23.10.2014 Views

Sentence Relations in the Writing of EFL Students at University Level

Sentence Relations in the Writing of EFL Students at University Level

Sentence Relations in the Writing of EFL Students at University Level

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

الخلاص ة<br />

يهدف هذا البحث الى دراسة وسائل الترابط بين الجمل في آتابات طلبة اللغة الانكليزيه المرحلة<br />

الرابعة في آليتي اللغات والتربية للعلوم الانسانية.و تقديم الحلول والمقترحات الخاصة بطرائق<br />

التدريس المثالية لتدريس هذه الاشارات.‏ ويشمل الترابط النحوي استعمال الاشارة<br />

بين جمل الفقرة.‏ اما<br />

الحذف والربط<br />

الابدال<br />

والتكرار(‏reiter<strong>at</strong>ion‏).‏<br />

علاقة الترابط المعنوي فتغطي المتلازمات<br />

و قدم البحث عدة عناوين للكتابة عنها تم عرضها على لجنة من المختصين لمعرفة صدق محتواها<br />

وبعد ذلك تم اجراء دراسة استطلاعية وطبق الاختبار النهائي على طلبة قسمي اللغة الانكليزيه<br />

جميعهم.‏<br />

اما عينة البحث فتتألف من مائة ورقة اختبار فقد تم اختيارها وفقآ للاسلوب العشوائي من<br />

بين مجموع اوراق الاختبار والبالغة ورقة اختبار.‏<br />

ولاجل التعرف على ثبات التصحيح تم اختيار ورقة اختباروبصورة عشوائية من عينة<br />

البحث وتم بعد ذلك تصحيحها بصورة مستقلة من مصححين ‏(الباحثة نفسهاو مصححة اخرى)‏ و تم<br />

حساب معامل الثبات بين اوراق الاختباروذلك بتطبيق معادلة بيرسون والذي آان<br />

واظهرت النتائج ان الاخطاء لايمكن ان تعزى جميعها الى عامل واحد مثلآ تأثيرلغة الام وانما<br />

يعزى ظهورها الى جملة من الاسباب مثل اهمال الطلبة في آتابة الانشاء،‏ وقلة الخبرة في<br />

الاستخدام الصحيح لاشارات التنقل وستراتيجية التجنب.‏<br />

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@<br />

,(reference)<br />

.(٠٫٩١)<br />

(conjunction) (ellipsis)<br />

(colloc<strong>at</strong>ion)<br />

(١٥)<br />

(١٠٠)<br />

(١٣٨)<br />

(substitution)<br />

@@<br />

óàbä@ñómŠíØ<br />

@ô’ói@ ðäbïibmíÔ@ n’Ša†óÜ@ ç‡äbÙÜ@ ñŒa‹àb÷@ ðäbåïèŠbØói@ ðäbïà@ óÜ@ óîòìóåîím@ ãó÷@@@@@@@@@<br />

@çbØóïïmóîbÐŽì‹à@ ónäaŒ@ ñò†ŠòìŠóqì@ çbàŒ@ ñ‰ïÜŽíØì솊óè@ ðàòŠaíš@ ðÜŽíq@ õïÝÙåï÷<br />

@ómb‚ò†@ 熋؋ŽïÐŽíi@ Œbïå“Žïq@ Žõ‡äóèZóîòìó÷~óîòìóåîím@ @ ãó÷@ ñóÙî†@ ðÙŽï−bàb÷NòìónïÜŽíØò†<br />

@NðibmíÔ@ óåïîóia‡äbØóŠŽíØ@ ðäbïàóÜìb−í@ ñŠbïäaŒ@ æî‹mŠŽìŒ@ pa†ò†@ çbîbníàbà@ ðmóàŠbîóØììŠ<br />

@ç‡äbm‹Ø@ì (substitution)@´‚@î‹i@HreferenceI@òˆbàb÷@óÜ@óïïnî‹i@”ïäbàŽîŠ@ðä‡äbÙÜ<br />

@òŠbiìì†@óÜ@oŽî†@ÚŽïq@ðÙïÙŽïÜ@ðä‡äbÙÜ@a‡ÙŽïm@bØ@óÜ@(conjunction)@òìóånói@ì@(ellipsis)<br />

@@N (colloc<strong>at</strong>ion)H@òìó䆋؎üØI@ðmóïŽîŠìbè@L(@ reiter<strong>at</strong>ion) @ìòìó䆋Ø<br />

@çb’bqNa†òŠaíi@ìóÜ@çaŽïÜ@ÛóîòŠbàˆ@óiaŠ†óØòìó䆋ÙïÔbm@~H슆I@ðäbåŽïénò†óiüióØòìóåîím<br />

@ðäbïibmíÔ@ŠóóÜ@ðîbmŽíØ@ñòìó䆋ÙïÔbm@@@ðäa‡àb−ó÷@”Žïq@pbèŠbØói@ìa‹Øìò‹îóq@@ñòìó䆋ÙïÔbm<br />

@ðØóîòíï’ói@ óØ@ óîòìó䆋ÙïÔbm@ ñìaŠóq@ HQPPI@ óØòìóåîím ðÝràbN@ ñïÝåï÷@ ðäbàŒ@ ð’ói<br />

@~•òìó䆋ÙnaŠ@ñŽïu@ïäaŒŽíi@NçaŠ†‹Žî‰jÜóè@çbØòìó䆋ÙïÔbm@ñìaŠóq@HQSXI@ñüØóÜ@ðØóàòŠ<br />

@çóîýóÜì@çaŠ†‹Žî‰jÜóè@çbØòìó䆋ÙïÔbm@ñüØóÜ@ðØóàòŠ@ðØóîòíï’ói@ói@òìó䆋ÙïÔbm@ñìaŠóq@HQUI<br />

@@Na‹ØŠóóÜ@çbîŽíØínÑì@æuóÜóè@H‹m@ðÙïØóîìŠò‰ŽîímIòìóåuóÜóèìì†<br />

@ðäbàŒ@@ñŠóîŠbØ@üi@béäóm@çbïibmíÔ@ðäbØóÜóè@ú‹Øbä@óØ ñóàb−ó÷@ãó÷@ón“îó@óØòìóåîímì<br />

@ïìíäóÜ@çbïibmíÔ@ðàó‚ŠónàóØ@óäaìóÜ@òìónŽî‹Žïò†@ŠbØüè@@ÚŽïÜóàüØüi@íÙÜ@ói~òìónŽî‹Žïi@Úîa†<br />

@çbØóïîòìóånaí@ óäb“ïä@ ðäbåïèŠbØóióÜ@ ì@ µìíäóÜ@ çbïibmíÔ@ ðäíàŒó÷@ ãóØì@ ´’Ša†<br />

@@Nòìónî‹míØbä@ðÙïnØa‹iì@ìb−íØ@ðØóîòíï’ói@ómóibi@ãó÷@òì@óÜ@óÙu@oaŠ@ðØóîòíï’ói<br />

@@@@@@@@@@@Journal <strong>of</strong> Zankoy Sulaimani. Part B. No. 29 June 2010@ 228@

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!