02.07.2014 Views

Tejano music great Emilio Navaira, marks his return to the stage ...

Tejano music great Emilio Navaira, marks his return to the stage ...

Tejano music great Emilio Navaira, marks his return to the stage ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

14 de julio de 2010 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3<br />

Calendario<br />

de la comunidad<br />

• ACTING THEATER CAMP – Every Tuesday in July, 6:40 p.m.<br />

– Summer <strong>the</strong>ater camp, which includes classes on acting, improvisation<br />

and movement. Classes and rehearsals will culminate in a<br />

public performance. Classes will be held for <strong>the</strong> entire family, 6 and<br />

up at <strong>the</strong> International Folk Culture Center, located on 411 S. W.<br />

24th Street, on <strong>the</strong> campus of OLLU. Registration is $25 per person<br />

plus $4 per class. T<strong>his</strong> event is free for OLLU student with valid ID.<br />

For more information please call (210) 431-3922.<br />

• MESTÍZO BALLET FOLKLORICO – July 31, 7 p.m. – Mexican<br />

Ministry of Foreign Affairs Institu<strong>to</strong> Cultural de Mexico proudly<br />

presents Mestízo Ballet Folklorico “Mexico en la Piel”, regional<br />

dances from La Huasteca and Nor<strong>the</strong>rn Mexico. T<strong>his</strong> event will take<br />

place at 600 Hemisfair Park. Tickets will be sold at Institu<strong>to</strong> Cultural<br />

de Mexico or by calling (210) 542-0166.<br />

• FIESTA NOCHE DEL RIO – 14 de agos<strong>to</strong>: Ven a disfrutar de<br />

un espectáculo <strong>music</strong>al que incluye canciones y danzas de México,<br />

España, Argentina y Texas. Las actuaciones serán el viernes y sábado<br />

por la noche. Este even<strong>to</strong> se llevará a cabo en el teatro Arneson<br />

localizado en el River Walk. Para obtener más información visite<br />

www.alamo-kiwanis.org/fiestanoche.html o llame al número (210)<br />

226-4651.<br />

• GUADALUPE ART EXHIBITION – Through August 27 – The<br />

Guadalupe Cultural Arts Center continues its series of art exhibitions<br />

that celebrates <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>rs of <strong>the</strong> art that make San An<strong>to</strong>nio<br />

unique. T<strong>his</strong> event will bring <strong>to</strong> <strong>the</strong> public eye <strong>the</strong> people who work,<br />

teach and live <strong>the</strong> arts that are essential <strong>to</strong> life. Seven artists will be<br />

featured in t<strong>his</strong> exhibition representing a wide range of talent. For<br />

more information call (210) 271-3151. T<strong>his</strong> event will take place at<br />

<strong>the</strong> Guadalupe Gallery, located at 723 S. Brazos.<br />

• TERRA INCOGNITA – Through August 29 – Acquired in 2006,<br />

t<strong>his</strong> suite of eight masterful color lithographs by little-known French<br />

Symbolist Charles Dulac with working proofs for each print will be<br />

shown for <strong>the</strong> first time at <strong>the</strong> McNay. The suite is a <strong>great</strong> example<br />

of French color lithography at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> 19th century. The complete<br />

suite is quite rare – only a few are known. General admission<br />

is FREE on Thursday nights and <strong>the</strong> first Sunday of <strong>the</strong> month. For<br />

more information please contact <strong>the</strong> McNay Art Museum at (210)<br />

805-1732.<br />

TINO DURAN<br />

Publisher/CEO<br />

TINO DURAN JR.<br />

Direc<strong>to</strong>r of Operations<br />

MARIA ELENA CRUZ<br />

Edi<strong>to</strong>r<br />

NINA DURAN<br />

Co-Edi<strong>to</strong>r<br />

MARCO LOPEZ<br />

Production Manager<br />

ADRIANA HERNANDEZ<br />

Direc<strong>to</strong>r of Sales<br />

Marketing & Advertising<br />

JUAN J. GAMEZ<br />

JOE AGUILAR<br />

A Division of Duran Duran Industries, Inc.<br />

Production Assistant<br />

MILYANKA<br />

ROBERT PEREZ<br />

Staff Pho<strong>to</strong>graphers<br />

CRISTINA<br />

BLACKWELL<br />

ROXANNE MACIAS<br />

ANGELA COVO<br />

Reporters<br />

MARIA CISNEROS<br />

MARIA GARCIA<br />

Sales<br />

LUCY MORENO<br />

Entertainment Hous<strong>to</strong>n<br />

JOSE FRANCO<br />

Sports<br />

REP. CHARLES<br />

GONZALEZ<br />

OSCAR GARCIA<br />

REP. RUTH JONES<br />

McCLENDON<br />

JORGE RAMOS<br />

Contributing Writers<br />

REY GONZALES<br />

Circulation<br />

EFE / UPI<br />

News Services<br />

La Prensa de San An<strong>to</strong>nio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 230 N.<br />

Medina, San An<strong>to</strong>nio, Texas 78207 (210) 242-7900. Subscription price in <strong>the</strong> U.S.A. $125.00 per<br />

year (52 issues). The opinions expressed in <strong>the</strong> edi<strong>to</strong>rials of t<strong>his</strong> publication represent <strong>the</strong> positions<br />

and ideology of t<strong>his</strong> newspaper; <strong>the</strong> opinions expressed by writers and guest columnists are not<br />

necessarily <strong>the</strong> opinions of <strong>the</strong> management staff or ownership of t<strong>his</strong> newspaper; <strong>the</strong> contents of<br />

which <strong>the</strong>y are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and<br />

will be published, subject <strong>to</strong> space availability so long as <strong>the</strong>y are signed and have a proper <strong>return</strong><br />

address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation,<br />

proper grammar, spelling, and accuracy, according <strong>to</strong> our style. La Prensa de San An<strong>to</strong>nio is not responsible<br />

for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way<br />

<strong>the</strong> products or services offered, of which only <strong>the</strong> advertiser is responsible. All Rights Reserved.<br />

Published and printed in <strong>the</strong> United States of America.<br />

Passport fees increase<br />

By Roxanne Macias<br />

rmacias@laprensasa.com<br />

Starting July 13, 2010 passport fees<br />

increased in <strong>the</strong> United States.<br />

The U.S. Department of State<br />

increased fees for <strong>the</strong> adult passport<br />

book from $75 <strong>to</strong> $110, and <strong>the</strong><br />

adult passport card from $20 <strong>to</strong> $30.<br />

Passport books for minors increased<br />

from $60 <strong>to</strong> $80 and <strong>the</strong> minor passport<br />

card from $10 <strong>to</strong> $15. Passport<br />

fees must be paid by check or money<br />

order.<br />

In addition, <strong>the</strong> City charges $25<br />

Carta anónima revela información privada<br />

de cien<strong>to</strong>s de inmigrantes latinos<br />

per application and $16.22 for passport<br />

pho<strong>to</strong>s. The City’s Municipal<br />

Archives and Records Facility is open<br />

Monday through Friday from 8:00<br />

a.m. until 5:00 p.m. and Saturdays<br />

by appointment only. Free parking<br />

is available.<br />

With new fees in effect, international<br />

travel may suffer but some officials<br />

feel that increased fees are necessary<br />

due <strong>to</strong> <strong>the</strong> security and anti-fraud<br />

technologies added <strong>to</strong> passports.<br />

For more information on applying<br />

for a passport or passport pho<strong>to</strong>, call<br />

207-4214. American Passport. (Courtesy<br />

pho<strong>to</strong>)<br />

El direc<strong>to</strong>r del Proyec<strong>to</strong> Latino<br />

de Utah, Tony Yapias (en la<br />

imagen), afirmó que muchos<br />

residentes de Utah se encuentran<br />

“asustados” al ver sus nombres<br />

en la lista. (EFE/Archivo)<br />

(EFE) - Un documen<strong>to</strong> anónimo,<br />

distribuido ampliamente en Salt Lake<br />

City, revela información confidencial<br />

de 1,300 inmigrantes latinos de Utah<br />

y pide la deportación de esas personas<br />

al considerar que están ilegalmente<br />

en el país.<br />

El documen<strong>to</strong>, fechado el 4 de abril<br />

de 2010, fue enviado por el grupo<br />

“Concerned Citizens of <strong>the</strong> United<br />

States” (Ciudadanos Preocupados<br />

de Estados Unidos), sin que se proveyese<br />

ningún nombre o información<br />

de contac<strong>to</strong> de esa organización.<br />

Tampoco se incluye ninguna firma.<br />

Una copia del documen<strong>to</strong> fue enviada<br />

a la sede regional del Servicio<br />

de Inmigración y Aduanas (ICE, en<br />

inglés) y otras copias se distribuyeron<br />

entre agencias de seguridad de Utah,<br />

legisladores y medios de comunicación.<br />

La lista incluye los nombres, fecha<br />

de nacimien<strong>to</strong>, teléfonos y direcciones<br />

de 1,300 personas. En algunos<br />

casos también se incluye el número<br />

de seguro social y hasta la fecha de<br />

nacimien<strong>to</strong> de los hijos.<br />

En la carta que acompaña al documen<strong>to</strong>,<br />

el grupo dice que estuvo<br />

observando a las personas incluidas<br />

en la lista, quienes deberían ser deportadas.<br />

La carta explica que el grupo se<br />

concentró en mexicanos y que logró<br />

infiltrarse en ciertas bases de da<strong>to</strong>s<br />

para obtener la información.<br />

Varios de los medios de comunicación<br />

de Salt Lake City trataron<br />

infructuosamente de determinar el<br />

origen de la lista y verificaron que la<br />

información incluida es en muchos<br />

casos incorrecta.<br />

En una comunicado, Virginia Kice,<br />

portavoz regional de ICE, indicó que<br />

una copia de la lista llegó a su repartición,<br />

pero puntualizó que la agencia<br />

recibe “información del público (sobre<br />

presun<strong>to</strong>s indocumentados) con<br />

regularidad”.<br />

Tony Yapias, direc<strong>to</strong>r del Proyec<strong>to</strong><br />

Latino de Utah, afirmó que “muchos<br />

residentes de Utah hoy están muy<br />

asustados” ante la posibilidad de que<br />

sus nombres estén incluidos en la lista<br />

y que las au<strong>to</strong>ridades locales decidan<br />

en<strong>to</strong>nces cuestionarlos.<br />

Yapias afirmó que es<strong>to</strong> “supera<br />

<strong>to</strong>do lo que jamás hemos vis<strong>to</strong> en este<br />

estado. ¿Hasta dónde quieren llegar?<br />

Es<strong>to</strong> ya no es odio. La meta ahora es<br />

aterrorizar”.<br />

El activista dijo que trabajará con<br />

otras organizaciones pro-inmigrantes<br />

para proteger la privacidad de quienes<br />

aparecen en la lista.<br />

La Prensa Foundation is seeking an Event Coordina<strong>to</strong>r <strong>to</strong> assist with upcoming<br />

fundraiser gala event. Candidate must have experience in event planning, public<br />

relations, and excellent communication and interpersonal skills. Primary responsibilities<br />

include, but are not limited <strong>to</strong>: Handling registration, program ads, table<br />

arrangements, cultivate relationships with award recipients, solicit corporate sponsors<br />

and in-kind donations, negotiate with vendors and facility personnel and help<br />

coordinate all written material for event communication. Interested candidates send<br />

resume <strong>to</strong> nina@laprensasa.com. NO PHONE CALLS PLEASE.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!