pyörösaha metallille cirkelsåg för metall circular saw ... - IKH Service
pyörösaha metallille cirkelsåg för metall circular saw ... - IKH Service
pyörösaha metallille cirkelsåg för metall circular saw ... - IKH Service
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>IKH</strong>7255<br />
PYÖRÖSAHA METALLILLE<br />
CIRKELSÅG FÖR METALL<br />
CIRCULAR SAW FOR METAL<br />
• Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual •<br />
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata<br />
kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.<br />
OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen<br />
och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna <strong>för</strong> senare behov.<br />
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and<br />
follow all given instructions. Save the instructions for further reference.<br />
Maahantuoja / Importör / Importer:<br />
ISOJOEN KONEHALLI OY<br />
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland<br />
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388<br />
www.ikh.fi
1 SÄÄNNÖT ONNETTOMUUKSIEN EHKÄISYSTÄ<br />
Tämä laite on rakennettu yhdenmukaiseksi voimassa olevien kansallisten ja yhteisöllisten sääntöjen<br />
kanssa onnettomuuksien ehkäisystä. Turvalaitteiden väärinkäyttö ja/tai peukalointi vapauttaa valmistajan<br />
kaikesta vastuusta.<br />
1.1 - Neuvoja käyttäjälle<br />
• Tarkista että tyyppikilpeen merkitty jännite on sama kuin verkkojännite. Tyyppikilpi on kiinnitetty<br />
yleensä laitteen moottoriin.<br />
• Tarkista sähkönsyötön ja maadoitusjärjestelmän tehokkuus; kytke laitteen sähköjohto pistorasiaan<br />
ja maadoitusjohdin maadoitusjärjestelmään.<br />
• Kun laitteen pääosa on lepoasennossa (kohotettuna), on terän oltava liikkumattomana paikoillaan.<br />
• Laitetta ei saa käyttää mikäli sen suojukset eivät ole paikoillaan.<br />
• Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen terän vaihtoa, ennen säätö- tai huoltotoimenpiteiden<br />
aloittamista sekä mikäli laite toimii epänormaalisti.<br />
• Käytä aina suojalaseja.<br />
• Älä koskaan vie kättäsi tai käsivarttasi sahausalueelle laitteen ollessa käynnissä.<br />
• Älä siirrä laitetta sen sahatessa.<br />
• Älä käytä väljiä vaatteita joissa on liian pitkät hihat, liian suuria käsineitä, rannekoruja, ketjuja<br />
tai muita esineitä jotka saattavat jäädä kiinni laitteeseen sen ollessa käynnissä; sido pitkät hiukset<br />
taakse.<br />
• Älä pidä työskentelyalueella välineitä, työkaluja tai muita esineitä.<br />
• Suorita aina yksi työvaihe kerrallaan. Älä koskaan pidä käsissäsi useita esineitä samanaikaisesti.<br />
Pidä kädet aina mahdollisimman puhtaina.<br />
• Vahinkojen välttämiseksi kaikki sisäiset ja/tai ulkoiset toimenpiteet, huollot ja korjaukset on<br />
suoritettava hyvin valaistulla alueella tai missä valoa tulee riittävästi lisälähteistä.<br />
1.2 - Suojusten sijainti terään vahingossa koskemisen estämiseksi<br />
• Metallisuojus ruuvattuna terän pääosaan.<br />
• Itsesäätyvä liikkuva muovisuojus, sovitettu sama-akselisesti kiinteään suojukseen nähden.<br />
1.3 - Sähkövaruste<br />
• Sähkövaruste takaa suojan sähköiskuja vastaan, joita voi saada suoran tai epäsuoran kosketuksen<br />
seurauksena. Tämän varusteen aktiiviset osat on koteloitu rasiaan, johon pääsy on rajoitettu<br />
ruuveilla jotka voi avata ainoastaan erikoistyökalulla; osiin syötetään vaihtovirtaa alhaisella jännitteellä.<br />
Varuste on suojattu roiskevedeltä ja pölyltä.<br />
• Järjestelmän suojaus oikosulkuja vastaan on varmistettu lasisulakkeilla ja maadoituksella; mikäli<br />
moottori ylikuormittuu, suojauksesta huolehtii lämpösondi.<br />
• Virtakatkon sattuessa on erityinen käynnistyspainike nollattava.<br />
1.4 - Hätätilanteet<br />
Väärinkäytön tai vaarallisen tilanteen yhteydessä laite voidaan pysäyttää välittömästi painamalla<br />
punaista painiketta.<br />
HUOMIO: Laitteen käytön nollaus suoritetaan jokaisen hätäpysäytyksen jälkeen uudelleenaktivoimalla<br />
erityinen käynnistyspainike.<br />
2<br />
FIN
2 SUOSITUKSIA JA NEUVOJA<br />
2.1 - Suosituksia ja neuvoja laitteen käyttöön<br />
• Laite on suunniteltu erimuotoisten ja profiilisten <strong>metall</strong>irakennusmateriaalien sahaamiseen verstaissa<br />
ja sorvaamoissa sekä yleiseen koneelliseen rakennustyöhön.<br />
• Laitteen käyttöön tarvitaan ainoastaan yksi henkilö.<br />
• Sisäänajaaksesi laitteen on suositeltavaa aloittaa laitteen käyttö<br />
noin puolen tunnin intervallein. Tämä tulisi toistaa 2-3 kertaa,<br />
jonka jälkeen laitetta voidaan käyttää yhtäjaksoisesti.<br />
• Varmista aina ennen sahauksen aloittamista että työstettävä kappale<br />
on kiinnitetty puristimeen tiukasti ja että kappaleen pää on<br />
asianmukaisesti tuettu.<br />
• Älä käytä muun kokoisia teriä kuin mitä teknisissä tiedoissa on<br />
ilmoitettu.<br />
• Mikäli terä juuttuu sahauskohtaan, vapauta käyttöpainike välittömästi, sammuta laite, avaa puristin<br />
varovasti, poista kappale ja tarkista ettei terä tai sen hampaat ole vaurioituneet. Mikäli havaitset<br />
vaurioita, vaihda terä uuteen.<br />
• Ennen kuin suoritat mitään korjaustoimenpiteitä laitteelle, keskustele asiasta jälleenmyyjän<br />
kanssa.<br />
3 TEKNISET TIEDOT<br />
3.1 - Sahauskapasiteettitaulukko ja tekniset tiedot<br />
Sahaus-<br />
kapasiteetti<br />
90°<br />
45°DX<br />
40<br />
35<br />
75<br />
65<br />
3<br />
65<br />
58<br />
90x50<br />
70x50<br />
• Kolmivaiheinen sähkömoottori 2-nopeuksiselle teränpyörimiselle HP 1.3<br />
• Välityspyörästö öljykylvyssä Suhdeluku 1:33<br />
• Max. terän halkaisija mm 250<br />
• Terän pyörimisnopeus rpm 42/84<br />
• Sahanterän reikä mm 32<br />
• Puristimen kita mm 100<br />
• Laitteen paino kg 85<br />
4 LAITTEEN MITAT, KULJETUS, ASENNUS JA PURKAMINEN<br />
4.1 - Laitteen mitat
4.2 - Laitteen kuljetus ja käsittely<br />
Mikäli laitetta on tarve siirtää<br />
omassa pakkauksessaan, käytä<br />
haarukkatrukkia tai kiinnitä<br />
laite nostohihnoilla kuvan mukaisesti.<br />
4.3 - Laitteen käyttötilan ja -ympäristön vähimmäisvaatimukset<br />
• Verkkojännite ja taajuus yhdenmukainen laitteen moottorin tietojen kanssa.<br />
• Ympäristön lämpötila välillä -10°C ja +50°C.<br />
• Suhteellinen ilmankosteus ei saa olla yli 90%.<br />
4.4 - Laitteen ankkurointi<br />
Aseta laite kovalle ja tasaiselle betonilattialle<br />
siten, että laitteen taakse jää vähintään 800<br />
mm:n etäisyys seinistä; ankkuroi laite maahan<br />
piirroksen mukaisesti käyttäen ruuveja ja paisuntatulppia<br />
tai betoniin upotettuja ankkuritankoja.<br />
Varmista että laite on vaakasuorassa.<br />
4.5 - Sähkökytkennät<br />
Laite toimitetaan ilman pistoketta, joten asiakkaan on itse asennutettava omiin työolosuhteisiin sopiva<br />
pistoke:<br />
1. Kytkentäkaavio 5-johtoiselle järjestelmälle jossa nollajohdin<br />
kolmivaihelaitteelle – pistorasia 16A:n pistokkeelle<br />
2. Kytkentäkaavio yksivaihejärjestelmälle – pistorasia 16A:n<br />
pistokkeelle<br />
4.6 - Irto-osien ja varusteiden asennusohjeet<br />
Sovita toimitetut osat kuvan mukaisesti:<br />
• osa 1. Ruuvaa vipu pääosaan ja kiinnitä se<br />
• osa 2. Sovita vartta kannattava tanko<br />
• osa 3. Kiinnitä jalusta tiukasti runkoon<br />
4
4.7 - Laitteen deaktivointi<br />
Mikäli laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, on suositeltavaa toimia seuraavasti:<br />
1. irrota pistoke pistorasiasta<br />
2. vapauta pääosan palautusjousi<br />
3. tyhjennä leikkuunestesäiliö<br />
4. puhdista ja rasvaa laite huolellisesti<br />
5. tarvittaessa peitä laite.<br />
4.8 - Purkaminen<br />
Yleisiä ohjeita<br />
Mikäli laite aiotaan pysyvästi hävittää tai romuttaa, jaa hävitettävä materiaali tyypin ja koostumuksen<br />
mukaan seuraavasti:<br />
1. Valurauta tai rautamateriaalit jotka koostuvat ainoastaan <strong>metall</strong>ista ovat uusioraaka-aineita, joten<br />
ne voidaan viedä rautavalimoon uudelleensulatettavaksi sen jälkeen kun niistä on poistettu<br />
kohdassa 3 luokitellut aineet;<br />
2. Sähkökomponentit, mukaan lukien johto ja sähkömateriaali (magneettikortit jne.), lukeutuvat<br />
kategoriaan materiaaleista jotka on Euroopan yhteisön lakien mukaan luokiteltu assimiloituvaksi<br />
yhdyskuntajätteeksi, joten ne voidaan jättää sivuun julkisen jätehuoltopalvelun kerättäväksi;<br />
3. Vanhat mineraaliöljyt, synteettiset öljyt ja/tai sekoitetut öljyt sekä emulgoidut öljyt ja voiteluaineet<br />
ovat erikoisjätettä, joten ne on kerättävä ja toimitettava vanhan öljyn hävittämiskeskukseen.<br />
HUOMIO: Koska jätteitä koskevat standardit ja lainsäädäntö kehittyy ja muuttuu jatkuvasti, on<br />
käyttäjän itse selvitettävä laitteen hävittämishetkellä voimassa olevat säännökset, sillä ne saattavat<br />
erota yllämainituista ohjeista joita tulee pitää ainoastaan yleisinä suuntaviivoina.<br />
5 LAITTEEN TOIMINNALLISET OSAT<br />
5.1 - Pääosa<br />
Pääosa koostuu osista jotka välittävät liikettä (moottori, välitysyksikkö),<br />
voitelevasta leikkuunestepumpusta ja sähkökomponenteista.<br />
5.2 - Puristin<br />
Käsipyöräkäyttöinen järjestelmä, joka puristaa materiaalia työstön<br />
aikana. Siihen sisältyy myös purseenestolaite, joka pitää työstökappaletta<br />
paikoillaan.<br />
5
5.3 - Runko<br />
Tukirakenne pääosalle (pyörivä varsi astesahaukseen omalla kiinnitysjärjestelmällä),<br />
puristimelle, varren pysäyttimelle ja leikkuunesteen<br />
säiliön suojukselle.<br />
6 TOIMINTASYKLIN KUVAUS<br />
Ennen käyttöä on laitteen kaikkien pääkomponenttien oltava säädettynä optimisäätöihin (katso kappale<br />
7; ”Laitteen säätötoimenpiteet”).<br />
6.1 - Käynnistys ja sahaussykli<br />
• Varmista ettei laite ole hätäpysäytystilassa; mikäli se<br />
on, vapauta punainen painike (1).<br />
• Aseta työstökappale puristimeen (3) ja kiristä kappale<br />
paikoilleen käsipyörällä (5).<br />
• Tartu pääosan säätövarren kahvaan (4) ja paina painiketta<br />
(2) tarkistaen että terä pyörii oikeaan suuntaan<br />
(mikäli ei, vaihda kahden vaiheenjohdon paikkoja keskenään)<br />
ja että leikkuunestettä tulee riittävä määrä.<br />
Laite on nyt käyttövalmis. Muista että sahausnopeus ja<br />
terätyyppi - yhdistettynä sopivaan pääosan laskunopeuteen<br />
- ovat ratkaisevan tärkeät tekijät sahauslaadun sekä laitteen<br />
suorituskyvyn kannalta.<br />
• Kun otat käyttöön uuden terän, lisätäksesi sen käyttöikää<br />
ja työtehoa suorita ensimmäiset 2-3 sahausta<br />
kohdistamalla kappaleeseen vähäistä painetta, jolloin<br />
sahaukseen kuluva aika on noin kaksinkertainen normaaliin<br />
verrattuna. Lisätietoja löydät kohdasta 9.5<br />
”Terän sisäänajo”.<br />
• Vaaratilanteessa tai toimintahäiriön sattuessa paina<br />
punaista hätäpainiketta (1) sammuttaaksesi laitteen välittömästi.<br />
7 LAITTEEN SÄÄTÖTOIMENPITEET<br />
7.1 - Terän pääosa<br />
Mikäli nivelkohdassa on liian paljon aksiaalista välystä, kiristä ruuvit (6). Varo kuitenkin kiristämästä<br />
liikaa.<br />
7.2 - Puristin<br />
Ei vaadi mitään erityisiä säätötoimenpiteitä.<br />
6
7.3 - Varren kiinnityksen säätö<br />
Mikäli varren asento ei ole riittävän tiukasti kiinnitetty,<br />
löysää vivussa olevaa ruuvia (1), pidä holkkia (2) asennossa,<br />
käännä vipua vasemmalle ja kiristä ruuvi.<br />
LAITE ON OLTAVA KYTKETTYNÄ POIS VERKKOVIRRASTA ENNEN SEURAAVIEN<br />
TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISTA.<br />
7.4 - Terän vaihto<br />
Vaihtaaksesi terän:<br />
• Vapauta liikkuva suojus ja käännä se taakse.<br />
• Kiinnitä puristimeen puukappale ja nojaa terä sitä vasten.<br />
• Avaa ruuvi (1) laitteen mukana toimitetulla erikoisavaimella<br />
kääntämällä ruuvia myötäpäivään (vasenkätinen<br />
kierre) ja poista terää tukeva laippa.<br />
• Aseta uusi terä paikoilleen ja varmista että hampaiden<br />
pyörimissuunta on oikea. Kiinnitä sen jälkeen laippa,<br />
ruuvi ja liikkuva suojus paikoilleen.<br />
7.5 - Voitelevan leikkuunestepumpun vaihto<br />
• Irrota putket voitelu-jäähdytysjärjestelmästä.<br />
• Irrota kiinnitysruuvit ja vaihda pieni pumppu pitäen käyttökaran huolellisesti keskitettynä vetoakselin<br />
laakeriin.<br />
8 RUTIINI- JA ERIKOISHUOLTOTOIMENPITEET<br />
Huoltotoimenpiteet on jaettu päivittäin, viikoittain, kuukausittain ja puolivuosittain suoritettaviin<br />
toimenpiteisiin. Huoltotoimenpiteiden laiminlyönti aiheuttaa laitteen ennenaikaisen kulumisen sekä<br />
alhaisen suorituskyvyn.<br />
8.1 - Päivittäinen huolto<br />
• Laitteen yleinen puhdistus kertyneen sahausjätteen poistamiseksi.<br />
• Täytä leikkuunestesäiliö.<br />
• Tarkista terä kulumien varalta.<br />
• Nosta pääosa korkeaan asentoon välttääksesi palautusjousen myötäjännityksen.<br />
• Tarkista suojusten ja hätäpysäytyspainikkeen toimivuus.<br />
8.2 - Viikoittainen huolto<br />
• Laitteen tarkempi yleispuhdistus kertyneen sahausjätteen poistamiseksi, erityisesti leikkuunestesäiliöstä.<br />
• Puhdista suodatin pumpun imupään ja imun alueelta.<br />
• Puhdista ja voitele puristimen ruuvi ja liukuohjain.<br />
• Puhdista terän suojus.<br />
7
• Teroita terän hampaat.<br />
8.3 - Kuukausittainen huolto<br />
• Tarkista ruuvien riittävä kireys moottorissa, pumpussa, leuoissa ja suojuksissa.<br />
• Tarkista että suojukset ovat ehjät.<br />
• Voitele pääosan saranan tappi.<br />
8.4 - Puolivuosittainen huolto<br />
Vaihda öljy välitysyksikköön. Käytä öljytyyppiä GEARCO 85W-<br />
140 (NATIONAL CHEMSEARCH), MOBIL GLYCOLE 30,<br />
KLUBER SINTHESO 460 EP tai vastaavaa seuraavien ohjeiden<br />
mukaisesti:<br />
• Poista sähkölaatikon yhdyspistoke ja ruuvaa käsikahva auki.<br />
• Valuta vanha öljy pois tyhjennysaukosta (1).<br />
• Kaada uutta öljyä käsikahvan kiinnitysreiästä merkkiin (2) asti<br />
pitäen pääosaa vaaka-asennossa.<br />
• Asenna kaikki osat takaisin paikoilleen.<br />
8.5 - Leikkuunesteet<br />
Koska markkinoilla on laaja valikoima näitä tuotteita, voi käyttäjä valita parhaiten tarpeisiinsa sopivan<br />
tuotteen. Tyyppiä SHELL LUTEM OIL ECO voidaan pitää standardina.<br />
Veteen laimennetun öljyn minimiprosenttiosuus on 8-10%.<br />
8.6 - Öljyn hävittäminen<br />
Öljyn hävittämistä kontrolloidaan tarkoin säännöksin. Katso tarkemmat ohjeet kohdasta 4.8 ”Purkaminen”.<br />
8.7 - Erikoishuolto<br />
Ainoastaan pätevä ammattilainen saa suorittaa laitteen erikoishuollon. Kehotamme kuitenkin ottamaan<br />
yhteyttä jälleenmyyjään ja/tai maahantuojaan. Termi erikoishuolto kattaa myös turva- ja suojalaitteiden<br />
uudelleen asettamisen.<br />
9 MATERIAALILUOKITUS JA TERÄN VALINTA<br />
Tavoitteena on erinomainen leikkuulaatu, mikä on erilaisten tekijöiden kuten materiaalin kovuuden,<br />
muodon ja paksuuden, sahattavan kappaleen poikkileikkauksen, sahanterätyypin valinnan, sahausnopeuden<br />
sekä pääosan laskunopeuden hallinnan sopiva yhdistelmä. Nämä osatekijät tulee yhdistellä<br />
sopusuhtaisesti kulloisiinkin käyttöolosuhteisiin harkintakykyä ja tervettä järkeä käyttäen, jotta<br />
aikaansaataisiin optimiolosuhteet jotka eivät vaadi lukuisia laitteen valmistelukertoja mikäli suoritettavana<br />
on monia erilaisia töitä. Käyttäjän on helpompi selvittää erilaiset ongelmat joita saattaa<br />
ilmetä aika ajoin, mikäli hänellä on hyvä tietämys näistä osatekijöistä. Kehotammekin käyttäjää<br />
valitsemaan aina alkuperäisteriä, jotka takaavat korkean laadun ja suorituskyvyn.<br />
8
9.1 - Materiaalien määrittely<br />
Alla olevaan taulukkoon on listattu materiaalien ominaisuuksia oikean terävalinnan helpottamiseksi.<br />
KÄYTTÖ<br />
Rakennusteräkset<br />
Hiiliteräkset<br />
Jousiteräkset<br />
Seostetut teräkset<br />
karkaisuun,<br />
päästöön ja<br />
typetykseen<br />
Seostetut pintakarkaisuteräkset<br />
I<br />
UNI<br />
Fe360<br />
Fe430<br />
Fe510<br />
C20<br />
C40<br />
C50<br />
C60<br />
50CrV4<br />
60SiCr8<br />
35CrMo4<br />
39NiCrMo4<br />
41CrAlMo7<br />
TERÄSLAJIT<br />
D<br />
DIN<br />
St37<br />
St44<br />
St52<br />
CK20<br />
CK40<br />
CK50<br />
CK60<br />
50CrV4<br />
60SiCr7<br />
34CrMo4<br />
36CrNiMo4<br />
41CrAlMo7<br />
F<br />
AF NOR<br />
E24<br />
E28<br />
E36<br />
XC20<br />
XC42H1<br />
----<br />
XC55<br />
50CV4<br />
----<br />
35CD4<br />
39NCD4<br />
40CADG12<br />
9<br />
GB<br />
SB<br />
----<br />
43<br />
50<br />
060 A 20<br />
060 A 40<br />
----<br />
060 A 62<br />
735 A 50<br />
----<br />
708 A 37<br />
----<br />
905 M 39<br />
USA<br />
AISI-SAE<br />
----<br />
----<br />
----<br />
1020<br />
1040<br />
1050<br />
1060<br />
6150<br />
9262<br />
4135<br />
9840<br />
----<br />
Kovuus<br />
BRINELL<br />
HB<br />
116<br />
148<br />
180<br />
198<br />
198<br />
202<br />
202<br />
207<br />
224<br />
220<br />
228<br />
232<br />
OMINAISUUDET<br />
Kovuus<br />
ROCKWELL<br />
HRB<br />
67<br />
80<br />
88<br />
93<br />
93<br />
94<br />
94<br />
95<br />
98<br />
98<br />
99<br />
100<br />
R=N/mm 2<br />
360÷480<br />
430÷560<br />
510÷660<br />
540÷690<br />
700÷840<br />
760÷900<br />
830÷980<br />
1140÷1330<br />
1220÷1400<br />
780÷930<br />
880÷1080<br />
930÷1130<br />
18NiCrMo7 ---- 20NCD7 En 325 4320 232 100 760÷1030<br />
20NiCrMo2 21NiCrMo2 20NCD2 805 H 20 4315 224 98 690÷980<br />
Teräs laakereille 100Cr6 100Cr6 100C6 534 A 99 52100 207 95 690÷980<br />
52NiCrMoKU 56NiCrMoV7 ----<br />
---- ---- 244 102 800÷1030<br />
Työkaluteräs<br />
C100KU<br />
X210Cr13KU<br />
58SiMo8KU<br />
C100W1<br />
X210Cr12<br />
----<br />
----<br />
Z200C12<br />
Y60SC7<br />
BS 1<br />
BD2 - BD3<br />
----<br />
S-1<br />
D6 - D3<br />
S5<br />
212<br />
252<br />
244<br />
96<br />
103<br />
102<br />
710÷980<br />
820÷1060<br />
800÷1030<br />
X12Cr13 4001<br />
----<br />
---- 410 202 94 670÷885<br />
Ruostumaton<br />
teräs<br />
X5CrNi1810<br />
X8CrNi1910<br />
X8CrNiMo1713<br />
4301<br />
----<br />
4401<br />
Z5CN18.09<br />
----<br />
Z6CDN17.12<br />
304 C 12<br />
----<br />
316 S 16<br />
304<br />
----<br />
316<br />
202<br />
202<br />
202<br />
94<br />
94<br />
94<br />
590÷685<br />
540÷685<br />
490÷685<br />
Kupariseokset<br />
Erikoismessinki<br />
Pronssi<br />
Alumiinikupariseos G-CuAl11Fe4Ni4 UNI 5275<br />
Erikoismangaani/piimessinki G-CuZn36Si1Pb1 UNI5038<br />
Mangaanipronssi SAE43 - SAE430<br />
Fosforipronssi G-CuSn12 UNI 7013/2a<br />
220<br />
140<br />
120<br />
100<br />
98<br />
77<br />
69<br />
56,5<br />
620÷685<br />
375÷440<br />
320÷410<br />
265÷314<br />
Harmaa raakarauta G25<br />
212 96<br />
245<br />
Valurauta Pallografiittivalurauta GS600<br />
232 100<br />
600<br />
Taottava valurauta W40-05<br />
222 98<br />
420<br />
9.2 - Terän valinta<br />
Kaikkein ensimmäiseksi on valittava työstettävälle materiaalille sopiva hammasjako seuraavien<br />
kriteerien mukaisesti:<br />
• kappaleet joilla on ohut ja/tai vaihteleva poikkileikkaus kuten muotolevyt, putket ja levyt, tarvitsevat<br />
tiheän hammastuksen, jolloin sahauksessa samanaikaisesti käytettyjen hampaiden määrä<br />
on 3 - 6;<br />
• kappaleet joilla on suuri tai yhtenäinen poikkileikkaus tarvitsevat harvan hammasvälin, joka<br />
sallii lastujen suuremman määrän sekä paremman hampaiden läpäisyn;<br />
• myös pehmeät materiaalit ja muovit (kevyt<strong>metall</strong>it, pehmeä pronssi, teflon, puu jne.) tarvitsevat<br />
harvan hammasvälin.<br />
9.3 - Hammasjako<br />
Kuten aiemmin esitettiin, hammasjako riippuu seuraavista tekijöistä:<br />
• materiaalin kovuus<br />
• kappaleen mitat<br />
• seinämän paksuus
S (mm)<br />
2:een asti<br />
2 ÷ 5<br />
5 ÷ 10<br />
yli 10<br />
20:een asti<br />
20 ÷ 50<br />
9.4 - Sahaaminen ja etenemisnopeus<br />
10<br />
Jako<br />
4-6<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
Muoto<br />
B<br />
muotoiltu<br />
C<br />
umpinainen<br />
C<br />
umpinainen<br />
C<br />
umpinainen<br />
C<br />
umpinainen<br />
C<br />
umpinainen<br />
Nopeus<br />
Sahaamisnopeutta (m/min) ja etenemisnopeutta (cm 2 /min = teränhampaiden kulkema alue lastuja<br />
poistettaessa) rajoittaa kuumuus jota syntyy hampaiden kärjissä.<br />
• Sahaamisnopeus on riippuvainen materiaalin vastustuksesta (R = N/mm 2 ), kovuudesta (HRC)<br />
sekä leveimmän poikkileikkauksen mitoista.<br />
• Liian korkea etenemisnopeus (= terän laskeutuminen) aiheuttaa yleensä terän poikkeamisen<br />
ideaaliselta sahausreitiltä, jolloin lopputulos on epäsuora sekä pysty- että vaakatasolla.<br />
9.5 - Terän sisäänajo<br />
Käyttäessäsi terää ensimmäistä kertaa on suositeltavaa sisäänajaa terä suorittamalla useita leikkauksia<br />
alhaisella etenemisnopeudella (= 30-35 cm 2 /min keskimittaiseen materiaaliin huomioiden normaalin<br />
teräksen leikkuukapasiteetin ja poikkileikkauksen R = 410-510 N/mm 2 ) levittäen sahausalueelle<br />
runsaasti leikkuunestettä.<br />
9.6 - Terän rakenne<br />
Yleisimmin käytetyt terät on valmistettu pikateräksestä (High Speed Steel HHS), joko normaalilaatuisesta<br />
(HHS/DMo5) tai korkealaatuisesta (HHS/Mo5+Co5) käsitellyllä hammastuksella, joka eroaa<br />
edellisestä siten, että sillä on korkea-arvoinen rakenteellinen kestävyys, suurempi kiinnileikkautumisen<br />
vastustus, jännityksen puuttuminen massassa ja parempi leikkuunesteen pitokyky työstön<br />
aikana.<br />
9.7 - Terätyypit<br />
Terien rakenneominaisuudet eroavat huomattavasti toisistaan, esimerkiksi:<br />
• hampaan muodolta<br />
• hampaan leikkuukulmalta<br />
Hampaan muoto<br />
Hampaiden muoto riippuu sahattavan kappaleen koosta, muodosta ja paksuudesta, sahattiinpa kappaletta<br />
sitten suoraan tai kulmassa. Se saattaa vaihdella myös hammasjaon mukaan, mutta ei kuitenkaan<br />
niin huomattavasti että tästä kannattaisi tehdä omaa luokitusperustetta.<br />
• Hieno hammastus tulee valita pienille kappaleille joilla on profiloitu muoto ja putkimaisille<br />
kappaleille joilla on ohuet seinämät (2-5 mm materiaalista riippuen).<br />
10<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
• Suuri hammastus soveltuu keskikokoisille ja suurille kappaleille tai melko paksuille profiloiduille<br />
tai putkimaisille kappaleille (yli 5 mm).<br />
”A” hammastus:<br />
Normaali hieno hammastus.<br />
”B” hammastus:<br />
Normaali suuri hammastus joko lastunirrotusviillolla<br />
tai ilman.<br />
”C (HZ)” hammastus:<br />
Suuri hammastus karkealla hampaalla jossa<br />
kallistus molemmin puolin, vuorotellen viimeistelyhampaan<br />
kanssa jossa ei ole kallistusta.<br />
Karkea hammas on 0,15-0,30 mm korkeampi.<br />
Hampaan leikkuukulma<br />
Jokaisella hampaalla on kaksi leikkuukulmaa:<br />
• α : etukallistuskulma<br />
• γ : takakallistuskulma<br />
SAHANTERIEN TEROITUS<br />
11<br />
”AW” hammastus:<br />
Hieno hammastus vuorottaisella sivukallistuksella.<br />
”BW” hammastus:<br />
Suuri hammastus vuorottaisella sivukallistuksella.<br />
Lisähammastus:<br />
Tällä tavoin valmistettuja teriä käytetään eirauta<strong>metall</strong>ien<br />
kuten kevyt<strong>metall</strong>ien ja muovien<br />
sahaukseen sekä ennen kaikkea puuntyöstöön.<br />
Hampaat ovat kova<strong>metall</strong>ilevyjä<br />
(HM), jotka on kovajuotettu terän runkoon;<br />
näitä on olemassa eri tyyppisinä ja muotoisina,<br />
mutta ottaen huomioon alan laajuuden<br />
aihetta ei käsitellä tässä sen tarkemmin.<br />
T 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 16<br />
p 1,3 1,6 2,1 2,5 2,9 3,4 3,8 4,2 5,1 5,9 7,2<br />
d 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8<br />
h = 0,2 mm h = 0,3 mm<br />
Kallistuskulma vaihtelee etenkin sahattavan materiaalityypin mukaan.
9.7.1 - Työstöarvosuositukset<br />
Pehmeä teräs<br />
R = 350-500 N/mm 2<br />
Puolikova teräs<br />
R = 500-700 N/mm 2<br />
Kova teräs<br />
R = 750-950 N/mm 2<br />
Timanttiteräs<br />
R = 950-1000 N/mm 2<br />
Lämpökäsitelty teräs<br />
R = 950-1300 N/mm 2<br />
Austeniittinen ruostumaton<br />
teräs R = 500-800 N/mm 2<br />
Martensiittinen ruostumaton<br />
teräs R = 500-800 N/mm 2<br />
Harmaa valurauta<br />
LEIKKUU- γ 20° 18° 15° 12° 10° 12° 15° 12° 22° 20° 20° 15° 12° 16° 12° 18° 18° 15°<br />
KULMAT α 8° 8° 8° 6° 6° 8° 6° 8° 10° 8° 10° 8° 8° 16° 16° 8° 8° 8°<br />
*T mm 5 4 4 3 2 4 4 4 6 5 6 5 4 5 5 4 3 2<br />
10-20 Vt m/1’ 50 30 20 15 9 20 20 25 1100 200 400 400 120 600 500 50 19 35<br />
Av mm/1’ 160 130 110 60 35 50 50 100 1800 400 600 800 160 1100 700 160 130 130<br />
*T mm 7 6 6 4 3 6 6 6 8 7 8 7 8 6 7 4 4 3<br />
20-40 Vt m/1’ 45 30 20 15 9 19 19 23 1000 180 350 400 110 600 400 45 18 33<br />
Av mm/1’ 150 120 110 60 33 45 45 100 1700 400 600 700 150 1100 600 150 120 120<br />
*T mm 10 9 8 6 4 8 8 8 12 10 11 10 8 10 10 6 5 4<br />
40-60 Vt m/1’ 45 25 18 14 9 18 18 22 900 160 300 350 100 550 350 45 18 30<br />
Av mm/1’ 140 110 100 50 30 45 45 90 1600 350 550 700 140 1000 600 140 110 110<br />
*T mm 12 12 11 9 6 11 11 11 16 12 14 12 10 12 12 10 6 5<br />
60-90 Vt m/1’ 40 25 17 14 8 17 17 20 800 160 250 300 90 550 350 45 17 30<br />
Av mm/1’ 130 110 50 50 28 40 40 80 1400 300 550 600 130 900 500 130 110 110<br />
*T mm 14 14 14 12 8 14 14 14 18 14 17 14 12 16 16 12 6 5<br />
90-110 Vt m/1’ 40 20 15 13 8 15 15 19 700 140 200 250 70 500 300 40 16 28<br />
Av mm/1’ 110 100 80 45 25 40 40 880 1300 300 500 600 110 900 500 110 100 100<br />
*T mm 16 16 16 14 10 16 16 16 20 16 18 16 14 18 18 14 8 6<br />
110-130 Vt m/1’ 35 20 14 13 7 14 14 17 600 130 150 200 60 500 300 35 16 26<br />
Av mm/1’ 100 90 70 45 25 35 35 70 1100 250 500 500 100 800 400 100 90 90<br />
*T mm 18 16 16 14 12 16 16 16 20 16 20 18 16 18 18 16 10 6<br />
130-150 Vt m/1’ 30 15 12 12 7 12 12 16 500 130 120 150 50 450 200 30 15 24<br />
Av mm/1’ 90 80 60 40 22 35 35 60 900 250 400 400 90 800 400 90 80 80<br />
SUOSITELLUT<br />
VOITELUAINEET<br />
Emulsio - Leikkuuöljy<br />
Kui<br />
va<br />
Kerosiini<br />
Kuiva<br />
Emulsio Leikkuuöljy Emulsio<br />
SAHATTAVA POIKKILEIKKAUS (MM)<br />
12<br />
Alumiini ja seokset<br />
R = 200-400 N/mm 2<br />
Alumiini ja seokset<br />
R = 300-300 N/mm 2<br />
9.7.2 - Kaavio sahausnopeuksista terän halkaisijan mukaan<br />
T Hammasjako millimetreissä d Hampaan reunuskartioetäisyyden halkaisija<br />
Av mm/min Eteneminen millimetreissä per minuutti h Hampaan ulkonema<br />
Vt m/min Sahausnopeus metreissä per minuutti γ Etukallistus<br />
Az Hampaan eteneminen α Takakallistus<br />
Ng/min Kierrosten määrä per minuutti N/mm Murtovetolujuus<br />
Z Hampaiden määrä terässä a-f Leikkuureunan litteät osat<br />
p Hampaan syvyys ∅ Putken halkaisija tai profiilin leveys<br />
Kupari<br />
R = 200-350 N/mm 2<br />
Fosforipronssi<br />
R = 400-600 N/mm 2<br />
Kova pronssi<br />
R = 600-900 N/mm 2<br />
Messinki<br />
R = 200-400 N/mm 2<br />
Seostettu messinki<br />
R = 400-700 N/mm 2<br />
Titaani ja seokset<br />
R = 300-800 N/mm 2<br />
Putket ja palkit 0,05 D<br />
R = 300-600 N/mm 2<br />
Putket ja palkit 0,025 D<br />
R = 300-600 N/mm 2
10 VIANETSINTÄ<br />
Tähän kappaleeseen on listattu mahdolliset viat ja toimintahäiriöt joita laitteessa saattaa ilmetä käytön<br />
aikana sekä korjaustoimenpiteet niiden poistamiseksi.<br />
Ensimmäinen osio sisältää terään ja sahaamiseen liittyvät viat ja toinen osio sähkökomponentteihin<br />
liittyvät viat.<br />
10.1 - Terään ja sahaamiseen liittyvät viat<br />
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide<br />
Hammasrikko Liian nopea eteneminen<br />
Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi<br />
paine.<br />
Väärä sahausnopeus<br />
Muuta terän nopeutta ja/tai halkaisijaa (ks. kappale<br />
9; ”Materiaaliluokitus ja terän valinta”).<br />
Väärä hammasjako<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Heikkolaatuinen terä<br />
Käytä parempilaatuista terää.<br />
Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen Tarkista kappaleen kiinnitys.<br />
Aiemmin rikkoutunut hammas jäänyt leikka- Poista kaikki leikkauskohtaan jääneet palaset huouskohtaanlellisesti.<br />
Leikkaus jatkuu aiemmin tehdystä leikkauk- Suorita leikkaus toisesta kohdasta kappaletta käänsestatäen.<br />
Liian vähän leikkuunestettä tai väärä emulsio Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen<br />
virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen<br />
ulostuloputki ole tukkeutunut.<br />
Tahmeita materiaalikertymiä terässä<br />
Tarkista leikkuunesteseos ja käytä parempilaatuista<br />
terää.<br />
Terän ennenai- Terää ei ole sisäänajettu oikein<br />
Katso kappale 9.5; ”Terän sisäänajo”.<br />
kainenkuluminen Väärä sahausnopeus<br />
Muuta terän nopeutta ja/tai halkaisijaa (ks. kappale<br />
9; ”Materiaaliluokitus ja terän valinta”).<br />
Väärä hammasprofiili<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Väärä hammasjako<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Heikkolaatuinen terä<br />
Käytä parempilaatuista terää.<br />
Liian vähän leikkuunestettä<br />
Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen<br />
virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen<br />
ulostuloputki ole tukkeutunut.<br />
Halkeillut terä Kovuus, muoto tai materiaalivirheet (hapettumat,<br />
inkluusiot, homogeenisyyden puute jne.)<br />
Alenna leikkuupainetta ja/tai etenemisnopeutta.<br />
Väärä sahausnopeus<br />
Muuta terän nopeutta ja/tai halkaisijaa (ks. kappale<br />
9; ”Materiaaliluokitus ja terän valinta”).<br />
Väärä hammasjako<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Tärinää<br />
Tarkista kappaleen kiinnitys.<br />
Väärin teroitettu terä<br />
Vaihda terä sopivampaan ja oikein teroitettuun.<br />
Heikkolaatuinen terä<br />
Käytä parempilaatuista terää.<br />
Leikkuunesteen väärä emulsio<br />
Tarkista veden ja öljyn prosenttiosuus emulsiossa.<br />
Terä tärisee Väärä hammasjako<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Väärä hammasprofiili<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen Tarkista kappaleen kiinnitys.<br />
13
Uurteita leikkuupinnassa<br />
Leikkaus ei<br />
ole suora<br />
Terä juuttuu<br />
leikkauskohtaan<br />
Kappaleen mitat suuremmat kuin sallitut maksimimitat<br />
Väärä ja/tai liian suuri terän halkaisija<br />
Väärä ja/tai liian suuri terän halkaisija<br />
Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen<br />
Liian nopea eteneminen<br />
Terän hampaat ovat kuluneet<br />
Liian vähän leikkuunestettä<br />
Hammastus ei hajauta lastuja hyvin<br />
Liian nopea eteneminen<br />
Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen<br />
Terän pääosa ei ole suorassa<br />
Terän puolet on teroitettu eri tavoin<br />
Terä on kaupallisia standardimittoja ohuempi<br />
Likaa puristimessa<br />
Liian nopea eteneminen<br />
Alhainen sahausnopeus<br />
Väärä hammasjako<br />
Tahmeita materiaalikertymiä terässä<br />
Liian vähän leikkuunestettä<br />
10.2 - Sähkökomponentteihin liittyvät viat<br />
14<br />
Noudata ohjeita.<br />
Käytä sahattavan kappaleen mitoille sopivaa terää<br />
jossa on pienempi halkaisija. Terän leikkuuosa ei<br />
saa olla liian suuri sahattavan kappaleen muodolle.<br />
Käytä sahattavan kappaleen mitoille sopivaa terää<br />
jossa on pienempi halkaisija. Terän leikkuuosa ei<br />
saa olla liian suuri sahattavan kappaleen muodolle.<br />
Tarkista kappaleen kiinnitys.<br />
Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi<br />
paine.<br />
Teroita terä.<br />
Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen<br />
virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen<br />
ulostuloputki ole tukkeutunut.<br />
Valitse terä jossa on suurempi hammasjako joka<br />
poistaa lastut paremmin ja pitää enemmän leikkuunestettä.<br />
Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi<br />
paine.<br />
Tarkista kappaleen kiinnitys, sillä se saattaa liikkua<br />
sivusuunnassa.<br />
Säädä pääosaa.<br />
Valitse terälaatu huolellisesti huomioiden kaikki<br />
yksityiskohdat kuten terän tyyppi ja rakenne.<br />
Puhdista puristin ja kontaktipinnat huolellisesti.<br />
Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi<br />
paine.<br />
Lisää sahausnopeutta.<br />
Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; ”Materiaaliluokitus<br />
ja terän valinta”).<br />
Tarkista leikkuunesteseos ja käytä parempilaatuista<br />
terää.<br />
Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen<br />
virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen<br />
ulostuloputki ole tukkeutunut.<br />
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide<br />
Vihreä merk- Lamppu palanut<br />
Vaihda lamppu.<br />
kivalo “HL” ei<br />
syty<br />
Virtalähde<br />
Tarkista vaiheet, johdot, pistorasia ja pistoke.<br />
Jännitteen on tultava vastasuuntaan sulakkeista.<br />
Sulakkeet “FU 1”<br />
Tarkista tehokkuus.<br />
Oikosulut<br />
Etsi ja poista oikosulut.<br />
Hätäpainike “SB 1” päällä<br />
Varmista että painike on pois päältä ja sen kontaktit<br />
ovat kunnossa.<br />
Syklin nollaus tai linjapainike “SB 2” Tarkista mekaaninen tehokkuus.<br />
Staattorikäämitykseen rakennettu lämpösondi Tarkista virran jatkuvuus sondin kahdessa johdos-<br />
on lauennut moottorin ylikuumenemisen takia sa annettuasi moottorin jäähtyä noin 10-15 minuutin<br />
ajan. Mikäli kahdessa johdossa ei tämän jälkeen<br />
ole virran jatkuvuutta, on moottori vaihdettava tai<br />
käämitettävä uudelleen.<br />
Muuntaja “TC 1”<br />
Tarkista että syöttöjännite on sama kuin verkkojännite<br />
ja antaa ulostuloarvon 24 V.
Moottori pysähtyy<br />
ja<br />
merkkivalo<br />
“HL” syttyy<br />
Sulake “FU 2”<br />
Apurele “KA”<br />
Pistorasia ja pistoke joka yhdistää sähkölaatikon/kahvassa<br />
olevan mikrokytkimen<br />
Kahvassa oleva mikrokytkin “SQ 1”<br />
Kaukokytkin “KM”<br />
Moottori “M 1”<br />
15<br />
Tarkista sulakkeen tehokkuus ja varmista että siinä<br />
ei ole oikosulkuja jotka laukaisisivat suojauksen.<br />
Tarkista että 24 V ulottuu käämin koskettimiin<br />
painikkeen “SB 2” ollessa painettuna; mikäli näin<br />
tapahtuu ja rele ei ole itsesyöttävä, on se vaihdet-<br />
tava.<br />
Tarkista että pistoke on oikein kytketty ja etsi<br />
huonoja liitoksia laatikon sisältä.<br />
Tarkista toiminta ja/tai tehokkuus; vaihda mikäli<br />
rikkoutunut.<br />
Tarkista vaiheiden läsnäolo sekä sisääntulossa että<br />
ulostulossa; varmista ettei se ole tukkeutunut, että<br />
se sulkeutuu syötettäessä sekä ettei se aiheuta<br />
oikosulkuja; muuten vaihda se.<br />
Varmista ettei se ole palanut ja pyörii vapaasti.<br />
Se on ehkä käämitettävä uudelleen tai vaihdettava.
1 REGLER OM FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR<br />
Denna maskin är byggd i enlighet med de ikraftvarande nationella och kollektiva reglerna om <strong>för</strong>ebyggande<br />
av olyckor. Tillverkaren frigörs från allt ansvar om man använder maskinen på fel sätt<br />
och/eller om man tummar på säkerhetsanordningarna.<br />
1.1 - Råd till användaren<br />
• Kontrollera att den spänning som står på typskylten överensstämmer med nätspänningen. Typskylten<br />
är oftast fäst på maskinens motor.<br />
• Kontrollera eltill<strong>för</strong>selns och jordningssystemets effektivitet; koppla i maskinens stickpropp i<br />
uttaget och jordledaren till jordningssystemet.<br />
• Då maskinens huvuddel är i viloläge (upplyft), måste bladet vara orörligt på sin plats.<br />
• Maskinen får inte användas om dess skydd inte är på sina platser.<br />
• Ta alltid ur stickproppen ur uttaget <strong>för</strong>e bladet byts ut, <strong>för</strong>e justerings- och serviceåtgärder påbörjas<br />
samt om maskinen fungerar onormalt.<br />
• Använd alltid skyddsglasögon.<br />
• För aldrig din hand eller arm till sågningsområdet då maskinen går.<br />
• Flytta inte sågen medan den går.<br />
• Använd inte lösa kläder med <strong>för</strong> långa ärmar, <strong>för</strong> stora handskar, armband, kedjor eller andra<br />
saker som kan fastna i maskinen medan den går; sätt upp långt hår i hästsvans.<br />
• Håll arbetsområdet fritt från redskap, verktyg eller andra <strong>för</strong>emål.<br />
• Ut<strong>för</strong> alltid en arbetsfas åt gången. Håll aldrig flera <strong>för</strong>emål i händerna samtidigt. Håll dina händer<br />
så rena som möjligt.<br />
• Alla inre och/eller yttre åtgärder, serviceåtgärder och reparationer måste ut<strong>för</strong>as på en välbelyst<br />
plats eller någonstans där ljus kommer tillräckligt från tilläggskällor, så att olyckor undviks.<br />
1.2 - Position av skydden <strong>för</strong> oavsiktlig kontakt med bladet<br />
• Metallskyddet skruvat på bladets huvuddel.<br />
• Självreglerande rörligt plastskydd, koaxialt inpassad med det fasta skyddet.<br />
1.3 - Elektrisk utrustning<br />
• Elektrisk utrustning garanterar ett skydd mot elektriska stötar, som kan fås till följd av direkt<br />
eller indirekt kontakt. De aktiva delarna som hör till denna utrustning finns inkapslade i en låda,<br />
till vilken tillgängligheten är begränsad av skruvar som endast kan öppnas med specialverktyg;<br />
delarna matas med lågspännings växelström. Utrustningen är skyddad från stänkvatten och<br />
damm.<br />
• Systemets skydd mot kortslutningar <strong>för</strong>säkras med glasproppar och jordning; om motorn överbelastas<br />
sköter en värmesond om skyddet.<br />
• Vid strömavbrott måste en viss startknapp nollställas.<br />
1.4 - Nödsituationer<br />
Vid fel användning eller farliga <strong>för</strong>hållanden kan man omedelbart stanna maskinen genom att<br />
trycka på den röda knappen.<br />
OBS: Nollställning av maskinens användning bör ut<strong>för</strong>as efter varenda nödstoppning genom att på<br />
nytt aktivera den speciella startknappen.<br />
16<br />
SWE
2 REKOMMENDATIONER OCH RÅD<br />
2.1 - Rekommendationer och råd <strong>för</strong> användning av maskinen<br />
• Maskinen är designad <strong>för</strong> sågning av <strong>metall</strong>byggnadsmaterial med olika former och profiler, i<br />
verkstäder och svarverier samt i allmänna maskinella byggnadsjobb.<br />
• Endast en person behövs <strong>för</strong> användning av maskinen.<br />
• För att inköra maskinen är det rekommendabelt att börja arbeta<br />
med en halv timmes intervall. Detta bör upprepas 2-3 gånger, efter<br />
vilka maskinen kan användas oavbrutet.<br />
• Före du börjar såga bör du <strong>för</strong>säkra dig om att arbetsstycket är<br />
spänt fäst i klämman och att styckets ände stöds på rätt sätt.<br />
• Använd inte blad i andra storlekar än vad som står i tekniska<br />
data.<br />
• Om bladet fastnar i sågningspunkten, frigör genast användningsknappen, stäng av maskinen,<br />
öppna <strong>för</strong>siktigt klämman, ta bort arbetsstycket och kontrollera att inte bladet eller dess tänder<br />
är skadade. Om du upptäcker skador, byt ut bladet till ett nytt.<br />
• Före du ut<strong>för</strong> några som helst reparationsåtgärder på maskinen bör du diskutera saken med åter<strong>för</strong>säljaren.<br />
3 TEKNISKA DATA<br />
3.1 - Schema över sågningskapacitet och tekniska data<br />
Sågnings-<br />
kapacitet<br />
90°<br />
45°DX<br />
40<br />
35<br />
75<br />
65<br />
17<br />
65<br />
58<br />
90x50<br />
70x50<br />
• Trefasig elmotor <strong>för</strong> 2-hastighets blad rotation HP 1.3<br />
• Fördröjningsanordning i oljebad Relationstal 1:33<br />
• Max. blad diameter mm 250<br />
• Bladets rotationshastighet rpm 42/84<br />
• Sågbladets hål mm 32<br />
• Klämmans gap mm 100<br />
• Maskinens vikt kg 85<br />
4 MASKINENS MÅTT, TRANSPORT, MONTERING OCH DEMONTERING<br />
4.1 - Maskinens mått
4.2 - Transport och hantering av maskinen<br />
Om maskinen måste flyttas i sin<br />
egen <strong>för</strong>packning, använd en<br />
gaffeltruck eller fäst maskinen<br />
med lyftremmar såsom bilden<br />
visar.<br />
4.3 - Minimi krav <strong>för</strong> maskinens användningsplats och -omgivning<br />
• Nätspänningen och frekvens måste överensstämma med motorns data.<br />
• Omgivningens temperatur mellan -10°C och +50°C.<br />
• Den relativa luftfuktigheten får inte överskrida 90%.<br />
4.4 - Förankring av maskinen<br />
Placera maskinen på ett hårt och jämnt betonggolv<br />
så att maskinen är på åtminstone 800 mm:s<br />
avstånd från väggar; <strong>för</strong>ankra maskinen i marken<br />
med skruvar och svällningstappar eller <strong>för</strong>ankringsstänger<br />
som sänkts ner i betongen, såsom<br />
bilden visar. Försäkra dig om att maskinen<br />
är i vågrät position.<br />
4.5 - Elektriska kopplingar<br />
Maskinen levereras utan stickpropp, så kunden måste själv ha monterad dit en stickpropp som passar<br />
till arbets<strong>för</strong>hållandena:<br />
1. Kopplingsschema <strong>för</strong> ett 5-kabels system med nolledare till<br />
en trefasig maskin – uttag <strong>för</strong> en 16A stickpropp<br />
2. Kopplingsschema till ett enfasigt system – uttag <strong>för</strong> ett 16A<br />
stickpropp<br />
4.6 - Monteringsanvisningar <strong>för</strong> lösa delar och tillbehör<br />
Montera de levererade delarna så som bilden visar:<br />
• del 1. Skruva i vippan i huvuddelen och fäst den<br />
• del 2. Passa in stången som bär handtaget<br />
• del 3. Fäst ställningen ordentligt i ramen<br />
18
4.7 - Deaktivering av maskinen<br />
Om maskinen inte kommer att användas på en lång tid är det rekommendabelt att göra som följande:<br />
1. ta ur stickproppen ur uttaget<br />
2. frigör huvuddelens åter<strong>för</strong>ingsfjäder<br />
3. töm skärvätskebehållaren<br />
4. rengör och smörj maskinen noggrant<br />
5. täck vid behov över maskinen.<br />
4.8 - Demontering<br />
Allmänna instruktioner<br />
Om man tänker göra sig av med maskinen eller skrota den helt, ska man dela upp det material som<br />
ska göras av med enligt typ av material och konsistens på följande sätt:<br />
1. Gjutjärn eller järnmaterial som endast består av <strong>metall</strong> är returråvara, så de kan <strong>för</strong>as till en<br />
järnhytta <strong>för</strong> att åter smältas ner efter att de material som finns uppdelade i punkt 3 har tagits<br />
bort;<br />
2. Elektriska komponenter, kabel och elektriska material (magnetkorten osv.) inräknade, räknas till<br />
kategorin av material som är klassade som assimilerande samhällsavfall enligt Europeiska gemenskapens<br />
lagar, så de kan lämnas åt sidan <strong>för</strong> att hämtas av en allmän avfallsservicetjänst;<br />
3. Gamla mineraloljor, syntetiska oljor och/eller blandade oljor samt emulgerade oljor och smörjmedel<br />
är specialavfall så de måste samlas in och transporteras till ett destruktionscenter <strong>för</strong><br />
gammal olja.<br />
OBS: Eftersom att de standarder och den lagstiftning som berör avfall ständigt ändras och utvecklas,<br />
måste användaren själv ta reda på vilka regler som gäller då maskinen ska göras av med eftersom<br />
att de kan variera från de instruktioner som ges ovan, som endast ska ses som allmänna riktlinjer.<br />
5 MASKINENS OPERATIVA DELAR<br />
5.1 - Huvuddel<br />
Huvuddelen består av delar som medlar rörelse (motorn, driftanordningen),<br />
av den smörjande skärvätskepumpen och av elkomponenterna.<br />
5.2 - Klämma<br />
Ett handhjulsdrivet system som klämmer fast materialet under bearbetning.<br />
Dit hör också en gradningsmaskin, som håller arbetsstycket<br />
på plats.<br />
19
5.3 - Ram<br />
Stödkonstruktionen <strong>för</strong> huvuddelen (den roterande armen <strong>för</strong> gradvis<br />
sågning med ett eget fästningssystem), klämman, armens stoppare<br />
och <strong>för</strong> skärvätskebehållarens skydd.<br />
6 BESKRIVNING AV OPERATIONSCYKELN<br />
Före användning måste maskinens alla huvudkomponenter vara justerade till optimal styrning (se<br />
stycke 7; ”Justeringsåtgärder <strong>för</strong> maskinen”).<br />
6.1 - Startning och sågningscykel<br />
• Försäkra dig om att maskinen inte är i nödstoppsläge;<br />
om den är, frigör den röda knappen (1).<br />
• Placera arbetsstycket i klämman (3) och spänn stycket<br />
på plats med handhjulet (5).<br />
• Ta tag i justeringsarmens handtag (4) och tryck på<br />
knappen (2) medan du kontrollerar att bladet roterar i<br />
rätt riktning (om inte, byt plats på två faskablar) och<br />
att det kommer tillräckligt med skärvätska.<br />
Maskinen är nu redo <strong>för</strong> användning. Kom ihåg att sågningshastigheten<br />
och typ av blad - <strong>för</strong>enade till en passande<br />
sänkningshastighet av huvuddelen - är de avgörande<br />
viktiga elementen från sågningskvalitetens och från maskinens<br />
prestations<strong>för</strong>mågas ståndpunkter.<br />
• För att <strong>för</strong>länga ett nytt blads användningstid och effekt<br />
bör du ut<strong>för</strong>a de <strong>för</strong>sta 2-3 sågningarna genom att<br />
rikta lågt tryck mot arbetsstycket. Då är sågningstiden<br />
ungefär dubbelt så lång som den är normalt. Tilläggsuppgifter<br />
hittar du i punkten 9.5; ”Inkörning av sågblad”.<br />
• Vid farliga situationer eller funktionsstörningar, tryck<br />
på den röda nödstoppsknappen (1) <strong>för</strong> att omedelbart<br />
stanna maskinen.<br />
7 JUSTERINGSÅTGÄRDER FÖR MASKINEN<br />
7.1 - Bladets huvuddel<br />
Om det finns <strong>för</strong> mycket axialt spelrum i ledpunkten, spänn skruvarna (6). Var <strong>för</strong>siktig med att inte<br />
spänna åt dem <strong>för</strong> mycket.<br />
7.2 - Klämma<br />
Kräver inga speciella justeringsåtgärder.<br />
20
7.3 - Justering av armens fästning<br />
Om armens position inte är tillräckligt hårt fastspänd, lossa<br />
på skruven (1) som finns på vippan, håll holken (2) i<br />
position, vrid vippan åt vänster och spänn skruven.<br />
MASKINEN MÅSTE VARA BORTKOPPLAD FRÅN NÄTSTRÖMMEN FÖRE FÖLJANDE<br />
ÅTGÄRDER UTFÖRS.<br />
7.4 - Byte av blad<br />
För att byta blad:<br />
• Frigör det rörliga skyddet och sväng det bakåt.<br />
• Fäst ett trästycke i klämman och luta bladet mot det.<br />
• Öppna skruven (1) med specialnyckeln, som levereras<br />
med maskinen, genom att skruva skruven medsols<br />
(vänstergängad) och ta bort flänsen som stöder bladet.<br />
• Placera det nya bladet på sin plats och <strong>för</strong>säkra dig om<br />
att tändernas rotationsriktning är korrekt. Fäst efter det<br />
flänsen, skruven och skyddet.<br />
7.5 - Byte av den smörjande skärvätskepumpen<br />
• Ta loss rören från smörjnings-avkylningssystemet.<br />
• Ta bort fästskruvarna och byt ut den lilla pumpen medan du håller drivspindeln noggrant centraliserad<br />
till dragaxelns lager.<br />
8 RUTIN- OCH SPECIALSERVICE<br />
<strong>Service</strong>åtgärderna är uppdelade i sådana som ska ut<strong>för</strong>as dagligen, varje vecka, månatligen och en<br />
gång i halvåret. Att <strong>för</strong>summa serviceåtgärderna leder till att maskinen nöts i <strong>för</strong>tid samt låg prestations<strong>för</strong>måga.<br />
8.1 - Daglig service<br />
• Allmän rengöring av maskinen <strong>för</strong> att ta bort sågavfall som lämnat kvar.<br />
• Påfyllning av skärvätskebehållaren.<br />
• Kontrollera om bladet blivit nött.<br />
• Lyft huvuddelen i högt läge <strong>för</strong> att undvika spänning på åter<strong>för</strong>ingsfjädern.<br />
• Kontrollera att skyddena och nödstoppsknappen fungerar.<br />
8.2 - <strong>Service</strong> som bör ut<strong>för</strong>as varje vecka<br />
• Noggrannare rengöring av maskinen <strong>för</strong> att ta bort sågavfall som lämnat kvar, speciellt i skärvätskebehållaren.<br />
• Rengör filtret i pumpens sughuvud och i sugens område.<br />
• Rengör och smörj klämmans skruv och glidskena.<br />
21
• Rengör bladets skydd.<br />
• Väss bladets tänder.<br />
8.3 - Månatlig service<br />
• Kontrollera att skruvarna i motorn, pumpen, käkarna och skydden är tillräckligt spända.<br />
• Kontrollera att skyddena är hela.<br />
• Smörj huvuddelens gångjärnstapp.<br />
8.4 - Halvårlig service<br />
Byt olja i driftenheten. Använd olja av typen GEARCO 85W-140<br />
(NATIONAL CHEMSEARCH), MOBIL GLYCOLE 30,<br />
KLUBER SINTHESO 460 EP eller motsvarande, enligt följande<br />
instruktioner:<br />
• Ta bort den elektriska lådans <strong>för</strong>eningsstickpropp och skruva<br />
loss handtaget.<br />
• Låt den gamla oljan rinna ur tömningsöppningen (1).<br />
• Häll i den nya oljan genom handtagets fästningsöppning upp<br />
till märket (2) medan du håller huvuddelen i vågrät position.<br />
• Montera alla delarna tillbaka till sina platser.<br />
8.5 - Skärvätskor<br />
Eftersom att det finns ett brett utbud av dessa produkter på marknaden, kan användaren välja den<br />
produkt som bäst lämpar sig <strong>för</strong> dennes behov. Typen SHELL LUTEM OIL ECO kan ses som<br />
standard.<br />
Minimi procentandel av olja utspädd med vatten är 8-10%.<br />
8.6 - Oljeavfallshantering<br />
Oljeavfallshantering kontrolleras med noggranna <strong>för</strong>ordningar. Se noggrannare information i punkt<br />
4.8; ”Demontering”.<br />
8.7 - Specialservice<br />
Endast en kompetent yrkesman får ut<strong>för</strong>a specialservice på maskinen. Vi uppmanar ändå er att ta<br />
kontakt med åter<strong>för</strong>säljaren och/eller importören. Termen specialservice täcker också återmontering<br />
av säkerhets- och skyddsanordningarna.<br />
9 MATERIALKLASSIFICERING OCH VAL AV BLAD<br />
Målet är en utmärkt skärkvalitet, som är en lämplig kombination av olika faktorer såsom materialets<br />
hårdhet, form och tjocklek, genomskärningen <strong>för</strong> arbetsstycket, val av sågbladstyp, sågningshastighet<br />
samt huvuddelens kontroll av sänkningshastighet. Dessa delfaktorer bör kombineras harmoniskt<br />
i respektive arbets<strong>för</strong>hållanden genom att använda sunt <strong>för</strong>nuft och omdöme, så att man kan få till<br />
stånd optimala <strong>för</strong>hållanden som inte kräver många <strong>för</strong>beredelseåtgärder på maskinen om man ska<br />
såga flera olika stycken. Användaren har det lättare att reda ut olika problem som kan uppstå då och<br />
då, om denne har goda kunskaper om dessa delfaktorer. Vi uppmanar också användaren att alltid<br />
välja ursprungsblad, som garanterar hög kvalitet och prestations<strong>för</strong>måga.<br />
22
9.1 - Definiering av material<br />
I schemat nedan finns uppräknat egenskaper <strong>för</strong> olika material, <strong>för</strong> att göra valet av sågblad lättare.<br />
ANVÄNDNING<br />
Byggnadsstål<br />
Kolstål<br />
Fjäderstål<br />
Legerat stål till<br />
härdning, avglödgning<br />
och<br />
kvävning<br />
Legerat ythärdningsstål<br />
I<br />
UNI<br />
Fe360<br />
Fe430<br />
Fe510<br />
C20<br />
C40<br />
C50<br />
C60<br />
50CrV4<br />
60SiCr8<br />
35CrMo4<br />
39NiCrMo4<br />
41CrAlMo7<br />
TYPER AV BLAD<br />
D<br />
DIN<br />
St37<br />
St44<br />
St52<br />
CK20<br />
CK40<br />
CK50<br />
CK60<br />
50CrV4<br />
60SiCr7<br />
34CrMo4<br />
36CrNiMo4<br />
41CrAlMo7<br />
F<br />
AF NOR<br />
E24<br />
E28<br />
E36<br />
XC20<br />
XC42H1<br />
----<br />
XC55<br />
50CV4<br />
----<br />
35CD4<br />
39NCD4<br />
40CADG12<br />
23<br />
GB<br />
SB<br />
----<br />
43<br />
50<br />
060 A 20<br />
060 A 40<br />
----<br />
060 A 62<br />
735 A 50<br />
----<br />
708 A 37<br />
----<br />
905 M 39<br />
USA<br />
AISI-SAE<br />
----<br />
----<br />
----<br />
1020<br />
1040<br />
1050<br />
1060<br />
6150<br />
9262<br />
4135<br />
9840<br />
----<br />
Hårdhet<br />
BRINELL<br />
HB<br />
116<br />
148<br />
180<br />
198<br />
198<br />
202<br />
202<br />
207<br />
224<br />
220<br />
228<br />
232<br />
EGENSKAPER<br />
Hårdhet<br />
ROCKWELL<br />
HRB<br />
67<br />
80<br />
88<br />
93<br />
93<br />
94<br />
94<br />
95<br />
98<br />
98<br />
99<br />
100<br />
R=N/mm 2<br />
360÷480<br />
430÷560<br />
510÷660<br />
540÷690<br />
700÷840<br />
760÷900<br />
830÷980<br />
1140÷1330<br />
1220÷1400<br />
780÷930<br />
880÷1080<br />
930÷1130<br />
18NiCrMo7 ---- 20NCD7 En 325 4320 232 100 760÷1030<br />
20NiCrMo2 21NiCrMo2 20NCD2 805 H 20 4315 224 98 690÷980<br />
Stål till lager 100Cr6 100Cr6 100C6 534 A 99 52100 207 95 690÷980<br />
52NiCrMoKU 56NiCrMoV7 ----<br />
---- ---- 244 102 800÷1030<br />
Verktygsstål<br />
C100KU<br />
X210Cr13KU<br />
58SiMo8KU<br />
C100W1<br />
X210Cr12<br />
----<br />
----<br />
Z200C12<br />
Y60SC7<br />
BS 1<br />
BD2 - BD3<br />
----<br />
S-1<br />
D6 - D3<br />
S5<br />
212<br />
252<br />
244<br />
96<br />
103<br />
102<br />
710÷980<br />
820÷1060<br />
800÷1030<br />
X12Cr13 4001<br />
----<br />
---- 410 202 94 670÷885<br />
Rostfritt stål<br />
X5CrNi1810<br />
X8CrNi1910<br />
X8CrNiMo1713<br />
4301<br />
----<br />
4401<br />
Z5CN18.09<br />
----<br />
Z6CDN17.12<br />
304 C 12<br />
----<br />
316 S 16<br />
304<br />
----<br />
316<br />
202<br />
202<br />
202<br />
94<br />
94<br />
94<br />
590÷685<br />
540÷685<br />
490÷685<br />
Kopparlegeringar<br />
Specialmässing<br />
Brons<br />
Aluminiumkopparlegering G-CuAl11Fe4Ni4 UNI 5275<br />
Specialmangan/kiselmässing G-CuZn36Si1Pb1 UNI5038<br />
Manganbrons SAE43 - SAE430<br />
Fosforbrons G-CuSn12 UNI 7013/2a<br />
220<br />
140<br />
120<br />
100<br />
98<br />
77<br />
69<br />
56,5<br />
620÷685<br />
375÷440<br />
320÷410<br />
265÷314<br />
Grått råjärn G25<br />
212 96<br />
245<br />
Gjutjärn Kulgrafitsgjutjärn GS600<br />
232 100<br />
600<br />
Smidestackjärn W40-05<br />
222 98<br />
420<br />
9.2 - Val av blad<br />
Först av allt bör du enligt följande principer välja en passande tanddelning till materialet som ska<br />
bearbetas:<br />
• stycken som har en tunn och/eller varierande genomskärning såsom profiler, rör och skivor behöver<br />
en tät tandning, varvid 3-6 tänder används samtidigt vid sågning;<br />
• stycken som har en stor eller likformig genomskärning behöver en gles tandning, som gör att<br />
större mängd spån bildas samt bättre tandgenomsläppning;<br />
• också mjuka material och plaster (lätt<strong>metall</strong>er, mjuk brons, teflon, trä osv.) behöver en gles<br />
tandning.<br />
9.3 - Tanddelning<br />
Såsom tidigare visat beror tanddelningen på följande komponenter:<br />
• materialets hårdhet<br />
• styckets mått<br />
• väggens tjocklek
S (mm)<br />
upp till 2<br />
2 ÷ 5<br />
5 ÷ 10<br />
över 10<br />
upp till 20<br />
20 ÷ 50<br />
9.4 - Sågning och avanceringshastighet<br />
24<br />
Delning<br />
4-6<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
Form<br />
B<br />
formad<br />
C<br />
sluten<br />
C<br />
sluten<br />
C<br />
sluten<br />
C<br />
sluten<br />
C<br />
sluten<br />
Hastighet<br />
Sågningshastighet (m/min) och avanceringshastighet (cm 2 /min = bladtändernas vandringsområde då<br />
spån tas bort) begränsas av värmen som uppstår i tändernas spets.<br />
• Sågningshastigheten är beroende av materialets motstånd (R = N/mm 2 ), hårdhet (HRC) samt<br />
måtten på den bredaste genomskärningspunkten.<br />
• För hög avanceringshastighet (= sänkning av bladet) orsakar ofta att bladet avviker från den<br />
ideala sågningsbanan, varvid slutresultatet är snett både i lodrät och i vågrät position.<br />
9.5 - Inkörning av sågblad<br />
Då du använder bladet <strong>för</strong> <strong>för</strong>sta gången är det rekommendabelt att köra in bladet genom att ut<strong>för</strong>a<br />
flera sågningar med låg avanceringshastighet (= 30-35 cm 2 /min till medelmåttligt material, tag i<br />
beaktande ett normalt blads sågningskapacitet och genomskärning R = 410-510 N/mm 2 ) och smörj<br />
sågningsområdet med rikligt med skärvätska.<br />
9.6 - Bladets konstruktion<br />
De vanligaste använda bladen är tillverkade av snabbstål (High Speed Steel HHS) av normal kvalitet<br />
(HHS/DMo5) eller hög kvalitet (HHS/Mo5+Co5) med behandlad tandning, som varierar från det<br />
tidigare på så sätt, att det har en strukturell hållbarhet av högt värde, större hopskärningsmotstånd,<br />
avsaknad av spänning i massan och bättre hållbarhets<strong>för</strong>måga i skärvätskan under sågning.<br />
9.7 - Typer av blad<br />
Bladens konstruktionsegenskaper varierar märkbart från varandra, till exempel:<br />
• tändernas form<br />
• tändernas skärvinkel<br />
Tandform<br />
Tändernas form beror på storleken, formen och tjockleken på stycket som ska sågas, än om stycket<br />
ska sågas rakt eller i vinkel. Det kan variera också enligt tanddelningen, men ändå inte så märkbart<br />
att det skulle löna sig att göra en egen klassificeringsgrupp.<br />
• En fin tandning bör väljas <strong>för</strong> små stycken som har en profilerad form och rörformiga stycken<br />
som har tunna väggar (2-5 mm beroende på material).<br />
• En stor tandning lämpar sig <strong>för</strong> medelstora och stora stycken eller ganska tjocka profilerade<br />
eller rörformiga stycken (över 5 mm).<br />
10<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
”A” tandning:<br />
Normal fin tandning.<br />
”B” tandning:<br />
Normal stor tandning endera med eller utan<br />
spånborttagningssnitt.<br />
”C (HZ)” tandning:<br />
En stor tandning med grov tand med lutning<br />
åt båda sidorna, turvis med ut<strong>för</strong>andetand utan<br />
lutning. En grov tand är 0,15-0,30 mm högre.<br />
Tandens skärvinkel<br />
Varje tand har två skärvinklar:<br />
• α : framåtlutande vinkel<br />
• γ : bakåtlutande vinkel<br />
SLIPNING AV BLAD<br />
25<br />
”AW” tandning:<br />
Fin tandning med alternativ sidolutning.<br />
”BW” tandning:<br />
Stor tandning med alternativ sidolutning.<br />
Tilläggstandning:<br />
Blad som tillverkats på detta sätt används till<br />
sågning av icke-järn<strong>metall</strong> såsom lätt<strong>metall</strong>er<br />
och plaster samt fram<strong>för</strong> allt till träbearbetning.<br />
Tänderna är hård<strong>metall</strong>skivor (HM),<br />
som är hårdlödda i bladets ram; de finns i<br />
olika typer och former men i hänseende till<br />
områdets vidd, detta inte behandlas noggrannare<br />
här.<br />
T 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 16<br />
p 1,3 1,6 2,1 2,5 2,9 3,4 3,8 4,2 5,1 5,9 7,2<br />
d 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8<br />
h = 0,2 mm h = 0,3 mm<br />
Lutningsvinkeln varierar främst enligt på den typ av material som ska sågas.
9.7.1 - Bearbetningsdatarekommendationer<br />
Mjukt stål<br />
R = 350-500 N/mm 2<br />
Halvhårt stål<br />
R = 500-700 N/mm 2<br />
Hårt stål<br />
R = 750-950 N/mm 2<br />
Diamantstål<br />
R = 950-1000 N/mm 2<br />
Värmebehandlat stål<br />
R = 950-1300 N/mm 2<br />
Austenitiskt rostfritt stål<br />
R = 500-800 N/mm 2<br />
Martensitiskt rostfritt stål<br />
R = 500-800 N/mm 2<br />
Grått gjutjärn<br />
SKÄRVINKLAR<br />
γ<br />
α<br />
20°<br />
8°<br />
18°<br />
8°<br />
15°<br />
8°<br />
12°<br />
6°<br />
10°<br />
6°<br />
12°<br />
8°<br />
15°<br />
6°<br />
12°<br />
8°<br />
22°<br />
10°<br />
20°<br />
8°<br />
20°<br />
10°<br />
15°<br />
8°<br />
12°<br />
8°<br />
16°<br />
16°<br />
12°<br />
16°<br />
18°<br />
8°<br />
18°<br />
8°<br />
15°<br />
8°<br />
*T mm 5 4 4 3 2 4 4 4 6 5 6 5 4 5 5 4 3 2<br />
10-20 Vt m/1’ 50 30 20 15 9 20 20 25 1100 200 400 400 120 600 500 50 19 35<br />
Av mm/1’ 160 130 110 60 35 50 50 100 1800 400 600 800 160 1100 700 160 130 130<br />
*T mm 7 6 6 4 3 6 6 6 8 7 8 7 8 6 7 4 4 3<br />
20-40 Vt m/1’ 45 30 20 15 9 19 19 23 1000 180 350 400 110 600 400 45 18 33<br />
Av mm/1’ 150 120 110 60 33 45 45 100 1700 400 600 700 150 1100 600 150 120 120<br />
*T mm 10 9 8 6 4 8 8 8 12 10 11 10 8 10 10 6 5 4<br />
40-60 Vt m/1’ 45 25 18 14 9 18 18 22 900 160 300 350 100 550 350 45 18 30<br />
Av mm/1’ 140 110 100 50 30 45 45 90 1600 350 550 700 140 1000 600 140 110 110<br />
*T mm 12 12 11 9 6 11 11 11 16 12 14 12 10 12 12 10 6 5<br />
60-90 Vt m/1’ 40 25 17 14 8 17 17 20 800 160 250 300 90 550 350 45 17 30<br />
Av mm/1’ 130 110 50 50 28 40 40 80 1400 300 550 600 130 900 500 130 110 110<br />
*T mm 14 14 14 12 8 14 14 14 18 14 17 14 12 16 16 12 6 5<br />
90-110 Vt m/1’ 40 20 15 13 8 15 15 19 700 140 200 250 70 500 300 40 16 28<br />
Av mm/1’ 110 100 80 45 25 40 40 880 1300 300 500 600 110 900 500 110 100 100<br />
*T mm 16 16 16 14 10 16 16 16 20 16 18 16 14 18 18 14 8 6<br />
110-130 Vt m/1’ 35 20 14 13 7 14 14 17 600 130 150 200 60 500 300 35 16 26<br />
Av mm/1’ 100 90 70 45 25 35 35 70 1100 250 500 500 100 800 400 100 90 90<br />
*T mm 18 16 16 14 12 16 16 16 20 16 20 18 16 18 18 16 10 6<br />
130-150 Vt m/1’ 30 15 12 12 7 12 12 16 500 130 120 150 50 450 200 30 15 24<br />
Av mm/1’ 90 80 60 40 22 35 35 60 900 250 400 400 90 800 400 90 80 80<br />
GENOMSKÄRNING SOM SKA SÅGAS (MM)<br />
REKOMMENDERA-<br />
DE SMÖRJMEDEL<br />
Emulsion - Skärolja<br />
Torr<br />
26<br />
Aluminium och legeringar<br />
R = 200-400 N/mm 2<br />
Kerosin<br />
Torr<br />
Aluminium och legeringar<br />
R = 300-300 N/mm 2<br />
Koppar<br />
R = 200-350 N/mm 2<br />
Fosforbrons<br />
R = 400-600 N/mm 2<br />
Emulsion<br />
9.7.2 - Schema över sågningshastigheterna enligt bladets diameter<br />
Hård brons<br />
R = 600-900 N/mm 2<br />
Mässing<br />
R = 200-400 N/mm 2<br />
Legerad mässing<br />
R = 400-700 N/mm 2<br />
Skärolja<br />
T Tanddelning i millimeter d Diameter <strong>för</strong> tandens kantkonsavstånd<br />
Av mm/min Avancerande i millimeter per minut h Tandens utskjutande del<br />
Vt m/min Sågningshastighet i meter per minut γ Framåtlutning<br />
Az Tandens avancerande α Bakåtlutning<br />
Ng/min Varvantal per minut N/mm Bräckdraghållfasthet<br />
Z Tandantal på bladet a-f Skärkantens platta delar<br />
p Tandens djup ∅ Rörets diameter eller profilens bredd<br />
Titan och legeringar<br />
R = 300-800 N/mm 2<br />
Rör och balkar 0,05 D<br />
R = 300-600 N/mm 2<br />
Rör och balkar 0,025 D<br />
R = 300-600 N/mm 2<br />
Emulsion
10 FELSÖKNING<br />
I det här stycket finns listat möjliga fel och funktionsstörningar som kan uppstå i maskinen under<br />
användning, samt reparationsåtgärder <strong>för</strong> att eliminera dem.<br />
Den <strong>för</strong>sta delen innehåller fel som berör blad och sågning och den andra delen innehåller fel som<br />
berör de elektriska komponenterna.<br />
10.1 - Fel som berör blad och sågning<br />
Problem Möjlig orsak Reparationsåtgärd<br />
Tandsöndring För snabb avancerande<br />
Sänk avanceringshastigheten, rikta mindre tryck.<br />
Fel sågningshastighet<br />
Ändra bladets hastighet och/eller diameter (se<br />
stycke 9; ”Materialklassificering och val av blad”).<br />
Fel tanddelning<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Blad av dålig kvalitet<br />
Använd blad av bättre kvalitet.<br />
Stycket dåligt fäst i klämman<br />
Kontrollera styckets fästning.<br />
En tidigare söndrig tand har fastnat i skär- Ta noggrant bort alla bitar som fastnat i skärningsningspunktenpunkten.<br />
Skärningen fortsätter från en tidigare ut<strong>för</strong>d Sväng på stycket och ut<strong>för</strong> skärningen från en<br />
skärning<br />
annan punkt.<br />
För lite skärvätska eller fel emulsion<br />
Kontrollera vätskans nivå i behållaren. Öka skärvätskans<br />
flöde. Kontrollera att inte öppningen eller<br />
vätskans utgångsrör är tilltäppt.<br />
Kladdiga materialackumulationer på bladet Kontrollera skärvätskeblandningen och använd<br />
blad av bättre kvalitet.<br />
Bladet nöts i Bladet är inte korrekt inkört<br />
Se stycke 9.5; ”Inkörning av sågblad”.<br />
<strong>för</strong>tid<br />
Fel sågningshastighet<br />
Ändra bladets hastighet och/eller diameter (se<br />
stycke 9; ”Materialklassificering och val av blad”).<br />
Fel tandprofil<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Fel tanddelning<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Blad av dålig kvalitet<br />
Använd blad av bättre kvalitet.<br />
För lite skärvätska<br />
Kontrollera vätskans nivå i behållaren. Öka skärvätskans<br />
flöde. Kontrollera att inte öppningen eller<br />
vätskans utgångsrör är tilltäppt.<br />
Söndersprucket Hårdhet, form eller materialfel (oxidation, Sänk skärtrycket och/eller avanceringshastigheten.<br />
blad<br />
inklusioner, avsaknad av homogenitet osv.)<br />
Fel sågningshastighet<br />
Ändra bladets hastighet och/eller diameter (se<br />
stycke 9; ”Materialklassificering och val av blad”).<br />
Fel tanddelning<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Vibrationer<br />
Kontrollera styckets fästning.<br />
Bladet fel vässt<br />
Byt blad till ett lämpligare och korrekt vässt.<br />
Blad av dålig kvalitet<br />
Använd blad av bättre kvalitet.<br />
Fel emulsion i skärvätskan<br />
Kontrollera vattnets och oljans procentandel i<br />
emulsionen.<br />
Bladet vibrerar Fel tanddelning<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Fel tandprofil<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Stycket dåligt fäst i klämman<br />
Kontrollera styckets fästning.<br />
27
Spår på skärytan<br />
Skärningen är<br />
inte rak<br />
Bladet fastnar i<br />
skärpunkten<br />
Styckets mått större än största tillåtna mått<br />
Fel och/eller <strong>för</strong> stor blad diameter<br />
Fel och/eller <strong>för</strong> stor blad diameter<br />
Stycket dåligt fäst i klämman<br />
För snabb avancerande<br />
Bladets tänder är nötta<br />
För lite skärvätska<br />
Tandningen sprider inte spån bra<br />
För snabb avancerande<br />
Stycket dåligt fäst i klämman<br />
Bladets huvuddel är inte rak<br />
Bladets sidor är vässta på olika sätt<br />
Bladet är tunnare än kommersiella standardmått<br />
Smuts i klämman<br />
För snabb avancerande<br />
Låg sågningshastighet<br />
Fel tanddelning<br />
Kladdiga materialackumulationer på bladet<br />
För lite skärvätska<br />
10.2 - Fel som berör de elektriska komponenterna<br />
28<br />
Följ instruktionerna.<br />
Använd ett blad med mindre diameter som passar<br />
till måtten på stycket som ska sågas. Bladets skärdel<br />
får inte vara <strong>för</strong> stor <strong>för</strong> formen på stycket som<br />
ska sågas.<br />
Använd ett blad med mindre diameter som passar<br />
till måtten på stycket som ska sågas. Bladets skärdel<br />
får inte vara <strong>för</strong> stor <strong>för</strong> formen på stycket som<br />
ska sågas.<br />
Kontrollera styckets fästning.<br />
Sänk avanceringshastigheten, rikta mindre tryck.<br />
Väss bladet.<br />
Kontrollera vätskans nivå i behållaren. Öka skärvätskans<br />
flöde. Kontrollera att inte öppningen eller<br />
vätskans utgångsrör är tilltäppt.<br />
Välj ett blad med större tanddelning, som tar bort<br />
spån bättre och håller mera skärvätska.<br />
Sänk avanceringshastigheten, rikta mindre tryck.<br />
Kontrollera styckets fästning eftersom det kan röra<br />
sig sidledes.<br />
Justera huvuddelen.<br />
Välj noggrant bladets kvalitet, tag i beaktande alla<br />
detaljer såsom typ av blad och konstruktion.<br />
Rengör klämman och kontaktytorna noggrant.<br />
Sänk avanceringshastigheten, rikta mindre tryck.<br />
Öka sågningshastigheten.<br />
Välj ett passande blad (se stycke 9; ”Materialklassificering<br />
och val av blad”).<br />
Kontrollera skärvätskeblandningen och använd<br />
blad av bättre kvalitet.<br />
Kontrollera vätskans nivå i behållaren. Öka skärvätskans<br />
flöde. Kontrollera att inte öppningen eller<br />
vätskans utgångsrör är tilltäppt.<br />
Problem Möjlig orsak Reparationsåtgärd<br />
Den gröna Lampan har brunnit ut<br />
Byt lampa.<br />
lampan “HL”<br />
tänds inte<br />
Strömkälla<br />
Kontrollera faserna, kablarna, uttaget och stickproppen.<br />
Spänningen måste komma i motsatt riktning<br />
från propparna.<br />
Propparna “FU 1”<br />
Kontrollera effektiviteten.<br />
Kortslutningar<br />
Sök upp och eliminera kortslutningarna.<br />
Nödknapp “SB 1” på<br />
Försäkra dig om att knappen är av och att dess<br />
kontakter är i skick.<br />
Nollställning av cykeln eller linjetryckknappen<br />
“SB 2”<br />
Kontrollera den mekaniska effektiviteten.<br />
Värmesonden som är inbyggd i statorlind- Kontrollera ström kontinuitet i sondens två kablar<br />
ningen har gått sönder pga. att motorn över- efter att du låtit motorn kylas av ca 10-15 minuter.<br />
hettats<br />
Om det inte finns ström kontinuitet i de två kablarna<br />
efter detta, måste motorn bytas eller lindas på<br />
nytt.<br />
Transformator “TC 1”<br />
Kontrollera att driftspänningen är samma som<br />
nätspänningen och ger utvärdet 24 V.
Motorn stannar<br />
och märkeslampan<br />
“HL” tänds<br />
Propp “FU 2”<br />
Hjälprelä “KA”<br />
Stickproppen och uttaget som <strong>för</strong>binder ellådan/mikrobrytaren<br />
i handtaget<br />
Mikrobrytaren “SQ 1” i handtaget<br />
Fjärravbrytare “KM”<br />
Motor “M 1”<br />
29<br />
Kontrollera proppens effektivitet och <strong>för</strong>säkra att<br />
det inte finns några kortslutningar som kan utlösa<br />
skyddet.<br />
Kontrollera att 24 V når ut till spolens kontakter då<br />
knappen “SB 2” är nertryckt; om detta sker och<br />
relät inte är självmatande, måste det bytas ut.<br />
Kontrollera att stickproppen är korrekt i kopplad<br />
och sök efter dåliga kopplingar inne i lådan.<br />
Kontrollera funktionen och/eller effektiviteten; byt<br />
om söndrigt.<br />
Kontrollera att faserna finns både i ingången och i<br />
utgången; <strong>för</strong>säkra dig om att det inte är tilltäppt,<br />
att det stängs vid matning samt att det inte orsakar<br />
kortslutningar; byt annars ut det.<br />
Försäkra dig om att den inte har brunnit och att den<br />
roterar fritt. Den måste kanske lindas på nytt eller<br />
bytas ut.
1 ACCIDENT-PREVENTION REGULATIONS<br />
This machine has been built to comply with the national and community accident-prevention regulations<br />
in force. Improper use and/or tampering with the safety devices will relieve the manufacturer<br />
of all responsibility.<br />
1.1 - Advice for the operator<br />
• Check that the voltage indicated on the plate, normally fixed to the machine motor, is the same<br />
as the line voltage.<br />
• Check the efficiency of your electric supply and earthing system; connect the power cable of the<br />
machine to the socket and the earth lead to the earthing system.<br />
• When the tool head is in rest position (raised), the toothed blade must be stationary.<br />
• It is forbidden to work on the machine without its shields.<br />
• Always disconnect the machine from the power socket before changing the blade or carrying<br />
out any maintenance job, even in the case of abnormal machine operation.<br />
• Always wear suitable eye protection.<br />
• Never put your hands or arms into the cutting area while the machine is operating.<br />
• Do not shift the machine while it is cutting.<br />
• Do not wear loose clothing with sleeves that are too long, gloves that are too big, bracelets,<br />
chains or any other object that could get caught in the machine during operation; tie back long<br />
hair.<br />
• Keep the area free of equipment, tools or any other object.<br />
• Perform only one operation at a time and never have several objects in your hands at the same<br />
time. Keep your hands as clean as possible.<br />
• All internal and/or external operations, maintenance and repairs, must be performed in a well-lit<br />
area or where there is sufficient light from extra sources so as to avoid the risk of even slight accidents.<br />
1.2 - Location of shields against accidental contact with the blade<br />
• Metal shield screwed onto the blade head.<br />
• Self-regulating mobile plastic shield, fitted coaxially with the fixed shield.<br />
1.3 - Electrical equipment<br />
• The electrical equipment ensures protection against electric shock as a result of direct or indirect<br />
contact. The active parts of this equipment are housed in a box to which access is limited by<br />
screws that can only be removed with a special tool; the parts are fed with alternating current at<br />
low voltage. The equipment is protected against splashes of water and dust.<br />
• Protection of the system against short circuits is ensured by means of rapid fuses and earthing;<br />
in the event of motor overload, protection is provided by a thermal probe.<br />
• In the event of a power cut, the specific start-up button must be reset.<br />
1.4 - Emergencies<br />
In the event of incorrect operation or of dangerous conditions, the machine may be stopped immediately<br />
by pressing the red mushroom button.<br />
NOTE: Resetting of machine operation after each emergency stop is achieved by reactivating the<br />
specific restart button.<br />
30<br />
ENG
2 RECOMMENDATIONS AND ADVICE FOR USE<br />
2.1 - Recommendations and advice for using the machine<br />
• The machine has been designed to cut metal building materials, with different shapes and profiles,<br />
used in workshops, turner’s shops and general mechanical structural work.<br />
• Only one operator is needed to use the machine.<br />
• To obtain good running in of the machine it is advisable to start<br />
using it at intervals of about half an hour. This operation should<br />
be repeated two or three times, after which the machine may be<br />
used continuously.<br />
• Before starting each cutting operation, ensure that the part is<br />
firmly gripped in the vice and that the end is suitably supported.<br />
• Do not use blades of a different size from those stated in the machine<br />
specifications.<br />
• If the blade gets stuck in the cut, release the running button immediately, switch off the machine,<br />
open the vice slowly, remove the part and check that the blade or its teeth are not broken.<br />
If they are broken, change the blade.<br />
• Before carrying out any repairs on the machine, consult the dealer.<br />
3 TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
3.1 - Table of cutting capacity and technical details<br />
Cutting<br />
capacity<br />
90°<br />
45°DX<br />
40<br />
35<br />
• Three-phase el. motor for 2-speed blade rotation HP 1.3<br />
• Reduction gear in an oil bath Ratio 1:33<br />
• Maximum blade diameter mm 250<br />
• Blade rotation speed rpm 42/84<br />
• Hole of <strong>saw</strong> blade mm 32<br />
• Vice opening mm 100<br />
• Machine weight kg 85<br />
75<br />
65<br />
31<br />
65<br />
58<br />
90x50<br />
70x50<br />
4 MACHINE DIMENSIONS, TRANSPORT, INSTALLATION AND DISMANTLING<br />
4.1 - Machine dimensions
4.2 - Transport and handling of the machine<br />
If the machine has to be shifted<br />
in its own packing, use a forklift<br />
truck or sling it with straps<br />
as illustrated.<br />
4.3 - Minimum requirements for the premises housing the machine<br />
• Mains voltage and frequency complying with the machine motor characteristics.<br />
• Environment temperature from -10°C to +50°C.<br />
• Relative humidity not over 90%.<br />
4.4 - Anchoring the machine<br />
Position the machine on a firm cement floor,<br />
maintaining, at the rear, a minimum distance of<br />
800 mm from the wall; anchor it to the ground<br />
as shown in the diagram, using screws and expansion<br />
plugs or tie rods sunk in cement, ensuring<br />
that it is sitting level.<br />
4.5 - Instructions for electrical connection<br />
The machine is not provided with an electric plug, so the customer must fit a suitable one for his<br />
own working conditions:<br />
1. Wiring diagram for 5-wire system with neutral for threephase<br />
machine – socket for a 16A plug<br />
2. Wiring diagram for the single-phase system – socket for<br />
16A plug<br />
4.6 - Instructions for assembly of the loose parts and accessories<br />
Fit the components supplied as indicated in the photo:<br />
• part 1. Screw the lever onto the head and fix it<br />
• part 2. Fit the bar holding rod<br />
• part 3. Fix the pedestal firmly onto the base<br />
32
4.7 - Deactivating the machine<br />
If the <strong>saw</strong>ing machine is to be out of use for a long period, it is advisable to proceed as follows:<br />
1. detach the plug from the electric supply panel<br />
2. release the head return spring<br />
3. empty the coolant tank<br />
4. carefully clean and grease the machine<br />
5. if necessary, cover the machine.<br />
4.8 - Dismantling<br />
General rules<br />
If the machine is to be permanently demolished and/or scrapped, divide the material to be disposed<br />
of according to type and composition as follows:<br />
1. Cast iron or ferrous materials, composed of metal alone, are secondary raw materials, so they<br />
may be taken to an iron foundry for re-smelting after having removed the contents (classified in<br />
point 3);<br />
2. Electrical components, including the cable and electronic material (magnetic cards etc.), fall<br />
within the category of material classified as being assimilable to urban waste according to the<br />
laws of the European community, so they may be set aside for collection by the public waste<br />
disposal service;<br />
3. Old mineral and synthetic and/or mixed oils, emulsified oils and greases are special refuse, so<br />
they must be collected, transported and subsequently disposed of by the old oil disposal service.<br />
NOTE: Since standards and legislation concerning refuse in general is in a state of continuous evolution<br />
and therefore subject to changes and variations, the user must keep himself informed of the<br />
regulations in force at the time of disposing of the machine, as these may differ from those described<br />
above, which are to be considered as a general guide line.<br />
5 MACHINE FUNCTIONAL PARTS<br />
5.1 - Operating head<br />
Machine part composed of the parts that transmit movement (motor,<br />
reduction unit), the lubricating coolant pump and the electrical<br />
components.<br />
5.2 - Vice<br />
System for gripping material during the cutting operation, operated<br />
with handwheel. It is provided with an anti-burr device for blocking<br />
the part that is to be cut.<br />
33
5.3 - Bed<br />
Support structure for the operating head (rotating arm for gradual<br />
cutting, with respective blocking system), the vice, the bar stop and<br />
the housing for the cutting coolant tank.<br />
6 DESCRIPTION OF THE OPERATING CYCLE<br />
Before operating, all the mains organs of the machine must be set in optimum conditions (see chapter<br />
7; “Regulating the machine”).<br />
6.1 - Starting up and cutting cycle<br />
• Ensure that the machine is not in emergency stop condition;<br />
if it is, release the red mushroom button (1).<br />
• Place material to be cut in the vice (3) and clamp the<br />
part into place by handwheel (5).<br />
• Grip the handle (4) of the head control arm and press<br />
the button (2), checking that the blade is turning in the<br />
direction indicated (if not, invert the two phase leads)<br />
and that sufficient coolant is coming out.<br />
The cropper is now ready to start work, bearing in mind<br />
that the cutting speed and the type of blade - combined<br />
with a suitable descent of the head - are of decisive importance<br />
for cutting quality and for machine performance.<br />
• When starting to cut with a new blade, in order to<br />
safeguard its life and efficiency, the first two or three<br />
cuts must be made while exerting a slight pressure on<br />
the part, so that the time taken to cut is about double<br />
the normal time. For further details, please see chapter<br />
9.5; “Running in the blade”.<br />
• Press the red emergency button (1) when there are<br />
conditions of danger or malfunctions in general, so as<br />
to stop machine operation immediately.<br />
7 REGULATING THE MACHINE<br />
7.1 - Blade head<br />
If excessive axial play is found on the hinge, it will be sufficient to tighten the screws (6), paying<br />
attention not to make the joint too tight.<br />
7.2 - Vice<br />
The devices do not require any particular adjustments.<br />
34
7.3 - Regulating arm blockage<br />
If there is insufficient blockage of the head arm in the desired<br />
position, slacken the screw (1) on the lever, hold the<br />
bush (2) in position, turn the lever to the left and tighten<br />
the screw.<br />
BEFORE PERFORMING THE FOLLOWING OPERATIONS, THE ELECTRIC POWER<br />
SUPPLY AND THE POWER CABLE MUST BE COMPLETELY DISCONNECTED.<br />
7.4 - Changing the blade<br />
To change the blade:<br />
• Release the mobile guard and turn it back.<br />
• Block a piece of wood in the vice and lean the blade<br />
on it.<br />
• Insert the special spanner provided and remove the<br />
screw (1), slackening it in a clockwise direction because<br />
it has a left-handed thread, then slip off the<br />
flange that holds the blade.<br />
• Fit a new blade, checking the cutting direction of the<br />
teeth, then replace the flange, the screw and the mobile<br />
guard.<br />
7.5 - Changing the lubricating coolant pump<br />
• Take off the pipes of the lubricating-refrigerating system.<br />
• Remove the fastening screws and replace the little pump, being careful to keep the driving stem<br />
centred on the drive shaft bearing.<br />
8 ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE<br />
The maintenance jobs are listed below, divided into daily, weekly, monthly and six-monthly intervals.<br />
If the following operations are neglected, the result will be premature wear of the machine and<br />
poor performance.<br />
8.1 - Daily maintenance<br />
• General cleaning of the machine to remove accumulated shavings.<br />
• Top up the level of lubricating coolant.<br />
• Check the blade for wear.<br />
• Lift the head into a high position to avoid yield stress on the return spring.<br />
• Check functionality of the shields and emergency stops.<br />
8.2 - Weekly maintenance<br />
• More accurate general cleaning of the machine to remove shavings, especially from the lubricant<br />
fluid tank.<br />
• Clean the filter of the pump suction head and the suction area.<br />
• Clean and grease the screw and the sliding guide of the vice.<br />
35
• Clean the blade housing.<br />
• Sharpen the blade teeth.<br />
8.3 - Monthly maintenance<br />
• Check tightness of the screws on the motor, the pump, the jaws and shields.<br />
• Check that the shields are unbroken.<br />
• Grease the head hinge pin.<br />
8.4 - Six-monthly maintenance<br />
Change the oil in the reduction unit using oil type GEARCO<br />
85W-140 by NATIONAL CHEMSEARCH or MOBIL<br />
GLYCOLE 30 or KLUBER SINTHESO 460 EP or an equivalent<br />
oil, proceeding as follows:<br />
• Remove the connecting plug from the electric box and unscrew<br />
the head moving lever.<br />
• Drain off the old oil from the drain hole (1).<br />
• Pour in new oil up to the mark (2), through the lever fixing<br />
hole, keeping the head in a horizontal position.<br />
• Reassemble all the parts.<br />
8.5 - Lubricating coolants<br />
Considering the vast range of products on the market, the user can choose the one most suited to his<br />
own requirements, using as reference the type SHELL LUTEM OIL ECO.<br />
The minimum percentage of oil diluted in water is 8-10%.<br />
8.6 - Oil disposal<br />
The disposal of these products is controlled by strict regulations. For further details, please see<br />
chapter 4.8; “Dismantling”.<br />
8.7 - Special maintenance<br />
Special maintenance operations must be carried out by skilled personnel. However, we advise contacting<br />
the dealer and/or the importer. The term special maintenance also covers the resetting of<br />
protection and safety equipment and devices.<br />
9 MATERIAL CLASSIFICATION AND CHOICE OF BLADE<br />
Since the aim is to obtain excellent cutting quality, the various parameters such as hardness of the<br />
material, shape and thickness, transverse cutting section of the part to be cut, choice of the type of<br />
cutting blade, cutting speed and control of head descent, must be suitably combined. These specifications<br />
must therefore be harmoniously combined in a single operating condition according to practical<br />
consideration and common sense, so as to achieve an optimum condition that does not require<br />
countless operations to prepare the machine when there are many variations in the job to be performed.<br />
The various problems that crop up from time to time will be solved more easily if the operator<br />
has a good knowledge of these specifications. We therefore advise you always to choose<br />
original spare blades that guarantee superior quality and performance.<br />
36
9.1 - Definition of materials<br />
The table below lists the characteristics of the materials to be cut, so as to choose the right blade to<br />
use.<br />
USE<br />
Construction<br />
steels<br />
Carbon steels<br />
Spring steels<br />
Alloyed steels<br />
for hardening,<br />
tempering and<br />
nitriding<br />
Alloyed casehardening<br />
steels<br />
I<br />
UNI<br />
Fe360<br />
Fe430<br />
Fe510<br />
C20<br />
C40<br />
C50<br />
C60<br />
50CrV4<br />
60SiCr8<br />
35CrMo4<br />
39NiCrMo4<br />
41CrAlMo7<br />
TYPES OF STEEL<br />
D<br />
DIN<br />
St37<br />
St44<br />
St52<br />
CK20<br />
CK40<br />
CK50<br />
CK60<br />
50CrV4<br />
60SiCr7<br />
34CrMo4<br />
36CrNiMo4<br />
41CrAlMo7<br />
F<br />
AF NOR<br />
E24<br />
E28<br />
E36<br />
XC20<br />
XC42H1<br />
----<br />
XC55<br />
50CV4<br />
----<br />
35CD4<br />
39NCD4<br />
40CADG12<br />
37<br />
GB<br />
SB<br />
----<br />
43<br />
50<br />
060 A 20<br />
060 A 40<br />
----<br />
060 A 62<br />
735 A 50<br />
----<br />
708 A 37<br />
----<br />
905 M 39<br />
USA<br />
AISI-SAE<br />
----<br />
----<br />
----<br />
1020<br />
1040<br />
1050<br />
1060<br />
6150<br />
9262<br />
4135<br />
9840<br />
----<br />
Hardness<br />
BRINELL<br />
HB<br />
116<br />
148<br />
180<br />
198<br />
198<br />
202<br />
202<br />
207<br />
224<br />
220<br />
228<br />
232<br />
CHARACTERISTICS<br />
Hardness<br />
ROCKWELL<br />
HRB<br />
67<br />
80<br />
88<br />
93<br />
93<br />
94<br />
94<br />
95<br />
98<br />
98<br />
99<br />
100<br />
R=N/mm 2<br />
360÷480<br />
430÷560<br />
510÷660<br />
540÷690<br />
700÷840<br />
760÷900<br />
830÷980<br />
1140÷1330<br />
1220÷1400<br />
780÷930<br />
880÷1080<br />
930÷1130<br />
18NiCrMo7 ---- 20NCD7 En 325 4320 232 100 760÷1030<br />
20NiCrMo2 21NiCrMo2 20NCD2 805 H 20 4315 224 98 690÷980<br />
Steel for bearings 100Cr6 100Cr6 100C6 534 A 99 52100 207 95 690÷980<br />
52NiCrMoKU 56NiCrMoV7 ----<br />
---- ---- 244 102 800÷1030<br />
Tool steel<br />
C100KU<br />
X210Cr13KU<br />
58SiMo8KU<br />
C100W1<br />
X210Cr12<br />
----<br />
----<br />
Z200C12<br />
Y60SC7<br />
BS 1<br />
BD2 - BD3<br />
----<br />
S-1<br />
D6 - D3<br />
S5<br />
212<br />
252<br />
244<br />
96<br />
103<br />
102<br />
710÷980<br />
820÷1060<br />
800÷1030<br />
X12Cr13 4001<br />
----<br />
---- 410 202 94 670÷885<br />
Stainless steel<br />
X5CrNi1810<br />
X8CrNi1910<br />
X8CrNiMo1713<br />
4301<br />
----<br />
4401<br />
Z5CN18.09<br />
----<br />
Z6CDN17.12<br />
304 C 12<br />
----<br />
316 S 16<br />
304<br />
----<br />
316<br />
202<br />
202<br />
202<br />
94<br />
94<br />
94<br />
590÷685<br />
540÷685<br />
490÷685<br />
Copper alloys<br />
Special brass<br />
Bronze<br />
Aluminium copper alloy G-CuAl11Fe4Ni4 UNI 5275<br />
Special manganese/silicon brass G-CuZn36Si1Pb1 UNI5038<br />
Manganese bronze SAE43 - SAE430<br />
Phosphor bronze G-CuSn12 UNI 7013/2a<br />
220<br />
140<br />
120<br />
100<br />
98<br />
77<br />
69<br />
56,5<br />
620÷685<br />
375÷440<br />
320÷410<br />
265÷314<br />
Gray pig iron G25<br />
212 96<br />
245<br />
Cast iron Spheroidal graphite cast iron GS600<br />
232 100<br />
600<br />
Malleable cast iron W40-05<br />
222 98<br />
420<br />
9.2 - Choosing the blade<br />
First of all the pitch of the teeth must be chosen, suitable for the material to be cut, according to<br />
these criteria:<br />
• parts with a thin and/or variable section such as profiles, pipes and plate, need closed toothing,<br />
so that the number of teeth used simultaneously in cutting is from 3 to 6;<br />
• parts with large transverse sections and solid sections need widely spaced toothing to allow for<br />
the greater volume of the shavings and better tooth penetration;<br />
• parts made of soft material or plastic (light alloys, mild bronze, teflon, wood etc.) also require<br />
widely spaced toothing.<br />
9.3 - Tooth pitch<br />
As already stated, this depends on the following factors:<br />
• hardness of the material<br />
• dimensions of the section<br />
• thickness of the wall
9.4 - Cutting and advance speed<br />
S (mm)<br />
up to 2<br />
2 ÷ 5<br />
5 ÷ 10<br />
over 10<br />
up to 20<br />
20 ÷ 50<br />
38<br />
Pitch<br />
4-6<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
Shape<br />
B<br />
shaped<br />
C<br />
solid<br />
C<br />
solid<br />
C<br />
solid<br />
C<br />
solid<br />
C<br />
solid<br />
Speed<br />
The cutting speed (m/min) and the advance speed (cm 2 /min = area travelled by the blade teeth when<br />
removing shavings) are limited by the development of heat close to the tips of the teeth.<br />
• The cutting speed is subordinate to the resistance of the material (R = N/mm 2 ), to its hardness<br />
(HRC) and to the dimensions of the widest section.<br />
• Too high an advance speed (= blade descent) tends to cause the blade to deviate from the ideal<br />
cutting path, producing non rectilinear cuts on both the vertical and the horizontal plane.<br />
9.5 - Running in the blade<br />
When cutting for the first time, it is good practice to run in the blade making a series of cuts at a<br />
low advance speed (= 30-35 cm 2 /min on material of average dimensions with respect to the cutting<br />
capacity and solid section of normal steel with R = 410-510 N/mm 2 ), generously spraying the cutting<br />
area with lubricating coolant.<br />
9.6 - Blade structure<br />
The most commonly used blades are made of extra high speed steel (HHS) of normal quality<br />
(HHS/DMo5) or superior quality (HHS/Mo5+Co5) with a treated tooth, which differentiates them<br />
from the former on account of the high value of structural resistance, greater resistance to seizing,<br />
absence of stress in the mass and a better holding of lubricating coolant during work.<br />
9.7 - Type of blades<br />
The blades differ essentially in their constructive characteristics, such as:<br />
• tooth shape<br />
• tooth cutting angle<br />
Tooth shape<br />
The profile of the toothing depends on the size, shape and thickness of the section to be cut, either<br />
straight or at an angle. It may also vary according to the pitch, but not so distinctly as to make this<br />
an element for classification.<br />
• Fine toothing is to be chosen for cutting small sections with a profiled shape and tubular sections<br />
with thin walls (2-5 mm depending on the material).<br />
• Large toothing is suitable for cutting medium and large solid sections or fairly thick profiled or<br />
tubular sections (over 5 mm).<br />
10<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
“A” toothing:<br />
Normal fine toothing.<br />
“B” toothing:<br />
Normal large toothing with or without shaving<br />
breaking incision.<br />
“C (HZ)” toothing:<br />
Large toothing with roughing tooth with rake<br />
on both sides, alternating with a finishing<br />
tooth without rake. The roughing tooth is<br />
0,15-0,30 mm higher.<br />
Tooth cutting angle<br />
Each tooth has two cutting angles:<br />
• α : front rake angle<br />
• γ : rear rake angle<br />
SHARPENING CIRCULAR SAWS<br />
“AW” toothing:<br />
Fine toothing with alternate side rake.<br />
“BW” toothing:<br />
Large toothing with alternate side rake.<br />
Added toothing:<br />
Blades made in this way are used for cutting<br />
non-ferrous metals, such as light alloys, plastics<br />
and above all in woodworking. The teeth<br />
are hard metal (HM) plates brazed onto the<br />
body of the blade; there are various types and<br />
shapes and, considering the vastness of the<br />
field, the topic is not developed further here.<br />
T 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 16<br />
p 1,3 1,6 2,1 2,5 2,9 3,4 3,8 4,2 5,1 5,9 7,2<br />
d 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8<br />
h = 0,2 mm h = 0,3 mm<br />
The rake varies especially according to the type of material to be cut.
9.7.1 - Recommended cutting parameters<br />
SECTION TO BE CUT (IN MM)<br />
Mild steel<br />
R = 350-500 N/mm 2<br />
Semi-hard steel<br />
R = 500-700 N/mm 2<br />
Hard steel<br />
R = 750-950 N/mm 2<br />
Extra-hard steel<br />
R = 950-1000 N/mm 2<br />
Heat-treated steel<br />
R = 950-1300 N/mm 2<br />
Austenitic stainless steel<br />
R = 500-800 N/mm 2<br />
Martensitic stainless steel<br />
R = 500-800 N/mm 2<br />
Grey cast iron<br />
CUTTING γ 20° 18° 15° 12° 10° 12° 15° 12° 22° 20° 20° 15° 12° 16° 12° 18° 18° 15°<br />
ANGLES α 8° 8° 8° 6° 6° 8° 6° 8° 10° 8° 10° 8° 8° 16° 16° 8° 8° 8°<br />
*T mm 5 4 4 3 2 4 4 4 6 5 6 5 4 5 5 4 3 2<br />
10-20 Vt m/1’ 50 30 20 15 9 20 20 25 1100 200 400 400 120 600 500 50 19 35<br />
Av mm/1’ 160 130 110 60 35 50 50 100 1800 400 600 800 160 1100 700 160 130 130<br />
*T mm 7 6 6 4 3 6 6 6 8 7 8 7 8 6 7 4 4 3<br />
20-40 Vt m/1’ 45 30 20 15 9 19 19 23 1000 180 350 400 110 600 400 45 18 33<br />
Av mm/1’ 150 120 110 60 33 45 45 100 1700 400 600 700 150 1100 600 150 120 120<br />
*T mm 10 9 8 6 4 8 8 8 12 10 11 10 8 10 10 6 5 4<br />
40-60 Vt m/1’ 45 25 18 14 9 18 18 22 900 160 300 350 100 550 350 45 18 30<br />
Av mm/1’ 140 110 100 50 30 45 45 90 1600 350 550 700 140 1000 600 140 110 110<br />
*T mm 12 12 11 9 6 11 11 11 16 12 14 12 10 12 12 10 6 5<br />
60-90 Vt m/1’ 40 25 17 14 8 17 17 20 800 160 250 300 90 550 350 45 17 30<br />
Av mm/1’ 130 110 50 50 28 40 40 80 1400 300 550 600 130 900 500 130 110 110<br />
*T mm 14 14 14 12 8 14 14 14 18 14 17 14 12 16 16 12 6 5<br />
90-110 Vt m/1’ 40 20 15 13 8 15 15 19 700 140 200 250 70 500 300 40 16 28<br />
Av mm/1’ 110 100 80 45 25 40 40 880 1300 300 500 600 110 900 500 110 100 100<br />
*T mm 16 16 16 14 10 16 16 16 20 16 18 16 14 18 18 14 8 6<br />
110-130 Vt m/1’ 35 20 14 13 7 14 14 17 600 130 150 200 60 500 300 35 16 26<br />
Av mm/1’ 100 90 70 45 25 35 35 70 1100 250 500 500 100 800 400 100 90 90<br />
*T mm 18 16 16 14 12 16 16 16 20 16 20 18 16 18 18 16 10 6<br />
130-150 Vt m/1’ 30 15 12 12 7 12 12 16 500 130 120 150 50 450 200 30 15 24<br />
Av mm/1’ 90 80 60 40 22 35 35 60 900 250 400 400 90 800 400 90 80 80<br />
RECOMMENDED<br />
LUBRICANTS<br />
Emulsion - Cutting oil<br />
Dry<br />
Kerosene<br />
Dry<br />
Emulsion Cutting oil Emulsion<br />
40<br />
Aluminium and alloys<br />
R = 200-400 N/mm 2<br />
Aluminium and alloys<br />
R = 300-300 N/mm 2<br />
9.7.2 - Diagram of cutting speeds according to blade diameter<br />
T Tooth pitch in millimetres d Diameter of the tooth fillet cone distance<br />
Av mm/min Advance in millimetres per minute h Tooth protrusion<br />
Vt m/min Cutting speed in metres per minute γ Front rake<br />
Az Tooth advance α Rear rake<br />
Ng/min Number of revs per minute N/mm Ultimate tensile stress<br />
Z Number of teeth on the blade a-f Flat parts of the cutting edge<br />
p Tooth depth ∅ Tube diameter or profile width<br />
Copper<br />
R = 200-350 N/mm 2<br />
Phosphor bronze<br />
R = 400-600 N/mm 2<br />
Hard bronze<br />
R = 600-900 N/mm 2<br />
Brass<br />
R = 200-400 N/mm 2<br />
Alloyed brass<br />
R = 400-700 N/mm 2<br />
Titanium and alloys<br />
R = 300-800 N/mm 2<br />
Tubes and beams 0,05 D<br />
R = 300-600 N/mm 2<br />
Tubes and beams 0,025 D<br />
R = 300-600 N/mm 2
10 TROUBLESHOOTING<br />
This chapter lists the probable faults and malfunctions that could occur while the machine is being<br />
used and suggests possible remedies for solving them.<br />
The first paragraph provides diagnosis for blades and cuts, the second for electrical components.<br />
10.1 - Blade and cut diagnosis<br />
Fault Probable cause Remedy<br />
Tooth break- Too fast advance<br />
Decrease advance, exerting less cutting pressure.<br />
age<br />
Wrong cutting speed<br />
Change blade speed and/or diameter (see chapter<br />
9; “Material classification and choice of blade”).<br />
Wrong tooth pitch<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
classification and choice of blade”).<br />
Low quality blade<br />
Use a better quality blade.<br />
Ineffective gripping of the part in the vice Check the gripping of the part.<br />
Previously broken tooth left in the cut Accurately remove all the parts left in.<br />
Cutting resumed on a groove made previously Make the cut elsewhere, turning the part.<br />
Insufficient lubricating refrigerant or wrong Check the level of the liquid in the tank. Increase<br />
emulsion<br />
the flow of lubricating refrigerant, checking that<br />
the hole and the liquid outlet pipe are not blocked.<br />
Sticky accumulation of material on the blade Check the blend of lubricating coolant and choose<br />
a better quality blade.<br />
Premature Wrong running in of the blade<br />
See chapter 9.5; “Running in the blade”.<br />
blade wear Wrong cutting speed<br />
Change blade speed and/or diameter (see chapter<br />
9; “Material classification and choice of blade”).<br />
Unsuitable tooth profile<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
classification and choice of blade”).<br />
Wrong tooth pitch<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
classification and choice of blade”).<br />
Low quality blade<br />
Use a better quality blade.<br />
Insufficient lubricating refrigerant<br />
Check the level of the liquid in the tank. Increase<br />
the flow of lubricating refrigerant, checking that<br />
the hole and the liquid outlet pipe are not blocked.<br />
Chipped blade Hardness, shape or flaws in the material (oxides,<br />
inclusions, lack of homogeneity etc.)<br />
Reduce the cutting pressure and/or the advance.<br />
Wrong cutting speed<br />
Change blade speed and/or diameter (see chapter<br />
9; “Material classification and choice of blade”).<br />
Wrong tooth pitch<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
classification and choice of blade”).<br />
Vibrations<br />
Check the gripping of the part.<br />
Blade incorrectly sharpened<br />
Replace the blade with one that is more suitable<br />
and correctly sharpened.<br />
Low blade quality<br />
Use a better quality blade.<br />
Incorrect emulsion of the lubricating refriger- Check the percentage of water and oil in the emulantsion.<br />
Blade vibra- Wrong tooth pitch<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
tion<br />
classification and choice of blade”).<br />
Unsuitable tooth profile<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
classification and choice of blade”).<br />
Ineffective gripping of the part in the vice Check the gripping of the part.<br />
41
Ridges on the<br />
cutting surface<br />
Cuts off the<br />
straight<br />
Blade sticks in<br />
the cut<br />
Dimensions of the solid section too large with<br />
respect to the maximum admissible cutting<br />
dimensions<br />
Blade diameter incorrect and/or too large<br />
Blade diameter incorrect and/or too large<br />
Ineffective gripping of the part in the vice<br />
Too fast advance<br />
Blade teeth are worn<br />
Insufficient lubricating refrigerant<br />
Toothing does not unload shavings well<br />
Too fast advance<br />
Ineffective gripping of the part in the vice<br />
Blade head off the straight<br />
Blade sides differently sharpened<br />
Blade thinner than the commercial standard<br />
Dirt in the gripping device<br />
Too fast advance<br />
Low cutting speed<br />
Wrong tooth pitch<br />
Sticky accumulation of material on the blade<br />
Insufficient lubricating refrigerant<br />
10.2 - Electrical components diagnosis<br />
42<br />
Abide by the instructions.<br />
Decrease the blade diameter, adapting it to the<br />
dimensions of the part to be cut. The cutting part<br />
of the blade must not be too large for the shape of<br />
the part to be cut.<br />
Decrease the blade diameter, adapting it to the<br />
dimensions of the part to be cut. The cutting part<br />
of the blade must not be too large for the shape of<br />
the part to be cut.<br />
Check the gripping of the part.<br />
Decrease advance, exerting less cutting pressure.<br />
Sharpen the blade.<br />
Check the level of the liquid in the tank. Increase<br />
the flow of lubricating refrigerant, checking that<br />
the hole and the liquid outlet pipe are not blocked.<br />
Choose a blade with a larger tooth pitch that allows<br />
better unloading of shavings and that holds<br />
more lubricating refrigerant.<br />
Decrease advance, exerting less cutting pressure.<br />
Check the gripping of the part which may be moving<br />
sideways.<br />
Adjust the head.<br />
Choose blade quality carefully in every detail as<br />
regards type and construction characteristics.<br />
Carefully clean the laying and contact surfaces.<br />
Decrease advance, exerting less cutting pressure.<br />
Increase speed.<br />
Choose a suitable blade (see chapter 9; “Material<br />
classification and choice of blade”).<br />
Check the blend of lubricating coolant and choose<br />
a better quality blade.<br />
Check the level of the liquid in the tank. Increase<br />
the flow of lubricating refrigerant, checking that<br />
the hole and the liquid outlet pipe are not blocked.<br />
Fault Probable cause Remedy<br />
The green Fused lamp<br />
Change it.<br />
pilot light<br />
“HL” does<br />
not light up<br />
Power supply<br />
Fuses “FU 1”<br />
Check phases, cables, socket and plug.<br />
Voltage must arrive upstream from the fuses.<br />
Check for efficiency.<br />
Short circuits<br />
Identify and eliminate.<br />
Emergency button “SB 1” on<br />
Ensure that it is off and that its contacts are unbroken.<br />
Cycle reset or line button “SB 2”<br />
Check mechanical efficiency.<br />
Thermal probe built into the stator winding Check current continuity on the two wires in the<br />
has tripped due to motor overheating<br />
prone after letting the motor cool for about 10-15<br />
minutes. If after this time there is no current continuity<br />
in the two wires, the motor must be changed<br />
or rewound.
Motor stopped<br />
with pilot light<br />
“HL” lit<br />
Transformer “TC 1”<br />
Fuse “FU 2”<br />
Auxiliary relay “KA”<br />
Socket and plug connecting the electric<br />
box/microswitch in the handle<br />
Microswitch “SQ 1” in the handle<br />
Remote-control switch “KM”<br />
Motor “M 1”<br />
43<br />
Check that the supply voltage is the same as the<br />
line voltage and that it gives a value of 24 V at<br />
output.<br />
Check fuse efficiency and ensure there are no short<br />
circuits causing the protection to trip.<br />
Check that 24 V reach the coil terminals when the<br />
button “SB 2” is pressed; if this happens and the<br />
relay is not self-fed, it must be changed.<br />
Check that the plug is correctly inserted and look<br />
for any bad connections inside the box.<br />
Check operation and/or efficiency; replace if broken.<br />
Check that phases are present at both input and<br />
output; ensure that it is not blocked, that it closes<br />
when fed, that it does not cause short circuits;<br />
otherwise change it.<br />
Check that it is not burnt and that it turns freely.<br />
It may have to be rewound or changed.
• RÄJÄYTYSKUVA • SPRIDBILD • EXPLODED VIEW •<br />
No. Description No. Description No. Description<br />
1 Machine bed 30 Coolant tap 56 Screw<br />
2 Revolving arm 31 Coolant tube 57 Mobile guard rod<br />
3 Revolving arm locking pin 32 Screw 58 Ring seeger<br />
4 Revolving arm locking bush 33 Tank filter 59 Tie rod support pin<br />
5 Revolving arm locking lever 34 Screw 60 Tie rod support<br />
6 Screw 35 Nut 61 Pin<br />
7 Pin 36 Hinge pin 62 Screw<br />
8 Countervice 37 Grain 63 Worm wheel<br />
9 Grain 38 Nut 64 Grain<br />
10 Bar stop rod 39 Bush 65 Worm wheel retaining washer<br />
11 Bar stop 40 Head lever 66 Screw<br />
12 Vice 41 Nut 67 Ring nut<br />
14 Screw 42 Head lever handgrip 68 Ring<br />
15 Washer 43 Ring 79 Head return spring<br />
16 Screw 44 Plug 82 Motor head<br />
17 Oiler 45 Blade shaft 85 Bearing<br />
18 Vice handwheel 46 Blade 86 Motor<br />
19 Pin 47 Blade shaft flange stakes 87 Ring seeger<br />
20 Vice thread 48 Blade shaft flange 88 Pump connection box<br />
20-1 Spring 49 Screw 89 Screw<br />
22 Screw 50 Fixed guard 90 Coolant pump<br />
23 Burr-free plate 51 Grain 91 Screw<br />
25 Vice bar 52 Coolant tube 92 Oil level-drain plug<br />
26 Bearing 53 Mobile guard 93 Worm screw<br />
27 Bush 54 Ring seeger 94 Head gasket<br />
29 Coolant box 55 Screw<br />
44
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS<br />
PYÖRÖSAHA METALLILLE<br />
Malli no. <strong>IKH</strong>7255<br />
Isojoen Konehalli Oy<br />
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As<br />
Suomi<br />
vakuuttaa, että tämä tuote on konedirektiivin no. 98/37/EY<br />
sekä pienjännitedirektiivin no. 73/23/ETY ja sen muutoksen<br />
no. 93/68/ETY mukainen.<br />
Jos tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia<br />
muutetaan ilman valmistajan suostumusta tämä vakuutus<br />
lakkaa olemasta voimassa.<br />
Päiväys: 26.10.2006<br />
Allekirjoitus:<br />
____________________<br />
Harri Altis - Ostopäällikkö<br />
CE-DECLARATION OF CONFORMITY<br />
Isojoen Konehalli Oy<br />
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As<br />
Finland<br />
herewith declares that<br />
CIRCULAR SAW FOR METAL<br />
no. <strong>IKH</strong>7255<br />
is in conformity with the Machine Directive no. 98/37/EC<br />
as well as the Low Voltage Directive no. 73/23/EEC<br />
and its amendment no. 93/68/EEC.<br />
This declaration is not anymore valid if the technical features<br />
or other features of the tool are changed without manufacturer’s<br />
permission.<br />
Date: 26.10.2006<br />
Signature:<br />
____________________<br />
Harri Altis - Purchase Manager<br />
45<br />
CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
CIRKELSÅG FÖR METALL<br />
Modell nr. <strong>IKH</strong>7255<br />
Isojoen Konehalli Oy<br />
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As<br />
Finland<br />
<strong>för</strong>säkrar att denna produkt är i enlighet med maskindirektivet<br />
nr. 98/37/EG samt lågspänningsdirektivet nr. 73/23/EEG och<br />
dess <strong>för</strong>ändring nr. 93/68/EEG.<br />
Om produktens tekniska eller andra egenskaper <strong>för</strong>ändras utan<br />
tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte<br />
längre.<br />
Datum: 26.10.2006<br />
Underteckning:<br />
____________________<br />
Harri Altis - Inköpschef