List of contents
List of contents
List of contents
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
KAGO AG<br />
Railway Technology<br />
Zaystrasse 3<br />
CH-6410 Goldau<br />
Phone (+41) 41 859 16 00<br />
Fax (+41) 41 859 16 01<br />
E-mail info@kago.com<br />
Member <strong>of</strong> SWISSRAIL / Rail Connection SBB 907<br />
Traction and Return Current / Catenary Technology / Heavy-duty Mountings / Suspensions for Radiating Cables / High-voltage Insulations / Machine Rentals<br />
KAGO-Klemme mit zusätzlicher Schraubsicherung<br />
KAGO clamp with additional security bolt<br />
Für den Einsatz der KAGO-Kontaktklemme als Dauerlösung haben wir auf besonderen Kundenwunsch<br />
eine zusätzliche Schraubensicherung am Klemmenende angebracht, damit<br />
diejenigen Klemmen klar gekennzeichnet werden können, welche nicht demontiert werden<br />
sollen. Auch gegen Vandalismus bietet die zusätzliche Schraubensicherung einen erhöhten<br />
Schutz.<br />
Wichtig: Aus vibrationstechnischer Sicht ist diese Zusatzsicherung nicht nötig! KAGO-Kontaktklemmen<br />
beissen sich aufgrund ihrer starken Federkraft derart auf der Schiene fest, dass<br />
sie nach der Montage unverrückbar an Ort verbleiben und den gewünschten elektrischen<br />
Kontakt während Jahrzehnten gewährleisten.<br />
To meet specific customer requests, we have fitted an additional security bolt to the clamp<br />
if these are to be installed permanently. This will clearly identify those clamps which are not<br />
to be removed. It will also provide added protection against vandalism.<br />
Important: From a vibration viewpoint this additional bolt is not necessary! The spring force <strong>of</strong><br />
the KAGO clamps allows it to bite into the rail so hard that once properly mounted it will not<br />
move and provide the desired electrical contact for decades.<br />
16.08.2011 / de_62_zs<br />
8