24.09.2013 Views

ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 ...

ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 ...

ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

F<br />

Fonction<br />

Variateur avec interrupteur inverseur à bouton pour lampes incandescentes et<br />

fluorescentes pour la mise en circuit et la variation de luminosité de lampes<br />

fluorescentes avec ballast inductif (transformateur de chauffage nécessaire)<br />

et de lampes à incandescence.<br />

Appuyer sur le bouton de commande pour déclencher les ordres de commutation<br />

et de modulation d’intensité.<br />

Marche/Arrêt: appuyer sur le bouton de commande<br />

Modulation de l’intensité lumineuse: tourner le bouton de commande<br />

Consignes de sécurité<br />

Attention! La mise en place et le montage électrique doivent obligatoirement<br />

être effectués par un électricien spécialisé.<br />

Le non-respect des instructions de montage peut provoquer un incendie ou<br />

être à l’origine d’autres dangers.<br />

Instructions de montage<br />

La puissance connectée maxi est de 1000 VA pour lampes fluorescentes et<br />

de 1000 W pour lampes à incandescence d’usage général.<br />

Une charge de base minimum de 25 W est nécessaire pour éviter le<br />

tremblotement des lampes connectées.<br />

Montage selon figure .<br />

Câblage pour lampes à incandescence, Fig. ‚<br />

Câblage en circuit d’inversion avec lampes à incandescence, Fig. ƒ<br />

Câblage pour lampes fluorescentes, Fig. „ et ….<br />

La puissance connectée maximum doit être réduite en fonction du mode de<br />

montage de:<br />

-10% par tranche de 5 °C de dépassement de la température ambiante de<br />

25 °C<br />

-15% pour mise en place dans des murs en bois ou en placoplâtre ou dans<br />

des murs creux<br />

-20% pour mise en place dans des combinaisons multiples<br />

En cas de non-fonctionnement, d’abord contrôler le fusible en fil fin. N’utiliser<br />

que des fusibles originaux.<br />

Réglage de la luminosité de base<br />

Tourner le bouton de commande et l’ajustable complètement vers la droite.<br />

Enclencher le variateur en appuyant sur le bouton de commande (luminosité<br />

maxi). Tourner le bouton de commande complètement vers la gauche luminosité<br />

mini) et l’ajustable lentement vers la gauche jusqu’à ce que la<br />

luminosité de base désirée soit atteinte sans tremblotement de la lampe.<br />

Les impulsions de télécommande centralisée des usines électriques<br />

peuvent être perçues sous forme de brefs tremblotements lorsque le<br />

variateur est en position basse.<br />

Le self antiparasite peut provoquer un bas bourdonnement de l’appareil.<br />

Données techniques<br />

Tension nominale: 230 V AC, 50 Hz<br />

Puissance connectée: 25 à 1000 VA lampes fluorescentes<br />

25 à 1000 W lampes incandescentes<br />

Fusible: F 3,15 / 250 E<br />

Nombre d’unités<br />

additionnelles de puissance: maxi. 2 (ne pas utiliser d’unités<br />

additionnelles de puissance NV ou TRONIC<br />

Commutation de sélection: au moyen d’un sélecteur mécanique (figure ƒ),<br />

Commutation de sélection impossible avec 2 variateurs<br />

Antiparasitage: selon EN 55014<br />

Garantie du fabricant<br />

Nous accordons une garantie pour nos appareils-sans préjudice des droits du destinataire<br />

final vis-à-vis du vendeur et résultant du contrat de vente, telle que<br />

définie ci-après:<br />

1. Notre garantie inclut selon notre gré soit la retouche de l’appareil ou la fourniture<br />

d’un nouvel appareil si cet appareil ne fonctionne pas correctement ou pas du<br />

tout du fait d’un vice de matériel ou de fabrication.<br />

2. Le délai d’exercice du droit est lié à nos conditions générales de vente. Le respect<br />

du délai d’exercice du droit est à justifier au moyen de la date d’achat figurant sur la<br />

facture, le bon de livraison ou tout autre document à joindre à la demande.<br />

3. Dans tous les cas, les frais de transport sont à la charge du client.<br />

Veuillez nous envoyer l’appareil défectueux en port payé à notre service aprèsvente<br />

central en joignant une description du défaut.<br />

<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />

Service Center<br />

Kupferstr. 17-19<br />

D-44532 Lünen<br />

Téléphone +49 (0) 23 55 / 8 06 - 0<br />

Télécopie +49 (0) 23 55 / 80 61 89<br />

NL<br />

Werking<br />

Dimmer met druk-wissel-schakelaar voor gloei- en fluorescentielampen (TLlampen).<br />

Voor het schakelen en dimmen van fluorescentielampen met inductieve<br />

voorschakelweerstand (gloeistroomtransformator vereist) en universele<br />

230 V gloeilampen.<br />

Schakel- en dimcommando’s geschieden met behulp van de bedieningsknop.<br />

In-/Uitschakelen: bedieningsknop indrukken<br />

Lichthelderheid verstellen: bedieningsknop draaien<br />

Gevaarinstructies<br />

Attentie! Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen alleen<br />

worden uitgevoerd door een erkend elektricien.<br />

Bij niet-naleving van de installatie-instructies bestaat kans op brand- of andere<br />

gevaren.<br />

Installatie-instructies<br />

Vermogensopname max. 1000 VA fluorescentie (TL-)lampen of universele<br />

1000 W gloeilampen.<br />

Minimum belasting van 25 W vereist, aangezien aangesloten lampen anders<br />

kunnen gaan flakkeren.<br />

Montage, afbeelding .<br />

Aansluiting gloeilampen, afbeelding ‚.<br />

Aansluiting in wisselschakeling met gloeilampen, afbeelding ƒ.<br />

Aansluiting van fluorescentie (TL-)lampen, afbeelding „ en ….<br />

Afhankelijk van de wijze van montage dient de max. vermogensopname gereduceerd<br />

te worden:<br />

-10% pro 5°C overschrijding van de omgevingstemperatuur van 25°C<br />

-15% voor inbouw in houten, tigips of holle wand<br />

-20% voor montage in meerlaagse (geïsoleerde) wanden.<br />

Bij weigering eerst fijnveiligheid controleren. Alleen originele zekeringen<br />

gebruiken.<br />

Instellen van de basishelderheid<br />

Bedienknop en trimweerstand op rechts-aanslag instellen. Dimmer via indrukkend<br />

van de bedieningsknop inschakelen (max. helderheid).<br />

Bedienknop op links-aanslag instellen (min. helderheid) en trimweerstand lang-zaam<br />

naar links draain, tot de gewenste basishelderheid zonder flakkeren<br />

gerealiseerd is.<br />

Rondzend-stuurimpulsen afkomstig van elektriciteitscentrales kunnen<br />

zich bij lage dimmerstand door kortstondig flakkeren manifesteren.<br />

Een evt. zacht zoemen van het toestel wordt door de interferentie-ontstoringsspoel<br />

veroorzaakt.<br />

Fluorescentie (TL-)lampen met 26 mm buisdiameter, b.v. zogen. ‘energiespaarlampen’<br />

zijn alleen voor helderheidsregeling geschikt indien toegepast<br />

met speciale „elektronischen voorschakelweerstanden“ (EVG).<br />

Technische gegevens<br />

Nominale spanning: AC, 50 Hz<br />

Vermogensopname: 25-1000 VA fluorescentielampen<br />

25 - 1000 W gloeilampen<br />

Veiligheid: F 3,15 / 250 E<br />

Aantal vermogensversterkers:<br />

max. 2<br />

(geen NV- of TRONIC-vermogensversterkers gebruiken!)<br />

Wisselschakeling: via mechan. wisselschakelaar,<br />

Wisselschakeling met 2 dimmers niet mogelijk<br />

Ontstoring interferentie: conform EN 55014<br />

Fabrieksgarantie<br />

Op onze apparaten verlenen wij - behoudens de aanspraken van de eindafnemer<br />

uit de koopovereenkomst met de handelaar - garantie als volgt:<br />

1. Onze garantie omvat naar onze keus het bijwerken van het geleverde of het leveren<br />

van een nieuw apparaat indien aantoonbare materiaal-of produktie-fouten<br />

de goede werking schaden of geheel teniet doen.<br />

2. De garantietermijn is in onze algemene verkoopvoorwaarden geregeld. De aanspraak<br />

op garantie begint op de dag van aankoop die derhalve door middel van de<br />

bijgevoegde factuur, afleveringsbon of aan de hand van andere schriftelijke<br />

gegevens moet worden aangetoond.<br />

3. De koper draagt in elk geval de transportkosten.<br />

U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de fout aan onze centrale<br />

service-afdeling te zenden.<br />

<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />

Service Center<br />

Kupferstr. 17-19<br />

D-44532 Lünen<br />

Telefoon: +49 (0) 23 55 / 8 06 - 0<br />

Fax: +49 (0) 23 55 / 80 61 89<br />

GB<br />

Function<br />

Dimmer with push-button change-over switch for incandescent and fluorescent<br />

lamps. For switching and dimming of fluorescent lamps with inductive ballasting<br />

unit (heating transformer required) and of general-purpose incandescent lamps.<br />

Switching and dimming commands are given by depressing the control knob.<br />

Switching on/off: Depress control knob<br />

Brightness adjustment: Turn control knob<br />

Warning:<br />

Important: Electrical equipment may be installed or fitted by skilled<br />

electricians only.<br />

Non-observance of the installation instructions may cause fire or other hazards.<br />

Installation instructions<br />

Connected load equal to 1000 VA for fluorescent lamps or 1000 W for generalpurpose<br />

lamps<br />

The minimum load required is 25 W to prevent flickering of the lamps<br />

connected.<br />

Installation acc. to Fig. .<br />

Connection of incandescent lamps acc. to Fig. ‚<br />

Connection of incandescent lamps in two-way circuits, Fig. ƒ<br />

Connection of fluorescent lamps, Figs. „ and …<br />

Depending upon the type of installation, the maximum connected load must<br />

be reduced by:<br />

-10 % for every 5 °C over the ambient temperature of 25 °C.<br />

-15 % for installation in wooden, gypsum or hollow walls.<br />

-20 % for installation in multiple combinations.<br />

In case of non-functioning, check microfuse first. Use original fuses only.<br />

Adjustment of basic brightness<br />

Turn control knob and variable resistor fully clockwise. Switch on dimmer by<br />

depressing the control knob (maximum brightness). Turn control knob fully<br />

counter-clockwise (minimum brightness) and variable resistor slowly to the<br />

left until the desired basic brightness without flickering is reached.<br />

Centralised control pulses from the power stations may cause shorttime<br />

flickering.<br />

The weak humming noise is caused by the unit’s interference suppressor<br />

choke.<br />

Fluorescent lamps with a tube dia. of 26 mm, such as the so-called „energysaving<br />

lamps“ are not suitable for brightness control unless the special „electronic<br />

ballasting units“ (EVG) are used.<br />

Specifications<br />

Rated voltage: 230 VAC, 50 Hz<br />

Connected load: 25 - 1000 VA for fluorescent lamps<br />

25 - 1000 W for incandescent lamps<br />

Fuse: F 3.15 / 250 E<br />

Number of power<br />

attachments: Max. 2<br />

(Do not use any NV or TRONIC power attachments!)<br />

Two-way circuit: via mechanical two-way switches (Fig. ƒ).<br />

A two-way circuit with two dimmers is not<br />

possible in acc. with EN 55014.<br />

Interference suppression: Acc. to EN 55014<br />

Manufacturer’s warranty<br />

We guarantee our products - irrespective of any claims arising from the contract of<br />

purchase on the part of the ultimate purchaser with regard to the dealer - as follows:<br />

1. Our warranty is limited to the repair or replacement of a device optional with<br />

manufacturer if the operatability of the unit is impaired or not given because of<br />

demonstrable material or manufacturing defects.<br />

2. Any claims under warranty are based on our general conditions for sales. The<br />

observation of this term is to be evidenced by proof of date of purchase by means<br />

of an invoice, delivery note or similar documentation.<br />

3. In all cases the purchaser will bear the costs of transport.<br />

Please return the unit postage paid to our central service department giving<br />

note of a brief description of the defect.<br />

<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />

Service Center<br />

Kupferstr. 17-19<br />

D-44532 Lünen<br />

Telephone: +49 (0) 23 55 / 8 06 - 0<br />

Telefax: +49 (0) 23 55 / 80 61 89<br />

D<br />

Funktion<br />

Dimmer mit Druck-Wechsel-Schalter für Glüh-, HV-Halogen und Leuchtstofflampen.<br />

Zum Schalten und Dimmen von Leuchtstofflampen mit induktivem Vorschaltgerät<br />

(Heiztrafo erforderlich) und 230 V Allgebrauchs-Glühlampen.<br />

Schalt- und Dimmbefehle erfolgen durch Bedienung des Betätigungsknopfes.<br />

Ein-/Aus-Schalten: Betätigungsknopf drücken<br />

Helligkeit verstellen: Betätigungsknopf drehen<br />

Gefahrenhinweise<br />

Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine<br />

Elektrofachkraft ausgeführt werden.<br />

Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise können Brand oder andere Gefahren<br />

entstehen.<br />

Installationshinweise<br />

Anschlußleistung max. 1000 VA Leuchtstofflampen, 1000 W Allgebrauchs-Glühlampen<br />

oder 600 W HV-Halogenlampen.<br />

Mindestlast von 25 W erforderlich, sonst kann es zu Flackern der angeschlossenen<br />

Lampen kommen.<br />

Montage, Bild .<br />

Anschluß Glüh- oder HV-Halogenlampen, Bild ‚.<br />

Anschluß in Wechselschaltung mit Glüh- oder HV-Halogenlampen, Bild ƒ.<br />

Anschluß von Leuchtstofflampen, Bild „ und ….<br />

Je nach Montageart muß die max. Anschlußleistung reduziert werden:<br />

-10% pro 5°C Überschreitung von Umgebungstemperatur 25°C<br />

-15% für Einbau in Holz-, Rigips- oder Hohlwand<br />

-20% für Einbau in Mehrfachkombinationen.<br />

Bei Nichtfunktion zuerst die Feinsicherung prüfen. Nur Originalsicherungen<br />

verwenden.<br />

Einstellung der Grundhelligkeit<br />

Betätigungsknopf und Trimmwiderstand auf Rechtsanschlag einstellen.<br />

Dimmer durch Druck auf Betätigungsknopf einschalten (volle Helligkeit). Betätigungsknopf<br />

auf Linksanschlag einstellen (geringste Helligkeit) und Trimmwiderstand<br />

langsam nach links drehen, bis gewünschte Grundhelligkeit<br />

flackerfrei erreicht wird.<br />

Rundsteuerimpulse der Elektrizitätswerke können sich durch kurzzeitiges<br />

Flackern bemerkbar machen.<br />

Evtl. leises Summen des Gerätes wird durch die Funkentstördrossel verursacht.<br />

Leuchtstofflampen mit Rohrdurchmesser kleiner als 38 mm und Kompaktleuchtstofflampen<br />

sind für Helligkeitssteuerung nur in Verbindung mit speziellen<br />

„Elektronischen Vorschaltgeräten“ (EVG) geeignet.<br />

Leuchtstofflampen mit 26 mm Rohrdurchmesser, z.B. sogenannte ‘Energiesparlampen’,<br />

sind für Helligkeitssteuerung nur in Verbindung mit speziellen<br />

„Elektronischen Vorschaltgeräten“ (EVG) geeignet.<br />

Technische Daten<br />

Nennspannung: 230 V AC, 50 Hz<br />

Anschlußleistung: 25 - 1000 VA Leuchtstofflampen<br />

25 - 1000 W Glühlampen<br />

25 - 600 W HV-Halogenlampen<br />

Sicherung: F 3,15 / 250 E<br />

Anzahl Leistungszusätze: max. 2<br />

(keine NV- oder TRONIC-Leistungszusätze verwenden!)<br />

Wechselschaltung: über mechan. Wechselschalter,<br />

Wechselschaltung mit 2 Dimmern nicht möglich<br />

Funkentstörung: gemäß EN 55014<br />

Herstellergarantie<br />

Für unsere Geräte leisten wie Gewähr - unbeschadet der Ansprüche des Endabnehmers<br />

aus Kaufvertrag gegenüber dem Händler - wie folgt:<br />

1. Unsere Gewährleistung umfaßt nach unserer Wahl die Nachbesserung oder Neulieferung<br />

eines Gerätes, wenn die Funktionsfähigkeit des Gerätes aufgrund nachweisbarer<br />

Material- oder Fertigungsfehler beeinträchtigt oder nicht gegeben ist.<br />

2. Die Anspruchsfrist richtet sich nach unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen.<br />

Die Einhaltung der Anspruchsfrist ist durch Nachweis des Kaufdatums mittels beigefügter<br />

Rechnung, Lieferschein oder ähnlicher Unterlagen zu belegen.<br />

3. Der Käufer trägt in jedem Fall die Transportkosten.<br />

Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an unsere<br />

zentrale Kundendienststelle:<br />

<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />

Service Center<br />

Kupferstr. 17-19<br />

D-44532 Lünen<br />

Telefon: 0 23 55 / 8 06 - 0<br />

Telefax: 0 23 55 / 80 61 89<br />

Dimmer für Glüh- und Leuchtstofflampen 1000 VA<br />

Art. Nr. 249.10<br />

Installationshinweise<br />

Dimmer for incandescent and fluorescent lamps 1000 VA<br />

Instructions for installation<br />

Dimmer voor gloei- en fluorescentielampen 1000 VA<br />

Installatiehandleiding<br />

Variateur pour lampes incandescentes et fluorescentes<br />

1000 VA<br />

Instruction de montage<br />

<strong>ALBRECHT</strong> <strong>JUNG</strong> <strong>GMBH</strong> & <strong>CO</strong>. <strong>KG</strong><br />

<strong>Volmestraße</strong> 1<br />

<strong>58579</strong> Schalksmühle<br />

http://www.jung.de<br />

826 126 13 05.99


L<br />

N<br />

ƒ<br />

…<br />

7<br />

Dimmer-Einsatz<br />

Dimmer insert<br />

Dimmer-moduul<br />

Insert variateur<br />

6<br />

3<br />

8<br />

5<br />

Kühlkörper<br />

Heat sink<br />

Koellichaam<br />

Refroidisseur<br />

4<br />

Befestigungsschrauben (unverlierbar)<br />

Mounting screws (self-retaining)<br />

Bevestigingsschroeven (zelfborgend)<br />

Vis de fixation imperdables<br />

9<br />

1<br />

Abdeckung<br />

Cover<br />

Afdekking<br />

Couvercle<br />

Befestigungsschrauben<br />

Mounting screws<br />

Bevestigingsschroeven<br />

Vis de fixation<br />

230 V AC<br />

Betätigungsknopf<br />

Button actuator<br />

Bedieningsknop<br />

Bouton de commande<br />

Mechanischer Wechselschalter<br />

Mechanical two-way switch<br />

Mechanische wisselschakelaar<br />

Commutateur inverseur<br />

2<br />

PE<br />

N<br />

L<br />

Anschluß von Leuchtstofflampen mit symetrischem Vorschaltgerät (Wechselschaltung)<br />

Wiring of fluorescent lamps with symmetrical ballast unit (two-way circuit)<br />

Aansluiting van fluorescentie (TL-)lampen met symmetrische voorschakelweerstand (wisselschakeling)<br />

Câblage de lampes fluorescentes avec ballast symétrique (circuit inverseur)<br />

L<br />

N<br />

‚<br />

„<br />

7<br />

Grundhelligkeit<br />

Basic brightness<br />

Basishelderheid<br />

Intensité lumineuse de base<br />

6<br />

8<br />

5<br />

Fabrikat<br />

Make<br />

Fabrikaat<br />

Marque<br />

Osram<br />

Osram<br />

Osram<br />

Osram<br />

Philips<br />

Philips<br />

Philips<br />

Philips<br />

Philips<br />

Phlips<br />

Sylvania<br />

Sylvania<br />

Sylvania<br />

Sylvania<br />

4<br />

3<br />

Typ<br />

Type<br />

Type<br />

Type<br />

L 40W/21 DS<br />

L 40W/31 DS<br />

L 65W/21 DS<br />

L 65W/31 DS<br />

TL-M 40W/33 RS<br />

TL-M 40W/83 RS<br />

TL-M 40W/84 RS<br />

TL-M 65W/33 RS<br />

TL-M 65W/83 RS<br />

TL-M 65W/84 RS<br />

F 40W/CW/IRS<br />

F 40W/CWX/IRS<br />

F 65W/CW/IRS<br />

F 65W/CWX/IRS<br />

9<br />

230 V AC<br />

1<br />

1) Poti zur Einstellung der Grundhelligkeit<br />

1) Variable resistor for basic brightness setting<br />

1) Potimeter voor instellen basishelderheid<br />

1) Potentiomètre pour réglage de la luminosité de base<br />

2) Grundlast (min. 25 W Glühlampe)<br />

2) Base load (min. 25 W light bulb)<br />

2) Basisbelasting (min. 25 W Glühlampe)<br />

2) Charge de base (au moins ampoule de 25 W)<br />

3) Vorschaltgerät<br />

3) Ballast<br />

3) Voorschakelweerstand<br />

3) Ballast<br />

4) Heiztransformator<br />

4) Heating transformer<br />

4) Gloeistroomtransformator<br />

4) Transformateur de chauffage<br />

Für Helligkeitssteuerung empfohlene Leuchtstofflampen, Recommended fluorescent lamps for brightness control<br />

Voor helderheidsregeling aanbevolen fluorescentie (TL-)lampen, Lampes fluorescentes recommandées pour le réglage de la luminosité<br />

Lichtfarbe<br />

Colour of light<br />

Kleur<br />

Température de couleur<br />

Weiß, white, wit, blanc<br />

Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />

Weiß, white, wit, blanc<br />

Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />

Weiß, white, wit, blanc<br />

Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />

Weiß, white, wit, blanc<br />

Weiß, white, wit, blanc<br />

Warmton, warm-white, fire, blanc chaud<br />

weiß, white, wit, blanc<br />

Hellweiß, brilliant white, helderwit, blanc clair<br />

Weiß-Delux, white-deluxe, wit-delux, blanc-deluxe<br />

Hellweiß, brilliant white, helderwit, blanc clair<br />

Weiß-Delux, white-deluxe, wit-delux, blanc-deluxe<br />

2<br />

Länge<br />

Length<br />

Lengte<br />

Long<br />

(mm)<br />

1200<br />

1200<br />

1500<br />

1500<br />

1200<br />

1200<br />

1200<br />

1500<br />

1500<br />

1500<br />

1200<br />

1200<br />

1500<br />

1500<br />

5) Leuchtstofflampe (Starter entfällt)<br />

5) Fluorescent lamp (no starter)<br />

5) Fluorescentie (TL-)lamp (starter vervalt)<br />

5) Lampe fluorescente (sans starter)<br />

6) Zündhilfe (bei Bedarf erden)<br />

6) starting aid<br />

6) Hulpontsteking (zo nodig aarden)<br />

6) Aide-amorçage<br />

7) Clips zur Erdung der Zündhilfe<br />

7) Clips for grounding of starting aid<br />

7) Clips voor aarding van de hulpontsteking<br />

7) Clips pour mise à la terre de l’aide-amorçage<br />

8) Kompensations-Kondensator<br />

8) Correction capacitor<br />

8) Compensatiecondensator<br />

8) Condensateur de correction<br />

Lichtstrom<br />

Light flux<br />

Lichtstroom<br />

Flux lumineux<br />

(lm)<br />

3000<br />

3000<br />

5000<br />

5000<br />

2850<br />

3200<br />

3200<br />

4750<br />

5200<br />

5200<br />

3000<br />

2000<br />

5100<br />

3300<br />

PE<br />

N<br />

L<br />

Leuchtstoffröhre<br />

Fluorescent tube<br />

Fluorescentie (TL-) buis<br />

lampes fluorescentes<br />

20 W<br />

40 W<br />

65 W<br />

Anschluß von Leuchtstofflampen mit unsymetrischem Vorschaltgerät (Wechselschaltung)<br />

Wiring of fluorescent lamps with asymmetrical ballast unit (two-way circuit)<br />

Aansluiting van fluorescentie (TL-)lampen met asymmetrische voorschakelweerstand (wisselschakeling)<br />

Câblage de lampes fluorescentes avec ballast asymétrique (circuit inverseur)<br />

Scheinleistung<br />

Apparent power<br />

Schijnvermogen<br />

Puissance apparente<br />

(VA)<br />

95<br />

95<br />

150<br />

150<br />

95<br />

95<br />

95<br />

150<br />

150<br />

150<br />

95<br />

95<br />

150<br />

150<br />

Scheinleistung<br />

Apparent power<br />

Schijnvermogen<br />

82 VA<br />

95 VA<br />

150 VA<br />

Heizspannung<br />

Filament voltage<br />

Gloeispanning<br />

Tension filament<br />

(V)<br />

6,5<br />

6,5<br />

6,5<br />

6,5<br />

3,6<br />

3,6<br />

3,6<br />

3,6<br />

3,6<br />

3,6<br />

3,7<br />

3,7<br />

3,7<br />

3,7<br />

9) Heiztrafoanschluß<br />

9) Heating transformer connection<br />

9) Aansluiting gloeistroomtransformator)<br />

9) Connexion transformateur de chauffage<br />

max. Anzahl Leuchtstoffröhren<br />

max. number of tubes<br />

max. aantal fluoresentie (TL-)buizen<br />

Nombre max. de lampes fluorescentes<br />

11<br />

10<br />

6<br />

+ 25 W Grundlast<br />

+ 25 W base load<br />

+ 25 W basisbelasting<br />

+ 25 W charge de base<br />

Zündhilfe<br />

Starting aid<br />

hulpontsteking<br />

Aide-amorçage<br />

Zündfolie erden<br />

ground ignition foil<br />

aarden<br />

mettre la feuille<br />

d’amorçage à la terre<br />

nicht erden<br />

do not ground<br />

niet aarden<br />

ne pas mettre à la<br />

terre<br />

nicht erden<br />

do not ground<br />

niet aarden<br />

ne pas mettre à la<br />

terre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!