Searching for Solutions for Kosovo's North (ENGLISH) - Cigonline.net
Searching for Solutions for Kosovo's North (ENGLISH) - Cigonline.net
Searching for Solutions for Kosovo's North (ENGLISH) - Cigonline.net
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
kratkoročne koristi mogle biti gubici za određene grupe. On je kritikovao Beograd<br />
što se vodi duplim standardima: “Beograd hoće poseban status za sever, ali i<br />
kaže da nikad neće priznati kosovsku nezavisnost.” Drugi učesnik je naveo da se<br />
kod krize na severu ne radi o strahu, već o ambicijama i da iako postoji izvesna<br />
otvorenost Prištine i Beograd, da je ceo problem obavijen velom dvosmislenosti,<br />
i obe strane treba da se uključe u otvorenu i iskrenu razmenu. On je predložio da<br />
bi trebalo sa obe strane da postoji više pozitivnih poruka umesto pretnji.<br />
Drugi govornik je rekao da bi rešenja trebala da budu zajednički kreirana.<br />
“Neophodno je da nam sve bude jasno, a shodno tome ćemo se prilagoditi datim<br />
uslovima.” Albanci i Srbi već deset godina iznova razmatraju iste argumente, dok<br />
se ceo svet menja. Ono što je potrebno su mere za igradnju poverenja između<br />
Prištine i severa i između samih Srba. Diskutant je naveo da je poziv predsednika<br />
Tadića za “region koji se zove severno Kosovo nije dobar korak”. On je rekao da<br />
strahovi Srba sa Kosova takođe nisu zasnovani na činjenicama postavivši pitanje<br />
“Zašto Srbi sa severa Kosova misle da bi ih u slučaju integracije u kosovske<br />
institucije Albanci proterali?” Dodao je da je bilo očigledno da je Srbija podržala<br />
referendum na severu ne uradivši ništa da ga zaustavi.<br />
“Mi nismo oni koji donose odluke, ali mi možemo da promovišemo svoje ideje<br />
onima koji donose odluke”, rekao je jedan albanski učesnik. Stalnim održavanjem<br />
izbora troši se vreme, a to nije u skladu sa potrebama građana. Referendumsko<br />
pitanje severa bi trebalo da se odnosi na pitanje da li oni žele da ovako<br />
nastave još narednih deset godina.” On je rekao da su Albanci u Preševu imali<br />
referendum pre deset godina čiji rezultat nije imao nikakvog uticaja. “Da damo<br />
ljudima priliku da glasaju, Albanci bi glasali za ujedinjene sa Albanijom, a Srbi za<br />
ujedinjenje sa Srbijom.” Stoga je hitno da se razjasni koncept perspektiva i da se<br />
ljudi ne drže u zabludi da će se pridružiti Srbiji za deset godina i slično.” Većina<br />
nas ne želi da izgubi još deset godina.” Rekao je da je dijalog Beograda i Prištine<br />
bio relativno uspešan, jer je perspektiva evropskih integracija bila predstavljena<br />
obema zemljama. On je ohrabrio međunarodnu zajednicu da uradi više u tom<br />
pogledu. Drugi učesnik je zatražio od EU da razvije jasnu mapu puta sa jasnim<br />
odrednicama koje moraju, uz dinamičko uslovljavnje, da se dostignu i sa jedne<br />
i druge strane. Kriterijum broj jedan, rekao je ovaj učesnik, treba da bude da<br />
Beograd i Priština sami sednu zajedno i da počnu da se dogovaraju.<br />
Pitanje skorih srpskih izbora na Kosovu je takođe bilo tema diskusije. Nakon<br />
pominjanja da će Beograd uskoro objaviti da li će održati izbore na Kosovu,<br />
srpski govornik je rekao da Beograd nije iskren u sprovođenju svoje politike ka<br />
Kosovu. Beograd bi trebao da bude otvoreniji i iskreniji u vezi sa tim šta želi da<br />
Srbi sa Kosova rade. Priština bi takođe trebala da bude otvorena. “Mi znamo<br />
o nemačkom ultimatumu ka srpskim institucijama na severu, ali šta uraditi sa<br />
hiljadama ljudi koji rade u ovim institucijama?” Diskustant je rekao da se ovaj<br />
problem treba rešiti u interesu stanovništva na severu Kosova. Drugi učesnik<br />
62