Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Þar munu eftir<br />
undursamlegar<br />
gullnar töflur<br />
í grasi finnast.<br />
There, once again, will<br />
the wonderous<br />
golden tablemen<br />
be found in the grass.<br />
Thus: the tafl game was refound in the grass, in the meadows of the renewed earth,<br />
having from the earliest time been preserved in Mimir's realm. Lif and Leifthrasir are found after<br />
Ragnarok on the earth of the regenerated world, having had their abode there in Mimir's domain<br />
for a long time. Nidi's mountains, and Nidhogg with them, have been raised out of the sea,<br />
together with the rejuvenated earth, since these mountains are located in Mimir's realm. The<br />
earth of the new era -- the era of virtue and bliss -- although concealed, has existed through<br />
thousands of years below the sin-stained earth, as the kernel within the shell.<br />
Remark: Völuspá 60 calls the earth rising from the sea iðja græna:<br />
Sér hún upp koma<br />
öðru sinni<br />
jörð úr ægi<br />
iðja græna.<br />
She sees come up<br />
A second time<br />
Earth out of the sea<br />
iðja green.<br />
The common interpretation is iðjagræna, "the ever green" or "very green," and<br />
this harmonizes well with the idea preserved in the sagas mentioned above, where it was<br />
stated that the winter was not able to devastate Gudmund-Mimir's domain. Thus the idea<br />
contained in the expression óskorið ax Haddingja lands 1 (see Nos. 72, 73) recurs in<br />
Völuspá's statement that the fields unsown yield harvests in the new earth. Meanwhile the<br />
composition iðja-græna has a perfectly abnormal appearance, and awakens suspicion.<br />
Müllenhoff (Deutsche Alt.) reads iðja, græna, and translates "the fresh, the green." As a<br />
conjecture, and without basing anything on the assumption, I may be permitted to present<br />
the possibility that iðja is an old genitive plural of iða, an eddying body of water. Iða has<br />
originally had a j in the stem (it is related to ið and iði), and this j must also have been<br />
heard in the inflections. From various metaphors in the old skalds, we learn that they<br />
conceived the fountains of the lower world as roaring and in commotion (e.g., Óðreris<br />
alda þýtr in Einar Skalaglamm and Boðnar bára tér vaxa in the same skald). 2 If the<br />
conjecture is as correct as it seems probable, then the new earth is characterized as "the<br />
green earth of the eddying fountains," and the fountains are those famous three which<br />
water the roots of the world-tree. 3 56.<br />
THE COSMOGRAPHY. CRITICISM ON GYLFAGINNING'S<br />
COSMOGRAPHY.<br />
1 "uncut corn ear of the Hadding land." Guðrúnakviða II, 22<br />
2 "Odhrerir's wave roars," "Bodn's wave begins to swell," Skáldskaparmál 3, Faulkes edition; 10 Jónsson,<br />
ed.<br />
3 Ursula Dronke also translates Idavellir as the "Eddying plains", but failing to see the Ida-plains as a part<br />
of the present underworld, relates iða fem. "eddy" "to the cyclical ebb and flow of the world (and its gods),<br />
a perpetually returning cosmos." Poetic Edda Vol. II, pg. 118 commentary to Völuspá 7/2.