11.11.2013 Views

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Þar munu eftir<br />

undursamlegar<br />

gullnar töflur<br />

í grasi finnast.<br />

There, once again, will<br />

the wonderous<br />

golden tablemen<br />

be found in the grass.<br />

Thus: the tafl game was refound in the grass, in the meadows of the renewed earth,<br />

having from the earliest time been preserved in Mimir's realm. Lif and Leifthrasir are found after<br />

Ragnarok on the earth of the regenerated world, having had their abode there in Mimir's domain<br />

for a long time. Nidi's mountains, and Nidhogg with them, have been raised out of the sea,<br />

together with the rejuvenated earth, since these mountains are located in Mimir's realm. The<br />

earth of the new era -- the era of virtue and bliss -- although concealed, has existed through<br />

thousands of years below the sin-stained earth, as the kernel within the shell.<br />

Remark: Völuspá 60 calls the earth rising from the sea iðja græna:<br />

Sér hún upp koma<br />

öðru sinni<br />

jörð úr ægi<br />

iðja græna.<br />

She sees come up<br />

A second time<br />

Earth out of the sea<br />

iðja green.<br />

The common interpretation is iðjagræna, "the ever green" or "very green," and<br />

this harmonizes well with the idea preserved in the sagas mentioned above, where it was<br />

stated that the winter was not able to devastate Gudmund-Mimir's domain. Thus the idea<br />

contained in the expression óskorið ax Haddingja lands 1 (see Nos. 72, 73) recurs in<br />

Völuspá's statement that the fields unsown yield harvests in the new earth. Meanwhile the<br />

composition iðja-græna has a perfectly abnormal appearance, and awakens suspicion.<br />

Müllenhoff (Deutsche Alt.) reads iðja, græna, and translates "the fresh, the green." As a<br />

conjecture, and without basing anything on the assumption, I may be permitted to present<br />

the possibility that iðja is an old genitive plural of iða, an eddying body of water. Iða has<br />

originally had a j in the stem (it is related to ið and iði), and this j must also have been<br />

heard in the inflections. From various metaphors in the old skalds, we learn that they<br />

conceived the fountains of the lower world as roaring and in commotion (e.g., Óðreris<br />

alda þýtr in Einar Skalaglamm and Boðnar bára tér vaxa in the same skald). 2 If the<br />

conjecture is as correct as it seems probable, then the new earth is characterized as "the<br />

green earth of the eddying fountains," and the fountains are those famous three which<br />

water the roots of the world-tree. 3 56.<br />

THE COSMOGRAPHY. CRITICISM ON GYLFAGINNING'S<br />

COSMOGRAPHY.<br />

1 "uncut corn ear of the Hadding land." Guðrúnakviða II, 22<br />

2 "Odhrerir's wave roars," "Bodn's wave begins to swell," Skáldskaparmál 3, Faulkes edition; 10 Jónsson,<br />

ed.<br />

3 Ursula Dronke also translates Idavellir as the "Eddying plains", but failing to see the Ida-plains as a part<br />

of the present underworld, relates iða fem. "eddy" "to the cyclical ebb and flow of the world (and its gods),<br />

a perpetually returning cosmos." Poetic Edda Vol. II, pg. 118 commentary to Völuspá 7/2.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!