16.05.2013 Views

Truck Wheel Bearings - Prema

Truck Wheel Bearings - Prema

Truck Wheel Bearings - Prema

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6<br />

6 Remove the grease cap, split pin and<br />

adjusting nut and take the wheel from the<br />

spindle, complete with seal and the outer<br />

bearing cone. In certain wheel designs the<br />

seal must be removed before the removal<br />

of the inner bearing cone.<br />

Using a cup driver or unhardened mild<br />

steel bar, drive out the cups from the wheel<br />

hub. (Brass or hardened steel bars or drifts<br />

can cause damage to the bearing).<br />

Remove old lubricant from the hub<br />

assembly and spindle and clean with<br />

paraffin.<br />

Carefully inspect the spindle and hub for<br />

scoring and bruising of bearing seats and<br />

damage to spindle threads.<br />

6 Après avoir enlevé le capuchon, la<br />

goupille de sécurité et l'écrou de réglage,<br />

la roue est retirée de la fusée avec le joint<br />

et le cône du roulement extérieur.<br />

Suivant le type de construction, il faut<br />

retirer le joint avant de démonter le cône<br />

intérieur (côté véhicule).<br />

Pour extraire les cuvettes du moyeu de la<br />

roue, on doit utiliser des outils appropriés<br />

en acier doux (un jet en acier non trempé).<br />

Les résidus de graisse doivent être<br />

enlevés, le moyeu et la fusée doivent étre<br />

soigneusement nettoyés.<br />

La fusée de roue et le moyeu de la roue<br />

seront soigneusement inspectés aux<br />

emplacements des joints, aux portées du<br />

roulement et du filetage pour y détecter<br />

d'éventuelles inégalités, entailles ou<br />

bavures.<br />

REPLACEMENT OF TAPERED ROLLER BEARlNGS<br />

REMPLACEMENT DES ROULEMENTS A ROULEAUX CONIQUES<br />

AUSTAUSCH VON KEGELROLLENLAGERN<br />

SOSTITUZIONE DI UN CUSCINETTO A RULLI CONICI<br />

SUSTITUCIÓN DE RODAMIENTOS DE RODILLO CÓNICOS<br />

6 Nach Entfernen der Endkappe, der<br />

6 Quitar la tapa, el pasador y la tuerca<br />

Sicherung und der Einstellmutter wird das de fijación y retirar la rueda de la<br />

Rad mitsamt der Dichtung und den<br />

mangueta, con el reten y el anillo exterior<br />

Lagerinnenteilen vom Achsschenkel del rodamiento. En algunos diseños de<br />

heruntergezogen.<br />

rueda el reten ha de ser retirado, antes de<br />

Das äußere Innenteil mit Rollen und Käfig<br />

kann sofort ausgebaut werden. Je nach<br />

desmontar el aro interior (cono) del<br />

rodamiento.<br />

Konstruktion muß erst die Dichtung Usando un casquillo de extracción ó<br />

entfernt werden, bevor das wagenseitige similar, quitar los aros del buje (utensilios<br />

Innenteil ausgebaut werden kann. Zum de acero templado pueden dañar el<br />

Austreiben der Außenringe aus der rodamiento).<br />

Radnabe sollten entsprechende<br />

Werkzeuge oder Dorne aus weichem Stahl<br />

verwendet werden. Fettreste sind zu<br />

entfernen, die Radnabe und der<br />

Retirar la grasa ó lubricante usado de la<br />

cavidad del buje y mangueta y limpiar con<br />

parafina.<br />

Achsschenkel sorgfältig zu reinigen. Inspeccionar cuidadosamente la<br />

Der Achsschenkel und die Radnabe<br />

müssen im Bereich der Dichtung, der<br />

Lagersitze und des Gewindes sorgfältig auf<br />

mangueta y el buje en busca de grietas,<br />

rayas o cualquier imperfección.<br />

Unebenheiten, Kerben und Grate inspiziert<br />

werden.<br />

7<br />

6 Rimuovere il tappo, la copiglia e la<br />

ghiera scanalata e togliere la ruota dal<br />

fusello completa della guarnizione e<br />

dell’anello interno del cuscinetto esterno.<br />

In alcuni tipi di ruote, la guarnizione<br />

dev’essere rimossa prima di smontare<br />

l’anello<br />

interno suddetto.<br />

Per estrarre l’anello esterno dal mozzo della<br />

ruota, si dovrà utilizzare un apposito<br />

utensile guida in acciaio dolce (utilizzando<br />

ottone o acciaio temperato si potrebbero<br />

causare danni al cuscinetto).<br />

I residui di grasso lubrificante dovranno<br />

essere tolti ed il tutto dovrà essere<br />

accuratamente ripulito e lavato<br />

Ispezionare con attenzione sia il fusello che<br />

il mozzo ruota verificando l’eventuale<br />

presenza di abrasioni o ammaccature sulle<br />

sedi a contatto del cuscinetto, così come<br />

eventuali danneggiamenti del filetto.<br />

7 All high spots should be removed by<br />

careful filing or scraping.<br />

7 Toutes les inégalités devront être<br />

rectifiées.<br />

7 Alle Unebenheiten müssen entfernt<br />

werden.<br />

7 Tutte le imperfezioni dovranno essere<br />

rimosse.<br />

7 Todas las imperfecciones deben ser<br />

cuidadosamente limadas o raspadas.<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!