18.06.2013 Views

TRAGIC RECOGNITION: ACTION AND IDENTITY IN ANTIGONE ...

TRAGIC RECOGNITION: ACTION AND IDENTITY IN ANTIGONE ...

TRAGIC RECOGNITION: ACTION AND IDENTITY IN ANTIGONE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

commanders but also to Polyneices, Creon has brought an evil appropriate to an ekhthros upon a<br />

philos. 32 We do not yet know in virtue of what characteristic or relationship Antigone considers<br />

Polyneices philos, but in the course of her exchange with Ismene, Antigone’s meaning becomes<br />

clear.<br />

First, Antigone indicates that she considers Polyneices philos by virtue of kinship. When<br />

Ismene expresses her surprise at Antigone’s plan of disobedience, Antigone justifies herself<br />

simply by referring to the fact of family ties. Polyneices is “my brother, and yours, though you<br />

may wish he were not,” Antigone says. In this declaration, she also identifies herself by placing<br />

herself in a network of blood ties and expressing her allegiance to the bonds of the family.<br />

Second, Antigone indicates that her obligations of philia to Polyneices arise from what she will<br />

later call the “unwritten and unfailing laws” of “the gods below” (451, 455), which govern<br />

reproduction and death. 33 Ismene introduces the theme, contrasting “them below the earth” with<br />

“the men in power” in the city—but while Ismene declares that she feels compelled to obey the<br />

city (65–67), Antigone responds that she regards the underworld as of greater import than the<br />

world of the living, and suggests that once she has “dared the crime of piety,” she will be able to<br />

lie alongside Polyneices, philos with philos (73–74). Finally, although the gendering of the<br />

conflict between Antigone and Creon is more explicit in Creon’s speeches, Antigone does some<br />

of the work of gender identification in her exchange with Ismene. Although the contrasting case<br />

of Ismene, who submissively cautions her sister to “remember that we two are women” who<br />

should not fight with men (61–62), might be taken to be indirect evidence of Antigone’s<br />

resistance to any identification with conventional gender roles, the truth is more complex. As<br />

Charles Segal has explained, for instance, the vocabulary of kinship with which Antigone refers to<br />

her siblings is itself gendered: it “makes kinship a function of the female procreative power,” in<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!