06.08.2013 Views

Hebrew Medicine Vol 2 No 7 (2).pdf - Official Website of Imam Mahdi ...

Hebrew Medicine Vol 2 No 7 (2).pdf - Official Website of Imam Mahdi ...

Hebrew Medicine Vol 2 No 7 (2).pdf - Official Website of Imam Mahdi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Word from the Editors<br />

Changing the Way People View<br />

the Sacred Scriptures<br />

To most people when they hear or<br />

read the punitive and retaliatory acts<br />

that are attributed to the prophet Moses<br />

for consequences <strong>of</strong> an accident<br />

that are written in the modern versions<br />

<strong>of</strong> the Bible, they cringe reading<br />

the revengeful teachings <strong>of</strong> “life<br />

for a life, eye for eye, tooth for tooth,<br />

hand for hand, foot for foot, burning<br />

for burning, wound for wound and<br />

stripe for stripe.” 1 Like a gossip line,<br />

the story got twisted and is NOT what<br />

the original intent <strong>of</strong> the message<br />

conveyed to the reader <strong>of</strong> <strong>Hebrew</strong>.<br />

Scholars have allowed for multiple<br />

centuries a very critical <strong>Hebrew</strong> word<br />

to remain untranslated within the<br />

text, purposefully skipping a word<br />

that if they had paid attention to it,<br />

that understanding would solve the<br />

correct understanding <strong>of</strong> this matter.<br />

The <strong>Hebrew</strong> word תחת tcht according<br />

to scholars means a ‘Levite, a station<br />

in the wilderness.” 2 The scholars<br />

connect this word in use to the ceremonies<br />

<strong>of</strong> healing gate 3 . The ancient<br />

Levite priesthood was an order <strong>of</strong> physicians<br />

with specialty departments<br />

just as today. The proper translation<br />

should be what it means instead <strong>of</strong><br />

a direct translation for example <strong>of</strong><br />

‘tooth Levite.’ The new understanding<br />

reads: “…Breathing, a Pulmonary specialist,<br />

tooth injury, a Dentist, eye injury,<br />

an Ophthalmologist, hand injury a<br />

1 Exodus / Shemot 21:23-25<br />

2 BDBG p. 1066 תחת<br />

3 Ibid. תחתים חרשי<br />

hand specialist, leg injury, an orthopedist,<br />

burning, a burn specialist, Internal<br />

matters for a Internist…” 4 The same<br />

related root word is תחיה tchih deals<br />

with revival and resurrection from<br />

death. 5 The context <strong>of</strong> the preceding<br />

verses <strong>of</strong> this segment <strong>of</strong> Sacred<br />

Scriptures for example, is discussing<br />

the damages from an assault, battery<br />

or manslaughter. 6 Today many individuals<br />

especially from an accident<br />

would view their physicians as ‘saving<br />

them from death.’ How many have<br />

‘died on the table’ and were revived,<br />

having been rescued from death?<br />

We have these expressions today.<br />

The Sacred Scriptures in the original<br />

does not have the main tenor <strong>of</strong><br />

theme that the current modern translations<br />

convey to the modern readers<br />

worldwide. Today the modern reader<br />

wrongly views the ancient Levites as<br />

barbeque experts when they were<br />

skilled physicians <strong>of</strong> specialty training.<br />

It is time for a change, a healthy<br />

change, a time to read and understand<br />

the original intent as a medical<br />

treatise. Instead <strong>of</strong> a revengeful<br />

and retaliatory act <strong>of</strong> dysfunctional<br />

people, this research has identified<br />

a coherent series <strong>of</strong> instructions for<br />

healing and remaining healthy.<br />

4 Exodus 21: 23-25 translation<br />

5 M. Jastrow Sefer Molim Dictionary, p. 1661.<br />

6 Exodus / Shemot 21:22<br />

© 2009 • <strong>Hebrew</strong>s Today.com • 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!