21.11.2014 Views

Post-Structuralism: An Indian Preview - Igcollege.org

Post-Structuralism: An Indian Preview - Igcollege.org

Post-Structuralism: An Indian Preview - Igcollege.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Proceedings of National Seminar on <strong>Post</strong>modern Literary Theory and Literature , Jan. 27-28, 2012, Nanded<br />

met with vulgar whistles and shrieks if<br />

excitement from the front-block viewers.<br />

Moving back from this transgression to<br />

the serious literary business, let us take into<br />

account the nature of the texts in ancient <strong>Indian</strong><br />

literature. <strong>An</strong>cient <strong>Indian</strong> texts like the<br />

Ramayana and the Mahabharata and even<br />

some of the later epics were never restricted to<br />

their written form. Interpolations and variations<br />

were not frowned at as the transmission of the<br />

texts was in the oral form. Thus they are aptly<br />

called as the mobile texts. A further extension of<br />

their mobility is underlined by the fact that their<br />

movement (I do not say the translation<br />

deliberately) into other <strong>Indian</strong> languages from<br />

Sanskrit is marked by genuine alterations and<br />

deviations in response to the literary traditions of<br />

those languages and influence of their<br />

surroundings. The Ramayana by Valmiki in<br />

Sanskrit, by Kamban in Tamil, by Tulsidas in<br />

Avadhi and by Eknath in Marathi are different<br />

varied forms of one text which is formed in the<br />

public psyche as The Ramayana. A common<br />

man would not believe you if you tell him that<br />

the famous Lakshmanresha, a circle drawn by<br />

Lakshman around their hut to protect Seeta from<br />

any possible danger warning her not to cross it<br />

under any circumstances, is not a part of the<br />

Sanskrit Valmiki Ramayana, or the extremely<br />

popular confronting dialogue between<br />

Lakshman and Parashuram is an invention of<br />

Ramleela troupes and not part of any written<br />

text, or the portrayal of Ram as an incarnation of<br />

the Almighty presented by Tulsidas is totally<br />

different from his portrayal as an ideal human<br />

being presented by Valmiki. This is exactly<br />

what is meant by “playful recreation of different<br />

meanings” as expressed by Roland Barthes. So<br />

the concept of mobile text in ancient <strong>Indian</strong><br />

literature is quite helpful in understanding the<br />

concept of text as sites where the playful<br />

creation of meaning.<br />

Even when we come to the texts in<br />

modern times we find some useful illustrations<br />

to facilitate the understanding of the concept.<br />

Those familiar with Marathi poetry know how<br />

different critics have presented different<br />

interpretations of poems like Oudumbar by<br />

Balkavi, Chafa by Bee and Navavadhu Priya<br />

Mi Bavarate by Tambe. After initial debate<br />

over which interpretation is the correct one,<br />

finally it was agreed that all of them are<br />

simultaneously acceptable leaving place for<br />

further different interpretations, if any.<br />

Barthes developed this idea further in<br />

his book The Pleasure of the Text (1973/1975)<br />

and finally pronounced in Death of the Author<br />

(1977) that a perception of the text cannot be<br />

tied to the author, or a real person or his or her<br />

intention. This point can well be understood by<br />

taking into consideration appreciation of the<br />

sculptures of the copulating couples at<br />

Khajuraho. There have been different theories<br />

about the intension of the sculptors in sculpting<br />

such erotic figures in the vicinity of temples, but<br />

none of these match with the perception of the<br />

viewers while appreciating the artistic beauty of<br />

these sculptures. Coming back to the literary<br />

scenario, take the case of the historical novel<br />

Swami by Ranjit Desai. Rightly without taking<br />

into consideration his intentions, critics have<br />

interpreted and criticized the presentation of<br />

history, the characterization of the protagonist<br />

and the end of the novel glorifying the<br />

eradicated custom of Sati. Death of the God was<br />

proclaimed by Nietzsche. Now Roland Barthes<br />

proclaimed the death of the author. He pioneered<br />

the post-structural viewpoint that there is no<br />

possibility of the personality of the author being<br />

reflected in the text and also there is no need to<br />

investigate the intension of the author in order to<br />

decipher the meaning of the text. For, text is not<br />

at all a material object created by a person called<br />

the author. Text is created from the process of<br />

writing and the reader has the right to decipher<br />

the text. (Does this argument remind us of the<br />

reception theory in Comparative Literature? The<br />

readers’ response to literary creation is held<br />

there with equal importance and seriousness.)<br />

Let me cite an interesting episode from<br />

my childhood here. When I was studying in my<br />

S.S.C. class, we had the poem Datapasun<br />

Datakade by Vinda Karandikar in our textbook<br />

of Marathi. P.G.Sahasrabuddhe, a very reputed<br />

Marathi critic, used to write a ‘guide’ for the<br />

S.S.C. Marathi text, without any feeling of guilt<br />

or shame as his ‘guide’ was meant not for below<br />

average students to mug up the answers of<br />

probable questions, but for scholars to mould<br />

their talents effectively. Before discussing the<br />

poem, Sahasrabuddhe gave a note saying, “We<br />

give below the meaning of the poem as we<br />

78 PLTL-2012: ISBN 978-81-920120-0-1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!