />

day.<br />

By Lee Eun-joo<br />

Bae Han-chul<br />

September 2009 korea 57


<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Food<br />

<strong>The</strong> Secret to Family Cooking<br />

It’s a common assumption that most ambitious cooks<br />

improve with age, working out their kinks, controlling<br />

their jitters, tempering the vanity that breeds bad<br />

judgment. Common, but not really correct anymore<br />

for the taste buds of <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s — or a Vietnamese woman<br />

who was entranced by her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother-in-law’s secret<br />

recipe.<br />

Lea Huyonh Nho, who came here from Vietnam and<br />

married a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> husband, received indispensable cooking<br />

lessons from her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother-in-law. To Lea, the<br />

author of the book <strong>The</strong> Taste of Mother’s Secret Recipe, this<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> woman was a gem of a cook: modest, penny-wise<br />

and brought up in austere surroundings.<br />

58 korea September 2009<br />

While living with her, the author compiled not only<br />

lists of ingredients but also her thoughts and feelings<br />

towards each and every <strong><strong>Korea</strong>n</strong> dish she learned.<br />

Of course, not every foreign wife living in <strong>Korea</strong> has to<br />

learn to cook <strong><strong>Korea</strong>n</strong> cuisine, but the author hoped to<br />

share part of her story living in an unfamiliar place and<br />

trying to please her husband in order to bridge the gap<br />

between their two different cultures.<br />

Simple dishes such as kimchi jjigae and dwenjang jjigae<br />

seemed to require no special techniques. Yet, Lea said, the<br />

results of her mother-in-law’s cooking and her own were<br />

never the same. <strong>The</strong> secret lay, Lea decided, in the extra<br />

ingredient: a mother’s sincerity.<br />

She said that she was pleasantly surprised to discover<br />

how much devotion a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother puts into one dish.<br />

She calls this “mother’s secret recipe.”<br />

In order to utilize this secret recipe, Lea says, first one<br />

needs to let go of one’s obsession with making delicious<br />

food every time. What one truly needs is an understanding<br />

of the basic essence of making <strong><strong>Korea</strong>n</strong> food, the author<br />

argues.<br />

In this book, Lea hoped to present the image of one<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother, because, she says, it’s crucial to understand<br />

the mind of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother in order to under-<br />

stand what <strong><strong>Korea</strong>n</strong> husbands want from their foreign<br />

wives.<br />

<strong>The</strong> book contains recipes simple to sophisticated that<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> mothers can cook for big family dinners, or even<br />

for a husband with no appetite. <strong>The</strong> author relates <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

customs and manners to their eating and<br />

drinking habits. <strong>The</strong>refore, Lea says, if<br />

one keeps pace with <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s’ innate<br />

characteristics, you can never disappoint<br />

your husband’s taste buds.<br />

Your work might turn out subpar<br />

at first, but that’s OK, Lea says —<br />

once you understand the basis of<br />

cooking <strong><strong>Korea</strong>n</strong> food, you will<br />

be able to cook perfect cuisine<br />

with very few ingredients.<br />

provided by <strong>Korea</strong> Organization of Information Service A Vietnamese wife shares what her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> mother-in-law taught her<br />

In her book, Lea Huyonh Nho shares her experience learning<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> cooking from her mother-in-law.<br />

And that will enrich more<br />

than just your diet; it’ll spice<br />

up your family life as well.<br />

By Lim Seung-hae<br />

Lea Huyonh Nho<br />

Author of <strong>The</strong> Taste of<br />

Mother’s Secret Recipe<br />

People<br />

A Teenage Novelist’s Voyage<br />

‘Everything<br />

about my<br />

book is great,<br />

except the<br />

words “gifted<br />

girl” on the<br />

cover.’<br />

Lee So-young wrote a 608-page historical novel about the ancient Roman Third Servile War. Here the middle<br />

school student stands in front of Roman ruins in Italy.<br />

Lee So-young is 15 — and she’s a published<br />

novelist. And not a sappy<br />

romance novel, either: <strong>The</strong> ninth grader<br />

at Daechi Middle School recently<br />

authored Rebellion, a 608-page piece of historical<br />

fiction. Even more incredible, she wrote it<br />

entirely in English. Lee liked writing short English<br />

stories growing up, but this is her first time<br />

completing a whole book, not to mention seeing<br />

it published.<br />

“I think everything about my book is great,<br />

except the words ‘gifted girl’ on the cover,” Lee<br />

said. “I wanted [the publishers] to erase it but<br />

they wouldn’t approve. It’s kind of embarrassing<br />

when there are many other students that<br />

have exceptional English skills. <strong>The</strong>y just don’t<br />

have the time to sit down and write an entire<br />

book.”<br />

Setting the plot during the Third Servile<br />

War (73-71 B.C.) in Rome, about which very<br />

little is known, Lee invested all the devotion she<br />

could muster in Rebellion. It took her around a<br />

year-and-a-half to finish the book, writing two<br />

to three hours daily. She verified historical facts<br />

online, constantly leafed through encyclopedias<br />

and even saw several documentaries to<br />

ensure she wasn’t inserting any errors.<br />

Lee took on another challenge by deciding<br />

to use Spartacus, the courageous gladiator who<br />

led a slave rebellion against Rome, as her main<br />

character. Lee first became interested in the<br />

ancient civilization when she received a pet<br />

parrot named Caesar. But the more she learned,<br />

the more she felt it would be hard for her to<br />

depict the real Caesar as a character.<br />

“If you have too much information when<br />

you’re writing fiction, it doesn’t really help,” the<br />

author recalled.<br />

In addition to her one-year stay in France,<br />

the elementary education she received when<br />

she lived in the U.S. for a little over three years<br />

made it easier for Lee to write and read in English<br />

than to do the same in <strong><strong>Korea</strong>n</strong>. She also has<br />

a strong passion for writing, saying, “Writing is<br />

different from plain studying. What I gain from<br />

aceing tests is temporary, but what I gain from<br />

my writing is everlasting.” Lee added that she<br />

still can’t help but beam whenever she looks at<br />

her book.When the book was honed to Lee’s<br />

satisfaction, she sent excerpts to some 40 different<br />

foreign publishers and received one reply<br />

requesting the manuscript. In the end, <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

Ilsong Books was the lucky publishing company<br />

to sign a contract with Lee. Editorial<br />

supervisor Oh Young-sook said, “Combining<br />

all her assets as a young and aspiring author, I<br />

believe the term ‘gifted girl’ was made for girls<br />

like her.” By Carol Park<br />

September 2009 korea 59<br />

[joongAng Ilbo]


A New Shade of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Leader<br />

People like Lee Charm, German-born head of the <strong>Korea</strong> Tourism<br />

Organization, make their love for <strong>Korea</strong> felt in culture and business<br />

In this mostly ethnically homogeneous country once<br />

called the “hermit kingdom,” Lee Charm is one of a<br />

kind.<br />

Born Bernhard Quandt in Germany, Lee came to<br />

<strong>Korea</strong> in 1978 and, enamored with his adopted home, became<br />

a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizen in 1986. His first <strong><strong>Korea</strong>n</strong> name was Lee Hanwoo,<br />

literally meaning “helping <strong>Korea</strong>.” He adopted his current<br />

name in 2001.<br />

Lee’s love affair with <strong>Korea</strong> has led to various opportunities.<br />

He has appeared in <strong><strong>Korea</strong>n</strong> television dramas and hosted TV<br />

and radio programs.<br />

Lee Charm, born Bernhardt Quandt,<br />

is the first foreign-born person to be<br />

head of a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> state agency.<br />

But none is as big as his latest assignment: Lee was named<br />

the head of the <strong>Korea</strong> Tourism Organization in July, becoming<br />

the first foreign-born person to be named to a leadership position<br />

in the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government.<br />

<strong>The</strong> Ministry of Culture, Tourism and Sports, which oversees<br />

the tour organization, explained the hiring of Lee expressed<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> government’s willingness to open doors for all,<br />

regardless of their ethnicity.<br />

“Our society is becoming more open and more internationalized,”<br />

the ministry said. “And the public sector has been considered<br />

conservative and closed. But this move shows the gov-<br />

[JoongAng Ilbo]<br />

ernment is prepared to open up.”<br />

<strong>The</strong> emotional Lee said he felt obligated<br />

to let the world in on his adopted<br />

homeland.<br />

“I feel that if people around the world<br />

knew <strong>Korea</strong> as I do, many people would<br />

visit <strong>Korea</strong>,” Lee said. “Over the last 30<br />

years I have been in <strong>Korea</strong>, I have come<br />

to know <strong>Korea</strong>. And with that I feel a<br />

sense of duty that I can and should share<br />

this with others.”<br />

‘If people around the<br />

world knew <strong>Korea</strong> as I<br />

do, many... would visit.’<br />

And Lee isn’t the only startling recent<br />

appointment. <strong>The</strong> <strong>Korea</strong> Meteorological<br />

Administration in early August hired<br />

Ken Crawford, professor of meteorology<br />

at the University of Oklahoma, to head a<br />

newly formed nine-person unit to pursue<br />

accurate weather forecasts. <strong>The</strong><br />

administration called Crawford the first<br />

foreign national — Lee Charm is, after<br />

all, a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizen — to be hired as a<br />

high-ranking public servant in <strong>Korea</strong><br />

after the law on their hiring was amended<br />

to expand opportunities for them.<br />

Crawford had a 28-year career with<br />

the National Weather Service in the<br />

United States and will be charged with<br />

trying to improve <strong>Korea</strong>’s weather forecast<br />

capabilities. <strong>The</strong> <strong><strong>Korea</strong>n</strong> administration<br />

said Crawford is signed through<br />

2012, and its expectations for him are<br />

such that Crawford will be paid $260,000<br />

Ken Crawford Guenter Reinke An Son-jae Suzanna Oh<br />

a year, about twice the salary of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

president. He will also be provided<br />

with an apartment and a sedan car.<br />

<strong>Korea</strong> has gradually opened its public<br />

institutions and private sectors to foreigners.<br />

And regardless of their positions<br />

and ranks, these international figures<br />

share one thing in common — their<br />

unabashed love for <strong>Korea</strong>.<br />

Suzanna Samstag Oh is the only<br />

American among the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> conglomerate<br />

Daesung Group’s top officials. She<br />

has been a senior adviser on energy and<br />

culture since 2006.<br />

Oh, who arrived here as a U.S. Peace<br />

Corps volunteer in 1980, fell in love with<br />

the traditional <strong><strong>Korea</strong>n</strong> percussion form<br />

called samulnori after attending a show<br />

by the troupe of the master Kim Duk-su.<br />

She offered to help the troupe and was<br />

later hired as its overseas manager. She<br />

went on global tours with them and<br />

arranged workshops for foreigners following<br />

performances.<br />

Since he became chief executive of<br />

Boehringer Ingelheim <strong>Korea</strong> in 2005,<br />

Guenter Reinke has tried to assimilate<br />

himself into <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture. <strong>The</strong> German<br />

native builds <strong><strong>Korea</strong>n</strong> traditional<br />

kites, and his love for the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture<br />

has led to Boehringer Ingelheim’s sponsoring<br />

of the Seoul Traditional Artist<br />

Awards, which started in 2007.<br />

“Young <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s should realize that<br />

<strong>Korea</strong>’s rich traditions and culture formed<br />

the basis of its remarkable economic<br />

growth,” Reinke said. “<strong>The</strong>y should take<br />

more interest in trying to preserve and<br />

inherit these traditions.”<br />

<strong>The</strong>re are those who exert themselves<br />

60 korea September 2009 September 2009 korea 61<br />

People<br />

in learning the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language and<br />

extol the virtues of their new tongue.<br />

After arriving in <strong>Korea</strong> last fall, Christian<br />

Schindler, the German-born general<br />

manager of Lufthansa <strong>Korea</strong>, started<br />

picking up the new language, believing<br />

simply that he ought to learn the language<br />

of the country in which he was<br />

working.<br />

“By learning the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> language,<br />

I’ve developed a better understanding of<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture and sentiments,”<br />

Schindler says. “I am amazed by the logical<br />

and scientific structure of the language.”<br />

Others, such as Brother Anthony of<br />

Taizé, a professor emeritus of English at<br />

Sogang University, are trying to spread<br />

the news about <strong><strong>Korea</strong>n</strong> culture. <strong>The</strong> professor,<br />

who has <strong><strong>Korea</strong>n</strong> citizenship under<br />

the name An Son-jae, has translated a<br />

swath of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> books.<br />

He began translating modern <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

literature in 1988 and has been honored<br />

with the Republic of <strong>Korea</strong> Literary<br />

Award in the translation category, the<br />

Daesan Award for Translation and the<br />

<strong>Korea</strong> PEN Translation Prize.<br />

American Maureen O’Crowley,<br />

meanwhile, is trying to promote Seoul as<br />

a tourist attraction. She is head of the<br />

Seoul Convention Bureau at the Seoul<br />

Tourism Organization. After running<br />

her own tour agency in California, she<br />

developed her <strong><strong>Korea</strong>n</strong> ties by working at<br />

the Los Angeles bureau of the <strong>Korea</strong><br />

Tourism Organization in 2006.<br />

“<strong>Korea</strong> is my passion,” she said. “I<br />

love Seoul. That’s why I am working<br />

here.” By Yoo Jee-ho<br />

[JoongAng Ilbo]


Blazing a Trail in Hollywood<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors find their place amid the samurai and kung fu fighters<br />

As you watch the latest crop of<br />

Hollywood action movie<br />

trailers, you may notice<br />

something unusual, something<br />

some said would never happen —<br />

more and more <strong><strong>Korea</strong>n</strong> faces in lead<br />

roles.<br />

<strong>The</strong> year 2009 has been an especially<br />

fruitful one for the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors who<br />

have made it in American film, though<br />

no one knows how long their luck will<br />

last.<br />

My Sassy Girl heroine Jun Ji-Hyun<br />

starred in her first international action<br />

movie, Blood: <strong>The</strong> Last Vampire, which<br />

was released in June in <strong>Korea</strong>. In the<br />

action flick, Jun plays the role of a humanvampire<br />

hybrid named Saya.<br />

Famous <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave actor Lee<br />

Byung-Hun also made his Hollywood<br />

debut in the big-budget G.I. Joe: <strong>The</strong> Rise<br />

of Cobra, which opened in August. In this<br />

theatrical and colorful action movie, Lee<br />

plays Storm Shadow, a <strong><strong>Korea</strong>n</strong> martial<br />

arts fighter and a member of the villainous<br />

organization of the title.<br />

And even more big-budget Holly-<br />

wood movies with <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors in the<br />

lead roles are coming soon. In <strong>The</strong> Warrior’s<br />

Way, Jang Dong-gun plays an Asian<br />

warrior who has been hiding in a small<br />

American town in his first American<br />

film. Pop superstar Rain already made<br />

his debut in Hollywood in a supporting<br />

role in Speed Racer in 2008, but now he is<br />

ready to come back as the lead character<br />

in the new movie Ninja Assassin.<br />

This huge list may seem an unqualified<br />

success for <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors, but bigger<br />

problems often crop up after they land on<br />

the shores of L.A.<br />

As the previous attempts by <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

actors to break into the American film<br />

industry show, the biggest obstacle to<br />

overcome is the language barrier. <strong>The</strong><br />

ability not only to read the lines fluently,<br />

but also to communicate with the director<br />

and the staff members is crucial for a<br />

successful actor.<br />

At a recent interview on May 12 in<br />

Seoul, Jun explained the issues she had to<br />

deal with while shooting Blood.<br />

“I remember the first shoot very vividly.<br />

I could only perform two lines of the<br />

script, and I couldn’t understand what<br />

the producers wanted from me,” she<br />

said.<br />

Because language is a major difficulty<br />

for foreign actors, it is inevitable<br />

that <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors not fluent in English<br />

will have limited options for possible<br />

roles. Most of the time, <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors<br />

choose action films and play very dynamic<br />

characters, expressing themselves with<br />

movement rather than verbally, through<br />

lengthy conversations or monologues.<br />

Although Lee has a quite big role in<br />

G.I. Joe, his character is built up through<br />

set pieces and visual qualities rather than<br />

lines. Of course, the blockbuster is an<br />

excellent start for Lee’s career, raising<br />

awareness of him worldwide.<br />

However, the question remains: After<br />

the movie’s success, will Lee be able to<br />

keep up with the fast pace of Hollywood<br />

and take it to the next level? <strong>The</strong> test for<br />

every <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actor is to be more than just<br />

an exotic Asian face and continue to<br />

make films.<br />

Being able to speak fluent English is<br />

a big plus, but it is also something <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

actors have to overcome in order to take<br />

that next step in Hollywood.<br />

Another reason <strong><strong>Korea</strong>n</strong> actors have<br />

limited role options in action movies has<br />

to do with stereotypical ideas about<br />

Asians in Western society. Japanese samurai<br />

or Chinese kung fu fighters are still<br />

the commonly accepted images of Asian<br />

culture, particularly Asian men.Films in<br />

genres that average Americans identify<br />

with the most, like drama or romance,<br />

seldom have Asian characters in leading<br />

roles.<br />

Stereotypes are unquestionably negative,<br />

as they come from the commodification<br />

of one’s culture, but they have<br />

helped shape individual countries’ identities.<br />

Samurai have become representative<br />

of Japanese culture, and likewise for<br />

kung fu and China. But <strong>Korea</strong> has no<br />

such quick fit in the Western world. Thus,<br />

often roles for Asian characters tend to go<br />

to Japanese or Chinese. In fact, Jun’s film<br />

Blood is based on a Japanese anime.<br />

Meanwhile, Rain’s character, Taejo<br />

Tokokan, and Lee Byung-Hun’s character<br />

Storm Shadow were originally Japa-<br />

nese, but they both asked the filmmakers<br />

to change the nationality of the characters<br />

since they are <strong><strong>Korea</strong>n</strong>s. Although a<br />

lot of the characters’ features may still<br />

remind viewers of Japan, that effort<br />

should be acknowledged.<br />

It might be inevitable for <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

actors to start their Hollywood careers<br />

playing stereotypical Asian characters,<br />

but in time the best will be able to build<br />

up their own identities. Perhaps the best<br />

known example of this is Yunjin Kim,<br />

who played a complex and nuanced<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> character on the American<br />

television show “Lost.”<br />

Establishing a positive<br />

and strong <strong><strong>Korea</strong>n</strong> identity<br />

that can be differentiated<br />

from previously built<br />

images is the key to the<br />

globalization of <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

culture — and its biggest<br />

challenge.<br />

By Susan Yoon<br />

62 korea September 2009 September 2009 korea 63<br />

People<br />

From opposite left to below: Jun Ji-<br />

Hyun in Blood: <strong>The</strong> Last Vampire,<br />

Rain in Ninja Assassin, Jang Dong-gun<br />

in Laundry Warrior, and Lee Byung-<br />

Hun in G.I. Joe: <strong>The</strong> Rise of Cobra<br />

[JoongAng Ilbo]


Kim Back-keun, 46, plays a<br />

concert in Gwangmyeong,<br />

Gyeonggi Province in 2008.<br />

Discovering<br />

Musical Joy<br />

in the Fields<br />

Kim Back-keun once dreamed<br />

of being a star. Now he farms,<br />

but that dream never died<br />

At first glance, Kim Back-keun may look like<br />

an ordinary <strong><strong>Korea</strong>n</strong> farmer (except for his<br />

long ponytail). Kim, like his father, grandfather,<br />

great grandfather and three more generations<br />

before, has spent most of his life in the small<br />

village of Garakgol in Gwangmyeong, Gyeonggi Province.<br />

Waking up before dawn every morning, Kim<br />

spends the day tending rice on his 13-acre farm, watering<br />

or sowing seeds for cabbage, radish, cucumber and<br />

other seasonal vegetables, or experimenting on new cultivars.<br />

But when the day is over and night sets in, the<br />

46-year-old heads to a makeshift studio in his home and<br />

picks up a guitar.<br />

He plays the songs he’s written, reliving old dreams<br />

of rock stardom. And Kim has indeed become some-<br />

Provided by Kim Back-keun<br />

thing of a small celebrity in this largely<br />

rural community, performing at various<br />

province fairs and events. He even<br />

released his first album in April. In his<br />

songs, Kim croons about passion for<br />

rice, awe at Mother Nature, love for his<br />

family and friends, artistic brooding<br />

and just about anything else he feels in<br />

everyday life.<br />

“My whole family has lived in this<br />

village for the past seven generations<br />

— for more than 100 years,” Kim said.<br />

Born in this small town, he was meant<br />

to follow in the footsteps of his ancestors,<br />

taking even deeper root in this<br />

tight-knit rural community and<br />

becoming a farmer.<br />

But as a teenager in the 1970s, Kim<br />

was mesmerized by something else:<br />

rock music. <strong>The</strong> sound of his brother’s<br />

guitar and of Elvis Presley on the transistor<br />

radio fascinated him. Soon Kim<br />

found himself glued to the little box<br />

every night, listening to the likes of Led<br />

Zeppelin, Grand Funk Railroad and<br />

Pink Floyd, while playing his brother’s<br />

guitar all day long with other music<br />

buffs.<br />

After Kim graduated from high<br />

school in Seoul, the long-haired young<br />

rocker joined a small band as guitarist<br />

and performed around college campuses<br />

in downtown Seoul for about<br />

three years in the early 1980s. But life<br />

as a hungry artist wasn’t for him.<br />

“It was simply impossible to get by<br />

just by doing music full-time,” said<br />

Kim.<br />

After three years, the band broke<br />

apart, and hungry and desperate Kim<br />

decided to return to his hometown to<br />

become a farmer, and perhaps practice<br />

his music part-time after work. Life as<br />

a farmer, however, was no easier than<br />

his career in music had been.<br />

Kim struggled for years until he<br />

adjusted to the rural life, getting to<br />

know how to sow seeds, tend the rice<br />

fields, harvest and sell the crops and<br />

‘Music is like<br />

an everyday<br />

habit to me.<br />

Farming and<br />

music are the<br />

two pillars of<br />

my life.’<br />

Top, Kim cares for his vegetable<br />

garden. Above, Kim<br />

sings on a poster for one of<br />

his concerts.<br />

64 korea September 2009 September 2009 korea 65<br />

People<br />

maintain the farmland on sunny, rainy, windy, snowy<br />

and all other days.<br />

But during all these trials, Kim’s passion for music<br />

remained.<br />

“Music is like an everyday habit to me. Farming<br />

and music are the two pillars of my life,” said Kim,<br />

now married with three children, including two teenager<br />

daughters and a 10-year-old son.<br />

So he built a small music workshop in his house,<br />

paneling the walls with more than 1,000 small paper<br />

egg-packaging boxes to make it soundproof and filling<br />

the room with guitars, drums, flutes and other<br />

musical instruments he bought or made himself.<br />

Surrounded by instruments and more than 1,000 of<br />

his favorite LPs, collected over three decades, Kim<br />

finally began writing his own songs again.<br />

“It’s okay you’re rustic / It’s okay you’re rough /<br />

<strong>The</strong> humble and proud people who have silently soldiered<br />

on with their lives … You can be thirsty / You<br />

can be hungry / <strong>The</strong> people who live along with<br />

nature have no laments,” Kim sings in his song titled<br />

“<strong>The</strong> Farmer’s Mind.”<br />

He also praises rice as “nature’s gift / nature’s lifeline<br />

/ for all the people / now and forever,” in his song<br />

titled “Rice.”<br />

“No matter how good you are / No matter how<br />

bad you are / All the lives in this world look for something<br />

to eat,” Kim croons.<br />

With the help of old friends, Kim managed to<br />

hold his first solo concert in downtown Gwangmyeong<br />

last October, before even releasing his first<br />

album, with seven tracks, in April this year. About<br />

600 copies have been sold so far — much better than<br />

Kim expected.<br />

“I’m grateful I can play in front of people who<br />

appreciate my music,” he said. For Kim, farming and<br />

music share certain common elements — complete<br />

unpredictability and catharsis.<br />

“You can never guess what this year’s harvest will<br />

be like, since it can change depending on the weather,<br />

environmental changes and all the other frivolity of<br />

nature,” he said.<br />

Whereas in music, Kim said, there are certain<br />

unanticipated, hard-to-come-by moments of inspiration,<br />

which suddenly open doors to new melodies<br />

and creative rhythms.<br />

“It’s a moment of catharsis, and you can sometimes<br />

meet a moment like that when farming crops<br />

in nature,” he said. By Jung Ha-won


Foreign Viewpoints<br />

And <strong>Korea</strong><br />

Transforms<br />

Yet Again<br />

I thrive on surprise, which<br />

makes this land — always<br />

changing, achieving goals no<br />

one would think possible —<br />

perfect for me.<br />

Alan Timblick is head of the Seoul Global<br />

Center at the Seoul Metropolitan Government.<br />

Previously he served as the head of<br />

Invest KOREA and senior vice president of<br />

KOTRA. Until he joined the Seoul Global<br />

Center, he was a senior advisor at Invest<br />

KOREA. He has lived in <strong>Korea</strong> for 23 years.<br />

From 1968 to 1995 he worked with Barclays<br />

Bank as an economist, a high street banker<br />

and an international corporate banking<br />

specialist, with resident country manager<br />

responsibilities in Sweden, Finland, Belgium,<br />

Luxemburg and <strong>Korea</strong>. After that, he<br />

worked with the executive search firms, AM-<br />

ROP International and subsequently Korn/<br />

Ferry International as a managing director.<br />

66 korea September 2009<br />

Since I have spent half of my adult life<br />

in <strong>Korea</strong>, it should be an easy matter<br />

to write a column about life as a<br />

foreigner in this country. But in fact I<br />

find it a bit difficult. Like the expression, “He<br />

can’t see the forest for the trees,” one can get<br />

so used to something that we don’t notice<br />

how it can appear to those unfamiliar with it!<br />

So let me write about what I enjoy. My character<br />

is one who dislikes monotony, the routine<br />

and the predictable. I don’t like watching<br />

movies when the plot is obvious and the ending<br />

is no surprise. So the delight I get from<br />

living here comes from the constant flow of<br />

surprises and unexpected events.<br />

For a start, the topography is a surprise. <strong>The</strong>y<br />

say that 70 percent of <strong>Korea</strong>’s land is mountains.<br />

Any drive into the countryside will confirm<br />

this. <strong>The</strong> other day I drove on a newlyopened<br />

stretch of expressway between Seoul<br />

and Chuncheon, the capital of Gangwon<br />

Province. As you pass through tunnel after<br />

tunnel, burrowing through the landscape like<br />

a high-speed mole, the road bursts into the<br />

open displaying wide vistas of steep hillsides<br />

green with forests, winding silver streaks of<br />

rivers and white rushing waterfalls. Again, on<br />

a more recent journey southwards, a rolling<br />

mountain meadow, worthy of a scene from<br />

“<strong>The</strong> Sound of Music,” came into view, complete<br />

with bales of harvested hay — even<br />

though these were wrapped in shining white<br />

plastic! This was unlike any scenery I had ever<br />

seen in <strong>Korea</strong> before.<br />

Even the city scene provides eye-openers on<br />

the daily commute. Just a week ago Seoul<br />

opened up a brand new boulevard right in the<br />

middle of the ancient center of the 600-yearold<br />

capital. I had been driving daily past the<br />

screens that concealed the on-going works for<br />

a few months, and I knew what the planned<br />

Gwangwhamun Plaza was supposed to look<br />

like when it was completed. But I was totally<br />

unprepared for the visual effect of the wide<br />

open space, the floral arrangements, the<br />

water streams and the fountains, and I was<br />

above all astonished by the crowds of people<br />

— families with young children, pensioners,<br />

dating couples and foreign sightseers — who<br />

stroll along the plaza as if they were at their<br />

favorite beach resort, oblivious of the traffic<br />

flowing to either side.<br />

Seoul used to be a city where the pedestrian<br />

was treated almost like a second-class citizen,<br />

with priority given to getting the vehicles<br />

through as fast as possible. Now it has become<br />

a walker’s delight, with controlled crossings,<br />

wide sidewalks, tree-shaded rest areas<br />

and floral gardens nestling among the highrise<br />

office blocks. Even pavement cafes have<br />

appeared along the Cheonggyecheon rivulet<br />

which runs through the city where a four-lane<br />

overhead throughway once stood.<br />

I am sure that my former fellow expats from<br />

the 1970s would be struck dumb with amazement<br />

at the transformation of the city within<br />

such a relatively short span of time.<br />

<strong>The</strong> removal of the squalid, the shabby, the<br />

confusing, the disorderly and the dirty has<br />

been progressively achieved over the past decade<br />

or less, and is evidence of how quickly<br />

the <strong><strong>Korea</strong>n</strong> people are able to change and to<br />

accept new ideas. What is worrying is when<br />

the new is considered better than the old<br />

without proper evaluation. And the gradual<br />

disappearance of many of the old-style, authentically<br />

<strong><strong>Korea</strong>n</strong> buildings might be seen as<br />

“throwing the baby out with the bathwater.”<br />

So I get particular satisfaction when I see areas<br />

of preservation, such as the Bukcheon area to<br />

the north of the city center, or of re-creation,<br />

such as at the Museum of <strong><strong>Korea</strong>n</strong> Furniture in<br />

Seongbuk-dong, on the slopes of Mount Bugak.<br />

<strong>The</strong> shape of the tiled roof, in particular,<br />

on the traditional hanok home carries a grace<br />

in the upward and outward curvature, which<br />

is absent in both Japanese and Chinese traditional<br />

architecture.<br />

But amidst the constant flow of surprises that<br />

strike me living in <strong>Korea</strong>, maybe the most astonishing<br />

is the national trait of the <strong><strong>Korea</strong>n</strong><br />

people that makes them propel themselves<br />

constantly to improve, to make next year better<br />

than last, and to rise up in the ranks of<br />

nations in a whole range of activities — science,<br />

technology, sport, performing arts: <strong>The</strong><br />

list goes on.<br />

Living in <strong>Korea</strong> is sometimes like being in a<br />

state of perpetual crisis. But the people seem<br />

to thrive on crisis. And it is more than merely<br />

fun to observe the fighting spirit. (<strong><strong>Korea</strong>n</strong>s<br />

regularly use the exclamation, “Fighting!” to<br />

encourage one another.) Seeing them constantly<br />

overcoming adversity is nothing short<br />

of an inspiration. And that is the real reason I<br />

enjoy living here.


KOIS<br />

15 Hyoja-ro, Jongno-gu<br />

Seoul (110-040)<br />

Republic of <strong>Korea</strong><br />

REPLY PAID/RÉPONSE PAYÉE<br />

KOREA (SEOUL)<br />

NO STAMP REQUIRED<br />

NE PAS AFFRANCHIR<br />

IBRS/CCRI N o : 10024-40730<br />

By airmail/Par avion<br />

Priority/Priorilaire


6. Your Personal Information:<br />

Gender: Female Male<br />

Country:<br />

E-mail:<br />

2009<br />

September<br />

3. Enter your street address for a free hard copy<br />

or<br />

download a PDF file of the magazine each month.<br />

5. Do you have any suggestions for improving the contents of korea, or<br />

any new ideas for regular sections?<br />

Latest Update: September 2009<br />

68 pages<br />

Subscriptions<br />

4. Which article did you find most interesting in this issue and why?<br />

* <strong>Korea</strong><br />

This monthly magazine provides first-hand<br />

information on policies, culture and tourism.<br />

3. How do you find the editing, layout and printing quality of korea?<br />

(1) Excellent (2) Good (3) So-so (5) Bad (6) Very bad<br />

2. Home > Library > Publications > Periodicals<br />

2. What kind of contents do you find most interesting or useful in korea?<br />

(1) Culture (<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Wave, travel, food, books, etc.)<br />

(2) Inter-<strong><strong>Korea</strong>n</strong> Relations<br />

(3) International Cooperation<br />

(4) Economy & Business<br />

(5) Others (please specify)<br />

1. <strong>Korea</strong>.<strong>net</strong><br />

1. Are the contents in korea magazine useful for understanding <strong>Korea</strong>?<br />

(1) Very useful (2) Useful (3) Somewhat useful (4) Not useful at all<br />

Subscribe online for your free copy of korea.<br />

It's as simple as...<br />

Readers' Comments<br />

Your ideas will be reflected in making forthcoming issues of korea.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!