03.06.2013 Views

pachorn~an ko~nonla - Alin Suciu

pachorn~an ko~nonla - Alin Suciu

pachorn~an ko~nonla - Alin Suciu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8 Pachomian Koinonia 111<br />

much to Horsiesios' usual line of thought. Its authenticity remains<br />

somewhat doubtful.<br />

B. Letters<br />

Two letters from Horsiesios are found in a manuscript published<br />

first by Amelinea~~~ and again by Lefo~t.~' Two more were discovered<br />

among the Coptic codices of the Chester Beatty Library.<br />

The last of these letters- all very rich in biblical quotations- is addressed<br />

to Theodore. Several of the quotations are found in more<br />

than one letter and again in the Testament of Horsiesios. The two<br />

letters from the Dublin collection are still unpublished, but they<br />

have been translated into French by A. de V~giie.~~ For our translation<br />

of these two letters, we have used a transcription of the<br />

manuscript made by Tito Orlandi, with his kind permission. We<br />

were also able to check the text of the manuscript itself at the<br />

Chester Beatty Library in Dublin.<br />

C. Fragments<br />

From Horsiesios, as in the case of Pachomius and Theodore, Le-<br />

fort has published some texts from an unclassified folio, under the<br />

title 'excerpta'. We have translated them under the title<br />

t fragment^'.^'<br />

D. Testament of Homesios<br />

The 'Book of our father Horsiesios' (Lzber Orszeszz], also called<br />

the 'Testament of Horsiesios', is certainly his most important<br />

writing. It is also one of the most beautiful pieces of pachomian<br />

literature, and a faithful and complete expression of pachomian<br />

spirituality. It presupposes a situation of crisis similar to the one<br />

caused by Apollonios that obliged Horsiesios to resign as superior<br />

of the Koznonia But the end of the text leads us to think that it was<br />

written towards the end of Horsiesios' life, and is really his spiritual<br />

testament." It is a long call to conversion, to a total renunciation<br />

of any form of personal property, in order to arrive at a perfect<br />

communion with the brothers.<br />

Introduction 9<br />

Although we know this text only through Jerome's translati~n,~~<br />

its authenticity was never put in doubt. A very good annotated<br />

German translation was published by H. Bacht," who had written<br />

another good study of the document several years ear lie^.'^ There<br />

is also a French and a Spanish translation available." A few<br />

chapters (7-18 and 39-40) have also been translated into German<br />

by 0. Schule~.~~ As a basis for our own translation, we have used an<br />

English version made by Philip Timko, with his kind permission.<br />

At the end of his Oeuvres de s. Pachdme . . . L.T. Lefort has<br />

published a kind of apocalyptic text from another disciple of Pachomius<br />

called Caro~r.'~ We did not translate tbat text, first because<br />

it is not representative of the pachomian spirit, and then because<br />

its language is so colloquial that both Lefort and Cmm (consulted<br />

by Lefort) were unable to find the meaning of a great<br />

number of passages.<br />

Neither did we translate the Monita Sancti Pachomiipublished<br />

by A. Boon in his Pachomiana latina, because although Holstenius'<br />

published them with the Rules, they are not from Jerome, and still<br />

less from Pachomius.*'<br />

This volume ends with a series of Indices that cover the three<br />

volumes.<br />

The Biblical Index, by far the most important, is arranged in<br />

such a way tbat by looking at it the reader can know immediately<br />

not only the volume and the page where a biblical quotation or<br />

allusion is to be found, but also the document. This system did not<br />

seem required for the other indices

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!