ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 ...
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 ...
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
F<br />
Fonction<br />
Variateur avec interrupteur inverseur à bouton pour lampes incandescentes et<br />
fluorescentes pour la mise en circuit et la variation de luminosité de lampes<br />
fluorescentes avec ballast inductif (transformateur de chauffage nécessaire)<br />
et de lampes à incandescence.<br />
Appuyer sur le bouton de commande pour déclencher les ordres de commutation<br />
et de modulation d’intensité.<br />
Marche/Arrêt: appuyer sur le bouton de commande<br />
Modulation de l’intensité lumineuse: tourner le bouton de commande<br />
Consignes de sécurité<br />
Attention! La mise en place et le montage électrique doivent obligatoirement<br />
être effectués par un électricien spécialisé.<br />
Le non-respect des instructions de montage peut provoquer un incendie ou<br />
être à l’origine d’autres dangers.<br />
Instructions de montage<br />
La puissance connectée maxi est de 1000 VA pour lampes fluorescentes et<br />
de 1000 W pour lampes à incandescence d’usage général.<br />
Une charge de base minimum de 25 W est nécessaire pour éviter le<br />
tremblotement des lampes connectées.<br />
Montage selon figure .<br />
Câblage pour lampes à incandescence, Fig. ‚<br />
Câblage en circuit d’inversion avec lampes à incandescence, Fig. ƒ<br />
Câblage pour lampes fluorescentes, Fig. „ et ….<br />
La puissance connectée maximum doit être réduite en fonction du mode de<br />
montage de:<br />
-10% par tranche de 5 °C de dépassement de la température ambiante de<br />
25 °C<br />
-15% pour mise en place dans des murs en bois ou en placoplâtre ou dans<br />
des murs creux<br />
-20% pour mise en place dans des combinaisons multiples<br />
En cas de non-fonctionnement, d’abord contrôler le fusible en fil fin. N’utiliser<br />
que des fusibles originaux.<br />
Réglage de la luminosité de base<br />
Tourner le bouton de commande et l’ajustable complètement vers la droite.<br />
Enclencher le variateur en appuyant sur le bouton de commande (luminosité<br />
maxi). Tourner le bouton de commande complètement vers la gauche luminosité<br />
mini) et l’ajustable lentement vers la gauche jusqu’à ce que la<br />
luminosité de base désirée soit atteinte sans tremblotement de la lampe.<br />
Les impulsions de télécommande centralisée des usines électriques<br />
peuvent être perçues sous forme de brefs tremblotements lorsque le<br />
variateur est en position basse.<br />
Le self antiparasite peut provoquer un bas bourdonnement de l’appareil.<br />
Données techniques<br />
Tension nominale: 230 V AC, 50 Hz<br />
Puissance connectée: 25 à 1000 VA lampes fluorescentes<br />
25 à 1000 W lampes incandescentes<br />
Fusible: F 3,15 / 250 E<br />
Nombre d’unités<br />
additionnelles de puissance: maxi. 2 (ne pas utiliser d’unités<br />
additionnelles de puissance NV ou TRONIC<br />
Commutation de sélection: au moyen d’un sélecteur mécanique (figure ƒ),<br />
Commutation de sélection impossible avec 2 variateurs<br />
Antiparasitage: selon EN 55014<br />
Garantie du fabricant<br />
Nous accordons une garantie pour nos appareils-sans préjudice des droits du destinataire<br />
final vis-à-vis du vendeur et résultant du contrat de vente, telle que<br />
définie ci-après:<br />
1. Notre garantie inclut selon notre gré soit la retouche de l’appareil ou la fourniture<br />
d’un nouvel appareil si cet appareil ne fonctionne pas correctement ou pas du<br />
tout du fait d’un vice de matériel ou de fabrication.<br />
2. Le délai d’exercice du droit est lié à nos conditions générales de vente. Le respect<br />
du délai d’exercice du droit est à justifier au moyen de la date d’achat figurant sur la<br />
facture, le bon de livraison ou tout autre document à joindre à la demande.<br />
3. Dans tous les cas, les frais de transport sont à la charge du client.<br />
Veuillez nous envoyer l’appareil défectueux en port payé à notre service aprèsvente<br />
central en joignant une description du défaut.<br />
<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />
Service Center<br />
Kupferstr. 17-19<br />
D-44532 Lünen<br />
Téléphone +49 (0) 23 55 / 8 06 - 0<br />
Télécopie +49 (0) 23 55 / 80 61 89<br />
NL<br />
Werking<br />
Dimmer met druk-wissel-schakelaar voor gloei- en fluorescentielampen (TLlampen).<br />
Voor het schakelen en dimmen van fluorescentielampen met inductieve<br />
voorschakelweerstand (gloeistroomtransformator vereist) en universele<br />
230 V gloeilampen.<br />
Schakel- en dimcommando’s geschieden met behulp van de bedieningsknop.<br />
In-/Uitschakelen: bedieningsknop indrukken<br />
Lichthelderheid verstellen: bedieningsknop draaien<br />
Gevaarinstructies<br />
Attentie! Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen alleen<br />
worden uitgevoerd door een erkend elektricien.<br />
Bij niet-naleving van de installatie-instructies bestaat kans op brand- of andere<br />
gevaren.<br />
Installatie-instructies<br />
Vermogensopname max. 1000 VA fluorescentie (TL-)lampen of universele<br />
1000 W gloeilampen.<br />
Minimum belasting van 25 W vereist, aangezien aangesloten lampen anders<br />
kunnen gaan flakkeren.<br />
Montage, afbeelding .<br />
Aansluiting gloeilampen, afbeelding ‚.<br />
Aansluiting in wisselschakeling met gloeilampen, afbeelding ƒ.<br />
Aansluiting van fluorescentie (TL-)lampen, afbeelding „ en ….<br />
Afhankelijk van de wijze van montage dient de max. vermogensopname gereduceerd<br />
te worden:<br />
-10% pro 5°C overschrijding van de omgevingstemperatuur van 25°C<br />
-15% voor inbouw in houten, tigips of holle wand<br />
-20% voor montage in meerlaagse (geïsoleerde) wanden.<br />
Bij weigering eerst fijnveiligheid controleren. Alleen originele zekeringen<br />
gebruiken.<br />
Instellen van de basishelderheid<br />
Bedienknop en trimweerstand op rechts-aanslag instellen. Dimmer via indrukkend<br />
van de bedieningsknop inschakelen (max. helderheid).<br />
Bedienknop op links-aanslag instellen (min. helderheid) en trimweerstand lang-zaam<br />
naar links draain, tot de gewenste basishelderheid zonder flakkeren<br />
gerealiseerd is.<br />
Rondzend-stuurimpulsen afkomstig van elektriciteitscentrales kunnen<br />
zich bij lage dimmerstand door kortstondig flakkeren manifesteren.<br />
Een evt. zacht zoemen van het toestel wordt door de interferentie-ontstoringsspoel<br />
veroorzaakt.<br />
Fluorescentie (TL-)lampen met 26 mm buisdiameter, b.v. zogen. ‘energiespaarlampen’<br />
zijn alleen voor helderheidsregeling geschikt indien toegepast<br />
met speciale „elektronischen voorschakelweerstanden“ (EVG).<br />
Technische gegevens<br />
Nominale spanning: AC, 50 Hz<br />
Vermogensopname: 25-1000 VA fluorescentielampen<br />
25 - 1000 W gloeilampen<br />
Veiligheid: F 3,15 / 250 E<br />
Aantal vermogensversterkers:<br />
max. 2<br />
(geen NV- of TRONIC-vermogensversterkers gebruiken!)<br />
Wisselschakeling: via mechan. wisselschakelaar,<br />
Wisselschakeling met 2 dimmers niet mogelijk<br />
Ontstoring interferentie: conform EN 55014<br />
Fabrieksgarantie<br />
Op onze apparaten verlenen wij - behoudens de aanspraken van de eindafnemer<br />
uit de koopovereenkomst met de handelaar - garantie als volgt:<br />
1. Onze garantie omvat naar onze keus het bijwerken van het geleverde of het leveren<br />
van een nieuw apparaat indien aantoonbare materiaal-of produktie-fouten<br />
de goede werking schaden of geheel teniet doen.<br />
2. De garantietermijn is in onze algemene verkoopvoorwaarden geregeld. De aanspraak<br />
op garantie begint op de dag van aankoop die derhalve door middel van de<br />
bijgevoegde factuur, afleveringsbon of aan de hand van andere schriftelijke<br />
gegevens moet worden aangetoond.<br />
3. De koper draagt in elk geval de transportkosten.<br />
U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de fout aan onze centrale<br />
service-afdeling te zenden.<br />
<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />
Service Center<br />
Kupferstr. 17-19<br />
D-44532 Lünen<br />
Telefoon: +49 (0) 23 55 / 8 06 - 0<br />
Fax: +49 (0) 23 55 / 80 61 89<br />
GB<br />
Function<br />
Dimmer with push-button change-over switch for incandescent and fluorescent<br />
lamps. For switching and dimming of fluorescent lamps with inductive ballasting<br />
unit (heating transformer required) and of general-purpose incandescent lamps.<br />
Switching and dimming commands are given by depressing the control knob.<br />
Switching on/off: Depress control knob<br />
Brightness adjustment: Turn control knob<br />
Warning:<br />
Important: Electrical equipment may be installed or fitted by skilled<br />
electricians only.<br />
Non-observance of the installation instructions may cause fire or other hazards.<br />
Installation instructions<br />
Connected load equal to 1000 VA for fluorescent lamps or 1000 W for generalpurpose<br />
lamps<br />
The minimum load required is 25 W to prevent flickering of the lamps<br />
connected.<br />
Installation acc. to Fig. .<br />
Connection of incandescent lamps acc. to Fig. ‚<br />
Connection of incandescent lamps in two-way circuits, Fig. ƒ<br />
Connection of fluorescent lamps, Figs. „ and …<br />
Depending upon the type of installation, the maximum connected load must<br />
be reduced by:<br />
-10 % for every 5 °C over the ambient temperature of 25 °C.<br />
-15 % for installation in wooden, gypsum or hollow walls.<br />
-20 % for installation in multiple combinations.<br />
In case of non-functioning, check microfuse first. Use original fuses only.<br />
Adjustment of basic brightness<br />
Turn control knob and variable resistor fully clockwise. Switch on dimmer by<br />
depressing the control knob (maximum brightness). Turn control knob fully<br />
counter-clockwise (minimum brightness) and variable resistor slowly to the<br />
left until the desired basic brightness without flickering is reached.<br />
Centralised control pulses from the power stations may cause shorttime<br />
flickering.<br />
The weak humming noise is caused by the unit’s interference suppressor<br />
choke.<br />
Fluorescent lamps with a tube dia. of 26 mm, such as the so-called „energysaving<br />
lamps“ are not suitable for brightness control unless the special „electronic<br />
ballasting units“ (EVG) are used.<br />
Specifications<br />
Rated voltage: 230 VAC, 50 Hz<br />
Connected load: 25 - 1000 VA for fluorescent lamps<br />
25 - 1000 W for incandescent lamps<br />
Fuse: F 3.15 / 250 E<br />
Number of power<br />
attachments: Max. 2<br />
(Do not use any NV or TRONIC power attachments!)<br />
Two-way circuit: via mechanical two-way switches (Fig. ƒ).<br />
A two-way circuit with two dimmers is not<br />
possible in acc. with EN 55014.<br />
Interference suppression: Acc. to EN 55014<br />
Manufacturer’s warranty<br />
We guarantee our products - irrespective of any claims arising from the contract of<br />
purchase on the part of the ultimate purchaser with regard to the dealer - as follows:<br />
1. Our warranty is limited to the repair or replacement of a device optional with<br />
manufacturer if the operatability of the unit is impaired or not given because of<br />
demonstrable material or manufacturing defects.<br />
2. Any claims under warranty are based on our general conditions for sales. The<br />
observation of this term is to be evidenced by proof of date of purchase by means<br />
of an invoice, delivery note or similar documentation.<br />
3. In all cases the purchaser will bear the costs of transport.<br />
Please return the unit postage paid to our central service department giving<br />
note of a brief description of the defect.<br />
<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />
Service Center<br />
Kupferstr. 17-19<br />
D-44532 Lünen<br />
Telephone: +49 (0) 23 55 / 8 06 - 0<br />
Telefax: +49 (0) 23 55 / 80 61 89<br />
D<br />
Funktion<br />
Dimmer mit Druck-Wechsel-Schalter für Glüh-, HV-Halogen und Leuchtstofflampen.<br />
Zum Schalten und Dimmen von Leuchtstofflampen mit induktivem Vorschaltgerät<br />
(Heiztrafo erforderlich) und 230 V Allgebrauchs-Glühlampen.<br />
Schalt- und Dimmbefehle erfolgen durch Bedienung des Betätigungsknopfes.<br />
Ein-/Aus-Schalten: Betätigungsknopf drücken<br />
Helligkeit verstellen: Betätigungsknopf drehen<br />
Gefahrenhinweise<br />
Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine<br />
Elektrofachkraft ausgeführt werden.<br />
Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise können Brand oder andere Gefahren<br />
entstehen.<br />
Installationshinweise<br />
Anschlußleistung max. 1000 VA Leuchtstofflampen, 1000 W Allgebrauchs-Glühlampen<br />
oder 600 W HV-Halogenlampen.<br />
Mindestlast von 25 W erforderlich, sonst kann es zu Flackern der angeschlossenen<br />
Lampen kommen.<br />
Montage, Bild .<br />
Anschluß Glüh- oder HV-Halogenlampen, Bild ‚.<br />
Anschluß in Wechselschaltung mit Glüh- oder HV-Halogenlampen, Bild ƒ.<br />
Anschluß von Leuchtstofflampen, Bild „ und ….<br />
Je nach Montageart muß die max. Anschlußleistung reduziert werden:<br />
-10% pro 5°C Überschreitung von Umgebungstemperatur 25°C<br />
-15% für Einbau in Holz-, Rigips- oder Hohlwand<br />
-20% für Einbau in Mehrfachkombinationen.<br />
Bei Nichtfunktion zuerst die Feinsicherung prüfen. Nur Originalsicherungen<br />
verwenden.<br />
Einstellung der Grundhelligkeit<br />
Betätigungsknopf und Trimmwiderstand auf Rechtsanschlag einstellen.<br />
Dimmer durch Druck auf Betätigungsknopf einschalten (volle Helligkeit). Betätigungsknopf<br />
auf Linksanschlag einstellen (geringste Helligkeit) und Trimmwiderstand<br />
langsam nach links drehen, bis gewünschte Grundhelligkeit<br />
flackerfrei erreicht wird.<br />
Rundsteuerimpulse der Elektrizitätswerke können sich durch kurzzeitiges<br />
Flackern bemerkbar machen.<br />
Evtl. leises Summen des Gerätes wird durch die Funkentstördrossel verursacht.<br />
Leuchtstofflampen mit Rohrdurchmesser kleiner als 38 mm und Kompaktleuchtstofflampen<br />
sind für Helligkeitssteuerung nur in Verbindung mit speziellen<br />
„Elektronischen Vorschaltgeräten“ (EVG) geeignet.<br />
Leuchtstofflampen mit 26 mm Rohrdurchmesser, z.B. sogenannte ‘Energiesparlampen’,<br />
sind für Helligkeitssteuerung nur in Verbindung mit speziellen<br />
„Elektronischen Vorschaltgeräten“ (EVG) geeignet.<br />
Technische Daten<br />
Nennspannung: 230 V AC, 50 Hz<br />
Anschlußleistung: 25 - 1000 VA Leuchtstofflampen<br />
25 - 1000 W Glühlampen<br />
25 - 600 W HV-Halogenlampen<br />
Sicherung: F 3,15 / 250 E<br />
Anzahl Leistungszusätze: max. 2<br />
(keine NV- oder TRONIC-Leistungszusätze verwenden!)<br />
Wechselschaltung: über mechan. Wechselschalter,<br />
Wechselschaltung mit 2 Dimmern nicht möglich<br />
Funkentstörung: gemäß EN 55014<br />
Herstellergarantie<br />
Für unsere Geräte leisten wie Gewähr - unbeschadet der Ansprüche des Endabnehmers<br />
aus Kaufvertrag gegenüber dem Händler - wie folgt:<br />
1. Unsere Gewährleistung umfaßt nach unserer Wahl die Nachbesserung oder Neulieferung<br />
eines Gerätes, wenn die Funktionsfähigkeit des Gerätes aufgrund nachweisbarer<br />
Material- oder Fertigungsfehler beeinträchtigt oder nicht gegeben ist.<br />
2. Die Anspruchsfrist richtet sich nach unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen.<br />
Die Einhaltung der Anspruchsfrist ist durch Nachweis des Kaufdatums mittels beigefügter<br />
Rechnung, Lieferschein oder ähnlicher Unterlagen zu belegen.<br />
3. Der Käufer trägt in jedem Fall die Transportkosten.<br />
Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an unsere<br />
zentrale Kundendienststelle:<br />
<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />
Service Center<br />
Kupferstr. 17-19<br />
D-44532 Lünen<br />
Telefon: 0 23 55 / 8 06 - 0<br />
Telefax: 0 23 55 / 80 61 89<br />
Dimmer für Glüh- und Leuchtstofflampen 1000 VA<br />
Art. Nr. 249.10<br />
Installationshinweise<br />
Dimmer for incandescent and fluorescent lamps 1000 VA<br />
Instructions for installation<br />
Dimmer voor gloei- en fluorescentielampen 1000 VA<br />
Installatiehandleiding<br />
Variateur pour lampes incandescentes et fluorescentes<br />
1000 VA<br />
Instruction de montage<br />
<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />
<strong>Volmestraße</strong> 1<br />
<strong>58579</strong> Schalksmühle<br />
http://www.jung.de<br />
826 126 13 05.99
L<br />
N<br />
ƒ<br />
…<br />
7<br />
Dimmer-Einsatz<br />
Dimmer insert<br />
Dimmer-moduul<br />
Insert variateur<br />
6<br />
3<br />
8<br />
5<br />
Kühlkörper<br />
Heat sink<br />
Koellichaam<br />
Refroidisseur<br />
4<br />
Befestigungsschrauben (unverlierbar)<br />
Mounting screws (self-retaining)<br />
Bevestigingsschroeven (zelfborgend)<br />
Vis de fixation imperdables<br />
9<br />
1<br />
Abdeckung<br />
Cover<br />
Afdekking<br />
Couvercle<br />
Befestigungsschrauben<br />
Mounting screws<br />
Bevestigingsschroeven<br />
Vis de fixation<br />
230 V AC<br />
Betätigungsknopf<br />
Button actuator<br />
Bedieningsknop<br />
Bouton de commande<br />
Mechanischer Wechselschalter<br />
Mechanical two-way switch<br />
Mechanische wisselschakelaar<br />
Commutateur inverseur<br />
2<br />
PE<br />
N<br />
L<br />
Anschluß von Leuchtstofflampen mit symetrischem Vorschaltgerät (Wechselschaltung)<br />
Wiring of fluorescent lamps with symmetrical ballast unit (two-way circuit)<br />
Aansluiting van fluorescentie (TL-)lampen met symmetrische voorschakelweerstand (wisselschakeling)<br />
Câblage de lampes fluorescentes avec ballast symétrique (circuit inverseur)<br />
L<br />
N<br />
‚<br />
„<br />
7<br />
Grundhelligkeit<br />
Basic brightness<br />
Basishelderheid<br />
Intensité lumineuse de base<br />
6<br />
8<br />
5<br />
Fabrikat<br />
Make<br />
Fabrikaat<br />
Marque<br />
Osram<br />
Osram<br />
Osram<br />
Osram<br />
Philips<br />
Philips<br />
Philips<br />
Philips<br />
Philips<br />
Phlips<br />
Sylvania<br />
Sylvania<br />
Sylvania<br />
Sylvania<br />
4<br />
3<br />
Typ<br />
Type<br />
Type<br />
Type<br />
L 40W/21 DS<br />
L 40W/31 DS<br />
L 65W/21 DS<br />
L 65W/31 DS<br />
TL-M 40W/33 RS<br />
TL-M 40W/83 RS<br />
TL-M 40W/84 RS<br />
TL-M 65W/33 RS<br />
TL-M 65W/83 RS<br />
TL-M 65W/84 RS<br />
F 40W/CW/IRS<br />
F 40W/CWX/IRS<br />
F 65W/CW/IRS<br />
F 65W/CWX/IRS<br />
9<br />
230 V AC<br />
1<br />
1) Poti zur Einstellung der Grundhelligkeit<br />
1) Variable resistor for basic brightness setting<br />
1) Potimeter voor instellen basishelderheid<br />
1) Potentiomètre pour réglage de la luminosité de base<br />
2) Grundlast (min. 25 W Glühlampe)<br />
2) Base load (min. 25 W light bulb)<br />
2) Basisbelasting (min. 25 W Glühlampe)<br />
2) Charge de base (au moins ampoule de 25 W)<br />
3) Vorschaltgerät<br />
3) Ballast<br />
3) Voorschakelweerstand<br />
3) Ballast<br />
4) Heiztransformator<br />
4) Heating transformer<br />
4) Gloeistroomtransformator<br />
4) Transformateur de chauffage<br />
Für Helligkeitssteuerung empfohlene Leuchtstofflampen, Recommended fluorescent lamps for brightness control<br />
Voor helderheidsregeling aanbevolen fluorescentie (TL-)lampen, Lampes fluorescentes recommandées pour le réglage de la luminosité<br />
Lichtfarbe<br />
Colour of light<br />
Kleur<br />
Température de couleur<br />
Weiß, white, wit, blanc<br />
Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />
Weiß, white, wit, blanc<br />
Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />
Weiß, white, wit, blanc<br />
Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />
Weiß, white, wit, blanc<br />
Weiß, white, wit, blanc<br />
Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />
weiß, white, wit, blanc<br />
Hellweiß, brilliant white, helderwit, blanc clair<br />
Weiß-Delux, white-deluxe, wit-delux, blanc-deluxe<br />
Hellweiß, brilliant white, helderwit, blanc clair<br />
Weiß-Delux, white-deluxe, wit-delux, blanc-deluxe<br />
2<br />
Länge<br />
Length<br />
Lengte<br />
Long<br />
(mm)<br />
1200<br />
1200<br />
1500<br />
1500<br />
1200<br />
1200<br />
1200<br />
1500<br />
1500<br />
1500<br />
1200<br />
1200<br />
1500<br />
1500<br />
5) Leuchtstofflampe (Starter entfällt)<br />
5) Fluorescent lamp (no starter)<br />
5) Fluorescentie (TL-)lamp (starter vervalt)<br />
5) Lampe fluorescente (sans starter)<br />
6) Zündhilfe (bei Bedarf erden)<br />
6) starting aid<br />
6) Hulpontsteking (zo nodig aarden)<br />
6) Aide-amorçage<br />
7) Clips zur Erdung der Zündhilfe<br />
7) Clips for grounding of starting aid<br />
7) Clips voor aarding van de hulpontsteking<br />
7) Clips pour mise à la terre de l’aide-amorçage<br />
8) Kompensations-Kondensator<br />
8) Correction capacitor<br />
8) Compensatiecondensator<br />
8) Condensateur de correction<br />
Lichtstrom<br />
Light flux<br />
Lichtstroom<br />
Flux lumineux<br />
(lm)<br />
3000<br />
3000<br />
5000<br />
5000<br />
2850<br />
3200<br />
3200<br />
4750<br />
5200<br />
5200<br />
3000<br />
2000<br />
5100<br />
3300<br />
PE<br />
N<br />
L<br />
Leuchtstoffröhre<br />
Fluorescent tube<br />
Fluorescentie (TL-) buis<br />
lampes fluorescentes<br />
20 W<br />
40 W<br />
65 W<br />
Anschluß von Leuchtstofflampen mit unsymetrischem Vorschaltgerät (Wechselschaltung)<br />
Wiring of fluorescent lamps with asymmetrical ballast unit (two-way circuit)<br />
Aansluiting van fluorescentie (TL-)lampen met asymmetrische voorschakelweerstand (wisselschakeling)<br />
Câblage de lampes fluorescentes avec ballast asymétrique (circuit inverseur)<br />
Scheinleistung<br />
Apparent power<br />
Schijnvermogen<br />
Puissance apparente<br />
(VA)<br />
95<br />
95<br />
150<br />
150<br />
95<br />
95<br />
95<br />
150<br />
150<br />
150<br />
95<br />
95<br />
150<br />
150<br />
Scheinleistung<br />
Apparent power<br />
Schijnvermogen<br />
82 VA<br />
95 VA<br />
150 VA<br />
Heizspannung<br />
Filament voltage<br />
Gloeispanning<br />
Tension filament<br />
(V)<br />
6,5<br />
6,5<br />
6,5<br />
6,5<br />
3,6<br />
3,6<br />
3,6<br />
3,6<br />
3,6<br />
3,6<br />
3,7<br />
3,7<br />
3,7<br />
3,7<br />
9) Heiztrafoanschluß<br />
9) Heating transformer connection<br />
9) Aansluiting gloeistroomtransformator)<br />
9) Connexion transformateur de chauffage<br />
max. Anzahl Leuchtstoffröhren<br />
max. number of tubes<br />
max. aantal fluoresentie (TL-)buizen<br />
Nombre max. de lampes fluorescentes<br />
11<br />
10<br />
6<br />
+ 25 W Grundlast<br />
+ 25 W base load<br />
+ 25 W basisbelasting<br />
+ 25 W charge de base<br />
Zündhilfe<br />
Starting aid<br />
hulpontsteking<br />
Aide-amorçage<br />
Zündfolie erden<br />
ground ignition foil<br />
aarden<br />
mettre la feuille<br />
d’amorçage à la terre<br />
nicht erden<br />
do not ground<br />
niet aarden<br />
ne pas mettre à la<br />
terre<br />
nicht erden<br />
do not ground<br />
niet aarden<br />
ne pas mettre à la<br />
terre