23.12.2014 Views

UNIVERSAL BILINGUAL FUNCTIONAL LITERACY - lakaz

UNIVERSAL BILINGUAL FUNCTIONAL LITERACY - lakaz

UNIVERSAL BILINGUAL FUNCTIONAL LITERACY - lakaz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Enter KING LEAR and Fool<br />

KING LEAR<br />

Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!<br />

You cataracts and hurricanoes, spout<br />

Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!<br />

You sulphurous and thought-executing fires,<br />

Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts,<br />

Singe my white head! And thou, all-shaking thunder,<br />

Smite flat the thick rotundity o' the world!<br />

Crack nature's moulds, an germens spill at once,<br />

That make ingrateful man!<br />

Fool<br />

O nuncle, court holy-water in a dry<br />

house is better than this rain-water out o' door.<br />

Good nuncle, in, and ask thy daughters' blessing:<br />

here's a night pities neither wise man nor fool.<br />

KING LEAR<br />

Rumble thy bellyful! Spit, fire! spout, rain!<br />

Nor rain, wind, thunder, fire, are my daughters:<br />

I tax not you, you elements, with unkindness;<br />

I never gave you kingdom, call'd you children,<br />

You owe me no subscription: then let fall<br />

Your horrible pleasure: here I stand, your slave,<br />

A poor, infirm, weak, and despised old man:<br />

But yet I call you servile ministers,<br />

That have with two pernicious daughters join'd<br />

Your high engender'd battles 'gainst a head<br />

So old and white as this. O! O! 'tis foul!<br />

Fool<br />

He that has a house to put's head in has a good<br />

head-piece.<br />

The cod-piece that will house<br />

Before the head has any,<br />

The head and he shall louse;<br />

So beggars marry many.<br />

The man that makes his toe<br />

What he his heart should make<br />

Shall of a corn cry woe,<br />

And turn his sleep to wake.<br />

For there was never yet fair woman but she made<br />

mouths in a glass.<br />

KING LEAR<br />

No, I will be the pattern of all patience;<br />

I will say nothing.<br />

Enter KENT<br />

KENT<br />

Who's there<br />

Fool<br />

Marry, here's grace and a cod-piece; that's a wise<br />

man and a fool.<br />

KENT<br />

Alas, sir, are you here things that love night<br />

Love not such nights as these; the wrathful skies<br />

Gallow the very wanderers of the dark,<br />

And make them keep their caves: since I was man,<br />

Such sheets of fire, such bursts of horrid thunder,<br />

Such groans of roaring wind and rain, I never<br />

Zekler kras dife, tanpet elektrik<br />

Desir lesiel, bril pie, anflam lezer;<br />

Les lanfer vinn propriyeter later;<br />

Bril mo seve blan. Loraz ki kraz tou<br />

Met tou plat partou. Steriliz sperm<br />

Ek dizef; eliminn <strong>lakaz</strong> piti!<br />

Aret reprodir! Tro boukou engra!<br />

BOUFON<br />

Eh Tonton, mwa mo bien kwar ki dilo beni dan<br />

sek li pli laswit ki lapli anplen-ner. Tonton, mo<br />

Tonton, dimann to tifi pardon. Seswar, bon<br />

kouma move pas dan pake.<br />

LIR<br />

Les vant destrixion grongne, grongne mem,<br />

Kras dife, vomi tronbdo. Zot zot pa<br />

Mo zanfan, ni mo disan. Mo pa pou<br />

Repros zot. Mo pa pou dir zot engra;<br />

Zame mo finn donn zot nanye; gat zot;<br />

Zot pa dwa mwa nanye. Alor kraze!<br />

Plen vant! Soulbontan! Get mwa, povdemwa!<br />

Ki mo vo Nanye. Me zot zot azan<br />

Ki travay ar Goneril ek Regann,<br />

De tifi saytann, e zot ed bannla<br />

Pou kraz latet enn pov-pov vie bonom.<br />

Pa bon sa! Pese sa!<br />

BOUFON<br />

Seki ena enn twa pou kasiet so latet ena enn<br />

bon latet.<br />

Kan kok gagn pou li<br />

Avan latet gagn enn twa<br />

Latet pou nouri lipou<br />

E kok gagn pou li.<br />

Si ledwa lipie vinn pli enportan<br />

Ki valer leker, lerla enn ti kor<br />

Anpes twa dormi.<br />

Malsans! Zoli fam souvan fer grimas dan laglas.<br />

(Kent rantre)<br />

LIR<br />

Mo pou vinn pasians lor enn moniman.<br />

Mo pa pou koze.<br />

KENT<br />

Ena kikenn<br />

BOUFON<br />

Enn gran dimoun ek enn toutouk!<br />

KENT<br />

Ayo Segner, ou ki la Zanimo<br />

Ki lasas aswar kasiet dan so trou.<br />

Lesiel ankoler teroriz bebet<br />

Ki pourtan aswar kontan rod zot bout,<br />

Fors zot al kasiet. Depi mo rapel<br />

Zame mo finn trouv lesiel anflame;<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!