Truck Wheel Bearings - Prema
Truck Wheel Bearings - Prema
Truck Wheel Bearings - Prema
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
6<br />
6 Remove the grease cap, split pin and<br />
adjusting nut and take the wheel from the<br />
spindle, complete with seal and the outer<br />
bearing cone. In certain wheel designs the<br />
seal must be removed before the removal<br />
of the inner bearing cone.<br />
Using a cup driver or unhardened mild<br />
steel bar, drive out the cups from the wheel<br />
hub. (Brass or hardened steel bars or drifts<br />
can cause damage to the bearing).<br />
Remove old lubricant from the hub<br />
assembly and spindle and clean with<br />
paraffin.<br />
Carefully inspect the spindle and hub for<br />
scoring and bruising of bearing seats and<br />
damage to spindle threads.<br />
6 Après avoir enlevé le capuchon, la<br />
goupille de sécurité et l'écrou de réglage,<br />
la roue est retirée de la fusée avec le joint<br />
et le cône du roulement extérieur.<br />
Suivant le type de construction, il faut<br />
retirer le joint avant de démonter le cône<br />
intérieur (côté véhicule).<br />
Pour extraire les cuvettes du moyeu de la<br />
roue, on doit utiliser des outils appropriés<br />
en acier doux (un jet en acier non trempé).<br />
Les résidus de graisse doivent être<br />
enlevés, le moyeu et la fusée doivent étre<br />
soigneusement nettoyés.<br />
La fusée de roue et le moyeu de la roue<br />
seront soigneusement inspectés aux<br />
emplacements des joints, aux portées du<br />
roulement et du filetage pour y détecter<br />
d'éventuelles inégalités, entailles ou<br />
bavures.<br />
REPLACEMENT OF TAPERED ROLLER BEARlNGS<br />
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS A ROULEAUX CONIQUES<br />
AUSTAUSCH VON KEGELROLLENLAGERN<br />
SOSTITUZIONE DI UN CUSCINETTO A RULLI CONICI<br />
SUSTITUCIÓN DE RODAMIENTOS DE RODILLO CÓNICOS<br />
6 Nach Entfernen der Endkappe, der<br />
6 Quitar la tapa, el pasador y la tuerca<br />
Sicherung und der Einstellmutter wird das de fijación y retirar la rueda de la<br />
Rad mitsamt der Dichtung und den<br />
mangueta, con el reten y el anillo exterior<br />
Lagerinnenteilen vom Achsschenkel del rodamiento. En algunos diseños de<br />
heruntergezogen.<br />
rueda el reten ha de ser retirado, antes de<br />
Das äußere Innenteil mit Rollen und Käfig<br />
kann sofort ausgebaut werden. Je nach<br />
desmontar el aro interior (cono) del<br />
rodamiento.<br />
Konstruktion muß erst die Dichtung Usando un casquillo de extracción ó<br />
entfernt werden, bevor das wagenseitige similar, quitar los aros del buje (utensilios<br />
Innenteil ausgebaut werden kann. Zum de acero templado pueden dañar el<br />
Austreiben der Außenringe aus der rodamiento).<br />
Radnabe sollten entsprechende<br />
Werkzeuge oder Dorne aus weichem Stahl<br />
verwendet werden. Fettreste sind zu<br />
entfernen, die Radnabe und der<br />
Retirar la grasa ó lubricante usado de la<br />
cavidad del buje y mangueta y limpiar con<br />
parafina.<br />
Achsschenkel sorgfältig zu reinigen. Inspeccionar cuidadosamente la<br />
Der Achsschenkel und die Radnabe<br />
müssen im Bereich der Dichtung, der<br />
Lagersitze und des Gewindes sorgfältig auf<br />
mangueta y el buje en busca de grietas,<br />
rayas o cualquier imperfección.<br />
Unebenheiten, Kerben und Grate inspiziert<br />
werden.<br />
7<br />
6 Rimuovere il tappo, la copiglia e la<br />
ghiera scanalata e togliere la ruota dal<br />
fusello completa della guarnizione e<br />
dell’anello interno del cuscinetto esterno.<br />
In alcuni tipi di ruote, la guarnizione<br />
dev’essere rimossa prima di smontare<br />
l’anello<br />
interno suddetto.<br />
Per estrarre l’anello esterno dal mozzo della<br />
ruota, si dovrà utilizzare un apposito<br />
utensile guida in acciaio dolce (utilizzando<br />
ottone o acciaio temperato si potrebbero<br />
causare danni al cuscinetto).<br />
I residui di grasso lubrificante dovranno<br />
essere tolti ed il tutto dovrà essere<br />
accuratamente ripulito e lavato<br />
Ispezionare con attenzione sia il fusello che<br />
il mozzo ruota verificando l’eventuale<br />
presenza di abrasioni o ammaccature sulle<br />
sedi a contatto del cuscinetto, così come<br />
eventuali danneggiamenti del filetto.<br />
7 All high spots should be removed by<br />
careful filing or scraping.<br />
7 Toutes les inégalités devront être<br />
rectifiées.<br />
7 Alle Unebenheiten müssen entfernt<br />
werden.<br />
7 Tutte le imperfezioni dovranno essere<br />
rimosse.<br />
7 Todas las imperfecciones deben ser<br />
cuidadosamente limadas o raspadas.<br />
9