Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
"Now tell me, Fjolsvith, what I will ask you, and what I wish to know: Who has<br />
constructed that which I saw within the walls of the ásmegir?" 7<br />
Fjolsvith answers (Fjölsvinnsmál 34):<br />
Uni og Íri,<br />
Óri og Bári,<br />
Varr og Vegdrasill,<br />
Dóri og Úri;<br />
Dellingur og varðar,<br />
líðski álfr, loki.<br />
"Uni and Iri, Ori and Bari, Var and Vegdrasil, Dori and Uri; Delling, the cunning<br />
elf, is the watchman at the gate (lit. guardian of the tower's lock)." 8<br />
Thus Svipdag has seen a place where beings called ásmegir dwell. It is well<br />
enclosed and guarded by the elf Delling. The myth must have laid great stress on the fact<br />
that the citadel was well guarded, since Delling, whose cunning is especially emphasized,<br />
has been entrusted with this task. The citadel must also have been distinguished for its<br />
magnificence and for other qualities, since what Svipdag has seen within its gates has<br />
awakened his astonishment and admiration, and caused him to ask Fjolsvith about the<br />
name of its builder. Fjolsvith enumerates no less than eight architects. At least three of<br />
these are known by name in other sources - namely, the "dwarves" Varr (Nafnaþulur),<br />
Dori and Ori (Nafnaþulur, Gylfaginning 14). Both the last-named are also found in the<br />
list of dwarves incorporated in Völuspá [as quoted in Snorri's Prose Edda]. Both are said<br />
to be dwarves in Dvalin's group of attendants or servants (í Dvalins liði - Völuspá 14).<br />
The problem to the solution of which I am struggling on - namely, to find the<br />
explanation of what beings those are which are called ásmegir - demands first of all that<br />
we should find out where the myth located their dwelling seen by Svipdag, a fact which<br />
is of mythological importance in other respects. This result can be gained, providing<br />
Dvalin's and Delling's real home and the scene of their activity can be determined. This is<br />
particularly important in respect to Delling, since his office as gate-keeper at the castle of<br />
7 Looking simply at the form, the verse may also be translated in the following manner: "Now tell me,<br />
Fjolsvith, what I will ask you, and what I wish to know: Who of the ásmegir constructed what I saw within<br />
the wall?" Against this formal possibility there are, however, several objections. Svipdag would then be<br />
asking Fjolsvith who had made that which he had seen once in the past within a castle wall without<br />
informing Fjolsvith in regard to which particular castle wall he has reference. It also presupposes that<br />
Svipdag knew that the ásmegir had made the things in question which were within the castle wall, and that<br />
he only wished to complete his knowledge by finding out which one or ones of the ásmegir it was that had<br />
made them. And finally, it would follow from Fjolsvith's answer that the dwarves he enumerates are sons of<br />
Aesir. The formal possibility pointed out also has a formal probability against it. The genetive plural<br />
ásmaga has garð as its nearest neighbor, not hver, and therefore should be referred to garð, not to hver,<br />
even though both the translations gave an equally satisfactory meaning so far as the facts related are<br />
concerned; but that is not the case.<br />
8 [Rydberg's footnote] I follow the text in most of the manuscripts, of which Bugge has given various<br />
versions. One manuscript has in the text, another in the margin, Lidscialfr, written in one word (instead of<br />
liþsci alfr). Of this, Munch made Lidskjalfr. The dative loki from lok, a gate (cp. lúka, loka, to close,<br />
enclose), has been interpreted as Loki, and thus made the confusion complete.