20.04.2013 Views

Using Foreign Languages in the Middle Ages

Using Foreign Languages in the Middle Ages

Using Foreign Languages in the Middle Ages

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

always failed, lead<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> use of vernacular languages. When possible, missionaries whose<br />

49 native languages were close enough to <strong>the</strong> target population were used. O<strong>the</strong>rwise, mis­<br />

50 sionaries had to learn pagan languages on­site. Those who did often adopted sophisticated<br />

methods to successfully convert pagans. Missionaries adopted <strong>the</strong> rich oral traditions of<br />

pagan Germanic peoples to Christian stories and wrote <strong>the</strong>m down, both meet<strong>in</strong>g poten­<br />

tial converts halfway and establish<strong>in</strong>g <strong>the</strong> vernacular literary traditions that were crucial to<br />

evangelization. They <strong>the</strong>n used <strong>the</strong> new vernacular texts to preach tailor­made sermons to<br />

51 pagans <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir own languages. Such efforts by missionaries, however, were still probably<br />

simply pragmatic measures taken to break down pagan cultural resistance – <strong>the</strong>re is almost<br />

no evidence of fur<strong>the</strong>r <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> Germanic languages or cultures <strong>in</strong> <strong>the</strong> frequent written<br />

52<br />

communication between missionaries and <strong>the</strong>ir bases.<br />

After <strong>the</strong> conversion of cont<strong>in</strong>ental Europe, <strong>the</strong> most successful evangelism efforts were<br />

led by <strong>the</strong> Franciscan and Dom<strong>in</strong>ican orders <strong>in</strong> <strong>the</strong> East, precisely because <strong>the</strong>y worked<br />

through foreign vernaculars and local knowledge. In <strong>the</strong> account of a 13th­century Syraic<br />

chronicler, <strong>the</strong> “well­tra<strong>in</strong>ed and multil<strong>in</strong>gual” Dom<strong>in</strong>icans offered to mediate heated local<br />

53 disputes, imply<strong>in</strong>g good knowledge of at least Arabic and Greek. Yet Lat<strong>in</strong> Christians were<br />

always uncomfortable with native Christians <strong>in</strong> <strong>the</strong> Levant because of cultural differences.<br />

The Syrian Orthodox, for example, were of <strong>the</strong> same church as Lat<strong>in</strong> Christians but “were<br />

despised because <strong>the</strong>ir religious customs did not appear to derive from <strong>the</strong> same root as <strong>the</strong>ir<br />

49Many examples of this practice <strong>in</strong> Bed e.<br />

50Penzl (1984), p. 393.<br />

51Bäuml (1997).<br />

52Sullivan (1953). Sample communication with missionaries <strong>in</strong> Boniface.<br />

53Weltecke (2003), p. 68.<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!