06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mat<strong>the</strong>w: Chapter 3].<br />

sorry, but to change (th<strong>in</strong>k afterwards) <strong>the</strong>ir mental attitudes<br />

(\metanoeite\) and conduct. The Vulgate has it "do penance" and<br />

Wycliff has followed that. The Old Syriac has it better: "Turn<br />

ye." The French (Geneva) has it "Amendez vous." This is John's<br />

great word (Bruce) and it has been hopelessly mistranslated. The<br />

tragedy of it is that we have no one English word that reproduces<br />

exactly <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g and atmosphere of <strong>the</strong> Greek word. The Greek<br />

has a word mean<strong>in</strong>g to be sorry (\metamelomai\) which is exactly<br />

our English word repent and it is used of Judas (Mt 27:3). John<br />

was a new prophet with <strong>the</strong> call of <strong>the</strong> old prophets: "Turn ye"<br />

(Joe 2:12; Isa. 55:7; Eze 33:11,15).<br />

{For <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of heaven is at hand} (\•ggiken gar h• Basileia<br />

t•n ouran•n\). Note <strong>the</strong> position of <strong>the</strong> verb and <strong>the</strong> present<br />

perfect tense. It was a startl<strong>in</strong>g word that John thundered over<br />

<strong>the</strong> hills and it re-echoed throughout <strong>the</strong> land. The Old <strong>Testament</strong><br />

prophets had said that it would come some day <strong>in</strong> God's own time.<br />

John proclaims as <strong>the</strong> herald of <strong>the</strong> new day that it has come, has<br />

drawn near. How near he does not say, but he evidently means very<br />

near, so near that one could see <strong>the</strong> signs and <strong>the</strong> proof. The<br />

words "<strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of heaven" he does not expla<strong>in</strong>. The o<strong>the</strong>r<br />

Gospels use "<strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of God" as Mat<strong>the</strong>w does a few times, but<br />

he has "<strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of heaven" over thirty times. He means "<strong>the</strong><br />

reign of God," not <strong>the</strong> political or ecclesiastical organization<br />

which <strong>the</strong> Pharisees expected. His words would be understood<br />

differently by different groups as is always true of popular<br />

preachers. The current Jewish apocalypses had numerous<br />

eschatological ideas connected with <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of heaven. It is<br />

not clear what sympathy John had with <strong>the</strong>se eschatological<br />

features. He employs vivid language at times, but we do not have<br />

to conf<strong>in</strong>e John's <strong>in</strong>tellectual and <strong>the</strong>ological horizon to that of<br />

<strong>the</strong> rabbis of his day. He has been an orig<strong>in</strong>al student of <strong>the</strong> Old<br />

<strong>Testament</strong> <strong>in</strong> his wilderness environment without any necessary<br />

contact with <strong>the</strong> Essenes who dwelt <strong>the</strong>re. His voice is a new one<br />

that strikes terror to <strong>the</strong> perfunctory <strong>the</strong>ologians of <strong>the</strong> temple<br />

and of <strong>the</strong> synagogue. It is <strong>the</strong> fashion of some critics to deny<br />

to John any conception of <strong>the</strong> spiritual content of his words, a<br />

wholly gratuitous criticism.<br />

{For this is he that was spoken of by Isaiah <strong>the</strong> prophet}<br />

(\houtos gar est<strong>in</strong> ho rh•<strong>the</strong>is dia Esaiou tou proph•tou\). This<br />

is Mat<strong>the</strong>w's way of <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g <strong>the</strong> mission and message of <strong>the</strong><br />

Baptist. He quotes Isa 40:3 where "<strong>the</strong> prophet refers to <strong>the</strong><br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT3.RWP.html (2 of 6) [28/08/2004 09:02:55 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!