UNIVERSAL BILINGUAL FUNCTIONAL LITERACY - lakaz
UNIVERSAL BILINGUAL FUNCTIONAL LITERACY - lakaz
UNIVERSAL BILINGUAL FUNCTIONAL LITERACY - lakaz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
problem se ki li pa ti ena ledan normal - kouma li ti<br />
pou chombo lakle la - pa ti ena ledan me so<br />
lamaswar ti for; ar so lamaswar li ti koumans tourn<br />
lakle la me li ti pe bles limem parski enn likid maron<br />
ti pe koumans koule depi so labous, tom lor lakle la<br />
avan al koul lor sali. "Ekoute", sef-komi ti dir dan<br />
lasam lot kote, "li pe tourn lakle." Sa ti ankouraz<br />
Gregor enn ta; me zot tou ti bizen pe kriye ar lazwa,<br />
so papa ek so mama 'si: "Bravo Gregor", zot ti bizen<br />
pe kriye, "manz ar li, fann ar serir la!" Akoz li ti<br />
panse ki zot tou ti pe swiv so zefor, li ti pez lakle la<br />
ar plis lafors san pran kont dimal ki li ti fer limem.<br />
Amizir lakle la ti pe tourne, li ti pe tourn otour serir<br />
la; li ti pe tini drwat ar so labous, anpandan ar lakle<br />
la ou pez li anba ar pwa so lekor. Enn kou tak!<br />
Gregor ti kone ki serir ti ouver e ki li ti kapav rilax e<br />
ler li ti pe regagn so souf li ti dir ar limem: "Rayt!<br />
Mo pa ti bizen serirye". Apre li ti poz so latet lor<br />
pwagne e ouver laport la net.<br />
Akoz so manier ouver laport la, li ti bizen fini ouver<br />
net avan ki ti kapav trouv li. Dabor li ti bizen tourn<br />
lor batan ferme avek boukou swen si li pa ti ole tom<br />
pouf lor so ledo avan li rant dan lot lasam la. Li ti<br />
ankor pe reflesi kouma pou fer sa, kan li ti tann sefkomi<br />
la larg enn "Aryooo" kouma enn ti labriz ki pe<br />
soufle. Gregor 'si ti trouv li - limem ti pli pre ar<br />
laport - lame lor labous pe kile koumadir enn lafors<br />
envizid, for e konstan ti pe ris li ver miray.<br />
brown fluid came from his mouth, flowed over the key<br />
and dripped onto the floor. "Listen", said the chief<br />
clerk in the next room, "he's turning the key." Gregor<br />
was greatly encouraged by this; but they all should<br />
have been calling to him, his father and his mother<br />
too: "Well done, Gregor", they should have cried,<br />
"keep at it, keep hold of the lock!" And with the idea<br />
that they were all excitedly following his efforts, he bit<br />
on the key with all his strength, paying no attention to<br />
the pain he was causing himself. As the key turned<br />
round he turned around the lock with it, only holding<br />
himself upright with his mouth, and hung onto the key<br />
or pushed it down again with the whole weight of his<br />
body as needed. The clear sound of the lock as it<br />
snapped back was Gregor's sign that he could break<br />
his concentration, and as he regained his breath he<br />
said to himself: "So, I didn't need the locksmith after<br />
all". Then he lay his head on the handle of the door to<br />
open it completely.<br />
Because he had to open the door in this way, it was<br />
already wide open before he could be seen. He had<br />
first to slowly turn himself around one of the double<br />
doors, and he had to do it very carefully if he did not<br />
want to fall flat on his back before entering the room.<br />
He was still occupied with this difficult movement,<br />
unable to pay attention to anything else, when he<br />
heard the chief clerk exclaim a loud "Oh!", which<br />
sounded like the soughing of the wind. Now he also<br />
saw him - he was the nearest to the door - his hand<br />
pressed against his open mouth and slowly retreating<br />
as if driven by a steady and invisible force.<br />
26