18.07.2012 Views

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

This prospectus constitutes a base prospectus (the "Base Prospectus" or the "Prospectus") in<br />

respect of non-equity securities within the meaning of Article 22 Para.(6) No. 4 of the Commission<br />

Regulation (EC) No 809/2004 of April 29, 2004 (the "Commission Regulation").<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

Frankfurt am Main · Federal Republic of Germany<br />

€ 5,000,000,000<br />

Credit Linked Note Programme<br />

(the "Programme")<br />

Base Prospectus<br />

September 21, 2009<br />

Application has been made to the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") in its<br />

capacity as competent authority (the "Competent Authority") in the Federal Republic of Germany<br />

under the German Securities Prospectus Act (Wertpapierprospektgesetz) for the approval of this Base<br />

Prospectus and to the Stuttgart Stock Exchange (Baden-Württembergische Wertpapierbörse) to list<br />

credit linked bearer notes (the "Notes") to be issued under the Programme on the regulated market<br />

(regulierter Markt) of the Stuttgart Stock Exchange. Notes may also be listed on any other stock<br />

exchange ("Alternative Stock Exchange") or may be unlisted as specified in the relevant Final Terms<br />

(as defined herein).<br />

The Notes or securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have not been and<br />

will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933 (the "Securities Act") or with any<br />

securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States, and trading in the<br />

Notes has not been approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S.<br />

Commodity Exchange Act. The Notes may be subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain<br />

exceptions, the Notes may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the<br />

account or benefit of, U.S. persons (as defined in the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as<br />

amended, and regulations thereunder and in Regulation S under the Securities Act). For more details,<br />

see "Selling Restrictions", page 222 et seq. hereof.


Table of Contents<br />

i<br />

Page<br />

Summary ................................................................................................................................................. 2<br />

Summary of Risk Factors.................................................................................................................... 2<br />

General Description of the Programme .............................................................................................. 8<br />

Summary of the Programme Terms and Conditions of the Notes...................................................... 9<br />

Summary relating to Commerzbank Aktiengesellschaft ................................................................... 14<br />

Deutsche Übersetzung der Zusammenfassung.................................................................................... 15<br />

Zusammenfassung ................................................................................................................................ 15<br />

Zusammenfassung der Risikofaktoren ............................................................................................. 15<br />

Allgemeine Beschreibung des Programms....................................................................................... 21<br />

Zusammenfassung der Programm-Anleihebedingungen ................................................................. 22<br />

Zusammenfassung hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft............................................ 28<br />

Risk Factors........................................................................................................................................... 29<br />

Risk Factors relating to the Notes..................................................................................................... 29<br />

Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft............................................................... 39<br />

Important Notice about this Prospectus ................................................................................................ 50<br />

General Information............................................................................................................................... 52<br />

Instruction for the use of the Programme Terms and Conditions of the Notes..................................... 59<br />

Programme Terms and Conditions of the Notes................................................................................... 62<br />

Form of Final Terms ............................................................................................................................ 172<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft ....................................................................................................... 208<br />

Taxation............................................................................................................................................... 216<br />

Selling Restrictions .............................................................................................................................. 222<br />

Documents Incorporated by Reference............................................................................................... 226<br />

Interim Report of the Commerzbank Group as of June 30, 2009 ....................................................... 228<br />

Address List..........................................................................................................................................S-1


Summary<br />

The following constitutes a summary (the "Summary") of the essential characteristics and risks<br />

associated with Commerzbank Aktiengesellschaft (the "Issuer", the "Bank", or "Commerzbank", and<br />

together with its consolidated subsidiaries "Commerzbank Group" or the "Group") and the Notes to<br />

be issued under the Programme. This Summary should be read as an introduction to this Prospectus.<br />

Any decision by an investor to invest in an issue of a Series of Notes during the lifetime of this<br />

Prospectus should be based on consideration of this Prospectus as a whole, including the documents<br />

incorporated by reference and supplements to the Prospectus and the relevant final terms within the<br />

meaning of Art. 26 No. 5 of the Commission Regulation (EC) No. 809/2004 of 29 April 2004 (the "Final<br />

Terms"). Where a claim relating to the information contained in this Prospectus, any supplement to the<br />

Prospectus and the relevant Final Terms is brought before a court, the plaintiff investor might, under<br />

the national legislation of such court, have to bear the costs of translating the Prospectus, any<br />

supplement to the Prospectus and the relevant Final Terms before the legal proceedings are initiated.<br />

Civil liability attaches to the Issuer who has tabled this Summary including any translation thereof and<br />

applied for its notification, but only if the Summary is misleading, inaccurate or inconsistent when read<br />

together with the other parts of this Prospectus.<br />

The following Summary does not purport to be complete and is taken from, and is qualified in its<br />

entirety by, the remainder of this Prospectus and, in relation to the terms and conditions of any<br />

particular Series of Notes, the applicable Final Terms. Expressions defined or used in the Programme<br />

Terms and Conditions of the Notes (the "Terms and Conditions") or elsewhere in the Prospectus<br />

shall have the same meaning in this Summary.<br />

Summary of Risk Factors<br />

The purchase of the Notes issued under the Programme is associated with certain risks summarised<br />

below. The specific risks are based on the nature of the Notes issued from time to time and may only<br />

be set out in the respective Final Terms, which must therefore always be included in the assessment<br />

of risks. In this respect, investors should together with the other information on the Issuer and the<br />

Notes also consider the risks set out in detail under "Risk Factors" as contained in this Prospectus and<br />

in the Final Terms for their investment decision.<br />

An investment in the Notes requires exact knowledge of the respective transaction. Investors should<br />

have reasonable knowledge of and experience in financial and business matters and be experienced<br />

with investments in Notes linked to certain events and reference underlyings, if applicable and know<br />

the associated risks.<br />

Prospective investors of the Notes offered hereby should consider their current financial<br />

circumstances and investment objectives and always consult their own financial, legal and tax<br />

advisers with regard to the suitability of such Notes in light of their personal circumstances before<br />

acquiring such Notes.<br />

Should one or several of the following risks occur, this could lead to a material decline in the<br />

price of the Notes or, in the worst-case scenario, to a total loss of interest and of the amount<br />

invested by the investors.<br />

Risk Factors relating to the Notes<br />

Risk Factors relating to the Credit Linkage of the Notes<br />

The Notes to be issued are linked to one or more private sector entities or public sector entities, as the<br />

case may be (the "Reference Entities") and therefore subject to the occurrence of one or more Credit<br />

2


Events (as defined herein) and may be also subject to Trigger Events (as defined herein) related to<br />

those Reference Entities (together "Credit Linkage Events").<br />

A credit event occurs if during the relevant Observation Period(s) certain circumstances occur, having<br />

economically adverse effects on a Reference Entity, in particular Bankruptcy, Failure to Pay,<br />

Restructuring, Obligation Acceleration, Repudiation/Moratorium as specified in the Final Terms<br />

("Credit Event").<br />

In addition, the Final Terms may provide for potential failure to pay. A potential failure to pay is not a<br />

Credit Event. However, it occurs if a Failure to Pay threatens to occur because a grace period under<br />

the payment obligation which has not expired by the end of the Observation Period has to be taken<br />

into account in accordance with the Final Terms ("Potential Failure to Pay"). If in this case a Failure<br />

to Pay eventually occurs upon expiry of a grace period and/or a corresponding extension period under<br />

the Notes (resulting from the corresponding Potential Failure to Pay), such Failure to Pay, in spite of<br />

having occurred only after the end of the relevant Observation Period is deemed to be a relevant<br />

Credit Event which can be notified to the Noteholders and thus may have effects on the Notes in<br />

accordance with the Final Terms. If the Final Terms do not provide for Potential Failure to Pay, the risk<br />

that a Failure to Pay occurs is even higher since grace periods (if any) under the payment obligation<br />

are not taken into account, e.g. a Failure to Pay would occur immediately if payments of a certain<br />

threshold amount are not made as they become due.<br />

A trigger event occurs if during the relevant Observation Period (i) the Credit Default Swap Spread<br />

linked to the Reference Entity or one of the Reference Entities is greater than a certain level, (ii) the<br />

weighted average of the Credit Default Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal<br />

to or greater than a certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each<br />

such level being specified in the Final Terms ("Trigger Event"). The Credit Default Swap Spread is the<br />

market offer price payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a certain maturity and nominal<br />

amount (as specified in the Final Terms) providing for the respective credit protection.<br />

Upon the occurrence of a Credit Linkage Event, the Notes may cease to bear interest or interest may<br />

be payable on a reduced basis. With respect to Notes which do not provide for capital protection (the<br />

"Derivative Notes"), such Credit Linkage Events may, in addition, lead to a redemption at maturity or<br />

an early redemption (i) at a Cash Settlement Amount (following the occurrence of (a) Credit Event(s)),<br />

a Spread Cash Settlement Amount or a Trigger Cash Settlement Amount (following the occurrence of<br />

Trigger Events), as the case may be, (together the "Cash Settlement Amount") or (ii) by delivery of a<br />

certain number of bonds, loans or any other deliverable obligations of a Reference Entity<br />

("Deliverable Obligation") specified in the Final Terms and selected by the Issuer in its own<br />

discretion. Hence, by purchasing the Derivative Notes, prospective investors are also making an<br />

investment decision with respect to the Reference Entity or the Reference Entities, as the case may<br />

be. The determination of the Cash Settlement Amount may be based on the market value of certain<br />

Reference Obligations of the affected Reference Entity. The value of the Reference Obligation(s) or<br />

Deliverable Obligation(s) may after the occurrence of a Credit Event be significantly lower then their<br />

principal amount. Hence, repayments to be made at maturity may not be made at all or only on a<br />

reduced basis.<br />

If the Notes are linked to a portfolio of Reference Entities with respect to which the Final Terms provide<br />

for a continuous, computed cash settlement following each Credit Event that occurs with respect to the<br />

Reference Entities, the Notes will be subject to an adjustment of the (Early) Redemption Amount,<br />

which would be paid if no Credit Event occurred, taking into account the applicable Final Price for the<br />

relevant Reference Obligation.<br />

Upon occurrence of a Trigger Event, the Final Terms may provide that the calculation of the payable<br />

amount will generally be based on either (i) the current market value of the Notes or (ii) the<br />

performances of one or more Hypothetical Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />

3


Therefore, if a Credit Linkage Event occurs with regard to a Derivative Note investors may only<br />

receive a fraction of the invested capital or may suffer a total loss of the capital invested and<br />

loss of interest. In addition, there is a reinvestment risk.<br />

The effects of Credit Linkage Events on the Notes may be leveraged, meaning that (i) where the<br />

Principal Amount of the Note is lower than the sum of the Weighted Amounts of all Reference Entities,<br />

Credit Linkage Events do not affect the payments under the Notes proportionally to their weighting<br />

within the portfolio but by the absolute Weighted Amount of the respective Reference Entity, or (ii) the<br />

Weighted Amount of the respective Reference Entity is multiplied by a factor.<br />

Further, Credit Linkage Events may not have direct effects on the payments under the Notes in cases<br />

where Credit Linkage Events below a certain threshold are not taken into account.<br />

In case of (early) redemption by physical delivery prospective investors must be aware that, as a result<br />

of such a physical delivery, investors and their investment no longer depend on the creditworthiness of<br />

the Issuer but on the value of the Deliverable Obligations actually delivered.<br />

The value of any such delivered obligation might be significantly less than the capital invested<br />

by the investor and may, in extreme cases, even be zero.<br />

In addition to such credit linkage, the Notes may be linked to certain underlyings, i.e. the amount<br />

payable upon redemption and/or interest payments on the Notes are linked to the performance of<br />

certain underlyings such as shares, share baskets, currencies, currency baskets, interest rates,<br />

interest rate structures, indices and index baskets (the "Reference Underlyings"). As the Notes can,<br />

in addition to credit linkage, provide for linkage to Reference Underlyings, the risk for the investors, as<br />

described above, is cumulative or exponentially increased (for further aspects of risks relating to<br />

underlying linkage, see "Additional Risks with respect to Notes with Underlying Linkage" below).<br />

The Notes do not create any legal relationship between the holders of the Notes (the "Noteholders")<br />

and the Reference Entities, and the Noteholders will not have any right of recourse against the<br />

relevant Reference Entity in the event of any loss.<br />

If during the term of the Notes, the creditworthiness of one or more Reference Entities deteriorates<br />

significantly without the occurrence of a Credit Linkage Event being imminent, this may materially<br />

adversely affect the market price of the Notes.<br />

The correlation between Reference Entities may affect the market price of the Notes linked to more<br />

than one of the Reference Entities. Depending on the structure of the Notes, a change in correlation<br />

can have a positive or negative effect on the market value of the Notes.<br />

The Final Terms may set out credit ratings of the specified Reference Entities issued by private rating<br />

institutions. In spite of its wide-spread application a rating is merely a condensed measure of<br />

assessing the ability of an issuer to meet its payment obligations. The factors influencing the way<br />

ratings are arrived at are not always transparent. The rating agencies expressly state that their ratings<br />

should be used as an assistance in preparing, but not as a substitute for, one’s own analysis.<br />

As a result of mergers or other events, the Reference Entity or, in the case of more than one<br />

Reference Entity, the Reference Entities within the portfolio of Reference Entities may change and any<br />

risk which may result from such a change of Reference Entities will be borne by the Noteholders.<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may be in possession of information in relation<br />

to any Reference Entities that may not be publicly available or not known to the Noteholders and may<br />

be subject to conflicts of interest.<br />

4


General Risks relating to the value of the Notes and related investment costs and expenses<br />

The market for debt securities issued by German companies and banks is influenced by economic and<br />

market conditions in Germany and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency<br />

exchange rates and inflation rates in other European and other industrialised countries.<br />

There can be no assurance that an active trading market will develop or be maintained for all Notes. If<br />

an active trading market for the Notes does not develop or is not maintained, the market or trading<br />

price of the Notes and the possibility to sell the Notes at any time may be adversely affected.<br />

When Notes are purchased or sold, several types of incidental and consequential costs (including<br />

transaction fees, commissions and deposit fees) are incurred in addition to the current price of the<br />

Notes. These incidental costs may significantly reduce or even exclude the profit potential of the<br />

Notes.<br />

In case of Physical Settlement investors may be required to bear all costs, fees, expenses and taxes<br />

associated with the delivery of the Deliverable Obligations.<br />

Noteholders should not rely on being able to enter into transactions during the term of the Notes which<br />

would enable them to exclude any risks in connection with their Notes.<br />

Payments of interest on the Notes, or profits realised by the Noteholder upon the sale or repayment of<br />

the Notes, may be subject to taxation in its home jurisdiction or in other jurisdictions in which it is<br />

required to pay taxes. Any interest paid may only be invested at the market interest rate applicable<br />

from time to time, which may not have developed as expected.<br />

If the purchase of Notes is financed through loans and there is a subsequent delay or failure in<br />

payments of the Issuer with regard to the Notes or if a Credit Linkage Event occurs or the price<br />

decreases considerably, the Noteholder does not only have to accept the loss incurred but also pay<br />

interest on and redeem the loan. This may considerably increase the risk of loss. A Noteholder should<br />

not rely on the prospect of being able to redeem the loan or pay interest on the loan out of transaction<br />

profits.<br />

The Terms and Conditions will be governed by German law. No assurance can be given as to the<br />

impact of any possible judicial decision or change in German law or administrative practice after the<br />

date of this Prospectus.<br />

Payment Risks not relating to the Credit Linkage of the Notes<br />

Due to varying interest income, Noteholders are not able to determine a definite yield of floating rate<br />

Notes at the time they purchase them. Reverse floating rate Notes are also subject to sharp price<br />

fluctuations, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having<br />

fixed interest rates.<br />

Changes in market interest rates have a substantially stronger impact on the prices of zero coupon<br />

Notes than on the prices of ordinary Notes because the discounted issue prices are substantially<br />

below par, which is due to the discounting.<br />

A holder of a Note denominated in a foreign currency and a holder of a dual currency Note is exposed<br />

to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Notes.<br />

The early redemption of a Note may lead to negative deviations from the expected yield and the<br />

repaid redemption amount of the Notes may be lower than the purchase price paid by the Noteholder<br />

and thus, the invested capital may be partially or completely lost. Furthermore, there is the possibility<br />

that Noteholders may invest the amounts received upon early redemption only at a rate of return<br />

which is lower than that of the Notes redeemed.<br />

5


Additional Risks with respect to Notes with Underlying Linkage<br />

Investments in Notes where, irrespective of any credit linkage, the interest payment and/or the amount<br />

payable upon redemption is linked to the performance of underlyings (such as shares, share baskets,<br />

currencies, currency baskets, interest rates, interest rate structures, indices and index baskets),<br />

always include the risk that investors may receive less than their amount invested or, in extreme<br />

cases, suffer a total loss of their amount invested and/or loss of interest.<br />

The Reference Underlying a Note relates to may be subject to considerable changes, due to their<br />

composition or fluctuations in value of their components. A Note referring to more than one Reference<br />

Underlying may have a cumulative or even exponentially increased risk compared to a Note which is<br />

only related to one Reference Underlying. Noteholders may not be able to secure themselves against<br />

these different risks with regard to Notes. A material market disruption could lead to a substitution of<br />

the Reference Underlying or an early redemption of the Note, so that the risks may be realised<br />

prematurely or any original chances are lost and new risks may be incurred.<br />

Furthermore, the value of a Note, as it is dependent on one or several Reference Underlyings will<br />

accordingly also be subject to cumulative risks in the secondary market. The performance of any<br />

respective Reference Underlying is subject to a series of associated factors, including economic,<br />

financial and political events beyond the control of the Issuer.<br />

If the formula used to determine the amount of principal, premium and/or interest payable with respect<br />

to Notes linked to an underlying contains a multiplier or factor or maximum/minimum interest or<br />

repayment limits, the effect of any change in the applicable Reference Underlying will be increased<br />

with regard to the amount payable. The historical performance of the Reference Underlying may not<br />

be regarded as significant for the future performance during the term of Notes linked to an underlying.<br />

The Issuer may enter into transactions for its own account or for account of customers, which also<br />

relate to Reference Underlyings under the Notes. On the issue date of such Notes or thereafter, the<br />

Issuer and its affiliated companies may have information with regard to the Reference Underlyings<br />

which may be material to the holders of such Notes and which may not be accessible to the public or<br />

known to Noteholders.<br />

Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

The Issuer is subject to various market- and sector-specific as well as company-specific risks, which –<br />

if they materialised – could have a considerable impact on the Issuer's net assets, financial position<br />

and earnings performance, and consequently on the Issuer's ability to meet its commitments arising<br />

from the Securities. Such risks include:<br />

− Strategic Risks<br />

− Risks arising from the Integration of the Former Dresdner Bank<br />

− Credit Risks<br />

− Risks arising from Structured Credit Products<br />

− Market Risks<br />

− Risks from Equity Investment Stakes<br />

− Risks arising from Pension Obligations<br />

− Operationa Risks<br />

− IT Risks<br />

6


− Personnel Risks<br />

− Regulatory, Legal and Reputational Risks<br />

For more information on each of these risks see "Risk Factors relating to Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft".<br />

7


General Description of the Programme<br />

Issuer: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Determination Agent: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Paying Agents: Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, shall be Principal Paying Agent.<br />

The Issuer is entitled to appoint other banks of international standing as Principal<br />

Paying Agent or additional Paying Agents.<br />

Regulatory Matters: Any issue of Notes denominated in a currency in respect of which particular laws,<br />

regulations, guidelines, policies and central bank requirements apply will only be issued<br />

in circumstances which comply with such laws, regulations, guidelines, policies and<br />

central bank requirements from time to time.<br />

Type of Notes The Notes are linked to one or more Reference Entities and therefore subject to the<br />

occurrence of one or more Credit Events and may be also subject to Trigger Events<br />

related to those Reference Entities. In addition to such Credit Linkage, the Notes may<br />

be linked to Reference Underlyings, e.g. the amounts payable under the Notes are<br />

linked to the performance of certain underlyings (such as shares, share baskets,<br />

currencies, currency baskets, interest rates, interest rate structures, indices and index<br />

baskets). The Credit-Linkage and/or the linkage to Reference Underlyings can be<br />

limited to the payment of interest (“Principal Protected Notes”) or such Credit Linkage or<br />

linkage to Reference Underlyings may also apply to the payment of principal<br />

(“Derivative Notes”). The relevant Final Terms may provide that the Derivative Notes<br />

are redeemable in cash or by delivery of a given number of the Deliverable<br />

Obligation(s).<br />

Currencies: Subject to any applicable legal or regulatory restrictions, and requirements of relevant<br />

central banks, Notes may be issued in Euro or such other freely transferable currencies<br />

or currency units (each an "Alternative Currency") as may be specified in the Final<br />

Terms.<br />

Amount: Up to € 5,000,000,000 (or its equivalent in an Alternative Currency) outstanding at any<br />

one time.<br />

Listing: Application will be made to list the Notes to be issued under the Programme on the<br />

regulated market (regulierter Markt) of the Stuttgart Stock Exchange (Baden-<br />

Württembergische Wertpapierbörse). Notes may also be listed on any other stock<br />

exchange (an "Alternative Stock Exchange") or may be unlisted as specified in the<br />

relevant Final Terms.<br />

Selling Restrictions: There are restrictions on the sale of Notes and the distribution of offering material – see<br />

"Selling Restrictions" on page 222.<br />

8


Summary of the Programme Terms and Conditions of the Notes<br />

Form of Notes: The Notes shall be issued in bearer form. Series of Notes with respect to which the C-<br />

Rules (as further described under the heading "Selling Restrictions – United States of<br />

America") apply will be represented by a Permanent Global Note.<br />

Series of Notes with respect to which the D-Rules (as further described under the<br />

heading "Selling Restrictions – United States of America") apply will initially be<br />

represented by a Temporary Global Note. The Temporary Global Note will be<br />

exchanged for a Permanent Global Note not earlier than 40 days after the relevant<br />

issue date upon certification of non-US beneficial ownership.<br />

Credit-Linkage: The Notes to be issued are linked to one or more Reference Entities and therefore are<br />

subject to the occurrence of one or more Credit Events and may also be subject to<br />

Trigger Events related to those Reference Entities. Therefore, the payment of interest<br />

under the Notes (in the case of Principal Protected Notes) and the repayment of<br />

principal depend on whether one or more Credit Linkage Events in relation to one or<br />

more Reference Entities occur.<br />

Reference Entities: The applicable Final Terms will specify one or more Reference Entities, which will be<br />

private sector entities or public sector entities (e.g. sovereign states) and will contain<br />

information on the relevant Reference Entities. The Reference Entity or the relevant<br />

portfolio of Reference Entities may be subject to adjustment upon the occurrence of<br />

Succession Events. Upon the occurrence of a Succession Event with respect to any<br />

Reference Entity, such Reference Entity will be replaced by (a) Successor(s). The<br />

applicable Final Terms will contain provisions regarding the selection of the<br />

Successor(s).<br />

Credit Events: The Final Terms may provide for one or more of the following Credit Events: Failure to<br />

Pay, Obligation Acceleration, Restructuring, Bankruptcy, Repudiation/Moratorium, as<br />

specified in the applicable Final Terms.<br />

Trigger Events: A Trigger Event occurs if during the relevant Observation Period (i) the offer price of the<br />

Credit Default Swap Spread linked to the Reference Entity or one of the Reference<br />

Entities is greater than a certain level, (ii) the weighted average of the Credit Default<br />

Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal to or greater than a<br />

certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each such<br />

level being specified in the Final Terms. The offer price for a Credit Default Swap<br />

Spread is the market offer price payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a<br />

certain maturity and nominal amount (as specified in the Final Terms) providing for the<br />

respective credit protection.<br />

Credit-Linkage of<br />

Interest Payments:<br />

The Final Terms may provide that in case of interest-bearing Notes, the Credit Linkage<br />

applies to the interest payments to be made under the Notes. In such case the Notes (i)<br />

will cease to bear interest, or (ii) interest will be adjusted in accordance with a formula<br />

reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event. In the case of more than one<br />

Reference Entity, the Final Terms may provide that each Credit Linkage Event will<br />

affect the interest payments to be made or that a particular Credit Linkage Event out of<br />

several such events will have such effect. In each of the above cases, the Final Terms<br />

will provide for the interest adjustment formula and explain the mathematical effect of<br />

the occurrence of a Credit Linkage Event.<br />

9


Credit-Linkage of<br />

Principal Payment:<br />

In the case of Derivative Notes only, the Final Terms may provide that the Credit<br />

Linkage also applies to payments of capital to be made under the Notes, which means<br />

that payment of capital will be adjusted (including in certain cases an up-ward<br />

adjustment) in accordance with a formula reflecting the occurrence of the Credit<br />

Linkage Event. In the case of one Reference Entity or Nth-to-Default, the Notes will be<br />

redeemed early upon occurrence of one and/or the Credit Event relating to the Nth<br />

Reference Entity and/or Trigger Event, as specified in the Final Terms. Irrespective of a<br />

Credit Event, the redemption amount may be adjusted upon the occurrence of a Trigger<br />

Event in accordance with a certain formula, as specified in the Final Terms. The<br />

Derivative Notes may be redeemable, either in cash or by delivery of a given number of<br />

the Deliverable Obligation(s) as specified in the relevant Final Terms.<br />

Also the Final Terms may provide that the Notes shall automatically terminate and the<br />

Issuer shall not owe any redemption payment upon the occurrence of a Credit Event if<br />

the Adjusted Principal Amount has been reduced to zero for the first time.<br />

Interest: The Final Terms can provide that the Notes are issued as interest bearing or noninterest<br />

bearing Notes (including Zero Coupon Notes).<br />

Fixed Rate Notes: Fixed rate interest will be payable on such basis as agreed between the Issuer and the<br />

relevant dealer (as indicated in the applicable Terms and Conditions and the Final<br />

Terms of each Series of Notes).<br />

Floating Rate Notes: Floating Rate Notes will bear interest on such basis as may be agreed between the<br />

Issuer and the relevant dealer (as set out in the applicable Terms and Conditions and<br />

the Final Terms of each Series of Notes). The Margin, if any, relating to such floating<br />

rate will be agreed between the Issuer and the relevant dealer for each Series of<br />

Floating Rate Notes.<br />

Other provisions in<br />

relation to Floating<br />

Rate Notes and<br />

structured Notes:<br />

Interest periods for Floating Rate Notes will be one, two, three, six or twelve months or<br />

such other period(s) as may be agreed between the Issuer and the relevant dealer, as<br />

set out in the applicable Terms and Conditions and the Final Terms of each Series of<br />

Notes.<br />

Floating Rate Notes and structured Notes may also have a maximum interest rate, a<br />

minimum interest rate or both.<br />

Interest on Floating Rate Notes and structured Notes in respect of each Interest Period,<br />

as selected prior to issue by the Issuer and the relevant dealer, will be payable on such<br />

Interest Payment Dates specified in, or determined pursuant to, the applicable Terms<br />

and Conditions and the Final Terms and will be calculated as indicated in the applicable<br />

Terms and Conditions and the Final Terms.<br />

Dual Currency Notes: Payments (whether in respect of principal or interest and whether at maturity or<br />

otherwise) in respect of Dual Currency Notes will be made in such currencies, and<br />

based on such rates of exchange, as indicated in the applicable Final Terms.<br />

Non-Interest Bearing<br />

Notes and Zero<br />

Coupon Notes:<br />

Non-interest bearing Notes and Zero Coupon Notes may be offered and sold with such<br />

features as specified in the applicable Final Terms.<br />

10


Principal Protected<br />

Notes:<br />

Unless redeemed early, Principal Protected Notes will be redeemed at maturity, at an<br />

aggregate of 100% or more of their principal amount. The Redemption Date in relation<br />

to the principal amount at maturity will be specified in the applicable Final Terms.<br />

Derivative Notes: Derivative Notes do not provide for principal protection upon redemption. In addition to<br />

the credit linkage the applicable Final Terms may provide for the Redemption Amount to<br />

be linked to one or more Reference Underlyings, specifying the determination of such<br />

asset linkage at maturity, subject to the occurrence of market disruption or adjustment<br />

events. In such a case, the applicable Final Terms will contain related risk factors, if<br />

applicable. The Notes will be redeemed at the Redemption Amount unless a Trigger or<br />

one or more Credit Events have occurred in which case redemption will be made either<br />

in cash or by physical delivery of a given number of the Deliverable Obligation(s), as<br />

specified in the applicable Final Terms.<br />

Adjusted Principal<br />

Amount:<br />

Cash Settlement<br />

Amount:<br />

Spread Cash<br />

Settlement Amount:<br />

Trigger Cash<br />

Settlement Amount:<br />

The Adjusted Principal Amount will cause an adjustment of the (Early) Redemption<br />

Amount, which would be paid if no relevant Credit Event occurred, or be equal to the<br />

amount payable upon redemption. Each calculation of an Adjusted Principal Amount will<br />

be based on the Final Price of a Reference Obligation (as further described below) of<br />

the affected Reference Entity. However, the number of Credit Events that have already<br />

occurred as well as the fact that a number of Reference Entities (if any) have not been<br />

affected by Credit Events will be taken into account. Thus, the Adjusted Principal<br />

Amount may successively decrease or increase, as specified in the applicable Final<br />

Terms, taking into account any Credit Event which may subsequently occur.<br />

The Cash Settlement Amount will be determined in accordance with § 7 of the Terms<br />

and Conditions. Similar to the Adjusted Principal Amount, it may be determined on the<br />

basis of the Final Price of a Reference Obligation (as further described below) of the<br />

affected Reference Entity. However, it will, as a rule, not take into account the value of<br />

obligations relating to Reference Entities which have not been affected by a Credit<br />

Event. The calculation of the Cash Settlement Amount may differ depending on the<br />

Final Terms and what kind of Credit Event has occurred.<br />

The Final Terms will provide for specific valuation or quotation methods (including an<br />

auction organised by the International Swaps and Derivatives Association, Inc.<br />

("ISDA")) for the purposes of calculating the Final Price. Such calculations will be made<br />

subsequent to the occurrence of the Credit Event on the relevant Valuation Date (as<br />

defined in accordance with § 7 of the Terms and Conditions). The Final Terms may also<br />

stipulate and thus preset the Final Prices with respect to each Reference Entity,<br />

including a Final Price which could be zero.<br />

In the case of certain Notes (upon the occurrence of a Trigger Event not relating to the<br />

market price of the Notes) the payable Spread Cash Settlement Amount will be<br />

determined on the basis of the aggregate of the current market values of Hypothetical<br />

Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />

In the case of certain Notes (upon the occurrence of a Trigger Event relating to the<br />

market price of the Notes) the payable Trigger Cash Settlement Amount will be<br />

determined on the basis of the current market value of the Notes.<br />

11


Physical Settlement<br />

Amount<br />

Redemption at<br />

Maturity and Early<br />

Redemption:<br />

Early Redemption for<br />

Taxation reasons:<br />

Substitution of<br />

Issuers; Branch<br />

Designation:<br />

Denominations of<br />

Notes:<br />

The Physical Settlement Amount will be determined in accordance with § 7 of the<br />

Terms and Conditions as the pro-rata portion of the Outstanding Principle Balance or<br />

Due and Payable Amount of the Deliverable Obligation(s), which in general will equal<br />

the outstanding aggregate Principal Amount of the Notes, unless otherwise specified in<br />

the Final Terms. Deliverable Obligation(s) are obligations of the Reference Entity<br />

selected by the Issuer which satisfy the relevant Deliverable Obligation Categories and<br />

Deliverable Obligation Characteristics set out in the Final Terms. The market value of<br />

the selected Deliverable Obligation(s) delivered following the occurrence of the Credit<br />

Event will not be taken into account.<br />

In the case of a remaining fraction of the Deliverable Obligation(s) the Final Terms may<br />

provide for a payment of a cash amount equal to the value of such fraction of the<br />

Deliverable Obligation as stated in the Physical Settlement Amount. Under certain<br />

circumstances, as specified in the Final Terms, the Issuer is not obliged to transfer the<br />

Deliverable Obligations. In this case the Issuer shall pay the Partial Cash Settlement<br />

Amount as determined in the applicable Final Terms.<br />

The applicable Final Terms will indicate either that the Notes cannot be redeemed prior<br />

to their stated maturity (except due to occurrence of a Credit Linkage Event, for taxation<br />

reasons, or upon the occurrence of an event of default) or that the Notes will be<br />

redeemable at the option of the Issuer and/ or the Noteholders upon giving notice within<br />

the notice period (if any) indicated in the applicable Final Terms, as the case may be,<br />

on a date or dates specified prior to such stated maturity and at a price or prices and on<br />

such terms as indicated in the applicable Final Terms.<br />

Early redemption for taxation reasons will be permitted as provided in § 9 of the Terms<br />

and Conditions of the Notes.<br />

Any company may at any time during the life of a Series of Notes assume all the<br />

obligations of the Issuer according to § 13 of the Terms and Conditions of each Series<br />

of Notes. Upon any such substitution, such substitute company (the "New Issuer") shall<br />

succeed to, and be substituted for, and may exercise every right and power of the<br />

Issuer under the Terms and Conditions of the Notes with the same effect as if the New<br />

Issuer had been named as the Issuer thereunder.<br />

The Issuer may at any time, designate any branch or office of the Issuer outside the<br />

Federal Republic of Germany as the branch or office primarily responsible for the due<br />

and punctual payment in respect of the Notes then outstanding and the performance of<br />

all of the Issuer’s other obligations under all the Notes then outstanding.<br />

The Notes may be issued in such denominations as set out in the Terms and<br />

Conditions and the Final Terms of each Series of Notes or in each case, such other<br />

minimum denomination as may be allowed or required from time to time by the relevant<br />

central bank (or equivalent body) or any laws or regulations applicable to the relevant<br />

currency.<br />

Taxation: Payments of principal and interest in respect of the Notes will be made without<br />

withholding or deduction for or on account of any present or future taxes or duties of<br />

whatever nature imposed or levied by or on behalf of the Federal Republic of Germany,<br />

or any political subdivision or any authority thereof or therein having power to tax unless<br />

such withholding or deduction is required by law. In the event that taxes or duties are<br />

imposed or levied, the Issuer will, subject to the exceptions set forth in § 9 of the<br />

relevant Terms and Conditions, pay such additional amounts as shall be necessary in<br />

order that the net amounts received by the Noteholders of the Notes after such<br />

12


withholding or deduction shall equal the respective amounts of principal and interest<br />

which would otherwise have been receivable in respect of the Notes in the absence of<br />

such withholding or deduction.<br />

Status: The Notes will be issued as senior credit-linked Notes, which will constitute direct and<br />

unsecured obligations of the Issuer and will rank at least pari passu with all other<br />

unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer.<br />

Negative Pledge and<br />

Cross Default:<br />

The Notes will contain no negative pledge and no cross default clause.<br />

Governing Law: The laws of the Federal Republic of Germany.<br />

Place of Jurisdiction: Place of jurisdiction shall be Frankfurt am Main. The Issuer expressly submits to the<br />

jurisdiction of the courts of the Federal Republic of Germany.<br />

13


Summary relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft is a stock corporation under German law. The Bank’s registered<br />

office is located in Frankfurt am Main and its head office is at Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main,<br />

Federal Republic of Germany (telephone: +49 (0)69 136-20). The Bank is registered in the commercial<br />

register of the lower regional court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main under the number HRB 32 000.<br />

Commerzbank is a universal bank. Its products and services for retail and corporate customers extend<br />

to all aspects of banking. The Bank is also active in specialised fields − partly covered by its<br />

subsidiaries − such as mortgage banking and real-estate business, leasing and asset management.<br />

Its services are concentrated on managing customers’ accounts and handling payments transactions,<br />

loan, savings and investments plans, and also on securities transactions. Additional financial services<br />

are offered within the framework of the Bank’s bancassurance strategy of cooperating with leading<br />

companies in finance-related sectors, including home loan savings schemes and insurance products.<br />

The Commerzbank Group is divided into three areas: customer bank, asset based finance and the<br />

cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). The customer bank comprises the customeroriented<br />

core business activities of Commerzbank. Specifically, this includes the four segments Private<br />

Customers, Mittelstandsbank, Corporates & Markets as well as Central & Eastern Europe. The asset<br />

based finance area essentially includes Commercial Real Estate, Public Finance and ship financing.<br />

The cutback portfolio is used to move portfolios that the Bank no longer wants into a single separate<br />

unit.<br />

Commerzbank's business activities are mainly concentrated on the German market. In Wealth<br />

Mangement, considered core markets are furthermore Austria, Luxembourg, Singapore and<br />

Switzerland and in corporate business, Europe, USA and Asia. Additional detailed information<br />

regarding the Issuer is available in the section "Commerzbank Aktiengesellschaft".<br />

14


Deutsche Übersetzung der Zusammenfassung<br />

Zusammenfassung<br />

Der folgende Abschnitt enthält eine Zusammenfassung (die "Zusammenfassung") der wesentlichen<br />

mit der Commerzbank Aktiengesellschaft (die "Emittentin", die "Bank" oder "Commerzbank", und<br />

zusammen mit ihren konsolidierten Tochtergesellschaften der "Commerzbank-Konzern" oder der<br />

"Konzern") und den im Rahmen des Programms zu begebenden Teilschuldverschreibungen<br />

verbundenen Merkmale und Risiken. Diese Zusammenfassung ist als Einleitung zu diesem Prospekt<br />

zu verstehen. Jede Entscheidung eines Investors über eine Investition in eine ausgegebene Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen während der Gültigkeitsdauer dieses Prospektes sollte auf der Prüfung des<br />

gesamten Prospekts basieren, einschließlich der durch Verweis einbezogenen Dokumente, der<br />

Nachträge zum Prospekt und den endgültigen Bedingungen im Sinne des Art. 26 Ziff. 5 Verordnung<br />

(EG) Nr. 809/2004 der Kommission vom 29. April 2004 (die "Endgültigen Bedingungen"). Für den<br />

Fall, dass vor einem Gericht Ansprüche aufgrund der in diesem Prospekt, einem Nachtrag und den<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen enthaltenen Informationen geltend gemacht werden, könnte der<br />

klagende Anleger nach der für das betreffende Gericht geltenden einzelstaatlichen Rechtsordnung<br />

etwaige Kosten für eine vor Prozessbeginn erforderliche Übersetzung des Prospekts, eines Nachtrags<br />

und der jeweiligen Endgültigen Bedingungen zu tragen haben. Die Emittentin, die diese<br />

Zusammenfassung einschließlich einer Übersetzung vorgelegt und ihre Notifizierung beantragt hat,<br />

kann zivilrechtlich haftbar gemacht werden, soweit diese Zusammenfassung irreführend, unrichtig<br />

oder widersprüchlich ist, wenn sie zusammen mit den anderen Teilen dieses Prospekts gelesen wird.<br />

Die folgende Zusammenfassung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie ist ein Auszug aus<br />

dem Prospekt im Übrigen sowie, in Bezug auf die Anleihebedingungen einer bestimmten Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen, den jeweiligen Endgültigen Bedingungen und ist im Zusammenhang mit<br />

diesen und dem Prospekt im Übrigen zu lesen. Begriffe, die in den Programm-Anleihebedingungen<br />

(die "Anleihebedingungen") oder an anderer Stelle im Prospekt definiert oder verwendet werden,<br />

haben dieselbe Bedeutung in dieser Zusammenfassung.<br />

Zusammenfassung der Risikofaktoren<br />

Der Erwerb von unter dem Programm begebenen Teilschuldverschreibungen ist mit bestimmten im<br />

Folgenden zusammengefassten Risiken verbunden. Die konkreten Risiken ergeben sich aus der<br />

Natur der im Einzelfall begebenen Teilschuldverschreibungen und sind mitunter erst in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen dargestellt. Diese sind immer mit in die Risikobetrachtung einzubeziehen.<br />

Anleger sollten daher neben den übrigen Informationen über die Emittentin und die<br />

Teilschuldverschreibungen auch die Risiken, die im Abschnitt "Risikofaktoren" in diesem Prospekt und<br />

in den Endgültigen Bedingungen im Einzelnen beschrieben sind, für ihre Entscheidung über eine<br />

Investition heranziehen.<br />

Eine Anlage in die Teilschuldverschreibungen erfordert die genaue Kenntnis der Funktionsweise der<br />

jeweiligen Transaktion. Anleger sollten über das erforderliche Wissen und Erfahrung in<br />

Finanzgeschäften und anderen geschäftlichen Angelegenheiten verfügen und Erfahrung mit der<br />

Anlage in Teilschuldverschreibungen haben, die Ereignisabhängig oder von zu Grunde liegenden<br />

Referenzwerten abhängig sind, und sie sollten die damit verbundenen Risiken kennen.<br />

Potentielle Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von Teilschuldverschreibungen,<br />

die mit diesem Prospekt angeboten werden, zunächst ihre finanzielle Situation und ihre Anlageziele<br />

einbeziehen und die Eignung solcher Teilschuldverschreibungen angesichts ihrer persönlichen<br />

Umstände vor Erwerb stets mit ihren eigenen Finanz-, Rechts- und Steuerberatern erörtern.<br />

15


Sollten sich ein oder mehrere der folgenden Risiken realisieren, könnte dies zu einem<br />

erheblichen Kursrückgang der Teilschuldverschreibungen oder im Extremfall zu einen<br />

Totalverlust der Zinsen und des von den Anlegern eingesetzten Kapitals führen.<br />

Risikofaktoren in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen<br />

Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder mehreren<br />

privatwirtschaftlichen bzw. hoheitlichen Schuldnern (die "Referenzschuldner") und daher von dem<br />

Eintritt ein oder mehrerer Kreditereignisse (wie nachstehend definiert). Sie können darüber hinaus<br />

auch von Auslösenden Ereignissen (wie nachstehend definiert) bezüglich dieser Referenzschuldner<br />

abhängig sein (zusammen "Abhängigkeitsereignisse").<br />

Ein Kreditereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums bestimmte<br />

Umstände eintreten, die eine wirtschaftlich nachteilige Auswirkung auf den Referenzschuldner haben,<br />

insbesondere Insolvenz, Nichtzahlung einer Verbindlichkeit, Restrukturierung, Vorzeitige Fälligkeit<br />

einer Verbindlichkeit, Nichtanerkennung/Moratorium, wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt<br />

("Kreditereignis").<br />

Darüber hinaus können die Endgültigen Bedingungen eine potentielle Nichtzahlung vorsehen. Eine<br />

potentielle Nichtzahlung ist kein Kreditereignis. Sie liegt vor, wenn der Eintritt einer Nichtzahlung droht,<br />

weil eine gegen Ende des Beobachtungszeitraums noch nicht abgelaufene Nachfrist im Rahmen der<br />

Zahlungsverpflichtung gemäß den Endgültigen Bedingungen zu berücksichtigen ist ("Potentielle<br />

Nichtzahlung"). Tritt in diesem Fall bei Ablauf der Nachfrist und/oder einer entsprechenden<br />

Verlängerungsfrist unter den Teilschuldverschreibungen schließlich eine Nichtzahlung ein (infolge der<br />

Potentiellen Nichtzahlung), so gilt diese Nichtzahlung, obwohl sie erst nach dem Ende des<br />

maßgeblichen Beobachtungszeitraums eingetreten ist, als maßgebliches Kreditereignis, das den<br />

Anleihegläubigern angezeigt werden und somit Auswirkungen auf die Teilschuldverschreibungen nach<br />

Maßgabe der Endgültigen Bedingungen haben kann. Sehen die Endgültigen Bedingungen keine<br />

Potentielle Nichtzahlung vor, ist das Risiko, dass eine Nichtzahlung eintritt, noch größer, da etwaige<br />

Nachfristen im Rahmen der Zahlungsverpflichtung nicht berücksichtigt werden, z.B. eine Nichtzahlung<br />

würde sofort eintreten, wenn Zahlungen ab einem bestimmten Schwellenbetrag nicht bei Fälligkeit<br />

geleistet werden.<br />

Ein auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des betreffenden Beobachtungszeitraums (i) der auf<br />

den bzw. einen der Referenzschuldner bezogene Credit Default Swap Spread eine bestimmte Höhe<br />

überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen Referenzschuldner bezogenen<br />

Credit Default Swap Spreads eine bestimmte Höhe erreicht oder überschreitet, oder (iii) der<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, je nach Festlegung in<br />

den Endgültigen Bedingungen ("Auslösendes Ereignis"). Der Credit Default Swap Spread ist der<br />

marktübliche Briefkurs, der für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit einer bestimmten<br />

Laufzeit und einem bestimmten Nominalbetrag, der die entsprechende Kreditabsicherung gewährt<br />

(wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt), zu zahlen wäre.<br />

Bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses werden die Teilschuldverschreibungen möglicherweise<br />

nicht mehr oder nur mit einem reduzierten Zinssatz verzinst. In Bezug auf Teilschuldverschreibungen,<br />

die keinen Kapitalschutz vorsehen ("Derivative Teilschuldverschreibungen") können solche<br />

Abhängigkeitsereignisse darüber hinaus zu einer Rückzahlung bei Fälligkeit oder zu einer vorzeitigen<br />

Rückzahlung (i) zu einem Barausgleichsbetrag (nach Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse),<br />

einem Spread Barausgleichsbetrag oder einem Trigger Barausgleichsbetrag (nach Eintritt von<br />

Auslösenden Ereignissen) (zusammen "Barausgleichsbetrag") oder (ii) durch Lieferung einer<br />

bestimmten Anzahl von Anleihen, Darlehensforderungen oder anderen lieferbaren Verbindlichkeiten<br />

eines Referenzschuldners ("Lieferbare Verbindlichkeiten"), die in den Endgültigen Bedingungen<br />

16


festgelegt sind und von der Emittentin nach eigenem Ermessen ausgewählt werden, führen. Daher<br />

stellt der Kauf einer Derivativen Teilschuldverschreibung für den Anleger auch eine<br />

Investitionsentscheidung in Bezug auf den bzw. die Referenzschuldner dar. Die Ermittlung des<br />

Barausgleichsbetrages kann auf dem Marktwert bestimmter Referenzverbindlichkeiten des<br />

betroffenen Referenzschuldners basieren. Der Wert einer Referenzverbindlichkeit(en) oder einer<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit(en) kann nach Eintritt eines Kreditereignisses erheblich geringer sein als<br />

ihr Nennwert. Daher kann es sein, dass bei Fälligkeit zu leistende Zahlungen, überhaupt nicht oder<br />

nur in reduziertem Umfang erfolgen.<br />

Sind die Teilschuldverschreibungen an ein Portfolio aus Referenzschuldnern gebunden, in Bezug auf<br />

die, die Endgültigen Bedingungen eine kontinuierlich errechnete Barausgleichszahlung nach jedem<br />

Kreditereignis, dass in Bezug auf die Referenzschuldner eintritt vorsehen, unterliegen die<br />

Teilschuldverschreibungen einer Anpassung des (Vorzeitigen) Rückzahlungsbetrags, der gezahlt<br />

würde, wenn kein Kreditereignis eingetreten wäre, wobei der entsprechende Endkurs der betroffenen<br />

Referenzverbindlichkeit berücksichtigt wird.<br />

Bei Eintritt eines Auslösenden Ereignisses können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die<br />

Berechung des zahlbaren Betrags grundsätzlich entweder auf (i) dem aktuellen Marktwert der<br />

Teilschuldverschreibungen oder (ii) der Entwicklung eines oder mehrerer Hypothetischer Credit<br />

Default Swaps in Bezug auf die Referenzschuldner basiert.<br />

Bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses erhalten die Anleger daher möglicherweise nur einen<br />

Bruchteil des eingesetzten Kapitals zurück oder erleiden einen Totalverlust des eingesetzten Kapitals<br />

und Zinsverluste. Darüber hinaus besteht ein Wiederanlagerisiko.<br />

Der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen kann sich überproportional auf die<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken, wenn (i) der Nennbetrag der Teilschuldverschreibung niedriger<br />

ist als die Summe der gewichteten Beträge aller Referenzschuldner und Abhängigkeitsereignisse die<br />

Zahlungen unter den Teilschuldverschreibungen nicht proportional zu ihrer Gewichtung sondern in<br />

Höhe des absoluten Gewichtungsbetrages betreffen, oder (ii) der gewichtete Betrag des betroffenen<br />

Referenzschuldners mit einem Faktor multipliziert wird.<br />

Wenn ein Schwellenwert definiert ist, betreffen Abhängigkeitsereignisse die Zahlungen unter der<br />

Teilschulverschreibung nicht direkt, solange die eingetretenen Abhängigkeitsereignisse unter diesem<br />

Schwellenwert bleiben.<br />

Im Falle der (vorzeitigen) Rückzahlung durch physische Lieferung müssen sich potentielle Anleger<br />

bewusst sein, dass als Folge der physischen Lieferung, Anleger und ihre Investition nicht mehr nur<br />

von der Kreditwürdigkeit der Emittentin abhängen, sondern auch vom Wert der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten, die geliefert werden.<br />

Der Wert dieser gelieferten Verbindlichkeiten kann erheblich geringer sein als das vom Anleger<br />

eingesetzte Kapital und kann in extremen Fällen auch Null betragen.<br />

Neben dieser Kreditabhängigkeit können die Teilschuldverschreibungen auch von Basiswerten<br />

abhängen, d.h. der bei Rückzahlung fällige Betrag und/oder Zinszahlungen auf die<br />

Teilschuldverschreibungen sind an die Wertentwicklung bestimmter zugrunde liegender Basiswerte,<br />

z.B. Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte Zinssätze, Indizes und<br />

Indexkörbe (die "Referenzwerte") geknüpft. Da die Teilschuldverschreibungen zusätzlich zu der<br />

Kreditabhängigkeit auch eine Abhängigkeit von Referenzwerten vorsehen können, besteht für die<br />

Anleger wie vorstehend beschrieben ein kumulatives oder exponentiell höheres Risiko (weitere<br />

Risiken hinsichtlich der Abhängigkeit von Referenzwerten finden sich im nachstehenden Abschnitt<br />

"Zusätzliche Risiken betreffend Teilschuldverschreibungen bezogen auf Basiswerte").<br />

Die Teilschuldverschreibungen begründen kein Rechtsverhältnis zwischen den Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen (die "Anleihegläubiger") und den Referenzschuldnern und die<br />

17


Anleihegläubiger haben im Verlustfall keinen Rückgriffsanspruch gegen den jeweiligen<br />

Referenzschuldner.<br />

Sollte sich während der Laufzeit der Teilschuldverschreibungen die Bonität zumindest eines<br />

Referenzschuldners deutlich verschlechtern, ohne dass unmittelbar ein Kreditereignis eintritt, kann<br />

dies erheblichen negativen Einfluss auf die Marktpreisentwicklung der Teilschuldverschreibungen<br />

haben.<br />

Die Korrelation zwischen Referenzschuldnern kann den Marktpreis der von mehr als einem<br />

Referenzschuldner abhängigen Teilschuldverschreibungen beeinflussen. Abhängig von der Struktur<br />

der Teilschuldverschreibungen kann eine Änderung der Korrelation positive oder negative<br />

Auswirkungen auf den Marktwert der Teilschuldverschreibungen haben.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können Bonitätsbewertungen von privaten Ratingagenturen bezüglich<br />

der Referenzschuldner aufführen. Ein Rating stellt trotz seiner weit verbreiteten Anwendung lediglich<br />

eine komprimierte Bewertungsgröße der Zahlungsfähigkeit eines Emittenten dar. Die Einflussgrößen<br />

für das Zustandekommen eines Ratings sind nicht immer transparent. Die Ratingagenturen weisen<br />

ausdrücklich darauf hin, dass ihre Ratings lediglich zur Unterstützung und nicht als Ersatz für eigene<br />

Analysen dienen.<br />

Durch Fusionen oder andere Ereignisse kann sich der Referenzschuldner bzw. bei mehreren<br />

Referenzschuldnern die Zusammensetzung des Referenzschuldnerportfolios verändern. Das aus<br />

einer solchen Änderung möglicherweise resultierende Risiko tragen die Anleihegläubiger.<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen möglicherweise<br />

über Informationen in Bezug auf Referenzschuldner, die nicht öffentlich zugänglich oder den<br />

Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Dies kann zu Interessenkonflikten führen.<br />

Allgemeine Risiken hinsichtlich des Werts der Teilschuldverschreibungen und damit<br />

zusammenhängende Anlagekosten<br />

Der Markt für von deutschen Unternehmen und Banken begebene Anleihen wird von<br />

volkswirtschaftlichen Faktoren und dem Marktumfeld in Deutschland sowie unterschiedlich stark vom<br />

Marktumfeld, Zinssätzen, Devisenkursen und Inflationsraten in anderen europäischen und sonstigen<br />

Industrieländern beeinflusst.<br />

Es kann nicht garantiert werden, dass sich ein aktiver Markt für den Handel mit den<br />

Teilschuldverschreibungen entwickelt oder ein solcher aufrechterhalten wird. Entwickelt sich kein<br />

aktiver Markt für den Handel mit den Teilschuldverschreibungen oder wird dieser nicht<br />

aufrechterhalten, kann dies nachteilig auf den Markt- oder Handelspreis der<br />

Teilschuldverschreibungen und die Möglichkeit wirken, die Teilschuldverschreibungen zu einem<br />

beliebigen Zeitpunkt zu verkaufen.<br />

Beim Kauf und Verkauf von Teilschuldverschreibungen fallen neben dem aktuellen Preis der<br />

Teilschuldverschreibung verschiedene Neben- und Folgekosten (u.a. Transaktionskosten, Provisionen<br />

und Depotentgelte) an. Diese Nebenkosten können das Gewinnpotential der<br />

Teilschuldverschreibungen erheblich verringern oder sogar ausschließen.<br />

In Falle der Physischen Lieferung können die Anleger verpflichtet sein, alle Kosten, Gebühren,<br />

Ausgaben und Steuern, die mit der Lieferung der Lieferbaren Verbindlichkeiten in Zusammenhang<br />

stehen, zu tragen.<br />

Die Anleihegläubiger sollten nicht darauf vertrauen, dass sie während der Laufzeit der<br />

Teilschuldverschreibungen Geschäfte abschließen können, durch deren Abschluss sie in der Lage<br />

sind, ihre Risiken im Zusammenhang mit ihren Teilschuldverschreibungen auszuschließen.<br />

18


Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen oder vom Anleihegläubiger bei Verkauf oder<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen realisierte Gewinne sind in seiner Heimatrechtsordnung<br />

oder in anderen Rechtsordnungen, in denen er Steuern zahlen muss, möglicherweise steuerpflichtig.<br />

Etwaige ausgezahlte Zinsen können nur auf dem jeweils herrschenden Marktzinsniveau wieder<br />

angelegt werden, das sich möglicherweise nicht wie erwartet entwickelt hat.<br />

Wird der Erwerb der Teilschuldverschreibungen mit Kredit finanziert und kommt es anschließend zu<br />

einem Zahlungsverzug oder -ausfall der Emittentin hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen, oder<br />

tritt ein Abhängigkeitsereignis ein oder sinkt der Kurs erheblich, muss der Anleihegläubiger nicht nur<br />

den eingetretenen Verlust hinnehmen, sondern auch den Kredit verzinsen und zurückzahlen. Dadurch<br />

kann sich das Verlustrisiko erheblich erhöhen. Ein Anleger sollte nicht darauf vertrauen, den Kredit<br />

oder die Kreditzinsen aus Gewinnen eines Geschäftes zurückzahlen zu können.<br />

Die Anleihebedingungen unterliegen deutschem Recht. Für Auswirkungen von<br />

Gerichtsentscheidungen, Änderungen der Gesetzeslage oder der Verwaltungspraxis in Deutschland<br />

nach dem Datum dieses Prospekts wird keinerlei Haftung übernommen.<br />

Nicht mit der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen zusammenhängende<br />

Zahlungsrisiken<br />

Auf Grund der schwankenden Zinserträge können Anleger die endgültige Rendite von variabel<br />

verzinslichen Teilschuldverschreibungen zum Kaufzeitpunkt nicht bestimmen. Umgekehrt verzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater) sind ebenfalls starken Kursschwankungen ausgesetzt,<br />

so dass deren Rentabilität mit derjenigen von festverzinslichen Anlagen nicht vergleichbar ist.<br />

Bei Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen haben Veränderungen des Marktzinsniveaus wesentlich<br />

stärkere Auswirkungen auf die Kurse als bei üblichen Teilschuldverschreibungen, da die<br />

Emissionskurse aufgrund der Abzinsung erheblich unter dem Nennbetrag liegen.<br />

Für Gläubiger von Teilschuldverschreibungen, die auf eine Fremdwährung lauten, und für Gläubiger<br />

von Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen besteht das Risiko, dass Änderungen der<br />

Wechselkurse die Rendite solcher Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen können.<br />

Die vorzeitige Rückzahlung einer Teilschuldverschreibung kann zu negativen Abweichungen<br />

gegenüber der erwarteten Rendite führen, und der zurückgezahlte Betrag der<br />

Teilschuldverschreibungen kann niedriger als der vom Anleihegläubiger gezahlte Kaufpreis sein.<br />

Deshalb kann ein Teilverlust oder ein Totalverlust des eingesetzten Kapitals eintreten. Darüber hinaus<br />

können Anleihegläubiger, die die Beträge wieder anlegen wollen, die ihnen bei einer Vorzeitigen<br />

Rückzahlung vorzeitig erstattet wurden, diese unter Umständen nur mit einer niedrigeren Rendite als<br />

die der gekündigten Teilschuldverschreibungen anlegen.<br />

Zusätzliche Risiken betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten<br />

Eine Anlage in Teilschuldverschreibungen, bei denen die Zinszahlung und/oder der bei Rückzahlung<br />

geschuldete Betrag neben einer Kreditabhängigkeit (Credit Linkage) von der Wertentwicklung<br />

zugrunde liegender Basiswerte abhängen (etwa Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe,<br />

Zinssätze, strukturierte Zinssätze, Indizes und Indexkörbe), ist stets mit dem Risiko verbunden, dass<br />

der Anleger sein eingesetztes Kapital ungeachtet der Kreditabhängigkeit (Credit Linkage) nicht in<br />

voller Höhe zurückerhält oder im Extremfall einen Totalverlust des eingesetzten Kapitals und/oder<br />

Zinsverluste erleidet.<br />

Der einer Teilschuldverschreibung zugrunde liegende Referenzwert kann auf Grund seiner<br />

Zusammensetzung oder auf Grund von Wertschwankungen seiner Bestandteile wesentlichen<br />

Änderungen unterliegen. Eine Teilschuldverschreibung, die auf mehr als einen Referenzwert bezogen<br />

ist, kann im Vergleich zu einer Teilschuldverschreibung mit Bezug auf nur einen Referenzwert ein<br />

19


kumulatives oder gar exponentiell höheres Risiko aufweisen. Anleger sind möglicherweise nicht in der<br />

Lage, sich gegen diese verschiedenen, Teilschuldverschreibungen innewohnenden Risiken<br />

abzusichern. Eine wesentliche Marktstörung könnte zudem dazu führen, dass der Referenzwert<br />

ersetzt oder die Teilschuldverschreibung vorzeitig zurückgezahlt wird, so dass sich Risiken vorzeitig<br />

realisieren können oder ursprüngliche Chancen verloren gehen und möglicherweise neue Risiken<br />

hinzukommen.<br />

Darüber hinaus ist der Wert einer Teilschuldverschreibung wegen seiner Abhängigkeit von einem oder<br />

mehreren Referenzwerten zusätzlich den Risiken des Sekundärmarktes ausgesetzt. Die<br />

Wertentwicklung des jeweiligen Referenzwertes hängt von einer Reihe mit ihr verbundener Faktoren<br />

ab, über die die Emittentin keine Kontrolle hat, darunter volkswirtschaftliche, finanzwirtschaftliche und<br />

politische Ereignisse.<br />

Falls die Formel zur Ermittlung von auf Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten<br />

zahlbaren Kapitalbeträgen, Aufschlägen und/oder Zinsen darüber hinaus einen Multiplikator oder<br />

Faktor, Zins- oder Rückzahlungsober- oder -untergrenzen enthält, wird die Wirkung von<br />

Veränderungen beim jeweiligen Referenzwert für den zu zahlenden Betrag verstärkt. Die historische<br />

Wertentwicklung des Referenzwertes ist nicht aussagekräftig für die künftige Wertentwicklung<br />

während der Laufzeit von Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten.<br />

Die Emittentin kann für eigene Rechnung oder für Kundenrechnung Geschäfte abschließen, die sich<br />

auch auf die mit den solchen Teilschuldverschreibungen verbundenen Referenzwerte beziehen. Die<br />

Emittentin und ihre verbundenen Unternehmen verfügen am Ausgabetag solcher<br />

Teilschuldverschreibungen oder danach möglicherweise über Informationen in Bezug auf die<br />

Referenzwerte, die für Gläubiger von dieser Teilschuldverschreibungen wesentlich sein können und<br />

die möglicherweise nicht öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind.<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Die Emittentin ist verschiedenen markt- und branchenspezifischen sowie unternehmensspezifischen<br />

Risiken ausgesetzt, deren Realisierung erhebliche nachteilige Auswirkungen auf die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage und somit auf die Fähigkeit der Emittentin, ihren Verpflichtungen aus den<br />

Wertpapieren nachzukommen, haben können. Zu diesen Risiken gehören:<br />

− Strategische Risiken<br />

− Risiken aus der Integration der ehemaligen Dresdner Bank<br />

− Kreditrisiken<br />

− Risiken aus strukturierten Kreditprodukten<br />

− Marktrisiken<br />

− Beteiligungsrisiken<br />

− Risiken aus Pernsionsverpflichtungen<br />

− Operationelle Risiken<br />

− IT-Risiken<br />

− Personalrisiken<br />

− Regulatorische, rechtliche und Reputationsrisiken<br />

Weitere Information zu den einzelnen Risiken sind dem Abschnitt "Risikofaktoren hinsichtlich der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft" zu entnehmen.<br />

20


Allgemeine Beschreibung des Programms<br />

Emittentin: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Feststellungsstelle: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Zahlstellen: Die Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, ist Hauptzahlstelle. Die<br />

Emittentin ist berechtigt, andere Banken von internationalem Ansehen als<br />

Hauptzahlstelle bzw. als zusätzliche Zahlstellen zu bestellen.<br />

Aufsichtsrechtliche<br />

Fragen:<br />

Art der Teilschuldverschreibungen<br />

Eine Emission von Teilschuldverschreibungen in einer Währung, für die bestimmte<br />

Gesetze, Verordnungen, Richtlinien, Verwaltungsanweisungen und<br />

Zentralbankvorschriften gelten, erfolgt jeweils nur in einer diesen Gesetzen,<br />

Verordnungen, Richtlinien, Verwaltungsanweisungen und Zentralbankvorschriften<br />

entsprechenden Form.<br />

Die Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder mehreren<br />

Referenzschuldnern und daher von dem Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse.<br />

Sie können darüber hinaus auch von Auslösenden Ereignissen bezüglich dieser<br />

Referenzschuldner abhängen. Neben dieser Kreditabhängigkeit (Credit Linkage)<br />

können die auf die Teilschuldverschreibungen zahlbaren Beträge zusätzlich von der<br />

Wertentwicklung bestimmter zugrunde liegender Referenzwerte abhängig sein (z.B.<br />

Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte Zinssätze,<br />

Indizes und Indexkörbe). Die Abhängigkeit von Kreditereignissen, Auslösenden<br />

Ereignissen und/oder die Referenzwertabhängigkeit kann auf die Zinszahlung<br />

beschränkt sein ("Teilschuldverschreibungen mit Kapitalschutz") oder zusätzlich auf<br />

Kapitalzahlungen Anwendung finden ("Derivative Teilschuldverschreibungen"). Die<br />

maßgeblichen Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Derivativen<br />

Teilschuldverschreibungen entweder bar oder durch Lieferung einer bestimmten Anzahl<br />

von Lieferbaren Verbindlichkeiten zurückgezahlt werden.<br />

Währungen: Vorbehaltlich anwendbarer gesetzlicher und aufsichtsrechtlicher Beschränkungen und<br />

der Vorschriften der jeweiligen Zentralbanken können Teilschuldverschreibungen in<br />

Euro oder anderen frei übertragbaren Währungen bzw. Währungseinheiten (jeweils<br />

eine "Alternativwährung") begeben werden, wie in den Endgültigen Bedingungen<br />

festgelegt.<br />

Betrag: Bis zu einem jeweils ausstehenden Betrag von € 5,000,000,000 (oder dem Gegenwert<br />

in einer Alternativwährung).<br />

Börsennotierung: Die Zulassung der im Rahmen des Programms zu begebenden<br />

Teilschuldverschreibungen zum regulierten Markt der Baden-Württembergischen<br />

Wertpapierbörse wird beantragt. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen können auch<br />

vorsehen, die Teilschuldverschreibungen nicht oder an einer anderen Börse<br />

("Alternativbörse") zu notieren.<br />

Verkaufsbeschränkungen:<br />

Für den Verkauf der Teilschuldverschreibungen und die Verbreitung der<br />

Angebotsunterlagen bestehen Beschränkungen – siehe "Selling Restrictions" auf Seite<br />

222<br />

21


Zusammenfassung der Programm-Anleihebedingungen<br />

Form der<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Die Teilschuldverschreibungen werden als Inhaber-Teilschuldverschreibungen<br />

ausgegeben. Serien von Teilschuldverschreibungen, auf die die C-Rules (wie im<br />

Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen – Vereinigte Staaten von Amerika" näher<br />

beschrieben) Anwendung finden, werden in einer Permanenten Globalurkunde<br />

verbrieft.<br />

Serien von Teilschuldverschreibungen, auf die die D-Rules (wie im Abschnitt<br />

"Verkaufsbeschränkungen – Vereinigte Staaten von Amerika" näher beschrieben)<br />

Anwendung finden, werden zunächst in einer Temporären Globalurkunde<br />

verbrieft. Die Temporäre Globalurkunde wird frühestens 40 Tage nach dem<br />

jeweiligen Ausgabetag gegen eine Permanente Globalurkunde ausgetauscht; der<br />

Austausch erfolgt nur gegen Nachweis, dass der wirtschaftliche Eigentümer keine<br />

US-Person ist.<br />

Kreditabhängigkeit: Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder<br />

mehreren Referenzschuldnern und daher von dem Eintritt eines oder mehrerer<br />

Kreditereignisse und können darüber hinaus auch von Auslösenden Ereignissen<br />

bezüglich dieser Referenzschuldner abhängig sein. Daher hängen die<br />

Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen (im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen mit Kapitalschutz) und die Kapitalrückzahlung davon<br />

ab, ob ein oder mehrere Abhängigkeitsereignisse in Bezug auf ein oder mehrere<br />

Referenzschuldner eintreten.<br />

Referenzschuldner: In den jeweiligen Endgültigen Bedingungen werden ein oder mehrere<br />

Referenzschuldner festgelegt, bei denen es sich um private Unternehmen oder<br />

um hoheitliche juristische Personen (z.B. Staaten) handelt. Die jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen werden Informationen über die maßgeblichen<br />

Referenzschuldner enthalten. Der Referenzschuldner bzw. das jeweilige Portfolio<br />

von Referenzschuldnern können einer Anpassung aufgrund von<br />

Nachfolgeereignissen unterliegen. Nach Eintritt eines Nachfolgeereignisses in<br />

Bezug auf einen Referenzschuldner wird dieser durch (einen) Nachfolger ersetzt.<br />

Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen enthalten Bestimmungen über die<br />

Auswahl des Nachfolgers bzw. der Nachfolger.<br />

Kreditereignisse: Die Endgültigen Bedingungen können eines oder mehrere der folgenden<br />

Kreditereignisse vorsehen: Nichtzahlung, Vorzeitige Fälligkeit von<br />

Verbindlichkeiten, Restrukturierung, Insolvenz, Nichtanerkennung/ Moratorium, je<br />

nach Festlegung in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen.<br />

Auslösende Ereignisse: Ein Auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des betreffenden<br />

Beobachtungszeitraums (i) der Briefkurs des auf den bzw. einen der<br />

Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte<br />

Höhe überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen<br />

Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte<br />

Höhe erreicht oder überschreitet, oder (iii) der Marktpreis der<br />

Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, wobei der jeweils<br />

entscheidende Grenzwert in den Endgültigen Bedingungen bezeichnet ist. Der<br />

Briefkurs für einen Credit Default Swap Spread ist der marktübliche Briefkurs, der<br />

für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit in den Endgültigen<br />

Bedingungen festgelegter Laufzeit und Nominalbetrag, welcher die<br />

22


Kreditabhängigkeit von<br />

Zinszahlungen:<br />

Kreditabhängigkeit von<br />

Kapitalzahlungen:<br />

entsprechende Kreditabsicherung gewährt, zu zahlen wäre.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit im<br />

Falle verzinslicher Teilschuldverschreibungen die zu leistenden Zinszahlungen<br />

betrifft. In diesem Falle werden die Teilschuldverschreibungen (i) nicht mehr<br />

verzinst oder (ii) wird die Verzinsung gemäß einer Formel angepasst, die dem<br />

Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Im Falle mehrerer<br />

Referenzschuldner können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass sich<br />

jedes Abhängigkeitsereignis auf die zu leistenden Zinszahlungen auswirkt oder<br />

ein bestimmtes von mehreren Abhängigkeitsereignissen entsprechende<br />

Auswirkungen hat. In jedem der vorgenannten Fälle werden in den Endgültigen<br />

Bedingungen die Zinsanpassungsformel festgelegt und die mathematischen<br />

Auswirkungen des Eintritts eines Abhängigkeitsereignisses erläutert.<br />

Ausschließlich im Falle Derivativer Teilschuldverschreibungen können die<br />

Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit sich auch auf<br />

die unter den Teilschuldverschreibungen zu leistenden Kapitalzahlungen<br />

auswirkt. Dies bedeutet, die Kapitalzahlung wird dabei gemäß einer Formel<br />

angepasst (in bestimmten Fällen durch eine positive Anpassung erhöht), die dem<br />

Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Im Falle eines<br />

Referenzschuldners oder Nth-to-Default werden die Teilschuldverschreibungen<br />

vorzeitig nach dem Eintritt eines Kreditereignisses in Bezug auf den Nten<br />

Referenzschuldner und/oder Auslösenden Ereignisses zurückgezahlt, je nach<br />

Festlegung in den Endgültigen Bedingungen. Unabhängig von Kreditereignissen<br />

kann der Rückzahlungsbetrag nach Eintritt eines Auslösenden Ereignisses<br />

gemäß einer in den Endgültigen Bedingungen festgelegten Formel angepasst<br />

werden. Die Derivativen Schuldverschreibungen werden entweder bar oder durch<br />

Lieferung einer bestimmten Anzahl von Lieferbaren Verbindlichkeiten<br />

zurückgezahlt werden, wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können auch vorsehen, dass die<br />

Teilschuldverschreibungen automatisch gekündigt werden und die Emittentin<br />

nach dem Eintritt eines Kreditereignisses keinerlei Rückzahlung schuldet, wenn<br />

der Angepasste Nennbetrag erstmals auf Null reduziert wurde.<br />

Verzinsung: Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Teilschuldverschreibungen<br />

als verzinsliche oder als unverzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

(einschließlich Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen) begeben werden.<br />

Festverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Variabel Verzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Ein fester Zinssatz wird auf Grundlage einer Vereinbarung zwischen der<br />

Emittentin und dem jeweiligen Plazeur gezahlt (wie in den jeweiligen<br />

Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der einzelnen Serien von<br />

Teilschuldverschreibungen festgelegt).<br />

Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen werden gemäß der<br />

Vereinbarung zwischen der Emittentin und dem jeweiligen Plazeur verzinst (wie in<br />

den jeweiligen Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der<br />

einzelnen Serien von Teilschuldverschreibungen festgelegt). Die Emittentin und<br />

der jeweilige Plazeur vereinbaren eine etwaige Marge hinsichtlich des<br />

betreffenden variablen Zinssatzes für die jeweilige Serie von Variabel<br />

Verzinslichen Teilschuldverschreibungen.<br />

Zinsperioden für Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen werden ein,<br />

zwei, drei, sechs oder zwölf Monate oder solche Zeiträume sein, wie sie zwischen<br />

23


Sonstige Bestimmungen<br />

hinsichtlich Variabel<br />

Verzinslicher und<br />

strukturierter<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Doppelwährungs-<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Unverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

und Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

mit Kapitalschutz:<br />

Derivative<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

der Emittentin und dem jeweiligen Plazeur vereinbart werden, wie in den<br />

jeweiligen Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der einzelnen<br />

Serien von Teilschuldverschreibungen vorgesehen.<br />

Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen und strukturierte<br />

Teilschuldverschreibungen können einen Höchstzinssatz, einen Mindestzinssatz<br />

oder beides vorsehen.<br />

Zinsen auf Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen und strukturierte<br />

Teilschuldverschreibungen werden für jede Zinsperiode an den von der Emittentin<br />

und dem jeweiligen Plazeur vor der Begebung der jeweiligen<br />

Teilschuldverschreibungen ausgewählten Zinszahlungstagen zahlbar, die in den<br />

jeweiligen Anleihebedingungen und Endgültigen Bedingungen angegeben sind<br />

oder gemäß diesen festgestellt werden, und werden nach den jeweiligen<br />

Anleihebedingungen und Endgültigen Bedingungen berechnet.<br />

Zahlungen auf Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen (sowohl Kapital- als<br />

auch Zinszahlungen und sowohl bei Fälligkeit als auch zu anderen Zeitpunkten)<br />

erfolgen in den Währungen und auf Grundlage der Wechselkurse, die in den<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen vorgesehen werden.<br />

Unverzinsliche Teilschuldverschreibungen und Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen können nach den in den jeweiligen Endgültigen<br />

Bedingungen festgelegten Maßgaben angeboten und verkauft werden.<br />

Sofern nicht vorzeitig zurückgezahlt, werden Teilschuldverschreibungen mit<br />

Kapitalschutz bei Endfälligkeit zu mindestens 100% ihres Nennbetrages<br />

zurückgezahlt. Der Fälligkeitstermin in Bezug auf diese Zahlung wird in den<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Derivative Teilschuldverschreibungen sehen keinen Kapitalschutz bei<br />

Rückzahlung vor. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen können neben der<br />

Kreditabhängigkeit vorsehen, dass der Rückzahlungsbetrag von ein oder<br />

mehreren Referenzwerten abhängt, wobei die Ermittlung des Wertes des<br />

jeweiligen Referenzwertes bei Endfälligkeit erfolgt, vorbehaltlich des Eintritts von<br />

Marktstörungen oder Anpassungsereignissen. In diesem Falle enthalten die<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen eine Beschreibung entsprechender<br />

Risikofaktoren. Die Teilschuldverschreibungen werden zum Rückzahlungsbetrag<br />

zurückgezahlt, es sei denn, ein Auslösendes Ereignis oder ein oder mehrere<br />

Kreditereignisse sind eingetreten in welchem Fall die Rückzahlung in bar oder<br />

durch Lieferung einer bestimmten Anzahl an Lieferbaren Verbindlichkeiten erfolgt,<br />

wie in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Angepasster Kapitalbetrag: Der Angepasste Kapitalbetrag führt zu einer Anpassung des (Vorzeitigen)<br />

Rückzahlungsbetrages, der gezahlt würde, wenn kein maßgebliches<br />

Kreditereignis eingetreten wäre. Der Angepasste Kapitalbetrag kann dem bei<br />

Rückzahlung fälligen Betrag entsprechen. Die jeweilige Berechnung eines<br />

Angepassten Kapitalbetrages basiert auf dem Endkurs einer<br />

Referenzverbindlichkeit (wie nachstehend näher beschrieben) des betroffenen<br />

Referenzschuldners. Die Zahl der bereits eingetretenen Kreditereignisse sowie<br />

der Umstand, dass eine Reihe von Referenzschuldnern ggf. nicht von<br />

Kreditereignissen betroffen sind, werden jedoch berücksichtigt. Daher kann der<br />

Angepasste Kapitalbetrag je nach Festlegung in den jeweiligen Endgültigen<br />

24


Bedingungen nach und nach sinken oder steigen, wobei jedes darauf folgende<br />

Kreditereignis berücksichtigt wird.<br />

Barausgleichsbetrag: Der Barausgleichsbetrag wird gemäß § 7 der Anleihebedingungen ermittelt. In<br />

gleicher Weise wie der Angepasste Kapitalbetrag kann er auf Grundlage des<br />

Endkurses einer Referenzverbindlichkeit (wie nachstehend näher beschrieben)<br />

des betroffenen Referenzschuldners bestimmt werden. In der Regel ist der Wert<br />

von Verbindlichkeiten von Referenzschuldnern, die nicht von einem Kreditereignis<br />

betroffen sind, nicht berücksichtigt. Der Barausgleichsbetrag kann je nach den<br />

Endgültigen Bedingungen und der Art des eingetretenen Kreditereignisses<br />

unterschiedlich sein.<br />

Spread-<br />

Barausgleichsbetrag:<br />

Trigger-<br />

Barausgleichsbetrag:<br />

Die Endgültigen Bedingungen werden konkrete Bewertungs- oder<br />

Quotierungsmethoden (auch ein Auktionsverfahren der International Swaps and<br />

Derivatives Association, Inc. ("ISDA")) für die Berechnung des Endkurses<br />

vorsehen. Die Berechnungen erfolgen nach Eintritt des Kreditereignisses am<br />

maßgeblichen Bewertungstag (gemäß der Definition in § 7 der<br />

Anleihebedingungen). Die Endgültigen Bedingungen können auch die Endkurse<br />

hinsichtlich der einzelnen Referenzschuldner von vornherein vorgeben und somit<br />

festsetzen; ein solcher Endkurs kann auch Null betragen.<br />

Im Falle bestimmter Teilschuldverschreibungen (nach Eintritt eines nicht mit dem<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen zusammenhängenden Auslösenden<br />

Ereignisses) wird der zu zahlende Spread-Barausgleichsbetrag auf Grundlage<br />

der Summe der aktuellen Marktwerte der auf die Referenzschuldner bezogenen<br />

Hypothetischen Credit Default Swaps ermittelt.<br />

Im Falle bestimmter Teilschuldverschreibungen (nach Eintritt eines mit dem<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen zusammenhängenden Auslösenden<br />

Ereignisses) wird der zu zahlende Trigger-Barausgleichsbetrag auf Grundlage<br />

des aktuellen Marktpreises der Teilschuldverschreibungen ermittelt.<br />

Lieferungsbetrag Der Lieferungsbetrag wird gemäß § 7 der Anleihebedingungen festgelegt als der<br />

pro-rata Anteil am Ausstehenden Nennbetrag oder als fälliger und zahlbarer<br />

Betrag der Lieferbaren Verbindlichkeiten, der üblicherweise dem ausstehenden<br />

Gesamtnennbetrag der Teilschuldverschreibung entspricht, wenn nicht in den<br />

Endgültigen Bedingungen etwas anderes bestimmt ist. Lieferbare<br />

Verbindlichkeiten sind von der Emittentin ausgewählte Verbindlichkeiten des<br />

Referenzschuldners, die die in den Endgültigen Bedingungen angegeben<br />

maßgeblichen Lieferbaren Verbindlichkeitskategorien und Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale erfüllen. Der Marktwert der ausgewählten Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten, die bei Eintritt eines Kreditereignisses geliefert werden, findet<br />

keine Berücksichtigung.<br />

Im Fall von Bruchteilen Lieferbarer Verbindlichkeiten können die Endgültigen<br />

Bedingungen eine Barzahlung des Betrages in Höhe des Wertes eines solchen<br />

Bruchteils der Lieferbaren Verbindlichkeit, wie im Lieferbetrag bestimmt,<br />

vorsehen. Unter bestimmten Umständen ist die Emittentin nicht verpflichtet, die<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten zu übertragen, falls in den Endgültigen<br />

Bedingungen festgelegt. In diesem Fall wird die Emittentin einen Teilweisen-<br />

Barausgleichsbetrag zahlen, wie in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen<br />

bestimmt.<br />

25


Rückzahlung bei<br />

Endfälligkeit und Vorzeitige<br />

Rückzahlung:<br />

Vorzeitige Rückzahlung aus<br />

steuerlichen Gründen:<br />

Schuldnerersetzung;<br />

Bestimmung einer<br />

Niederlassung:<br />

Nennwert der<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Die Endgültigen Bedingungen legen entweder fest, dass die<br />

Teilschuldverschreibungen nicht vor ihrer angegebenen Endfälligkeit<br />

zurückgezahlt werden können (vorbehaltlich Eintritts eines<br />

Abhängigkeitsereignisses, aus steuerlichen Gründen oder bei Eintritt eines<br />

Rückzahlungsgrundes) oder dass die Teilschuldverschreibungen nach Wahl der<br />

Emittentin und/ oder der Anleihegläubiger durch Mitteilung einer in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen ggf. angegebenen Frist, an einem oder mehreren vor<br />

der jeweiligen angegebenen Endfälligkeit festgelegten Terminen, zu einem Kurs<br />

bzw. Kursen und zu den Bedingungen zurückzahlbar sind, wie in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen angegeben.<br />

Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen ist nach Maßgabe von § 9 der<br />

Anleihebedingungen zulässig.<br />

Jede Gesellschaft kann jederzeit während der Laufzeit einer Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen alle Verpflichtungen der Emittentin gemäß § 13 der<br />

Anleihebedingungen der jeweiligen Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

übernehmen. Bei einem solchen Fall ersetzt die ersetzende Gesellschaft (die<br />

"Neue Emittentin") als Rechtsnachfolgerin die Emittentin, tritt in alle Rechte und<br />

Pflichten ein und kann diese gemäß den Anleihebedingungen der<br />

Teilschuldverschreibungen ausüben, als ob die Neue Emittentin in diesen<br />

Anleihebedingungen als Emittentin genannt wäre.<br />

Die Emittentin kann jederzeit eine Geschäftsstelle oder Niederlassung der<br />

Emittentin außerhalb der Bundesrepublik Deutschland als Geschäftsstelle bzw.<br />

Niederlassung bestimmen, die primär für die rechtzeitige und pünktliche Zahlung<br />

auf die dann ausstehenden Teilschuldverschreibungen und die Erfüllung aller<br />

anderen, sich aus diesen Teilschuldverschreibungen ergebenden Verpflichtungen<br />

der Emittentin verantwortlich ist.<br />

Die Teilschuldverschreibungen können in Höhe der Nennbeträge begeben<br />

werden, wie in den Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der<br />

jeweiligen Serie von Teilschuldverschreibungen angegeben, oder in einem<br />

Mindestnennbetrag, den die maßgebliche Zentralbank (oder entsprechenden<br />

Einrichtung) für zulässig oder erforderlich hält bzw. der nach den für die<br />

betreffende Währung geltenden Gesetze und Verordnungen zulässig oder<br />

erforderlich ist.<br />

Besteuerung: Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die Teilschuldverschreibungen werden<br />

ohne Einbehalt oder Abzug für oder wegen gegenwärtiger oder künftiger Steuern<br />

oder Abgaben jedweder Art geleistet, die von der Bundesrepublik Deutschland<br />

oder einer ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit der Befugnis zur<br />

Erhebung von Steuern auferlegt oder erhoben werden. Werden Steuern oder<br />

Abgaben auferlegt oder erhoben, wird die Emittentin, vorbehaltlich der in § 9 der<br />

jeweiligen Anleihebedingungen genannten Ausnahmen, diejenigen zusätzlichen<br />

Beträge zahlen, die erforderlich sind, damit die Nettobeträge, die die<br />

Anleihegläubiger nach einem solchen Einbehalt oder Abzug erhalten, den<br />

jeweiligen Kapital bzw. Zinsbeträgen entsprechen, die sie ohne Einbehalt oder<br />

Abzug hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen erhalten hätten.<br />

Status: Die Teilschuldverschreibungen werden als vorrangige kreditereignisabhängige<br />

Teilschuldverschreibungen begeben. Sie begründen direkte und unbesicherte<br />

Verbindlichkeiten der Emittentin und stehen mit allen anderen unbesicherten nicht<br />

26


Negativerklärung und<br />

Verletzung von<br />

Drittverbindlichkeiten:<br />

nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin mindestens im gleichen Rang.<br />

Die Teilschuldverschreibungen enthalten keine Negativerklärung (negative<br />

pledge) und keine vorzeitige Rückzahlungsmöglichkeit wegen Verletzung von<br />

Drittverbindlichkeiten (cross default).<br />

Anwendbares Recht: Das Recht der Bundesrepublik Deutschland.<br />

Gerichtsstand: Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. Die Emittentin erkennt die Zuständigkeit der<br />

Gerichte der Bundesrepublik Deutschland ausdrücklich an.<br />

27


Zusammenfassung hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Die Commerzbank Aktiengesellschaft ist eine Aktiengesellschaft deutschen Rechts. Sitz der Bank ist<br />

Frankfurt am Main, die Zentrale befindet sich am Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main (Telefon:<br />

069 – 136-20). Sie ist unter der Nummer HRB 32 000 im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt<br />

am Main eingetragen.<br />

Die Commerzbank ist eine Universalbank. Sie betreut im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit Privat- und<br />

Firmenkunden in allen Facetten des Bankgeschäfts. Zudem operiert die Bank − zum Teil über<br />

Tochtergesellschaften − in Spezialbereichen wie Hypotheken- und Immobiliengeschäft, Leasing und<br />

Vermögensverwaltung. Ihre Dienstleistungen konzentrieren sich auf Kontoführung und Abwicklung des<br />

Zahlungsverkehrs, auf Kredit-, Spar- und Geldanlageformen sowie auf das Wertpapiergeschäft.<br />

Weitere Finanzdienstleistungen werden im Rahmen der Allfinanz-Strategie in Kooperation mit<br />

führenden Unternehmen benachbarter Branchen angeboten, darunter Bauspar- und<br />

Versicherungsprodukte. Der Commerzbank-Konzern ist in drei Bereiche aufgeteilt: Kundenbank, Asset<br />

Based Finance und Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). die Kundenbank bündelt das<br />

kundenorientierte Kerngeschäft der Commerzbank. Hierzu gehören die vier Segmente Privatkunden,<br />

Mittelstandsbank, Corporates & Markets sowie Central & Eastern Europe. Der Bereich Asset Based<br />

Finance umfasst im Wesentlichen Commercial Real Estate, Public Finance und Schiffsfinanzierungen.<br />

Im Abbau-Portfolio werden Portfolien, von denen sich die Bank trennen wird, in einer eigenen Einheit<br />

separiert.<br />

Die Geschäftstätigkeit der Commerzbank konzentriert sich überwiegend auf den deutschen Markt. Im<br />

Bereich Wealth Management werden ferner Österreich, Luxemburg, Singapur und die Schweiz sowie<br />

im Firmenkundengeschäft West-, Mittel- und Osteuropa, die USA und Asien als Kernmärkte<br />

angesehen. Ausführliche Informationen in Bezug auf die Emittentin befinden sich im Abschnitt<br />

"Commerzbank Aktiengesellschaft".<br />

28


Risk Factors<br />

The purchase of Notes issued under the Programme is associated with certain risks. The information<br />

set forth below under "Risk Factors relating to the Notes" merely refers to principal risks in general<br />

related to an investment in the Notes. In respect of Notes which require in view of their specific<br />

structure a special description of risk factors, risk factors in addition to those set forth below will be<br />

described in the Final Terms relating to such Notes. Please refer to specific risk warnings and specific<br />

information on the Notes, if any, set out in the relevant Final Terms for further information relating to<br />

series specific risks arising from the relevant underlying. Investors should take into consideration the<br />

risks of an investment in the Notes set out below in addition to the other information contained in this<br />

Prospectus for their investment decision. In this respect, investors should, together with the other<br />

information on the Issuer and the Notes contained in this Prospectus, also consider the risks set out<br />

herein and in the Final Terms for their investment decision.<br />

The information set forth below under "Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft" is a<br />

disclosure of the principal risk factors that may affect the Issuer's ability to fulfil its obligations under<br />

the Notes.<br />

Prospective investors of the Notes offered hereby should consider their current financial<br />

circumstances and investment objectives and always consult their own financial, legal and tax<br />

advisers with regard to the suitability of such Notes in light of their personal circumstances before<br />

acquiring such Notes.<br />

Should one or several of the following risks occur, this could lead to a material decline in the<br />

price of the Notes or, in the worst-case scenario, to a total loss of interest and of the capital<br />

invested by the investors.<br />

An investment in the Notes might not be suitable for investors who have insufficient<br />

knowledge of the finance sector. An investment in the Notes requires exact knowledge of the<br />

respective transaction. Investors should have reasonable knowledge of and experience in<br />

financial and business matters and be experienced with investments in Notes linked to certain<br />

events relating to the creditworthiness of one or more Reference Entities and the Reference<br />

Underlyings, if applicable and know the associated risks.<br />

Expressions defined or used in the Terms and Conditions or elsewhere in the Prospectus shall<br />

have the same meaning in this section "Risk Factors".<br />

Risk Factors relating to the Notes<br />

Risk Factors relating to the Credit Linkage of the Notes<br />

The Notes to be issued are linked to the occurrence of one or more Credit Events and may be also<br />

linked to Trigger Events (Credit Event and Trigger Event together, the "Credit Linkage Events") with<br />

respect to the creditworthiness of one or more Reference Entities, as the case may be. In case of<br />

Notes with a credit linkage to a portfolio of Reference Entities, the Final Terms may stipulate different<br />

weightings or weighting amounts with respect to each Reference Entity which may increase or<br />

mitigate the effects of Credit Linkage Events depending on the weighting of the affected Reference<br />

Entity within the portfolio.<br />

A Reference Entity is a private sector or public sector entity (e.g. a sovereign state), as specified in the<br />

Final Terms.<br />

A Credit Event occurs if during the relevant Observation Period certain circumstances occur having<br />

economically adverse effects on a Reference Entity, in particular Bankruptcy, Failure to Pay,<br />

Restructuring, Obligation Acceleration, Repudiation/Moratorium as specified in the Final Terms.<br />

29


In addition, the Final Terms may provide for Potential Failure to Pay. A Potential Failure to Pay is not a<br />

Credit Event. However, it occurs if a Failure to Pay threatens to occur because a grace period under<br />

the payment obligation which has not expired by the end of the Observation Period has to be taken<br />

into account in accordance with the Final Terms. If in this case a Failure to Pay eventually occurs upon<br />

expiry of a grace period and/or a corresponding extension period under the Notes (resulting from the<br />

corresponding Potential Failure to Pay), such Failure to Pay, in spite of having occurred only after the<br />

end of the relevant Observation Period is deemed to be a relevant Credit Event which can be notified<br />

to the Noteholders and thus may have effects on the Notes in accordance with the Final Terms. If the<br />

Final Terms do not provide for Potential Failure to Pay, the risk that a Failure to Pay occurs is even<br />

higher since grace periods (if any) under the payment obligation are not taken into account, e.g. a<br />

Failure to Pay would occur immediately if payments of a certain threshold amount are not made as<br />

they become due.<br />

A Trigger Event occurs if during the relevant Observation Period (i) the Credit Default Swap Spread<br />

linked to the Reference Entity or one of the Reference Entities is greater than a certain level, (ii) the<br />

weighted average of the Credit Default Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal<br />

to or greater than a certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each<br />

such level being specified in the Final Terms. The Credit Default Swap Spread is the market offer price<br />

payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a certain maturity and nominal amount (as<br />

specified in the Final Terms) providing for the respective credit protection.<br />

Upon the occurrence of a Credit Event and/or Trigger Event, the interest scheduled to accrue in<br />

relation to the current and/or subsequent interest periods may cease to accrue completely or accrue<br />

on a reduced basis. Therefore, the yield of the Notes may be lower than the market yield of<br />

investments having a comparable (remaining) term to maturity.<br />

With respect to Derivative Notes (Notes which do not provide for protection of capital), a Credit<br />

Linkage Event may lead to a redemption at maturity or an early redemption (i) at a Cash Settlement<br />

Amount, a Spread Cash Settlement Amount or a Trigger Cash Settlement Amount (following the<br />

occurrence of Trigger Events), as the case may be or (ii) by delivery of a certain number Deliverable<br />

Obligation of the affected Reference Entity, as specified in the Final Terms. Therefore, if a Credit<br />

Linkage Event occurs investors may only receive a fraction of the invested capital of a Derivative Note<br />

or may suffer a total loss of the capital invested and loss of interest. However, there may be a limit to<br />

the degree in which the Credit Event will affect the Derivative Notes.<br />

In the case of more than one Reference Entity, investors may receive interest payments and/or capital,<br />

as the case may be, only on a reduced basis with respect to each Credit Linkage Event that occurs.<br />

However, if Credit Linkage Events in relation to all of the Reference Entities have occurred, the Notes<br />

may cease to bear interest and/or will be redeemed early.<br />

Risks in case of Redemption in Cash<br />

Notes with respect to which the Final Terms provide for a cash settlement following the occurrence of<br />

only one Credit Event with respect to a single Reference Entity or a Reference Entity portfolio or<br />

following the occurrence of a pre specified number of Credit Events with respect to one of the<br />

Reference Entities in the Reference Entity Portfolio ("Nth Reference Entity"), may be redeemed early<br />

following the occurrence of the relevant Credit Event at the Cash Settlement Amount. Such amount is<br />

determined on the basis of the Final Price (as defined below) of a reference obligation of the affected<br />

Reference Entity after the relevant Credit Event, unless the Final Terms preset the Final Prices with<br />

respect to each Reference Entity. Reference Obligations may be chosen by the Issuer and may be any<br />

kind of non-subordinated, unsecured or subordinated Obligations of the Reference Entity affected by a<br />

Credit Event with a term to maturity of up to 30 years and, e.g. certain nominal amount, if not specified<br />

otherwise in the Final Terms ("Reference Obligations"). Alternatively, the Reference Obligations may<br />

be stipulated and listed in the Final Terms.<br />

30


Notes linked to a portfolio of Reference Entities with respect to which the Final Terms provide for a<br />

continuous, computed cash settlement following each Credit Event that occurs with respect to the<br />

Reference Entities will be subject to an adjustment of the (Early) Redemption Amount, which would be<br />

paid if no Credit Event occurred, taking into account the applicable Final Price for the relevant<br />

Reference Obligation.<br />

The final price of the Reference Obligation will be based on the market value of such obligation of the<br />

affected Reference Entity after the occurrence of the Credit Linkage Event as compared to its nominal<br />

value (the "Final Price"). It will be determined by the Determination Agent who solicits quotations from<br />

one or more reference banks at which such banks would be prepared to purchase the Reference<br />

Obligation. The market value of such Reference Obligation(s) may decrease significantly following the<br />

occurrence of a Credit Event and may be subject to significant upward or downward fluctuations both<br />

prior to and following the notification of the Credit Event (on the Determination Date, as defined in § 6<br />

of the Terms and Conditions). The proceeds of cash settlement are not expected to be sufficient to<br />

purchase other obligations with the same nominal amount as the Reference Obligation(s).<br />

The Final Terms may also stipulate and thus preset the Final Prices with respect to each Reference<br />

Entity, including a Final Price which could be zero. In these cases, the prices may apply to the<br />

calculation of the redemption amount or an adjustment of interest, if applicable, irrespective of any<br />

market value of the corresponding Reference Obligations. If the Final Price is preset at zero, potential<br />

investors should be aware that the occurrence of a Credit Linkage Event will lead to a total loss of the<br />

capital invested.The Final Terms may also provide that the Final Price will be determined by an auction<br />

organised by the International Swaps and Derivatives Association, Inc. ("ISDA") with respect to such<br />

Reference Entity and its obligations. ISDA is a private trade organisation which represents its<br />

members – large institutions world-wide which trade with derivative financial products linked to specific<br />

underlyings, as well as numerous private and state-owned companies – in the derivatives market, and<br />

develops and publishes standard terms and conditions as well as documentation materials in<br />

agreement with market participants.<br />

Potential investors should be aware that their investment in the Notes and any loss following a Credit<br />

Event is then dependent on the result of such ISDA auctions, as are other market participants who<br />

have invested in credit derivative instruments documented under ISDA standard terms. Noteholders<br />

take the risk that where the auction final price is used, this may result in a lower recovery value than a<br />

Reference Entity or Reference Obligation would have if such auction final price had not been used.<br />

Also, the Issuer may have a conflict of interest to the extent that it participates in any auction or other<br />

process used to determine the Credit Event and is under no obligation to consider the interests of the<br />

Noteholders when so acting.<br />

Upon occurrence of a Trigger Event, the Final Terms may provide that the calculation of the payable<br />

amount will generally be based on either (i) the current market value of the Notes or (ii) the<br />

performances of Hypothetical Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />

The Final Terms may provide that, upon occurrence of a Trigger Event relating to the value of Credit<br />

Default Swap Spreads, the Notes redeem early at a Spread Cash Settlement Amount (as defined in<br />

§ 7 Paragraph (2) of the Terms and Conditions). The determination of this amount, inter alia, depends<br />

on the aggregate of the current market values of Hypothetical Credit Default Swaps (similar to those<br />

described in "Risk of Credit Default Swaps Tightening" below) relating to the Reference Entities and<br />

with a certain maturity specified in the Final Terms.<br />

The effects of Credit Linkage Events on the Notes may be leveraged, meaning that (i) where the<br />

Principal Amount of the Note is lower than the sum of the Weighted Amounts of all Reference Entities,<br />

Credit Linkage Events do not affect the payments under the Notes proportional to their weighting<br />

within the portfolio but by the absolute Weighted Amount of the respective Reference Entity, or (ii) the<br />

Weighted Amount of the respective Reference Entity is multiplied by a factor.<br />

31


Further, Credit Linkage Events may not have direct effects on the payments under the Notes in cases<br />

where Credit Linkage Events below a certain threshold are not taken into account.<br />

Risks in case of Redemption by Physical Delivery<br />

The Final Terms may provide that the Derivative Notes will be redeemed by delivery of a given number<br />

of bonds, loans or any other deliverable obligation specified in the Final Terms ("Deliverable<br />

Obligation”) of a Reference Entity and not by cash, except in special circumstances specified in the<br />

Final Terms. Hence, by purchasing the Derivative Notes, prospective investors are also making a<br />

potential investment decision with respect to the Reference Entity or the Reference Entities, as the<br />

case may be. If more than one type, series or issue of Deliverable Obligations of the affected<br />

Reference Entity is available, the Issuer may choose in its own discretion which of such Deliverable<br />

Obligation it will deliver and the Issuer will usually choose such Deliverable Obligation that is the<br />

cheapest to deliver.<br />

Prospective investors must be aware that, as a result of such a physical delivery, should it occur,<br />

investors and their investment no longer depend on the creditworthiness of the Issuer but on the value<br />

of the Deliverable Obligations actually delivered.<br />

Furthermore, investors should note that the Final Terms may provide that no fractions of Deliverable<br />

Obligations will be delivered. Hence, the number of Deliverable Obligations to be delivered may be<br />

rounded down to the nearest number of Deliverable Obligations and the Final Terms may provide that<br />

the Issuer is required to pay a cash compensation for undeliverable fractions thereof.<br />

The value of any such delivered obligation might be significantly less than the capital invested by the<br />

investor and may, in extreme cases, even be zero. If such delivered obligations are denominated in a<br />

currency other than the Specified Currency of the Notes, Noteholders are exposed to the risk of<br />

exchange rate fluctuations. Such a risk exists in addition to the risk of a fall in value of such delivered<br />

obligation. In addition, the Deliverable Obligations may not be liquid at all or only to a limited extent.<br />

The liquidity of the Deliverable Obligation will typically change in accordance with fluctuations of the<br />

underlying market, the conditions of the relevant economy, national and international political<br />

developments, the development in any particular industry and the creditworthiness of the relevant<br />

issuer. Further, the Deliverable Obligation may be subject to selling or transfer restrictions.<br />

Subject to the Final Terms, the investor may be required to bear all costs, fees, expenses and taxes<br />

associated with the delivery of the obligations. Furthermore, delivery of Deliverable Obligation may be<br />

impossible or delayed due to various circumstances including the occurrence of a delivery disruption<br />

event. Such delivery disruption event may have the consequence, if provided for in the Final Terms,<br />

that the delivery of the Deliverable Obligations will occur later than scheduled or that the delivery of<br />

the specified obligation may be replaced by payment of the cash amount as specified in the Final<br />

Terms or by other deliverable obligations specified in the Final Terms.<br />

If, following the occurrence of a Credit Event, Deliverable Obligations are delivered, the term to<br />

maturity of such Deliverable Obligations typically will not be identical to the initially scheduled<br />

remaining term to maturity of the Notes at the time of occurrence of the Credit Event. This means that<br />

the initial investment horizon of the investor will change. Moreover, the market value of delivered longterm<br />

obligations compared to their nominal value is lower than in the case of obligations with a shorter<br />

term. In addition, if Deliverable Obligations with a term to maturity longer than that of the Notes at the<br />

time of occurrence of the Credit Event are delivered, the risk of a potential increase in general interest<br />

rate levels following delivery of such Deliverable Obligations will be higher than as compared to the<br />

investor’s initial investment. In the case of a Restructuring Credit Event, the Issuer may deliver<br />

Deliverable Obligations with a term to maturity that is customary in the credit derivatives market for<br />

credit default swaps having the same term as the relevant Notes. These risks will be borne by the<br />

investor.<br />

32


Reference Entity Risks<br />

The Notes do not create any legal relationship between the Noteholders and the Reference Entities.<br />

The Noteholders will not have any right of recourse against the relevant Reference Entity in the event<br />

of any loss.<br />

Neither the Issuer nor any other person on behalf of the Issuer makes any representation or warranty<br />

or accepts any responsibility whatsoever with respect to the creditworthiness of any Reference Entity<br />

or otherwise that no Credit Linkage Event will occur with respect to any Reference Entity.<br />

Volatility Risk due to Credit Linkage<br />

If during the term of a Note, the creditworthiness of one or more Reference Entities deteriorates<br />

significantly without the occurrence of a Credit Linkage Event being imminent, this may materially<br />

adversely affect the market price of the Notes; such effect may also depend on the correlations<br />

between the assets of the Reference Entities in the case of more than one Reference Entity (see<br />

"Correlation Risks" below).<br />

Moreover, the price of the Notes depends on the development of market prices of other credit default<br />

swaps relating to the Reference Entity or Reference Entities.<br />

Such credit default swap prices, in turn, are subject to volatility. Changes in the market price of the<br />

relevant credit default swap may differ from the change in price of the Notes following the deterioration<br />

of the creditworthiness of any relevant Reference Entity. Such a deterioration in the creditworthiness of<br />

any relevant Reference Entity may cause the price of the Note to go down.<br />

Furthermore, the change in the market price of the credit default swap does not only depend on the<br />

expected creditworthiness in relation to the relevant Reference Entity or Reference Entities, but also<br />

on factors such as the expectation of the market regarding the likelihood of debtors defaulting in<br />

general. This may result in a negative impact on the price of the Notes due to price changes in the<br />

overall default swaps market, even if no change has occurred regarding the expected creditworthiness<br />

with respect to the Reference Entity or Reference Entities underlying the Notes. The market price of<br />

Derivative Notes on the market is subject to greater levels of risk than is the market price of other<br />

Notes.<br />

Correlation Risks<br />

The correlation between Reference Entities may affect the market price of the Notes linked to more<br />

than one of the Reference Entities.<br />

The term "correlation" as used herein refers to any correlation of at least two Reference Entities,<br />

expressed as a percentage, whereby 100% means absolute positive correlation and – 100% means<br />

absolute negative correlation.<br />

A positive correlation indicates that the probability of the occurrence of Credit Linkage Events of any<br />

two Reference Entities (Event Probability) tend to move in the same direction, a negative correlation<br />

indicates that the Event Probabilities move in opposite directions. In the case of independent<br />

movement of the Event Probability the correlation would be zero.<br />

Correlation can change over time. Depending on the structure of the Notes, a change in correlation<br />

can have a positive or negative effect on the market value of the Notes.<br />

Conflicts of interest in relation to Reference Entities<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are entitled to purchase and sell the Notes for<br />

their own account or for the account of others, to issue further Notes and to engage in transactions<br />

33


(including hedging transactions) with respect to the Reference Entities or Reference Obligations of the<br />

Reference Entities. The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are also entitled to exercise<br />

a function in relation to the Notes other than the present function and to issue additional derivative<br />

instruments in relation to the potential Reference Obligations or the Reference Entities. Such<br />

transactions may favourably or adversely affect the market price of the Notes. If additional and<br />

competing products are introduced in the markets, this may adversely affect the value of the Notes.<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are entitled in connection with any future<br />

securities issues by the Reference Entities to act as managers, financial advisers for the relevant<br />

Reference Entity or as commercial bank for a Reference Entity. Such activities may result in conflicts<br />

of interest.<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may on the issue date of the Notes or at any<br />

time thereafter be in possession of information in relation to any Reference Entities that may be<br />

material to holders of any Notes and that may not be publicly available or not known to the<br />

Noteholders. There is no obligation on the part of the Issuer, the Determination Agent or their affiliates<br />

to disclose any such information to the Noteholders.<br />

Risk of Credit Default Swap Spread Tightening<br />

Irrespective of the occurrence of a Credit Linkage Event, payments under the Notes may be linked to<br />

the Protection Value of one or more Hypothetical Credit Default Swaps (the determination of<br />

"Protection Value" will be specified in the Final Terms) relating to the Reference Entities.<br />

With respect to certain types of Notes, the calculation of interest payments may be based on the<br />

Protection Value. The Protection Value is expressed as a percentage of the Principal Amount of the<br />

Notes and is equal to the present values of the premium legs of one or more Hypothetical Credit<br />

Default Swaps in relation to the Reference Entities with a certain maturity and a nominal amount to be<br />

specified in the Terms and Conditions.<br />

The Protection Value, calculated on a similar basis as described above, may also become relevant for<br />

the Redemption Amount payable at maturity of certain types of Notes (irrespective of any additional<br />

payments in the case of a Credit Event).<br />

Similar determinations with respect to payments may also be applicable in case of Notes relating to<br />

more than one Reference Entity where the Hypothetical Credit Default Swap(s) with respect to all<br />

Reference Entities become(s) relevant and, if applicable, in addition, allow(s) for the weightings of the<br />

Reference Entities, all as set out in the Final Terms.<br />

As a consequence, tightening of Credit Default Swap Spreads may have a negative effect on the<br />

market value of the Notes, on interest payments and/or the repayment amount of the Notes.<br />

Substitution of Reference Entities or of the Reference Portfolio<br />

As a result of mergers or other events involving Reference Entities, the Reference Entity or, in the<br />

case of more than one Reference Entity, the composition of the Reference Entities within the portfolio<br />

of Reference Entities may change. This could result in the risk that the Reference Entity or the portfolio<br />

of Reference Entities, as the case may be, following such changes can, in economic terms, no longer<br />

be compared with the relevant Reference Entity or the portfolio of Reference Entities prior to such<br />

changes. Any risk which may result from such a change of Reference Entities will be borne by the<br />

holders of the Notes.<br />

The Final Terms may provide that in case of a Succession Event (as defined in § 6 of the Terms and<br />

Conditions), a Reference Entity may become Successor (as defined in § 6 of the Terms and<br />

Conditions) of another Reference Entity. If a Credit Event has already occurred and been notified<br />

accordingly in relation to such Successor prior to the relevant Succession Event, such previous Credit<br />

34


Event will not prevent the occurrence and determination of a (new) Credit Event in relation to such<br />

Successor, even if the Final Terms provide that with respect to each Reference Entity only one notified<br />

Credit Event is taken into account.<br />

Implementation of Resolutions of the "Credit Derivatives Determination Committee"<br />

ISDA has established Credit Derivatives Determination Committees (each a "Committee") that<br />

comprise of dealers in and buyers of credit derivative instruments for the purpose of resolving matters<br />

and questions in connection with ISDA standard terms or an auction organised by ISDA.<br />

The Determination Agent may take any applicable resolutions of the relevant Committee into account<br />

when applying the Final Terms and the Terms and Conditions and in exercising its discretion. Potential<br />

investors should therefore be aware that their investment in Credit Linked Notes and any loss<br />

following a Credit Event could be dependent on resolutions of such Committee.<br />

Resolutions of a Committee may in particular be made with respect to the following events and<br />

circumstances:<br />

• occurrence (or non-occurrence) of a Credit Event with respect to a Reference Entity and the<br />

time of such occurrence;<br />

• whether an auction will be hold in respect of such Reference Entity and the parameters and<br />

timing of such auction, including the actual Deliverable Obligations of such Reference Entity;<br />

• occurrence (or non-occurrence) of a Succession Event with respect to a Reference Entity, the<br />

time of such occurrence and the identity of the Successor;<br />

• occurrence of a Potential Failure to Pay on behalf of the Reference Entity<br />

• replacement of the Reference Entity's reference obligation by another obligation; and<br />

• other circumstances brought before the Committee for resolution by market participants.<br />

The resolutions made by a relevant Committee will be published on the website<br />

http//www.isda.org/credit/.<br />

General Risks relating to the value of the Notes and related investment costs and expenses<br />

Market Conditions<br />

The market for debt securities issued by German companies and banks is influenced by economic and<br />

market conditions in Germany and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency<br />

exchange rates and inflation rates in other European and other industrialised countries. There can be<br />

no assurance that events in Germany, other European countries or elsewhere will not cause market<br />

volatility or that such volatility will not adversely affect the price of Notes or that economic and market<br />

conditions will not have any other adverse effect.<br />

Secondary Market<br />

There can be no assurance that an active trading market for Notes will develop, or, if one does<br />

develop, that it will be maintained. If an active trading market for the Notes does not develop or is not<br />

maintained, the market or trading price and liquidity of the Notes may be adversely affected. The<br />

Issuer, the Determination Agent or their affiliates are entitled to buy and sell the Notes for their own<br />

account or for the account of others, and to issue further Notes. Such transactions may favourably or<br />

adversely affect the price development of the Notes. If additional and competing products are<br />

introduced in the markets, this may adversely affect the value of the Notes.<br />

35


Transaction Costs<br />

When Notes are purchased or sold, several types of incidental costs (including transaction fees and<br />

commissions) are incurred in addition to the current price of the Notes. These incidental costs may<br />

significantly reduce or even exclude the profit potential of the Notes. For instance, credit institutions as<br />

a rule charge their clients for own commissions which are either fixed minimum commissions or prorata<br />

commissions depending on the order value. To the extent that additional – domestic or foreign –<br />

parties are involved in the execution of an order, including but not limited to domestic dealers or<br />

brokers in foreign markets, Noteholders must take into account that they may also be charged for the<br />

brokerage fees, commissions and other fees and expenses of such parties (third party costs).<br />

In addition to such costs directly related to the purchase of Notes (direct costs), Noteholders must also<br />

take into account any follow-up costs (such as custody fees). Prospective investors should inform<br />

themselves about any additional costs incurred in connection with the purchase, custody or sale of the<br />

Notes before investing in the Notes.<br />

Credit Risk relating to Borrowings by the Investor<br />

If a loan is used to finance the acquisition of the Notes and the Notes subsequently go into default, or<br />

if one or more Credit Linkage Event occur or if the trading price diminishes significantly, the Noteholder<br />

not only has to face a potential loss on his investment but he will also have to repay the loan and pay<br />

interest thereon. This may significantly increase the risk of a loss. Noteholders should not assume that<br />

they will be able to repay the loan or pay interest thereon from the profits of a transaction. Instead,<br />

potential investors should assess their financial situation prior to an investment, as to whether they are<br />

able to pay interest on the loan, or to repay the loan on demand, even if they may suffer losses instead<br />

of realising gains.<br />

Taxation<br />

Payments of interest on the Notes, or profits realised by the Noteholder upon the sale or repayment of<br />

the Notes, may be subject to taxation in the Noteholder's home jurisdiction or in other jurisdictions in<br />

which it is required to pay taxes. The tax impact on Noteholders generally in the Federal Republic of<br />

Germany and in Switzerland is described under "Taxation"; however, the tax impact on an individual<br />

Noteholder may differ from the situation described for Noteholders generally.<br />

Prospective investors should consult their own tax advisors for advice on the tax impact of an<br />

investment in the Notes.<br />

Governing Law<br />

The Terms and Conditions will be governed by German law. No assurance can be given as to the<br />

impact of any possible judicial decision or change in German law or administrative practice after the<br />

date of this Prospectus.<br />

Payment Risks unrelated to the Credit Linkage<br />

Floating Rate Notes<br />

The interest income on floating rate Notes cannot be anticipated. Due to varying interest income,<br />

investors are not able to determine a definite yield of floating rate Notes at the time they purchase<br />

them, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having fixed<br />

interest rates. If the Terms and Conditions provide for frequent interest payment dates, investors are<br />

36


exposed to the reinvestment risk if market interest rates decline. That means investors may reinvest<br />

the interest income paid to them only at the relevant lower interest rates then prevailing.<br />

Reverse Floating Rate Notes<br />

The interest income of reverse floating rate Notes is calculated in reverse proportion to the reference<br />

rate: if the reference rate increases, interest income decreases whereas it increases if the reference<br />

rate decreases. Unlike the price of ordinary floating rate Notes, the price of reverse floating rate Notes<br />

is highly dependent on the yield of fixed rate Notes having the same maturity. Price fluctuations of<br />

reverse floating rate Notes are parallel but are substantially sharper than those of fixed rate Notes<br />

having a similar maturity. Investors are exposed to the risk that long-term market interest rates will<br />

increase even if short-term interest rates decrease. In this case, increasing interest income cannot<br />

adequately offset the decrease in the reverse floater’s price because such decrease is<br />

disproportionate.<br />

Non-interest bearing and Zero-Coupon Notes<br />

Changes in market interest rates have a substantially stronger impact on the prices of non-interest<br />

bearing Notes or zero coupon Notes than on the prices of ordinary Notes. With regard to zero-coupon<br />

Notes because the discounted issue prices are substantially below par – with regard to non interest<br />

bearing Notes because any payments on the Notes are only scheduled to be made at maturity. If<br />

market interest rates increase, non-interest bearing Notes or zero coupon Notes can suffer higher<br />

price losses than other Notes having the same maturity and a comparable credit rating. Hence, noninterest<br />

bearing Notes or zero coupon Notes are a type of investment associated with a particularly<br />

high price risk.<br />

Notes containing Early Redemption Rights of the Issuer<br />

The Final Terms for a particular issue of Notes may provide for a non credit linked right of termination<br />

of the Issuer. Such non credit linked right of early redemption is often provided for notes in periods of<br />

high interest rates. If the market interest rates decrease, the risk to Noteholders that the Issuer will<br />

exercise its right of early redemption increases. As a consequence, the yields received upon<br />

redemption may be lower than expected, and the early redemption amount of the Notes may be lower<br />

than the purchase price for the Notes paid by the Noteholder. As a consequence, part of the capital<br />

invested by the Noteholder may be lost, so that the Noteholder in such a case would not receive the<br />

total amount of the capital invested. Furthermore, there is the possibility that Noteholders may invest<br />

the amounts received upon early redemption only at a rate of return which is lower than that of the<br />

Notes redeemed.<br />

Foreign Currency Notes<br />

A holder of Notes denominated in a foreign currency and a holder of dual currency Notes is exposed<br />

to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Notes. Changes<br />

in currency exchange rates result from various factors such as macro-economic factors, speculative<br />

transactions and interventions by central banks and governments.<br />

A change in the value of any foreign currency against the Euro, for example, will result in a<br />

corresponding change in the Euro value of Notes denominated in a currency other than Euro and a<br />

corresponding change in the Euro value of interest and principal payments made in a currency other<br />

than in Euro in accordance with the Terms and Conditions of such Notes. If on the one hand the<br />

exchange rate underlying the Notes falls and the other hand the value of the Specified Currency of the<br />

37


Notes correspondingly rises, the price of the Notes and the value of interest and principal payments<br />

made thereunder fall and the redemption amount may be lower than the amount invested.<br />

Additional Risk Factors relating to Notes linked to Underlyings<br />

In addition to Notes linked to Credit Linkage Events, Notes may be linked to the performance of certain<br />

underlyings (such as shares, share baskets, currencies, currency baskets, interest rates, interest rate<br />

structures, indices and index baskets ("Reference Underlying"). Thus, the Notes that also provide for<br />

this linkage to Reference Underlyings may mean that the risk for the investors, as described above, is<br />

cumulative or exponentially increased. Even if a Credit Linkage Event does not occur, an investment in<br />

Notes entails additional significant risks that are not associated with similar investments in a<br />

conventional fixed or floating rate debt security. These risks include, among other things, the possibility<br />

that:<br />

• Reference Underlyings or baskets of Reference Underlyings may be subject to significant<br />

changes, whether due to the composition of the Reference Underlying itself, or because of<br />

fluctuations in the value of the baskets;<br />

• if the interest rate is linked to one or more Reference Underlyings it may result in an interest rate<br />

that is less than that payable on a conventional fixed rate debt security issued at the same time,<br />

including the possibility that no interest will be paid and if the principal amount is linked to such<br />

Reference Underlyings, the principal amount payable may be less than the original purchase price<br />

of such Note including the possibility of no repayment at all;<br />

• the risks of investing in Notes encompasses both risks relating to the underlying Reference<br />

Underlyings and risks that are unique to the Notes as such;<br />

• any Note that is indexed to more than one type of Reference Underlying, or on formulas that<br />

encompass the risks associated with more than one type of underlyings, may carry levels of risk<br />

that are greater than Notes that are indexed to one type of underlyings only; and<br />

• a significant market disruption could mean that the index on which the Notes are based ceases to<br />

exist.<br />

• The market, if any, for Notes will be affected by a number of factors, irrespective of the<br />

creditworthiness of the Issuer and the value of the respective Reference Underlying, including the<br />

volatility of the respective Reference Underlyings, the time remaining to the maturity of such<br />

Notes, the amount outstanding of such Notes and market interest rates. The value of respective<br />

Reference Underlyings depends on a number of interrelated factors, including economic, financial<br />

and political events beyond the Issuer’s control. Additionally, if the formula used to determine the<br />

amount of principal, premium and/or interest payable with respect to these Notes contains a<br />

multiplier or leverage factor, the effect of any change in the respective Reference Underlying will<br />

be increased. The historical performance of the respective Reference Underlyings should not be<br />

taken as an indication of future performance of such Reference Underlyings during the term of any<br />

Note. Additionally, there may be regulatory and other ramifications associated with the ownership<br />

by certain investors of certain Notes.<br />

Conflicts of Interest in relation to Reference Underlyings<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are active in the international and domestic<br />

German securities, currency and commodity markets on a daily basis. They may thus, for their own<br />

account or for the account of customers, engage in transactions directly or indirectly involving<br />

underlyings that are Reference Underlyings under Notes and may make decisions regarding these<br />

transaction in the same manner as they would if the Notes had not been issued. This may result in<br />

conflicts of interest with respect to the Issuer, the Determination Agent and their affiliates.<br />

38


The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may on the issue date of the Notes or at any<br />

time thereafter be in possession of information in relation to any Reference Underlyings that may be<br />

material to holders of any Notes and that may not be publicly available or not known to the<br />

Noteholders. There is no obligation on the part of the Issuer to disclose any such business or<br />

information to the Noteholders.<br />

These risk warnings do not substitute advice by the investor's bank or by legal, business or tax<br />

advisers, which should in any event be obtained in order to be able to assess the<br />

consequences of an investment in the Notes. Investment decisions should not be made solely<br />

on the basis of the risk warnings set out in this Prospectus and the relevant Final Terms since<br />

such information cannot serve as a substitute for individual advice and information which is<br />

tailored to the requirements, objectives, experience, knowledge and circumstances of the<br />

investor concerned.<br />

Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Strategic Risks<br />

In acquiring Dresdner Bank and merging it with and into Commerzbank, the Bank has set itself the<br />

objective of establishing the Group for the long term as one of the leading German banks and creating<br />

a platform to unlock further growth potential, especially in Germany. In particular, the Bank aims to<br />

make the Group one of the leading main banks for private and corporate customers in Germany.<br />

However, the ongoing deterioration in economic conditions in the Group’s core markets, i.e.,<br />

particularly in Germany and Central and Eastern Europe, and worsening capital market conditions<br />

may prevent this goal from being achieved and the new strategic orientation from being implemented.<br />

Should the Group fail to implement the strategic plans it has announced, or fail to do so in full, or if the<br />

costs associated with the implementation of these plans were to exceed the Bank's expectations, the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely affected.<br />

The German banking sector is fiercely competitive. It is frequently waged via prices and conditions,<br />

resulting in margins that are commercially unattractive or inappropriate to the level of risk. In retail<br />

banking there exists a to some extent extensive competition. This may intensify in the future as many<br />

competitors are increasing their focus on retail banking at the expense of their core business on the<br />

back of the financial market crisis. In addition, the banks seek to reduce their dependency on the<br />

interbank market by increasing the share of their funding obtained from retail deposits. This<br />

development may also lead to even more intense competition.<br />

In the corporate client business, and also in the area of investment banking, German banks are<br />

competing with a range of foreign providers that have considerably expanded their footprint on the<br />

German market in the past few years, even though there has recently been talk of foreign banks<br />

adopting a more defensive business policy. On account of this intense competition, it is not possible to<br />

generate commercially attractive margins in some segments or subsegments of the market. In<br />

response to this situation, some competitors in the corporate client business do not always take<br />

sufficient account of the default risk that lending entails (risk-adjusted pricing). As a result, there is a<br />

risk at present that competition in the sector will continue to intensify.<br />

Should the Group fail to offer its products and services on competitive terms while continuing to<br />

generate margins that at least compensate for the costs and risks associated with its business<br />

activities, its business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />

affected.<br />

The Group is exposed to liquidity risk, i.e., the risk of being unable to meet its current and future<br />

payment obligations or of being unable to fulfill such obligations on time. Liquidity risk can take various<br />

forms. For example, the Group may be unable to meet its payment obligations on a particular day and<br />

39


may have to obtain liquidity from the market at short notice and on expensive terms or may even fail to<br />

obtain liquidity. There is also a risk that deposits are withdrawn prematurely or that lending<br />

commitments are unexpectedly taken up. Difficulties of this nature may be triggered by circumstances<br />

that are unrelated to the Group’s business and are outside of its control (for example, by negative<br />

developments in the financial markets in relation to the Group’s competitors). Moreover, larger-scale<br />

losses, rating changes, a general decline in business activity in the financial sector, regulatory<br />

measures, serious misconduct by employees, unlawful actions and a wide range of other reasons may<br />

have an adverse impact on the Group’s business performance and its future prospects and therefore<br />

entail material adverse implications for the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition.<br />

The financial market crisis has resulted in downside pressure on banks’ share prices and<br />

creditworthiness, in many cases irrespective of their financial strength, and has had a similar effect on<br />

other capital markets participants. If the current market dislocation continued or became worse, this<br />

could restrict the Group’s access to the capital markets and limit its ability to obtain funding on<br />

acceptable terms and meet the capital requirements prescribed under supervisory provisions.<br />

Although the Financial Market Stabilization Fund (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung, the<br />

“SoFFin”) provided the Bank with two silent participations of € 8.2 billion each and received a stake of<br />

25.0% plus one share in the Bank from the capital increase against cash contributions approved by<br />

resolution of the Annual General Meeting held on May 16, 2009, the possibility that additional<br />

stabilization measures will be required in future cannot be ruled out. Should this prove to be the case,<br />

the Group might be forced to dispose of assets held by it for less than their book value and to rein in<br />

its business activities. Measures of this nature could have a material adverse impact on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

The rating agencies Standard & Poor’s, Moody’s and Fitch Ratings perform creditworthiness<br />

assessments to decide whether a potential borrower will in future be in a position to meet its<br />

contractually agreed credit obligations. A key element of the rating awarded is the rating agency’s<br />

assessment of the borrower’s business, results of operations and financial condition. Commerzbank’s<br />

rating is an important comparative element in competition with other banks. In particular, it has a major<br />

influence on the ratings of its main subsidiaries. A downgrade or even the possibility of a downgrade in<br />

Commerzbank’s rating or that of one of its subsidiaries could also have a detrimental impact on the<br />

bank’s relationship with its customers and on sales of products and services by the company in<br />

question. A rating downgrade would therefore have negative implications for the Group’s costs with<br />

regard to procuring equity and debt capital and could result in new liabilities arising or existing<br />

liabilities being accelerated for repayment if such liabilities depended on a certain rating being<br />

maintained. Furthermore, it is possible that following a rating downgrade the Group might be required<br />

to furnish additional collateral in connection with rating-dependent collateral agreements for derivative<br />

transactions. If the rating of Commerzbank or one of its subsidiaries were downgraded to below the<br />

four highest rating levels, the Bank’s operations or those of the subsidiary concerned and,<br />

concomitantly, the funding costs of all Group companies could be materially adversely affected. This,<br />

in turn, could materially adversely impact the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition.<br />

On the basis of the statutes of the Deposit Protection Fund of the Association of German Banks<br />

(Einlagensicherungsfonds des Bundesverbands deutscher Banken e.V.) (the “Deposit Protection<br />

Fund”), Commerzbank has furnished a declaration of indemnification to the Deposit Protection Fund<br />

for a number of its associates that are members of the Deposit Protection Fund (comdirect bank<br />

Aktiengesellschaft (“comdirect bank”), Eurohypo, the European Bank for Fund Services (“ebase”),<br />

Deutsche Schiffsbank AG (“Deutsche Schiffsbank”) and Reuschel & Co. KG (“Reuschel”)). According<br />

to this declaration, the Bank has undertaken to indemnify the fund against any losses it incurs in<br />

providing assistance to one of the aforementioned companies. Any intervention by the Deposit<br />

Protection Fund to support a subsidiary of Commerzbank could therefore have a material adverse<br />

effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Moreover, any rescue<br />

40


measures taken by the Deposit Protection Fund could result in sustained reputational damage to the<br />

Group.<br />

Risks arising from the Integration of the Former Dresdner Bank<br />

The Bank expects the integration of the former Dresdner Bank into the Group to unlock substantial<br />

synergetic effects (such as an improvement in the Group’s risk position through diversification or<br />

income and cost synergies). However, these effects may be smaller or be realized at a later date than<br />

expected. Moreover, the integration project is a complex and time-consuming enterprise which will tie<br />

up senior resources at the Group for a long period. This may result in other areas not being managed<br />

to the extent required, which could mean that ongoing business activities suffer. Preparing and<br />

implementing the integration project entails a large number of decision-making processes, which can<br />

cause unease among staff. The integration of Dresdner Bank into the Group also involves significant<br />

costs and investment (especially in connection with standardizing IT systems, realizing planned<br />

headcount reductions and implementing a new, uniform corporate image). These costs and<br />

investments could erode the Group’s operating profits and its return on equity. Furthermore,<br />

unexpected risks and problems may arise that the Board of Managing Directors cannot currently<br />

foresee or evaluate. If these risks or problems were to arise, they could make the integration of<br />

Dresdner Bank into the Group more difficult and, in particular, result in an unplanned increase in the<br />

cost of the integration process. Each of these factors could have material adverse implications for the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The Group’s strategy envisages an adjustment of the size of the investment banking business (based,<br />

e.g., on risk-weighted assets) in line with the Group’s revised business model. The aim is to establish<br />

a risk-averse investment banking business with an enhanced cost/income ratio. However,<br />

implementing this strategy could take longer than scheduled and entail higher costs than expected.<br />

Specific difficulties may arise from the riskier portfolios such as those containing credit derivatives and<br />

equity derivatives. In addition, it cannot be ruled out that, even if the strategy is implemented<br />

successfully, the aim of sustained, stable profitability will not be achieved.<br />

In connection with the Transaction a goodwill of € 0.8 billion was accounted. In the 2009 fiscal year<br />

and in subsequent years, these assets will be tested with respect to their future economic benefits<br />

based on the underlying cash-generating units no less frequently than at each balance sheet date. In<br />

this process, the carrying amount of the cash-generating units (including the attributed goodwill) will be<br />

compared with the recoverable amount. If there are objective indications that the economic benefits<br />

originally identified can no longer be realized, an impairment charge must be taken. If an impairment<br />

review on a future balance sheet date results in a significant impairment of the goodwill or trademark<br />

rights recognized on the balance sheet, the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition could be materially adversely affected.<br />

As part of the acquisition of Dresdner Bank by Allianz and the disposal of the cominvest group to<br />

Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH ("AGI"), a long-term sales partnership was<br />

agreed between the Group and Allianz in respect of the sale and distribution of asset management<br />

and insurance products. However, as a result of the financial market crisis, there may be structural<br />

changes in customers’ demand behavior. In addition, changes in the regulatory and tax framework<br />

may affect the relative appeal of investment and retirement products and have implications for their<br />

sales. In the event that these changes occur, adverse effects on the sale of asset management and<br />

insurance products cannot be ruled out. As a consequence, actual business performance could lag<br />

behind plans. This, in turn, would result in a reduction in the Group’s commission income and could<br />

have a material adverse impact on its business, results of operations and financial condition.<br />

There is a risk that the customers of what the former Dresdner Bank may not remain customers of the<br />

Group in the long term. It cannot be ruled out that the customer base transferred to the Group by the<br />

former Dresdner Bank in connection with the Transaction will not generate the income expected by the<br />

41


Group over the long term. In particular, following the integration of the former Dresdner Bank into the<br />

Group, there is a risk that the customer base will shrink due to customer defections. This could have a<br />

material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

Credit Risks<br />

The Group is subject to credit risks, especially creditworthiness and counterparty risks, arising from<br />

the credit business with customers and banks, the credit substitution business (i.e., transactions<br />

involving structured credit products), financial instruments in the investment portfolio (such as bonds<br />

issued by industrials, banks, insurance companies and governments), other financial instruments and<br />

derivative transactions. The Group defines credit risks as risks from possible losses in value that may<br />

be caused by changes in a business partner’s creditworthiness or default on the part of a business<br />

partner (e.g., due to insolvency). In addition to risks relating to creditworthiness and default,<br />

subcategories of credit risks include settlement risks, counterparty risks and country risks. A<br />

deterioration in borrowers’ economic situation, defaults and impairments on collateral provided may<br />

necessitate increased risk provisions to cover acute and latent credit default risks and/or heightened<br />

capital adequacy requirements for the Group due to higher risk-weighted assets.<br />

Furthermore, the Group may be exposed to additional provisioning charges, especially in respect of<br />

financing leveraged buyout (“LBO”) 1 transactions, the shipping portfolio, the Central and Eastern<br />

Europe segment or other parts of the portfolio. Specifically, the global recession is expected to<br />

necessitate an increase in risk provisions for loans to small and medium-sized enterprises.<br />

If any or all of the risks described above arose, this could have material adverse implications for the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

A substantial portion of the Group’s assets and liabilities comprises financial instruments that have to<br />

be recognized at fair value in the Bank's consolidated balance sheet. This also applies to the Group’s<br />

holdings that are not part of the portfolio of instruments with subprime exposure and other structured<br />

financial instruments. For specific risks relating to these portfolios please see "Risks arising from<br />

Structured Credit Products".<br />

For many financial instruments there are no objective market prices. In these cases, the fair value is<br />

calculated on the basis of the valuation methods appropriate to the instrument in question. The<br />

application of valuation methods to determine the fair value necessitates assumptions and estimates<br />

which depend on, among other factors, the characteristics of the respective instrument and the<br />

complexity and liquidity of the underlying market. Examples of necessary decisions relate to the<br />

selection of modeling procedures and model parameters. If individual assumptions or estimates<br />

change owing to negative market trends or other reasons, revaluations of the instrument in question<br />

may result in significant adjustments to the fair value, which could entail considerable losses.<br />

Furthermore, it should be noted that any loss in connection with adjustments to the fair value of an<br />

asset or liability are netted against any profits from related risk-hedging transactions. However, such<br />

profits are latent until the transaction is completed, and losses may be incurred in future periods, due<br />

for example to a deterioration in the contracting partner’s creditworthiness. Such losses would offset<br />

the gains reported in full or in part. Even though these losses do not necessarily result from changes<br />

in the fair value of the underlying asset, they could have material adverse implications for the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

To a large degree, the commercial success of the real estate finance operations of Eurohypo<br />

Aktiengesellschaft ("Eurohypo") depends on trends in the property markets, which recently have<br />

shown a high degree of uncertainty. In the real estate finance business, the risk of counterparty default<br />

not only includes credit risk, but also collateral risk, which primarily comprises the possibility of a<br />

1 Leveraged buyout means the takeover of a company financed with a (sometimes) high level of debt and only a small amount<br />

of equity. Principal and interest are paid from the cash flow of the target company or the proceeds of the sale on exit.<br />

42


decrease in the value of the collateral provided. As a consequence of the financial market crisis and<br />

the economic slump, the market values of many properties have been subject to considerable<br />

fluctuations for some time now and have fallen sharply in some cases, which has had a<br />

correspondingly negative impact on Eurohypo’s business activities. Factors that can have a sustained<br />

influence on the real estate market include the relationship between the supply of commercial<br />

properties and the demand for them, construction delays and defects, legacy issues and ground<br />

contamination, the availability of tenants, investment behavior and general cyclical fluctuations on the<br />

property market. The Bank has concluded a control and profit transfer agreement with Eurohypo in<br />

which it has undertaken, among other commitments, to offset any losses incurred by Eurohypo. The<br />

risk of volatile real estate prices could therefore have a material adverse effect on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

Risks arising from Structured Credit Products<br />

Since the second half of 2007, the international financial markets have been suffering from the major<br />

impact of the subprime crisis, which originated in the U.S. market for subprime mortgage loans (i.e.,<br />

generally variable-rate mortgages issued to borrowers with inadequate credit histories), and the aftereffects<br />

of this crisis. The originating banks regularly used what were in some cases complex financial<br />

instruments (structured credit products) to transfer, either directly or using special investment vehicles<br />

(“SIVs”), the risks arising from these loans to the international capital markets. For some time, the<br />

financial instruments were considered by investors to be attractive capital investments, not least<br />

because of the good ratings they were awarded by the ratings agencies.<br />

After the financial market crisis had initially spread to a number of banks that specialized in credit<br />

products with subprime exposure, and investment banks, hedge funds and also bond and credit<br />

insurers (especially monoline insurers) found themselves in difficulty or even became insolvent in<br />

some instances, the crisis took a major turn for the worse in autumn 2008 and led to among other<br />

things significant restructuring especially of U.S. banks, often in conjunction with governmental<br />

supportive measures. Like the U.S. banks also European banks were highly affected by the intensified<br />

impacts of the financial crisis and fell into financial and in some cases existential distress which they<br />

could often only overcome with governmental stabilizing measures.<br />

Refinancing of banks still (also in the interbank market) suffers because of a lack of confidence not<br />

least due to the complexity of a lot of structured financial products with and without subprime exposure<br />

to which there is insufficient transparency as to the dimension of risks. Even government bonds and<br />

bonds from top-rated issuers occasionally reacted with changes in market value, significant in some<br />

cases.<br />

The crisis on the financial markets also led to a considerable increase in the volatility of financial<br />

instruments’ market values. This had an impact on trading profits and net investment income, which<br />

were hit hard by valuation losses in the Group’s ABS 2 portfolio. Heightened volatility also makes risk<br />

management more difficult, as it makes the results of the model calculations and stress tests used for<br />

this purpose less reliable. In addition, greater volatility makes it more expensive to hedge risks.<br />

The financial market crisis has therefore weighed heavily on the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition, and it should be assumed that the crisis will continue to give rise to<br />

material adverse consequences for the Group in future.<br />

To a large extent, demand for the Group’s products and services depends on general economic<br />

trends. In the Private Customers segment, declining corporate valuations prompt customers to switch<br />

to lower-risk investment options, which generally only generate relatively low sales commissions. In<br />

2 ABS or Asset-backed securities are securities or certificates of indebtedness representing claims against a special purpose<br />

vehicle set up solely for the purpose of an ABS transaction. The claims are backed by a portfolio of claims, which are<br />

transferred to the special purpose vehicle and are for the benefit of the holders of the asset-backed securities as collateral for<br />

the liabilities.<br />

43


the Mittelstandsbank, Central and Eastern Europe and Corporates & Markets segments, the economic<br />

downswing is having a direct impact on the demand for credit from companies. Because a weak<br />

economic environment also makes corporate insolvencies and therefore credit defaults more likely,<br />

higher provisions for possible loan losses are required. In addition, because of lower company<br />

valuations, the deteriorating outlook for corporate earnings results in less interest in mergers and<br />

acquisitions and capital market transactions such as initial public offerings, capital increases or<br />

takeovers, and the proceeds from advisory and placement business decline accordingly. Should the<br />

financial market crisis continue, there could be more insolvencies at banks, insurance companies or<br />

other corporations, prompting further deterioration in the overall economic environment. This could<br />

exacerbate the risks described. Thus, the economic downturn has had a material adverse effect on the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition, and additional pressure is expected.<br />

Because the markets for securities related to U.S. residential mortgages have been increasingly<br />

illiquid since July 2007, certain categories of securities held by the Group, including securities that<br />

were awarded very good ratings by the rating agencies, have lost a large part of their value over this<br />

period.<br />

The Group is subject to the risk of impairments and losses in respect of both financial instruments with<br />

subprime exposure and other structured financial instruments, and this risk will remain until market<br />

sentiment and the liquidity of these products experience a material and sustained improvement. The<br />

Group’s holdings of structured financial instruments with and without subprime exposure, in particular<br />

structured credit products as well as conduits 3 , which primarily comprise liquidity facilities/backup lines<br />

in favor of the conduits administered by the Group. Most of the securitized asset portfolios underlying<br />

the conduits stem from customers, with a smaller portion from the securitization of the Bank’s own<br />

loan receivables within the scope of active credit risk management. These asset portfolios are highly<br />

diversified and do not include any of the subprime RMBS 4 instruments affected by the crisis.<br />

The Group continues to hold substantial positions in financial instruments with subprime exposure as<br />

well as other structured instruments. In the Group’s opinion, the markets for these securities will be<br />

subject to liquidity bottlenecks for the foreseeable future. At present, it is not possible to forecast how<br />

long these bottlenecks will persist and whether they might even become more severe. It is, therefore,<br />

certainly possible that the Group will incur further significant charges upon the disposal of financial<br />

instruments with subprime exposure and other structured instruments, or in the event of defaults on<br />

these instruments, liquidity bottlenecks in the relevant markets or other developments relevant from a<br />

valuation perspective.<br />

Should the Group no longer be in a position to use valuation models to calculate the fair value of<br />

financial instruments with subprime exposure and other structured instruments, future write-downs<br />

and/or losses could prove to be even greater than in the past. A decline in the fair value of an asset or<br />

an increase in the fair value of a liability gives rise to a corresponding charge in the income statement.<br />

Depending on the extent of the change in value, the level of this charge could be significant and entail<br />

a substantial loss. Calculating the fair value of financial instruments with subprime exposure or other<br />

structured instruments on the basis of actual market or indicative prices could result in far lower fair<br />

values in future if market prices reach substantially lower levels than those of model prices. Prices<br />

could reach a very low level if portfolios of structured products were sold at a very large discount to<br />

market values. If amendments were made to – or if there were changes in the interpretation of – the<br />

relevant accounting standards, the regulatory framework or the rating agencies’ criteria, such changes<br />

could compel the Group to alter its existing valuation models in respect of structured financial<br />

instruments with and without subprime exposure, which would result in concomitant changes to the<br />

respective fair values.<br />

3<br />

Conduits are special-purpose vehicles whose only corporate purpose is to issue securities to purchase receivables as part of<br />

an asset securitization.<br />

4<br />

RMBS or residential mortgage-backed securities are asset-backed securities where the receivables securitized are real estate<br />

loans secured by mortgages on residential property.<br />

44


The Portfolio Restructuring Unit (PRU) is tasked with the active and transparent management and<br />

reduction of the portfolios and structured bonds within the segment that have been earmarked for<br />

downsizing. However, in light of the high volatility on the markets, there is a risk of further material<br />

impairments and also of losses from disposals.<br />

If any of the risks described above arose, the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition could be materially adversely affected.<br />

In large parts of its business, the Group is exposed to market liquidity risks. Liquidity is scarce on a<br />

number of markets. In the current economic environment, this is especially true of those markets<br />

which are directly or indirectly related to the US residential mortgage market. Furthermore, in the<br />

event of a long-term downturn normally liquid markets will also see a considerable decline in liquidity.<br />

However, the same risk can also arise in other markets. In illiquid markets, it is possible that the Group<br />

will find it difficult to dispose of assets at short notice without a discount or to engage in corresponding<br />

hedging transactions. This could have a material adverse impact on the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition.<br />

In connection with OTC derivatives in particular (including credit default swaps (“CDS”)) the Group is<br />

subject to default risks vis-à-vis bond and credit insurers, including monoline insurance companies<br />

and credit derivative product companies (“CDPCs”). CDS are recognized at fair value in the balance<br />

sheet. The position of the monoline insurers and CDPCs is still considered to be critical on account of<br />

rating downgrades, the need to raise fresh capital on the market and possible legal and regulatory<br />

changes. Should the financial position of the bond and credit insurers in general and the monoline<br />

insurers and CDPCs in particular continue to deteriorate, the Group could be forced to make additional<br />

value adjustments to the CDS concluded with these companies and its receivables from similar<br />

transactions, which could have a material adverse effect on its business, results of operations and<br />

financial condition.<br />

Market Risks<br />

Since July 2007, the price of shares and fund units has been falling due to, among other factors,<br />

negative sentiment on the financial markets. Should this trend continue, this could result in further<br />

devaluation of the shares and fund units held in the Group’s financial investment and trading portfolio.<br />

If this valuation risk were to materialize, it could have a material adverse effect on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

The Group is subject to interest rate risk to the extent that asset-side and liability-side positions in the<br />

various maturity ranges do not match the amount or the interest rate, which gives rise to open assetside<br />

and liability-side interest rate positions. For open liability-side fixed interest positions, falling<br />

market interest rates result in a decline in the market value of the liability-side positions and may entail<br />

a decrease in the interest margin. For open asset-side fixed interest positions, rising market interest<br />

rates result in a decline in the market values of the asset-side positions and may entail a decrease in<br />

the interest margin. In the case of variable-rate products, interest rate changes do not entail any<br />

market value risk; however, changes to market interest rates lead to a change in interest expense or<br />

income. If the Group is not successful in managing its open interest positions efficiently in line with<br />

market trends and the predetermined limits, this could have material adverse implications for the<br />

Group’s profitability, its risk-bearing capacity and its core capital and total capital ratios. If one or more<br />

of the aforementioned risks were to materialize, this could have a material adverse effect on the<br />

Group's business, results of operations and financial condition.<br />

The uncertainty on the financial markets triggered by the subprime crisis and the scarcity of liquidity<br />

have caused spreads, the yield differentials versus risk-free investments, to widen sharply. There has<br />

been a decline, significant in some cases, in the market values of German government bonds due to<br />

temporary upheaval in the yield curve, and in other government and top-rated corporate bonds owing<br />

to widening spreads. If widening of the spreads continued or even accelerated, this would lead to a<br />

45


further decline in market values and therefore a loss in the net present value of outstanding bonds and<br />

corresponding additional pressure on the revaluation reserve. Additional net present value losses in<br />

the financial investment portfolio could have a material adverse impact on the Group’s business,<br />

results of operations and financial condition.<br />

The Group’s subsidiaries resident outside of the eurozone prepare their individual financial statements<br />

in foreign currency. Currency fluctuations between the euro and the respective local currencies can<br />

mean that during conversion of positions in the non-consolidated financial statements that are not<br />

denominated in euro for inclusion in the consolidated financial statements, different exchange rates<br />

are applied from those used in previous reporting periods and that these conversion differences weigh<br />

on the Group’s equity capital. In addition, the Bank and other Group companies resident in the<br />

eurozone engage in transactions that are not denominated in euros. The relative appreciation or<br />

depreciation of the respective foreign currency versus the euro can lead to correspondingly higher<br />

costs or lower income from these foreign currency transactions. To the extent this risk is not hedged,<br />

the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />

affected.<br />

In its operating business, the Group is exposed to market price risks arising from trading in<br />

commodity-related derivatives, certificates and spot transactions. The underlying commodities are<br />

principally precious metals, industrial metals, energy, agricultural products and live cattle. The prices of<br />

these financial instruments can rise or fall due to a wide range of factors, including general economic<br />

conditions, market trends, exchange rate movements and changes in the legal and political<br />

framework. If positions are not fully hedged against these risks, losses may arise which could have a<br />

material adverse impact on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The Group is engaged in the structuring and trading of financial derivatives. Derivatives are subject to<br />

price fluctuations due to volatility changes (i.e., changes in the fluctuation range) of the instruments<br />

underlying the prices (such as shares, currencies, interest rates and commodities). To the extent<br />

derivatives are linked to two underlying instruments or to a portfolio of underlying instruments (e.g.,<br />

two currencies or a portfolio of shares), the prices of these derivatives are also subject to what are<br />

known as correlation fluctuations. Correlation is a statistical measure of the linear interaction between<br />

two underlying instruments – the higher the correlation coefficient, the greater the extent to which the<br />

two underlying instruments will move in step. For example, correlation generally increases in sharply<br />

rising or falling stock markets. If derivative positions are not hedged against volatility changes or<br />

correlation fluctuations, losses may arise which could have a material adverse impact on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

The Group makes use of a range of instruments and strategies to hedge against market risks. If these<br />

instruments and strategies prove ineffective or only partially effective, the Group may suffer losses.<br />

Many of the risk-hedging strategies that the Group deploys are based on historical data. For example,<br />

if the Group holds a particular asset, a possible strategy for hedging the risks arising from this asset is<br />

to short-sell another asset, which, on the basis of historical observations, is likely to exhibit a trend<br />

inversely correlated with that of the asset being hedged. However, it is possible that this and other<br />

risk-hedging strategies are only partially successful or are not effective in every conceivable market<br />

environment or in respect of every conceivable risk. Unforeseen market developments such as the<br />

dramatic deterioration in the U.S. residential mortgage market that occurred in July 2007 may<br />

significantly reduce the effectiveness of the measures taken by the Group to hedge risks. Gains and<br />

losses from ineffective risk-hedging measures may heighten the volatility of the financial results<br />

achieved by the Group and could therefore have a material adverse effect on the Group’s business,<br />

results of operations and financial condition.<br />

Risks from Equity Investment Stakes<br />

The Group holds various equity investments in listed and unlisted companies. The efficient<br />

management of a portfolio of listed and unlisted companies entails high funding costs, which may not<br />

be (fully) offset by the dividends obtainable from these associates. Many of the equity investments that<br />

46


the Group holds in large listed companies in Germany and abroad are minority holdings. As a practical<br />

matter, this investment structure may make it more difficult for the Group to promptly obtain<br />

information required to timely counteract possible undesirable developments. Furthermore, it cannot<br />

be ruled out that in future the Group will have to make valuation allowances with respect to its portfolio<br />

of equity investments or that the Group will not be successful in disposing of its equity investments via<br />

the stock market or in off-exchange transactions at appropriate prices. Any of these risks could have a<br />

material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

Risks arising from Pension Obligations<br />

Commerzbank and its subsidiaries have various direct and indirect pension obligations towards their<br />

current and former staff. These obligations constitute contingent liabilities for accounting purposes, as<br />

the precise timing and duration of payout is not confirmed. These obligations therefore entail various<br />

risks. In making a commitment to grant direct pension benefits, the Group assumes similar risks as a<br />

life insurance company (e.g., fluctuation risk, the risk of sudden changes to the balance sheet,<br />

longevity risk, administrative risks, inflation risk, etc.). The assets reserved in the business or in<br />

segregated pension funds to meet subsequent pension payments are subject to the risks typically<br />

associated with a capital investment. The volume of existing pension obligations may increase on<br />

account of judicial rulings and legislation (for example with reference to factors such as equality of<br />

treatment, adjustment, non-forfeitability and retirement age). Risks, however, may also arise due to<br />

changes in tax legislation and/or in judicial rulings. Obligations similar to pensions (such as obligations<br />

in respect of early retirement, part-time work arrangements for older employees and anniversaries)<br />

also carry similar risks. Any of these risks could have a material adverse effect on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

Operational Risks<br />

As part of its normal business activities, the Group conducts a large number of complex transactions in<br />

a wide range of jurisdictions and in this connection is exposed to a variety of operational risks. These<br />

risks concern, in particular, the possibility of inadequate or erroneous internal and external work<br />

processes and systems, regulatory problems, human errors and deliberate legal violations such as<br />

fraud. Moreover, it is possible that external events such as natural disasters, terrorist attacks or other<br />

exceptional situations could have a highly negative impact on the environment in which the Group<br />

operates and thus, indirectly, on the Group’s internal processes. Such events may cause the Group to<br />

suffer substantial losses and reputational harm. Furthermore, the Group may be forced to make staff<br />

redundant, which might have a detrimental impact on the Group’s business. The Group endeavors to<br />

hedge operational risks by implementing appropriate control processes tailored to its business and the<br />

market and regulatory environment in which it operates. Nevertheless, it is possible that these<br />

measures prove to be ineffective in relation to particular or all operational risks to which the Group is<br />

exposed. Even though the Group endeavors to insure itself against the most significant operational<br />

risks, it is not possible to obtain insurance cover for all the operational risks on commercially<br />

acceptable terms on the market. Should one, some or all of the risks described in this paragraph arise,<br />

the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />

affected.<br />

IT Risks<br />

The type of comprehensive institutional banking carried out by the Group is highly dependent on<br />

complex IT systems. IT systems are prone to a range of problems such as computer viruses, damage,<br />

other external threats, operational errors and software or hardware errors. The harmonization of the<br />

wide variety of IT systems used in the Group to create a standardized IT architecture presents a<br />

particular challenge. Furthermore, regular upgrades are required for all IT systems to meet the<br />

demands imposed by constant changes in business and supervisory requirements. In particular,<br />

47


compliance with the Basel II requirements has placed major demands on the functionality of the<br />

Group’s IT systems and will continue to do so in the future. In addition, it is possible that upgrades will<br />

not function in the manner required. If these risks were to materialize, the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition could be materially adversely affected.<br />

The use of modern technologies is highly significant to the banking sector and the Group’s business.<br />

Continuous growth in electronic trading and the introduction of related technologies are changing the<br />

manner in which banking business is conducted and are creating new challenges. Securities, forward<br />

and option transactions are increasingly being processed electronically. Some of the electronic trading<br />

platforms via which these transactions are processed are in competition with the systems currently<br />

used by the Group, and it is foreseeable that the expected further penetration of electronic trading<br />

platforms will further intensify this competition in future. In addition, because the Group’s customers<br />

are increasingly using low-cost electronic trading platforms that offer them direct access to the trading<br />

markets, this trend could lead to a reduction in the brokerage commissions and margins generated by<br />

the Group, which could have material adverse implications for the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition.<br />

Personnel Risks<br />

Across all its business areas, the Group is dependent on its ability to hire highly qualified employees<br />

and to retain them for the long term. The Group endeavors to counteract the risk of losing expertise as<br />

a result of key employees leaving the Group by taking various actions such as talent, management<br />

and career development measures. Despite these measures, it cannot be ruled out that the Group will<br />

not succeed in continuing to hire and retain highly qualified employees in future. Should the Group’s<br />

efforts to hire and retain such staff fail, its business, results of operations and financial condition could<br />

be materially adversely affected.<br />

Regulatory, Legal and Reputational Risks<br />

The Group’s business activities are regulated and supervised by the central banks and supervisory<br />

authorities in the countries in which it operates. In each of these countries, a banking license or at<br />

least notification of the national supervisory authorities is required for Commerzbank, its subsidiaries<br />

and, from time to time, also its branches and in some cases for the Group in its entirety. The bank<br />

regulatory regime in the various countries may change at any time. In the event of changes to the<br />

regulatory provisions in one or more countries, additional requirements may be imposed on the<br />

regulated entities that limit their ability to operate in certain business areas or even rule out such<br />

activities completely. In addition, compliance with changed regulatory requirements may lead to a<br />

material increase in the Group’s administrative expenses. Any of these risks could have a material<br />

adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

Given the nature of its business, Commerzbank and its subsidiaries are regularly parties to a variety of<br />

judicial, arbitration and regulatory proceedings in Germany and a number of other jurisdictions. Such<br />

proceedings are characterized by a large number of uncertainties, and definitive predictions as to their<br />

outcome are not possible. Although the Company is not currently aware of any government<br />

interventions or investigations, court cases or arbitration proceedings that have been ongoing or<br />

completed in the last 12 months (including proceedings which to the Company’s knowledge are still<br />

pending or could be commenced) and which have, recently have had or in future could have a<br />

material impact on the Group’s financial situation or profitability, some of the risks associated with such<br />

proceedings are difficult to quantify or may not be quantified at all. As a result, it is possible that the<br />

losses resulting from pending or potentially imminent proceedings will exceed the provisions made for<br />

them, which could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and<br />

financial condition.<br />

48


The data collected by the Group in connection with its business activities are strictly confidential and<br />

subject to data protection. The Group has taken a number of measures to protect the data processed<br />

and administered in the course of its business activities against misuse. However, it cannot be ruled<br />

out that these measures will prove to be inadequate and that the confidentiality of customer data will<br />

be breached by employees of the Group or third parties who circumvent the Group’s security systems<br />

and obtain unauthorized access to these data. This may trigger obligations on the part of the Group to<br />

pay damages, which could result in a material deterioration in the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition. In addition, there may be negative implications for the Group’s<br />

reputation.<br />

The Group is subject to risks in respect of tax audits of previous and future assessment periods and<br />

other procedures; changes to tax legislation or judicial rulings on tax matters could have a detrimental<br />

impact on the Group’s business activities, its business, results of operations and financial condition.<br />

On May 7, 2009, the European Commission declared that the stabilization measures taken up by the<br />

Group are, in principle, compatible with the state aid provisions set out in the EU Treaty. However, for<br />

competitive reasons, a series of conditions were imposed on the Group. It cannot be ruled out that the<br />

Group will be unable to adequately and timely satisfy the conditions imposed by the European<br />

Commission. In the event of a breach of the conditions imposed by the European Commission, the<br />

Group could be required to repay, at least in part, the government funds received by it. Any of these<br />

risks could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition.<br />

Under U.S. law, the silent participations granted to the Company by the SoFFin and the SoFFin’s<br />

purchase of a stake in the Company’s share capital of 25.0% plus one share could constitute a change<br />

of control and result in restrictions on the amount of tax loss carryforwards that may be used each<br />

year by the branch in the United States. In this case, the Group’s tax burden for each period in which a<br />

taxable profit is realize would not be reduced or would only be reduced in part, which could have<br />

material adverse implications for the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The legal relationships between the Group and its clients are based on standardized contracts and<br />

forms prepard for a multitude of business transactions. Individual application problems or errors in<br />

such documentation therefore may affect a large number of customer relationships. In light of the<br />

ongoing changes in the overall business framework due to new laws and judicial rulings and the<br />

increasing influence of European legislation on national law, it is conceivable that not all the general<br />

terms and conditions of business, standard contracts and forms used by the Group comply with the<br />

applicable legal requirements at all times and down to the last detail. If application problems or errors<br />

arise or if individual contractual provisions or entire contracts are ineffective, this could affect a large<br />

number of customer relationships and result in substantial claims for damages or other legal<br />

consequences which would be negative for the Group, and could therefore have a material adverse<br />

effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The Group is subject to various reputational risks. Reputational risks exist with respect to all business<br />

transactions that lower confidence in the Group on the part of the public, customers, business<br />

partners, investors or rating agencies. In general, each of the risks described above entails<br />

reputational risks. Because of this, as with other non-quantifiable risks, the Group has defined<br />

processes and responsibilities that make it possible to identify reputational risks at an early stage and<br />

to deliver a response. However, these procedures may prove to be ineffective. If this means that the<br />

risks materialize, the Group’s business, results of operations and financial condition could be<br />

materially adversely affected.<br />

49


Important Notice about this Prospectus<br />

The Prospectus should be read and construed with any amendment or supplement to the Prospectus<br />

and with any other documents incorporated by reference and, in relation to any series of Notes (each<br />

a "Series" or "Series of Notes") should be read and construed together with the relevant Final Terms<br />

(as defined under "Description of the Notes – Introduction" below).<br />

No person is or has been authorised by the Issuer to give any information or to make any<br />

representation not contained in or not consistent with this Prospectus or any other information supplied<br />

in connection with the Programme or the Notes and, if given or made, such information or<br />

representation must not be relied upon as having been authorised by the Issuer.<br />

Neither this Prospectus nor any other information supplied in connection with the Programme or the<br />

Notes is intended to provide the basis of any credit or other evaluation and should not be considered<br />

as a recommendation by the Issuer that any recipient of this Prospectus or any other information<br />

supplied in connection with the Programme or the Notes should purchase any of the Notes. Each<br />

investor contemplating purchasing Notes should make its own independent investigation of the<br />

financial conditions and affairs, and its own appraisal of the creditworthiness of the Issuer. None of this<br />

Prospectus, any other information supplied in connection with the Programme or the Notes constitutes<br />

an offer or invitation by or on behalf of the Issuer to any person to subscribe for or to purchase any of<br />

the Notes.<br />

The delivery of this Prospectus does not at any time imply that the information contained herein<br />

concerning the Issuer is correct at any time subsequent to the date hereof or that any other<br />

information supplied in connection with the Programme or the Notes is correct as of any time<br />

subsequent to the date indicated in the document containing the same.<br />

The distribution of this Prospectus and the offer or sale of the Notes may be restricted by law in certain<br />

jurisdictions. Persons into whose possession this Prospectus or any Notes come must inform<br />

themselves about, and observe, any such restrictions. In particular, there are restrictions on the<br />

distribution of this Prospectus and the offer or sale of the Notes in the United States, the United<br />

Kingdom, the European Economic Area and Switzerland (see "Selling Restrictions" on page 222).<br />

The Notes or securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have not been and<br />

will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933 (the "Securities Act") or with any<br />

securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States and trading in the<br />

Notes has not been approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S.<br />

Commodity Exchange Act. The Notes may be subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain<br />

exceptions, the Notes may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the<br />

account or benefit of, U.S. Persons (as defined in the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as<br />

amended, and regulations thereunder and Regulation S of the Securities Act).<br />

The Issuer does not represent that this document may be lawfully distributed, or that the Notes may be<br />

lawfully offered, in compliance with any applicable registration or other requirements in any jurisdiction,<br />

or pursuant to an exemption available thereunder, or assume any responsibility for facilitating such<br />

distribution or offering. In particular, no action has been taken by the Issuer which would permit a<br />

public offering of the Notes or distribution of this document in any jurisdiction where action for that<br />

purpose is required, other than in the jurisdictions, to which notification has been made pursuant to<br />

Article 17 Directive 2003/71/EC, § 17 (1) German Securities Prospectus Act<br />

(Wertpapierprospektgesetz) and the rules of the competent authority. Accordingly, the Notes may not<br />

be offered or sold, directly or indirectly, and neither this Prospectus nor any advertisement or other<br />

offering material may be distributed or published in any jurisdiction, except under circumstances which<br />

are in compliance with any applicable laws and regulations.<br />

This Prospectus may only be used for the purpose for which it has been published.<br />

50


In connection with any Series of Notes under the Programme, the purchaser (if any, as the case may<br />

be) will act as a stabilising agent (the "Stabilising Agent"). The identity of the Stabilising Agent will be<br />

disclosed in the relevant Final Terms.<br />

In connection with the issue of any tranche of Notes, the Stabilising Agent may over-allot Notes or<br />

effect transactions with a view to supporting the market price of the Notes at a level higher than that<br />

which might otherwise prevail. However, there is no assurance that the Stabilising Agent(s) will<br />

undertake any such stabilisation activities. Any stabilisation activities may begin on or after the date on<br />

which adequate public disclosure of the terms of the offer of the relevant tranche is made and, if<br />

begun, may be ended at any time, but must end no later than the earlier of 30 days after the issue<br />

date of the relevant tranche and 60 days after the date of the allotment of the relevant tranche or, as<br />

the case may be, such other date(s) as may be applicable to any such stabilising activities in the<br />

jurisdiction where such stabilising activities are to be effected. Any stabilisation action or overallotment<br />

shall be conducted in accordance with all applicable laws and rules.<br />

51


General Information<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany, assumes<br />

responsibility for the information contained in this Prospectus. The Issuer hereby declares that it has<br />

taken all reasonable care to ensure that the information contained in this Prospectus is, to the best of<br />

its knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import.<br />

Offer and Sale<br />

The Issuer will permanently issue Notes during the term of this Prospectus under the Programme. The<br />

conditions and timetable of such issues shall be subject to the Final Terms, as applicable from time to<br />

time. Since the Final Terms and characteristics of the Notes as well as the terms of the offer may only<br />

be determined when the Notes are issued, this description and the Terms and Conditions set out<br />

below should be read in conjunction with the relevant Final Terms.<br />

In case of an increase of Notes having been offered or listed for the first time on the basis of the base<br />

prospectus dated July 26, 2007 or the base prospectus dated August 1, 2008 (each a "Former<br />

Prospectus") the Programme Terms and Conditions and the Form of Final Terms set forth in this<br />

Prospectus will be replaced by the respective Terms and Conditions and the Form of Final Terms set<br />

forth in the Former Prospectus. To this purpose the Terms and Conditions and the Form of Final Terms<br />

from the Former Prospectus are incorporated by reference into, and form part of this, Prospectus.<br />

Notification<br />

The Issuer has requested the BaFin to provide the competent authority in Luxembourg (Commission<br />

de Surveillance du Secteur Financier – CSSF) with a certificate of approval attesting that the<br />

Prospectus has been drawn up in accordance with the Wertpapierprospektgesetz which transforms<br />

Directive 2003/71/EC (the "Prospectus Directive") into German law (the "Notification") and a copy<br />

of the Prospectus. The Issuer may request the BaFin to provide competent authorities in additional<br />

host Member States within the European Economic Area with a Notification and with a copy of the<br />

Prospectus.<br />

Availability of Documents<br />

This Prospectus and supplements thereto (if any) is available for viewing in electronic form at the<br />

website of Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) and copies may be obtained<br />

from Commerzbank Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main.<br />

Furthermore, for the period of twelve months following the date of this Prospectus copies of the<br />

Articles of Association of the Issuer, the financial statements and management report of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft for the financial year ended December 31, 2008, the Annual Reports of the<br />

Commerzbank Group for the financial years ended December 31, 2007 and 2008 and the Interim<br />

Report of the Commerzbank Group as of June 30, 2009 (reviewed) are available for inspection at the<br />

specified office of the Issuer and for viewing in electronic form at the website www.commerzbank.com.<br />

Authorisations<br />

The establishment of the Programme has been duly authorised by resolution of the Board of<br />

Managing Directors on April 11, 2006. For the issue of any Series of Notes under the Programme no<br />

separate resolution of the Board of Managing Directors of the Issuer is necessary.<br />

52


Use of Proceeds<br />

The net proceeds of each issue of Notes will be used for general corporate purposes.<br />

Post Issuance Information<br />

In the case of Notes where payment of interest and/or principal is linked to an underlying, the Issuer<br />

will not provide any post issuance information regarding such underlying.<br />

German Act on Notes<br />

The Notes are subject to the provisions of the German Act on Notes (Gesetz über<br />

Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen – SchVG). The terms and conditions of the Notes,<br />

issued under this programme will not provide for majority resolutions by Noteholders pursuant §§ 5 et<br />

seq. SchVG.<br />

Additional Information on Credit Linkage<br />

Reference Entity Credit Linkage<br />

The Final Terms may provide that the payments under the Notes are affected by the occurrence of<br />

Credit Linkage Events in relation to one or more Reference Entities. If the applicable Final Terms<br />

provide for one specified Reference Entity only, payments under the Notes are linked to the<br />

occurrence of a Credit Linkage Event in relation to such Reference Entity. If the applicable Final Terms<br />

provide for more than one Reference Entity, payments under the Notes are linked:<br />

• to the occurrence of a Credit Linkage Event or a specified number of Credit Linkage Events in<br />

relation to the Reference Entities which are only taken into account after a certain threshold<br />

has been reached (e.g. an amount, a credit default swap spread or a Credit Event with respect<br />

to the Nth Reference Entity, as the case may be), or<br />

• to the occurrence of an indefinite number of Credit Events in relation to the Reference Entities,<br />

limited only to the number of Reference Entities, with each Credit Event affecting payments<br />

under the Notes.<br />

Credit Linkage of Interest Payments<br />

The Final Terms may provide that in case of interest-bearing Notes, the credit linkage applies to the<br />

interest payments to be made under the Notes. The Final Terms may provide that:<br />

• the Notes will cease to bear interest, or<br />

• the Notes will bear interest at an adjusted rate of interest, which means that the interest<br />

payment that would be payable, had no Credit Linkage Event occurred, will be adjusted in<br />

accordance with a formula reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event.<br />

In the case of more than one Reference Entity, the Final Terms may provide that each Credit Linkage<br />

Event will affect the interest payments to be made or that a particular Credit Linkage Event out of<br />

several such events will have such effect.<br />

The Final Terms may provide that irrespective of a Credit Linkage Event, interest will be adjusted or<br />

calculated in accordance with a certain formula depending on the Protection Value, as set out in the<br />

Final Terms.<br />

53


Credit Linkage of Capital (Derivative Notes)<br />

In the case of Derivative Notes, the Final Terms may provide that the credit linkage also applies to the<br />

capital payments to be made under the Notes, which means that the capital payment that would be<br />

payable, had no Credit Linkage Event occurred, will be adjusted in accordance with a formula<br />

reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event. The Final Terms may provide that upon the<br />

occurrence of one or more Credit Linkage Events:<br />

• the Notes redeem early,<br />

• at the Cash Settlement Amount at the Cash Settlement Date, or<br />

• by delivery of Deliverable Obligations of the affected Reference Entity, or<br />

• the Notes redeem at maturity at the Adjusted Principal Amount.<br />

In addition, the leverage effect described above (see page 31) may apply to these two alternatives.<br />

The Final Terms may provide for Notes in respect of which a Credit Event or, in case of more than one<br />

Reference Entity, each Credit Event leads to an increase ("Protection Amount") of the Redemption<br />

Amount payable on the Redemption Date. Irrespective of a Credit Event, the Redemption Amount will<br />

be adjusted in accordance with a certain formula depending on the Protection Value, as set out in § 4<br />

of the Terms and Conditions and/or specified in the Final Terms.<br />

Information relating to Reference Underlyings<br />

The Final Terms may provide that the payment amount of the Notes will additionally be linked to<br />

certain Reference Underlyings.<br />

This means that an investor, under certain circumstances and depending on the interest and<br />

redemption structure and the Reference Underlyings as set out in the Final Terms, might receive no<br />

interest payments and less than the principal amount.<br />

How the investment is affected by such asset linkage, depends on the Reference Underlying specified<br />

in the Final Terms:<br />

(i) Formula with Structured Interest Components<br />

If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a formula with<br />

structured interest components, the Final Terms will specify the structured interest components<br />

and explain the mathematical relation between the payment amount and such interest<br />

components, and, if applicable, the determination of the payment amount upon the occurrence<br />

of market disruption events (in particular, but not limited to, a disruption generally affecting the<br />

ability of market participants to calculate or determine the value of any or all of the integral<br />

parts of the formula), as well as a reference source where information relating to the relevant<br />

interest component (including information relating to past and expected performance of the<br />

interest component and its volatility) can be obtained. As a result of such a market disruption<br />

event, the Determination Agent may make certain adjustments to the Terms and Conditions in<br />

order to take into account the occurrence of such an event. In such a case, the Final Terms will<br />

contain a description of the linkage of the payment amount to the relevant interest component,<br />

and a risk factors section specific to such Final Terms, if applicable. (See "Risk Factors –<br />

Additional Risk Factors Relating to Notes with underlying linkage"). The Final Terms may also<br />

provide that the Issuer shall have a right to redeem the Notes early upon the occurrence of<br />

certain events to be specified in relation to the formula with structured interest components,<br />

and may also specify the payment amount applicable under such circumstances.<br />

54


(ii) Shares or Share Baskets<br />

If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a share or a share<br />

basket, the Final Terms will specify the share or the share basket, as applicable, together with<br />

the respective weightings of the constituent shares and the possibility of modifications, if any,<br />

to the composition of the relevant share basket, the names of the share issuer(s), the relevant<br />

ISIN of the share(s), as well as explain the mathematical relation between the payment<br />

amount and the shares or the shares in the share basket, as applicable, and, if applicable, the<br />

determination of the payment amount upon the occurrence of market disruption events (in<br />

particular, but not limited to, a disruption generally affecting the operation of a stock exchange<br />

or a disruption generally affecting the trading of a particular share) or of adjustment events<br />

(including, but not limited to, a merger, consolidation, amalgamation, tender offers, takeover<br />

offers, exchange offers, nationalisation, delisting or insolvency). The Determination Agent, in<br />

accordance with the provisions of the Terms and Conditions, will determine the occurrence or<br />

existence of a market disruption event. As a result of a potential adjustment event, the<br />

Determination Agent may make certain adjustments to the Terms and Conditions in order to<br />

take into account the occurrence of such an event. In such a case, the Final Terms will contain<br />

a description of the linkage of the payment amount to the share or the share basket, as<br />

applicable, the determination of the market disruption events and the potential adjustment<br />

events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the information provided by<br />

the information source(s), in particular in relation to the historic performance and volatility of<br />

the share(s), and a risk factors section specific to such Final Terms, if applicable (see "Risk<br />

Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes with underlying linkage"). The Final Terms<br />

may also provide that the Issuer shall have a right to redeem the Notes early upon the<br />

occurrence of certain events to be specified in relation to the Share(s), and may also specify<br />

the payment amount applicable under such circumstances.<br />

(iii) Indices or Index Baskets<br />

If the Final Terms provide for redemption to be linked to an index or an index basket, the Final<br />

Terms will specify the index or index basket, as applicable, together with the respective<br />

weightings of the constituent indices and the possibility of modifications, if any, to the<br />

composition of the relevant index basket, a description of the index (or, if the index is not<br />

composed by the Issuer, the place where information relating to the index or indices can be<br />

obtained, as well as explain the mathematical relation between the payment amount and the<br />

index or the index basket, as applicable, and, if applicable, the determination of the payment<br />

amount upon the occurrence of market disruption events (in particular, but not limited to, a<br />

disruption in relation to an index, generally affecting the ability of market participants at a stock<br />

exchange to trade in, or to obtain prices for, assets on which the index is based, futures or<br />

options relating to an index or a disruption in relation to an index, generally affecting the<br />

trading of assets on which the index is based, futures or options relating to an index) or, if<br />

applicable, index adjustment events (including, but not limited to, replacement of the index<br />

sponsor, material change of the method to calculate the index, failure to calculate the index or<br />

permanent cancellation of the index). The Determination Agent, in accordance with the<br />

provisions of the Terms and Conditions, will determine the occurrence or existence of a market<br />

disruption event as of a relevant time. As a result of an index adjustment event, the<br />

Determination Agent may make such adjustments to any amounts payable in respect of the<br />

Notes and/or to other figures relevant to payments under the Notes as it deems appropriate. In<br />

such a case, the Final Terms will contain a description of the linkage of the payment amount to<br />

the index or index basket, as applicable, the determination of the market disruption events and<br />

index adjustment events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the<br />

information provided by the information source(s), in particular in relation to the historic<br />

performance and volatility of the index or index basket, and a risk factors section specific to<br />

such Final Terms, if applicable (see "Risk Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes<br />

with underlying linkage"). The Final Terms may also provide that the Issuer shall have a right to<br />

55


edeem the Notes early upon the occurrence of certain events to be specified in relation to the<br />

Index or Indices, respectively, and may also specify the payment amount applicable under<br />

such circumstances.<br />

(iv) Currencies or Currency Baskets<br />

If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a currency or a<br />

currency basket, the Final Terms will specify the currency or the currency basket, as<br />

applicable, together with the respective weightings of the constituent currencies and the<br />

possibility of modifications, if any, to the composition of the relevant currency basket, as well<br />

as explain the mathematical relation between the payment amount and the currency or the<br />

currencies in the currency basket, as applicable, and the determination of the payment amount<br />

upon the occurrence of disruption events (in particular, but not limited to, failure to pay,<br />

moratorium, standstill, waiver, deferral, repudiation or restructuring of a reference obligation in<br />

the relevant currency or currencies or involving any governmental authority regulating the<br />

financial markets of the relevant currency or currencies, impossibility to convert or deliver the<br />

relevant currency or currencies, inability of market participants to obtain firm quotes for the<br />

relevant currency or currencies, split of exchange rate of the relevant currency or currencies<br />

into dual or multiple currency exchange rates, nationalisation or any other material changes<br />

beyond the control of the Issuer or the Determination Agent affecting the relevant currency or<br />

currencies). The Determination Agent, in accordance with the provisions of the Terms and<br />

Conditions, will determine the occurrence or existence of a disruption event and may make<br />

certain adjustments to the Terms and Conditions in order to take into account the occurrence<br />

of such an event. In such a case, the Final Terms will contain a description of the linkage of the<br />

payment amount to the currency or the currency basket, as applicable, the determination of<br />

the disruption events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the<br />

information provided by the information source(s), in particular in relation to the historic<br />

performance and volatility of the currency(s), and a risk factors section specific to such Final<br />

Terms, if applicable (see "Risk Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes with<br />

underlying linkage"). The Final Terms may also provide that the Issuer shall have a right to<br />

redeem the Notes early upon the occurrence of certain events to be specified in relation to the<br />

Currency(s), and may also specify the payment amount applicable under such circumstances.<br />

General Information on Credit Ratings<br />

The Final Terms may set out credit ratings. Moody’s Investors Service, Inc., Standard and Poor’s, a<br />

division of The McGraw-Hill Companies, Inc. and Fitch Ratings (each of "Moody’s" or "S&P" or<br />

"Fitch" individually, a "Rating Agency" and collectively, the "Rating Agencies") focus on assessing<br />

the creditworthiness of states, state guaranteed entities and corporate entities (the "Entities" under<br />

this heading) worldwide and collecting relevant data relating to such Entities. The Rating Agencies<br />

issue a "Rating" determined by reference to the creditworthiness of the Entity reviewed. For these<br />

purposes, an Entity which acts or intends to act as an issuer in the capital markets is classified by<br />

means of rating scales. The Rating mirrors the creditworthiness of an issuer, i.e. its ability to meet the<br />

payment obligations under a financial instrument in full and when due.<br />

There is a relationship between Ratings and the default ratios of entities which have been proven<br />

statistically. The statistics prepared by the Rating Agencies are known all over the world, are based on<br />

and are used as a basis for numerous scientific studies and form the basis of financing in international<br />

capital markets.<br />

In spite of its wide-spread application, a particular rating symbol assigned to a particular Reference<br />

Entity (a "Rating") is merely a condensed measure of assessing the ability of an issuer to meet its<br />

payment obligations. The factors influencing the way Ratings are arrived at are not always<br />

transparent. The Rating Agencies expressly state that their Ratings should be only used as a<br />

56


eference tool with respect to a party’s own analysis of risk factors of the product and should be used<br />

as an assistance in preparing, but not as a substitute for, its own analyses.<br />

Ratings are distinguished in terms of long-term and short-term Ratings with respective significance for<br />

the maturities of outstanding financial instruments. The Rating Agencies supplement their Ratings by<br />

adding a so-called "outlook" ranging from "negative" through "stable" to "positive". This outlook is<br />

intended to convey a feeling to the capital markets as to the direction of future Ratings.<br />

57


Moody's S&P Fitch<br />

Rating Symbol (Long-term Rating) Definition<br />

Aaa AAA AAA<br />

Aa1 AA+ AA+<br />

Aa2 AA AA<br />

Aa3 AA- AA-<br />

A1 A+ A+<br />

A2 A A<br />

A3 A- A-<br />

Baa1 BBB+ BBB+<br />

Baa2 BBB BBB<br />

Baa3 BBB- BBB-<br />

Ba1 BB+ BB+<br />

Ba2 BB BB<br />

Ba3 BB- BB-<br />

B1 B+ B+<br />

B2 B B<br />

B3 B- B-<br />

Caa<br />

CCC+ CCC+<br />

CCC CCC<br />

CCC- CCC-<br />

Ca CC CC<br />

C C C<br />

---<br />

D<br />

58<br />

DDD<br />

DD<br />

D<br />

Exceptional<br />

Highest quality of obligations, i.e.<br />

exceptional certainty with respect<br />

to payments of principal and<br />

interest<br />

Excellent<br />

High quality, i.e. very good to<br />

good certainty with respect to<br />

payments of principal and interest<br />

Good<br />

Good to adequate coverage of<br />

principal and interest, many<br />

favourable investment<br />

characteristics, but also elements<br />

which may have adverse effects<br />

in case of changes in economic<br />

conditions<br />

Adequate quality, adverse<br />

economic conditions or changes<br />

may weaken the capacity of the<br />

obligor to meet its financial<br />

commitment<br />

Speculative<br />

Speculative element, but<br />

economic parameters still good,<br />

moderate coverage of payments<br />

of principal and interest under<br />

unfavourable economic conditions<br />

Very speculative, low protection of<br />

long-term payments of principal<br />

and interest<br />

Highly speculative<br />

Lowest quality, currently<br />

vulnerable and lowest investor<br />

protection, first signs of payment<br />

default<br />

Highly<br />

obvious<br />

speculative, default<br />

Lowest Moody's rating, in<br />

payment default<br />

Default<br />

Payment default or bankruptcy<br />

Investment Grade<br />

Speculative Grade


Instruction for the use of the Programme Terms and Conditions of the Notes<br />

HANDLUNGSANWEISUNG FÜR DEN<br />

GEBRAUCH DER PROGRAMM-<br />

ANLEIHEBEDINGUNGEN<br />

Diese Programm-Anleihebedingungen<br />

gelten für eine Serie von Teilschuldverschreibungen,<br />

je nach Festlegung in den<br />

Endgültigen Bedingungen, entweder in<br />

Form von Ergänzten Anleihebedingungen<br />

(wie nachstehend definiert) oder in Form<br />

von Konsolidierten Anleihebedingungen<br />

(wie nachstehend definiert), mit der<br />

Maßgabe, dass Anleihebedingungen<br />

grundsätzlich in Form von Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen zu fassen sind. Dies<br />

gilt insbesondere, wenn eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen (i) öffentlich<br />

angeboten oder (ii) in Euro denominiert ist<br />

und an einer Börse notiert wird. Die<br />

Ergänzten Anleihebedingungen kommen<br />

ausnahmsweise dann zur Anwendung,<br />

wenn eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen nicht öffentlich<br />

angeboten werden soll und eine<br />

Beeinträchtigung der Investoren hierdurch<br />

nicht zu erwarten steht.<br />

Wenn die Konsolidierten Anleihebedingungen<br />

(wie nachstehend definiert) auf<br />

eine Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

Anwendung finden, so bestimmen sich<br />

diese wie folgt: Diese Programm-<br />

Anleihebedingungen werden angepasst<br />

durch Einfügung der Bestimmungen der<br />

Endgültigen Bedingungen, die für die<br />

betreffende Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

gelten, und durch Streichung<br />

sämtlicher Bestimmungen, die für diese<br />

Serie von Teilschuldverschreibungen nicht<br />

gelten (die "Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen"). Im Hinblick auf<br />

eine Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

werden diese Programm-Anleihebedingungen<br />

in ihrer Gesamtheit durch die<br />

Konsolidierten Anleihebedingungen ersetzt.<br />

Sofern und soweit die Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen von den<br />

Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen abweichen, sind die Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen maßgeblich.<br />

59<br />

INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE<br />

PROGRAMME TERMS AND CONDITIONS<br />

OF THE NOTES<br />

These Programme Terms and Conditions of<br />

the Notes apply to a Series of Notes either<br />

in the form of Consolidated Terms (as<br />

defined below) or in the form of<br />

Supplemented Terms (as defined below),<br />

as specified in the Final Terms relating such<br />

Series of Notes, provided that Terms and<br />

Conditions are generally to be drafted in the<br />

form of Consolidated Terms. This shall in<br />

particular apply if a Series of Notes (i) will<br />

be publicly offered or (ii) is denominated in<br />

Euro and will be listed on a stock exchange.<br />

By way of exception the Supplemented<br />

Terms shall apply if a Series of Notes is not<br />

publicly offered and it is not expected that<br />

the investors are adversely affected<br />

thereby.<br />

If the Consolidated Terms (as defined<br />

below) apply to a Series of Notes they shall<br />

be determined as follows: These<br />

Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes shall be amended by incorporating<br />

the terms of the Final Terms applicable to<br />

the respective Series of Notes, and by<br />

deleting all provisions not applicable to such<br />

Series of Notes (the "Consolidated<br />

Terms"). In respect of a Series of Notes the<br />

Consolidated Terms shall replace these<br />

Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes in their entirety. If and to the extent<br />

that the Consolidated Terms deviate from<br />

the terms of the Final Terms, the<br />

Consolidated Terms shall prevail.


Wenn Ergänzte Anleihebedingungen (wie<br />

nachstehend definiert) auf eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen Anwendung<br />

finden, so bestimmen sich diese wie folgt:<br />

Die Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen (die "Endgültigen Bedingungen"),<br />

die für die betreffende Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen gelten,<br />

ergänzen die Programm-Anleihebedingungen<br />

(die "Ergänzten Anleihebedingungen")<br />

und passen diese an. Sofern<br />

und soweit die Programm-Anleihebedingungen<br />

von den Bestimmungen der<br />

Endgültigen Bedingungen abweichen, sind<br />

die Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen maßgeblich.<br />

Konsolidierte und Ergänzte Anleihebedingungen<br />

werden im Folgenden "Anleihebedingungen"<br />

genannt<br />

Soweit die Endgültigen Bedingungen einer<br />

Serie von Teilschuldverschreibungen nichts<br />

anderes festlegen, ist der deutsche Text der<br />

Anleihebedingungen ausschließlich rechtsverbindlich.<br />

Dies gilt insbesondere bei in<br />

Euro denominierten Serien von<br />

Teilschuldverschreibungen sowie im Falle<br />

einer Serie von Teilschuldverschreibungen,<br />

die öffentlich angeboten oder an einer<br />

deutschen Börse notiert wird. In diesem Fall<br />

wird eine unverbindliche englische<br />

Übersetzung lediglich zu Lesezwecken<br />

erstellt und wird nicht auf der Rückseite<br />

effektiver Teilschuldverschreibungen<br />

("Effektive Teilschuldverschreibungen")<br />

aufgedruckt, ist jedoch bei der jeweiligen<br />

Hauptzahlstelle erhältlich.<br />

Sofern nach den Festlegungen der<br />

Endgültigen Bedingungen die englische<br />

Fassung der Anleihebedingungen<br />

rechtsverbindlich ist, wird eine<br />

unverbindliche deutsche Übersetzung zu<br />

Lesezwecken erstellt, sofern dies zur<br />

Vermeidung einer Beeinträchtigung der<br />

Investoren erforderlich erscheint; diese<br />

Übersetzung wird jedoch nicht auf der<br />

Rückseite Effektiver Teilschuldverschreibungen<br />

aufgedruckt, ist jedoch bei<br />

der jeweiligen Hauptzahlstelle erhältlich.<br />

Die für eine Serie geltenden<br />

Anleihebedingungen werden der betreffenden<br />

temporären und/oder permanenten<br />

Global-Inhaber-Schuldverschreibung (die<br />

"Globalurkunde") mit den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen beigeheftet und<br />

werden darüber hinaus auf der Rückseite<br />

etwaiger Effektiver Teilschuldverschreibungen<br />

aufgedruckt, die im Austausch<br />

gegen die die Teilschuldverschreibungen<br />

einer jeden Serie verbriefenden<br />

Globalurkunde(n) ausgegeben werden.<br />

60<br />

If Supplemented Terms (as defined below)<br />

apply to a Series of Notes they shall be<br />

determined as follows: The terms of the<br />

Final Terms (the "Final Terms") applicable<br />

to the respective Series of Notes amend<br />

and supplement these Programme Terms<br />

and Conditions of the Notes (the<br />

"Supplemented Terms"). If and to the<br />

extent that the Programme Terms and<br />

Conditions deviate from the terms of the<br />

Final Terms, the terms of the Final Terms<br />

shall prevail.<br />

Consolidated and Supplemented Terms will<br />

be defined as "Terms and Conditions" in<br />

the following<br />

Unless the Final Terms in relation to a<br />

Series of Notes specify otherwise, the<br />

German text of the Terms and Conditions<br />

shall be exclusively legally binding. This<br />

applies in particular if a Series of Notes is<br />

denominated in Euro as well as if a Series<br />

of Notes will be publicly offered or will be<br />

listed on a German stock exchange. In this<br />

case a non-binding English translation will<br />

be prepared for convenience only and will<br />

not be endorsed on Notes in definitive form<br />

("Definitive Notes") but will be available at<br />

the offices of the respective Principal<br />

Paying Agent.<br />

If Final Terms elect that the English version<br />

of the Terms and Conditions shall be<br />

binding a non-binding German translation<br />

will be prepared for convenience only if and<br />

to the extent necessary to prevent that<br />

investors are adversely affected. Such<br />

translation will not be endorsed on<br />

Definitive Notes but will be available at the<br />

offices of the respective Principal Paying.<br />

The applicable Terms and Conditions of the<br />

Notes relating to a Series of Notes will be<br />

attached to the respective temporary and/or<br />

permanent global bearer note (the "Global<br />

Note") together with the relevant Final<br />

Terms and will, in addition, be endorsed on<br />

the Definitive Notes (if any) issued in<br />

exchange for the Global Note(s)<br />

representing the Notes of each Series.


Im Falle von Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen sind Bestimmungen in<br />

eckigen Klammern nach Maßgabe der<br />

Endgültigen Bedingungen zu ergänzen. Bei<br />

durch einen Schrägstrich getrennten<br />

Alternativen sind nicht anwendbare<br />

Alternativen zu streichen. Soweit<br />

erforderlich ist die Gliederung der<br />

Bestimmungen anzupassen. Handlungsanweisungen,<br />

die fett und kursiv gedruckt<br />

sind, sind zu streichen. Worte oder Zahlen,<br />

die in eckigen Klammern fettgedruckt sind,<br />

sind in normaler Schrifttype zu schreiben.<br />

61<br />

In the case of Consolidated Terms, terms in<br />

square brackets are to be supplemented in<br />

accordance with the Final Terms. In the<br />

case of alternatives separated by a slash,<br />

alternatives which are not applicable shall<br />

be deleted. To the extent necessary the<br />

numbering of the provisions shall be<br />

adapted. Instructions in bold and italics<br />

shall be deleted. Words or figures in bold<br />

characters in square brackets shall be<br />

printed in regular characters.


Programme Terms and Conditions of the Notes<br />

ANLEIHEBEDINGUNGEN TERMS AND CONDITIONS OF THE<br />

NOTES<br />

Die nachfolgenden Anleihebedingungen<br />

gelten für die als Serie Nr. [Nummer] im<br />

Rahmen des Euro 5.000.000.000 Credit<br />

Linked Note Programms der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (das "Programm")<br />

begebene Anleihe.<br />

Der folgende Absatz gilt nur für Ergänzte<br />

Anleihebedingungen.<br />

Diese Programm-Anleihebedingungen,<br />

werden durch die in den betreffenden<br />

Endgültigen Bedingungen (die<br />

"Endgültigen Bedingungen") enthaltenen<br />

Bestimmungen ergänzt und modifiziert.<br />

Soweit die Bestimmungen dieser, durch die<br />

Endgültigen Bedingungen ergänzten und<br />

modifizierten, Programm-<br />

Anleihebedingungen von den<br />

Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen abweichen, sind die<br />

Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen vorrangig.<br />

§ 1<br />

(FORM)<br />

(1) Diese Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Frankfurt am Main, Bundesrepublik<br />

Deutschland (die "Emittentin") ist in<br />

[Währung] (die<br />

"Emissionswährung") im<br />

Gesamtnennbetrag von [Betrag] (in<br />

Worten: [Währung] [Betrag]) (der<br />

"Gesamtnennbetrag") in auf den<br />

Inhaber lautende, untereinander<br />

gleichrangige<br />

Teilschuldverschreibungen (die<br />

"Teilschuldverschreibungen") im<br />

Nennbetrag von jeweils [Währung]<br />

[Nennbetrag] eingeteilt (der "<br />

Nennbetrag").<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die TEFRA C gilt.<br />

Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden durch eine permanente<br />

Global-Inhaber-Schuldverschreibung<br />

62<br />

The following terms and conditions of the<br />

Notes apply to the Notes issued as Series<br />

No. [number] under the Euro<br />

5,000,000,000 Credit Linked Note<br />

Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (the "Programme").<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply to Supplemented Terms.<br />

These Programme Terms and Conditions<br />

of the Notes shall be supplemented and<br />

modified by the terms of the relevant Final<br />

Terms (the "Final Terms"). If the<br />

provisions of these Programme Terms and<br />

Conditions of the Notes as supplemented<br />

and modified by the Final Terms deviate<br />

from the provisions of the Final Terms, the<br />

provisions of the Final Terms shall prevail.<br />

§ 1<br />

(FORM)<br />

(1) This Series of Notes of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Frankfurt am Main, Federal<br />

Republic of Germany (the<br />

"Issuer") is issued in [currency]<br />

(the "Issue Currency") in the<br />

aggregate principal amount of<br />

[amount] (in words: ([currency]<br />

[amount]) (the "Principal<br />

Amount") represented by notes<br />

payable to bearer and ranking pari<br />

passu among themselves (the<br />

"Notes") in the denomination of<br />

[currency] [denomination] each<br />

(the " Denomination").<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA C applies.<br />

The Notes will be represented by a<br />

permanent global bearer note (the<br />

"Global Note") without interest


(die "Globalurkunde") ohne<br />

Zinsscheine verbrieft. Die<br />

Globalurkunde wird bei der<br />

[Clearstream Banking AG, Frankfurt<br />

am Main, Adresse<br />

("CBF")/[Verwahrstelle, Adresse]<br />

als gemeinsame Verwahrstelle für<br />

Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxemburg ("CBL") und<br />

Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[anderes<br />

internationales Clearing-System]]<br />

([gemeinsam] das "Clearing-<br />

System") hinterlegt.<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die TEFRA D gilt.<br />

Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden zunächst durch eine<br />

temporäre Globalurkunde (die<br />

"Temporäre Globalurkunde") ohne<br />

Zinsscheine verbrieft, die nicht<br />

früher als 40 Tage nach ihrem<br />

Ausgabetag durch eine permanente<br />

Global-Inhaber-Schuldverschreibung<br />

(die "Permanente Globalurkunde";<br />

die Temporäre Globalurkunde und<br />

die Permanente Globalurkunde<br />

werden nachstehend gemeinsam als<br />

"Globalurkunde" bezeichnet) ohne<br />

Zinsscheine ausgetauscht wird. Die<br />

Temporäre Globalurkunde und die<br />

Permanente Globalurkunde werden<br />

bei der [Clearstream Banking AG,<br />

Frankfurt am Main, Adresse<br />

("CBF")/[Verwahrstelle, Adresse]<br />

als gemeinsame Verwahrstelle für<br />

Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxemburg ("CBL") und<br />

Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[anderes<br />

internationales Clearing-System]]<br />

([gemeinsam] das "Clearing-<br />

System") hinterlegt. Der Austausch<br />

erfolgt nur gegen Nachweis darüber,<br />

dass der bzw. die wirtschaftlichen<br />

Eigentümer der durch die<br />

Temporäre Globalurkunde<br />

verbrieften Teilschuldverschreibungen<br />

vorbehaltlich bestimmter<br />

Ausnahmen keine US-Personen<br />

sind.<br />

63<br />

coupons. The Global Note shall be<br />

deposited with [Clearstream<br />

Banking AG, Frankfurt am Main,<br />

address ("CBF")/[depositary,<br />

address] as common depositary<br />

for Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxembourg ("CBL")<br />

and Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[other international<br />

clearing-system]] ([together] the<br />

"Clearing-System").<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA D applies.<br />

The Notes will initially be<br />

represented by a temporary global<br />

bearer note (the "Temporary<br />

Global Note") without interest<br />

coupons, which will be exchanged<br />

not earlier than 40 days after their<br />

Issue Date for a permanent global<br />

bearer note (the "Permanent<br />

Global Note"; the Temporary<br />

Global Note and the Permanent<br />

Global Note hereinafter together<br />

the "Global Note") without interest<br />

coupons. The Temporary Global<br />

Note and the Permanent Global<br />

Note shall be deposited with<br />

[Clearstream Banking AG,<br />

Frankfurt am Main, address<br />

("CBF")/[depositary, address] as<br />

common depositary for<br />

Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxembourg ("CBL")<br />

and Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[other international<br />

clearing-system]] ([together] the<br />

"Clearing-System"). The<br />

exchange shall only be made upon<br />

certification to the effect that,<br />

subject to certain exceptions, the<br />

beneficial owner or owners of the<br />

Notes represented by the<br />

Temporary Global Note are not<br />

U.S. persons.


Der folgende Absatz (2) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die TEFRA C unterliegen.<br />

(2) Die Globalurkunde ist nur wirksam,<br />

wenn sie die eigenhändigen<br />

Unterschriften von zwei durch die<br />

Emittentin bevollmächtigten<br />

Personen sowie die Unterschrift<br />

eines Kontrollbeauftragten der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

trägt.<br />

Der folgende Absatz (2) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die TEFRA D unterliegen.<br />

(2) Die Temporäre Globalurkunde und<br />

die Permanente Globalurkunde sind<br />

nur wirksam, wenn sie die<br />

eigenhändigen Unterschriften von<br />

zwei durch die Emittentin<br />

bevollmächtigten Personen sowie<br />

die Unterschrift eines<br />

Kontrollbeauftragten der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

tragen.<br />

(3) Einzelurkunden und Zinsscheine<br />

werden nicht ausgegeben und das<br />

Recht der Anleihegläubiger die<br />

Ausstellung und Lieferung von<br />

Einzelurkunden zu verlangen wird<br />

ausgeschlossen.<br />

Den Anleihegläubigern stehen<br />

Miteigentumsanteile oder Rechte an<br />

der Globalurkunde zu, die nach<br />

Maßgabe des anwendbaren Rechts<br />

und der Regeln und Bestimmungen<br />

des Clearing-Systems übertragen<br />

werden können.<br />

(4) Im Rahmen dieser<br />

Anleihebedingungen bezeichnet der<br />

Ausdruck "Anleihegläubiger" den<br />

Inhaber eines Miteigentumsanteils<br />

oder Rechts an der Globalurkunde.<br />

§ 2<br />

(STATUS)<br />

Die Verpflichtungen aus den<br />

Teilschuldverschreibungen stellen<br />

unmittelbare, nicht dinglich<br />

besicherte und, vorbehaltlich des<br />

Eintrittes eines Kreditereignisses<br />

[und/oder Auslösenden Ereignisses]<br />

gemäß § 6, unbedingte<br />

64<br />

The following Paragraph (2) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA C applies.<br />

(2) The Global Note shall only be valid<br />

if it bears the hand-written<br />

signatures of two authorised<br />

representatives of the Issuer and<br />

the control signature of a person<br />

instructed by Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft.<br />

The following Paragraph (2) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA D applies.<br />

(2) The Temporary Global Note and<br />

the Permanent Global Note shall<br />

only be valid if they bear the handwritten<br />

signatures of two<br />

authorised representatives of the<br />

Issuer and the control signature of<br />

a person instructed by<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft.<br />

(3) Definitive Notes and interest<br />

coupons will not be issued and the<br />

right of the Noteholders to request<br />

the issue and delivery of definitive<br />

Notes shall be excluded.<br />

The Noteholders shall receive coownership<br />

participations or rights<br />

in the Global Note which are<br />

transferable in accordance with<br />

applicable law and the rules and<br />

regulations of the Clearing-System.<br />

(4) The term "Noteholder" in these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

refers to the holder of a coownership<br />

participation or right in<br />

the Global Note.<br />

§ 2<br />

(STATUS)<br />

The obligations under the Notes<br />

constitute, direct, unsecured and,<br />

subject to the occurrence of a<br />

Credit Event [and/or Trigger Event]<br />

pursuant to § 6, unconditional<br />

obligations of the Issuer and rank<br />

at least pari passu with all other


Verpflichtungen der Emittentin dar<br />

und stehen, sofern nicht gesetzliche<br />

Vorschriften etwas anderes<br />

bestimmen, mindestens im gleichen<br />

Rang mit allen anderen nicht<br />

dinglich besicherten und nicht<br />

nachrangigen Verpflichtungen der<br />

Emittentin.<br />

§ 3<br />

(VERZINSUNG)<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit festem<br />

Zinssatz anwendbar.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich nachstehenden<br />

Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />

([●])] ab dem [Verzinsungsbeginn]<br />

(der "Verzinsungsbeginn")<br />

(ausschließlich) bis zum [Datum]<br />

(einschließlich) mit [Zinssatz]<br />

verzinst. Die Zinsen sind<br />

[jährlich/halbjährlich/vierteljährlich/an<br />

derer Zeitraum] nachträglich jeweils<br />

am [Zinszahlungstag(e)] eines<br />

jeden Jahres zahlbar ([der/jeweils<br />

ein] "Zinszahlungstag"). Die erste<br />

Zinszahlung ist am [erster<br />

Zinszahlungstag] fällig [(erster<br />

[langer/kurzer] Kupon)].<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf Stepup<br />

und Step-down Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich nachstehenden<br />

Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />

([●])] ab dem [Verzinsungsbeginn]<br />

(der "Verzinsungsbeginn")<br />

(ausschließlich) bis zum [Datum]<br />

(einschließlich) mit [Zinssatz] und<br />

ab dem [Datum] (ausschließlich)<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen] verzinst. Die Zinsen sind<br />

[jährlich/halbjährlich/vierteljährlich/<br />

anderer Zeitraum] nachträglich<br />

jeweils am [Zinszahlungstag(e)]<br />

eines jeden Jahres zahlbar<br />

([der/jeweils ein]<br />

"Zinszahlungstag"). Die erste<br />

Zinszahlung ist am [erster<br />

Zinszahlungstag] fällig.<br />

65<br />

unsecured and unsubordinated<br />

obligations of the Issuer (save for<br />

such exceptions as may exist from<br />

time to time under applicable law).<br />

§ 3<br />

(INTEREST)<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

be applicable to Notes with fixed<br />

interest.<br />

(1) Subject to Paragraph (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest at a<br />

rate of [interest rate] as from<br />

[Interest Commencement Date]<br />

(the "Interest Commencement<br />

Date") (excluding) until [date]<br />

(including). Interest is payable<br />

[annually/semiannually/quarterly/other<br />

time<br />

period] in arrear on [Interest<br />

Payment Date(s)] of each year<br />

([the/each an] "Interest Payment<br />

Date"). The first interest payment<br />

shall be due on [first Interest<br />

Payment Date] [(first [long/short]<br />

coupon)].<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

be applicable to step-up and step-down<br />

Notes.<br />

(1) Subject to Paragraph (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest at a<br />

rate of [interest rate] as from<br />

[Interest Commencement Date]<br />

(the "Interest Commencement<br />

Date") (excluding) until [date]<br />

(including) and as from [date]<br />

(excluding) [insert applicable<br />

provisions]. Interest is payable<br />

[annually/semiannually/quarterly/other<br />

time<br />

period] in arrear on [Interest<br />

Payment Date(s)] of each year<br />

([the/each an] "Interest Payment<br />

Date"). The first interest payment<br />

shall be due on [first Interest<br />

Payment Date].


Der folgende Absatz ist bei<br />

Doppelwährungs- und sonstigen<br />

strukturierten Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen<br />

der Zinssatz oder Zinsbetrag durch<br />

Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich<br />

[nachstehenden Absatzes (2)/[und<br />

[Absatz/Absätze] ([●])]<br />

entsprechend der nachfolgenden<br />

Bestimmungen verzinst. Der<br />

[Zinssatz/Zinsbetrag] wird durch die<br />

Feststellungsstelle (wie in § 11<br />

definiert) wie folgt ermittelt:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich Marktstörungen<br />

/Korrekturen einfügen].<br />

Die Feststellungsstelle teilt den für<br />

die jeweilige Zinsperiode ermittelten<br />

Zinssatz, den für jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag sowie den maßgebenden<br />

Zinszahlungstag unverzüglich der<br />

Emittentin, den Zahlstellen (wie in<br />

§ 11 definiert), dem Clearing-System<br />

und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind, mit, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den Zinssatz,<br />

den für jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Zinsbetrag und den<br />

Zinszahlungstag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt.<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur<br />

anwendbar auf Teilschuldverschreibungen<br />

mit variablem Zinssatz<br />

(einschließlich Reverse Floater) und auf<br />

Teilschuldverschreibungen, bei denen<br />

der Zinssatz vom Marktwert eines auf<br />

den bzw. die Referenzschuldner<br />

bezogenen Credit Default Swaps<br />

abhängt.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich nachstehenden<br />

Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />

([●])] [in Höhe ihres<br />

Gesamtnennbetrages] [in Höhe<br />

ihres jeweiligen Nennbetrages] ab<br />

dem [Verzinsungsbeginn] (der<br />

66<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case of Dual Currency Notes and<br />

other structured Notes in respect of<br />

which the interest rate or interest<br />

amount is to be determined by<br />

reference to interest rates, shares,<br />

share baskets, indices, index baskets,<br />

currencies, currency baskets and/or<br />

formula.<br />

(1) Subject to Paragraph[s] (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest<br />

pursuant to the following<br />

provisions. The [interest<br />

rate/interest amount] shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent (as defined in § 11) as<br />

follows:<br />

[insert applicable provisions<br />

including market disruption<br />

events/corrections].<br />

The Determination Agent shall<br />

notify the Issuer, the Paying<br />

Agents (as defined in § 11), the<br />

Clearing-System and, if so<br />

required by its rules, the stock<br />

exchange on which the Notes are<br />

listed, without delay of the interest<br />

rate determined with respect to the<br />

relevant Interest Period, the<br />

amount payable in respect of each<br />

Note as well as the respective<br />

Interest Payment Date. The<br />

Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the interest<br />

rate, the interest amount payable<br />

in respect of each Note and the<br />

Interest Payment Date in<br />

accordance with § 14 hereof.<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

be applicable to floating rate Notes<br />

(including Reverse Floater) and to<br />

Notes where the interest rate will be<br />

determined in respect of the market<br />

value of a credit default swap with<br />

respect to the Reference Entity and/or<br />

the Reference Entities.<br />

(1) Subject to Paragraph[s] (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest [on<br />

their Principal Amount] [on their<br />

relevant Denomination] at an<br />

interest rate determined in<br />

accordance with Paragraph (4) as


"Verzinsungsbeginn")<br />

(ausschließlich) bis zum ersten<br />

Zinszahlungstag (einschließlich) und<br />

danach von jedem Zinszahlungstag<br />

(ausschließlich) bis zum<br />

nächstfolgenden Zinszahlungstag<br />

(einschließlich) (jede solche Periode<br />

eine "Zinsperiode") mit dem gemäß<br />

Absatz (4) ermittelten Zinssatz<br />

verzinst. Die Zinsen sind für jede<br />

Zinsperiode nachträglich am<br />

jeweiligen Zinszahlungstag zahlbar.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Falle von festen Zinszahlungstagen<br />

anzufügen.<br />

Vorbehaltlich der nachstehenden<br />

Absätze (2) und (3) bedeutet<br />

"Zinszahlungstag"<br />

[Zinszahlungstage].<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Falle von Zinsperioden anzufügen,<br />

wenn keine festen Zinszahlungstage<br />

vorgesehen sind.<br />

Vorbehaltlich der nachstehenden<br />

Absätze (2) und (3) bedeutet<br />

"Zinszahlungstag" jeweils den Tag,<br />

der [3 Monate/6 Monate/[andere<br />

Zinsperiode]] nach dem<br />

vorausgehenden Zinszahlungstag,<br />

bzw. im Falle des ersten<br />

Zinszahlungstages nach dem<br />

Ausgabetag (wie in Absatz (2)<br />

dieses § 3 definiert) der<br />

Teilschuldverschreibungen liegt.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Falle von Potentieller Nichtzahlung<br />

anzufügen.<br />

Bei einer Verschiebung des<br />

Fälligkeitstermins gemäß § 6<br />

verschiebt sich der letzte<br />

Zinszahlungstag auf diesen<br />

verschobenen Fälligkeitstermin.<br />

67<br />

from [Interest Commencement<br />

Date] (excluding) (the "Interest<br />

Commencement Date") up to the<br />

first Interest Payment Date<br />

(including) and thereafter as from<br />

any Interest Payment Date<br />

(excluding) up to the next following<br />

Interest Payment Date (including)<br />

(each such period being an<br />

"Interest Period"). Interest is<br />

payable in arrear for each Interest<br />

Period on the relevant Interest<br />

Payment Date.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of fixed<br />

Interest Payment Dates.<br />

Subject to Paragraphs (2) and (3)<br />

below, "Interest Payment Date"<br />

means [Interest Payment Dates].<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of interest<br />

periods and no fixed Interest Payment<br />

Dates.<br />

Subject to Paragraphs (2) and (3)<br />

below, "Interest Payment Date"<br />

means each date which falls [3<br />

months/6 months/[other interest<br />

period]] after the preceding<br />

Interest Payment Date or, in the<br />

case of the first Interest Payment<br />

Date, after the Issue Date (as<br />

defined in Paragraph (2) of this<br />

§ 3) of the Notes.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of Potential<br />

Failure to Pay.<br />

In the case of any postponement of<br />

the Redemption Date in<br />

accordance with § 6, the final<br />

Interest Payment Date shall be<br />

postponed until that postponed<br />

Redemption Date.


Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

verzinslichen Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(2) Ist während des [[Ersten]<br />

Beobachtungszeitraums/oder [●]<br />

Beobachtungszeitraums/[weitere<br />

Beobachtungszeiträume]] (wie in<br />

Absatz (2) dieses § 3 definiert) ein<br />

Kreditereignis gemäß § 6 in Bezug<br />

auf [den Referenzschuldner/den<br />

Nten Referenzschuldner/einen<br />

Referenzschuldner] (wie in § 6<br />

definiert) [oder ein Auslösendes<br />

Ereignis] eingetreten und gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht, [bleiben die<br />

Zinszahlungspflichten hiervon<br />

unberührt./werden die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

[entweder (i) sofern der<br />

Feststellungstag auf einen Zeitpunkt<br />

nach dem [Datum] (der "Stichtag")<br />

fällt, ab dem unmittelbar dem<br />

Feststellungstag (wie in § 3 [letzter<br />

Absatz/Absatz ([●])] definiert)<br />

vorausgehenden Zinszahlungstag<br />

(wie in § 3 Absatz (1) definiert)<br />

([ausschließlich/einschließlich])<br />

oder, sofern noch kein<br />

Zinszahlungstag vergangen ist, ab<br />

dem Ausgabetag oder (ii) sofern der<br />

Feststellungstag vor dem Stichtag<br />

liegt oder auf den Stichtag fällt, ab<br />

dem Stichtag bis zum<br />

Feststellungstag (ausschließlich)<br />

bezogen auf den Angepassten<br />

KapitalbetragALT und ab dem Ende<br />

des Tages, der dem<br />

Feststellungstag unmittelbar<br />

vorangeht bis zum nächstfolgenden<br />

Zinszahlungstag (ausschließlich)<br />

oder, sofern vorher ein weiteres<br />

Kreditereignis eintritt und bekannt<br />

gemacht wird, dem Feststellungstag<br />

(ausschließlich) hinsichtlich dieses<br />

weiteren Kreditereignisses,/ab dem<br />

Ende des Tages, der dem<br />

Feststellungstag unmittelbar<br />

vorangeht/ab dem Mitteilungstag<br />

eines Auslösenden Ereignisses (wie<br />

in § 3 letzter Absatz definiert)/[nicht<br />

weiter/zu einem angepassten<br />

Zinssatz (der "Angepasste<br />

Zinssatz")/bezogen auf den<br />

Angepassten KapitalbetragNEU]<br />

verzinst. [Hierbei sind etwaige<br />

weitere Feststellungstage, die zuvor<br />

in Bezug auf andere<br />

Referenzschuldner eingetreten sind,<br />

wobei für jeden Referenzschuldner<br />

jeweils nur ein Feststellungstag<br />

eintreten kann, zu berücksichtigen.]<br />

68<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all interest bearing Notes.<br />

(2) If during the [[First] Observation<br />

Period/or [●] Observation<br />

Period/[further Observation<br />

Periods]] (as defined in<br />

Paragraph (2) of this § 3) a Credit<br />

Event pursuant to § 6 in relation to<br />

[the Reference Entity/the Nth<br />

Reference Entity/a Reference<br />

Entity] (as defined in § 6) [or a<br />

Trigger Event] has occurred and<br />

has been notified in accordance<br />

with § 14, the Notes will [further<br />

bear interest irrespective of such<br />

event./cease to bear interest/with<br />

respect to the Determination Date<br />

(as defined in § 3 [last<br />

Paragraph/Paragraph ([●])]) bear<br />

interest at an adjusted interest rate<br />

(the "Adjusted Interest<br />

Rate"),/bear interest [(i) if the<br />

Determination Date is later than<br />

[date] (the "Cut-Off Date"), from<br />

([excluding/ including]) the Interest<br />

Payment Date (as defined in § 3<br />

Paragraph (1)) immediately<br />

preceding the Determination Date<br />

(as defined in § 3 [last<br />

Paragraph/Paragraph ([●])]) or if<br />

there is no preceding Interest<br />

Payment Date, from the Issue Date<br />

or (ii) if the Determination Date is<br />

on or before the Cut-Off Date, from<br />

the Cut-Off Date until (excluding)<br />

the Determination Date, on the<br />

Adjusted Principal AmountOLD and<br />

from the day immediately<br />

preceding such Determination<br />

Date until (excluding) the next<br />

following Interest Payment Date or,<br />

if any additional Credit Event has<br />

occurred and been notified, until<br />

(excluding) the Determination Date<br />

with respect to such additional<br />

Credit Event, on the Adjusted<br />

Principal AmountNEW/( excluding)<br />

the day immediately preceding<br />

such Determination Date/the<br />

Trigger Event Notice Day (as<br />

defined in § 3 last Paragraph)].<br />

[Any previous Determination Dates<br />

to occur with respect to any other<br />

Reference Entity before (if any)<br />

have to be taken into account<br />

provided that there can be only<br />

one Determination Date with<br />

respect to each Reference Entity.]<br />

["Angepasster KapitalbetragALT" ["Adjusted Principal AmountOLD"


ezeichnet den gemäß § 7<br />

berechneten Angepassten<br />

Kapitalbetrag, der ohne Eintritt und<br />

Bekanntmachung des relevanten<br />

Kreditereignisses gelten würde.]<br />

["Angepasster KapitalbetragNEU"<br />

bezeichnet den gemäß § 7<br />

berechneten Angepassten<br />

Kapitalbetrag unter Berücksichtigung<br />

des relevanten Kreditereignisses.]<br />

["Mitteilungstag eines<br />

Auslösenden Ereignisses" ist der<br />

Tag der Bekanntmachung eines<br />

Auslösenden Ereignisses gemäß<br />

§ 14.]<br />

"[Erster] Beobachtungszeitraum"<br />

bezeichnet den Zeitraum vom<br />

[Ausgabetag/Handelstag] [bis zum<br />

[●]/bis zu dem Geschäftstag, der [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin liegt] ("Letzter Tag<br />

des Beobachtungszeitraums")<br />

(jeweils einschließlich).<br />

[gegebenenfalls weitere<br />

Beobachtungszeiträume<br />

einfügen: [●]]<br />

["Ausgabetag" bezeichnet den<br />

[Datum einfügen].]<br />

["Feststellungstag" ist der Tag der<br />

Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

[oder eines Ausfallbetrag-<br />

Ereignisses] gemäß § 14.]<br />

Der folgende Absatz ist dem<br />

vorstehenden Absatz (2) bei<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Zinssatzes/der<br />

Verzinsung führt, anzufügen.<br />

Wenn während [des/der]<br />

[maßgeblichen]<br />

[Beobachtungszeitraums/Beobachtu<br />

ngszeiträume] ein Kreditereignis<br />

gemäß § 6 in Bezug auf sämtliche<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldnerportfolio<br />

eingetreten ist und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht wurde, werden die<br />

Teilschuldverschreibungen,<br />

vorbehaltlich einer früheren<br />

Anpassung der Verzinsung auf null<br />

entsprechend dieser<br />

Anleihebedingungen, [ab dem<br />

unmittelbar dem Feststellungstag<br />

vorausgehenden Zinszahlungstag<br />

(ausschließlich) oder, sofern noch<br />

69<br />

means the Adjusted Principal<br />

Amount calculated in accordance<br />

with § 7 as applicable without the<br />

occurrence and notification of the<br />

relevant Credit Event.]<br />

["Adjusted Principal AmountNEW"<br />

means the Adjusted Principal<br />

Amount calculated in accordance<br />

with § 7 taking into account the<br />

relevant Credit Event.]<br />

["Trigger Event Notice Day" is the<br />

day when the Trigger Event is<br />

announced according to § 14.]<br />

"[First] Observation Period"<br />

means the period commencing on<br />

and including the [Issue<br />

Date/Trade Date] and ending on<br />

and including [[●]/the Business<br />

Day falling [●] Business Days prior<br />

to the Redemption Date] (the<br />

"Observation Period End Day").<br />

[insert other Observation Period<br />

if applicable: [●]]<br />

["Issue Date" means [insert<br />

date].]<br />

["Determination Date is the day<br />

when the Credit Event [or Floating<br />

Amount Event] is notified in<br />

accordance with § 14.]<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) above in case of Notes<br />

relating to a portfolio of Reference<br />

Entities in respect of which each Credit<br />

Event leads to an adjustment of the<br />

interest rate/the interest.<br />

If during the [relevant] Observation<br />

Period[s] a Credit Event pursuant<br />

to § 6 has occurred in relation to<br />

each Reference Entity in the<br />

portfolio of Reference Entities and<br />

has been notified in accordance<br />

with § 14, the Notes will, subject to<br />

any earlier adjustment of the<br />

interest being reduced to zero in<br />

accordance with these Terms and<br />

Conditions, [cease to bear interest<br />

/ bear interest at an interest rate of<br />

[●]] from [(excluding) the Interest<br />

Payment Date immediately<br />

preceding the Determination Date<br />

or if there is no preceding Interest<br />

Payment Date, from the Issue Date


kein Zinszahlungstag vergangen ist,<br />

ab dem Ausgabetag / ab dem Ende<br />

des Tages, der dem<br />

Feststellungstag unmittelbar<br />

vorangeht,] [nicht weiter/zu einem<br />

Zinssatz in Höhe von [●]] verzinst.<br />

Der folgende Absatz ist nur bei<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen die Verzinsung bei Eintritt<br />

eines Kreditereignisses (am Tag vor dem<br />

Feststellungstag) eingestellt wird.<br />

Die Emittentin zahlt die bis zu<br />

diesem Zeitpunkt angefallenen, aber<br />

noch nicht gezahlten Zinsen am<br />

[Barausgleichstag (wie in § 7 letzter<br />

Absatz definiert)/Fälligkeitstermin<br />

(wie in § 4 definiert)/nächstfolgenden<br />

Zinszahlungstag/[anderes Datum]].<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

anzufügen, wenn die Floating Rate<br />

Business Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag (wie in § 8<br />

Absatz (3) definiert) ist, so ist statt<br />

dessen der nächst folgende<br />

Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />

fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />

in diesem Fall sind die Zinsen (i) an<br />

dem letzten Zahlungsgeschäftstag<br />

vor demjenigen Tag zahlbar, an dem<br />

die Zinsen sonst fällig gewesen<br />

wären und (ii) an jedem<br />

nachfolgenden Zinszahlungstag am<br />

letzten Zahlungsgeschäftstag eines<br />

jeden Monats, in den ein solcher<br />

Zinszahlungstag fällt, sofern er nicht<br />

anzupassen gewesen wäre.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

anzufügen, wenn die Following Business<br />

Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so ist<br />

stattdessen der nächstfolgende<br />

Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag.<br />

70<br />

/ the day (excluding) immediately<br />

preceding the Determination Date<br />

relating to the last Credit Event].<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes which cease to bear<br />

interest (one day prior to the<br />

Determination Date) upon the<br />

occurrence of a Credit Event.<br />

On the [Cash Settlement Date (as<br />

defined in § 7 last<br />

Paragraph)/Redemption Date (as<br />

defined in § 4) /next following<br />

Interest Payment Date/[other<br />

date]] the Issuer shall pay interest<br />

accrued but not yet paid.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) if the Floating Rate<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day (as<br />

defined in § 8 Paragraph (3)), then<br />

such Interest Payment Date shall<br />

be postponed to the next day that<br />

is a Payment Business Day unless<br />

it would thereby fall into the next<br />

calendar month, in which event (i)<br />

interest shall be payable on the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day and (ii) on each<br />

subsequent Interest Payment Date<br />

interest shall be payable on the<br />

last Payment Business Day of the<br />

month in which such Interest<br />

Payment Date would have fallen<br />

had it not been subject to<br />

adjustment.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) if the Following<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day, then<br />

such date shall be postponed to<br />

the next day that is a Payment<br />

Business Day.


Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

im Falle von festen Zinszahlungstagen<br />

anzufügen, wenn die Modified Following<br />

Business Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag (mit<br />

Ausnahme des letzten<br />

Zinszahlungstages) auf einen Tag<br />

fällt, der kein Zahlungsgeschäftstag<br />

ist, so ist stattdessen der nächst<br />

folgende Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />

fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />

in diesem Fall ist der<br />

Zinszahlungstag der unmittelbar<br />

vorangehende<br />

Zahlungsgeschäftstag.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

im Falle von Zinsperioden anzufügen,<br />

wenn keine festen Zinszahlungstage<br />

vorgesehen sind und die Modified<br />

Following Business Day Convention<br />

anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so ist statt<br />

dessen der nächst folgende<br />

Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />

fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />

in diesem Fall ist der<br />

Zinszahlungstag der unmittelbar<br />

vorangehende<br />

Zahlungsgeschäftstag.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

anzufügen, wenn die Preceding Business<br />

Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so ist der<br />

Zinszahlungstag der unmittelbar<br />

vorangehende<br />

Zahlungsgeschäftstag.<br />

Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />

verzinslichen Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(3) Der Zinslauf der<br />

Teilschuldverschreibungen endet<br />

vorbehaltlich vorstehenden Absatzes<br />

(2) am Ende des Tages, der dem<br />

71<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) in the case of fixed<br />

Interest Payment Dates if the Modified<br />

Following Business Day Convention<br />

applies.<br />

If any Interest Payment Date<br />

(except for the last Interest<br />

Payment Date) is not a Payment<br />

Business Day, then such Interest<br />

Payment Date shall be postponed<br />

to the next day that is a Payment<br />

Business Day unless it would<br />

thereby fall into the next calendar<br />

month, in which event the Interest<br />

Payment Date shall be the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) in the case of interest<br />

periods and no fixed Interest Payment<br />

Dates if the Modified Following<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day, then<br />

such Interest Payment Date shall<br />

be postponed to the next day that<br />

is a Payment Business Day unless<br />

it would thereby fall into the next<br />

calendar month, in which event the<br />

Interest Payment Date shall be the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) if the Preceding<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day, then the<br />

Interest Payment Date shall be the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day.<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to all interest bearing Notes.<br />

(3) Subject to Paragraph (2) above,<br />

the Notes will cease to bear<br />

interest at the end of the day<br />

preceding the date on which they


Tag vorangeht, an dem sie zur<br />

Rückzahlung fällig werden. Dies gilt<br />

auch, wenn die Zahlung gemäß § 8<br />

Absatz (3) später als am<br />

kalendermäßig bestimmten<br />

Fälligkeitstermin erfolgt.<br />

Sofern es die Emittentin aus<br />

irgendeinem Grund unterlässt, die<br />

zur Tilgung fälliger<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />

und in voller Höhe bei der<br />

Hauptzahlstelle bereitzustellen, läuft<br />

die Zinsverpflichtung auf den<br />

offenen Kapitalbetrag dieser<br />

Teilschuldverschreibungen so lange<br />

weiter, bis dieser Kapitalbetrag<br />

gezahlt ist, jedoch keinesfalls über<br />

den 14. Tag nach dem Tag hinaus,<br />

an dem die erforderlichen Beträge<br />

der Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht worden ist.<br />

[Der Zinssatz wird nach Maßgabe<br />

des § 3 Absatz (4) und (5) ermittelt.] 1<br />

Der folgende Absatz (4) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit variablem<br />

Zinssatz (mit Ausnahme von Reverse<br />

Floatern) anwendbar.<br />

(4) Der Zinssatz für die<br />

Teilschuldverschreibungen wird für<br />

jede Zinsperiode als Jahreszinssatz<br />

ausgedrückt. Er entspricht [[dem in<br />

Einklang mit Absatz (5) ermittelten<br />

Referenzzinssatz]<br />

/[zuzüglich/abzüglich] [Marge] und<br />

wird für jede Zinsperiode<br />

[zwei/[andere Zahl]/am ersten]<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag[e]<br />

[vor dem Beginn] jeder Zinsperiode<br />

("Zinsfestsetzungstag") von der<br />

Feststellungsstelle ermittelt. Als<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag im<br />

Sinne dieses § 3 Absatz (4) gilt jeder<br />

Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />

in [Frankfurt am<br />

Main/London/[andere Stadt]]<br />

geöffnet haben/[und] an dem das<br />

Trans-European Automated Real-<br />

Time Gross settlement Express<br />

Transfer system (TARGET-System)<br />

Zahlungen abwickelt].<br />

1 Dies gilt nur für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen.<br />

Only applicable to floating rate Notes.<br />

72<br />

become due for redemption, even<br />

if payment is made later than on<br />

the due date determined by the<br />

calendar in accordance with § 8<br />

Paragraph (3).<br />

Should the Issuer for any reason<br />

whatsoever fail to provide to the<br />

Principal Paying Agent, when due,<br />

the necessary funds for the<br />

redemption of the Notes, then<br />

interest on the outstanding<br />

principal amount of such Notes will<br />

continue to accrue until the<br />

payment of such principal has<br />

been effected, however not beyond<br />

the fourteenth day after the date on<br />

which the necessary funds have<br />

been provided to the Principal<br />

Paying Agent and notice thereof<br />

has been given by publication in<br />

accordance with § 14. [The interest<br />

rate shall be determined in<br />

accordance with § 3 Paragraph (4)<br />

and (5).] 1<br />

The following Paragraph (4) shall be<br />

applicable to all floating rate Notes<br />

(except for reverse floaters).<br />

(4) The interest rate in respect of the<br />

Notes for each Interest Period shall<br />

be expressed as a rate per annum.<br />

This rate is equal to [[the<br />

Reference Interest Rate<br />

determined in accordance with<br />

Paragraph (5)] [plus/minus]<br />

[margin]], and shall be determined<br />

for each Interest Period<br />

[two/[other number] /on the first]<br />

Interest Determination Business<br />

Day[s] [prior to the<br />

commencement] of each Interest<br />

Period (the "Interest<br />

Determination Date") by the<br />

Determination Agent. An Interest<br />

Determination Business Day in the<br />

meaning of this § 3 Paragraph (4)<br />

shall be any day [(other than a<br />

Saturday or Sunday) on which<br />

commercial banks are open for<br />

business in [Frankfurt am<br />

Main/London/[other city]]/[and] on<br />

which the Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross<br />

settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) settles


Die folgenden Absätze (4) und (5) sind im<br />

Falle von Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen der Zinssatz vom<br />

Barwert der Prämienzahlungen von auf<br />

den bzw. die Referenzschuldner<br />

bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />

abhängt.<br />

(4) Der Zinssatz für die<br />

Teilschuldverschreibungen wird für<br />

jede Zinsperiode als Jahreszinssatz<br />

ausgedrückt. Er entspricht dem<br />

folgenden in Einklang mit Absatz (5)<br />

ermittelten Referenzzinssatz von<br />

[Partizipationsfaktor einfügen:<br />

[●]] % des Absicherungswertes und<br />

wird für jede Zinsperiode [●]<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag[e] vor<br />

dem Ende jeder Zinsperiode<br />

("Zinsfestsetzungstag") von der<br />

Feststellungsstelle ermittelt. Als<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag im<br />

Sinne dieses § 3 Absatz (4) gilt jeder<br />

Tag, [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />

in [Frankfurt am<br />

Main/London/[andere Stadt]<br />

geöffnet haben/[und] [und] an dem<br />

das Trans-European Automated<br />

Real-Time Gross settlement Express<br />

Transfer system (TARGET-System)<br />

Zahlungen abwickelt.]]<br />

Bei Teilschuldverschreibungen in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner gilt<br />

folgendes.<br />

Der "Absicherungswert" steht,<br />

ausgedrückt als Prozentsatz des<br />

Nennbetrages, für den wie<br />

nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle am jeweiligen<br />

Zinsfestsetzungstag ermittelten<br />

aktuellen Barwert der<br />

Prämienzahlungen für einen auf den<br />

Referenzschuldner bezogenen<br />

Hypothetischen Credit Default Swap<br />

(wie nachstehend definiert).<br />

Der Absicherungswert beträgt<br />

mindestens null.<br />

[Der höchstmögliche Zinssatz<br />

entspricht [●] %./Der geringste<br />

mögliche Zinssatz entspricht [●] %.]<br />

73<br />

payments].<br />

The following Paragraphs (4) and (5)<br />

shall be applicable to Notes where the<br />

interest rate will be determined in<br />

respect of the present value of the<br />

premium legs of (a) credit default<br />

swap(s) with respect to the Reference<br />

Entity/Reference Entities.<br />

(4) The interest rate in respect of the<br />

Notes for each Interest Period shall<br />

be expressed as a rate per annum.<br />

This rate is determined in<br />

accordance with Paragraph (5) and<br />

equal to [insert Participation<br />

Factor: [●]] per cent. of the<br />

Protection Value and shall be<br />

determined for each Interest<br />

Period [●] Interest Determination<br />

Business Day[s] prior to the end of<br />

each Interest Period (the "Interest<br />

Determination Date") by the<br />

Determination Agent. An Interest<br />

Determination Business Day in the<br />

meaning of this § 3 Paragraph (4)<br />

shall be any day [(other than a<br />

Saturday or Sunday) on which<br />

commercial banks are open for<br />

business in [Frankfurt am<br />

Main/London/[other city]/[and]<br />

[and] on which the Trans-<br />

European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) settles<br />

payments.]<br />

The following shall apply in the case of<br />

Notes relating to one Reference Entity.<br />

"Protection Value" means,<br />

expressed as a percentage of the<br />

Principal Amount, the present<br />

value of the premium leg, as<br />

determined by the Determination<br />

Agent in the manner set out below<br />

on each Interest Determination<br />

Date, of a Hypothetical Credit<br />

Default Swap (as defined below) in<br />

relation to the Reference Entity.<br />

The Protection Value shall not be<br />

less than zero.<br />

[The maximum interest rate is<br />

equal to [●] per cent./The minimum<br />

interest is [●] per cent.]<br />

(5) Die Feststellungsstelle wird am (5) On each Interest Determination


jeweiligen Zinsfestsetzungstag von<br />

[fünf/[●]] Referenzbanken, [die von<br />

der Feststellungsstelle festgelegt<br />

werden/[Referenzbanken<br />

aufführen]] (die "Referenzbanken")<br />

Quotierungen für den Credit Default<br />

Swap Spread, der als Jahressatz in<br />

Prozent ausgedrückt wird, zur<br />

Berechnung des Barwertes der<br />

Prämienzahlungen für den<br />

Hypothetischen Credit Default Swap<br />

auf Basis der Geldseiten einholen<br />

(Referenzbank kauft Absicherung)<br />

(der "Credit Default Swap<br />

Spread").<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so entspricht der Credit Default<br />

Swap Spread dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser<br />

Quotierungen [(sofern erforderlich<br />

auf das nächste Eintausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundet,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet<br />

werden)/(sofern erforderlich auf das<br />

nächste Einhunderttausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundete,<br />

wobei 0,000005 aufgerundet<br />

werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so wiederholt die<br />

Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch am nächsten<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so ermittelt die<br />

Feststellungsstelle den Credit<br />

Default Swap Spread am darauf<br />

folgenden Geschäftstag nach ihrem<br />

billigen Ermessen gemäß § 315<br />

BGB.<br />

Der Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

"Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen Credit<br />

Default Swap auf den<br />

Referenzschuldner mit einer der<br />

74<br />

Date the Determination Agent will<br />

determine the present value of the<br />

premium leg of the Hypothetical<br />

Credit Default Swap based on the<br />

bid side (Reference Bank bids on<br />

protection) by obtaining quotations<br />

from [five/[●]] reference banks, [as<br />

selected by the Determination<br />

Agent/[List of Banks]] (the<br />

"Reference Banks") for the Credit<br />

Default Swap Spread, expressed<br />

as a percentage rate per annum<br />

(the "Credit Default Swap<br />

Spread") for the Hypothetical<br />

Credit Default Swap.<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the Credit<br />

Default Swap Spread shall be<br />

equivalent to the arithmetic mean<br />

of these quotations, as calculated<br />

by the Determination Agent<br />

[(rounded, if necessary, to the<br />

nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the next<br />

Business Day.<br />

If on the next Business Day less<br />

than two Reference Banks submit<br />

a quotation to the Determination<br />

Agent, the Determination Agent<br />

shall determine the Credit Default<br />

Swap Spread in its reasonable<br />

discretion pursuant to § 315 of the<br />

German Civil Code on the<br />

following Business Day.<br />

The present value of the premium<br />

leg will be determined by the<br />

Determination Agent in good faith<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

"Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a Credit Default<br />

Swap in relation to the Reference<br />

Entity with a maturity equal to the


Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit und mit<br />

einem Bezugsbetrag in Höhe des<br />

Nennbetrages.<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />

[●]/von [●] Jahren].<br />

Bei Teilschuldverschreibungen in Bezug<br />

auf mehrere Referenzschuldner gilt<br />

folgendes.<br />

[Der "Absicherungswert" steht für<br />

die wie nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelte<br />

Summe, ausgedrückt als<br />

Prozentsatz des Nennbetrages, der<br />

aktuellen Barwerte der<br />

Prämienzahlungen auf die<br />

Referenzschuldner bezogener<br />

Hypothetischer Credit Default Swaps<br />

[(wie nachstehend definiert)]. Der<br />

Absicherungswert beträgt<br />

mindestens null.]<br />

[Der höchstmögliche Zinssatz<br />

entspricht [●] %./Der geringste<br />

mögliche Zinssatz entspricht [●] %.]<br />

(5) Die Feststellungsstelle wird am<br />

jeweiligen Zinsfestsetzungstag von<br />

[fünf/[●]] Referenzbanken, [die von<br />

der Feststellungsstelle festgelegt<br />

werden/[Referenzbanken<br />

aufführen]] (die "Referenzbanken")<br />

zur Berechnung des jeweiligen<br />

Barwertes der Prämienzahlungen<br />

Quotierungen für die Credit Default<br />

Swap Spreads, die jeweils als<br />

Jahressatz in Prozent ausgedrückt<br />

werden, der Hypothetischen Credit<br />

Default Swaps auf Basis der<br />

Geldseiten einholen (Referenzbank<br />

kauft Absicherung) (jeweils ein<br />

"Credit Default Swap Spread"). Die<br />

Feststellungsstelle wählt die<br />

Referenzbanken nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />

wirtschaftlicher angemessener<br />

Weise.<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so entspricht der jeweilige Credit<br />

Default Swap Spread dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser<br />

Quotierungen [(sofern erforderlich<br />

auf das nächste Eintausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundet,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet<br />

75<br />

Protection Tenor and a nominal<br />

amount equivalent to the Principal<br />

Amount.<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] years].<br />

The following shall apply in the case of<br />

Notes relating to more than one<br />

Reference Entity.<br />

[The "Protection Value" means<br />

the sum, expressed as a<br />

percentage of the Principal<br />

Amount, of the present values of<br />

the premium legs, as determined<br />

by the Determination Agent in the<br />

manner set out below, of<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

[(as defined below)] in relation to<br />

the Reference Entities. The<br />

Protection Value shall not be less<br />

than zero.]<br />

[The maximum interest rate is<br />

equal to [●] per cent./The minimum<br />

interest is [●] per cent.]<br />

(5) On each Interest Determination<br />

Date the Determination Agent will<br />

determine the present values of<br />

the premium leg of each of the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

based on the bid side (Reference<br />

Bank bids on protection) by<br />

soliciting quotations from [five/[●]]<br />

reference banks [as selected by<br />

the Determination Agent/[List of<br />

Banks]] (the "Reference Banks")<br />

for the Credit Default Swap<br />

Spreads, expressed as a<br />

percentage rate per annum (each<br />

a "Credit Default Swap Spread"),<br />

for the Hypothetical Credit Default<br />

Swap. The Determination Agent<br />

shall select the Reference Banks in<br />

good faith in accordance with<br />

§ 315 of the German Civil Code<br />

and in a commercially reasonable<br />

manner.<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the relevant<br />

Credit Default Swap Spread shall<br />

be equivalent to the arithmetic<br />

mean of these quotations, as<br />

calculated by the Determination<br />

Agent [(rounded, if necessary, to<br />

the nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(and rounded, if


werden)/(sofern erforderlich auf das<br />

nächste Einhunderttausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundete,<br />

wobei 0,000005 aufgerundet<br />

werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so wiederholt die<br />

Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch an diesem<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so ermittelt die<br />

Feststellungsstelle den jeweiligen<br />

Credit Default Swap Spread am<br />

darauf folgenden Geschäftstag nach<br />

ihrem billigen Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB.<br />

Der jeweilige Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

["Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen Credit<br />

Default Swap auf den betreffenden<br />

Referenzschuldner mit einer der<br />

Absicherungslaufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe [des<br />

Nennbetrages/des dem jeweiligen<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

zugewiesen Gewichtungsbetrages].]<br />

[Der Gewichtungsbetrag von<br />

Referenzschuldnern, bei denen ein<br />

Kreditereignis eingetreten ist, ist<br />

null.]<br />

"Absicherungs-Laufzeit" bezeichnet<br />

eine Laufzeit [bis zum [●]/von [●]<br />

Jahr[en]].<br />

76<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the following<br />

Business Day.<br />

If on this Business Day less than<br />

two Reference Banks submit a<br />

quotation to the Determination<br />

Agent, the Determination Agent<br />

shall determine the market value in<br />

its reasonable discretion pursuant<br />

to § 315 of the German Civil Code<br />

on the following Business Day.<br />

The relevant present value of the<br />

premium leg will be determined by<br />

the Determination Agent in good<br />

faith in accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

["Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a credit default<br />

swap in relation to the relevant<br />

Reference Entity with a maturity<br />

equal to the Protection Tenor and<br />

a nominal amount equivalent to<br />

[the Principal Amount/the<br />

Weighted Amount assigned to<br />

each Reference Entity in<br />

accordance with the Reference<br />

Entity Annex].]<br />

[If a Credit Event has happened,<br />

the Weighted Amount of a<br />

Reference Entity is zero.]<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] year[s]].


Der folgende Absatz (5) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit variablem<br />

Zinssatz (einschließlich Reverse<br />

Floatern) anwendbar, die sich auf einen<br />

Standard-Referenzzinssatz beziehen.<br />

(5) [Zahl]-Monats<br />

[EURIBOR/LIBOR/[anderer]] (der<br />

"Referenzzinssatz") ist der am<br />

Zinsfestsetzungstag gegen [11.00<br />

Uhr/[andere Zeit]] [vormittags]<br />

(Ortszeit [Brüssel/London [andere<br />

Stadt]]) auf der Bildschirmseite<br />

[relevante Bildschirmseite] (oder<br />

einer etwaigen Nachfolgeseite der<br />

vorgenannten Publikationsstelle<br />

oder einer Bildschirmseite einer<br />

anderen Publikationsstelle) (die<br />

"Bildschirmseite") veröffentlichte,<br />

als Jahreszinssatz ausgedrückte<br />

Zinssatz für Einlagen in der<br />

Emissionswährung für die<br />

betreffende Zinsperiode.<br />

Falls die Feststellungsstelle den<br />

Referenzzinssatz nicht wie oben<br />

beschrieben feststellen kann, weil<br />

der fragliche Zinssatz nicht<br />

veröffentlicht wird, oder die<br />

Feststellungsstelle den Zinssatz aus<br />

anderen Gründen nicht feststellen<br />

kann, so gilt als Referenzzinssatz für<br />

die betreffende Zinsperiode das von<br />

der Feststellungsstelle ermittelte<br />

[(sofern erforderlich auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundete, wobei<br />

0,000005 aufgerundet werden)]<br />

arithmetische Mittel der Zinssätze,<br />

die [vier/fünf] von der<br />

Feststellungsstelle gemeinsam mit<br />

der Emittentin festzulegende<br />

Referenzbanken (die<br />

"Referenzbanken") am betreffenden<br />

Zinsfestsetzungstag führenden<br />

Banken für Einlagen in der<br />

Emissionswährung für die<br />

betreffende Zinsperiode nennen.<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken einen Zinssatz an,<br />

so wird das arithmetische Mittel wie<br />

beschrieben auf der Basis der zur<br />

Verfügung gestellten Angaben<br />

errechnet.<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken einen Zinssatz an,<br />

so ermittelt die Feststellungsstelle<br />

den Referenzzinssatz für die<br />

77<br />

The following Paragraph (5) shall be<br />

applicable to all floating rate Notes<br />

(including reverse floaters) with<br />

reference to a standard interest rate.<br />

(5) [Number]-months<br />

[EURIBOR/LIBOR/[other]] (the<br />

"Reference Interest Rate") is the<br />

interest rate expressed as a rate<br />

per annum published on screen<br />

page [relevant screen page] (or<br />

any successor page of the<br />

aforementioned agency or a<br />

screen page of another agency)<br />

(the "Screen Page") on the<br />

Interest Determination Date at or<br />

about [11.00 a.m./[other time]]<br />

(Brussels/London [other city]]<br />

time) for deposits in the Issue<br />

Currency for the relevant Interest<br />

Period.<br />

If the Determination Agent cannot<br />

determine the Reference Interest<br />

Rate as aforementioned, because<br />

the Screen Page is not published,<br />

or if the Determination Agent<br />

cannot make such determination<br />

for any other reason, then the<br />

Reference Interest Rate for the<br />

respective Interest Period shall be<br />

the arithmetic mean [(rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

thousandth of a percentage point,<br />

0.0005 being rounded<br />

upwards)/(rounded, if necessary,<br />

to the nearest one hundred<br />

thousandth of a percentage point,<br />

0.000005 being rounded upwards)]<br />

determined by the Determination<br />

Agent of the interest rates which<br />

[four/five] reference banks<br />

selected by the Determination<br />

Agent in conjunction with the<br />

Issuer (the "Reference Banks"),<br />

quote to prime banks on the<br />

relevant Interest Determination<br />

Date for deposits in the Issue<br />

Currency for such Interest Period.<br />

Should two or more of the<br />

Reference Banks provide the<br />

relevant quotation, the arithmetic<br />

mean shall be calculated as<br />

described above on the basis of<br />

the quotations supplied.<br />

If less than two Reference Banks<br />

provide a quotation, then the<br />

Reference Interest Rate for the<br />

respective Interest Period shall be


etreffende Zinsperiode nach ihrem<br />

billigen Ermessen gemäß § 315<br />

BGB.<br />

Der folgende Absatz (6) ist anwendbar<br />

auf Teilschuldverschreibungen mit<br />

variablem Zinssatz (einschließlich<br />

Reverse Floater) und auf<br />

Teilschuldverschreibungen, bei denen<br />

der Zinssatz vom Absicherungswert<br />

eines auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner bezogenen Credit<br />

Default Swap abhängt.<br />

(6) Die Feststellungsstelle teilt den für<br />

die jeweilige Zinsperiode ermittelten<br />

Zinssatz, den für jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag sowie den maßgebenden<br />

Zinszahlungstag unverzüglich,<br />

jedoch keinesfalls später als am<br />

[ersten/letzten] Tag der betreffenden<br />

Zinsperiode, der Emittentin, den<br />

Zahlstellen[,/und] dem Clearing-<br />

System [und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist,] mit. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den Zinssatz,<br />

den für jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Zinsbetrag und den<br />

Zinszahlungstag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt. Im Falle einer<br />

Verlängerung oder einer Verkürzung<br />

der Zinsperiode kann die<br />

Feststellungsstelle den zahlbaren<br />

Zinsbetrag sowie den<br />

Zinszahlungstag nachträglich<br />

berichtigen oder andere geeignete<br />

Regelungen zur Anpassung treffen,<br />

ohne dass es dafür einer<br />

gesonderten Bekanntmachung<br />

bedarf.<br />

78<br />

determined by the Determination<br />

Agent in its reasonable discretion<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code.<br />

The following Paragraph (6) shall only<br />

be applicable to floating rate Notes<br />

(including Reverse Floater) and to<br />

Notes where the interest rate will be<br />

determined in respect of the Protection<br />

Value of a credit default swap with<br />

respect to the Reference Entity and/or<br />

the Reference Entities.<br />

(6) The Determination Agent shall<br />

notify the Issuer, the Paying<br />

Agents[,/and to] the Clearing-<br />

System [and, if so required by its<br />

rules, the stock exchange on which<br />

the Notes are listed,] without<br />

undue delay, but in no event later<br />

than the [first/last] day of the<br />

relevant Interest Period, of the<br />

interest rate determined with<br />

respect to the relevant Interest<br />

Period, the amount payable in<br />

respect of each Note as well as the<br />

respective Interest Payment Date.<br />

The Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the interest<br />

rate, the interest amount payable<br />

in respect of each Note and the<br />

Interest Payment Date in<br />

accordance with § 14 hereof. In the<br />

event of an extension or a<br />

shortening of the Interest Period,<br />

the amount of interest payable and<br />

the Interest Payment Date may be<br />

subsequently amended, or<br />

appropriate alternative<br />

arrangements may be made by<br />

way of adjustment by the<br />

Determination Agent without an<br />

additional publication being<br />

necessary with regard thereto.


Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Mindestzinssatz gilt.<br />

(•) Ist der nach den Bestimmungen<br />

dieses § 3 für eine Zinsperiode<br />

ermittelte Zinssatz niedriger als<br />

[Mindestzinssatz], so beträgt der<br />

Zinssatz für diese Zinsperiode [,<br />

vorbehaltlich eines etwaigen<br />

geringeren Angepassten Zinssatzes<br />

gemäß Absatz (4),]<br />

[Mindestzinssatz].<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Höchstzinssatz gilt.<br />

(•) Ist der nach den Bestimmungen<br />

dieses § 3 für eine Zinsperiode<br />

ermittelte Zinssatz höher als<br />

[Höchstzinssatz], so beträgt der<br />

Zinssatz für diese Zinsperiode<br />

[Höchstzinssatz].<br />

Der folgende Absatz (●) ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes Kreditereignis,<br />

vorbehaltlich etwaiger Schwellenwerte,<br />

im maßgeblichen Beobachtungszeitraum<br />

zu einer Anpassung der Verzinsung einer<br />

Referenzverbindlichkeit führt.<br />

[(●) Der gemäß § 3 Absatz (2)<br />

anwendbare Angepasste Zinssatz<br />

[bezogen auf den [●].<br />

Beobachtungszeitraum] entspricht<br />

[(a) dem jeweils unmittelbar vor dem<br />

Kreditereignis anwendbaren<br />

Zinssatz multipliziert mit (b) (i) der<br />

Summe der jeweiligen<br />

Gewichtungsbeträge (wie im<br />

Referenzschuldneranhang definiert)<br />

nach Feststellung eines<br />

Kreditereignisses, wobei der neue<br />

Gewichtungsbetrag des betroffenen<br />

Referenzschuldners [null/[●]] ist,<br />

dividiert durch (ii) [die Summe der<br />

Gewichtungsbeträge unmittelbar vor<br />

Feststellung eines<br />

Kreditereignisses/den Nennbetrag].]<br />

79<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes having a minimum<br />

interest rate.<br />

(•) In the event that the interest rate<br />

determined with respect to an<br />

Interest Period pursuant to this § 3<br />

is less than [minimum interest<br />

rate], the interest rate for such<br />

Interest Period[, subject to any<br />

lower Adjusted Interest Rate (if<br />

any) in accordance with<br />

Paragraph 4 below,] shall be<br />

[minimum interest rate].<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes having a maximum<br />

interest rate.<br />

(•) In the event that the interest rate<br />

determined with respect to an<br />

Interest Period pursuant to this § 3<br />

is greater than [maximum interest<br />

rate], the interest rate for such<br />

Interest Period shall be [maximum<br />

interest rate].<br />

The following Paragraph (●) shall be<br />

applicable to Notes relating to a<br />

portfolio of Reference Entities, in<br />

respect of which each Credit Event,<br />

subject to any applicable thresholds,<br />

during the relevant Observation Period<br />

leads to an adjustment of the interest<br />

rate.<br />

[(●) The Adjusted Interest Rate<br />

applicable pursuant to § 3<br />

Paragraph (2) is [, with respect to<br />

the [●] Observation Period] equal<br />

to [(a) the interest rate as<br />

applicable immediately previous to<br />

the Credit Event multiplied by (b)<br />

(i) the sum of the Weighted<br />

Amounts (as defined in the<br />

Reference Entity Annex)<br />

subsequent to the determination of<br />

a Credit Event to, provided that the<br />

subsequent Weighted Amount<br />

relating to the affected Reference<br />

Entity shall be [zero/[●]], divided<br />

by (ii) [the sum of the Weighted<br />

Amounts as applicable<br />

immediately prior to the Credit<br />

Event/the Principal Amount].]<br />

[andere Formel einfügen [●].] [insert other formula [●].]<br />

[(●) [weitere Formel bezogen auf [(●) [insert other formula with


anderen<br />

Beobachtungszeitraum/andere<br />

Beobachtungszeiträume einfügen<br />

[●].]<br />

[(●) Hierbei gelten die<br />

Gewichtungsbeträge je<br />

Teilschuldverschreibung, die im<br />

Referenzschuldneranhang den dort<br />

aufgeführten Referenzschuldnern<br />

zugewiesen sind.]<br />

Die folgenden zwei Absätze sind auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die nicht verzinst werden.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden nicht verzinst.<br />

(2) Sofern es die Emittentin aus<br />

irgendeinem Grund unterlässt, die<br />

zur Tilgung fälliger<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />

und in voller Höhe bei der<br />

Hauptzahlstelle bereitzustellen, sind<br />

Zinsen in durch die<br />

Feststellungsstelle gemäß § 315<br />

BGB festgelegter Höhe auf den<br />

jeweils offenen Kapitalbetrag zu<br />

zahlen, bis dieser Kapitalbetrag<br />

gezahlt ist, jedoch keinesfalls über<br />

den 14. Tag nach dem Tag hinaus,<br />

an dem die erforderlichen Beträge<br />

der Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht wurde.<br />

Die folgenden Absätze sind nur auf Null-<br />

Kupon-Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden zu [Ausgabepreis] (der<br />

"Ausgabepreis") ausgegeben. Auf<br />

die Teilschuldverschreibungen<br />

werden keine periodischen<br />

Zinszahlungen geleistet.<br />

(2) Sofern es die Emittentin aus<br />

irgendeinem Grund unterlässt, die<br />

zur Tilgung fälliger<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />

und in voller Höhe der<br />

Hauptzahlstelle bereitzustellen, sind<br />

Zinsen in Höhe von<br />

[Emissionsrendite] (die<br />

"Emissionsrendite") auf den jeweils<br />

offenen Nennbetrag dieser<br />

80<br />

respect to other Observation<br />

Period(s) [●].]<br />

[(●) The Weighted Amounts per Note<br />

shall apply as assigned to each<br />

Reference Entity in accordance<br />

with the Reference Entity Annex.]<br />

The following two Paragraphs shall be<br />

applicable to Notes which shall not bear<br />

interest.<br />

(1) The Notes shall not bear interest.<br />

(2) Should the Issuer for any reason<br />

whatsoever fail to provide to the<br />

Principal Paying Agent, when due,<br />

the necessary funds for the<br />

redemption of the Notes, then<br />

interest, as determined by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with § 315 of the German Civil<br />

Code, on the outstanding principal<br />

amount of such Notes will continue<br />

to accrue until the payment of such<br />

principal has been effected,<br />

however not beyond the fourteenth<br />

day after the date on which the<br />

necessary funds have been<br />

provided to the Principal Paying<br />

Agent and notice thereof has been<br />

given by publication in accordance<br />

with § 14.<br />

The following Paragraphs shall be<br />

applicable to Zero-Coupon-Notes.<br />

(1) The Notes are issued at [Issue<br />

Price] (the "Issue Price"). There<br />

will be no periodic interest<br />

payments on the Notes.<br />

(2) Should the Issuer for any reason<br />

whatsoever fail to provide to the<br />

Principal Paying Agent when due<br />

the necessary funds for the<br />

redemption of the Notes, interest at<br />

[Amortisation Yield] (the<br />

"Amortisation Yield") on the<br />

respective outstanding principal<br />

amount of such Notes will continue<br />

to accrue until the payment of such<br />

principal, subject to an event in


Teilschuldverschreibungen,<br />

vorbehaltlich eines Ereignisses nach<br />

§ 6, so lange zu zahlen, bis dieser<br />

Nennbetrag gezahlt ist, keinesfalls<br />

jedoch über den 14. Tag nach dem<br />

Zeitpunkt hinaus, an dem die<br />

erforderlichen Beträge der<br />

Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht worden ist.<br />

(•) Sofern Zinsen für einen Zeitraum zu<br />

berechnen sind,<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "Actual/Actual" als Zinskonvention<br />

vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage der<br />

Zahl der tatsächlich verstrichenen<br />

Tage geteilt durch 365 oder (wenn in<br />

den betreffenden<br />

Zinsberechnungszeitraum ein 29.<br />

Februar fällt) geteilt durch 366.<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

festverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

wenn "Actual/Actual (ICMA)" als<br />

Zinskonvention vereinbart ist.<br />

(a) der einem<br />

Zinsberechnungszeitraum<br />

(wie nachstehend definiert)<br />

entspricht oder kürzer als<br />

dieser ist, so erfolgt die<br />

Berechnung auf der<br />

Grundlage der Zahl der<br />

tatsächlich verstrichenen<br />

Tage geteilt durch das<br />

Produkt aus (x) der Anzahl<br />

der Tage in dem<br />

Zinsberechnungszeitraum<br />

und (y) der Anzahl von<br />

Zinsberechnungszeiträumen,<br />

die normalerweise in einem<br />

Jahr enden würden;<br />

(b) der länger als ein<br />

Zinsberechnungszeitraum<br />

ist, so erfolgt die Berechnung<br />

für diesen Zeitraum auf der<br />

Grundlage der Summe aus<br />

(i) der Zahl der<br />

tatsächlich<br />

verstrichenen Tage in<br />

dem<br />

81<br />

accordance with § 6, has been<br />

effected, however not beyond the<br />

fourteenth day after the date on<br />

which the necessary funds have<br />

been provided to the Principal<br />

Paying Agent and notice thereof<br />

has been given by publication in<br />

accordance with § 14.<br />

(•) If interest is to be calculated for a<br />

period<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "Actual/Actual" is the<br />

agreed Day Count Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of the actual<br />

number of days elapsed divided by<br />

365 or (if a 29 February falls within<br />

the relevant interest determination<br />

period) divided by 366.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Fixed Rate Notes if<br />

"Actual/Actual (ICMA)" is the agreed<br />

Day Count Fraction.<br />

(a) which is equal to or shorter<br />

than an Interest<br />

Determination Period (as<br />

defined below), the<br />

calculation shall be<br />

effected on the basis of the<br />

actual number of days<br />

elapsed divided by the<br />

product of (x) the number<br />

of days in the Interest<br />

Determination Period and<br />

(y) the number of Interest<br />

Determination Periods<br />

normally ending in any<br />

year,<br />

(b) which is longer than an<br />

Interest Determination<br />

Period, the calculation for<br />

such period shall be<br />

effected on the basis of the<br />

sum of<br />

(i) the actual number<br />

of days elapsed in<br />

the Interest<br />

Determination


Zinsberechnungszeitr<br />

aum, in dem der<br />

Zeitraum, für den<br />

Zinsen zu berechnen<br />

sind, beginnt, geteilt<br />

durch das Produkt<br />

aus (x) der Anzahl<br />

der Tage in diesem<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

aum und (y) der<br />

Anzahl von<br />

Zinsberechnungszeiträumen,<br />

die<br />

normalerweise in<br />

einem Jahr enden<br />

würden<br />

und and<br />

(ii) der Zahl der<br />

tatsächlich<br />

verstrichenen Tage in<br />

dem nächstfolgenden<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

aum geteilt durch das<br />

Produkt aus (x) der<br />

Anzahl der Tage in<br />

diesem<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

aum und (y) der<br />

Anzahl von<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

äumen, die<br />

normalerweise in<br />

einem Jahr enden<br />

würden.<br />

"Zinsberechnungszeitraum" meint<br />

den Zeitraum ab dem letzten<br />

Zinszahlungstag (oder,<br />

gegebenenfalls ab dem<br />

Verzinsungsbeginn) (jeweils wie in<br />

§ 3 Absatz (1) definiert)<br />

(ausschließlich) bis zum<br />

nächstfolgenden Zinszahlungstag<br />

(einschließlich).<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "Actual/365 (Fixed)" als<br />

Zinskonvention vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 365 Tagen und auf<br />

der Grundlage der Zahl der<br />

tatsächlich verstrichenen Tage.<br />

82<br />

Period during which<br />

the period, with<br />

respect to which<br />

interest is to be<br />

calculated, begins,<br />

divided by the<br />

product of (x) the<br />

number of days in<br />

such Interest<br />

Determination<br />

Period and (y) the<br />

number of Interest<br />

Determination<br />

Periods normally<br />

ending in any year<br />

(ii) the actual number<br />

of days elapsed in<br />

the next Interest<br />

Determination<br />

Period divided by<br />

the product of (x)<br />

the number of days<br />

in such Interest<br />

Determination<br />

Period and (y) the<br />

number of Interest<br />

Determination<br />

Periods normally<br />

ending in any year.<br />

"Interest Determination Period"<br />

means the period from (excluding)<br />

the preceding Interest Payment<br />

Date (or, if none, the Interest<br />

Commencement Date) (each as<br />

defined in § 3 paragraph (1)) to<br />

(including) the next Interest<br />

Payment Date.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "Actual/365 (Fixed)" is the<br />

agreed Day Count Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 365 day<br />

year and on the basis of the actual<br />

number of days elapsed.


Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "30/360" oder "360/360" oder "Bond<br />

Basis" als Zinskonvention vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 360 Tagen,<br />

bestehend aus 12 Monaten von je<br />

30 Tagen und im Falle eines<br />

Zeitraums von weniger als einem<br />

Monat auf der Grundlage der<br />

tatsächlich verstrichenen Tage.<br />

Soweit der letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums auf den 31.<br />

Tag eines Monats fällt, der erste Tag<br />

des Berechnungszeitraums aber<br />

nicht auf den 30. oder den 31. Tag<br />

eines Monats fällt, so wird der<br />

Monat, in den der letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums fällt, nicht<br />

auf 30 Tage verkürzt. Soweit der<br />

letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums auf den<br />

letzten Tag des Monats Februar fällt,<br />

so wird der Monat Februar nicht auf<br />

30 Tage verlängert.<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "30E/360" oder "Eurobond Basis"<br />

als Zinskonvention vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 360 Tagen,<br />

bestehend aus 12 Monaten von je<br />

30 Tagen und im Falle eines<br />

Zeitraums von weniger als einem<br />

Monat auf der Grundlage der<br />

tatsächlich verstrichenen Tage,<br />

wobei der erste oder letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums nicht<br />

berücksichtigt werden.<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "Actual/360" als Zinskonvention<br />

vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 360 Tagen und auf<br />

der Grundlage der tatsächlich<br />

verstrichenen Tage.<br />

83<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "30/360" or "360/360" or<br />

"Bond Basis" is the agreed Day Count<br />

Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 360 day<br />

year consisting of 12 months of 30<br />

days each and, in the case of an<br />

incomplete month, on the basis of<br />

the actual number of days elapsed.<br />

If the last day of the calculation<br />

period is the 31 st day of a month<br />

but the first day of the calculation<br />

period is a day other than the 30 th<br />

or the 31 st day of a month, the<br />

month that includes that last day<br />

shall not be considered to be<br />

shortened to a 30-day month. If the<br />

last day of the calculation period is<br />

the last day of the month of<br />

February, the month of February<br />

shall not be considered to be<br />

lengthened to a 30-day month.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "30E/360" or "Eurobond<br />

Basis" is the agreed Day Count<br />

Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 360 day<br />

year consisting of 12 months of 30<br />

days each and, in the case of an<br />

incomplete month, on the basis of<br />

the actual number of days elapsed<br />

without regard to the date of the<br />

first day or last day of the<br />

calculation period.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "Actual/360" is the agreed<br />

Day Count Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 360 day<br />

year and on the basis of the actual<br />

number of days elapsed.


§ 4<br />

(RÜCKZAHLUNG)<br />

[(1)] [Vorbehaltlich [einer Rückzahlung/§<br />

4 (2) im Falle einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages] nach<br />

§ [6/[und/oder] § 7] werden die<br />

Teilschuldverschreibungen/Die<br />

Teilschuldverschreibungen werden]<br />

am [[Datum]/in den<br />

[Rückzahlungsmonat und –jahr]<br />

fallenden Zinszahlungstag] (der<br />

"Fälligkeitstermin") zum<br />

[Nennbetrag/Rückzahlungsbetrag/R<br />

ückzahlungsbetrag gemäß § 4 (2)<br />

unter Berücksichtigung des<br />

Angepassten Kapitalbetrages] [(der<br />

"Rückzahlungsbetrag")]<br />

zurückgezahlt.<br />

Der folgende Absatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen mit einer<br />

Bonuszahlung am Laufzeitende<br />

anwendbar.<br />

Der Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag") wird durch<br />

die Feststellungsstelle wie folgt<br />

ermittelt:<br />

[[Nennbetrag/Gesamtnennbetrag] +<br />

[●] % des<br />

Nennbetrages/Gesamtnennbetrages<br />

/[andere Formel]]<br />

Der folgende Absatz ist bei<br />

Doppelwährungs- und sonstigen<br />

strukturierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Rückzahlungsbetrag durch<br />

Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

Der Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag") wird durch<br />

die Feststellungsstelle wie folgt<br />

ermittelt:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich<br />

Marktstörungen/Korrekturen<br />

einfügen].<br />

84<br />

§ 4<br />

(REPAYMENT)<br />

[(1)] [Subject to [a redemption/§ 4 (2) in<br />

the case of an adjustment of the<br />

Redemption Amount] of the Notes<br />

pursuant to § [6/[and/or] § 7],<br />

the/The] Notes will be redeemed at<br />

[par/the Redemption Amount/the<br />

Redemption Amount taking into<br />

account any Adjusted Principal<br />

Amount in accordance with § 4 (2),<br />

as the case may be,] [(the<br />

"Redemption Amount")] on<br />

[[Redemption Date]/the Interest<br />

Payment Date that falls in [month<br />

and year of redemption]] (the<br />

"Redemption Date").<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case of Notes providing for a Bonus<br />

Payment at maturity.<br />

The Redemption Amount (the<br />

"Redemption Amount") shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent as follows:<br />

[[Denomination/Principal Amount]<br />

plus [●] per cent. of the<br />

[Denomination/Principal<br />

Amount/[other formula]]<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case of Dual Currency Notes and<br />

other structured Notes in respect of<br />

which the Redemption Amount is to be<br />

determined by reference to interest<br />

rates, shares, share baskets, indices,<br />

index baskets, currencies, currency<br />

baskets and/or formula.<br />

The Redemption Amount (the<br />

"Redemption Amount") shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent as follows:<br />

[insert applicable provisions<br />

including market disruption<br />

events/corrections].


Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen Kreditereignisse sich (falls<br />

anwendbar) positiv auf den<br />

Rückzahlungsbetrag auswirken können<br />

und dieser unter Bezugnahme auf den<br />

Absicherungswert eines bzw. mehrerer<br />

auf den bzw. die Referenzschuldner<br />

bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />

ermittelt wird.<br />

[(a) Wird während des<br />

Beobachtungszeitraums kein<br />

Kreditereignis gemäß § 6 festgestellt<br />

und gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />

wird der Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag")/Der<br />

Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag") wird] durch<br />

die Feststellungsstelle wie folgt<br />

ermittelt:<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen eine Zinszahlung vom Barwert<br />

von auf den oder die Referenzschuldner<br />

bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />

abhängt, ist Folgendes einzufügen.<br />

Rückzahlungsbetrag =<br />

[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

Mindestquote<br />

Hierbei gilt: Where:<br />

85<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes where Credit<br />

Events, in principle, may, if applicable,<br />

have a positive effect on the<br />

Redemption Amount and where the<br />

Redemption Amount will be determined<br />

in respect of the Protection Value of (a)<br />

credit default swap(s) with respect to<br />

the Reference Entity and/or Reference<br />

Entities.<br />

[(a) If during the Observation Period no<br />

Credit Event pursuant to § 6 has<br />

been determined and notified in<br />

accordance with § 14, the/The]<br />

Redemption Amount (the<br />

"Redemption Amount") shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent as follows:<br />

In case of Notes where the interest rate<br />

will be determined in respect of the<br />

present value of (a) credit default<br />

swap(s) with respect to the Reference<br />

Entity/Reference Entities insert the<br />

following.<br />

Redemption Amount =<br />

[Outstanding] Principal Amount x<br />

Minimum Ratio<br />

"Mindestquote“ ist [●] % "Minimum Ratio" means [●]%<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen keine Zinszahlung erfolgt, oder<br />

die Zinszahlung nicht von dem Barwert<br />

der Prämienzahlungen von auf den oder<br />

die Referenzschuldner bezogene(n)<br />

Credit Default Swap(s) abhängt, ist<br />

Folgendes einzufügen.<br />

[[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

Mindestquote]+]<br />

Absicherungswert/Credit Default<br />

Swap Marktwert x Bezugsbetrag] x<br />

Partizipationsfaktor<br />

[(b) Werden während des<br />

Beobachtungszeitraums ein oder<br />

mehrere Kreditereignisse gemäß § 6<br />

festgestellt und gemäß § 14 bekannt<br />

gemacht, erhöht sich der gemäß<br />

In case of Notes which do not bear<br />

interest or where the interest rate will<br />

not be determined in respect of the<br />

present value of the premium legs a<br />

credit default swap(s) with respect to<br />

the Reference Entity/Reference Entities<br />

insert the following.<br />

[[[Outstanding] Principal Amount x<br />

Minimum Ratio]+] Protection<br />

Value/Credit Default Swap Market<br />

Value x Nominal Amount]<br />

x Participation Factor<br />

[(b) If during the Observation Period<br />

one or more Credit Events<br />

pursuant to § 6 have occurred and<br />

been notified in accordance with<br />

§ 14, the Redemption Amount as


vorstehendem Absatz (a) ermittelte<br />

Rückzahlungsbetrag um den<br />

Absicherungsbetrag (wie in § 7<br />

definiert) gemäß § 7.]<br />

[(c)] ["Partizipationsfaktor" ist [●] [%]]<br />

86<br />

determined in accordance with<br />

paragraph (a) above will be<br />

increased by the Protection<br />

Amount (as defined in § 7) in<br />

accordance with § 7.]<br />

[(c)] ["Participation Factor" means<br />

[●] [%]]<br />

[(d)] ["Mindestquote" ist [●] [%]] [(d)] ["Minimum Ratio" means [●] [%]]<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen<br />

mit einem Absicherungswert/Credit<br />

Default Swap Marktwert in Bezug auf<br />

einen Referenzschuldner ist Folgendes<br />

einzufügen.<br />

[Der ["Absicherungswert"/"Credit<br />

Default Swap Marktwert"]<br />

bezeichnet den wie nachstehend<br />

durch die Feststellungsstelle<br />

ermittelten aktuellen Barwert der<br />

Prämienzahlungen [für die ab dem<br />

Fälligkeitstermin bis zum Ablauf der<br />

Absicherungslaufzeit verbleibende<br />

Laufzeit des auf den Referenzindex<br />

bezogenen Hypothetischen/eines<br />

auf den Referenzschuldner<br />

bezogenen Hypothetischen] Credit<br />

Default Swap [(wie nachstehend<br />

definiert)] [, ausgedrückt in Prozent<br />

des jeweiligen Bezugsbetrages]. Der<br />

[Absicherungswert/Credit Default<br />

Swap Marktwert] beträgt mindestens<br />

null.]<br />

Die Feststellungsstelle wird [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin von [fünf/[●]]<br />

Referenzbanken (die<br />

"Referenzbanken") Quotierungen<br />

für [den Credit Default Swap<br />

Spread/den Credit Default Swap<br />

Marktwert], der als Jahressatz in<br />

Prozent ausgedrückt wird, zur<br />

Berechnung des Barwertes der<br />

Prämienzahlungen für den<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swap] auf Basis der Geldseiten<br />

einholen (Referenzbank ist<br />

Absicherungskäufer) ([der "Credit<br />

Default Swap Spread"/die "Credit<br />

Default Swap Quotierung"]). Die<br />

Feststellungsstelle wählt die<br />

Referenzbanken nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />

wirtschaftlicher angemessener<br />

Weise.<br />

In the case of Notes with a Protection<br />

Value/Credit Default Swap Market Value<br />

with respect to one Reference Entity the<br />

following shall apply.<br />

[The ["Protection Value"/"Credit<br />

Default Swap Market Value"]<br />

means the present value of the<br />

premium leg as determined by the<br />

Determination Agent in the manner<br />

set out below, [for the remaining<br />

term from the Redemption Date<br />

until the end of the Protection<br />

Tenor of the Hypothetical Credit<br />

Default Swap/of a Hypothetical<br />

Credit Default Swap] [(as defined<br />

below)] in relation to the<br />

[Reference Index, expressed as a<br />

percentage of the relevant Nominal<br />

Amount/Reference Entity]. The<br />

[Protection Value/Credit Default<br />

Swap Market Value] shall not be<br />

less than zero.]<br />

On the Business Day falling [●]<br />

Business Days prior to the<br />

Redemption Date the<br />

Determination Agent will determine<br />

the present value of the premium<br />

leg of the Hypothetical Credit<br />

Default Swap based on the bid<br />

side (Reference Bank bids on<br />

protection) by soliciting quotations<br />

from [five/[●]] reference banks (the<br />

"Reference Banks") for the [Credit<br />

Default Swap Spread/Credit<br />

Default Swap Market Value],<br />

expressed as a percentage rate<br />

per annum (the ["Credit Default<br />

Swap Spread"/"Credit Default<br />

Swap Quotation"]) for the<br />

Hypothetical Credit Default Swap.<br />

The Determination Agent shall<br />

select the Reference Banks in<br />

good faith in accordance with<br />

§ 315 of the German Civil Code<br />

and in a commercially reasonable<br />

manner.


Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so entspricht<br />

der [Credit Default Swap<br />

Marktwert/Credit Default Swap<br />

Spread] dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser [Credit<br />

Default Swap] Quotierungen [(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundete, wobei<br />

0,000005 aufgerundet werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so wiederholt<br />

die Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch an diesem<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so ermittelt<br />

die Feststellungsstelle den [Credit<br />

Default Swap Marktwert/Credit<br />

Default Swap Spread] am darauf<br />

folgenden Geschäftstag nach ihrem<br />

billigen Ermessen gemäß § 315<br />

BGB.<br />

Der Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

["Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen [Basket]<br />

Credit Default Swap auf den<br />

[Referenzindex/Referenzschuldner]<br />

mit einer der Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit[, keiner<br />

laufenden Verzinsung] und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe des<br />

Nennbetrages.]<br />

87<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a [Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the [Credit<br />

Default Swap Market<br />

Value/relevant Credit Default Swap<br />

Spread] shall be equivalent to the<br />

arithmetic mean of these [Credit<br />

Default Swap<br />

Quotations/quotations], as<br />

calculated by the Determination<br />

Agent [(rounded, if necessary, to<br />

the nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a [Credit Default<br />

Swap Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the following<br />

Business Day.<br />

If on this Business Day less than<br />

two Reference Banks submit a<br />

[Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall<br />

determine the [Credit Default Swap<br />

Market Value/Credit Default Swap<br />

Spread] in its reasonable<br />

discretion pursuant to § 315 of the<br />

German Civil Code on the<br />

following Business Day.<br />

The present value of the premium<br />

leg will be determined by the<br />

Determination Agent in good faith<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

["Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a [basket] Credit<br />

Default Swap in relation to the<br />

[Reference Index/Reference<br />

Entity] with a maturity of the<br />

Protection Tenor[, without interest]<br />

and a nominal amount equivalent<br />

to the Principal Amount.]<br />

["Referenzindex" ist [●].] ["Reference Index" means [●].]<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />

[●]/von [●] Jahr[en].<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] year[s].


Im Fall von Teilschuldverschreibungen<br />

mit einem Absicherungswert/Credit<br />

Default Swap Marktwert in Bezug auf<br />

mehrere Referenzschuldner ist<br />

Folgendes einzufügen.<br />

[Der ["Absicherungswert"/"Credit<br />

Default Swap Marktwert"] steht für<br />

die wie nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelte Summe<br />

der aktuellen Barwerte der<br />

Prämienzahlungen [für die ab dem<br />

Fälligkeitstermin bis zum Ablauf der<br />

Absicherungslaufzeit verbleibende<br />

Laufzeit des auf den Referenzindex<br />

bezogenen Hypothetischen/auf die<br />

Referenzschuldner bezogener<br />

Hypothetischer] Credit Default<br />

Swaps [(wie nachstehend definiert)<br />

[, ausgedrückt in Prozent des<br />

jeweiligen Bezugsbetrages]]. Der<br />

[Absicherungswert/Credit Default<br />

Swap Marktwert] beträgt mindestens<br />

null.]<br />

Die Feststellungsstelle wird [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin von [fünf/[●]]<br />

Referenzbanken (die<br />

"Referenzbanken") zur Berechnung<br />

des jeweiligen Barwertes der<br />

Prämienzahlungen Quotierungen für<br />

[den Credit Default Swap Marktwert<br />

des/die Credit Default Swap<br />

Spreads der] Hypothetischen Credit<br />

Default Swaps auf Basis der<br />

Geldseiten einholen (Referenzbank<br />

ist Absicherungskäufer) (jeweils [ein<br />

"Credit Default Swap Spread"/eine<br />

"Credit Default Swap<br />

Quotierung"]). Die<br />

Feststellungsstelle wählt die<br />

Referenzbanken nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />

wirtschaftlicher angemessener<br />

Weise.<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so entspricht<br />

der [Credit Default Swap<br />

Marktwert/jeweilige Credit Default<br />

Swap Spread] dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser [Credit<br />

Default Swap] Quotierungen [(sofern<br />

88<br />

In the case of Notes with a Protection<br />

Value/Credit Default Swap Market Value<br />

with respect to more than one<br />

Reference Entity the following shall<br />

apply.<br />

[The ["Protection Value"/"Credit<br />

Default Swap Market Value<br />

means the sum of present values<br />

of the premium legs as determined<br />

by the Determination Agent in the<br />

manner set out below, [for the<br />

remaining term from the<br />

Redemption Date until the end of<br />

the Protection Tenor of the<br />

Hypothetical Credit Default<br />

Swap/of Hypothetical Credit<br />

Default Swaps] [(as defined<br />

below)] in relation to the<br />

[Reference Index, expressed as a<br />

percentage of the relevant Nominal<br />

Amount/Reference Entities]. The<br />

[Protection Value/Credit Default<br />

Swap Market Value] shall not be<br />

less than zero.]<br />

On the Business Day falling [●]<br />

Business Days prior to the<br />

Redemption Date the<br />

Determination Agent will determine<br />

the present values of the premium<br />

leg of [the Hypothetical Credit<br />

Default Swap/each of the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps]<br />

based on the bid side (Reference<br />

Bank bids on protection) by<br />

soliciting quotations from [five/[●]]<br />

reference banks (the "Reference<br />

Banks") for the [Credit Default<br />

Swap Spreads/Credit Default<br />

Swap Market Value] (each a<br />

["Credit Default Swap<br />

Spread"/"Credit Default Swap<br />

Quotation"]) for the Hypothetical<br />

Credit Default Swap. The<br />

Determination Agent shall select<br />

the Reference Banks in good faith<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code and in a<br />

commercially reasonable manner.<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a [Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the [Credit<br />

Default Swap Market<br />

Value/relevant Credit Default Swap<br />

Spread] shall be equivalent to the<br />

arithmetic mean of these [Credit<br />

Default Swap<br />

Quotations/quotations], as


erforderlich auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundete, wobei<br />

0,000005 aufgerundet werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so wiederholt<br />

die Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch an diesem<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so ermittelt<br />

die Feststellungsstelle den [Credit<br />

Default Swap Marktwert/jeweiligen<br />

Credit Default Swap Spread] am<br />

darauf folgenden Geschäftstag nach<br />

ihrem billigen Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB.<br />

Der jeweilige Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

["Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen [Basket]<br />

Credit Default Swap auf den<br />

[Referenzindex/betreffenden<br />

Referenzschuldner] mit einer der<br />

Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit[, keiner<br />

laufenden Verzinsung] und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe [des<br />

[Nennbetrages/des dem jeweiligen<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

zugewiesen Gewichtungsbetrages].]<br />

[Der Gewichtungsbetrag von<br />

Referenzschuldnern, bei denen ein<br />

Kreditereignis eingetreten ist, ist<br />

null.]]<br />

["Bezugsbetrag" ist anfänglich ein<br />

Betrag in Höhe des Nennbetrages.<br />

Bei Feststellung eines jeden<br />

Kreditereignisses während des<br />

Beobachtungszeitraums wird der<br />

unmittelbar vor Feststellung dieses<br />

Kreditereignisses geltende<br />

89<br />

calculated by the Determination<br />

Agent [(rounded, if necessary, to<br />

the nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(and rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a [Credit Default<br />

Swap Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the following<br />

Business Day.<br />

If on this Business Day less than<br />

two Reference Banks submit a<br />

[Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall<br />

determine the [Credit Default Swap<br />

Market Value/relevant Credit<br />

Default Swap Spread] in its<br />

reasonable discretion pursuant to §<br />

315 of the German Civil Code on<br />

the following Business Day.<br />

The relevant present value of the<br />

premium leg will be determined by<br />

the Determination Agent in good<br />

faith in accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

["Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a [basket] credit<br />

default swap in relation to the<br />

[Reference Index/relevant<br />

Reference Entity] with a maturity of<br />

the Protection Tenor[, without<br />

interest] and a nominal amount<br />

equivalent to [the Principal<br />

Amount/the Weighted Amount<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex].] [If a Credit Event<br />

has happened, the Weighted<br />

Amount of a Reference Entity is<br />

zero.]]<br />

["Nominal Amount" means an<br />

amount equivalent to the Principal<br />

Amount (indicatively). Upon<br />

determination of any Credit Event<br />

during the Observation Period, the<br />

Nominal Amount of the<br />

Hypothetical Credit Default Swap


Bezugsbetrag des Hypothetischen<br />

Credit Default Swaps um den<br />

GewichtungsbetragRS<br />

des<br />

Referenzschuldners, in Bezug auf<br />

den das Kreditereignis eingetreten<br />

ist, reduziert.]<br />

["GewichtungsbetragRS" ist der<br />

Nennbetrag x [●].]<br />

90<br />

immediately preceding such Credit<br />

Event will be reduced by the<br />

Weighted AmountRE of the<br />

Reference Entity in respect of<br />

which the Credit Event has<br />

occurred.]<br />

["Weighted AmountRE" means<br />

Principal Amount x [●].]<br />

["Referenzindex" ist [●].] ["Reference Index" means [●].]<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />

[●]/von [●] Jahren].<br />

Die folgenden Absätze sind für die<br />

vorstehenden Alternativen, soweit<br />

anwendbar, einzufügen.<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] years].<br />

The following Paragraphs shall be<br />

inserted to the alternatives set out<br />

above, to the extent applicable.<br />

[andere Formel einfügen: [●]] [insert other formula: [●]]<br />

[Tritt während des<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis gemäß § 6 ein und<br />

wird gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />

erhöht sich der Rückzahlungsbetrag<br />

um den Absicherungsbetrag (wie<br />

in § 7 definiert) gemäß § 7.]<br />

Der folgende Absatz ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Mindest-Rückzahlungsbetrag<br />

gilt.<br />

Ist der nach diesem Absatz (•)<br />

ermittelte Rückzahlungsbetrag<br />

niedriger als [Mindest-<br />

Rückzahlungsbetrag], so beträgt<br />

der Rückzahlungsbetrag [Mindest-<br />

Rückzahlungsbetrag] [,<br />

vorbehaltlich eines etwaigen<br />

geringeren Angepassten<br />

Kapitalbetrages gemäß § 7].<br />

Der folgende Absatz ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Höchst-Rückzahlungsbetrag<br />

gilt.<br />

Ist der nach diesem Absatz (•)<br />

ermittelte Rückzahlungsbetrag höher<br />

als [Höchst-Rückzahlungsbetrag],<br />

so beträgt der Rückzahlungsbetrag<br />

[Höchst-Rückzahlungsbetrag].<br />

[If during the Observation Period a<br />

Credit Event pursuant to § 6 has<br />

occurred and has been notified in<br />

accordance with § 14, the<br />

Redemption Amount will increased<br />

by the Protection Amount (as<br />

defined in § 7) in accordance with<br />

§ 7.]<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which a minimum Redemption Amount<br />

applies.<br />

In the event that the Redemption<br />

Amount determined pursuant to<br />

this Paragraph (•) is less than<br />

[minimum Redemption Amount],<br />

the Redemption Amount shall be<br />

[minimum Redemption Amount]<br />

[, subject to any lower Adjusted<br />

Principal Amount (if any) in<br />

accordance with § 7 below].<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which a maximum Redemption Amount<br />

applies.<br />

In the event that the Redemption<br />

Amount determined pursuant to<br />

this Paragraph (•) is greater than<br />

[maximum Redemption<br />

Amount], the Redemption Amount<br />

shall be [maximum Redemption<br />

Amount].


Der folgende Absatz (2) ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Rückzahlungsbetrag<br />

gemäß § 7 angepasst werden kann.<br />

(2) Sind innerhalb des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ein oder<br />

mehrere Kreditereignisse<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht, aufgrund derer<br />

ein Angepasster Kapitalbetrag<br />

gemäß § 7 berechnet worden ist,<br />

schuldet die Emittentin am<br />

Fälligkeitstermin Zahlung eines<br />

entsprechend angepassten<br />

Rückzahlungsbetrages. Dieser<br />

angepasste Rückzahlungsbetrag<br />

entspricht [dem am Fälligkeitstermin<br />

anwendbaren Angepassten<br />

Kapitalbetrag/dem Produkt aus (i)<br />

dem am Fälligkeitstermin<br />

anwendbaren Angepassten<br />

Kapitalbetrag und (ii) dem nach § 7<br />

Ausstehenden Nennbetrag,<br />

ausgedrückt als<br />

Prozentzahl/[andere Formel]].<br />

Der folgende Absatz ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Rückzahlungsbetrag einer<br />

Berechnung durch die<br />

Feststellungsstelle bedarf.<br />

(●) Die Feststellungsstelle teilt den auf<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Rückzahlungsbetrag<br />

unverzüglich der Emittentin, den<br />

Zahlstellen[[,/und] dem Clearing-<br />

System [und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist,] mit. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den<br />

Rückzahlungsbetrag und den auf<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Betrag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt.<br />

91<br />

The following Paragraph (2) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which the Adjusted Principal Amount in<br />

accordance with § 7 may apply.<br />

(2) If during the [relevant] Observation<br />

Period one or more Credit Events<br />

have occurred and have been<br />

notified in accordance with § 14,<br />

with respect of which an Adjusted<br />

Principal Amount has been<br />

determined in accordance with § 7,<br />

the Issuer shall redeem the Notes<br />

on the Redemption Date at a<br />

Redemption Amount adjusted<br />

accordingly. This adjusted<br />

Redemption Amount shall be [the<br />

Adjusted Principal Amount<br />

applicable on the Redemption<br />

Date/the product of (i) the Adjusted<br />

Principal Amount applicable on the<br />

Redemption Date and (ii) the<br />

Outstanding Principal Amount,<br />

expressed as a percentage, in<br />

accordance with § 7/[other<br />

formula]].<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which the Redemption Amount is<br />

determined by the Determination Agent.<br />

(●) The Determination Agent shall<br />

notify the Issuer, the Paying<br />

Agents [[,/and] the Clearing-<br />

System [and, if so required by its<br />

rules, the stock exchange on which<br />

the Notes are listed,]] without<br />

delay of the Redemption Amount<br />

payable on each Note. The<br />

Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the<br />

Redemption Amount and the<br />

amount payable on each Note in<br />

accordance with § 14 hereof.


§ 5<br />

(VORZEITIGE RÜCKZAHLUNG,<br />

RÜCKKAUF VON<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN)<br />

Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer der Emittentin keine Call<br />

Option zusteht.<br />

(1) Die Emittentin kann die<br />

Teilschuldverschreibungen [nur<br />

gemäß [§ 6 und] § 9 /nicht] zur<br />

vorzeitigen Rückzahlung kündigen.<br />

Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer die Anleihegläubiger<br />

keine Put Option haben.<br />

(2) Jeder Anleihegläubiger kann die<br />

Teilschuldverschreibungen nur<br />

gemäß § 12 zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung kündigen.<br />

Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer die Emittentin eine Call<br />

Option hat.<br />

(1) Die Emittentin ist über die<br />

Kündigung zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung gemäß [§ 6 und] § 9<br />

hinaus berechtigt, sämtliche<br />

ausstehenden<br />

Teilschuldverschreibungen (jedoch<br />

nicht nur Teile davon) mit einer Frist<br />

von wenigstens [Anzahl von<br />

Tagen] Tagen durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14 [zum<br />

[Datum(Daten)] jeweils zum<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag<br />

nach § 5 Absatz (3) zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zu kündigen./nach<br />

Maßgabe der folgenden<br />

Bestimmungen zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zu kündigen:<br />

[Anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]]<br />

92<br />

§ 5<br />

(EARLY REDEMPTION, REPURCHASE<br />

OF NOTES)<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Issuer does not have a Call<br />

Option.<br />

(1) [Except as provided in [§ 6 and]<br />

§ 9, the/ The] Issuer shall not be<br />

entitled to redeem the Notes prior<br />

to the Redemption Date.<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Noteholders do not have a<br />

Put Option.<br />

(2) Except as provided in § 12, the<br />

Noteholders shall not be entitled to<br />

call for a redemption of the Notes<br />

prior to the Redemption Date.<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Issuer has a Call Option.<br />

(1) The Issuer shall, in addition to the<br />

right to redeem the Notes prior to<br />

the Redemption Date in<br />

accordance with [§ 6 and] § 9,<br />

have the right upon not less than<br />

[number of days] days' prior<br />

notice to be given by publication in<br />

accordance with § 14, to redeem<br />

prior to the Redemption Date all,<br />

but not less than all, of the<br />

outstanding Notes [on [Date(s)] [at<br />

the Early Redemption Amount<br />

pursuant to § 5 Paragraph (3)./in<br />

accordance with the following<br />

provisions:<br />

[Insert applicable provisions]]


Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer die Anleihegläubiger<br />

eine Put Option haben.<br />

(2) Jeder Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen ist,<br />

neben dem Recht, die<br />

Teilschuldverschreibungen gemäß<br />

§ 12 zur vorzeitigen Rückzahlung zu<br />

kündigen, berechtigt, unter<br />

Einhaltung einer Kündigungsfrist von<br />

wenigstens [Anzahl von Tagen]<br />

Tagen schriftlich bei der<br />

Hauptzahlstelle [zum<br />

[Datum(Daten)] jeweils zum<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag<br />

nach § 5 Absatz (3) zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zu kündigen./die<br />

vorzeitige Rückzahlung seiner<br />

Teilschuldverschreibungen nach<br />

Maßgabe der folgenden<br />

Bestimmungen zu verlangen:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]]<br />

Die folgende Absatz (3) ist bei<br />

strukturierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag nicht durch<br />

Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

(3) Falls die Teilschuldverschreibungen<br />

aus den in [§ 9 Absatz (3) oder in]<br />

§ 12 genannten Gründen gekündigt<br />

werden, werden sie [, vorbehaltlich<br />

des § 5 Absatz (4),/vorbehaltlich<br />

einer Anpassung nach § 6<br />

Absatz [(●)] [und/oder § 7<br />

Absatz [(●)],]] zum [Nennbetrag]<br />

[[sowie, vorbehaltlich § 3<br />

Absatz (2),] zuzüglich aufgelaufener<br />

Zinsen] (der "Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag")<br />

zurückgezahlt.<br />

93<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Noteholders have a Put<br />

Option.<br />

(2) Each holder of Notes shall, in<br />

addition to the right to call for<br />

redemption in accordance with<br />

§ 12, be entitled upon not less than<br />

[number of days] days' prior<br />

written notice to the Principal<br />

Paying Agent, to call his Notes for<br />

advance repayment [on [Date(s)]<br />

at the Early Redemption Amount<br />

pursuant to § 5 Paragraph (3)./in<br />

accordance with the following<br />

provisions:<br />

[insert applicable provisions]]<br />

The following Paragraph (3) shall apply<br />

in the case of structured notes in<br />

respect of which the Early Redemption<br />

Amount is not to be determined by<br />

reference to interest rates, shares,<br />

share baskets, indices, index baskets,<br />

currencies, currency baskets and/or<br />

formula.<br />

(3) If the Notes are called for<br />

redemption due to an event having<br />

occurred as described in [§ 9<br />

Paragraph (3) or in ]§ 12, as the<br />

case may be, they shall be<br />

redeemed [, subject to § 5<br />

Paragraph (4),/subject to an<br />

adjustment of the Redemption<br />

Amount pursuant to § 6<br />

Paragraph [(●)] [and/or § 7<br />

Paragraph [(●)],]] [at par] [plus[,<br />

subject to § 3 Paragraph (2),]<br />

accrued interest] (the "Early<br />

Redemption Amount").


Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />

(einschließlich festverzinslicher und<br />

variabel verzinslicher und nicht<br />

verzinslicher<br />

Teilschuldverschreibungen), bei denen<br />

der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag<br />

durch Bezugnahme auf Zinssätze,<br />

Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

(3) Falls die Teilschuldverschreibungen<br />

aus den in [§ 9 Absatz (3) oder in]<br />

§ 12 genannten Gründen gekündigt<br />

werden, sind diese[, vorbehaltlich<br />

des § 5 Absatz (4),] zu dem [wie<br />

folgt zu ermittelnden<br />

vorzeitigen/gemäß § 4 zu<br />

ermittelnden und gegebenenfalls um<br />

den Absicherungsbetrag gemäß § 7<br />

erhöhten] Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Vorzeitige Rückzahlungsbetrag")<br />

zurückzuzahlen[:][.]<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]<br />

Die folgenden Absätze sind dem Absatz<br />

(3) im Falle von Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen anzufügen.<br />

(3) Der "Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag" ist der<br />

Amortisationsbetrag [plus [●]/minus<br />

[●]]. Der "Amortisationsbetrag"<br />

entspricht, vorbehaltlich des § 5<br />

Absatz (4), der Summe des (i)<br />

Ausgabepreises und (ii) des<br />

Produkts des Ausgabepreises und<br />

der jährlich kapitalisierten<br />

Emissionsrendite bezogen auf den<br />

Zeitraum, der am [Ausgabetag]<br />

(einschließlich) beginnt und der mit<br />

dem Rückzahlungstag<br />

(ausschließlich) endet.<br />

Soweit dieser Zeitraum nicht einer<br />

ganzen Zahl von Kalenderjahren<br />

entspricht, so erfolgt die Berechnung<br />

auf der Grundlage des<br />

Zinstagequotienten in § 3 Abs. ([•]).<br />

Der "Rückzahlungstag" im Sinne<br />

dieses § 5 Absatz (3) ist der frühere<br />

der Tage, zu dem die<br />

Teilschuldverschreibungen vorzeitig<br />

94<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to all Notes (including Fixed<br />

Rate Notes and Floating Rate Notes and<br />

Notes not bearing interest) in respect of<br />

which the Early Redemption Amount is<br />

to be determined by reference to<br />

interest rates, shares, share baskets,<br />

indices, index baskets, currencies,<br />

currency baskets and/or formula.<br />

(3) If the Notes are called for<br />

redemption due to an event having<br />

occurred as described in [§ 9<br />

Paragraph (3) or in] § 12[, as the<br />

case may be,] the Notes shall be<br />

redeemed[, subject to § 5<br />

Paragraph (4),] at [the early<br />

redemption amount which shall be<br />

determined as follows/the<br />

Redemption Amount determined in<br />

accordance with § 4 and increased<br />

by the Protection Amount in<br />

accordance with § 7 (if any)] (the<br />

"Early Redemption Amount")<br />

[:][.]<br />

[insert applicable provisions]<br />

The following Paragraphs shall be<br />

added to Paragraph (3) in the case of<br />

Zero-Coupon-Notes.<br />

(3) The "Early Redemption Amount"<br />

shall be the Amortised Face<br />

Amount [plus [●]/minus [●]]. The<br />

"Amortised Face Amount",<br />

subject to § 5 Paragraph (4 shall<br />

equal the sum of (i) the Issue Price<br />

and (ii) the product of the Issue<br />

Price and the Amortisation Yield<br />

(compounded annually) applied to<br />

the period from (including) [Issue<br />

Date] to (excluding) the<br />

Repayment Date.<br />

If this period is not a whole number<br />

of calendar years the calculation<br />

shall be made on the basis of the<br />

day count fraction set forth in § 3<br />

Paragraph ([•]).<br />

The "Repayment Date" in the<br />

meaning of this § 5 Paragraph (3)<br />

shall be the earlier of the day with<br />

respect to which the Notes are


fällig gestellt werden oder an dem<br />

die vorzeitige Zahlung erfolgt.<br />

Der folgende Absatz (4) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Rückzahlungsbetrages<br />

und damit auch des Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrages führt.<br />

(4) [Ist/Sind] innerhalb des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ein [oder<br />

mehrere] Kreditereignis[se] in Bezug<br />

auf [einen/den] Referenzschuldner<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht, aufgrund derer<br />

die Emittentin einen Angepassten<br />

Kapitalbetrag gemäß § 7 schulden<br />

würde, zahlt die Emittentin einen<br />

entsprechend angepassten<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag.<br />

Dieser angepasste Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag [entspricht dem<br />

im Zeitpunkt der vorzeitigen<br />

Rückzahlung anwendbaren<br />

Angepassten Kapitalbetrag/bestimmt<br />

sich aus dem Produkt aus (i) dem<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag,<br />

der ohne Eintritt eines<br />

Kreditereignisses zu zahlen<br />

gewesen wäre, und (ii) dem<br />

Angepassten Kapitalbetrag gemäß<br />

§ 7 dividiert durch (iii) den<br />

Nennbetrag [ 2 , (iv) multipliziert mit<br />

dem nach § 7 Absatz (●)<br />

Ausstehenden Nennbetrag,<br />

ausgedrückt als<br />

Prozentzahl]/[andere Formel<br />

einfügen: [●]].<br />

Der folgende Absatz (●) ist bei allen<br />

Teilschuldverschreibungen anzufügen,<br />

bei denen der Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag aufgrund seiner<br />

Berechnung voraussichtlich ein vom<br />

Nennbetrag abweichender Betrag ist.<br />

(●) Die Feststellungsstelle ermittelt<br />

unverzüglich den [ggf. angepassten]<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag und<br />

den auf jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag und teilt diese Beträge<br />

2 im Falle eines Ausstehenden Nennbetrages einfügen<br />

in case of an Oustanding Principal Amount insert<br />

95<br />

called for early redemption or (as<br />

the case may be) the day on which<br />

early payment is effected.<br />

The following Paragraph (4) is<br />

applicable to Notes relating to a<br />

portfolio of Reference Entities, in<br />

respect of which each Credit Event<br />

leads to an adjustment of the<br />

redemption amount, and thus also of<br />

the Early Redemption Amount.<br />

(4) If during the [relevant] Observation<br />

Period [one or more/a] Credit<br />

Event[s] in relation to [a/the]<br />

Reference Entit[y][ies] [have/has]<br />

occurred and [have/has] been<br />

notified in accordance with § 14<br />

leading to an Adjusted Principal<br />

Amount in accordance with § 7 on<br />

the Redemption Date, the Issuer<br />

shall redeem the Notes at an Early<br />

Redemption Amount adjusted<br />

accordingly. This adjusted Early<br />

Redemption Amount shall be [the<br />

Adjusted Principal Amount<br />

applicable at the time of such early<br />

redemption/the product of (i) the<br />

Early Redemption Amount,<br />

payable if no Credit Event had<br />

occurred, and (ii) the Adjusted<br />

Principal Amount in accordance<br />

with § 7 divided by (iii) the Principal<br />

Amount [ 2 [(iv) multiplied by the<br />

Outstanding Principal Amount,<br />

expressed as a percentage, in<br />

accordance with § 7 Paragraph<br />

(●)]/[insert other formula: [●]].<br />

The following Paragraph (●) shall be<br />

added in case of all Notes in respect of<br />

which the Early Redemption Amount is,<br />

due to a formula, different from the<br />

Principal Amount.<br />

(●) The Determination Agent shall<br />

determine and notify the Issuer,<br />

the Paying Agents[,/and the<br />

Clearing-System] [and, if so<br />

required by its rules, the stock<br />

exchange on which the Notes are


unverzüglich der Emittentin, den<br />

Zahlstellen[,/und] dem Clearing-<br />

System [und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind,] mit[, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist]. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag und<br />

den auf jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag unverzüglich gemäß § 14<br />

bekannt.<br />

§ 6<br />

(KREDITEREIGNIS, [AUSLÖSENDES-<br />

EREIGNIS,] MITTEILUNG)<br />

Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz und Barausgleich<br />

anwendbar, es sei denn, dass im Falle<br />

eines Kreditereignisses der<br />

Rückzahlungsbetrag erhöht wird.<br />

(1) Ist während des [maßgebliche<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf [den<br />

Referenzschuldner/den Nten<br />

Referenzschuldner/einen<br />

Referenzschuldner] [oder/und ein<br />

Auslösendes Ereignis] eingetreten<br />

und gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />

wird die Emittentin die<br />

Teilschuldverschreibungen [durch<br />

Zahlung eines gemäß § 7<br />

berechneten<br />

[Barausgleichsbetrages/Spread-<br />

Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrages] am<br />

Barausgleichstag (wie in § 7<br />

definiert)/durch Zahlung des<br />

Angepassten Kapitalbetrages<br />

gemäß § 7 Absatz (1) [in<br />

Verbindung mit § 4 (2)] am<br />

Fälligkeitstermin] zurückzahlen.<br />

3 [Bei jedem weiteren Kreditereignis<br />

kommt § 7 Absatz (1) zur<br />

Anwendung, so dass die Emittentin<br />

anschließend Zahlung eines<br />

entsprechend neuerlich<br />

Angepassten Kapitalbetrages<br />

schuldet. In Bezug auf jeden<br />

Referenzschuldner wird jeweils nur<br />

ein Kreditereignis berücksichtigt.]<br />

96<br />

listed,] without delay of the Early<br />

Redemption Amount[, as adjusted,<br />

as the case may be,] and the<br />

amount payable on each Note. The<br />

Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the Early<br />

Redemption Amount and the<br />

amount payable on each Note in<br />

accordance with § 14 hereof.<br />

§ 6<br />

(CREDIT EVENT, [TRIGGER EVENT,]<br />

NOTICE)<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes without principal<br />

protection and cash settlement , unless<br />

the Notes provide for a Credit Event<br />

leading to an increase of the payable<br />

Redemption Amount.<br />

(1) If during the [relevant<br />

Observation Period(s)]<br />

Observation Period a Credit Event<br />

in relation to [the Reference<br />

Entity/the Nth Reference Entity/a<br />

Reference Entity] [and/or a Trigger<br />

Event] has occurred and has been<br />

notified in accordance with § 14,<br />

the Issuer shall redeem the Notes<br />

[by payment of the [Cash<br />

Settlement Amount/Spread Cash<br />

Settlement Amount/Trigger Cash<br />

Settlement Amount] calculated in<br />

accordance with § 7 and payable<br />

on the Cash Settlement Date (as<br />

defined in § 7)/by payment of the<br />

Adjusted Principal Amount in<br />

accordance with § 7 Paragraph (1)<br />

[in conjunction with § 4 (2)] on the<br />

Redemption Date]. 3 [Upon each<br />

further Credit Event § 7<br />

Paragraph (1) shall apply and the<br />

Issuer will have to redeem the<br />

Notes at a new, further accordingly<br />

Adjusted Principal Amount. With<br />

respect to each Reference Entity<br />

only one Credit Event is taken into<br />

account.]<br />

3<br />

Nicht anwendbar im Falle von Teilschuldverschreibungen, die den Eintritt nur eines Kreditereignisses vorsehen (Firstto-Default).<br />

Not applicable in the case of Notes providing for only one Credit Event (First-to-Default).


Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz und Physischer Lieferung<br />

anwendbar.<br />

(1) Ist während des [maßgebliche<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf [den<br />

Referenzschuldner/den Nten<br />

Referenzschuldner] eingetreten und<br />

gemäß § 14 bekannt gemacht, wird<br />

die Emittentin von ihrer Verpflichtung<br />

zur Rückzahlung der<br />

Schuldverschreibungen in bar<br />

gemäß § 4 Absatz (1) befreit, sofern<br />

die Emittentin innerhalb der<br />

Erklärungsfrist eine nach § 14<br />

bekanntgegebene<br />

Lieferungserklärung (die<br />

"Lieferungserklärung") abgegeben<br />

hat. Die Emittentin ist statt dessen<br />

verpflichtet die<br />

Teilschuldverschreibungen durch<br />

Lieferung des [[Maßgeblichen<br />

Anteils des] Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des Fälligen<br />

Betrages (bzw. den entsprechenden<br />

Währungsbetrag eines solchen<br />

Betrages) der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten in einem<br />

Gesamtbetrag, der dem<br />

ausstehenden Gesamtnennbetrag<br />

der Teilschuldverschreibungen<br />

entspricht/anderer Feststellung]<br />

(der "Lieferungsbetrag")<br />

[einschließlich von der<br />

Feststellungsstelle bestimmter<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen bis zum<br />

Übertragungstag/ausschließlich<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen] am<br />

Übertragungstag gemäß § 7<br />

zurückzuzahlen. In der<br />

Lieferungserklärung wird die<br />

Emittentin die Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten näher<br />

beschreiben, [einschließlich des<br />

Ausstehenden Kapitalbetrages oder<br />

des Fälligen Betrages der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit/ andere].<br />

[Die Emittentin ist jederzeit<br />

berechtigt, eine solche<br />

Lieferungserklärung durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14<br />

nachträglich zu ändern.]<br />

97<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes without pricipal<br />

protection and physical settlement<br />

(1) If during the [relevant<br />

Observation Period(s)]<br />

Observation Period a Credit Event<br />

in relation to [the Reference<br />

Entity/the Nth Reference Entity]<br />

has occurred and has been notified<br />

in accordance with § 14, the<br />

Issuer’s obligation to redeem the<br />

Notes in cash pursuant to § 4<br />

paragraph (1) shall be discharged<br />

in full, provided that the Issuer has<br />

delivered a in a notice of physical<br />

settlement in accordance with § 14<br />

(the "Notice of Physical<br />

Settlement") during the Notice<br />

Delivery Period. Instead, the Issuer<br />

shall redeem the Notes by Delivery<br />

to each Noteholder of the<br />

[[Relevant Portion of the]<br />

Outstanding Principal Balance or<br />

Due and Payable Amount (or the<br />

equivalent Currency Amount of any<br />

such amount) of the Deliverable<br />

Obligations specified in the Notice<br />

of Physical Settlement in an<br />

amount equal to the outstanding<br />

aggregate principal amount of the<br />

Notes/ other determination] (the<br />

"Physical Settlement Amount")<br />

[including accrued (but unpaid)<br />

interest as determined by the<br />

Determination Agent until the<br />

Delivery Date/excluding accrued<br />

(but unpaid) interest] on the<br />

Physical Settlement Date in<br />

accordance with § 7. In the Notice<br />

of Physical Settlement the Issuer<br />

shall give a detailed description of<br />

the Deliverable Obligations,<br />

[including the Outstanding<br />

Principal Balance or Due and<br />

Payable Amount of such<br />

Deliverable Obligation/ other].<br />

[The Issuer is entitled to amend<br />

such a Notice of Physical<br />

Settlement by delivering a notice in<br />

accordance with § 14.]


Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz und entweder<br />

Barausgleich oder physischer Lieferung<br />

anwendbar.<br />

(1) [Ist während des [maßgebliche<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf [den<br />

Referenzschuldner/den Nten<br />

Referenzschuldner] eingetreten und<br />

gemäß § 14 bekannt gemacht, wird<br />

die Emittentin [nach eigenem<br />

Auswahlermessen entweder (i)/(i)<br />

sofern [Bedingung einfügen],] die<br />

Teilschuldverschreibungen durch<br />

Zahlung des Barausgleichsbetrages<br />

am Barausgleichstag (wie in § 7<br />

definiert) zurückzuzahlen oder (ii)<br />

[sofern [Bedingung einfügen]]<br />

anstatt einer Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen in bar,<br />

die Teilschuldverschreibungen durch<br />

Lieferung des [[Maßgeblichen<br />

Anteils des] Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des Fälligen<br />

Betrages (bzw. den entsprechenden<br />

Währungsbetrag eines solchen<br />

Betrages) der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten in einem<br />

Gesamtbetrag, der dem<br />

ausstehenden Gesamtnennbetrag<br />

der Teilschuldverschreibungen<br />

entspricht/anderer Feststellung]<br />

(der "Lieferungsbetrag")<br />

[einschließlich von der<br />

Feststellungsstelle bestimmter<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen bis zum<br />

Übertragungstag/ausschließlich<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen] am<br />

Übertragungstag gemäß § 7<br />

zurückzuzahlen.<br />

Die Emittentin gibt innerhalb der<br />

Erklärungsfrist nach § 14 bekannt,<br />

ob die Teilschuldverschreibungen<br />

durch Zahlung des<br />

Barausgleichbetrages oder durch<br />

physiche Lieferung zurückgezahlt<br />

werden. Im Falle einer physichen<br />

Lieferung gemäß Ziffer (ii) wird die<br />

Emittentin in einer solchen Erklärung<br />

(die "Lieferungserklärung") die<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten näher<br />

beschreiben, [einschließlich des<br />

Ausstehenden Kapitalbetrages oder<br />

des Fälligen Betrages der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit/<br />

andere].] Die Emittentin ist jederzeit<br />

98<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes without principal<br />

protection and either cash settlement or<br />

physical settlement.<br />

(1) [If during the [relevant<br />

Observation Period(s)]<br />

Observation Period a Credit Event<br />

in relation to [the Reference<br />

Entity/the Nth Reference Entity]<br />

has occurred and has been notified<br />

in accordance with § 14, the Issuer<br />

shall redeem the Notes [in its<br />

reasonable discretion either (i)/(i) if<br />

[insert provision]] by payment of<br />

the Cash Settlement Amount on<br />

the Physical Settlement Date (as<br />

defined in § 7) or (ii) [if [insert<br />

provision]] instead of the Issuer’s<br />

obligation to redeem the Notes in<br />

cash by Delivery to each<br />

Noteholder of the [[Relevant<br />

Portion of the] Outstanding<br />

Principal Balance or Due and<br />

Payable Amount (or the equivalent<br />

Currency Amount of any such<br />

amount) of the Deliverable<br />

Obligations specified in the Notice<br />

of Physical Settlement in an<br />

amount equal to the outstanding<br />

aggregate principal amount of the<br />

Notes/ other determination] (the<br />

"Physical Settlement Amount")<br />

[including accrued (but unpaid)<br />

interest as determined by the<br />

Determination Agent until the<br />

Delivery Date/excluding accrued<br />

(but unpaid) interest] on the<br />

Physical Settlement Date in<br />

accordance with § 7.<br />

The Issuer shall notify in<br />

accordance with § 14 during the<br />

Notice Delivery Period if it will<br />

redeem the Notes by payment of<br />

the cash settlement amount or by<br />

physical delivery. In the event of a<br />

physical delivery pursuant to (ii)<br />

above, the Issuer shall give in such<br />

notice (the "Notice of Physical<br />

Settlement") a detailed description<br />

of the Deliverable Obligations,<br />

[including the Outstanding<br />

Principal Balance or Due and<br />

Payable Amount of such<br />

Deliverable Obligation/ other].]<br />

[The Issuer is entitled to amend


erechtigt, eine solche<br />

Lieferungserklärung durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14<br />

nachträglich zu ändern.] [●]<br />

Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen im Falle eines<br />

Kreditereignisses der<br />

Rückzahlungsbetrag erhöht wird.<br />

(1) Ist während des [●.]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf<br />

[einen/den] Referenzschuldner<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht, wird der<br />

Rückzahlungsbetrag um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht.<br />

Der folgende Absatz ist allen drei<br />

vorstehenden Alternativen des Absatzes<br />

(1) hinzuzufügen.<br />

[Dies gilt unabhängig davon, ob das<br />

Kreditereignis [und/oder das<br />

Auslösende Ereignis] bis zum<br />

[Barausgleichstag/Übertragungstag/<br />

Fälligkeitstermin] noch besteht, es<br />

sei denn, es stellt sich heraus, dass<br />

die veröffentlichten Informationen,<br />

auf denen die Feststellung des<br />

Kreditereignisses [und/oder des<br />

Auslösenden Ereignisses] durch die<br />

Emittentin beruht, spätestens am<br />

vierten Geschäftstag vor dem<br />

[Barausgleichstag/Übertragungstag/<br />

Fälligkeitstermin] in den<br />

betreffenden Öffentlichen<br />

Informationsquellen (wie im letzten<br />

Absatz dieses § 6 definiert)<br />

widerrufen oder anderweitig<br />

berichtigt wurden.]<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen im Falle eines<br />

Kreditereignisses der<br />

Rückzahlungsbetrag erhöht wird,<br />

hinzuzufügen.<br />

Jedes während des<br />

Beobachtungszeitraums in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner<br />

festgestellte und gemäß § 14<br />

bekannt gemachte Kreditereignis<br />

führt zu einer Erhöhung des<br />

99<br />

such a Notice of Physical<br />

Settlement by delivering a notice in<br />

accordance with § 14.] [●]<br />

The following first Paragraph (1) shall<br />

be applicable to Notes in respect to<br />

which a Credit Event leads to an<br />

increase of the payable Redemption<br />

Amount.<br />

(1) If during the [●] Observation<br />

Period a Credit Event in relation to<br />

[a/the] Reference Entity has<br />

occurred and has been notified in<br />

accordance with § 14, the<br />

Redemption Amount shall be<br />

increased by the Protection<br />

Amount.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to all three alternatives of Paragraph (1)<br />

above.<br />

[This shall apply irrespective of<br />

whether the Credit Event [and/or<br />

Trigger Event] still exists by the<br />

[Cash Settlement Date/Physical<br />

Settlement Date/Redemption<br />

Date], unless the published<br />

information, on which the<br />

determination of the Credit Event<br />

[and/or Trigger Event] by the<br />

Issuer is based, is withdrawn or<br />

otherwise corrected in the Public<br />

Sources (as defined in the last<br />

Paragraph of this § 6) of<br />

Information concerned not later<br />

than on the fourth Business Day<br />

immediately preceding the [Cash<br />

Settlement Date/Physical<br />

Settlement Date/Redemption<br />

Date].]<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of Notes in<br />

respect to which a Credit Event leads to<br />

an increase of the payable Redemption<br />

Amount<br />

Each Credit Event in relation to a<br />

Reference Entity which has been<br />

determined during the Observation<br />

Period and has been notified in<br />

accordance with § 14, will result in<br />

an increase of the Redemption


Rückzahlungsbetrages um den<br />

Absicherungsbetrag.<br />

Die folgenden Definitionen sind im Falle<br />

von unverzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen hier<br />

einzufügen.<br />

"[Erster] Beobachtungszeitraum"<br />

bezeichnet den Zeitraum vom<br />

[Ausgabetag/[●]] [bis zum [●]/bis zu<br />

dem Geschäftstag, der [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin liegt] (jeweils<br />

einschließlich).<br />

[gegebenenfalls weitere<br />

Beobachtungszeiträume<br />

einfügen: [●]]<br />

Der folgende Absatz ist nur im Fall von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen das Kreditereignis in Bezug<br />

auf den Nten Referenzschuldner die<br />

Barausgleichspflicht auslöst.<br />

Der "Nte Referenzschuldner" ist<br />

der [●.] Referenzschuldner, in<br />

Bezug auf den ein Kreditereignis<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht worden ist. In<br />

Bezug auf jeden Referenzschuldner<br />

wird jeweils nur ein bekannt<br />

gemachtes Kreditereignis<br />

berücksichtigt. Wird jedoch ein<br />

Referenzschuldner, in Bezug auf<br />

den bereits ein Kreditereignis<br />

eingetreten und bekannt gemacht<br />

worden ist, Nachfolger (wie<br />

nachstehend definiert), bleibt dieses<br />

frühere Kreditereignis insoweit außer<br />

Betracht, als dass in Bezug auf den<br />

Nachfolger die Feststellung eines<br />

weiteren Kreditereignisses möglich<br />

ist.<br />

100<br />

Amount by the Protection Amount.<br />

The following definitions shall be<br />

inserted here in the case of non-interest<br />

bearing Notes.<br />

"[First] Observation Period"<br />

means the period commencing on<br />

and including the [Issue Date/[●]]<br />

and ending on and including<br />

[[●]/the Business Day falling [●]<br />

Business Days prior to the<br />

Redemption Date.]<br />

[insert other Observation Period<br />

if applicable: [●]]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes without capital<br />

protection relating to a portfolio of<br />

Reference Entities and providing for the<br />

Credit Event relating to the Nth<br />

Reference Entity to trigger the<br />

obligation to pay a Cash Settlement<br />

Amount.<br />

"Nth Reference Entity" means the<br />

[●] Reference Entity in respect of<br />

which the Credit Event has<br />

occurred and has been notified in<br />

accordance with § 14. With respect<br />

to each Reference Entity only one<br />

notified Credit Event is taken into<br />

account. For the avoidance of<br />

doubt, if a Reference Entity, in<br />

relation to which a Credit Event<br />

has occurred and notified<br />

accordingly, becomes a Successor<br />

(as defined below) such previous<br />

Credit Event shall not prevent the<br />

occurrence and determination of a<br />

(new) Credit Event in relation to<br />

such Successor.


Der folgende Absatz ist im Fall von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz mit einem<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen grundsätzlich jedes<br />

Kreditereignis zu einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages führt.<br />

Wenn in Bezug auf sämtliche der<br />

Referenzschuldner des<br />

Referenzschuldnerportfolios jeweils<br />

ein Kreditereignis eingetreten ist und<br />

gemäß § 14 bekannt gemacht<br />

wurde, ist die Emittentin verpflichtet,<br />

vorbehaltlich einer früheren<br />

Rückzahlung nach § 5 [oder diesem<br />

§ 6], die Teilschuldverschreibungen<br />

durch Zahlung [eines gemäß § 7<br />

berechneten<br />

Barausgleichsbetrages/des gemäß<br />

§ 7 berechneten Angepassten<br />

Kapitalbetrages/[anwendbaren<br />

Betrag]/[andere]] am<br />

[Barausgleichstag/Fälligkeitstermin]<br />

zurückzuzahlen [, soweit sich nicht<br />

aus anderen Bestimmungen bereits<br />

zu einem früheren Zeitpunkt ein<br />

Rückzahlungsbetrag von null ergibt].<br />

Der folgende Absatz (2) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz anwendbar, bei denen<br />

unter anderem ein Auslösendes Ereignis<br />

eine Barausgleichspflicht am<br />

Barausgleichstag auslöst.<br />

(2) Ein "Auslösendes Ereignis" tritt<br />

ein, wenn die Feststellungsstelle<br />

nach ihrem billigen Ermessen<br />

gemäß § 315 BGB feststellt, dass an<br />

einem Geschäftstag während des<br />

[●.] Beobachtungszeitraums<br />

(i) [der Credit Default Swap Spread<br />

eines oder mehrerer<br />

Referenzschuldner die nachfolgend<br />

aufgeführten Spreads erreicht oder<br />

übersteigt:<br />

[Tabelle mit Referenzschuldnern<br />

und den jeweiligen Spread-<br />

Schwellenwerten einfügen]; /<br />

[oder] [or]<br />

[(ii)] der gewichtete Durchschnitt<br />

aller Credit Default Swap Spreads<br />

aller Referenzschuldner die<br />

101<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable in the case Notes without<br />

capital protection relating to a portfolio<br />

of Reference Entities and under which,<br />

in principle, each Credit Event leads to<br />

an adjustment of the Principal Amount.<br />

If a Credit Event in relation to each<br />

Reference Entity in the Reference<br />

Entity portfolio has occurred and<br />

has been notified in accordance<br />

with § 14, the Issuer shall, subject<br />

to an earlier redemption in<br />

accordance with § 5 [or this § 6],<br />

redeem the Notes on the [Cash<br />

Settlement Date/Redemption Date]<br />

by payment of [the Cash<br />

Settlement Amount as determined<br />

in accordance with § 7/the<br />

Adjusted Principal Amount as<br />

determined in accordance with<br />

§ 7/[insert applicable<br />

amount]/[other]] [, unless the<br />

Redemption Amount is previously<br />

determined to be zero pursuant to<br />

other provisions].<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to Notes providing for a<br />

Trigger Event mechanism pursuant to<br />

which a Cash Settlement Amount has to<br />

be paid on the Cash Settlement Date.<br />

(2) A "Trigger Event" occurs if the<br />

Determination Agent determines in<br />

its reasonable discretion pursuant<br />

to § 315 of the German Civil Code<br />

that on any Business Day during<br />

the [●] Observation Period<br />

(i) [the Credit Default Swap Spread<br />

of one or more of the Reference<br />

Entities equals or exceeds the<br />

spreads specified below:<br />

[insert table with the Reference<br />

Entities and the spread limits<br />

corresponding to each<br />

Reference Entity]; /<br />

[(ii)] the weighted average of the<br />

Credit Default Swap Spreads with<br />

respect to all Reference Entities


nachfolgend aufgeführten Spreads<br />

erreicht oder übersteigt:<br />

[Tabelle mit Gewichtungen der<br />

einzelnen Referenzschuldner, den<br />

Spread-Schwellenwerten, und den<br />

jeweils für die Schwellenwerte<br />

maßgeblichen Zeiträumen<br />

einfügen] /<br />

[; oder] [; or]<br />

[(iii)] der Marktpreis für die<br />

Teilschuldverschreibungen auf<br />

weniger als [•] je<br />

Teilschuldverschreibung gesunken<br />

ist.]<br />

[im Fall von (i) bzw. (ii) einfügen:<br />

Der "Credit Default Swap Spread"<br />

ist ein als Jahressatz ausgedrückter<br />

Prozentsatz, der für den Kauf von<br />

Absicherung durch [einen<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swap] [Hypothetische Credit Default<br />

Swaps] in Bezug auf [den] [bzw.]<br />

[die Referenzschuldner] mit einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe von [●] und<br />

einer Laufzeit bis zum [●] zu zahlen<br />

ist.]<br />

Die folgenden Definitionen sind hier<br />

einzufügen, sofern sie nicht bereits in § 3<br />

enthalten sind.<br />

["Beobachtungszeitraum"<br />

bezeichnet den Zeitraum vom<br />

Ausgabetag bis zu dem<br />

Geschäftstag, der 2 Geschäftstage<br />

vor dem Fälligkeitstermin liegt<br />

(jeweils einschließlich).]<br />

102<br />

equals or exceeds the spreads<br />

specified below:<br />

[insert table with the weightings<br />

relating to each of the Reference<br />

Entity, the spread limits and the<br />

relevant periods corresponding<br />

to the spread limits] /<br />

[(iii)] the market price of the Notes<br />

falls to below [•] per Note.]<br />

[insert if (i) and/or (ii) above<br />

is/are applicable: "Credit Default<br />

Swap Spread" means a<br />

percentage expressed as a rate<br />

per annum which would have to be<br />

paid for protection in the form of [a]<br />

hypothetical credit default swap[s]<br />

relating to [the Reference Entity (in<br />

the case of (i)] [or] [the Reference<br />

Entities (in the case of (ii))] [, as<br />

the case may be,] with a nominal<br />

amount of [●] and a maturity until<br />

[●].]<br />

The following definitions shall be<br />

inserted here if not already included in<br />

§ 3.<br />

["Observation Period" means the<br />

period commencing on and<br />

including the Issue Date and<br />

ending on and including the<br />

Business Day falling 2 Business<br />

Days prior to the Redemption<br />

Date.]<br />

["Ausgabetag" bezeichnet den [●].] ["Issue Date" means [●].]<br />

[(2)] Ein "Kreditereignis" ist eingetreten<br />

im Falle [der Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit,/der Vorzeitigen<br />

Fälligkeit einer Verbindlichkeit,/der<br />

Restrukturierung/[oder] der<br />

Insolvenz/[oder]/der<br />

Nichtanerkennung/Moratorium]<br />

(jeweils wie nachstehend definiert).<br />

[[bei mehreren<br />

Referenzschuldnern einfügen:] Es<br />

genügt, wenn ein Kreditereignis in<br />

Bezug auf irgendeinen<br />

Referenzschuldner eingetreten ist. In<br />

Bezug auf jeden Referenzschuldner<br />

wird jedoch, vorbehaltlich<br />

nachstehender<br />

Nachfolgebestimmungen, jeweils nur<br />

[(2)] A "Credit Event" has occurred in<br />

the case of [Failure to<br />

Pay,/Obligation<br />

Acceleration,/Restructuring/[or]/Ba<br />

nkruptcy/[or]/Repudiation/Moratori<br />

um] (in each case as defined<br />

below). [[insert in the case of<br />

several Reference Entities:] It is<br />

sufficient that a Credit Event has<br />

occurred with respect to any of the<br />

Reference Entities. However,<br />

subject to the provisions below<br />

relating to succession and with<br />

respect to each Reference Entity<br />

only one Credit Event is taken into<br />

account.]


ein Kreditereignis berücksichtigt.]<br />

"Referenzschuldner" [[ist [●]/sind<br />

[[●],[●],[●] und [●]/die im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

festgelegten Referenzschuldner]<br />

sowie der nach Maßgabe dieses § 6<br />

Absatz [(2)/[(●)]] ermittelte jeweilige<br />

Nachfolger.]/[im Falle von<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern<br />

einfügen: "Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner" bezeichnet [●]<br />

[und [●],[●],[●]].<br />

Der folgende Text ist im Falle von<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern dem<br />

vorstehenden Absatz anzufügen:<br />

"Nachfolger" bezeichnet jede<br />

juristische Person oder jeden<br />

Rechtsträger, die bzw. der durch ein<br />

Nachfolgeereignisdirekter oder<br />

indirekter Nachfolger [des/eines]<br />

Referenzschuldners wird, wie von<br />

der Feststellungsstelle [TBC] nach<br />

billigem Ermessen gemäß § 317<br />

BGB bestimmt, unabhängig davon,<br />

ob ein solcher Nachfolger irgendeine<br />

Verpflichtung des [betroffenen]<br />

Referenzschuldners übernimmt (ein<br />

solcher Vorgang wird im Folgenden<br />

als "Nachfolge" bezeichnet).<br />

"Nachfolgeereignis" bezeichnet ein<br />

Ereignis wie z.B. eine Annektierung,<br />

Vereinigung, Sezession, Teilung,<br />

Auflösung, Konsolidierung,<br />

Neugründung oder ein sonstiges<br />

Ereignis, aus dem ein oder mehrere<br />

unmittelbare oder mittelbare<br />

Rechtsnachfolger des betreffenden<br />

Referenzschuldners hervorgehen.<br />

Der folgende Text ist im Falle von<br />

anderen als Hoheitlichen<br />

Referenzschuldnern dem vorstehenden<br />

Absatz anzufügen:<br />

"Nachfolger" bezeichnet die Person<br />

bzw. Personen, die aufgrund des<br />

Eintritts eines Nachfolgeereignisses<br />

an die Stelle des [jeweiligen]<br />

Referenzschuldners tritt bzw. treten.<br />

"Nachfolgeereignis" bezeichnet in<br />

Bezug auf einen solchen<br />

Referenzschuldner, einen aufgrund<br />

Gesetzes, Beschlusses oder<br />

Vertrages erfolgten<br />

Zusammenschluss, eine<br />

Aufspaltung, eine Verschmelzung<br />

103<br />

"Reference [Entity][Entities" [is<br />

[●]/are [●], [●], [●] and [●]/the<br />

reference entities as set out in the<br />

Reference Entity Annex] and the<br />

respective successor identified<br />

according to this § 6<br />

Paragraph [(2)/[(●)]].]/[insert in<br />

the case of Sovereign Reference<br />

Entities: "Sovereign Reference<br />

Entities" means [●] and [●], [●],<br />

[●]].<br />

The following wording shall be added to<br />

the preceding Paragraph in the case of<br />

Sovereign Reference Entities:<br />

"Successor" means each entity<br />

which becomes a direct or indirect<br />

successor to such Reference<br />

Entity, as determined by the<br />

Determination Agent in its<br />

reasonable discretion in<br />

accordance § 317 of the German<br />

Civil Code regardless of whether<br />

any such successor assumes any<br />

obligations of the Reference Entity<br />

[concerned] (such event is referred<br />

to as "Succession" hereinafter).<br />

"Succession Event" means an<br />

event such as an annexation,<br />

unification, secession, partition,<br />

dissolution, consolidation,<br />

reconstitution or other event that<br />

results in any direct or indirect<br />

successor(s) to such Reference<br />

Entity.<br />

The following wording shall be added to<br />

the preceding Paragraph in the case of<br />

Reference Entities other than Sovereign<br />

Reference Entities:<br />

"Successor" means the person(s)<br />

that, due to the occurrence of a<br />

Succession Event, assume(s) the<br />

position of the [respective]<br />

Reference Entity.<br />

"Succession Event" means, with<br />

respect to such Reference Entity,<br />

Consolidation, a demerger or a<br />

merger with another legal entity by<br />

way of a foundation, incorporation<br />

or any other comparable event,<br />

whether by an operation of law or


mit einer anderen Rechtsperson, sei<br />

es durch Neugründung oder<br />

Aufnahme oder ein anderes<br />

vergleichbares Ereignis. Stellt die<br />

Emittentin anhand von Informationen<br />

aus Öffentlichen Informationsquellen<br />

(wie nachstehend definiert) fest,<br />

dass ein Nachfolgeereignis<br />

eingetreten ist, so bestimmt sie nach<br />

billigem Ermessen gemäß § 315<br />

BGB, ob an die Stelle dieses<br />

Referenzschuldners der Nachfolger<br />

bzw. einer oder mehrere der<br />

Nachfolger bzw. alle Nachfolger tritt<br />

bzw. treten. Die Emittentin<br />

berücksichtigt hierbei, dass ein<br />

Nachfolger nach Möglichkeit über<br />

das gleiche Rating verfügen und<br />

schwerpunktmäßig in der gleichen<br />

Branche wie der von dem<br />

Nachfolgeereignis betroffene<br />

Referenzschuldner tätig sein sollte.<br />

Der folgende Text ist einzufügen, wenn<br />

Referenzschuldner sowohl Hoheitliche<br />

Referenzschuldnern als auch andere<br />

Referenzschuldner sind.<br />

"Nachfolger" bezeichnet<br />

(i) in Bezug auf [den/einen]<br />

Referenzschuldner, der kein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist, die<br />

Person, die aufgrund des<br />

Eintritts eines<br />

Nachfolgeereignisses an die<br />

Stelle des [jeweiligen]<br />

Referenzschuldners tritt.<br />

und and<br />

(ii) in Bezug auf [den/einen]<br />

Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner, jede<br />

juristische Person oder jeden<br />

Rechtsträger, die bzw. der<br />

durch ein Nachfolgeereignis<br />

direkter oder indirekter<br />

Nachfolger [des/eines]<br />

Referenzschuldners wird,<br />

wie von der<br />

Feststellungsstelle nach<br />

billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB bestimmt,<br />

unabhängig davon, ob ein<br />

solcher Nachfolger<br />

irgendeine Verpflichtung des<br />

[betroffenen]<br />

Referenzschuldners<br />

übernimmt (ein solcher<br />

Vorgang wird im Folgenden<br />

104<br />

pursuant to a resolution or an<br />

agreement. If, based on<br />

information taken from Public<br />

Sources of Information (as defined<br />

below), the Issuer determines that<br />

a Succession Event has occurred,<br />

it shall determine in its reasonable<br />

discretion in accordance with § 315<br />

of the German Civil Code whether<br />

the relevant Reference Entity shall<br />

be replaced by the relevant<br />

Successor, by one or more of the<br />

Successors all of the Successors,<br />

as the case may be. The Issuer<br />

shall take into account that a<br />

Successor, if possible, should have<br />

the same rating and should mainly<br />

operate in the same sector as the<br />

Reference Entity affected by the<br />

Succession Event.<br />

The following wording shall be inserted<br />

in case of Sovereign Reference Entities<br />

and other reference entities.<br />

"Successor" means<br />

(i) with respect to [the/a]<br />

Reference Entity which is<br />

not a Sovereign Reference<br />

Entity, the person that<br />

assumes the position of the<br />

[respective] Reference<br />

Entity due to the<br />

occurrence of a<br />

Succession Event.<br />

(ii) with respect to [the/a]<br />

Sovereign Reference Entity<br />

each entity which becomes<br />

a direct or indirect<br />

successor to to such<br />

Reference Entity, as<br />

determined by the<br />

Determination Agent in its<br />

reasonable discretion in<br />

accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code<br />

regardless of whether any<br />

such Successors assumes<br />

any obligations of the<br />

Reference Entity<br />

[concerned] (such process<br />

is referred to as<br />

"Succession" hereinafter).


als "Nachfolge" bezeichnet).<br />

"Nachfolgeereignis" bezeichnet<br />

(i) in Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner, der kein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist r,<br />

einen aufgrund Gesetzes,<br />

Beschlusses oder Vertrages<br />

erfolgten Zusammenschluss,<br />

eine Aufspaltung, eine<br />

Verschmelzung mit einer<br />

anderen Rechtsperson, sei<br />

es durch Neugründung oder<br />

Aufnahme oder ein anderes<br />

vergleichbares Ereignis.<br />

Stellt die Emittentin anhand<br />

von Informationen aus<br />

Öffentlichen<br />

Informationsquellen (wie in<br />

§ 6 Absatz (3) definiert) fest,<br />

dass ein Nachfolgeereignis<br />

eingetreten ist, so bestimmt<br />

sie nach billigem Ermessen<br />

gemäß § 315 BGB, ob an die<br />

Stelle dieses<br />

Referenzschuldners ein<br />

Nachfolger tritt sowie die<br />

Person dieses Nachfolgers.<br />

Die Emittentin berücksichtigt<br />

hierbei, dass ein Nachfolger<br />

nach Möglichkeit über das<br />

gleiche Rating verfügen und<br />

schwerpunktmäßig in der<br />

gleichen Branche wie der<br />

von dem Nachfolgeereignis<br />

betroffene<br />

Referenzschuldner tätig sein<br />

sollte, oder<br />

(ii) in Bezug auf einen<br />

Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner, der ein<br />

Staat ist, ein Ereignis wie<br />

z.B. eine Annektierung,<br />

Vereinigung, Sezession,<br />

Teilung, Auflösung,<br />

Konsolidierung,<br />

Neugründung oder ein<br />

sonstiges Ereignis, aus dem<br />

ein oder mehrere<br />

unmittelbare oder mittelbare<br />

Rechtsnachfolger des<br />

betreffenden<br />

Referenzschuldners<br />

hervorgehen.<br />

Wird ein Referenzschuldner durch<br />

mehrere Nachfolger ersetzt und tritt<br />

ein Kreditereignis in Bezug auf einen<br />

dieser Nachfolger ein, finden die<br />

Vorschriften über die Folgen eines<br />

105<br />

"Succession Event" means,<br />

(i) with respect to a Reference<br />

Entity which is not a<br />

Sovereign Reference<br />

Entity, a consolidation, a<br />

demerger or a merger with<br />

another legal entity by way<br />

of a foundation,<br />

incorporation or any other<br />

comparable event, by<br />

operation of law, pursuant<br />

to a resolution or an<br />

agreement. If, based on<br />

information taken from<br />

Public Sources of<br />

Information (as defined in<br />

§ 6 Paragraph (3)), the<br />

Issuer determines that a<br />

Succession Event has<br />

occurred, it shall determine<br />

in its reasonable discretion<br />

in accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code<br />

whether such Reference<br />

Entity shall be replaced by<br />

a Successor and, in case<br />

of such replacement, shall<br />

determine the person of<br />

such Successor. In this<br />

context, the Issuer shall<br />

take into account that a<br />

Successor, if possible,<br />

should have the same<br />

rating and should mainly<br />

operate in the same sector<br />

as the Reference Entity<br />

affected by the Succession<br />

Event, or<br />

(ii) with respect to a Sovereign<br />

Reference Entity, an event<br />

such as an annexation,<br />

unification, secession,<br />

partition, dissolution,<br />

consolidation,<br />

reconstitution or other<br />

event that results in any<br />

direct or indirect<br />

successor(s) to such<br />

Reference Entity<br />

In the case of a replacement of a<br />

Reference Entity by more than one<br />

Successor and the occurrence of a<br />

Credit Event in relation to one of<br />

such Successors, the provisions of


Kreditereignisses [und Auslösenden<br />

Ereignisses] gemäß [§ 3<br />

Absatz (●)],[§ 4 Absatz (●)],[§ 5<br />

Absatz (●)],[§ 6 Absatz (1)] [nur<br />

hinsichtlich des jeweiligen Pro Rata-<br />

Anteils dieses Nachfolgers bezogen<br />

auf die Gesamtzahl der Nachfolger<br />

des Referenzschuldners/auf jeden<br />

der Nachfolger des<br />

Referenzschuldners] Anwendung.<br />

[In Bezug auf jeden Nachfolger<br />

kommt jedoch jeweils nur ein<br />

Kreditereignis in Betracht.]<br />

Der folgende Text ist nicht im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen einzufügen,<br />

die den Eintritt nur eines<br />

Kreditereignisses vorsehen (First-to-<br />

Default).<br />

Wird jedoch ein Referenzschuldner,<br />

in Bezug auf den bereits ein<br />

Kreditereignis eingetreten und<br />

bekannt gemacht worden ist,<br />

Nachfolger, bleibt dieses frühere<br />

Kreditereignis insoweit außer<br />

Betracht, als dass in Bezug auf den<br />

Nachfolger die Feststellung eines<br />

weiteren Kreditereignisses möglich<br />

ist.<br />

Die Feststellung durch die<br />

Feststellungsstelle erfolgt sobald wie<br />

möglich, nachdem die Emittentin von<br />

einer Nachfolgeereignis Kenntnis<br />

erlangt hat (in keinem Fall aber<br />

früher als vierzehn Geschäftstage<br />

nach dem Nachfolgeereignis).<br />

Ein nach diesem § 6<br />

Absatz [(2)/[(●)]] von der<br />

Feststellungsstelle ermittelter<br />

Nachfolger ist von der Emittentin<br />

gemäß § 14 bekannt zu machen. Ein<br />

solcher Nachfolger tritt am Tag der<br />

Bekanntmachung an die Stelle des<br />

[von der Nachfolge betroffenen]<br />

Referenzschuldners und gilt fortan<br />

als Referenzschuldner im Sinne<br />

dieser Anleihebedingungen.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Nichtzahlung einer Verbindlichkeit<br />

anwendbar.<br />

"Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit" liegt vor, wenn<br />

106<br />

[§ 3 Paragraph (●)],[§ 4<br />

Paragraph (●)],[§ 5 Paragraph (●)],<br />

[§ 6 Paragraph (1)] in relation to<br />

the consequences of a Credit<br />

Event [and Trigger Event] shall<br />

[only apply to the relevant pro rata<br />

proportion of the relevant<br />

Successor with respect to the<br />

aggregate number of such<br />

Successors/apply to each of such<br />

Successors]. [With respect to each<br />

Successor only one Credit Event is<br />

taken into account.]<br />

The following wording shall not be<br />

inserted in the case of Notes providing<br />

for only one Credit Event (First-to-<br />

Default)<br />

For the avoidance of doubt, if a<br />

Reference Entity, in relation to<br />

which a Credit Event has occurred<br />

and notified accordingly, becomes<br />

a Successor such previous Credit<br />

Event shall not prevent the<br />

occurrence and determination of a<br />

(new) Credit Event in relation to<br />

such Successor.<br />

The determination by the<br />

Determination Agent shall be made<br />

as soon as reasonably possible<br />

after the Issuer has become aware<br />

of a Succession Event (but in no<br />

case earlier than<br />

fourteen Business Days following<br />

the Succession Event).<br />

A Successor determined by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with this § 6 Paragraph [(2)/[(●)]]<br />

shall be notified by the Issuer in<br />

accordance with § 14. Such<br />

Successor shall replace the<br />

Reference Entity [affected by the<br />

Succession] on the day of the<br />

announcement and shall hence be<br />

deemed to be a Reference Entity<br />

within the meaning of these Terms<br />

and Conditions of the Notes.<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Failure to Pay.<br />

"Failure to Pay" has occurred if<br />

[the/a] Reference Entity [, by the


[der/ein] Referenzschuldner [ 4 , mit<br />

Ablauf einer gegebenenfalls auf die<br />

betreffende Verbindlichkeit<br />

anwendbaren Nachfrist (wie<br />

nachstehend definiert) (nach Eintritt<br />

etwaiger Voraussetzungen für den<br />

Beginn einer solchen<br />

Verlängerungsfrist)] eine oder<br />

mehrere Verbindlichkeit(en) (wie<br />

nachstehend definiert) bei Fälligkeit<br />

in einem Gesamtbetrag von<br />

mindestens U.S. Dollar [1.000.000,-<br />

/[●]] oder dem entsprechenden<br />

Gegenwert in der Währung der<br />

betreffenden Verbindlichkeit(en) (der<br />

"Nichtzahlungsbetrag") nicht nach<br />

Maßgabe der jeweils geltenden<br />

vertraglichen Bestimmungen zahlt.<br />

"Verbindlichkeit" ist jede, auch<br />

zukünftige oder bedingte,<br />

Verpflichtung zur Zahlung von<br />

Geldbeträgen (einschließlich<br />

Verpflichtungen aus Garantien und<br />

Bürgschaften).<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Nichtzahlung einer Verbindlichkeit und<br />

Potentieller Nichtzahlung anwendbar.<br />

In dem Fall, dass bis zum Ende des<br />

letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums eine<br />

Potentielle Nichtzahlung (wie<br />

nachstehend definiert) in Bezug auf<br />

eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />

eintritt, für die eine Nachfrist<br />

Anwendung findet, und diese<br />

Nachfrist nicht bis zum Ende des<br />

letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums abläuft,<br />

wird der [nächstfolgende<br />

Zinszahlungstag/oder der<br />

Fälligkeitstermin] auf den [●.]<br />

Zahlungsgeschäftstag nach dem<br />

Nachfristverlängerungstag (wie<br />

nachstehend definiert) verschoben.<br />

Die Emittentin kann den<br />

Anleihegläubigern gemäß § 14 den<br />

Eintritt einer solchen Potentiellen<br />

Nichtzahlung und den<br />

Nachfristverlängerungstag bis [●]<br />

Geschäftstage, nachdem die<br />

Emittentin von der Potentiellen<br />

Nichtzahlung Kenntnis erlangt,<br />

spätestens jedoch bis [●]<br />

Geschäftstage nach dem<br />

vorgesehen Ende des<br />

Beobachtungszeitraums mitteilen.<br />

"Potentielle Nichtzahlung" liegt vor,<br />

wenn ein Referenzschuldner es<br />

4 Falls Potentielle Nichtzahlung und Nachfrist anwendbar ist, einfügen<br />

If Potential Failure to Pay and Grace Period applies, insert the following<br />

107<br />

expiration of any applicable Grace<br />

Period (as defined below) (after the<br />

satisfaction of any conditions<br />

precedent to the commencement<br />

of such Grace Period) (if any),]<br />

fails to pay when due in<br />

accordance with the terms of one<br />

or more Obligations (as defined<br />

below) having an aggregate<br />

amount of not less than<br />

USD [1,000,000/[●]] or the<br />

respective equivalent amount in<br />

the currency (the "Failure<br />

Amount") of the relevant<br />

Obligation(s).<br />

"Obligation" is any future or<br />

contingent obligation to pay an<br />

amount of money (including<br />

obligations under guarantees<br />

and/or sureties).<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case Failure to Pay and Potential<br />

Failure to Pay.<br />

If by the end of the last day of the<br />

[relevant] Observation Period, a<br />

Potential Failure to Pay (as defined<br />

below) has occurred with respect<br />

to one or more Obligations in<br />

respect of which a Grace Period is<br />

applicable and such Grace Period<br />

does not expire on or prior to the<br />

end of the last day of the [relevant]<br />

Observation Period, then the [next<br />

Interest Payment Date/or<br />

Redemption Date] shall be<br />

postponed until the [●] Payment<br />

Business Day following the Grace<br />

Period Extension Date (as defined<br />

below). The Issuer shall have<br />

absolute discretion to give notice of<br />

the occurrence of a Potential<br />

Failure to Pay and the Grace<br />

Period Extension Date to the<br />

Noteholders in accordance with<br />

§ 14, not later than the earlier of (i)<br />

on the [●] Business Days after the<br />

Issuer has obtained knowledge of<br />

the Potential Failure to Pay or (ii)<br />

on the [●] Business Days following<br />

the scheduled last day of the<br />

Observation Period.<br />

"Potential failure to Pay" means<br />

the failure by a Reference Entity to


unterlässt, Zahlungen, deren<br />

Gesamtbetrag mindestens dem<br />

Nichtzahlungsbetrag entspricht, auf<br />

eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />

bei Fälligkeit und am jeweiligen<br />

Erfüllungsort gemäß den zum<br />

Zeitpunkt der Unterlassung<br />

geltenden Bedingungen der<br />

betreffenden Verbindlichkeiten zu<br />

leisten, wobei auf die betreffenden<br />

Verbindlichkeiten anwendbare<br />

Nachfristen oder sonstige<br />

Voraussetzungen für den Beginn<br />

von Nachfristen außer Betracht<br />

bleiben.<br />

Tritt eine Potentielle Nichtzahlung<br />

während des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ein und<br />

resultiert aus dieser Potentiellen<br />

Nichtzahlung eine Nichtzahlung bis<br />

zum Ende des<br />

Nachfristverlängerungstages, gilt<br />

diese Nichtzahlung als im<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraum eingetreten.<br />

Bestimmungen über die<br />

Bekanntgabe und sonstige<br />

Abwicklung bleiben unberührt.<br />

"Nachfristverlängerungstag" ist<br />

der Tag, der der Nachfrist<br />

entsprechenden Anzahl von Tagen<br />

nach Eintritt der Potentiellen<br />

Nichtzahlung liegt.<br />

108<br />

make, when and where due, any<br />

payments in an aggregate amount<br />

of not less than the Failure Amount<br />

under one or more Obligations,<br />

without regard to any grace period<br />

or any conditions precedent to the<br />

commencement of any grace<br />

period applicable to such<br />

Obligations, in accordance with the<br />

terms of such Obligations at the<br />

time of such failure.<br />

If during the [relevant] Observation<br />

Period a Potential Failure to Pay<br />

occurs and such Potential Failure<br />

to Pay results in a Failure to Pay<br />

by the end of the Grace Period<br />

Extension Date, this Failure to Pay<br />

shall be deemed to have occurred<br />

during the [relevant] Observation<br />

Period, notwithstanding the<br />

provisions in relation to notification<br />

and settlement.<br />

"Grace Period Extension Date"<br />

means the date that is the number<br />

of days in the Grace Period after<br />

the date of the relevant Potential<br />

Failure to Pay.<br />

"Nachfrist" bezeichnet: "Grace Period" means:<br />

(i) nach Maßgabe der<br />

nachstehenden Absätze (ii) und (iii)<br />

die nach den Bedingungen der<br />

maßgeblichen Verbindlichkeit für<br />

Zahlungen auf diese im Zeitpunkt<br />

der Begebung bzw. Entstehung<br />

dieser Verbindlichkeit anwendbare<br />

Nachfrist; [und]<br />

(ii) sofern eine Potentielle<br />

Nichtzahlung am oder vor dem<br />

letzten Tag des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums eingetreten<br />

ist und eine (nach der maßgeblichen<br />

Verbindlichkeit) anwendbare<br />

Nachfrist nach den für sie geltenden<br />

Bedingungen nicht am oder vor dem<br />

letzten Tag des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ablaufen<br />

kann, entspricht der Begriff Nachfrist<br />

jener Nachfrist oder [einer Frist von<br />

dreißig Kalendertagen/[●]], je<br />

nachdem, welche dieser Fristen<br />

kürzer ist; [und/.]<br />

[(iii) sofern im Zeitpunkt der<br />

Begebung bzw. Entstehung einer<br />

Verbindlichkeit nach den<br />

(i) subject to clauses (ii) and (iii),<br />

the applicable grace period with<br />

respect to payments under the<br />

relevant Obligation under the terms<br />

of such Obligation in effect as of<br />

the date as of which such<br />

Obligation is issued or incurred;<br />

[and]<br />

(ii) if a Potential Failure to Pay<br />

has occurred on or prior to the last<br />

day of the [relevant] Observation<br />

Period and the applicable grace<br />

period cannot, by its terms, expire<br />

on or prior to the last day of the<br />

[relevant] Observation Period, the<br />

Grace Period shall be deemed to<br />

be the lesser of such grace period<br />

and [thirty calendar days/[●]];<br />

[and/ .]<br />

[(iii) if, the date as of which an<br />

Obligation is issued or incurred, no<br />

grace period with respect to


Bedingungen dieser Verbindlichkeit<br />

keine Nachfrist für Zahlungen<br />

vereinbart ist, oder nur eine<br />

Nachfrist anwendbar ist, die kürzer<br />

als drei Nachfrist-Bankarbeitstage<br />

(wie nachstehend definiert) ist, gilt<br />

eine Nachfrist von drei Nachfrist-<br />

Bankarbeitstagen für diese<br />

Verbindlichkeit als vereinbart<br />

[[sofern nicht in den<br />

Anleihebedingungen Verlängerte<br />

Nachfrist für anwendbar erklärt<br />

wurde, gilt Folgendes:], wobei<br />

diese als vereinbart geltende<br />

Nachfrist spätestens am letzten Tag<br />

des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums endet.<br />

"Nachfrist-Bankarbeitstag"<br />

bezeichnet einen Tag, an dem die<br />

Geschäftsbanken und<br />

Devisenmärkte im Allgemeinen<br />

geöffnet sind, um Zahlungen an dem<br />

in der betreffenden Verbindlichkeit<br />

festgelegten Ort oder Orten zum<br />

darin festgelegten Zeitpunkt, oder,<br />

mangels einer entsprechenden<br />

Vereinbarung, des Ortes oder der<br />

Orte in dem Rechtsraum der<br />

Verbindlichkeitswährung<br />

durchzuführen, der/die in der<br />

entsprechenden Verbindlichkeit<br />

bezeichnet wurde.]<br />

Der folgende Absatz ist im Falle<br />

Vorzeitiger Fälligkeit von<br />

Verbindlichkeiten anwendbar.<br />

["Vorzeitige Fälligkeit von<br />

Verbindlichkeiten" tritt ein, wenn<br />

eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />

[des/eines] Referenzschuldners,<br />

deren Gesamtbetrag mindestens<br />

dem Schwellenbetrag (wie<br />

nachstehend definiert) entspricht,<br />

durch oder aufgrund des Eintritts<br />

einer Vertragsverletzung, eines<br />

Kündigungsgrunds (Event of<br />

Default) oder eines ähnlichen<br />

Umstandes oder Ereignisses<br />

vorzeitig fällig werden; der<br />

Zahlungsverzug [des/eines]<br />

Referenzschuldners unter einer oder<br />

mehrerer seiner Verbindlichkeiten<br />

fällt nicht hierunter.<br />

"Schwellenbetrag" bezeichnet<br />

Dollar [●] oder den Gegenwert in der<br />

jeweiligen Verbindlichkeitswährung<br />

zum Zeitpunkt des Eintritts des<br />

betreffenden Kreditereignisses.]<br />

109<br />

payments or a grace period with<br />

respect to payments of less than<br />

three Grace Period Business Days<br />

(as defined below) is applicable<br />

under the terms of such Obligation,<br />

a Grace Period of three Grace<br />

Period Business Days shall be<br />

deemed to apply to such<br />

Obligation; [[unless Grace Period<br />

Extension is specified as<br />

applicable, the following<br />

applies:] provided that such<br />

deemed Grace Period shall expire<br />

no later than the Redemption Date<br />

the last day of the [relevant]<br />

Observation Period.<br />

"Grace Period Business Day"<br />

means a day on which commercial<br />

banks and foreign exchange<br />

markets are generally open to<br />

settle payments in the place or<br />

places and on the days specified<br />

for that purpose in the relevant<br />

Obligation and if a place or places<br />

are not so specified, in the<br />

jurisdiction of the Obligation<br />

Currency.]<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Obligation Acceleration<br />

["Obligation Acceleration" means<br />

one or more Obligations of [the/a]<br />

Reference Entity in an aggregate<br />

amount of not less than the Default<br />

Requirement (as defined below)<br />

have become due and payable<br />

before they would otherwise have<br />

been due and payable as a result<br />

of, or on the basis of, the<br />

occurrence of a default, event of<br />

default or other similar condition or<br />

event (however described), other<br />

than a failure to make any required<br />

payment, in respect of [the/a]<br />

Reference Entity under one or<br />

more Obligations.<br />

"Default Requirement" means<br />

USD [●] or its equivalent in the<br />

relevant obligation currency, as of<br />

the occurrence of the relevant<br />

Credit Event.]


Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Nichtanerkennung/Moratorium<br />

anwendbar.<br />

"Nichtanerkennung/Moratorium"<br />

liegt vor, wenn<br />

(i) eine autorisierte Person<br />

[des/eines]<br />

Referenzschuldners oder<br />

eine Regierungsbehörde<br />

(wie nachstehend definiert)<br />

(aa) eine oder mehrere<br />

Verbindlichkeiten<br />

ganz oder teilweise<br />

in einem<br />

Gesamtbetrag von<br />

mindestens U.S.<br />

Dollar 10.000.000,-<br />

oder dem<br />

entsprechenden<br />

Gegenwert in der<br />

Währung der<br />

betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en)<br />

bestreitet, nicht<br />

anerkennt,<br />

zurückweist oder<br />

deren<br />

Rechtsverbindlichkeit<br />

oder Wirksamkeit<br />

verneint;<br />

(bb) faktisch oder<br />

rechtlich ein<br />

Moratorium, einen<br />

Zahlungsstillstand,<br />

eine revolvierende<br />

Ersetzung (d.h. die<br />

Ersetzung einer<br />

Verbindlichkeit durch<br />

eine andere, sog.<br />

"Roll-over"), oder<br />

Zahlungsaufschub in<br />

Bezug auf eine oder<br />

mehrere<br />

Verbindlichkeiten in<br />

einem Gesamtbetrag<br />

von mindestens U.S.<br />

Dollar 10.000.000,-<br />

oder dem<br />

entsprechenden<br />

Gegenwert in der<br />

Währung der<br />

betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en)<br />

erklärt oder verhängt;<br />

und and<br />

(ii) eine Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit oder eine<br />

110<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Repudiation/Moratorium<br />

"Repudiation/Moratorium" occurs<br />

if<br />

(i) a person authorized by<br />

[the/a] Reference Entity or<br />

a Governmental Authority<br />

(as defined below)<br />

(aa) in whole or in part<br />

disaffirms,<br />

repudiates, rejects<br />

or challenges the<br />

legally binding<br />

effect or the validity<br />

of one or more<br />

Obligations in an<br />

aggregate amount<br />

of not less than<br />

USD 10,000,000 or<br />

the respective<br />

equivalent amount<br />

in the currency of<br />

the Obligation(s)<br />

concerned;<br />

(bb) declares or<br />

imposes a<br />

moratorium,<br />

standstill, revolving<br />

replacement (i.e.<br />

the replacement of<br />

an obligation by<br />

another, "rollover")<br />

or deferral,<br />

whether de facto or<br />

de jure, with<br />

respect to one or<br />

more Obligations in<br />

an aggregate<br />

amount of not less<br />

than<br />

USD 10,000,000 or<br />

the respective<br />

equivalent amount<br />

in the currency of<br />

the Obligation(s)<br />

concerned;<br />

(ii) a Failure to Pay or a<br />

Restructuring with respect


Restrukturierung bezüglich<br />

dieser Verbindlichkeit(en)<br />

(auch wenn (x) im Fall einer<br />

Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit der<br />

Gesamtbetrag kleiner als<br />

U.S. Dollar 1.000.000,-, oder<br />

(y) im Fall einer<br />

Restrukturierung der<br />

Gesamtbetrag kleiner als<br />

U.S. Dollar 10.000.000,-<br />

oder der entsprechende<br />

Gegenwert in der Währung<br />

der betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en) ist)<br />

spätestens am<br />

Nichtanerkennungs-/Moratoriums-Bestimmungstag<br />

(wie<br />

nachstehend definiert)<br />

vorliegt.<br />

"Regierungsbehörden" sind,<br />

unabhängig von der Zuständigkeit<br />

im Einzelfall, alle Regierungsstellen<br />

(einschließlich der dazu gehörenden<br />

Behörden, Organe, Ministerien,<br />

Abteilungen oder Dienststellen),<br />

Gerichte, Verwaltungs- und andere<br />

Behörden sowie sonstige<br />

privatrechtliche oder öffentlichrechtliche<br />

Einheiten oder Anstalten<br />

(einschließlich der Zentralbank), die<br />

mit Aufsichtsfunktionen über<br />

Finanzmärkte [des/eines]<br />

Referenzschuldners betraut sind.<br />

"Nichtanerkennungs-<br />

/Moratoriums-Bestimmungstag"<br />

ist<br />

(i) der Tag, der 60<br />

Kalendertage nach dem Tag<br />

liegt, an dem eine Potentielle<br />

Nichtanerkennung/Moratoriu<br />

m (wie nachstehend<br />

definiert) eingetreten ist,<br />

oder, falls später,<br />

(ii) der erste Zahltag (ggf. unter<br />

Berücksichtigung einer<br />

eventuellen Nachfrist) unter<br />

einer Verbindlichkeit<br />

[des/eines]<br />

Referenzschuldners nach<br />

dem Eintritt einer<br />

Potentiellen<br />

Nichtanerkennung/Moratorium,<br />

111<br />

to any such Obligation<br />

occurs (even if (x), in the<br />

case of a Failure to Pay,<br />

the aggregate amount is<br />

less than USD 1,000,000<br />

or (y), in the case of a<br />

Restructuring, the<br />

aggregate amount is less<br />

than USD 10,000,000 or<br />

the respective equivalent<br />

amount in the currency of<br />

the relevant Obligation(s))<br />

on or prior to the<br />

Repudiation/Moratorium<br />

Determination Date (as<br />

defined below).<br />

"Governmental Authority"<br />

means, irrespective of the<br />

individual responsibility, any<br />

government (including any agency,<br />

body, ministry, division or<br />

department thereof), court,<br />

administrative or other authority or<br />

any other entity (private or public)<br />

or institution (including the central<br />

bank) charged with the regulation<br />

of the financial markets of [the/a]<br />

Reference Entity.<br />

"Repudiation/Moratorium<br />

Determination Date" means<br />

(i) the date that is 60 days<br />

after the date on which a<br />

Potential<br />

Repudiation/Moratorium<br />

(as defined below)<br />

occurred or, if later,<br />

(ii) the first payment date<br />

(taking into account any<br />

grace period) under any<br />

Obligation of [the/a]<br />

Reference Entity after the<br />

date of such Potential<br />

Repudiation/Moratorium<br />

spätestens jedoch der [●]. at the latest, however, [●].<br />

"Potentielle<br />

Nichtanerkennung/Moratorium"<br />

bezeichnet den Eintritt eines<br />

Ereignisses, das einen in Teil (i) der<br />

Definition von<br />

"Potential<br />

Repudiation/Moratorium" means<br />

the occurrence of an event<br />

described in (i) of the definition of<br />

"Repudiation/Moratorium".


"Nichtanerkennung/Moratorium"<br />

beschriebenen Tatbestand erfüllt.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Insolvenz anwendbar.<br />

112<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Bankruptcy<br />

"Insolvenz" liegt vor, wenn "Bankruptcy" means<br />

(i) ein Referenzschuldner<br />

aufgelöst wird, es sei denn,<br />

dies beruht auf einer<br />

Vermögensübertragung,<br />

Fusion oder Verschmelzung<br />

im Sinne des § 6 Absatz (2)<br />

(Nachfolgeereignis); oder<br />

(ii) ein Referenzschuldner<br />

zahlungsunfähig oder, soweit<br />

nach der jeweiligen<br />

Rechtsordnung anwendbar,<br />

überschuldet ist oder die<br />

Zahlungsunfähigkeit<br />

schriftlich eingesteht; oder<br />

(iii) über das Vermögen eines<br />

Referenzschuldners ein<br />

Insolvenz- oder ein<br />

vergleichbares Verfahren<br />

eingeleitet oder beantragt<br />

wird, das die Rechte der<br />

Gläubiger berührt, oder<br />

bezüglich eines<br />

Referenzschuldners ein<br />

Antrag auf Abwicklung oder<br />

Liquidation gestellt wird und<br />

in beiden vorgenannten<br />

Fällen (i) führt dies entweder<br />

zur Eröffnung eines<br />

Insolvenzverfahrens oder<br />

eines vergleichbaren<br />

Verfahrens, dem Erlass einer<br />

Rechtsschutzanordnung<br />

oder der Anordnung der<br />

Abwicklung oder der<br />

Liquidation, oder (ii) das<br />

Verfahren oder der Antrag<br />

wird nicht innerhalb von 30<br />

Tagen nach Eröffnung oder<br />

Antragstellung abgewiesen,<br />

aufgegeben,<br />

zurückgenommen oder<br />

ausgesetzt; oder<br />

(iv) ein Referenzschuldner einen<br />

Beschluss zum Zwecke<br />

seiner Abwicklung,<br />

Liquidation oder seiner<br />

Unterstellung unter einen<br />

Treuhänder,<br />

Insolvenzverwalter oder<br />

(i) a Reference Entity is<br />

dissolved other than<br />

pursuant to an<br />

amalgamation, business<br />

consolidation or merger<br />

within the meaning of § 6<br />

Paragraph (2) (Succession<br />

Event) or<br />

(ii) a Reference Entity<br />

becomes unable to pay its<br />

debts as they become due<br />

or, to the extent applicable<br />

pursuant to the relevant<br />

applicable local laws, is<br />

over-indebted or admits in<br />

writing its inability to pay its<br />

debts as they become due<br />

or<br />

(iii) insolvency proceedings or<br />

comparable proceedings<br />

affecting the rights of the<br />

creditors are instituted or<br />

applied for with respect to<br />

the assets of a Reference<br />

Entity, or, with respect to a<br />

Reference Entity, a petition<br />

is presented for its windingup<br />

or liquidation, and in<br />

both aforementioned cases<br />

(i) this results either in the<br />

opening of insolvency<br />

proceedings or comparable<br />

proceedings, an order of<br />

defence or an order for the<br />

winding-up or liquidation, or<br />

(ii) the proceedings or the<br />

petition are not dismissed,<br />

discharged, stayed or<br />

restrained within 30 days of<br />

the institution or<br />

presentation thereof; or<br />

(iv) a Reference Entity has a<br />

resolution passed for the<br />

purpose of its winding-up,<br />

liquidation or its<br />

subordination to a trustee,<br />

insolvency administrator or<br />

custodian, other than


Sachwalter fasst, es sei<br />

denn dies beruht auf einer<br />

Vermögensübertragung,<br />

Fusion oder Verschmelzung<br />

im Sinne des § 6 Absatz (2)<br />

(Nachfolgeereignis); oder<br />

(v) ein Referenzschuldner eine<br />

Übertragung seines<br />

gesamten Vermögens oder<br />

eine sonstige Vereinbarung<br />

oder einen Vergleich in<br />

Bezug auf sein gesamtes<br />

Vermögen mit oder<br />

zugunsten seiner Gläubiger<br />

vereinbart; oder<br />

(vi) ein Referenzschuldner die<br />

Bestellung eines Verwalters,<br />

vorläufigen Liquidators,<br />

Zwangsverwalters,<br />

Treuhänders oder einer<br />

anderen Person mit<br />

vergleichbarer Funktion für<br />

sich oder seine gesamten<br />

oder wesentlichen Teile<br />

seiner<br />

Vermögensgegenstände<br />

beantragt oder er einer<br />

solchen Person unterstellt<br />

wird; oder<br />

(vii) eine besicherte Person alle<br />

oder wesentliche Teile der<br />

Vermögensgegenstände<br />

eines Referenzschuldners<br />

für wenigstens 30 Tage in<br />

Besitz nimmt, oder eine<br />

Beschlagnahme, Pfändung,<br />

Sequestration oder ein<br />

anderes rechtliches<br />

Verfahren in Bezug auf alle<br />

oder wesentliche Teile der<br />

Vermögensgegenstände<br />

eines Referenzschuldners<br />

eingeleitet, durchgeführt<br />

oder vollstreckt wird und<br />

nicht innerhalb von 30 Tagen<br />

abgewiesen, aufgegeben,<br />

zurückgenommen oder<br />

ausgesetzt wird; oder<br />

(viii) ein auf einen<br />

Referenzschuldner<br />

bezogenes Ereignis tritt ein,<br />

welches nach den<br />

anwendbaren Vorschriften<br />

jedweder Rechtsordnung<br />

eine den in (i) bis (vii)<br />

genannten Fällen<br />

vergleichbare Wirkung hat.<br />

113<br />

pursuant to an<br />

amalgamation,<br />

consolidation or merger<br />

within the meaning of<br />

§ 6 Paragraph (2)<br />

(Succession Event); or<br />

(v) a Reference Entity<br />

transfers all its assets or<br />

enters into any other<br />

agreement or a settlement<br />

agreement relating to all its<br />

assets with, or for the<br />

benefit of, its creditors; or<br />

(vi) a Reference Entity seeks<br />

or becomes subject to the<br />

appointment of an<br />

administrator, provisional<br />

liquidator, receiver, trustee<br />

or other similar official for<br />

itself or for all or<br />

substantially all its assets;<br />

or<br />

(vii) a Reference Entity has a<br />

secured person take<br />

possession of all or<br />

substantially all its assets<br />

for at least 30 days or has<br />

a distress, execution,<br />

attachment, sequestration<br />

or other legal process<br />

levied, enforced or sued on<br />

or against all or<br />

substantially all its assets<br />

and any such process is<br />

not dismissed, discharged,<br />

stayed or restrained, in<br />

each case within 30 days<br />

thereafter; or<br />

(viii) a Reference Entity is<br />

subject to any event with<br />

respect to it which, under<br />

the applicable laws of any<br />

jurisdiction, has an<br />

analogous effect to any of<br />

the events specified in<br />

Clauses (i) to (vii).


Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Restrukturierung anwendbar.<br />

"Restrukturierung" liegt<br />

vorbehaltlich des letzten Absatzes<br />

dieses § 6 Absatz [(2)/[(●)]] vor,<br />

wenn [der/ein]<br />

[Referenzschuldner/[und/oder] eine<br />

Regierungsbehörde] in Bezug auf<br />

eine oder mehrere<br />

Verbindlichkeit(en) betreffend einen<br />

Gesamtbetrag in Höhe von U.S.<br />

Dollar 10.000.000,- (bzw. des<br />

entsprechenden Gegenwerts in der<br />

Währung der betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en)) mit einem oder<br />

mehreren Gläubigern eine<br />

Vereinbarung trifft oder<br />

diesbezüglich eine Anordnung<br />

bekannt gibt oder verfügt, mit der<br />

Folge einer alle Gläubiger dieser<br />

Verbindlichkeit(en) bindenden<br />

(i) Reduzierung von Zins-,<br />

Kapital- und/oder sonstigen<br />

Zahlungsverpflichtungen;<br />

(ii) Stundung von Zins-, Kapital-<br />

und/oder sonstigen<br />

Zahlungsverpflichtungen;<br />

(iii) Änderung der Rangfolge in<br />

Bezug auf Zins-, Kapital-<br />

und/oder sonstige<br />

Zahlungsverpflichtungen;<br />

oder<br />

(iv) Änderung der Währung in<br />

Bezug auf Zins-, Kapital-<br />

und/oder sonstige<br />

Zahlungsverpflichtungen.<br />

Eine Restrukturierung liegt nicht vor,<br />

wenn die nach (i) – (iv) vorgesehene<br />

Reduzierung, Stundung, Änderung<br />

der Rangfolge oder Währung<br />

(aa) in dem der (den) jeweiligen<br />

Verbindlichkeit(en) zugrunde<br />

liegenden Vertrag<br />

vorgesehen ist;<br />

(bb) auf administrativen,<br />

buchhalterischen,<br />

steuerlichen oder sonstigen,<br />

im Rahmen des<br />

Geschäftsbetriebs des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners üblichen<br />

Maßnahmen beruht; oder<br />

(cc) weder direkt noch indirekt<br />

auf einer Verschlechterung<br />

der Bonität oder der<br />

114<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Restructuring<br />

"Restructuring" means, subject to<br />

the last Paragraph of this § 6<br />

Paragraph [(2)/[(●)]], that [the/a]<br />

[Reference Entity/[and/or] a<br />

Governmental Authority] with<br />

respect of one or more Obligations<br />

in an aggregate amount of<br />

USD 10,000,000 (or the respective<br />

equivalent amount in the currency<br />

of the Obligation(s) concerned)<br />

enters into an agreement with one<br />

or more creditors or announces or<br />

makes an order in respect of such<br />

Obligation(s) in a form that binds<br />

all creditors and which results in:<br />

(i) a reduction of interest,<br />

capital and/or any other<br />

payment obligation;<br />

(ii) a deferral of interest,<br />

capital and/or other<br />

payment obligation;<br />

(iii) a change of the ranking in<br />

priority of payments with<br />

respect to interest, capital<br />

and/or other payment<br />

obligation; or<br />

(iv) a change of currency with<br />

respect to interest, capital<br />

and/or other payment<br />

obligation.<br />

No Restructuring shall be deemed<br />

to have occurred if the reduction,<br />

deferral, change of ranking in<br />

priority of payments or currency<br />

provided for in (i) to (iv)<br />

(aa) is provided for in the<br />

underlying agreement of<br />

the respective<br />

Obligation(s);<br />

(bb) is based on any<br />

administrative, accounting,<br />

fiscal or other measures<br />

occurring in the ordinary<br />

course of business of the<br />

[affected] Reference Entity;<br />

or<br />

(cc) does not directly or<br />

indirectly result from a<br />

deterioration in the


finanziellen Situation des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners beruht.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit zu<br />

verwenden:<br />

Der Eintritt oder die Ankündigung<br />

eines der vorstehend in (i) bis (iv)<br />

beschriebenen Ereignisse oder die<br />

Zustimmung dazu ist keine<br />

Restrukturierung, es sei denn, die<br />

Verbindlichkeit im Zusammenhang<br />

mit diesen Ereignissen ist eine<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit.<br />

"Gläubigermehrheitsverbindlichkeit"<br />

bezeichnet eine<br />

Verbindlichkeit, die (i) im Zeitpunkt<br />

des Kreditereignisses<br />

Restrukturierung von mehr als drei<br />

Inhabern, die keine Verbundenen<br />

Unternehmen sind, gehalten wird<br />

und (ii) hinsichtlich derer ein Anteil<br />

von mindestens 66 % bzw. zwei<br />

Drittel der Inhaber (gemäß den im<br />

Zeitpunkt des Ereignisses geltenden<br />

Bedingungen der Verbindlichkeit<br />

ermittelt) für die Zustimmung zu dem<br />

Ereignis, das ein Kreditereignis<br />

durch Restrukturierung darstellt,<br />

erforderlich ist.<br />

"Verbundenes Unternehmen"<br />

bezeichnet hinsichtlich einer Person<br />

jedes Unternehmen, das direkt oder<br />

indirekt von der Person kontrolliert<br />

wird, jedes Unternehmen, das die<br />

Person direkt oder indirekt<br />

kontrolliert, und jedes Unternehmen,<br />

das sich mit der Person direkt oder<br />

indirekt unter gemeinsamer Kontrolle<br />

befindet. Im Sinne dieser Definition<br />

bezeichnet "Kontrolle" den Besitz<br />

der Mehrheit der Stimmrechte der<br />

Person.<br />

(●) Die Feststellungsstelle stellt den<br />

Eintritt eines Kreditereignisses<br />

aufgrund von Informationen aus<br />

mindestens zwei Öffentlichen<br />

Informationsquellen fest. [[nur im<br />

Falle, dass Kreditereignisse sich<br />

grundsätzlich negativ auf<br />

Zahlungen gegenüber den<br />

Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

auswirken, anwendbar:] Die<br />

Emittentin entscheidet im freien<br />

Ermessen, ob sie den Eintritt eines<br />

Kreditereignisses bekannt macht.]<br />

115<br />

creditworthiness or the<br />

financial situation of the<br />

[affected] Reference Entity.<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Multiple Holder Obligation:<br />

Multiple Holder Obligation: The<br />

occurrence of, an agreement to or<br />

an announcement of any of the<br />

events described in (i) to (iv) above<br />

shall not be a Restructuring unless<br />

the Obligation in respect of any<br />

such events is a Multiple Holder<br />

Obligation.<br />

"Multiple Holder Obligation"<br />

means an Obligation that (i) at the<br />

time of the event which constitutes<br />

a Restructuring Credit Event is<br />

held by more than three holders<br />

that are not Affiliates of each other<br />

and (ii) with respect to which a<br />

percentage of holders (determined<br />

pursuant to the terms of the<br />

Obligation as in effect on the date<br />

of such event) at least equal to<br />

sixty-six per cent. and/or two-thirds<br />

is required to consent to the event<br />

which constitutes a Restructuring<br />

Credit Event.<br />

"Affiliate" means, in relation to any<br />

person, any entity controlled,<br />

directly or indirectly, by the person,<br />

any entity that controls, directly or<br />

indirectly, the person or any entity<br />

directly or indirectly under common<br />

control with the person. For this<br />

purpose, "control" of any entity or<br />

person means ownership of a<br />

majority of the voting power of the<br />

person.<br />

(●) The Determination Agent shall<br />

determine the occurrence of a<br />

Credit Event based on information<br />

taken from at least two Public<br />

Sources of Information. [[insert<br />

only if Credit Events potentially<br />

affect payments to Noteholders<br />

in a detrimental way:] The Issuer<br />

shall have absolute discretion to<br />

notify the occurrence of any Credit<br />

Event.] A Credit Event [shall/may]<br />

be notified within [●] Business<br />

Days from the occurrence of a<br />

Credit Event pursuant to § 14 (the


Die Emittentin [macht/kann] ein<br />

Kreditereignis innerhalb von<br />

[●] Geschäftstagen nach dem Eintritt<br />

des Kreditereignisses gemäß § 14<br />

bekannt[machen] (die "Mitteilung<br />

eines Kreditereignisses"). Eine<br />

Bekanntmachung ist unwiderruflich<br />

und muss die betreffenden<br />

Öffentlichen Informationsquellen, die<br />

das Kreditereignis begründenden<br />

Informationen und den<br />

Feststellungstag enthalten. [[falls<br />

sich Kreditereignisse<br />

grundsätzlich negativ auf<br />

Zahlungen gegenüber den<br />

Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

auswirken, einfügen:] Ein nicht<br />

innerhalb der vorgenannten Frist<br />

bekannt gemachtes Kreditereignis<br />

gilt in Bezug auf die<br />

Schuldverschreibungen als nicht<br />

eingetreten.] Die Mitteilung eines<br />

Kreditereignisses erfolgt spätestens<br />

am [[●] Geschäftstag vor dem]<br />

Fälligkeitstermin [[Im Falle, dass<br />

eine Potentielle Nichtzahlung<br />

Anwendung findet, Folgendes<br />

einfügen:] bzw. am [●].<br />

Geschäftstag, der dem<br />

Nachfristverlängerungs-Tag<br />

unmittelbar folgt, falls das<br />

betreffende Kreditereignis eine nach<br />

dem letzten Tag des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums<br />

eingetretene Nichtzahlung ist und<br />

eine Potentielle Nichtzahlung im<br />

Hinblick auf diese Nichtzahlung am<br />

oder vor dem letzten Tag des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums eingetreten<br />

ist].<br />

Der folgende Unterabsatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen anzuwenden,<br />

bei denen neben einem Kreditereignis<br />

auch ein Auslösendes Ereignis die<br />

Barausgleichspflicht auslöst.<br />

Die Feststellungsstelle stellt den<br />

Eintritt eines Auslösenden<br />

Ereignisses fest. Die Emittentin<br />

entscheidet im freien Ermessen, ob<br />

sie den Eintritt eines Auslösenden<br />

Ereignisses bekannt macht. Die<br />

Emittentin kann ein Auslösendes<br />

Ereignis innerhalb von<br />

[25/[●]] Geschäftstagen nach dem<br />

Eintritt des Auslösenden Ereignisses<br />

gemäß § 14 bekannt machen<br />

("Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses"). Eine<br />

116<br />

"Credit Event Notice"). A<br />

notification is irrevocable and must<br />

contain the Public Sources of<br />

Information concerned, the<br />

information establishing the Credit<br />

Event and the Determination Date.<br />

[[insert only if Credit Events<br />

potentially affect payments to<br />

Noteholders in a detrimental<br />

way:] A Credit Event that has not<br />

been notified during the period<br />

specified above is, for the purpose<br />

of the Notes, deemed to not have<br />

occurred.] The Credit Event Notice<br />

has to be delivered not later than<br />

[on the/[●] Business Days prior to<br />

the] Redemption Date [[In the<br />

case of an applicable Potential<br />

Failure to Pay the following<br />

applies:] and/or [[●] Business<br />

Days following the Grace Period<br />

Extension Date if the relevant<br />

Credit Event is a Failure to Pay<br />

that occurs after the last day of the<br />

[relevant] Observation Period and<br />

the Potential Failure to Pay with<br />

respect to such Failure to Pay<br />

occurs on or prior to the last day of<br />

the [relevant] Observation Period].<br />

The following Sub-Paragraph shall<br />

apply to Notes in respect of which, in<br />

addition to any Credit Event a Trigger<br />

Event may lead to the payment of a<br />

Cash Settlement Amount.<br />

The Determination Agent<br />

determines the occurrence of a<br />

Trigger Event. The Issuer shall<br />

have absolute discretion to notify<br />

the occurrence of any Trigger<br />

Event. The Issuer may notify the<br />

Trigger Event within<br />

[25/[●]] Business Days from the<br />

occurrence of the Trigger Event in<br />

accordance with § 14 (a "Trigger<br />

Event Notice"). A notification is<br />

irrevocable and must contain [the<br />

sources of information concerned,


Bekanntmachung ist unwiderruflich<br />

und muss [die betreffenden<br />

Informationsquellen, die das<br />

Auslösende Ereignis begründenden<br />

Informationen und] den<br />

Mitteilungstag eines Auslösenden<br />

Ereignisses enthalten. Ein nicht<br />

innerhalb der vorgenannten Frist<br />

bekannt gemachtes Auslösendes<br />

Ereignis gilt in Bezug auf die<br />

Schuldverschreibungen als nicht<br />

eingetreten.<br />

"Öffentliche Informationsquelle"<br />

ist jede der folgenden Quellen<br />

(unabhängig davon, ob der Bezug<br />

dieser Öffentlichen<br />

Informationsquellen kostenpflichtig<br />

ist): Börsen-Zeitung, Handelsblatt,<br />

Bloomberg Service, Dow Jones<br />

Telerate Service, Reuter Monitor<br />

Money Rate Services, Dow Jones<br />

News Wire, Wall Street Journal,<br />

New York Times, Nihon Keizai<br />

Shinbun, Asahi Shinbun, Yomiuri<br />

Shinbun, Financial Times, La<br />

Tribune, Les Echos und The<br />

Australian Financial Review<br />

(einschließlich etwaiger<br />

Nachfolgepublikationen) sowie die<br />

Hauptquellen für<br />

Wirtschaftsnachrichten im<br />

Geltungsbereichs des [jeweiligen]<br />

Referenzschuldners und jede<br />

andere international anerkannte,<br />

gedruckte oder elektronisch<br />

verbreitete Nachrichtenquelle.<br />

Öffentliche Informationsquelle meint<br />

zusätzlich eine Behörde, ein<br />

Ministerium, eine Abteilung oder<br />

eine andere Einrichtung<br />

(insbesondere die Zentralbank) des<br />

[jeweiligen] Referenzschuldners, die<br />

Informationen zur Verfügung gestellt<br />

oder veröffentlicht hat.<br />

Darüber hinaus ist eine Öffentliche<br />

Informationsquelle auch die<br />

Veröffentlichungen der International<br />

Swaps and Derivatives Association,<br />

Inc. ("ISDA").<br />

"Geschäftstag" ist ein Tag (außer<br />

Samstag und Sonntag), [an dem an<br />

dem Geschäftsbanken in [Frankfurt<br />

am Main / London / [andere Stadt]]<br />

geöffnet sind und] an dem das<br />

Trans-European Automated Real-<br />

Time Gross settlement Express<br />

Transfer system (TARGET-System)<br />

Zahlungen abwickelt.<br />

117<br />

the information establishing the<br />

Trigger Event and] the Trigger<br />

Event Notice Day. A Trigger Event<br />

that has not been announced<br />

during the period specified above<br />

is, for the purpose of the Notes,<br />

deemed to not have occurred.<br />

"Public Source of Information"<br />

means any of the following sources<br />

(irrespective of whether such<br />

Public Sources of Information have<br />

to be paid for): Börsen-Zeitung,<br />

Handelsblatt, Bloomberg Service,<br />

Dow Jones Telerate Service,<br />

Reuter Monitor Money Rate<br />

Services, Dow Jones News Wire,<br />

Wall Street Journal, New York<br />

Times, Nihon Keizai Shinbun,<br />

Asahi Shinbun, Yomiuri Shinbun,<br />

Financial Times, La Tribune, Les<br />

Echos and The Australian<br />

Financial Review (including any<br />

successor publication thereto) as<br />

well as the main sources for<br />

business news in the geographical<br />

scope of the [relevant] Reference<br />

Entity and any other source of<br />

news which is distributed either in<br />

print or electronically and which<br />

has an international reputation.<br />

Public Source also means any<br />

authority, ministry, department or<br />

other institution (including the<br />

central bank) of the [relevant]<br />

Reference Entity which provided or<br />

published information.<br />

In addition, Public Source means<br />

publications of the International<br />

Swaps and Derivatives<br />

Association, Inc. ("ISDA").<br />

"Business Day" is a day (which is<br />

not a Saturday or Sunday) [on<br />

which commercial banks are open<br />

for business in [Frankfurt am Main<br />

/ London / [other city]] and] on<br />

which the Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross<br />

settlement Express Transfer<br />

system settles payments.


Die folgende Definition ist, hier<br />

einzufügen, sofern sie nicht bereits in § 3<br />

enthalten ist.<br />

["Feststellungstag" ist der Tag der<br />

Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

gemäß § 14.]<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Barabwicklung anwendbar.<br />

§ 7<br />

[(KAPITALSCHUTZ)/<br />

(BARAUSGLEICH)/<br />

(ANGEPASSTER<br />

KAPITALBETRAG)/(ABSI-<br />

CHERUNGSBETRAG)]<br />

Der folgende Absatz ist als § 7 im Falle<br />

von Teilschuldverschreibungen mit<br />

Kapitalschutz anwendbar.<br />

Der Rückzahlungsbetrag der<br />

Teilschuldverschreibungen wird durch den<br />

Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse<br />

nicht geändert.<br />

Der folgende Absatz (1) ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />

mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung<br />

des Barausgleichs führt.<br />

(1) Der "Barausgleichsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung [wird durch<br />

die Emittentin am Bewertungstag<br />

berechnet und entspricht dem mit<br />

dem Endkurs (wie nachstehend<br />

definiert) multiplizierten<br />

[Ausstehenden] Nennbetrag/ist [●]].<br />

[Der Barausgleichsbetrag ist in<br />

keinem Fall höher als der<br />

[Ausstehende] Nennbetrag.]<br />

118<br />

The following definition shall be<br />

inserted here if not already included in<br />

§ 3.<br />

["Determination Date" is the day<br />

when the Credit Event is notified in<br />

accordance with § 14.]<br />

The following Paragraph 7 shall be<br />

applicable to all Notes providing for<br />

cash settlement.<br />

§ 7<br />

[(PRINCIPAL PROTECTION)/(CASH<br />

SETTLEMENT)/ (ADJUSTED PRINCIPAL<br />

AMOUNT)/(PROTECTION AMOUNT)]<br />

The following Paragraph is § 7 in the<br />

case of Notes with principal protection.<br />

The Redemption Amount of the Notes will<br />

not be changed by the occurrence of any<br />

Credit Event.<br />

The following Paragraph (1) shall apply<br />

in the case Notes in respect of which a<br />

Credit Event and/or the nth Credit Event<br />

leads to the payment of a Cash<br />

Settlement Amount.<br />

(1) The "Cash Settlement Amount"<br />

[means [●]/shall be calculated by<br />

the Issuer on the Valuation Date<br />

with respect to any Note and is<br />

equivalent to the [Outstanding]<br />

Principal Amount multiplied by the<br />

Final Price (as defined below)].<br />

[The Cash Settlement Amount<br />

cannot be higher than the<br />

[Outstanding] Principal Amount.]


Die folgenden Absätze (1) und (2) sind<br />

bei Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes maßgebliche<br />

Kreditereignis zu einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages führt .<br />

(1) Der "Angepasste Kapitalbetrag"<br />

wird von der Feststellungsstelle am<br />

betreffenden Bewertungstag gemäß<br />

nachfolgender Formel berechnet:<br />

[(i) im Fall des ersten maßgeblichen<br />

Kreditereignisses:]<br />

Angepasster Kapitalbetrag =<br />

Nennbetrag [minus [Zugeordneter<br />

Wert[verlust]/Gewichtungsbetrag] in<br />

Bezug auf den betroffenen<br />

Referenzschuldner/plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />

den betroffenen<br />

Referenzschuldner/x [●] %].<br />

[(ii) im Fall jedes weiteren<br />

maßgeblichen Kreditereignisses:<br />

Angepasster Kapitalbetragneu =<br />

unmittelbar vor der Bekanntgabe<br />

des Kreditereignisses jeweils<br />

geltender Angepasster Kapitalbetrag<br />

minus Gewichtungsbetrag in Bezug<br />

auf den betroffenen<br />

Referenzschuldner [plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />

den betroffenen<br />

Referenzschuldner].]<br />

[Der "Zugeordnete Wert[verlust]"<br />

ist das Produkt aus (i) dem<br />

Tranchenwert[verlust] und (ii) dem<br />

Nennbetrag, jedoch in keinem Fall<br />

größer als der Nennbetrag.<br />

Der "Tranchenwert[verlust]" ist (i)<br />

Portfoliowert[verlust] minus Untere<br />

Schwellengröße (dieser Betrag ist in<br />

keinem Fall geringer als Null) geteilt<br />

durch (ii) die Tranchengröße.<br />

"Portfoliowert[verlust]" ist die<br />

Summe aller<br />

Referenzschuldnerwert[e/verluste] in<br />

Bezug auf jedes während des<br />

Beobachtungszeitraums<br />

eingetretene und bekannt gemachte<br />

Kreditereignis.<br />

Der<br />

"Referenzschuldnerwert[verlust]"<br />

ist das Produkt aus (i) 1 minus<br />

Endkurs und (ii) dem<br />

Gewichtungsbetrag.<br />

119<br />

The following Paragraphs (1) and (2)<br />

shall apply in case of Notes relating to<br />

a portfolio of Reference Entities in<br />

respect of which each relevant Credit<br />

Event leads to an Adjusted Principal<br />

Amount.<br />

(1) "Adjusted Principal Amount" will<br />

be calculated by the Determination<br />

Agent on the relevant Valuation<br />

Date in accordance with the<br />

following formula:<br />

[(i) with respect to the first relevant<br />

Credit Event:]<br />

Adjusted Principal Amount =<br />

Principal Amount [minus [Assigned<br />

[Loss] Amount/Weighted Amount]<br />

with respect to the affected<br />

Reference Entity/plus Cash<br />

Settlement Amount with respect to<br />

the affected Reference Entity/x<br />

[●] per cent.].<br />

[(ii) with respect to any further<br />

relevant Credit Event:<br />

Adjusted Principal Amountnew =<br />

Principal Amount, which is<br />

applicable immediately prior to the<br />

notification of the Credit Event,<br />

minus Weighted Amount with<br />

respect to the affected Reference<br />

Entity [plus Cash Settlement<br />

Amount with respect to the<br />

affected Reference Entity].]<br />

["Assigned [Loss] Amount"<br />

means the product of (i) the<br />

Tranche [Loss] Amount and (ii) the<br />

Principal Amount, but may not<br />

exceed the Principal Amount.<br />

"Tranche [Loss] Amount" means<br />

(i) Portfolio [Loss] Amount minus<br />

Tranche Attachment (such amount<br />

may not be less than zero) divided<br />

by (ii) the Tranche Thickness.<br />

"Portfolio [Loss] Amount" means<br />

the sum of all Reference Entity<br />

[Loss] Amounts with respect to<br />

each Credit Event which has<br />

occurred and been notified during<br />

the Observation Period.<br />

"Reference Entity [Loss]<br />

Amount" means the product of (i)<br />

1 minus Finale Price and (ii) the<br />

Weighted Amount.


"GewichtungsbetragRS" ist<br />

[0,008/[anderen Betrag]].<br />

"Tranchengröße" ist Obere<br />

Schwellengröße minus Untere<br />

Schwellengröße.<br />

120<br />

"Weighted AmountRE" means<br />

[0.008/[other amount]].<br />

"Tranche Thickness" means<br />

Tranche Detachment minus<br />

Tranche Attachment.<br />

"Untere Schwellengröße" ist [●]. "Tranche Attachment" means [●].<br />

"Obere Schwellengröße" ist [●].] "Tranche Detachment" means<br />

[●].]<br />

["Barausgleichsbetrag" entspricht<br />

in Bezug auf den betroffenen<br />

Referenzschuldner dem<br />

Gewichtungsbetrag multipliziert mit<br />

dem Endkurs (wie nachstehend<br />

definiert).]<br />

["Gewichtungsbetrag" je<br />

Teilschuldverschreibung hat in<br />

Bezug auf einen Referenzschuldner<br />

die [in § 3 Absatz (●)./im Folgenden<br />

festgelegte Bedeutung:<br />

[Gewichtungsbeträge einfügen]<br />

[Hierbei gelten die im<br />

Referenzschuldneranhang den dort<br />

aufgeführten Referenzschuldnern<br />

zugewiesenen Gewichtungsbeträge<br />

je Teilschuldverschreibung.]<br />

/[andere Formel]]<br />

(2) Der im Falle eines Kreditereignisses<br />

in Bezug auf jeden der<br />

Referenzschuldner und jede<br />

Teilschuldverschreibung zu<br />

zahlende Rückzahlungsbetrag wird<br />

durch die Feststellungsstelle am<br />

Bewertungstag berechnet und<br />

entspricht dem nach Eintritt und<br />

Bekanntgabe des Kreditereignisses<br />

in Bezug auf den letzten, bis zu<br />

diesem Zeitpunkt noch nicht<br />

betroffenen Referenzschuldner<br />

ermittelten Angepassten<br />

Kapitalbetrag. Der Rückzahlungsbetrag<br />

ist in keinem Fall höher als<br />

der [Ausstehende] Nennbetrag einer<br />

Teilschuldverschreibung.<br />

Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der am Fälligkeitstermin zu<br />

zahlende Rückzahlungsbetrag bei Eintritt<br />

eines Kreditereignisses um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht wird.<br />

(1) Der "Absicherungsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung wird durch<br />

die Emittentin am Bewertungstag<br />

gemäß nachfolgender Formel<br />

berechnet:<br />

["Cash Settlement Amount"<br />

means with respect to the affected<br />

Reference Entity the product of the<br />

Weighted Amount and the Final<br />

Price (as defined below).]<br />

["Weighted Amount" per Note<br />

has, with respect to a Reference<br />

Entity, the [meaning provided in<br />

§ 3 Paragraph (●)./the following<br />

meaning: [insert Weighted<br />

Amounts] [The Weighted<br />

Amounts per Note shall apply as<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex.] /[other formula]]<br />

(2) The Redemption Amount which is<br />

payable in the case of a Credit<br />

Event with respect to each of the<br />

Reference Entities and each Note<br />

shall be calculated by the<br />

Determination Agent on the<br />

Valuation Date and is equal to the<br />

Adjusted Principal Amount which<br />

would be applicable upon<br />

occurrence and notification of the<br />

Credit Event with respect to the<br />

last Reference Entity not having<br />

been affected before. The<br />

Redemption Amount shall not be<br />

higher than the [Outstanding]<br />

Principal Amount of each Note.<br />

The following Paragraph (1) shall apply<br />

in case of Notes in respect of which the<br />

Redemption Amount will be increased<br />

by the Protection Amount upon the<br />

occurrence of a Credit Event.<br />

(1) The "Protection Amount" with<br />

respect to each Note shall be<br />

calculated by the Issuer on the<br />

Valuation Date according to the<br />

following formula:


[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

[Partizipationsfaktor/[●]]<br />

[x GewichtungsbetragRS ./.<br />

Nennbetrag] ∗ x (1 – Endkurs) /<br />

(1 – Endkurs) x Partizipationsfaktor x<br />

GewichtungsbetragRS /<br />

[andere Formel]] [other formula]]<br />

["GewichtungsbetragRS" steht in<br />

Bezug auf den betreffenden<br />

Referenzschuldner für<br />

[Gewichtungsbeträge bezüglich<br />

der Referenzschuldner /die im<br />

Referenzschuldneranhang den dort<br />

aufgeführten Referenzschuldnern<br />

zugewiesenen Gewichtsbeträge.]<br />

Der folgende Absatz (1) ist im<br />

Falle von Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen bei Eintritt eines<br />

Kreditereignisses ein Faktor dessen<br />

Auswirkungen auf den Barausgleich<br />

steuert.<br />

(1) Der "Barausgleichsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung wird durch<br />

die Feststellungsstelle nach<br />

Maßgabe der folgenden Formel<br />

ermittelt:<br />

BA = Max {(1 - Faktor x (1 -<br />

EK)) x [Ausstehender]<br />

Nennbetrag; 0}<br />

Hierbei gilt: Where:<br />

"BA" bezeichnet den<br />

Barausgleichsbetrag.<br />

"Max" bedeutet den höheren der<br />

betreffenden Werte.<br />

121<br />

[[Outstanding] Principal Amount x<br />

[Participation Factor/[●]]<br />

[x Weighted AmountRE ./. Principal<br />

Amount] x (1 – Final Price) /<br />

(1 – Final Price) x Participation<br />

Factor x Weighted AmountRE /<br />

["Weighted AmountRE" means<br />

with respect to the relevant<br />

Reference Entity, the [following<br />

Weighted Amount: [Weighted<br />

Amounts/Weighted Amounts as<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex.]<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes in respect of which<br />

a Credit Event triggers a payment of a<br />

Factor the effects of which influence<br />

the Cash Settelement Amount.<br />

(1) The "Cash Settlement Amount"<br />

with respect to each Note shall be<br />

calculated by the Determination<br />

Agent in accordance with the<br />

following formula:<br />

CSA = Max{(1 - Factor x (1 -<br />

FP)) x [Outstanding] Principal<br />

Amount; 0}<br />

"CSA" means the Cash<br />

Settlement Amount.<br />

"Max" means the higher of the<br />

respective values.<br />

"Faktor" ist [●] %. "Factor" means [●] %.<br />

"EK" bezeichnet den Endkurs (wie<br />

nachstehend definiert) der<br />

betreffenden<br />

Referenzverbindlichkeit.<br />

Der folgende Absatz (2) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen unter anderem ein<br />

Auslösendes Ereignis in Bezug auf den<br />

Credit Default Swap Marktwert einen<br />

Barausgleich am Barausgleichstag<br />

auslöst.<br />

∗ nur bei mehreren Referenzschuldnern einfügen.<br />

"FP" means the Final Price (as<br />

defined below) of the<br />

respective Reference<br />

Obligation.<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to Notes in respect of which<br />

a Trigger Event with respect to the<br />

Credit Default Swap Market Value<br />

triggers a Cash Settlement on the Cash<br />

Settlement Date.


(2) Der "Spread-Barausgleichsbetrag"<br />

für jede Teilschuldverschreibung<br />

wird durch die Feststellungsstelle<br />

wie folgt ermittelt:<br />

SBA = Max {(1 - Faktor x CDSM) x<br />

[Ausstehender] Nennbetrag;<br />

0}<br />

Hierbei gilt: Where:<br />

"SBA" bezeichnet den Spread-<br />

Barausgleichsbetrag<br />

"Max" bedeutet den höheren der<br />

betreffenden Werte.<br />

"CDSM" bezeichnet den Addierten<br />

Credit Default Swap Marktwert,<br />

ausgedrückt in Prozent des<br />

[Ausstehenden] Nennbetrages.<br />

122<br />

(2) The "Spread Cash Settlement<br />

Amount" with respect to each<br />

Note shall be calculated by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with the following formula:<br />

SCSA = Max {(1 – Factor x<br />

CDSMV) x [Outstanding]<br />

Principal Amount ; 0}<br />

"SCSA" means the Spread Cash<br />

Settlement Amount.<br />

"Max" means the higher of the<br />

respective values<br />

"CDSMV" means the Aggregate<br />

Credit Default Swap Market<br />

Value expressed as a<br />

percentage of the [Outstanding]<br />

Principal Amount.<br />

"Faktor" ist [●] %] "Factor" means [●]%]<br />

Der "Addierte Credit Default Swap<br />

Marktwert" steht für die Summe der<br />

wie nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle am Bewertungstag<br />

ermittelten Marktwerte von an<br />

die Referenzschuldner geknüpften<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swaps, wobei die Marktwerte auch<br />

einen negativen Wert annehmen<br />

können.<br />

Die Marktwerte der Hypothetischen<br />

Credit Default Swaps werden auf<br />

Basis aktueller Credit Default Swap<br />

Spreads berechnet. Dabei wird<br />

angenommen, dass die<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swaps zu den im<br />

Referenzschuldneranhang den<br />

Referenzschuldnern zugewiesenen<br />

ursprünglichen Credit Default Swap<br />

Spreads abgeschlossen wurden.<br />

Die Feststellungsstelle wird am<br />

Bewertungstag nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB die<br />

aktuellen Credit Default Swap<br />

Spreads für die Hypothetischen<br />

Credit Default Swaps auf Basis der<br />

Briefseiten (aus Sicht eines<br />

Absicherungsverkäufers) feststellen.<br />

"Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen Credit<br />

Default Swap auf den betreffenden<br />

Referenzschuldner mit einer der<br />

Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe des<br />

The "Aggregate Credit Default<br />

Swap Market Value" will be<br />

determined by the Determination<br />

Agent on the Valuation Date and<br />

will be equal to the sum of the<br />

market values of the Hypothetical<br />

Credit Default Swaps relating to<br />

the Reference Entities. For the<br />

avoidance of doubt: the market<br />

values could be a negative<br />

number.<br />

The market values of the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

will be determined on the basis of<br />

current Credit Default Swap<br />

Spreads. For this purpose, the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

are deemed to be concluded at the<br />

Credit Default Swap Spreads<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex.<br />

On the Valuation Date the<br />

Determination Agent will determine<br />

the Credit Default Swap Spreads<br />

for the Hypothetical Credit Default<br />

Swaps based on the offer side<br />

(from the perspective of a<br />

protection seller).<br />

"Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a credit default<br />

swap in relation to the relevant<br />

Reference Entity with a maturity of<br />

the Protection Tenor and a nominal<br />

amount equivalent to the [Principal<br />

Amount/Weighted Amount


[Nennbetrages/dem jeweiligen<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

zugewiesen Gewichtungsbetrages].<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit bis zum<br />

[●]/von [●] Jahren].<br />

Der folgende Absatz (3) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen unter anderem ein<br />

Auslösendes Ereignis in Bezug auf den<br />

Wert der Teilschuldverschreibungen<br />

einen Barausgleich am Barausgleichstag<br />

auslöst.<br />

Der Trigger-Barausgleichsbetrag für<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

entspricht dem durch die<br />

Feststellungsstelle nach § 6 Absatz<br />

(2) festgestellten Marktpreis je<br />

Teilschuldverschreibungen, der das<br />

bekannt gemachte Auslösende<br />

Ereignis ausgelöst hat.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen mit einem<br />

Rückzahlungsbetrag einzufügen, der<br />

ungeachtet eines Kreditereignisses und<br />

Vorzeitiger Rückzahlung nach § 5<br />

aufgrund seiner Berechnung ein vom<br />

Nennbetrag abweichenden Betrag sein<br />

kann.<br />

[(2)/(3)] Der "Ausstehende Nennbetrag"<br />

entspricht [dem<br />

Rückzahlungsbetrag, der am<br />

[Barausgleichstag/Fälligkeitstermin]<br />

zu zahlen sein würde, ermittelt in<br />

Bezug auf den<br />

Berechnungszeitpunkt des<br />

[Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrages/Spread-<br />

Barausgleichsbetrages/Rückzahlungsbetrages/jeweiligen<br />

Angepassten Kapitalbetrages], wäre<br />

das [[betreffende] Kreditereignis]<br />

[Auslösende Ereignis] nicht<br />

eingetreten./<br />

123<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex].<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] years].<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to Notes in respect of which<br />

a Trigger Event with respect to the<br />

market value of the Notes triggers a<br />

Cash Settlement on the Cash<br />

Settlement Date.<br />

The Trigger Cash Settlement<br />

Amount per Note is equal to the<br />

market price per Note which<br />

triggered the notified Trigger<br />

Event, as determined by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with § 6 Paragraph (2) .<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes, in respect of which<br />

the Redemption Amount, regardless of<br />

any Credit Event or Early Redemption<br />

pursuant to § 5, is due to a formula<br />

different from the Principal Amount.<br />

[(2)/(3)] The "Outstanding Principal<br />

Amount" is equal to [the<br />

redemption amount, which would<br />

have been payable on the [Cash<br />

Settlement Date/Redemption Date]<br />

as determined with respect to the<br />

determination day of the [Cash<br />

Settlement Amount/Trigger<br />

Settlement Amount/Spread<br />

Settlement Amount/Redemption<br />

Amount/applicable Adjusted<br />

Principal Amount], had such Credit<br />

Event [Trigger Event] not occurred.<br />

/<br />

[andere Bestimmungen]] [other provisions]]<br />

[(●) Der "Endkurs" [entspricht<br />

[●] %/entspricht<br />

(a) der im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

[(●) The "Final Price" [means [●] per<br />

cent/means<br />

(a) the percentage as<br />

assigned to each


den dort aufgeführten<br />

Referenzschuldnern<br />

zugewiesenen<br />

Prozentzahl./wird als<br />

Prozentzahl ausgedrückt und<br />

wie folgt ermittelt:<br />

(i) Zunächst wählt die<br />

Feststellungsstelle<br />

nach billigem<br />

Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB eine<br />

[nicht<br />

nachrangige/nicht<br />

besicherte/nachrangi<br />

ge] Verbindlichkeit<br />

des<br />

Referenzschuldners<br />

[, bezüglich dessen<br />

[ein/das [●].]<br />

Kreditereignis<br />

eingetreten ist,] mit<br />

einer Restlaufzeit<br />

von nicht mehr als<br />

[30/[●]] Jahren [und<br />

die im Verhältnis zu<br />

der im<br />

Referenzschuldneran<br />

hang dem<br />

betroffenen<br />

Referenzschuldner<br />

zugewiesenen<br />

Referenzverbindlichk<br />

eit nicht nachrangig<br />

ist]<br />

("Referenzverbindli<br />

chkeit") aus. Sodann<br />

holt die<br />

Feststellungsstelle<br />

am Bewertungstag<br />

gegen [11:00/[●]]<br />

Uhr [vormittags] (in<br />

[Frankfurt am<br />

Main/andere Stadt])<br />

von [fünf/[●]] Banken<br />

("Endkurs-Banken")<br />

Preise ein, für die<br />

diese bereit wären,<br />

die ausgewählte<br />

Referenzverbindlichk<br />

eit anzukaufen<br />

("Endkurs-<br />

Quotierungen"). Die<br />

Einholung der<br />

Endkurs-<br />

Quotierungen erfolgt<br />

bezogen auf einen<br />

Betrag, der [dem am<br />

Bewertungstag<br />

ausstehenden<br />

Gesamtnennbetrag<br />

der<br />

Teilschuldverschreib<br />

ungen entspricht/auf<br />

124<br />

Reference Entity in<br />

accordance with the<br />

Reference Entity Annex./is<br />

a percentage and shall be<br />

calculated as follows:<br />

(i) The Determination<br />

Agent shall choose<br />

(in its reasonable<br />

discretion) a [nonsubordinated/unsec<br />

ured/subordinated]<br />

obligation of the<br />

Reference Entity<br />

[with respect to<br />

which [a/the [●]]<br />

Credit Event has<br />

occurred] in<br />

accordance with<br />

§ 315 of the<br />

German Civil Code;<br />

the term to maturity<br />

of such Obligation<br />

shall not exceed<br />

[30/[●]] years [and<br />

which does not rank<br />

below the reference<br />

obligation assigned<br />

to the affected<br />

Reference Entity as<br />

set out in the<br />

Reference Entity<br />

Annex]<br />

("Reference<br />

Obligation"). The<br />

Determination<br />

Agent shall then<br />

solicit a quotation<br />

on the Valuation<br />

Date at<br />

[11:00 a.m./[●]]<br />

from [five/[●]]<br />

banks (in [Frankfurt<br />

am Main/other<br />

city]) ("Final Price<br />

Banks that would<br />

accept to pay such<br />

price for the<br />

Reference<br />

Obligation chosen<br />

("Final Price<br />

Quotations"). The<br />

soliciting of the<br />

Final Price<br />

Quotations shall be<br />

made with respect<br />

to an amount which<br />

is [the equivalent of<br />

the outstanding<br />

aggregate principal<br />

amount of the<br />

Notes on the<br />

Valuation


dem relevanten<br />

Markt einer<br />

Einzeltransaktion zur<br />

relevanten Zeit<br />

repräsentativ ist und<br />

von der<br />

Feststellungsstelle<br />

festgestellt wird]. Die<br />

Endkurs-<br />

Quotierungen<br />

werden in Prozent<br />

des unter der<br />

Referenzverbindlichk<br />

eit geschuldeten<br />

Betrages<br />

ausgedrückt. Geben<br />

zwei oder mehr<br />

Endkurs-Banken eine<br />

Endkurs-Quotierung<br />

gegenüber der<br />

Feststellungsstelle<br />

ab, so entspricht der<br />

Endkurs dem durch<br />

die<br />

Feststellungsstelle<br />

ermittelten<br />

arithmetischen Mittel<br />

dieser Endkurs-<br />

Quotierungen<br />

[(sofern erforderlich<br />

auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes<br />

gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet<br />

werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das<br />

nächste<br />

Einhunderttausendst<br />

el eines<br />

Prozentpunktes<br />

gerundete, wobei<br />

0,000005<br />

aufgerundet<br />

werden)].<br />

(ii) Geben weniger als<br />

zwei Endkurs-<br />

Banken eine<br />

Endkurs-Quotierung<br />

gegenüber der<br />

Feststellungsstelle<br />

ab, so wiederholt die<br />

Feststellungsstelle<br />

den in vorstehendem<br />

Absatz (a)<br />

vorgesehenen<br />

Prozess am [[●].<br />

dem Bewertungstag<br />

folgenden/nächsten]<br />

Geschäftstag. Geben<br />

auch an diesem<br />

Geschäftstag<br />

weniger als zwei<br />

125<br />

Date/representative<br />

for a single<br />

transaction in the<br />

relevant market and<br />

at the relevant time,<br />

such amount to be<br />

determined by the<br />

Determination<br />

Agent]. The Final<br />

Price Quotations<br />

shall be expressed<br />

as a percentage of<br />

the amount due<br />

under the<br />

Reference<br />

Obligation. If two or<br />

more Final Price<br />

Banks submit a<br />

Final Price<br />

Quotation to the<br />

Determination<br />

Agent, the Final<br />

Price shall be<br />

equivalent to the<br />

arithmetic mean of<br />

these Final Price<br />

Quotations, as<br />

calculated by the<br />

Determination<br />

Agent [(rounded, if<br />

necessary, to the<br />

nearest one<br />

thousandth of a<br />

percentage point,<br />

0.0005 being<br />

rounded<br />

upwards)/(rounded,<br />

if necessary, to the<br />

nearest one<br />

hundred<br />

thousandth of a<br />

percentage point,<br />

0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

(ii) If less than two<br />

Final Price Banks<br />

submit a Final Price<br />

Quotation to the<br />

Determination<br />

Agent, the<br />

Determination<br />

Agent shall repeat<br />

the process<br />

provided for in<br />

Paragraph (a)<br />

above on the [[●]<br />

Business Day<br />

following the<br />

Valuation<br />

Date/following<br />

Business Day]. If<br />

on this Business


Endkurs-Banken eine<br />

Endkurs-Quotierung<br />

gegenüber der<br />

Feststellungsstelle<br />

ab, so ermittelt die<br />

Feststellungsstelle<br />

den Endkurs am [[●].<br />

auf diesen<br />

Geschäftstag<br />

folgenden/nächsten]]<br />

Geschäftstag nach<br />

ihrem billigen<br />

Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB.]<br />

(b) [[Im Falle einer alternativen<br />

Feststellung des<br />

Endkurses gemäß einer<br />

ISDA Auktion gilt<br />

Folgendes:] Für den Fall,<br />

dass die International Swaps<br />

and Derivatives Association,<br />

Inc. (ISDA) Regelungen zur<br />

Durchführung eines<br />

Auktionsverfahrens<br />

veröffentlicht hat und<br />

öffentlich mitteilt, dass<br />

hinsichtlich eines betroffenen<br />

Referenzschuldners zum<br />

Zwecke der Feststellung des<br />

"Endkurses" eine Auktion<br />

durchgeführt wird, entspricht<br />

der Endkurs für diesen<br />

betroffenen<br />

Referenzschuldner dem im<br />

Rahmen des<br />

Auktionsverfahrens erzielten<br />

"Auktions-Endkurs", sofern<br />

die Feststellungsstelle nach<br />

billigem Ermessen<br />

beschließt, diesem<br />

Auktionsverfahren zu folgen;<br />

alle übrigen im Rahmen<br />

dieses § 7 ermittelten<br />

Ergebnisse bleiben daraufhin<br />

unberücksichtigt.]<br />

Die folgenden Absätze sind nicht auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Auslösendem Ereignis anwendbar.<br />

["Barausgleichstag" ist der<br />

[[20./30./[●]] Geschäftstag nach<br />

dem [maßgeblichen]<br />

Bewertungstag/[20./30./[●]]<br />

Geschäftstag nach dem<br />

126<br />

Day less than two<br />

Final Price Banks<br />

submit a Final Price<br />

Quotation to the<br />

Determination<br />

Agent, the<br />

Determination<br />

Agent shall<br />

determine the Final<br />

Price in its<br />

reasonable<br />

discretion pursuant<br />

to § 315 of the<br />

German Civil Code<br />

on the [[●]<br />

Business Day<br />

following that<br />

Business<br />

Day/following<br />

Business Day]. ]<br />

(b) [[In the case of an<br />

alternative determination<br />

of the Final Price<br />

pursuant to an ISDA<br />

auction, the following<br />

applies:] If the<br />

International Swaps and<br />

Derivatives Association,<br />

Inc. (ISDA) has published<br />

auction settlement terms<br />

and publicly announced<br />

that an auction will be held<br />

with respect to an affected<br />

Reference Entity for the<br />

determination of the "Final<br />

Price" and the<br />

Determination Agent<br />

decides in its reasonable<br />

discretion to succeed to<br />

such auction settlement,<br />

then the "Auction Final<br />

Price" for such affected<br />

Reference Entity for<br />

purposes of this Notes<br />

shall be the final price<br />

resulting from the auction<br />

settlement process , and<br />

the results, if any, from<br />

carrying out the procedures<br />

specified in the other<br />

provisions of this § 7 shall<br />

be disregarded.]<br />

The following Paragraphs shall be<br />

applicable to Notes other than Notes<br />

providing for a Trigger Event.<br />

["Cash Settlement Date" is the<br />

[[20 th /30 th/ [●]] Business Day after<br />

the [relevant] Valuation<br />

Date/[20 th /30 th/ [●]] Business Day<br />

after the [relevant] Determination


[maßgeblichen] Feststellungstag];<br />

der Barausgleichstag kann auch<br />

nach dem [●] liegen.]<br />

"Bewertungstag" ist [der [fünfte/[●]]<br />

Geschäftstag nach dem<br />

[maßgeblichen] Feststellungstag]<br />

[ein Tag, den die Feststellungsstelle<br />

nach eigenem Ermessen bestimmt<br />

und der mindestens [5/[●]]<br />

Geschäftstag und höchstens<br />

[122/[●]] Geschäftstage nach dem<br />

Feststellungstag liegt].<br />

Die folgenden Absätze sind auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Auslösendem Ereignis anwendbar.<br />

"Barausgleichstag" ist (i) im Falle<br />

eines Kreditereignisses der<br />

[20./5./[●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag oder (ii) im Falle<br />

eines Auslösenden Ereignisses der<br />

[5./[●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag.<br />

"Bewertungstag" ist (i) im Falle<br />

eines Kreditereignisses der<br />

[●] Geschäftstag nach dem<br />

Feststellungstag oder (ii) im Falle<br />

eines Auslösenden Ereignisses der<br />

[[●]. Geschäftstag nach dem Tag<br />

der Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses/der Tag des Eintritts des<br />

Auslösenden Ereignisses].<br />

Der folgende Unterabsatz ist im<br />

Falle von Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen nur<br />

Kreditereignisse den Barausgleich<br />

auslösen.<br />

Die Feststellungsstelle macht,<br />

soweit anwendbar, [die ausgewählte<br />

Referenzverbindlichkeit,] [den<br />

Barausgleichsbetrag,] [den/die<br />

Endkurs(e),] den/die [maßgeblichen]<br />

Bewertungstag(e), [den<br />

Barausgleichstag] sowie den auf<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Betrag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt.<br />

127<br />

Date]; the Cash Settlement Date<br />

may be after [●].]<br />

"Valuation Date" means [the<br />

[fifth/[●] Business Day after the<br />

[relevant] Determination Date] [a<br />

date that falls at least [5/[●]]<br />

Business Day but not more than<br />

[122/[●]] Business Days after the<br />

relevant Determination Date, as<br />

determined by the Determination<br />

Agent in its reasonable discretion].<br />

The following Paragraphs shall be<br />

applicable Notes providing for a Trigger<br />

Event.<br />

"Cash Settlement Date" is (i) with<br />

respect to a Credit Event the<br />

[20 th /5 th /[●]] Business Day after the<br />

Valuation Date, or (ii) with respect<br />

to a Trigger Event the [5 th /[●]]<br />

Business Day after the Valuation<br />

Date, as the case may be.<br />

"Valuation Date" means (i) with<br />

respect to a Credit Event the<br />

[●] Business Day following the<br />

Determination Date or (ii) with<br />

respect to a Trigger Event the [[●]<br />

Business Day following the Trigger<br />

Event Notice Day/day on which the<br />

Trigger Event has occurred].<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable in case of Notes in respect<br />

of which a only Credit Events may lead<br />

to payment of a Cash Settlement<br />

Amount.<br />

The Determination Agent shall, to<br />

the extent applicable, without<br />

undue delay, notify in accordance<br />

with § 14 [the Reference<br />

Obligation chosen,] [the Cash<br />

Settlement Amount,] [the Final<br />

Price(s)], the [relevant] Valuation<br />

Date(s), [the Cash Settlement<br />

Date] as well as the amount<br />

payable under any Note.


Der folgende Unterabsatz ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen neben einem Kreditereignis<br />

ein Auslösendes Ereignis den<br />

Barausgleich auslöst.<br />

Die Feststellungsstelle macht,<br />

soweit anwendbar, [die ausgewählte<br />

Referenzverbindlichkeit,] den<br />

Barausgleichsbetrag, [Spread-<br />

Barausgleichsbetrag/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrag,] [den/die<br />

Endkurs(e),] den/die [maßgeblichen]<br />

Bewertungstag(e), den<br />

Barausgleichstag sowie den auf jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag unverzüglich gemäß § 14<br />

bekannt.<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

physischer Lieferung von Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten anwendbar.<br />

§ 7<br />

PHYSISCHE LIEFERUNG EINER<br />

LIEFERBAREN VERBINDLICHKEIT<br />

(1) Die Emittentin wird am<br />

Übertragungstag den jeweiligen<br />

Anleihegläubigern den<br />

Lieferungsbetrag und einen<br />

etwaigen Barbetrag in Bezug auf die<br />

der Rückzahlung unterliegenden<br />

Teilschuldverschreibungen frei von<br />

jeglichen Rechten, Belastungen,<br />

Ansprüchen und Sicherheiten<br />

(einschließlich etwaigen<br />

Gegenansprüchen, Einreden oder<br />

Aufrechnungsrechten des<br />

Referenzschuldners oder, sofern<br />

anwendbar, eines Primärschuldners)<br />

liefern oder für eine solche Lieferung<br />

sorgen.<br />

Die Feststellungsstelle wird der<br />

Emittentin und [der<br />

Hauptzahlstelle/den Zahlstellen] den<br />

gemäß diesem § 7 bestimmten<br />

Lieferungsbetrag, den die Emittentin<br />

gemäß § 6 Absatz (1) an jeden<br />

Anleihegläubiger zu liefern hat, und<br />

– sofern einschlägig – den etwaigen<br />

Barbetrag mitteilen.<br />

(2) Die Lieferung Lieferbarer<br />

Verbindlichkeiten erfolgt an das<br />

128<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable in case of Notes in respect<br />

of which a Credit Event or a Trigger<br />

Event, as the case may be, leads to<br />

payment of a Cash Settlement Amount.<br />

The Determination Agent shall, to<br />

the extent applicable, without<br />

undue delay, notify in accordance<br />

with § 14 [the Reference<br />

Obligation chosen,] the Cash<br />

Settlement Amount, [Spread Cash<br />

Settlement Amount/Trigger Cash<br />

Settlement Amount,] [the Final<br />

Price(s)], the [relevant] Valuation<br />

Date(s), the Cash Settlement Date<br />

as well as the amount payable<br />

under any Note.<br />

The following Paragraph 7 shall be<br />

applicable to all Notes providing for<br />

physical settlement and delivery of<br />

Deliverable Obligations.<br />

§ 7<br />

PHYSICAL SETTLEMENT OF A<br />

DELIVERABLE OBLIGATION<br />

(1) On the Physical Settlement Date<br />

the Issuer will transfer or procure<br />

the transfer to the relevant<br />

Noteholders of the Physical<br />

Settlement Amount and any cash<br />

amount in respect of all Notes<br />

being redeemed free and clear of<br />

any and all liens, charges, claims<br />

or encumbrances (including<br />

without limitation, any<br />

counterclaim, defence or right of<br />

set off by or of the Reference<br />

Entity or, as applicable, Underlying<br />

Obligor)<br />

The Determination Agent will notify<br />

the Issuer and the [Principal<br />

Paying Agent/Paying Agents] of<br />

Physical Settlement Amount<br />

determined in accordance with this<br />

§ 7 which the Issuer will be<br />

required to transfer to each<br />

Noteholder pursuant to § 6<br />

Paragraph (1), as well as, where<br />

applicable, any cash amount.<br />

(2) The Deliverable Obligations will be<br />

delivered to the relevant Clearing-


jeweilige Clearing-System zwecks<br />

Einbuchung in die Wertpapierdepots<br />

der jeweiligen Depotbanken zur<br />

Weiterleitung an die<br />

Anleihegläubiger bis spätestens zum<br />

Übertragungstag gegen Ausbuchung<br />

der jeweiligen Depotguthaben für die<br />

Schuldverschreibungen. Das Recht<br />

der Anleihegläubiger auf Lieferung<br />

von Einzelurkunden für die<br />

jeweiligen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten ist<br />

ausgeschlossen. Die Emittentin wird<br />

durch die Lieferung der jeweiligen<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten an das<br />

jeweilige Clearing-System von ihrer<br />

Verpflichtung gegenüber den<br />

Anleihegläubigern frei.<br />

(3) Bruchteile von Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten, die nicht teilbar<br />

sind, werden bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen nicht<br />

geliefert. Jeder solche Bruchteil wird<br />

auf die nächste ganze Zahl oder<br />

Einheit der vom Lieferbetrag<br />

umfassten Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten abgerundet. Im<br />

Falle eines verbleibenden Bruchteils<br />

an den vom Lieferbetrag umfassten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten wird<br />

die Emittentin dem betreffenden<br />

Anleihegläubiger einen Geldbetrag<br />

in Höhe des Werts bzw.<br />

Währungsbetrages des<br />

verbleibenden Bruchteils an den<br />

vom Lieferbetrag umfassten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten, wie<br />

von der Feststellungsstelle<br />

bestimmt, zahlen.<br />

[(4) Jeder Anleihegläubiger hat alle im<br />

Zusammenhang mit der<br />

Übertragung des Lieferungsbetrages<br />

anfallenden Stempel-,<br />

Übertragungs- und Registrierungs-<br />

und sonstigen Steuern und<br />

Gebühren sowie alle Auslagen der<br />

Emittentin und der Zahlstelle im bei<br />

der Übertragung des<br />

Lieferungsbetrages (die<br />

"Übertragungskosten") zu tragen.<br />

Weder die Emittentin noch die<br />

Zahlstelle wird bezüglich der<br />

Übertragung des Lieferungsbetrages<br />

eine Gebühr erheben./ andere<br />

Regelung einfügen]<br />

[(5)] Bei Eintritt einer<br />

Übertragungsstörung am<br />

129<br />

System for credit to the securities<br />

accounts of the relevant depositary<br />

bank and for transfer to the<br />

Noteholders no later than the<br />

Physical Settlement Date against<br />

debit of the relevant securities<br />

accounts in relation to the Notes.<br />

The delivery of the Deliverable<br />

Obligations in definitive from is<br />

excluded. The Issuer shall be<br />

discharged from its Obligations visà-vis<br />

the Noteholders by delivery of<br />

the Deliverable Obligations to the<br />

relevant Clearing-System.<br />

(3) No fraction of Deliverable<br />

Obligations which are not divisible<br />

will be delivered on redemption of<br />

the Notes, and any such fraction<br />

will be rounded down to the<br />

nearest whole number or unit of<br />

the Deliverable Obligations<br />

comprised in the Physical<br />

Settlement Amount. In the case of<br />

a remaining fraction of the<br />

Deliverable Obligations comprised<br />

in the Physical Settlement Amount,<br />

the Issuer shall pay to the relevant<br />

Noteholder a cash amount equal to<br />

the value or Currency Amount, as<br />

the case may be, as determined by<br />

the Determination Agent of such<br />

fraction of the Deliverable<br />

Obligation comprised in the<br />

Physical Settlement Amount.<br />

[(4) Each Holder will be responsible for<br />

the payment of any and all stamp,<br />

transfer, registration or other taxes<br />

or duties (if any) arising on the<br />

Delivery of the Physical Settlement<br />

Amount and all other out-of-pocket<br />

expenses of the Issuer and the<br />

Paying Agent in connection with<br />

the delivery of any Physical<br />

Settlement Amount (the "Delivery<br />

Expenses"). None of the Issuer or<br />

the Paying Agent will impose any<br />

charge in connection with the<br />

delivery of any Physical Settlement<br />

Amount./insert other provision]<br />

[(5)] If a Delivery Disruption Event<br />

occurs on the Physical Settlement


Übertragungstag wird ausschließlich<br />

im Zusammenhang mit diesem § 7<br />

Absatz (5) der Übertragungstag in<br />

Bezug auf den Lieferungsbetrag auf<br />

den nächsten Kalendertag, an dem<br />

eine Übertragung mittels eines<br />

nationalen oder internationalen<br />

Abwicklungssystems oder in einer<br />

sonstigen wirtschaftlich<br />

angemessenen Weise erfolgen<br />

kann, verschoben.<br />

[(6)] "Lieferbare Verbindlichkeit"<br />

bezeichnet<br />

130<br />

Date, then solely for purposes of<br />

this § 7 Paragraph (5), the Physical<br />

Settlement Date with respect to<br />

such Physical Settlement Amount<br />

will be postponed until the first<br />

succeeding calendar day on which<br />

delivery can take place through a<br />

national or international settlement<br />

system or in any other<br />

commercially reasonable manner.<br />

[(6)] "Deliverable Obligation" means<br />

[vorbehaltlich § 7 Absatz (10)][ [, subject to § 7 Paragraph (10),][:<br />

(a) jede Verbindlichkeit<br />

[des/eines]<br />

Referenzschuldners<br />

(entweder unmittelbar oder<br />

in Form einer Qualifizierten<br />

Tochtergarantie eines<br />

Tochterunternehmens [ 5<br />

oder in Form einer<br />

Qualifizierten Garantie]), die<br />

nach Maßgabe der in § 7<br />

Absatz (7) genannten<br />

Methode bestimmt wird<br />

[(ausschließlich<br />

Ausgeschlossener<br />

Lieferbarer<br />

Verbindlichkeiten)], die (i) in<br />

Höhe des Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages zahlbar<br />

ist, (ii) keinem<br />

Gegenanspruch, keiner<br />

Einrede oder einem<br />

Aufrechnungsrecht eines<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines maßgeblichen<br />

Primärschuldners<br />

ausgesetzt ist [ 6 , und (iii) im<br />

Fall einer Qualifizierten<br />

Garantie, die keine<br />

Qualifizierte Tochtergarantie<br />

ist, am Liefertag von dem<br />

Inhaber oder den Inhabern<br />

oder in deren Namen sofort<br />

gegenüber dem<br />

Referenzschuldner<br />

mindestens in Höhe des<br />

Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages geltend<br />

gemacht oder eingefordert<br />

werden kann, ohne dass es<br />

der Anzeige der<br />

(a) any obligation of [a/the]<br />

Reference Entity (either<br />

directly or as provider of a<br />

Qualifying Affiliate<br />

Guarantee [ 5 or, as<br />

provider of any Qualifying<br />

Guarantee]) determined<br />

pursuant to the method<br />

described in § 7<br />

Paragraph (7) [(excluding<br />

any Excluded Deliverable<br />

Obligation)] that (i) is<br />

payable in an amount<br />

equal to its Outstanding<br />

Principal Balance or Due<br />

and Payable Amount, as<br />

applicable, (ii) is not<br />

subject to any<br />

counterclaim, defence) or<br />

right of set off by or of a<br />

Reference Entity or any<br />

applicable Underlying<br />

Obligor [ 6 and (iii) in the<br />

case of a Qualifying<br />

Guarantee other than a<br />

Qualifying Affiliate<br />

Guarantee, is capable, at<br />

the Delivery Date, of<br />

immediate assertion or<br />

demand by or on behalf of<br />

the holder or holders<br />

against the Reference<br />

Entity for an amount at<br />

least equal to the<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or Due and<br />

Payable Amount being<br />

Delivered apart from the<br />

giving of any notice of<br />

non-payment or similar<br />

procedural requirement, it<br />

being understood that<br />

5 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />

Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.<br />

6 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />

Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.


Nichtzahlung oder einer<br />

vergleichbaren formellen<br />

Voraussetzung bedürfe; die<br />

vorzeitige Fälligkeit einer<br />

Primärverbindlichkeit gilt<br />

nicht als<br />

Verfahrensvoraussetzung];]<br />

(b) [vorbehaltlich des zweiten<br />

Absatzes der Definition<br />

"Ohne Bedingung"] jede<br />

Referenzverbindlichkeit[,<br />

sofern diese in den<br />

Bedingungen nicht als<br />

Ausgeschlossene Lieferbare<br />

Verbindlichkeit aufgeführt<br />

ist][;][.]<br />

Bei einem auf einen Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner anwendbaren<br />

Restrukturierungs Kreditereignis<br />

Folgendes einfügen:<br />

[(c) ausschließlich in Bezug auf<br />

ein auf einen Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner<br />

anwendbares<br />

Restrukturierungs-<br />

Kreditereignis, eine<br />

Staatliche Restrukturierte<br />

Lieferbare Verbindlichkeit<br />

[(mit Ausnahme von<br />

Ausgeschlossenen<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten)], die (i) in<br />

Höhe des Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages, oder des<br />

Fälligen Betrages zahlbar<br />

ist, (ii) keinem<br />

Gegenanspruch, keiner<br />

Einrede oder einem<br />

Aufrechnungsrecht des<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines maßgeblichen<br />

Primärschuldners<br />

ausgesetzt ist [ 7 , und (iii) im<br />

Fall einer Qualifizierten<br />

Garantie, die keine<br />

Qualifizierte Tochtergarantie<br />

ist, am Liefertag von dem<br />

Inhaber oder den Inhabern<br />

oder in deren Namen sofort<br />

gegenüber dem<br />

Referenzschuldner<br />

mindestens in Höhe des<br />

Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages geltend<br />

gemacht oder eingefordert<br />

131<br />

acceleration of an<br />

Underlying Obligation shall<br />

not be considered a<br />

procedural requirement];]<br />

(b) [subject to the second<br />

paragraph of the definition<br />

of "Not Contingent"], each<br />

Reference Obligation[,<br />

unless specified in these<br />

Conditions as an Excluded<br />

Deliverable<br />

Obligation][;][.]<br />

In the case of a Restructuring<br />

Credit Event applicable to a Sovereign<br />

Reference Entity, insert the following:<br />

[(c) solely in relation to a<br />

Restructuring Credit Event<br />

applicable to a Sovereign<br />

Reference Entity, any<br />

Sovereign Restructured<br />

Deliverable Obligation<br />

[(excluding any Excluded<br />

Deliverable Obligation)]<br />

that (i) is payable in an<br />

amount equal to its<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or Due and<br />

Payable Amount, as<br />

applicable, (ii) is not<br />

subject to any<br />

counterclaim, defence) or<br />

right of set off by or of the<br />

Reference Entity or, as<br />

applicable, an Underlying<br />

Obligor [ 7 and (iii) in the<br />

case of a Qualifying<br />

Guarantee other than a<br />

Qualifying Affiliate<br />

Guarantee, is capable, at<br />

the Delivery Date, of<br />

immediate assertion or<br />

demand by or on behalf of<br />

the holder or holders<br />

against the Reference<br />

Entity for an amount at<br />

least equal to the<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or Due and<br />

Payable Amount being<br />

Delivered apart from the<br />

giving of any notice of<br />

7 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />

Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.


werden kann, ohne dass es<br />

der Anzeige der<br />

Nichtzahlung oder einer<br />

vergleichbaren formellen<br />

Voraussetzung bedürfe; die<br />

vorzeitige Fälligkeit einer<br />

Primärverbindlichkeit gilt<br />

nicht als<br />

Verfahrensvoraussetzung].<br />

[(7)] Für die Zwecke von § 7 Absatz (6)<br />

gilt eine Verpflichtung [des/eines]<br />

Referenzschuldners als Lieferbare<br />

Verbindlichkeit, wenn sie der<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorie entspricht<br />

und, vorbehaltlich von § 7<br />

Absatz (9)(iii), die nachfolgend<br />

angegebenen Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmale jeweils<br />

zum Liefertag erfüllt.<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

einem Referenzschuldner.<br />

(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />

ist die<br />

Kategorie [Aufgenommene<br />

Gelder/Anleihe/Anleihe oder<br />

Darlehen/Darlehen/Nur<br />

Referenzverbindlichkeit/Zahl<br />

ung].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern mit<br />

einheitlicher Lieferbarer<br />

Verbindlichkeitskategorie.<br />

(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />

ist in Bezug<br />

auf einen<br />

Referenzschuldner die<br />

Kategorie [Aufgenommene<br />

Gelder/Anleihe/Anleihe oder<br />

Darlehen/Darlehen/Nur<br />

Referenzverbindlichkeit/Zahl<br />

ung].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern und<br />

unterschiedlichen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorien.<br />

(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />

ist in Bezug<br />

auf einen<br />

132<br />

non-payment or similar<br />

procedural requirement, it<br />

being understood that<br />

acceleration of an<br />

Underlying Obligation shall<br />

not be considered a<br />

procedural requirement].<br />

[(7)] For purposes of § 7 Paragraph (6),<br />

each obligation of [the/a]<br />

Reference Entity shall constitute a<br />

Deliverable Obligation if it fulfils the<br />

Deliverable Obligation Category<br />

and, subject to § 7<br />

Paragraph (9)(iii), each of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics specified below, in<br />

each case, as of the Delivery Date.<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of one Reference<br />

Entity.<br />

(a) "Deliverable Obligation<br />

Category" means<br />

[Borrowed<br />

Money/Bond/Bond or<br />

Loan/Loan/Reference<br />

Obligations<br />

Only/Payment].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and an identical<br />

Deliverable Obligation Category.<br />

(a) "Deliverable Obligation<br />

Category" means in<br />

respect of a Reference<br />

Entity [Borrowed<br />

Money/Bond/Bond or<br />

Loan/Loan/Reference<br />

Obligations<br />

Only/Payment].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and different<br />

Deliverable Obligation Categories.<br />

(a) "Deliverable Obligation<br />

Category" means in<br />

respect of a Reference


Referenzschuldner] die im<br />

Referenzschuldner-Anhang<br />

in Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner<br />

angegebene Kategorie.<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

einem Referenzschuldner.<br />

(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />

sind<br />

[Direkte<br />

Darlehensbeteiligung/<br />

Festgelegte Währung/<br />

[,/und]/ Gekündigt oder<br />

Fällig/[,/und]/<br />

Höchstlaufzeit/[,/und]/ Kein<br />

Inhaberpapier/[,/und]/ Kein<br />

Inländisches Recht/[,/und]/<br />

Keine Inlandsemission/<br />

[,/und]/ Keine<br />

Inlandswährung/ [,/und]/<br />

Kein Staatsgläubiger/<br />

[,/und]/ Nicht-Nachrangig/<br />

[,/und]/ Notierung/ [,/und]/<br />

Ohne Bedingung/ [,/und]/<br />

Übertragbar/[,/und]/<br />

Übertragbares Darlehen/<br />

[,/und]/<br />

Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen/nicht weiter<br />

anwendbar].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern mit<br />

einheitlichen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmalen.<br />

(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />

sind in<br />

Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner [Direkte<br />

Darlehensbeteiligung/Festg<br />

elegte Währung/[,/und]/<br />

Gekündigt oder Fällig/<br />

[,/und]/ Höchstlaufzeit<br />

/[,/und]/Kein Inhaberpapier/<br />

[,/und]/Kein Inländisches<br />

Recht/[,/und]/ Keine<br />

Inlandsemission/ [,/und]/<br />

Keine Inlandswährung/<br />

[,/und]/ Kein<br />

Staatsgläubiger/ [,/und]/<br />

Nicht-Nachrangig/ [,/und]/<br />

Notierung/ [,/und]/Ohne<br />

Bedingung/<br />

[,/und]/Übertragbar/ [,/und]/<br />

Übertragbares Darlehen/<br />

[,/und]/<br />

133<br />

Entity the category<br />

specified for the relevant<br />

Reference Entity in the<br />

Reference Entity Annex.<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of a single Reference<br />

Entity.<br />

(b) "Deliverable Obligation<br />

Characteristics" [means]<br />

in respect of a Reference<br />

Entity [Direct Loan<br />

Participation/ [,/and]/<br />

Specified<br />

Currency/[,][and]/<br />

Accelerated or Matured/<br />

[,/and]/ Maximum<br />

Maturity/[,/and]/ Not<br />

Bearer/ [,/and]/ Not<br />

Domestic Law/[,/and]/ Not<br />

Domestic Issuance/[,/and]/<br />

Not Domestic Currency/<br />

[,/and]/ Not Sovereign<br />

Lender/[,/and]/ Not<br />

Subordinated/<br />

[,/and]/Listed/[,/and]/ Not<br />

Contingent/ [,/and]/<br />

Transferable/ [,/and]/<br />

Assignable Loan/ [,/and]/<br />

Consent Required Loan/<br />

shall not apply].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and an identical<br />

Deliverable Obligation Characteristics.<br />

(b) "Deliverable Obligation<br />

Characteristics" [means]<br />

in respect of a Reference<br />

Entity [Direct Loan<br />

Participation/ [,/and]/<br />

Specified Currency/<br />

[,][and]/ Accelerated or<br />

Matured/ [,/and]/<br />

Maximum Maturity/<br />

[,/and]/Not Bearer/ [,/and]/<br />

Not Domestic Law/[,/and]/<br />

Not Domestic<br />

Issuance/[,/and]/ Not<br />

Domestic Currency/<br />

[,/and]/ Not Sovereign<br />

Lender/ [,/and]/ Not<br />

Subordinated/<br />

[,/and]/Listed/ [,/and]/ Not<br />

Contingent/ [,/and]/<br />

Transferable/[,/and]/<br />

Assignable Loan/ [,/and]/


Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen/nicht weiter<br />

anwendbar].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern und<br />

unterschiedlichen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmalen.<br />

(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />

sind in<br />

Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner: [die im<br />

Referenzschuldner-Anhang<br />

in Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner<br />

angegebenen<br />

Merkmale/nicht weiter<br />

anwendbar].<br />

(c) Hierbei gelten folgende<br />

Beschreibungen für<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorien:<br />

"Aufgenommene Gelder"<br />

bezeichnet jede<br />

Verpflichtung zur Zahlung<br />

oder Rückzahlung von<br />

Geldbeträgen aus<br />

aufgenommenen Geldern<br />

(einschließlich Einlagen und<br />

Erstattungsverpflichtungen<br />

aus der Ziehung eines<br />

Akkreditivs (Letter of<br />

Credit), ausschließlich nicht<br />

in Anspruch genommener<br />

Gelder unter einem<br />

revolvierenden Kredit).<br />

"Anleihe" bezeichnet jede<br />

Verpflichtung der<br />

Verbindlichkeitskategorie<br />

"Aufgenommene Gelder",<br />

die in der Form einer<br />

Schuldverschreibung, (mit<br />

Ausnahme von Anleihen,<br />

die im Zusammenhang mit<br />

Darlehen geliefert werden),<br />

eines verbrieften<br />

Schuldtitels oder eines<br />

sonstigen Schuldtitels<br />

begeben oder hierdurch<br />

repräsentiert ist,<br />

ausschließlich aller anderen<br />

Arten der Kategorie<br />

"Aufgenommene Gelder".<br />

["Anleihe oder Darlehen"<br />

jede Verpflichtung, der<br />

134<br />

Consent Required Loan/<br />

shall not apply].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and different<br />

Deliverable Obligation Characteristics.<br />

(b) "Deliverable Obligation<br />

Characteristics" [means]<br />

in respect of a Reference<br />

Entity [the characteristics<br />

specified for the relevant<br />

Reference Entity in the<br />

Reference Entity<br />

Annex/shall not apply].<br />

(c) Where the following<br />

defined terms shall apply<br />

for the Deliverable<br />

Obligation Categories:<br />

"Borrowed Money"<br />

means any obligation<br />

(excluding an obligation<br />

under a revolving credit<br />

arrangement for which<br />

there are no outstanding,<br />

unpaid drawings in respect<br />

of principal) for the<br />

payment or repayment of<br />

borrowed money (which<br />

term shall include, without<br />

limitation, deposits and<br />

reimbursement obligations<br />

arising from drawings<br />

pursuant to letters of<br />

credit).<br />

"Bond" means any<br />

obligation of a type<br />

included in the "Borrowed<br />

Money" Obligation<br />

Category that is in the<br />

form of, or represented by,<br />

a bond, note (other than<br />

notes delivered pursuant<br />

to Loans), certificated debt<br />

security or other debt<br />

security and shall not<br />

include any other type of<br />

Borrowed Money.<br />

["Bond or Loan" means<br />

any obligation that is either


Kategorie "Anleihe" oder<br />

"Darlehen".]<br />

"Darlehen" bezeichnet jede<br />

Verpflichtung der<br />

Verbindlichkeitskategorie<br />

"Aufgenommene Gelder",<br />

die in der Form eines<br />

Darlehens über eine feste<br />

Laufzeit, eines<br />

revolvierenden Darlehens<br />

oder eines vergleichbaren<br />

Darlehens dokumentiert ist,<br />

ausschließlich aller anderen<br />

Arten der Kategorie<br />

"Aufgenommene Gelder".<br />

["Nur<br />

Referenzverbindlichkeit"<br />

bezeichnet jede<br />

Verpflichtung aus einer<br />

Referenzverbindlichkeit;<br />

Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerk¬male<br />

finden hierbei keine<br />

Anwendung.]<br />

["Zahlung" bezeichnet jede<br />

auch zukünftige oder<br />

bedingte Verpflichtung zur<br />

Zahlung oder Rückzahlung<br />

von Geldbeträgen,<br />

einschließlich<br />

Aufgenommene Gelder.]<br />

(d) Hierbei gelten folgende<br />

Beschreibungen für<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale:<br />

"Direkte<br />

Darlehensbeteiligung"<br />

bezeichnet ein Darlehen,<br />

bei dem die Emittentin<br />

zugunsten der<br />

Anleihegläubiger gemäß<br />

einem Beteiligungsvertrag<br />

ein vertragliches Recht<br />

begründen oder begründen<br />

lassen kann, aufgrund<br />

dessen die Anleihegläubiger<br />

den<br />

Beteiligungs¬veräußerer<br />

hinsichtlich eines<br />

bestimmten Teils von<br />

fälligen und an diesen<br />

geleisteten Zahlungen unter<br />

dem entsprechenden<br />

Darlehen in Anspruch<br />

nehmen können. Der<br />

Beteiligungsvertrag ist<br />

abzuschließen zwischen<br />

den Anleihegläubigern und<br />

135<br />

a Bond or a Loan.]<br />

"Loan" means any<br />

obligation of a type<br />

included in the "Borrowed<br />

Money" Obligation<br />

Category that is<br />

documented by a term<br />

loan agreement, revolving<br />

loan agreement or other<br />

similar credit agreement<br />

and shall not include any<br />

other type of Borrowed<br />

Money.<br />

["Reference Obligations<br />

Only" means any<br />

obligation that is a<br />

Reference Obligation and<br />

no Deliverable Obligation<br />

Characteristics shall be<br />

applicable to Reference<br />

Obligations Only.]<br />

["Payment" means any<br />

obligation (whether<br />

present or future,<br />

contingent or otherwise)<br />

for the payment or<br />

repayment of money,<br />

including, without<br />

limitation, Borrowed<br />

Money.]<br />

(d) Where the following<br />

defined terms shall apply<br />

for the Deliverable<br />

Obligations<br />

Characteristics:<br />

"Direct Loan<br />

Participation" means a<br />

Loan in respect of which,<br />

pursuant to a participation<br />

agreement, the Issuer is<br />

capable of creating, or<br />

procuring the creation of, a<br />

contractual right in favour<br />

of the Noteholders that<br />

provides the Noteholders<br />

with recourse to the<br />

participation seller for a<br />

specified share in any<br />

payments due under the<br />

relevant Loan which are<br />

received by such<br />

participation seller, any<br />

such agreement to be<br />

entered into between the<br />

Noteholders and either (1)<br />

the Issuer (to the extent<br />

the Issuer is then a lender<br />

or a member of the


entweder (1) der Emittentin<br />

(soweit die Emittentin zu<br />

diesem Zeitpunkt<br />

Darlehensgeber oder<br />

Mitglied des<br />

Darlehenskonsortiums ist),<br />

oder (2) einem etwaigen<br />

Geeigneten<br />

Beteiligungsverkäufer<br />

(soweit dieser Geeignete<br />

Beteiligungsverkäufer zu<br />

diesem Zeitpunkt<br />

Darlehensgeber oder<br />

Mitglied des<br />

Darlehenskonsortiums ist);<br />

"Festgelegte Währung"<br />

bezeichnet eine<br />

Verpflichtung, die in<br />

[angeben/einer der<br />

gesetzlichen Währungen<br />

Kanadas, Japans, der<br />

Schweiz, des Vereinigten<br />

Königreichs und der<br />

Vereinigten Staaten von<br />

Amerika sowie in Euro oder<br />

in deren<br />

Nachfolgewährungen;<br />

zusammen auch<br />

"Standardwährungen"<br />

genannt)/und in der<br />

Inlandswährung] zahlbar<br />

ist.]<br />

["Gekündigt oder Fällig"<br />

eine Verbindlichkeit, deren<br />

gesamter geschuldeter<br />

Betrag (ausschließlich<br />

Verzugszinsen,<br />

Schadensersatzansprüchen<br />

,<br />

Steuerausgleichszahlungen<br />

oder vergleichbarer<br />

Beträge), ob bei Fälligkeit,<br />

bei Kündigung, durch<br />

Beendigung oder durch<br />

sonstige Gegebenheiten<br />

fällig und zahlbar ist oder<br />

am bzw. vor dem Liefertag<br />

nach den Bedingungen der<br />

Verpflichtung fällig und<br />

zahlbar sein wird, oder –<br />

ungeachtet etwaiger<br />

anwendbarer<br />

insolvenzrechtlicher<br />

Beschränkungen –<br />

geworden wäre.]<br />

["Höchstlaufzeit"<br />

bezeichnet eine<br />

Verbindlichkeit, deren<br />

verbleibende Laufzeit vom<br />

Übertragungstag an nicht<br />

[Einzelheiten angeben]<br />

übersteigt.]<br />

136<br />

relevant lending<br />

syndicate), or (2) a<br />

Qualifying Participation<br />

Seller (if any) (to the<br />

extent such Qualifying<br />

Participation Seller is then<br />

a lender or a member of<br />

the relevant lending<br />

syndicate);<br />

"Specified Currency"<br />

means an obligation that is<br />

payable in [specify/any of<br />

the lawful currencies of<br />

Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United<br />

Kingdom and the United<br />

States of America and the<br />

euro and any successor<br />

currency to any of the<br />

aforementioned<br />

currencies, which<br />

currencies shall be<br />

referred to collectively as<br />

the "Standard Specified<br />

Currencies")/and in the<br />

Domestic Currency].]<br />

["Accelerated or<br />

Matured" means an<br />

obligation under which the<br />

total amount owed,<br />

whether at maturity, by<br />

reason of acceleration,<br />

upon termination or<br />

otherwise (other than<br />

amounts in respect of<br />

default interest,<br />

indemnities, tax gross-ups<br />

and other similar<br />

amounts), is, or on or prior<br />

to the Delivery Date will<br />

be, due and payable in full<br />

in accordance with the<br />

terms of such obligation,<br />

or would have been but<br />

for, and without regard to,<br />

any limitation imposed<br />

under any applicable<br />

insolvency laws.]<br />

["Maximum Maturity"<br />

means an obligation that<br />

has a remaining maturity<br />

from the Physical<br />

Settlement Date of not<br />

greater than [specify].]


["Kein Inhaberpapier" eine<br />

Verbindlichkeit, die kein<br />

Inhaberpapier ist, es sei<br />

denn, dass Rechte an<br />

diesem Inhaberpapier das<br />

Euroclear System,<br />

Clearstream International<br />

oder ein anderes<br />

international anerkanntes<br />

Clearing System übertragen<br />

werden.]<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />

Hoheitlichen Referenzschuldner und<br />

wenn "Kein Inländisches Recht"<br />

anwendbar ist.<br />

"Kein Inländisches Recht"<br />

ist eine Verpflichtung, die<br />

nicht dem Recht des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners<br />

unterliegt.<br />

Der folgende Absatz gilt nur, sofern der<br />

Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner und wenn "Kein<br />

Inländisches Recht" anwendbar ist.<br />

"Kein Inländisches Recht"<br />

ist eine Verpflichtung, die<br />

nicht der Rechtsordnung<br />

des [betreffenden]<br />

Referenzschuldners, in der<br />

der Referenzschuldner<br />

gegründet wurde, unterliegt.<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einer<br />

Mehrheit von Hoheitlichen<br />

Referenzschuldnern und nicht<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern und<br />

wenn "Kein Inländisches Recht"<br />

anwendbar ist.<br />

"Kein Inländisches Recht"<br />

ist eine Verpflichtung, die<br />

weder (1) dem Recht des<br />

betreffenden<br />

Referenzschuldners, sofern<br />

der Referenzschuldner ein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist, noch<br />

(2) der Rechtsordnung des<br />

betreffenden<br />

Referenzschuldners, in der<br />

der Referenzschuldner<br />

gegründet wurde, sofern der<br />

137<br />

["Not Bearer" means any<br />

obligation that is not a<br />

bearer instrument unless<br />

interests with respect to<br />

such bearer instrument<br />

are cleared via the<br />

Euroclear system,<br />

Clearstream International<br />

or any other internationally<br />

recognized clearing<br />

system.]<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of a Sovereign Reference<br />

Entity and if "Not Domestic Law"<br />

applies.<br />

"Not Domestic Law"<br />

means any obligation that<br />

is not governed by the<br />

laws of the [relevant]<br />

Reference Entity.<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the Reference Entity is not a Sovereign<br />

Reference Entity and if "Not Domestic<br />

Law" applies.<br />

"Not Domestic Law"<br />

means any obligation that<br />

is not governed by the<br />

laws of the jurisdiction of<br />

organization of the<br />

[relevant] Reference<br />

Entity.<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the portfolio of Reference Entities<br />

comprises Sovereign Reference<br />

Entities and Reference Entities that are<br />

not Sovereign Reference Entities and if<br />

"Not Domestic Law" applies.<br />

"Not Domestic Law"<br />

means any obligation that<br />

is not governed by the<br />

laws of , (1) the relevant<br />

Reference Entity, if such<br />

Reference Entity is a<br />

Sovereign Reference<br />

Entity, or (2) the<br />

jurisdiction of organization<br />

of the relevant Reference<br />

Entity, if such Reference<br />

Entity is not a Sovereign<br />

Reference Entity.


Referenzschuldner kein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist,<br />

unterliegt.<br />

["Kein Staatsgläubiger"<br />

eine Verpflichtung, die nicht<br />

vorwiegend einem Staat<br />

oder einer Supranationalen<br />

Organisation geschuldet<br />

wird, einschließlich solcher<br />

Verpflichtungen, die im<br />

Allgemeinen mit "Paris<br />

Club Debt" bezeichnet<br />

werden.]<br />

["Keine Inlandsemission"<br />

eine Verpflichtung, außer<br />

einer Verpflichtung, die zum<br />

Zeitpunkt ihrer Ausgabe<br />

oder ggf. ihrer Neu-Ausgabe<br />

oder ihrer Begründung<br />

vorwiegend im Inlandsmarkt<br />

des [betreffenden]<br />

Referenzschuldners zum<br />

Verkauf angeboten werden<br />

sollte. Eine Verpflichtung,<br />

die außerhalb des<br />

Inlandsmarktes des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners zum<br />

Verkauf zugelassen ist oder<br />

verkauft werden darf<br />

(ungeachtet dessen, ob<br />

diese Verpflichtung auch auf<br />

dem Inlandsmarkt des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners zum<br />

Verkauf zugelassen ist oder<br />

verkauft werden darf), gilt<br />

als nicht vorwiegend zum<br />

Vertrieb auf dem<br />

Inlandsmarkt des<br />

Referenzschuldners<br />

vorgesehen.]<br />

["Keine Inlandswährung"<br />

eine Verpflichtung, die in<br />

einer anderen als der<br />

Inlandswährung zu zahlen<br />

ist.]<br />

["Nicht-Nachrangig"<br />

bezeichnet eine<br />

Verpflichtung, die in Bezug<br />

auf [(1)] die im höchsten<br />

Rang stehende<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

[oder (2) [falls in den<br />

Anleihebedingungen keine<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

angegeben ist] nichtnachrangige<br />

Verpflichtungen des<br />

Referenzschuldners der<br />

Kategorie "Aufgenommene<br />

138<br />

["Not Sovereign Lender"<br />

means any obligation that<br />

is not primarily owed to a<br />

Sovereign or<br />

Supranational<br />

Organization, including,<br />

without limitation,<br />

obligations generally<br />

referred to as "Paris Club<br />

Debt".]<br />

["Not Domestic<br />

Issuance" means any<br />

obligation other than an<br />

obligation that was, at the<br />

time the relevant<br />

obligation was issued (or<br />

reissued, as the case may<br />

be) or incurred, intended<br />

to be offered for sale<br />

primarily in the domestic<br />

market of the [relevant]<br />

Reference Entity. Any<br />

obligation that is<br />

registered or qualified for<br />

sale outside the domestic<br />

market of the [relevant]<br />

Reference Entity<br />

(regardless of whether<br />

such obligation is also<br />

registered or qualified for<br />

sale within the domestic<br />

market of the [relevant]<br />

Reference Entity) shall be<br />

deemed not to be intended<br />

for sale primarily in the<br />

domestic market of the<br />

Reference Entity.]<br />

["Not Domestic<br />

Currency" means any<br />

obligation that is payable<br />

in any currency other than<br />

the Domestic Currency.]<br />

["Not Subordinated"<br />

means an obligation that is<br />

not Subordinated to [(1)]<br />

the most senior Reference<br />

Obligation in priority of<br />

payment [or (2) [if no<br />

Reference Obligation is<br />

specified hereon] any<br />

unsubordinated Borrowed<br />

Money obligation of the<br />

Reference Entity]. For<br />

purposes of determining<br />

whether an obligation<br />

satisfies the "Not


Gelder"] nicht Nachrangig<br />

ist. Zur Entscheidung, ob<br />

eine Verpflichtung das<br />

Lieferbare<br />

Verbindlichkeits¬merkmal<br />

"Nicht-Nachrangig" erfüllt,<br />

ist der für die Bestimmung<br />

des Rangs der<br />

Zahlungsverpflichtung jeder<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

maßgebliche Zeitpunkt der<br />

spätere von: (1)<br />

[Begebungstag][anderen<br />

Tag einfügen] und (2) dem<br />

Datum, an dem diese<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

begeben wurde oder<br />

entstanden ist; die<br />

Rangfolge der<br />

Zahlungsverpflichtung nach<br />

diesem später eintretenden<br />

Tag bleibt dabei<br />

unberücksichtigt.]<br />

["Notierung" eine<br />

Verpflichtung, die an einer<br />

Börse quotiert, notiert oder<br />

gewöhnlich ge- und verkauft<br />

wird.]<br />

["Ohne Bedingung" eine<br />

Verpflichtung, die am<br />

Liefertag und jederzeit<br />

danach einen<br />

Ausstehenden Kapitalbetrag<br />

aufweist, bzw. bei<br />

Verpflichtungen, die keine<br />

Aufgenommenen Gelder<br />

sind, die einen Fälligen<br />

Betrag aufweist, der gemäß<br />

den Bedingungen dieser<br />

Verpflichtung nicht infolge<br />

des Eintritts oder Nicht-<br />

Eintritts eines Ereignisses<br />

oder eines Umstandes<br />

(außer durch Zahlung)<br />

gesenkt werden kann.<br />

Wandelbare<br />

Verbindlichkeiten,<br />

Umtauschbare<br />

Verbindlichkeiten und<br />

Auflaufende<br />

Verbindlichkeiten erfüllen<br />

das Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal<br />

"Ohne Bedingung" nur,<br />

wenn die betreffende<br />

Wandelbare Verbindlichkeit,<br />

Umtauschbare<br />

Verbindlichkeit oder<br />

Auflaufende Verbindlichkeit<br />

die anderweitigen<br />

Bestimmungen des<br />

vorangegangenen Satzes<br />

erfüllt, solange bei einer<br />

139<br />

Subordinated"<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic, the ranking<br />

in priority of payment of<br />

each Reference Obligation<br />

shall be determined as of<br />

the later of (1) the [Issue<br />

Date][insert other date];<br />

and (2) the date on which<br />

such Reference Obligation<br />

was issued or incurred<br />

and shall not reflect any<br />

change to such ranking in<br />

priority of payment after<br />

such later date.]<br />

["Listed" means an<br />

obligation that is quoted,<br />

listed or ordinarily<br />

purchased and sold on an<br />

exchange.]<br />

["Not Contingent" means<br />

any obligation having as of<br />

the Delivery Date and all<br />

times thereafter an<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or, in the case of<br />

obligations that are not<br />

Borrowed Money, a Due<br />

and Payable Amount, that<br />

pursuant to the terms of<br />

such obligation may not be<br />

reduced as a result of the<br />

occurrence or nonoccurrence<br />

of an event or<br />

circumstance (other than<br />

payment). A Convertible<br />

Obligation, an<br />

Exchangeable Obligation<br />

and an Accreting<br />

Obligation shall satisfy the<br />

Not Contingent<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic if such<br />

Convertible Obligation,<br />

Exchangeable Obligation<br />

or Accreting Obligation<br />

otherwise meets the<br />

requirements of the<br />

preceding sentence so<br />

long as, in the case of a<br />

Convertible Obligation or<br />

an Exchangeable<br />

Obligation, the right (1) to<br />

convert or exchange such<br />

obligation or (2) to require


Wandelbaren<br />

Verbindlichkeit oder einer<br />

Umtauschbaren<br />

Verbindlichkeit das Recht<br />

(1) auf Wandlung bzw.<br />

Umtausch oder (2) das<br />

Recht, vom Emittenten den<br />

Kauf oder die Rückzahlung<br />

der betreffenden<br />

Verbindlichkeit zu verlangen<br />

(sofern der Emittent das<br />

Recht auf Zahlung des<br />

Kaufpreises oder des<br />

Rückzahlungsbetrags ganz<br />

oder teilweise in<br />

Aktienähnliche Wertpapiere<br />

ausgeübt hat oder ausüben<br />

kann), an oder vor dem<br />

Liefertag noch nicht<br />

ausgeübt worden ist (oder<br />

die entsprechende<br />

Ausübung wirksam<br />

rückgängig gemacht wurde).<br />

Sofern eine<br />

Referenzverbindlichkeit eine<br />

Wandelbare Verbindlichkeit<br />

oder eine Umtauschbare<br />

Verbindlichkeit ist, kann<br />

diese<br />

Referenzverbindlichkeit nur<br />

dann als eine Lieferbare<br />

Verbindlichkeit<br />

aufgenommen werden, falls<br />

die in (1) und (2) des<br />

vorstehenden Absatzes<br />

erwähnten Rechte an oder<br />

vor dem Liefertag noch nicht<br />

ausgeübt worden sind (oder<br />

die entsprechende<br />

Ausübung wirksam<br />

rückgängig gemacht<br />

wurde).]<br />

["Übertragbar" ist eine<br />

Verbindlichkeit, die ohne<br />

vertragliche, gesetzliche<br />

oder aufsichtsrechtliche<br />

Beschränkungen an<br />

institutionelle Anleger<br />

übertragbar ist. Keine<br />

vertraglichen, gesetzlichen<br />

oder aufsichtsrechtlichen<br />

Beschränkungen in diesem<br />

Sinne sind:<br />

(a) vertragliche,<br />

gesetzliche oder<br />

sonstige<br />

regulatorische<br />

Beschränkungen,<br />

deren Beachtung<br />

zur Zulässigkeit des<br />

Vertriebs gemäß<br />

Rule 144A oder<br />

140<br />

the issuer to purchase or<br />

redeem such obligation (if<br />

the issuer has exercised<br />

or may exercise the right<br />

to pay the purchase or<br />

redemption price, in whole<br />

or in part, in Equity<br />

Securities) has not been<br />

exercised (or such<br />

exercise has been<br />

effectively rescinded) on<br />

or before the Delivery<br />

Date.]<br />

If a Reference Obligation<br />

is a Convertible Obligation<br />

or an Exchangeable<br />

Obligation, then such<br />

Reference Obligation may<br />

be included as a<br />

Deliverable Obligation only<br />

if the rights referred to in<br />

(1) and (2) of the<br />

preceding paragraph have<br />

not been exercised (or<br />

such exercise has been<br />

effectively rescinded) on<br />

or before the Delivery<br />

Date.]<br />

["Transferable" means an<br />

obligation that is<br />

transferable to institutional<br />

investors without any<br />

contractual, statutory or<br />

regulatory restriction,<br />

provided that none of the<br />

following shall be<br />

considered contractual,<br />

statutory or regulatory<br />

restrictions:<br />

(a) contractual,<br />

statutory or<br />

regulatory<br />

restrictions that<br />

provide for<br />

eligibility for resale<br />

pursuant to Rule<br />

144A or<br />

Regulation S


Regulation S unter<br />

dem United States<br />

Securities Act 1933<br />

in seiner jeweiligen<br />

Fassung erforderlich<br />

ist (sowie solche<br />

vertraglichen,<br />

gesetzlichen oder<br />

sonstigen<br />

regulatorischen<br />

Beschränkungen<br />

nach den<br />

gesetzlichen<br />

Bestimmungen<br />

anderer Staaten, die<br />

eine entsprechende<br />

Wirkung bezüglich<br />

der Zulässigkeit des<br />

Vertriebs von<br />

Verbindlichkeiten<br />

entfalten); oder<br />

(b) Beschränkungen<br />

zulässiger Anlagen,<br />

wie etwa gesetzliche<br />

oder sonstige<br />

regulatorische,<br />

Versicherungen<br />

oder Pensionsfonds<br />

betreffende<br />

Anlagebeschränkun<br />

gen.]<br />

["Übertragbares Darlehen"<br />

ein Darlehen, das durch<br />

Abtretung oder Novation<br />

auch an Geschäftsbanken<br />

und Finanzinstitute<br />

(unabhängig von der<br />

Rechtsordnung ihrer<br />

Organisation), die zu<br />

diesem Zeitpunkt nicht<br />

Darlehensgeber sind oder<br />

Mitglied des betreffenden<br />

Darlehenskonsortiums sind,<br />

ohne Zustimmung des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines etwaigen Garanten<br />

des Darlehens (oder der<br />

Zustimmung des<br />

entsprechenden<br />

Kreditnehmers, falls der<br />

Referenzschuldner das<br />

Darlehen garantiert), oder<br />

eines Vertreters übertragen<br />

werden kann.]<br />

["Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen" ein Darlehen,<br />

das nur mit Zustimmung des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines etwaigen Garanten<br />

(oder mit Zustimmung des<br />

141<br />

promulgated under<br />

the United States<br />

Securities Act of<br />

1933, as amended<br />

(and any<br />

contractual,<br />

statutory or<br />

regulatory<br />

restrictions<br />

promulgated under<br />

the laws of any<br />

jurisdiction having<br />

a similar effect in<br />

relation to the<br />

eligibility for resale<br />

of an obligation);<br />

or<br />

(b) restrictions on<br />

permitted<br />

investments such<br />

as statutory or<br />

regulatory<br />

investment<br />

restrictions on<br />

insurance<br />

companies and<br />

pension funds.]<br />

["Assignable Loan"<br />

means a Loan that is<br />

capable of being assigned<br />

or novated to, at a<br />

minimum, commercial<br />

banks or financial<br />

institutions (irrespective of<br />

their jurisdiction of<br />

organization) that are not<br />

then a lender or a member<br />

of the relevant lending<br />

syndicate, without the<br />

consent of the [relevant]<br />

Reference Entity or the<br />

guarantor, if any, of such<br />

Loan (or the consent of<br />

the applicable borrower if<br />

the Reference Entity is<br />

guaranteeing such Loan)<br />

or any agent.]<br />

["Consent Required<br />

Loan" means a Loan that<br />

is capable of being<br />

assigned or novated with<br />

the consent of the<br />

[relevant] Reference Entity<br />

or the guarantor, if any, of


entsprechenden<br />

Schuldners, falls der<br />

Referenzschuldner das<br />

Darlehen garantiert) oder<br />

eines Vertreters durch<br />

Abtretung oder Novation<br />

übertragen werden kann.]<br />

[(8)] "Aktienähnliche Wertpapiere" sind<br />

(a) im Falle von Wandelbaren<br />

Verbindlichkeiten, aktienähnliche<br />

Wertpapiere (einschließlich<br />

Optionen und Optionsscheine) des<br />

Emittenten dieser Verbindlichkeiten<br />

oder Einlagenzertifikate, die diese<br />

verbriefen, zusammen mit allen<br />

anderen Eigentumsrechten, die den<br />

Inhabern der aktienähnlichen<br />

Wertpapiere von Zeit zu Zeit<br />

angedient oder ausgeschüttet<br />

werden sowie (b), im Falle von<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeiten,<br />

aktienähnliche Wertpapiere<br />

(einschließlich Optionen und<br />

Optionsscheine) einer anderen<br />

Person als der Emittentin der<br />

Verbindlichkeit oder<br />

Einlagenzertifikate, die diese<br />

verbriefen, zusammen mit allen<br />

anderen Eigentumsrechten, die den<br />

Inhabern der aktienähnlichen<br />

Wertpapiere von Zeit zu Zeit<br />

angedient oder ausgeschüttet<br />

werden.<br />

"Aufgelaufener Betrag" bezeichnet<br />

in Bezug auf eine Auflaufende<br />

Verbindlichkeit den Betrag, der sich<br />

aus der Differenz zwischen (a) der<br />

Summe aus (i) dem ursprünglichen<br />

Emissionspreis und (ii) dem bis zur<br />

Fälligkeit aufgelaufenen anteiligen<br />

zahlbaren Betrag und (b) jeglicher<br />

zwischenzeitlich auf diese<br />

Verbindlichkeit geleisteten<br />

Barzahlung des Referenzschuldners<br />

ergibt, die - sofern nicht unter oben<br />

(a)(ii) bereits berücksichtigt - den bei<br />

Fälligkeit dieser Verbindlichkeit<br />

zahlbaren Betrag verringert. Jede<br />

Berechnung erfolgt zum früheren der<br />

folgenden Zeitpunkte: (x) an dem<br />

Tag, an dem ein Ereignis eintritt, das<br />

die Feststellung der Höhe eines<br />

Anspruchs in Bezug auf das Kapital<br />

zur Folge hat und (y) dem Liefertag.<br />

[Der Aufgelaufene Betrag umfasst<br />

alle aufgelaufenen aber noch<br />

ungezahlten regelmäßigen<br />

Zinszahlungen.]<br />

Ist eine Auflaufende Verbindlichkeit<br />

linear anwachsend oder ihre Rendite<br />

142<br />

such Loan (or the consent<br />

of the relevant borrower if<br />

the Reference Entity is<br />

guaranteeing such Loan)<br />

or any agent.]<br />

[(8)] "Equity Securities" means (a) in<br />

the case of a Convertible<br />

Obligation, equity securities<br />

(including options and warrants) of<br />

the issuer of such obligation or<br />

depositary receipts representing<br />

those equity securities of the issuer<br />

of such obligation together with<br />

any other property distributed to or<br />

made available to holders of those<br />

equity securities from time to time,<br />

and (b) in the case of an<br />

Exchangeable Obligation, equity<br />

securities (including options and<br />

warrants) of a person other than<br />

the issuer of such obligation or<br />

depositary receipts representing<br />

those equity securities of a person<br />

other than the issuer of such<br />

obligation together with any other<br />

property distributed to or made<br />

available to holders of those equity<br />

securities from time to time.<br />

"Accreted Amount" means, with<br />

respect to an Accreting Obligation,<br />

an amount equal to (a) the sum of<br />

(i) the original issue price of such<br />

obligation and (ii) the portion of the<br />

amount payable at maturity that<br />

has accreted in accordance with<br />

the terms of the obligation, less (b)<br />

any cash payments made by the<br />

obligor thereunder that, under the<br />

terms of such obligation, reduce<br />

the amount payable at maturity<br />

(unless such cash payments have<br />

been accounted for in clause (a)(ii)<br />

above). The calculation hereof will<br />

in each case be made as of the<br />

earlier of (x) the date on which any<br />

event occurs that has the effect of<br />

fixing the amount of a claim in<br />

respect of principal and (y) the<br />

Delivery Date.<br />

[Such Accreted Amount shall<br />

include any accrued and unpaid<br />

periodic cash interest payments.]<br />

If an Accreting Obligation is<br />

expressed to accrete pursuant to a


(unter der Annahme, dass die<br />

Verbindlichkeit bis zu ihrer Fälligkeit<br />

gehalten wird) auf Grund ihrer<br />

Bedingungen nicht bestimmbar,<br />

dann wird die Emissionsrendite einer<br />

solchen auflaufenden Verbindlichkeit<br />

für die Berechnung des in (a)(ii)<br />

verwandten Betrages<br />

zugrundegelegt. Diese Rendite ist<br />

auf Basis einer Vergleichsanleihe<br />

mit halbjährlicher Zinszahlung<br />

festzustellen unter Zugrundelegung<br />

von deren ursprünglichem<br />

Emissionspreis und dem bei ihrer<br />

Fälligkeit zahlbaren Betrag. Die<br />

Berechnung erfolgt zum früheren der<br />

folgenden Zeitpunkte: (x) an dem<br />

Tag, an dem ein Ereignis eintritt, das<br />

die Feststellung der Höhe eines<br />

Anspruchs in Bezug auf das Kapital<br />

zur Folge hat und (y) dem Liefertag.<br />

Bei der Ermittlung des<br />

Aufgelaufenen Betrages einer<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeit<br />

bleibt der Betrag unberücksichtigt,<br />

der nach den Bedingungen der<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeit in<br />

Bezug auf den Wert der<br />

Aktienähnlichen Wertpapiere für den<br />

Umtausch zu zahlen ist.<br />

"Auflaufende Verbindlichkeit" ist<br />

jede Verbindlichkeit (einschließlich<br />

einer Umtauschbaren oder<br />

Wandelbaren Verbindlichkeit), deren<br />

Bedingungen vorsehen, dass nach<br />

einer vorzeitigen Fälligstellung ein<br />

Betrag zu leisten ist, der dem<br />

ursprünglichen Emissionspreis<br />

(unabhängig davon, ob dieser dem<br />

Nennbetrag entspricht oder nicht),<br />

zuzüglich etwaiger zusätzlicher nicht<br />

periodisch zahlbarer Beträgen,<br />

entspricht. Dies gilt auch dann, wenn<br />

(a) die Zahlung dieser Beträge von<br />

einer Bedingung abhängig ist oder<br />

durch Referenz zu einer Formel oder<br />

einem Index festgestellt wird oder<br />

(b) zusätzlich regelmäßige Zinsen zu<br />

zahlen sind.<br />

["Ausgeschlossene Lieferbare<br />

Verbindlichkeit" bezeichnet [●].]<br />

"Ausstehender Kapitalbetrag":<br />

bezeichnet, vorbehaltlich<br />

nachstehenden Ziffer ((1)-(3)), den<br />

ausstehenden Kapitalbetrag der<br />

betreffenden Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit zum betreffenden<br />

Zeitpunkt; (1) in Bezug auf eine<br />

Auflaufende Verbindlichkeit den<br />

Aufgelaufenen Betrag; (2) in Bezug<br />

auf eine Umtauschbare<br />

Verbindlichkeit, die keine<br />

143<br />

straight-line method or if such<br />

Obligation's yield to maturity is not<br />

specified in, nor implied from, the<br />

terms of such Obligation, then, for<br />

purposes of clause (a)(ii) above,<br />

the Accreted Amount shall be<br />

calculated using a rate equal to the<br />

yield to maturity of such Obligation.<br />

Such yield shall be determined on<br />

a semiannual bond equivalent<br />

basis using the original issue price<br />

of such obligation and the amount<br />

payable at the scheduled maturity<br />

of such obligation, and shall be<br />

determined as of the earlier of (x)<br />

the date on which any event<br />

occurs that has the effect of fixing<br />

the amount of a claim in respect of<br />

principal and (y) the Delivery Date.<br />

The Accreted Amount shall<br />

exclude, in the case of an<br />

Exchangeable Obligation, any<br />

amount that may be payable under<br />

the terms of such obligation in<br />

respect of the value of the Equity<br />

Securities for which such obligation<br />

is exchangeable.<br />

"Accreting Obligation" means<br />

any obligation (including, without<br />

limitation, a Convertible Obligation<br />

or an Exchangeable Obligation),<br />

the terms of which expressly<br />

provide for an amount payable<br />

upon acceleration equal to the<br />

original issue price (whether or not<br />

equal to the face amount thereof)<br />

plus an additional amount or<br />

amounts not payable on a periodic<br />

basis. Amounts will or may<br />

accrete, whether or not (a)<br />

payment of such additional<br />

amounts is subject to a<br />

contingency or determined by<br />

reference to a formula or index, or<br />

(b) periodic cash interest is also<br />

payable.<br />

["Excluded Deliverable<br />

Obligation" means [●].]<br />

"Outstanding Principal Balance"<br />

means, subject to ((1)-(3)) below<br />

the outstanding principal amount of<br />

the relevant Deliverable Obligation<br />

at the relevant time; (1) with<br />

respect to any Accreting<br />

Obligation, the Accreted Amount<br />

thereof; (2) with respect to any<br />

Exchangeable Obligation that is<br />

not an Accreting Obligation,<br />

"Outstanding Principal Balance"


Auflaufende Verbindlichkeit ist, bleibt<br />

dabei der Betrag unberücksichtigt,<br />

der nach den Bedingungen der<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeit in<br />

Bezug auf den Wert der<br />

Aktienähnlichen Wertpapiere für den<br />

Umtausch zu zahlen ist ;und (3)<br />

wenn im Zusammenhang mit<br />

Qualifizierten Garantien verwendet,<br />

hat der Begriff die in § 7<br />

Absatz (9)(iv)(e) festgelegte<br />

Bedeutung.]<br />

"Erfüllungszeitraum" ist [ 8 in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner]<br />

[hinsichtlich einer in der<br />

Lieferungserklärung festgelegten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit die von<br />

der Feststellungsstelle festgelegte<br />

maximale Zahl an Geschäftstagen,<br />

die für die Lieferung dieser<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit der<br />

Marktüblichkeit entspricht<br />

[("Standard")/, jedoch maximal 30<br />

Geschäftstage ("Standard, maximal<br />

30 Geschäftstage")].<br />

"Erklärungsfrist" bezeichnet<br />

den Zeitraum ab dem Begebungstag<br />

(einschließlich) bis zum [[(1)] letzten<br />

Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/<br />

Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />

Nachfristverlängerungstag, falls das<br />

in der Kreditereignis-Mitteilung<br />

beschriebene Kreditereignis eine<br />

[nach/dem betreffenden<br />

Zinszahlungstag / dem letzten Tages<br />

des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin] eingetretene<br />

Nichtzahlung ist und eine Potenzielle<br />

Nichtzahlung in Bezug auf diese<br />

Nichtzahlung am oder vor [dem<br />

betreffenden Zinszahlungstag /dem<br />

letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin]] eingetreten ist.<br />

"Fälliger Betrag" bezeichnet den<br />

unter einer Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit (und gemäß deren<br />

Bedingungen) am Liefertag fälligen<br />

Betrag, unabhängig davon, ob die<br />

Fälligkeit auf Vorzeitiger<br />

Fälligstellung, Endfälligkeit,<br />

Kündigung oder anderen<br />

Umständen (ausschließlich<br />

Verzugszinsen,<br />

Schadensersatzansprüchen,<br />

Steuerausgleichsbeträgen und<br />

8 Bei mehreren Referenzschuldnern, Text in eckigen Klammern einfügen<br />

In the case of more than one Reference Entity, insert the following text<br />

144<br />

shall exclude any amount that may<br />

be payable under the terms of<br />

such obligation in respect of the<br />

value of the Equity Securities for<br />

which such obligation is<br />

exchangeable ; and (3) when used<br />

in connection with Qualifying<br />

Guarantees, it has the meaning<br />

given to in § 7<br />

Paragraph (9)(iv)(e).]<br />

"Physical Settlement Period"<br />

means [ 13 in respect of a<br />

Reference Entity and] [with respect<br />

to a Deliverable Obligation<br />

specified in the Notice of Physical<br />

Settlement, the longest number of<br />

Business Days for settlement in<br />

accordance with then current<br />

market practice of such Deliverable<br />

Obligation, as determined by the<br />

Determination Agent<br />

[("Standard")/, but not more than<br />

of 30 Business Days ("Standard,<br />

capped at 30 Business Days")].<br />

"Notice Delivery Period" means<br />

the period from and including the<br />

Issue Date to and including [[(1)]<br />

the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the<br />

Redemption Date/ [or; (2)] the<br />

Grace Period Extension Date if the<br />

Credit Event that is the subject of<br />

the Credit Event Notice is a Failure<br />

to Pay that occurs [after/the<br />

relevant Interest Payment Date<br />

/the/the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the<br />

Redemption Date] and the<br />

Potential Failure to Pay with<br />

respect to such Failure to Pay<br />

occurs on or prior to [the relevant<br />

Interest Payment Date /the last day<br />

of the [relevant] Observation<br />

Period / the Redemption Date]].<br />

"Due and Payable Amount"<br />

means the amount that is due and<br />

payable under (and in accordance<br />

with the terms of) a Deliverable<br />

Obligation on the Delivery Date,<br />

whether by reason of acceleration,<br />

maturity, termination or otherwise<br />

(excluding sums in respect of<br />

default interest, indemnities, tax<br />

gross-ups and other similar<br />

amounts).


anderen vergleichbaren Beträgen)<br />

beruht.<br />

["Geeigneter<br />

Beteiligungsverkäufer" bezeichnet<br />

[Einzelheiten angeben].]<br />

"Hoheitsträger" bezeichnet jede<br />

Vertretung, Institution, jedes<br />

Ministerium, jede Abteilung oder<br />

andere Behörde (einschließlich der<br />

Zentralbank) eines Staates.<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />

Hoheitlichen Referenzschuldner.<br />

"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />

gesetzliche Währung und jegliche<br />

Nachfolgewährung des<br />

[betreffenden] Referenzschuldners].<br />

Der Begriff "Inlandswährung" bezieht<br />

sich nie auf eine Nachfolgewährung,<br />

sofern diese Nachfolgewährung die<br />

gesetzliche Währung der folgenden<br />

Länder oder der Euro (oder jegliche<br />

Nachfolgewährung zu jeder der<br />

betreffenden Währungen) ist:<br />

Kanada, Japan, Schweiz,<br />

Vereinigtes Königreich oder die<br />

Vereinigten Staaten/ [andere<br />

Währung(en)] und jegliche<br />

Nachfolgewährung].<br />

Der folgende Absatz gilt nur, sofern der<br />

Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist:<br />

"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />

gesetzliche Währung und jegliche<br />

Nachfolgewährung der<br />

Rechtsordnung des [betreffenden]<br />

Referenzschuldners, in der der<br />

Referenzschuldner gegründet<br />

wurde. Der Begriff "Inlandswährung"<br />

bezieht sich nie auf eine<br />

Nachfolgewährung, sofern diese<br />

Nachfolgewährung die gesetzliche<br />

Währung der folgenden Länder oder<br />

der Euro (oder jegliche<br />

Nachfolgewährung zu jeder der<br />

betreffenden Währungen) ist:<br />

Kanada, Japan, Schweiz,<br />

Vereinigtes Königreich oder die<br />

Vereinigten Staaten/[andere<br />

Währung(en)] und jegliche<br />

Nachfolgewährung].<br />

145<br />

["Qualifying Participation Seller"<br />

means [specify].]<br />

"Sovereign Agency" means any<br />

agency, instrumentality, ministry,<br />

department or other authority<br />

(including, without limiting the<br />

foregoing, the central bank) of a<br />

Sovereign.<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of a Sovereign Reference<br />

Entity.<br />

"Domestic Currency" means [the<br />

lawful currency and any successor<br />

currency of the [relevant]<br />

Reference Entity]. In no event shall<br />

Domestic Currency include any<br />

successor currency if such<br />

successor currency is the lawful<br />

currency of any of Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United Kingdom<br />

or the United States of America or<br />

the euro (or any successor<br />

currency to any such currency)/<br />

[other currency/currencies] and<br />

any successor currency].<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the Reference Entity is not a Sovereign<br />

Reference Entity:<br />

"Domestic Currency" means [the<br />

lawful currency and any successor<br />

currency of the jurisdiction in which<br />

the [relevant] Reference Entity is<br />

organized. In no event shall<br />

Domestic Currency include any<br />

successor currency if such<br />

successor currency is the lawful<br />

currency of any of Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United Kingdom<br />

or the United States of America or<br />

the euro (or any successor<br />

currency to any such currency)/<br />

[other currency/currencies] and<br />

any successor currency].


Der folgende Absatz gilt nur bei einer<br />

Mehrheit von Hoheitlichen<br />

Referenzschuldnern und nicht<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern:<br />

"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />

gesetzliche Währung und jegliche<br />

Nachfolgewährung (a) des<br />

betreffenden Referenzschuldners,<br />

sofern der Referenzschuldner ein<br />

Hoheitlicher Referenzschuldner ist,<br />

oder (b) der Rechtsordnung des<br />

betreffenden Referenzschuldners, in<br />

der der Referenzschuldner<br />

gegründet wurde, sofern der<br />

Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist]. Der Begriff<br />

"Inlandswährung" bezieht sich nie<br />

auf eine Nachfolgewährung, sofern<br />

diese Nachfolgewährung die<br />

gesetzliche Währung der folgenden<br />

Länder oder der Euro (oder jegliche<br />

Nachfolgewährung zu jeder der<br />

betreffenden Währungen) ist:<br />

Kanada, Japan, Schweiz,<br />

Vereinigtes Königreich oder die<br />

Vereinigten Staaten/[andere<br />

Währung(en)] und jegliche<br />

Nachfolgewährung].<br />

"Liefertag" bezeichnet in Bezug auf<br />

eine Lieferbare Verbindlichkeit den<br />

Tag der Übergabe dieser<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit.<br />

"Maßgeblicher Anteil" bezeichnet<br />

den Anteil des Festgelegten<br />

Nennbetrags der<br />

Schuldverschreibung oder der<br />

Schuldverschreibungen, die von<br />

einem Anleihegläubiger gehalten<br />

werden, am Gesamtnennbetrag aller<br />

ausstehenden<br />

Schuldverschreibungen<br />

(einschließlich derjenigen, die von<br />

diesem Anleihegläubiger gehalten<br />

werden) unmittelbar vor dem für die<br />

Rückzahlung festgelegten Tag.<br />

["Nachrangigkeit" bezeichnet<br />

bezüglich einer Verbindlichkeit (die<br />

"Nachrangige Verbindlichkeit") im<br />

Vergleich zu anderen<br />

Verbindlichkeiten des<br />

Referenzschuldners (die<br />

"Vorrangige Verbindlichkeit"), eine<br />

vertragliche, treuhänderische oder<br />

ähnliche Vereinbarung, die vorsieht,<br />

dass (1) bei der Liquidation,<br />

Auflösung, Umwandlung oder<br />

146<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the portfolio of Reference Entities<br />

comprises Sovereign Reference<br />

Entities and Reference Entities that are<br />

not Sovereign Reference Entities:<br />

"Domestic Currency" means [the<br />

lawful currency and any successor<br />

currency of (a) the relevant<br />

Reference Entity, if the Reference<br />

Entity is a Sovereign Reference<br />

Entity, or (b) the jurisdiction in<br />

which the relevant Reference<br />

Entity is organized, if the<br />

Reference Entity is not a<br />

Sovereign Reference Entity]. In no<br />

event shall Domestic Currency<br />

include any successor currency if<br />

such successor currency is the<br />

lawful currency of any of Canada,<br />

Japan, Switzerland, the United<br />

Kingdom or the United States of<br />

America or the euro (or any<br />

successor currency to any such<br />

currency)/ [other<br />

currency/currencies] and any<br />

successor currency].<br />

"Delivery Date" means, with<br />

respect to a Deliverable Obligation,<br />

the date such Deliverable<br />

Obligation is Delivered.<br />

"Relevant Portion" means the<br />

proportion which the Specified<br />

Denomination of the Note or Notes<br />

hold by a Noteholder bears to the<br />

aggregate principal amount of all<br />

Notes outstanding (including those<br />

hold by such Noteholder)<br />

immediately prior to the date set<br />

for redemption.<br />

["Subordination" means, with<br />

respect to an obligation (the<br />

"Subordinated Obligation") and<br />

another obligation of the Reference<br />

Entity to which such obligation is<br />

being compared (the "Senior<br />

Obligation"), a contractual, trust or<br />

similar arrangement providing that<br />

(1) upon the liquidation,<br />

dissolution, reorganization or<br />

winding up of the Reference Entity,


Abwicklung des Referenzschuldners<br />

Ansprüche von Inhabern der<br />

Vorrangigen Verbindlichkeit vor den<br />

Ansprüchen der Inhaber der<br />

Nachrangigen Verbindlichkeit<br />

befriedigt werden oder (2) dass die<br />

Inhaber der Nachrangigen<br />

Verbindlichkeit nicht zum Erhalt oder<br />

Einbehalt von Zahlungen in Bezug<br />

auf ihre Ansprüche gegen den<br />

Referenzschuldner berechtigt sind,<br />

solange sich der Referenzschuldner<br />

im Zahlungsrückstand oder<br />

anderweitig im Verzug mit<br />

Verpflichtungen aus der Vorrangigen<br />

Verbindlichkeit befindet.<br />

"Nachrangig" ist entsprechend<br />

auszulegen. Zur Entscheidung, ob<br />

Nachrangigkeit vorliegt oder ob eine<br />

Verbindlichkeit Nachrangig<br />

gegenüber einer anderen<br />

Verbindlichkeit ist, mit der sie<br />

verglichen wird, werden<br />

bevorrechtigte Gläubiger, die kraft<br />

Gesetzes oder durch<br />

Vereinbarungen über<br />

Sicherheitsleistungen,<br />

Kreditsicherheiten oder sonstige<br />

qualitative Aufwertungen von<br />

Sicherheiten bevorrechtigt sind,<br />

nicht berücksichtigt [ 9 ; unbeschadet<br />

des Vorstehenden werden kraft<br />

Gesetzes entstandene<br />

Bevorrechtigungen berücksichtigt,<br />

wenn es sich bei dem<br />

Referenzschuldner um einen<br />

Hoheitlichen Referenzschuldner<br />

handelt].<br />

"Qualifizierte Garantie" bezeichnet<br />

eine durch eine Urkunde verbriefte<br />

Vereinbarung, gemäß derer sich ein<br />

Referenzschuldner unwiderruflich<br />

verpflichtet (durch eine<br />

Zahlungsgarantie oder eine<br />

gleichwertige rechtliche<br />

Vereinbarung), alle Beträge zu<br />

zahlen, die im Rahmen einer<br />

Verbindlichkeit (die<br />

"Primärverbindlichkeit") fällig sind,<br />

deren Schuldner ein anderer ist (der<br />

"Primärschuldner") und die zum<br />

Zeitpunkt des Kreditereignisses<br />

gegenüber nicht-nachrangigen<br />

Verpflichtungen des<br />

Primärschuldners aus<br />

"Aufgenommenen Geldern" nicht<br />

Nachrangig ist (wobei Bezugnahmen<br />

auf den Referenzschuldner in der<br />

Definition von "Nachrangigkeit" als<br />

Bezugnahmen auf den<br />

9 Bei einem Hoheitlichen Referenzschuldner, Text in eckiger Klammer einfügen<br />

In the case of a Sovereign Reference Entity, insert the following text<br />

147<br />

claims of the holders of the Senior<br />

Obligation will be satisfied prior to<br />

the claims of the holders of the<br />

Subordinated Obligation or (2) the<br />

holders of the Subordinated<br />

Obligation will not be entitled to<br />

receive or retain payments in<br />

respect of their claims against the<br />

Reference Entity at any time that<br />

the Reference Entity is in payment<br />

arrears or is otherwise in default<br />

under the Senior Obligation.<br />

"Subordinated" will be construed<br />

accordingly. For purposes of<br />

determining whether Subordination<br />

exists or whether an obligation is<br />

Subordinated with respect to<br />

another obligation to which it is<br />

being compared, the existence of<br />

preferred creditors arising by<br />

operation of law or of collateral,<br />

credit support or other credit<br />

enhancement arrangements shall<br />

not be taken into account [ 9 , except<br />

that, notwithstanding the foregoing,<br />

priorities arising by operation of<br />

law shall be taken into account<br />

where the Reference Entity is a<br />

Sovereign Reference Entity].<br />

"Qualifying Guarantee" means an<br />

arrangement evidenced by a<br />

written instrument pursuant to<br />

which a Reference Entity<br />

irrevocably agrees (by guarantee<br />

of payment or equivalent legal<br />

arrangement) to pay all amounts<br />

due under an obligation (the<br />

"Underlying Obligation") for<br />

which another party is the obligor<br />

(the "Underlying Obligor") and<br />

that is not at the time of the Credit<br />

Event Subordinated to any<br />

unsubordinated Borrowed Money<br />

obligation of the Underlying Obligor<br />

(with references in the definition of<br />

Subordination to the Reference<br />

Entity deemed to refer to the<br />

Underlying Obligor). Qualifying<br />

Guarantees shall exclude any<br />

arrangement (i) structured as a<br />

surety bond, financial guarantee


Primärschuldner gelten). Die<br />

folgenden Vereinbarungen sind<br />

keine Qualifizierten Garantien: (i)<br />

Garantiescheine (surety bonds),<br />

Finanzversicherungs-Policen,<br />

Akkreditive (Letters of Credit) oder<br />

vergleichbare Vereinbarungen oder<br />

(ii) Vereinbarungen, deren<br />

Bedingungen zufolge die<br />

Zahlungsverpflichtungen des<br />

Referenzschuldners infolge des<br />

Eintritts oder Nicht-Eintritts eines<br />

Ereignisses oder eines Umstandes<br />

(außer der Zahlung) erfüllt, reduziert,<br />

abgetreten oder anderweitig<br />

geändert werden können. Die<br />

Ansprüche aus einer Qualifizierten<br />

Garantie müssen gemeinsam mit<br />

der Primärverbindlichkeit<br />

"übergeben" werden können.<br />

"Qualifizierte Tochtergarantie"<br />

bezeichnet eine von einem<br />

Referenzschuldner gewährte<br />

Qualifizierte Garantie hinsichtlich<br />

einer Primärverbindlichkeit eines<br />

Tochterunternehmens dieses<br />

Referenzschuldners.<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />

Referenzschuldner:<br />

"Referenzverbindlichkeit" [ist/sind]<br />

die folgende[n] Verbindlichkeit[en]:<br />

[Einzelheiten].<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei<br />

mehreren Referenzschuldnern:<br />

"Referenzverbindlichkeit" [ist/sind]<br />

in Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner die im<br />

Referenzschuldner-Anhang für den<br />

jeweiligen Referenzschuldner<br />

angegeben[(en)]<br />

Verbindlichkeit[(en)].<br />

[ 10 "Staatliche Restrukturierte<br />

Lieferbare Verbindlichkeit"<br />

bezeichnet eine Verbindlichkeit<br />

eines Hoheitlichen<br />

Referenzschuldners (1) hinsichtlich<br />

derer eine in der betreffenden<br />

Kreditereignis-Mitteilung<br />

bezeichnete Restrukturierung<br />

10 Bei einem Hoheitlichen Referenzschuldner, einfügen<br />

In the case of a Sovereign Reference Entity, insert the following<br />

148<br />

insurance policy, letter of credit or<br />

equivalent legal arrangement or (ii)<br />

pursuant to the terms of which the<br />

payment obligations of the<br />

Reference Entity can be<br />

discharged, reduced, assigned or<br />

otherwise altered as a result of the<br />

occurrence or non-occurrence of<br />

an event or circumstance (other<br />

than payment). The benefit of a<br />

Qualifying Guarantee must be<br />

capable of being Delivered<br />

together with the Delivery of the<br />

Underlying Obligation.<br />

"Qualifying Affiliate Guarantee"<br />

means a Qualifying Guarantee<br />

provided by a Reference Entity in<br />

respect of an Underlying Obligation<br />

of a Downstream Affiliate of that<br />

Reference Entity.<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of a single Reference Entity:<br />

"Reference Obligation" means<br />

the following obligation[s]:<br />

[specify].<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of more than one Reference<br />

Entity:<br />

"Reference Obligation" means<br />

with respect to the relevant<br />

Reference Entity the following<br />

obligation[s] specified of such<br />

Reference Entity in the Reference<br />

Entity Annex.<br />

[ 10 "Sovereign Restructured<br />

Deliverable Obligation" means an<br />

Obligation of a Sovereign<br />

Reference Entity (1) in respect of<br />

which a Restructuring that is the<br />

subject of the relevant Credit Event<br />

Notice has occurred and (2)<br />

described by the Deliverable


eingetreten ist, und (2) die in die in<br />

den Anleihebedingungen festgelegte<br />

Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />

fällt, und vorbehaltlich § 7<br />

Absatz (10)(iii) jedes der in den<br />

Anleihebedingungen genannten<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale aufweist,<br />

wobei in allen Fällen abgestellt wird<br />

auf den Zeitpunkt, unmittelbar bevor<br />

diese Restrukturierung gemäß den<br />

für sie geltenden Verträgen rechtlich<br />

wirksam wird, ungeachtet dessen,<br />

ob die Verbindlichkeit nach der<br />

Restrukturierung in diese Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie fällt oder<br />

diese Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale aufweisen<br />

würde.<br />

"Staat" bezeichnet einen Staat, eine<br />

politische Untereinheit oder<br />

Regierung, oder jede Vertretung<br />

oder Institution, Ministerium,<br />

Abteilung oder andere Behörde<br />

(einschließlich der Zentralbank)<br />

dieses Staates.<br />

"Stimmberechtigte Anteile“<br />

bezeichnet die Aktien oder anderen<br />

Gesellschaftsanteile, die zur Wahl<br />

des Vorstands oder eines ähnlichen<br />

Leitungsorgans eines Unternehmens<br />

berechtigen.<br />

"Supranationale Organisation"<br />

bezeichnet jede durch ein<br />

Abkommen oder andere<br />

Vereinbarung zwischen mindestens<br />

zwei Staaten oder mindestens zwei<br />

Hoheitsträgern von Staaten<br />

gegründete Einheit oder<br />

Organisation, und umfasst ohne<br />

Einschränkungen des<br />

Vorhergehenden den Internationalen<br />

Währungsfonds, die Europäische<br />

Zentralbank, die Internationale Bank<br />

für Wiederaufbau und Entwicklung<br />

und die Europäische Bank für<br />

Wiederaufbau und Entwicklung.<br />

"Tochterunternehmen" bezeichnet<br />

ein Unternehmen, dessen<br />

ausstehende Stimmberechtigte<br />

Anteile sich zum Zeitpunkt der<br />

Abgabe der Qualifizierten Garantie<br />

zu mehr als 50% direkt oder indirekt<br />

im Eigentum des<br />

Referenzschuldners befinden.<br />

"Übergeben" bedeutet [in Bezug auf<br />

einen Referenzschuldner]<br />

übergeben, novieren, übertragen<br />

(bei einer Qualifizierten Garantie<br />

einschließlich Übertragung der<br />

Leistung aus der Qualifizierten<br />

149<br />

Obligation Category specified<br />

hereon, and, subject to § 7<br />

Paragraph (10)(iii), having each of<br />

the Deliverable Obligation<br />

Characteristics specified hereon, in<br />

each case, immediately preceding<br />

the date on which such<br />

Restructuring is legally effective in<br />

accordance with the terms of the<br />

documentation governing such<br />

Restructuring without regard to<br />

whether the Obligation would<br />

satisfy such Deliverable Obligation<br />

Category or Deliverable Obligation<br />

Characteristics after such<br />

Restructuring.<br />

"Sovereign" means any state,<br />

political subdivision or government,<br />

or any agency, instrumentality,<br />

ministry, department or other<br />

authority (including, without limiting<br />

the foregoing, the central bank)<br />

thereof.<br />

"Voting Shares" shall mean those<br />

shares or other interests that have<br />

the power to elect the board of<br />

directors or similar governing body<br />

of an entity.<br />

"Supranational Organization"<br />

means any entity or organization<br />

established by treaty or other<br />

arrangement between two or more<br />

Sovereigns or the Sovereign<br />

Agencies of two or more<br />

Sovereigns and includes, without<br />

limiting the foregoing, the<br />

International Monetary Fund,<br />

European Central Bank,<br />

International Bank for<br />

Reconstruction and Development<br />

and European Bank for<br />

Reconstruction and Development.<br />

"Downstream Affiliate" means an<br />

entity, whose outstanding Voting<br />

Shares were, at the date of<br />

issuance of the Qualifying<br />

Guarantee, are more than 50%<br />

owned, directly or indirectly, by the<br />

Reference Entity.<br />

"Deliver" means [in respect of a<br />

Reference Entity] to deliver,<br />

novate, transfer (including, in the<br />

case of a Qualifying Guarantee,<br />

transfer of the benefit of the<br />

Qualifying Guarantee), assign or


Garantie), abtreten oder verkaufen,<br />

je nachdem, welche<br />

Abwicklungsmodalität bei der<br />

betreffenden Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit handelsüblich ist<br />

(einschließlich der Unterzeichnung<br />

aller notwendigen Unterlagen und<br />

der Vornahme anderer notwendiger<br />

Handlungen), um alle Rechte,<br />

Ansprüche und sonstige<br />

Berechtigungen an den in der<br />

Lieferungserklärung festgelegten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten auf die<br />

Anleihegläubiger frei von<br />

Pfandrechten, Sicherungsrechten,<br />

Ansprüchen und sonstigen<br />

Belastungen (einschließlich<br />

Gegenansprüchen, Einreden oder<br />

Aufrechnungsrechten des<br />

Referenzschuldners oder<br />

Primärschuldners) beruhen) zu<br />

übertragen. "Übergabe" und<br />

"übergeben wurde" sind<br />

entsprechend auszulegen.<br />

"Übertragungsstörung“ bezeichnet<br />

ein von der Emittentin nicht<br />

steuerbares Ereignis, aufgrund<br />

dessen die Emittentin eine<br />

Übertragung des Lieferungsbetrages<br />

nicht vornehmen kann.<br />

"Übertragungstag" bezeichnet [(i)]<br />

den letzten Tag des längst<br />

möglichen Erfüllungszeitraums nach<br />

Vorliegen aller anwendbaren<br />

Abwicklungsvoraussetzungen<br />

gemäß § 6 Absatz (1) Satz 1/oder<br />

(ii) [Datum].<br />

"Umtauschbare Verbindlichkeit"<br />

bzw. "Wandelbare Verbindlichkeit"<br />

ist jede Verbindlichkeit, die nach<br />

Wahl der Inhaber oder ihrer<br />

Treuhänder oder einem<br />

vergleichbaren Vertreter ganz oder<br />

teilweise in Aktienähnliche<br />

Wertpapiere (oder in einen<br />

entsprechenden Barbetrag)<br />

ausgetauscht bzw. gewandelt<br />

werden kann.<br />

"Verbindlichkeitswährung"<br />

bezeichnet die Währung oder<br />

Währungen, in der oder denen die<br />

Verbindlichkeit ausgedrückt wurde.<br />

"Verbundenes Unternehmen"<br />

bezeichnet hinsichtlich einer Person<br />

jedes Unternehmen, das direkt oder<br />

indirekt von der Person beherrscht<br />

wird, jedes Unternehmen, das die<br />

Person direkt oder indirekt<br />

beherrscht, und jedes Unternehmen,<br />

das sich mit der Person direkt oder<br />

indirekt unter gemeinsamer<br />

150<br />

sell, as appropriate, in the manner<br />

customary for the settlement of the<br />

applicable Deliverable Obligations<br />

(which shall include executing all<br />

necessary documentation and<br />

taking any other necessary<br />

actions), in order to convey all<br />

right, title and interest in the<br />

Deliverable Obligations specified in<br />

the Notice of Physical Settlement<br />

to the Noteholders free and clear<br />

of any and all liens, charges,<br />

claims or encumbrances<br />

(including, without limitation, any<br />

counterclaim, defence or right of<br />

set off by or of the Reference<br />

Entity or an Underlying Obligor).<br />

"Delivery" and "Delivered" will be<br />

construed accordingly.<br />

"Delivery Disruption Event"<br />

means an event beyond the control<br />

of the Issuer as a result of which<br />

any delivery of any Physical<br />

Settlement Amount cannot be<br />

effected by the Issuer.<br />

"Physical Settlement Date"<br />

means [(i)] the last day of the<br />

longest Physical Settlement Period<br />

following the satisfaction of all<br />

applicable conditions to settlement<br />

§ 6 Paragraph (1) Sentence 1/or<br />

(ii) [date].<br />

"Exchangeable Obligation"<br />

and/or "Convertible Obligation"<br />

means any obligation that is<br />

exchangeable or convertible (as<br />

the case may be), in whole or in<br />

part, into Equity Securities solely at<br />

the option of holders of such<br />

obligation or a trustee or similar<br />

agent acting for the benefit only of<br />

holders of such obligation (or the<br />

cash equivalent thereof).<br />

"Obligation Currency" means the<br />

currency or currencies in which an<br />

Obligation is denominated.<br />

"Affiliate" means, in relation to any<br />

person, any entity controlled,<br />

directly or indirectly, by the person,<br />

any entity that controls, directly or<br />

indirectly, the person or any entity<br />

directly or indirectly under common<br />

control with the person. For this<br />

purpose, "control" of any entity or<br />

person means ownership of a


Beherrschung befindet. Im Sinne<br />

dieser Definition bezeichnet<br />

"Beherrschung" den Besitz der<br />

Mehrheit der Stimmrechte der<br />

Person.<br />

"Währungsbetrag" bezeichnet<br />

bezeichnet in Bezug auf eine in<br />

einer Lieferungserklärung<br />

aufgeführte Lieferbare<br />

Verbindlichkeit, die auf eine andere<br />

Währung als die Währung der<br />

Schuldverschreibungen lautet, einen<br />

Betrag, der auf Grundlage eines<br />

durch Bezugnahme auf den<br />

Wechselkurs ermittelten<br />

Umtauschkurses in die Währung der<br />

Schuldverschreibungen<br />

umgetauscht wurde.<br />

"Wechselkurs" bezeichnet in Bezug<br />

auf eine in einer Lieferungserklärung<br />

aufgeführte Lieferbare<br />

Verbindlichkeit, den Umtauschkurs<br />

zwischen der Währung der<br />

Schuldverschreibungen und der<br />

Währung, auf die der ausstehende<br />

Betrag der betreffenden Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit lautet, der entweder<br />

(i) um 16.00 Uhr (Londoner Zeit) am<br />

nächsten auf den Tag des<br />

Wirksamwerdens der<br />

Lieferungserklärung folgenden<br />

[Geschäftstag in London] unter<br />

Bezugnahme auf den von<br />

WM/Reuters um 16.00 Uhr<br />

(Londoner Zeit) veröffentlichten<br />

gespannten Wechselkurs oder eine<br />

etwaige von der Feststellungsstelle<br />

festgelegte Nachfolge-Wechselkurs-<br />

Quelle ermittelt wird oder (ii) falls<br />

dieser Kurs zu dem betreffenden<br />

Zeitpunkt nicht verfügbar ist, von der<br />

Feststellungsstelle in kaufmännisch<br />

vernünftiger Weise bestimmt wird.<br />

151<br />

majority of the voting power of the<br />

person.<br />

"Currency Amount" means<br />

means with respect to a<br />

Deliverable Obligation specified in<br />

a Notice of Physical Settlement<br />

that is denominated in a currency<br />

other than the currency in which<br />

the Notes are denominated, an<br />

amount converted to the currency<br />

in which the Notes are<br />

denominated using a conversion<br />

rate determined by reference to the<br />

Currency Rate.]<br />

"Currency Rate" means with<br />

respect to a Deliverable Obligation<br />

specified in the Notice of Physical<br />

Settlement, the rate of conversion<br />

between the currency in which the<br />

Notes are denominated and the<br />

currency in which the outstanding<br />

amount of such Deliverable<br />

Obligation is denominated that is<br />

either (i) determined by reference<br />

to the the mid-point rate of<br />

conversion published by<br />

WM/Reuters at 4:00 p.m. (London<br />

time), or any successor rate source<br />

determined by the Determination<br />

Agent as at 4:00 p.m. (London<br />

time) on the [Business Day in<br />

London] immediately following the<br />

date on which the Notice of<br />

Physical Settlement is effective or<br />

(ii) if such rate is not available at<br />

such time, determined by the<br />

Determination Agent in a<br />

commercially rea-sonable manner.<br />

[(9)] Interpretation der Bestimmungen. [(9)] Interpretation of Provisions.<br />

(i) Ist in den Anleihebedingungen das<br />

Verbindlichkeitsmerkmal "Notierung"<br />

bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />

dass "Notierung" nur in Bezug auf<br />

Anleihen als<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />

maßgeblich ist, falls die<br />

Verbindlichkeitskategorie Anleihen<br />

umfasst.<br />

(ii) Ist in den Anleihebedingungen unter<br />

§ 7 Klausel 7(a) "Notierung" oder<br />

"Kein Inhaberpapier" als Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal bestimmt,<br />

so wird dies so ausgelegt, dass<br />

dieses Lieferbare<br />

(i) If the Obligation Characteristic<br />

"Listed" is specified hereon, it shall<br />

be construed as though Listed had<br />

been specified as an Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Bonds and shall only be relevant if<br />

Bonds are covered by the selected<br />

Obligation Category;<br />

(ii) If under paragraph 7 subclause<br />

7(a) either of the Deliverable<br />

Obligation Characteristics "Listed"<br />

or "Not Bearer" is specified hereon,<br />

it shall be construed as though<br />

such Deliverable Obligation


Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />

Bezug auf Anleihen als Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />

maßgeblich ist, falls die Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie Anleihen<br />

umfasst; (b) "Übertragbar" als<br />

Lieferbares Verbindlichkeitsmerkmal<br />

bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />

dass dieses Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />

Bezug auf andere Lieferbare<br />

Verbindlichkeiten als Darlehen als<br />

gewähltes Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt (und<br />

nur maßgeblich ist, soweit die<br />

gewählte Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie<br />

Verbindlichkeiten außer Darlehen<br />

umfasst); oder (c) "Übertragbares<br />

Darlehen, "Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen" oder "Direkte<br />

Darlehensbeteiligung" als<br />

Lieferbares Verbindlichkeitsmerkmal<br />

bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />

dass dieses Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />

Bezug auf Darlehen als Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />

maßgeblich ist, falls die gewählte<br />

Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />

Darlehen umfasst.<br />

(iii) Ist "Zahlung", "Aufgenommene<br />

Gelder", "Darlehen oder Anleihe",<br />

oder "Darlehen" als Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie bezeichnet<br />

worden und von den Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmalen<br />

"Übertragbares Darlehen",<br />

"Zustimmungspflichtiges Darlehen"<br />

und "Direkte Darlehensbeteiligung"<br />

mehr als eines bestimmt worden, so<br />

können die Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten Darlehen<br />

beinhalten, die irgendeines der<br />

jeweiligen, aber nicht unbedingt alle<br />

solcher Lieferbarer<br />

Verbindlichkeitsmerkmale erfüllen<br />

und<br />

(iv) Sofern eine Lieferbare<br />

Verbindlichkeit eine Qualifizierte<br />

Garantie ist, gilt Folgendes:<br />

(a) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorie gilt,<br />

dass die Qualifizierte<br />

Garantie dieselbe Kategorie<br />

bzw. Kategorien erfüllt wie<br />

diejenigen, welche die<br />

Primärverbindlichkeit<br />

beschreiben.<br />

152<br />

Characteristic had been specified<br />

as a Deliverable Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Bonds and shall only be relevant if<br />

Bonds are covered by the selected<br />

Deliverable Obligation Category;<br />

(b) the Deliverable Obligation<br />

Characteristic "Transferable" is<br />

specified hereon, it shall be<br />

construed as though such<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic had been specified<br />

as a Deliverable Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Deliverable Obligations that are not<br />

Loans (and shall only be relevant<br />

to the extent that obligations other<br />

than Loans are covered by the<br />

selected Deliverable Obligation<br />

Category); or (c) any of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics "Assignable Loan",<br />

"Consent Required Loan" or<br />

"Direct Loan Participation" is<br />

specified hereon, it shall be<br />

construed as though such<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic had been specified<br />

as a Deliverable Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Loans and shall only be relevant if<br />

Loans are covered by the selected<br />

Deliverable Obligation Category;<br />

(iii) If any of Payment, Borrowed<br />

Money, Loan or Bond or Loan is<br />

specified as the Deliverable<br />

Obligation Category and more than<br />

one of Assignable Loan, Consent<br />

Required Loan and Direct Loan<br />

Participation are specified as<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics, the Deliverable<br />

Obligations may include any Loan<br />

that satisfies any one of such<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics specified and need<br />

not satisfy all such Deliverable<br />

Obligation Characteristics and<br />

(iv) In the event that a Deliverable<br />

Obligation is a Qualifying<br />

Guarantee, the following will apply:<br />

(a) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Category, the Qualifying<br />

Guarantee shall be<br />

deemed to satisfy the same<br />

category or categories as<br />

those that describe the<br />

Underlying Obligation.


(b) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

müssen sowohl die<br />

Qualifizierte Garantie und die<br />

Primärverbindlichkeit zum<br />

maßgeblichen Zeitpunkt alle<br />

in den Anleihebedingungen<br />

bestimmten [und im<br />

Folgenden aufgeführten]<br />

anwendbaren Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

[aus der folgenden Liste]<br />

erfüllen[: ["Nicht-<br />

Nachrangig",/Festgelegte<br />

Währung" (,/"Kein<br />

Staatsgläubiger",/"Keine<br />

Inlandswährung"/[und]/"Kein<br />

Inländisches Recht"]. Soweit<br />

in den Anleihebedingungen<br />

nicht anderweitig<br />

angegeben, gilt das<br />

Folgende für diese Zwecke:<br />

(1) die gesetzliche Währung<br />

von Kanada, Japan, der<br />

Schweiz, des Vereinigten<br />

Königreichs oder der<br />

Vereinigten Staaten oder der<br />

Euro sind keine<br />

Inlandswährung; (2) das<br />

Recht von England und das<br />

Recht des Staates New York<br />

sind kein Inländisches Recht.<br />

(c) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

muss nur die<br />

Primärverbindlichkeit zum<br />

maßgeblichen Zeitpunkt<br />

jedes in den<br />

Anleihebedingungen<br />

bestimmte [und im<br />

Folgenden aufgeführten]<br />

anwendbare Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal<br />

[aus der folgenden Liste]<br />

erfüllen[: ["Notierung",/"Ohne<br />

Bedingung",/"Keine<br />

Inlandsemission",/"Übertragb<br />

ares<br />

Darlehen",/"Zustimmungspfli<br />

chtiges Darlehen",/"Direkte<br />

Darlehensbeteiligung",/"Über<br />

tragbar",/"Höchstlaufzeit",/"G<br />

ekündigt oder<br />

Fällig"/[und]/"Kein<br />

Inhaberpapier"].<br />

153<br />

(b) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics, both the<br />

Qualifying Guarantee and<br />

the Underlying Obligation<br />

must satisfy on the relevant<br />

date each of the applicable<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics [specified<br />

hereon from the following<br />

list: [Not<br />

Subordinated,/Specified<br />

Currency,/Not Sovereign<br />

Lender,/Not Domestic<br />

Currency/[and]/Not<br />

Domestic Law]. For these<br />

purposes, unless otherwise<br />

specified hereon, (1) the<br />

lawful currency of any of<br />

Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United<br />

Kingdom or the United<br />

States of America or the<br />

euro shall not be a<br />

Domestic Currency and (2)<br />

the laws of England and<br />

the laws of the State of<br />

New York shall not be a<br />

Domestic Law.<br />

(c) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics, only the<br />

Underlying Obligation must<br />

satisfy on the relevant date<br />

each of the applicable<br />

Obligation Characteristics<br />

or the Deliverable<br />

Obligation Characteristics,<br />

if any[,] [specified hereon<br />

from the following list:<br />

[Listed,/Not<br />

Contingent,/Not Domestic<br />

Issuance,/Assignable<br />

Loan,/Consent Required<br />

Loan,/Direct Loan<br />

Participation,/Transferable,/<br />

Maximum<br />

Maturity,/Accelerated or<br />

Matured/[and]/Not Bearer].


(d) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

auf eine<br />

Primärverbindlichkeit gelten<br />

Bezugnahmen auf den<br />

Referenzschuldner als<br />

Bezugnahmen auf den<br />

Primärschuldner.<br />

(e) Die Begriffe "Ausstehender<br />

Kapitalbetrag" und "Fälliger<br />

Betrag" (wie sie auch in<br />

verschiedenen anderen<br />

Abschnitten verwendet<br />

werden) sind bei<br />

Verwendung im<br />

Zusammenhang mit<br />

Qualifizierten Garantien als<br />

der zum jeweiligen Zeitpunkt<br />

"Ausstehende Kapitalbetrag"<br />

bzw. "Fällige Betrag" der<br />

durch eine Qualifizierte<br />

Garantie gesicherten<br />

Primärverbindlichkeit zu<br />

interpretieren.<br />

Bei Unmöglichkeit und Rechtswidrigkeit<br />

einfügen:<br />

[(●)] Sofern zu einem Zeitpunkt, an dem<br />

der Lieferbetrag zu übertragen ist,<br />

diese Übertragung gemäß den<br />

Gesetzen einer einschlägigen<br />

Rechtsordnung rechtswidrig oder<br />

aus einem anderen Grund<br />

unmöglich ist und die Emittentin alle<br />

wirtschaftlich angemessenen<br />

Anstrengungen unternommen hat,<br />

den Lieferungsbetrag (teilweise oder<br />

vollständig) zu übertragen, wird die<br />

Emittentin am Teilweisen-<br />

Barausgleichstag den Teilweisen-<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />

diesen Lieferungsbetrag (die<br />

"Nichtübertragbare<br />

Verbindlichkeit") zahlen.<br />

"Teilweiser-Barausgleichstag" ist<br />

[der dritte Geschäftstag nach der<br />

Berechnung des Endkurses/andere<br />

Bestimmung einfügen].<br />

Der "Teilweise-<br />

Barausgleichsbetrag" bezeichnet<br />

in Bezug auf jede Nichtübertragbare<br />

Verbindlichkeit [den höheren der<br />

folgenden Beträge: (A) das Produkt<br />

aus dem Ausstehenden<br />

Kapitalbetrag bzw. dem Fälligen<br />

Betrag bzw. dem Währungsbetrag,<br />

je nach Anwendbarkeit, jeder<br />

154<br />

(d) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics to an<br />

Underlying Obligation,<br />

references to the<br />

Reference Entity shall be<br />

deemed to refer to the<br />

Underlying Obligor.<br />

(e) The terms "Outstanding<br />

Principal Balance" and<br />

"Due and Payable<br />

Amount" (as they are used<br />

in various other Sections),<br />

when used in connection<br />

with Qualifying Guarantees<br />

are to be interpreted to be<br />

the then "Outstanding<br />

Principal Balance" or "Due<br />

and Payable Amount", as<br />

applicable, of the<br />

Underlying Obligation<br />

which is supported by a<br />

Qualifying Guarantee.<br />

In case of Inability to Deliver insert:<br />

[(●)] If, at any time when the delivery of<br />

any Physical Settlement Amount is<br />

required, such a delivery would, as<br />

certified by the Issuer, be unlawful<br />

under the laws of any applicable<br />

jurisdiction or for any other reason<br />

impossible, and the Issuer has<br />

used all commercially reasonable<br />

efforts to effect delivery of such<br />

Physical Settlement Amount (in<br />

whole or in part), the Issuer will<br />

pay on the Partial Cash Settlement<br />

Date the Partial Cash Settlement<br />

Amount with respect to such<br />

Physical Settlement Amount of the<br />

Deliverable Obligations that cannot<br />

be delivered (the "Undeliverable<br />

Obligation").<br />

"Partial Cash Settlement Date" [is<br />

deemed to be the date that is three<br />

Business Days after the calculation<br />

of the Final Price/insert other<br />

provision].<br />

"Partial Cash Settlement<br />

Amount" means, for each<br />

Undeliverable Obligation, [the<br />

greater of (A) the product of the<br />

Outstanding Principal Balance,<br />

Due and Payable Amount or<br />

Currency Amount, as applicable, of<br />

each Undeliverable Obligation,<br />

multiplied by the Final Price of


Nichtübertragbaren Verbindlichkeit<br />

und dem von der Feststellungsstelle<br />

ermittelten Endkurs dieser<br />

Nichtübertragbaren Verbindlichkeit<br />

und (B) Null/andere Regelung].<br />

"Endkurs" ist der am Barausgleich-<br />

Bewertungstag zum Barausgleich-<br />

Bewertungszeitpunkt nach der<br />

folgenden Bewertungsmethode<br />

ermittelte Kurs der Unübertragbaren<br />

Verbindlichkeit: [●]<br />

"Barausgleich-Bewertungstag" ist<br />

der [zweite/[●]] Geschäftstag [nach<br />

dem Letzten Zulässigen<br />

Übertragungstag/[●]].<br />

"Letzter Zulässiger<br />

Übertragungstag" ist der Tag, der<br />

[dreißig/[●]] Tage nach dem<br />

[Übertragungstag liegt/[●]].<br />

"Barausgleich-<br />

Bewertungszeitpunkt" bezeichnet<br />

[11:00/[●]] Uhr [vormittags] am<br />

Haupthandelsmarkt der<br />

Nichtlieferbaren Verbindlichkeit.<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Barausgleich oder physicher Lieferung<br />

anwendbar.<br />

§ 7<br />

(BARAUSGLEICH)/<br />

(PHYSISCHE LIEFERUNG EINER<br />

LIEFERBAREN VERBINDLICHKEIT)<br />

(1) Ist die Emittentin nach § 6 (1)<br />

verpflichtet, die<br />

Teilschuldverschreibungen durch<br />

Zahlung des Barausgleichsbetrages<br />

zurückzuzahlen, [wird der<br />

"Barausgleichsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung durch die<br />

Emittentin am Bewertungstag<br />

berechnet und entspricht dem mit<br />

dem Endkurs (wie nachstehend<br />

definiert) multiplizierten<br />

[Ausstehenden] Nennbetrag][ist der<br />

"Barausgleichsbetrag" [●]]. [Der<br />

Barausgleichsbetrag ist in keinem<br />

Fall höher als der [Ausstehende]<br />

Nennbetrag.]<br />

[maßgebliche Bestimmungen aus § 7, der<br />

auf Teilschuldverschreibungen mit<br />

Barausgleich anwendbar ist, einfügen.]<br />

155<br />

such Undeliverable Obligation, as<br />

determined by the Determination<br />

Agent and (B) zero/ other<br />

provision].<br />

"Final Price" means the price of<br />

the Undeliverable Obligation as at<br />

the Cash Settlement Valuation<br />

Date at the cash Settlement<br />

Valuation Time determined in<br />

accordance with the following<br />

valuation method: [●]<br />

"Cash Settlement Valuation<br />

Date” is deemed to be the date<br />

that is [two/[●]] Business Days<br />

[after the Latest Permissible<br />

Physical Settlement Date/[●]].<br />

"Latest Permissible Physical<br />

Settlement Date" means the date<br />

that is [thirty/[●]] calendar days<br />

after the [Physical Settlement<br />

Date/[●]].<br />

"Cash Settlement Valuation<br />

Time" is [11:00 a.m./[●]] in the<br />

principal trading market for the<br />

Undeliverable Obligation.<br />

The following Paragraph 7 shall be<br />

applicable to all Notes providing for<br />

cash settlement or physical settlement.<br />

§ 7<br />

(CASH SETTLEMENT)/ (PHYSICAL<br />

SETTLEMENT OF A DELIVERABLE<br />

OBLIGATION)<br />

(1) If the Issuer shall redeem the<br />

Notes pursuant to § 6 (1) by<br />

payment of the Cash Settlement<br />

Amount the "Cash Settlement<br />

Amount" [means [●]/shall be<br />

calculated by the Issuer on the<br />

Valuation Date with respect to any<br />

Note and is equivalent to the<br />

[Outstanding] Principal Amount<br />

multiplied by the Final Price (as<br />

defined below)]. [The Cash<br />

Settlement Amount cannot be<br />

higher than the [Outstanding]<br />

Principal Amount.]<br />

[insert relevant provisions of § 7<br />

applicable to Notes providing for cash<br />

settlement only.]


(2) Ist die Emittentin nach § 6 (1) zur<br />

physischen Lieferung verpflichtet,<br />

wird die Emittentin am<br />

Übertragungstag den jeweiligen<br />

Anleihegläubigern den<br />

Lieferungsbetrag und einen<br />

etwaigen Barbetrag in Bezug auf die<br />

der Rückzahlung unterliegenden<br />

Teilschuldverschreibungen frei von<br />

jeglichen Rechten, Belastungen,<br />

Ansprüchen und Sicherheiten<br />

(einschließlich etwaigen<br />

Gegenansprüchen, Einreden oder<br />

Aufrechnungsrechten des<br />

Referenzschuldners oder, sofern<br />

anwendbar, eines Primärschuldners)<br />

liefern oder für eine solche Lieferung<br />

sorgen.<br />

Die Feststellungsstelle wird der<br />

Emittentin und [der<br />

Hauptzahlstelle/den Zahlstellen] den<br />

gemäß diesem § 7 bestimmten<br />

Lieferungsbetrag, den die Emittentin<br />

gemäß § 6 Absatz (1) an jeden<br />

Anleihegläubiger zu liefern hat, und<br />

– sofern einschlägig – den etwaigen<br />

Barbetrag mitteilen.<br />

[maßgebliche Bestimmungen aus § 7, der<br />

auf alle Teilschuldverschreibungen mit<br />

physischer Lieferung von Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten anwendbar ist,<br />

einfügen.]<br />

§ 8<br />

(ZAHLUNGEN)<br />

Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen (mit<br />

Ausnahme von Doppelwährungs-<br />

Teilschuldverschreibungen) anwendbar.<br />

(1) Die Emittentin verpflichtet sich<br />

unwiderruflich, alle aus diesen<br />

Anleihebedingungen geschuldeten<br />

Beträge bei Fälligkeit in der<br />

Emissionswährung zu zahlen.<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur bei<br />

Doppelwährungs-<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar.<br />

(1) Die Emittentin verpflichtet sich<br />

unwiderruflich, alle aus diesen<br />

Anleihebedingungen geschuldeten<br />

Beträge bei Fälligkeit entsprechend<br />

folgender Bestimmungen zu zahlen:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

156<br />

(2) If the Issuer shall redeem the<br />

Notes pursuant to § 6 (1) by<br />

physical delivery the Issuer will on<br />

the Physical Settlement Date<br />

transfer or procure the transfer to<br />

the relevant Noteholders of the<br />

Physical Settlement Amount and<br />

any cash amount in respect of all<br />

Notes being redeemed free and<br />

clear of any and all liens, charges,<br />

claims or encumbrances (including<br />

without limitation, any<br />

counterclaim, defence or right of<br />

set off by or of the Reference<br />

Entity or, as applicable, Underlying<br />

Obligor)<br />

The Determination Agent will notify<br />

the Issuer and the [Principal<br />

Paying Agent/Paying Agents] of<br />

Physical Settlement Amount<br />

determined in accordance with this<br />

§ 7 which the Issuer will be<br />

required to transfer to each<br />

Noteholder pursuant to § 6<br />

Paragraph (1), as well as, where<br />

applicable, any cash amount.<br />

[insert relevant provisions of § 7 which<br />

shall be applicable to all Notes<br />

providing for physical settlement and<br />

delivery of Delivarbel Obligations.]<br />

§ 8<br />

(PAYMENTS)<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to all Notes (except for Dual<br />

Currency Notes).<br />

(1) The Issuer irrevocably undertakes<br />

to pay, as and when due, all<br />

amounts payable pursuant to these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

in the Issue Currency.<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

apply in the case of Dual Currency<br />

Notes.<br />

(1) The Issuer irrevocably undertakes<br />

to pay, as and when due, all<br />

amounts payable pursuant to these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

pursuant to the following<br />

provisions: [insert applicable


einfügen] provisions].<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

bei allen Teilschuldverschreibungen<br />

anzufügen, für die TEFRA D gilt<br />

Zahlungen auf durch die Temporäre<br />

Globalurkunde verbriefte<br />

Teilschuldverschreibungen erfolgen<br />

nur gegen ordnungsgemäßen<br />

Nachweis nach Maßgabe des § 1<br />

Absatz (1).<br />

(2) Die Zahlung sämtlicher gemäß<br />

dieser Anleihebedingungen<br />

zahlbaren Beträge erfolgt – gegen<br />

Vorlage der Globalurkunde bei der<br />

Hauptzahlstelle und im Falle der<br />

letzten Zahlung gegen<br />

Aushändigung der Globalurkunde an<br />

die Hauptzahlstelle - an das<br />

Clearing-System oder nach dessen<br />

Weisung zur Weiterleitung an die<br />

jeweiligen Konteninhaber bei dem<br />

Clearing-System. Die Zahlung an<br />

das Clearing-System oder nach<br />

dessen Weisung befreit die<br />

Emittentin in Höhe der Zahlung von<br />

ihren Verpflichtungen aus den<br />

Teilschuldverschreibungen.<br />

(3) Falls eine Zahlung auf Kapital [oder<br />

Zinsen] einer<br />

Teilschuldverschreibung an einem<br />

Tag zu leisten ist, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so erfolgt<br />

die Zahlung am nächstfolgenden<br />

Zahlungsgeschäftstag. In diesem<br />

Fall steht den betreffenden<br />

Anleihegläubigern weder eine<br />

Zahlung noch ein Anspruch auf<br />

Verzinsung oder eine andere<br />

Entschädigung wegen dieser<br />

zeitlichen Verschiebung zu. Als<br />

"Zahlungsgeschäftstag" [im Sinne<br />

dieses Absatzes (3)] gilt jeder Tag<br />

(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />

und Devisenmärkte in<br />

[Hauptfinanzzentrum der<br />

Emissionswährung] und das<br />

Clearing-System Zahlungen in<br />

[Emissionswährung]<br />

abwickel[t][n].<br />

(4) Jede Bezugnahme in diesen<br />

Anleihebedingungen auf Kapital im<br />

Hinblick auf die<br />

Teilschuldverschreibungen umfasst:<br />

157<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in case of Notes with<br />

respect to which TEFRA D applies<br />

Payments on Notes represented<br />

by a Temporary Global Note shall<br />

only be effected upon due<br />

certification in accordance with § 1<br />

Paragraph (1).<br />

(2) Payments of all amounts payable<br />

pursuant to the Terms and<br />

Conditions of the Notes will be<br />

made against presentation, and in<br />

the case of the last payment,<br />

against surrender of the Global<br />

Note to the Principal Paying Agent<br />

for transfer to the Clearing-System<br />

or pursuant to the Clearing-<br />

System's instruction for credit to<br />

the relevant accountholders of the<br />

Clearing-System. Payment to the<br />

Clearing-System or pursuant to the<br />

Clearing-System's instruction shall<br />

release the Issuer from its payment<br />

obligations under the Notes in the<br />

amount of such payment.<br />

(3) If any payment of principal [or<br />

interest] with respect to a Note is<br />

to be effected on a day other than<br />

a Payment Business Day, payment<br />

shall be effected on the next<br />

following Payment Business Day.<br />

In this case, the relevant<br />

Noteholders shall neither be<br />

entitled to any payment claim nor<br />

to any interest claim or other<br />

compensation with respect to such<br />

delay. [In this Paragraph (3)]<br />

"Payment Business Day" means<br />

a day [on which the Trans-<br />

European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System)/[and]<br />

(other than a Saturday or Sunday),<br />

on which commercial banks and<br />

foreign exchange markets in [Main<br />

Financial Centre of the Issue<br />

Currency] and the Clearing-<br />

System settle payments in [Issue<br />

Currency].<br />

(4) Any reference in these Terms and<br />

Conditions to principal in respect of<br />

the Notes shall include:


(a) [alle Zusätzlichen Beträge,<br />

die gemäß § 9 hinsichtlich<br />

des Kapitals zahlbar sein<br />

können;] [und]<br />

[(b)] den [gegebenenfalls<br />

angepassten/um den<br />

Absicherungsbetrag<br />

erhöhten]<br />

[Rückzahlungsbetrag/Nennb<br />

etrag] der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

[am Fälligkeitstag] nach § 12<br />

[./; und]<br />

Der folgende Absatz ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen (mit<br />

Ausnahme von Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen) anwendbar.<br />

[(c)] den [gegebenenfalls<br />

angepassten] Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag bei<br />

vorzeitiger Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

nach [§ 9 Absatz (3) und]<br />

§ 12[./; und]<br />

Der folgende Absatz ist bei Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar.<br />

[(c)] den nach § 5 Absatz (3)<br />

berechneten<br />

Amortisationsbetrag[./; und]<br />

Der folgende Absatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen (mit<br />

Ausnahme von Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen) mit einer<br />

Call und oder Put Option anwendbar.<br />

[(d)] den [gegebenenfalls<br />

angepassten] Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag bei<br />

vorzeitiger Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

gemäß § 5[./; und]<br />

158<br />

(a) [any Additional Amounts<br />

which may be payable with<br />

respect to principal<br />

pursuant to § 9;] [and]<br />

[(b)] the [Redemption<br />

Amount/Principle Amount]<br />

of the Notes at the<br />

Redemption Date, as<br />

[adjusted/increased by the<br />

Protection Amount], as the<br />

case may be, of the Notes<br />

[at the Redemption Date]in<br />

the case of early<br />

redemption of the Notes<br />

pursuant to § 12 [./; and]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to all Notes (except for Zero-<br />

Coupon-Notes).<br />

[(c)] the Early Redemption<br />

Amount[, as adjusted, as<br />

the case may be,] in the<br />

case of early redemption of<br />

the Notes pursuant to [§ 9<br />

Paragraph (3) and] § 12[./;<br />

and]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable in case of Zero-Coupon-<br />

Notes.<br />

[(c)] the Amortised Face<br />

Amount calculated in<br />

accordance with § 5<br />

Paragraph (3)[./; and]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes (except for Zero-<br />

Coupon-Notes) with a Call and/or Put<br />

Option.<br />

[(d)] the Early Redemption<br />

Amount[, as adjusted, as<br />

the case may be,] in the<br />

case of early redemption of<br />

the Notes pursuant to<br />

§ 5[./; and]


Der folgende Absatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />

mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung<br />

des Barausgleichs bzw. bei denen jedes<br />

maßgebliche Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Rückzahlungsbetrages<br />

führt.<br />

[(e)] den nach § 7 berechneten<br />

[Barausgleichsbetrag/Angep<br />

assten Kapitalbetrag].<br />

(5) Unbeschadet der Bestimmungen<br />

des § 9 unterliegen alle Zahlungen<br />

in jedem Fall allen anwendbaren<br />

Steuer- oder anderen Gesetzen,<br />

Verordnungen und Richtlinien. Den<br />

Anleihegläubigern sollen wegen<br />

solcher Zahlungen keine Kosten<br />

entstehen.<br />

(6) Die Emittentin kann die von den<br />

Anleihegläubigern innerhalb von 12<br />

Monaten nach dem jeweiligen<br />

Fälligkeitstermin nicht erhobenen<br />

Beträge an [Zinsen oder] Kapital bei<br />

dem Amtsgericht Frankfurt am Main<br />

hinterlegen, auch wenn sich die<br />

betreffenden Anleihegläubiger nicht<br />

im Annahmeverzug befinden. Soweit<br />

unter Verzicht auf das Recht zur<br />

Rücknahme hinterlegt wird,<br />

erlöschen die betreffenden<br />

Ansprüche der betreffenden<br />

Anleihegläubiger gegen die<br />

Emittentin.<br />

§ 9<br />

(STEUERN)<br />

[(1)] Sämtliche in Bezug auf die<br />

Teilschuldverschreibungen an die<br />

Anleihegläubiger zu zahlenden<br />

Beträge werden ohne Abzug oder<br />

Einbehalt von oder wegen<br />

gegenwärtiger oder zukünftiger<br />

Steuern, Abgaben oder behördlicher<br />

Gebühren irgendwelcher Art gezahlt,<br />

die durch oder für die<br />

Bundesrepublik Deutschland oder<br />

irgendeine dort zur Steuererhebung<br />

ermächtigte Stelle auferlegt oder<br />

erhoben werden, sofern nicht die<br />

Emittentin kraft Gesetzes oder einer<br />

sonstigen Rechtsvorschrift<br />

verpflichtet ist, solche Steuern,<br />

Abgaben oder behördlichen<br />

159<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case Notes in respect of which a<br />

Credit Event and/or the nth Credit Event<br />

leads to the payment of a Cash<br />

Settlement Amount or in respect of<br />

which each relevant Credit Event leads<br />

to an adjustment of the Principal<br />

Amount.<br />

[(e)] the [Cash Settlement<br />

Amount/Adjusted Principal<br />

Amount] calculated in<br />

accordance with § 7.<br />

(5) All payments are subject in all<br />

cases to any applicable fiscal or<br />

other laws, regulations and<br />

directives, but without prejudice to<br />

the provisions of § 9. No<br />

commission or expense shall be<br />

charged to the Noteholders in<br />

respect of such payments.<br />

(6) The Issuer may deposit with the<br />

Local Court (Amtsgericht),<br />

Frankfurt am Main, [interest or]<br />

principal not claimed by<br />

Noteholders within 12 months after<br />

its respective due date, even<br />

though the respective Noteholders<br />

may not be in default of<br />

acceptance. If and to the extent<br />

that the deposit is made under<br />

waiver of the right of withdrawal,<br />

the respective claims of the<br />

respective Noteholders against the<br />

Issuer shall cease.<br />

§ 9<br />

(TAXES)<br />

[(1)] All amounts payable to the<br />

Noteholders under the Notes will<br />

be paid without deduction or<br />

withholding for or on account of<br />

any present or future taxes, duties<br />

or governmental charges<br />

whatsoever imposed or levied by<br />

or on behalf of the Federal<br />

Republic of Germany or any taxing<br />

authority therein, unless the Issuer<br />

is compelled by a law or other<br />

regulation to deduct or withhold<br />

such taxes, duties or governmental<br />

charges. In that event, the Issuer<br />

[shall pay such additional amounts<br />

(the "Additional Amounts") as<br />

may be necessary in order that the


Gebühren abzuziehen oder<br />

einzubehalten. In diesem Fall wird<br />

die Emittentin [diejenigen<br />

zusätzlichen Beträge (die<br />

"Zusätzlichen Beträge") zahlen, die<br />

dazu erforderlich sind, dass der<br />

nach einem solchen Abzug oder<br />

Einbehalt verbleibende Nettobetrag<br />

denjenigen Beträgen entspricht, die<br />

ohne solchen Abzug oder Einbehalt<br />

zu zahlen gewesen wären/keine<br />

zusätzlichen Beträge zahlen].<br />

Der folgende Absatz gilt nur, wenn<br />

"Zusätzliche Beträge" zu zahlen sind.<br />

[(2) Zusätzliche Beträge gemäß Absatz<br />

(1) sind nicht zahlbar wegen<br />

Steuern, Abgaben oder behördlicher<br />

Gebühren,<br />

(a) denen ein Anleihegläubiger<br />

wegen einer anderen<br />

Beziehung zur<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

oder einem anderen<br />

Mitgliedsstaat der<br />

Europäischen Union<br />

unterliegt als der bloßen<br />

Tatsache, dass er Inhaber<br />

der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

ist;<br />

(b) denen der Anleihegläubiger<br />

nicht unterläge, wenn er<br />

seine<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

binnen 30 Tagen nach<br />

Fälligkeit oder, falls die<br />

notwendigen Beträge der<br />

Hauptzahlstelle oder den<br />

anderen etwa gemäß § 9<br />

bestellten Zahlstellen<br />

(gemeinsam die<br />

"Zahlstellen") bei Fälligkeit<br />

nicht zur Verfügung gestellt<br />

worden sind, binnen 30<br />

Tagen nach dem Tag, an<br />

dem diese Mittel den<br />

Zahlstellen zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies<br />

gemäß § 14 bekannt<br />

gemacht wurde, zur Zahlung<br />

vorgelegt hätte;<br />

(c) die nicht zu entrichten<br />

wären, wenn die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

bei einem Kreditinstitut<br />

verwahrt und die Zahlungen<br />

von diesem eingezogen<br />

160<br />

net amounts after such deduction<br />

or withholding shall equal the<br />

amounts that would have been<br />

payable if no such deduction or<br />

withholding had been made/will not<br />

pay any additional amounts].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply, if "Additional Payments" are<br />

payable.<br />

[(2) No Additional Amounts shall be<br />

payable pursuant to Paragraph (1)<br />

with respect to taxes, duties or<br />

governmental charges<br />

(a) for which a Noteholder is<br />

liable because of a<br />

connection with the Federal<br />

Republic of Germany or<br />

another member state of<br />

the European Union other<br />

than the mere fact of his<br />

being the holder of the<br />

Notes;<br />

(b) to which the Noteholder<br />

would not be subject if he<br />

had presented his Notes<br />

for payment within 30 days<br />

from the due date for<br />

payment, or, if the<br />

necessary funds were not<br />

provided to the Principal<br />

Paying Agent or any other<br />

Paying Agent appointed<br />

pursuant to § 9 (together<br />

the "Paying Agents")<br />

when due, within 30 days<br />

from the date on which<br />

such funds are provided to<br />

the Paying Agents and a<br />

notice to that effect has<br />

been published in<br />

accordance with § 14;<br />

(c) which would not be<br />

payable if the Notes had<br />

been kept in safe custody<br />

with, and the payments had<br />

been collected by, a credit<br />

institution;


worden wären;<br />

(d) die von einer Zahlstelle<br />

abgezogen oder einbehalten<br />

werden, wenn eine andere<br />

Zahlstelle die Zahlung ohne<br />

einen solchen Abzug oder<br />

Einbehalt hätte leisten<br />

können; oder<br />

(e) die aufgrund (i) einer<br />

Richtlinie oder Verordnung<br />

der Europäischen Union<br />

betreffend die Besteuerung<br />

von Zinserträgen oder (ii)<br />

einer zwischenstaatlichen<br />

Vereinbarung über deren<br />

Besteuerung, an der die<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

oder die Europäische Union<br />

beteiligt ist, oder (iii) einer<br />

gesetzlichen Vorschrift, die<br />

diese Richtlinie, Verordnung<br />

oder Vereinbarung umsetzt<br />

oder befolgt, abzuziehen<br />

oder einzubehalten sind.<br />

(3) Sollte irgendwann in der Zukunft<br />

aufgrund einer Änderung des in der<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

geltenden Rechts oder seiner<br />

amtlichen Anwendung die Emittentin<br />

verpflichtet sein oder zu dem<br />

nächstfolgenden Zahlungstermin für<br />

Kapital [oder Zinsen] verpflichtet<br />

werden, die in § 9 Absatz (1)<br />

genannten Zusätzlichen Beträge zu<br />

zahlen, so ist die Emittentin<br />

berechtigt, mit einer Frist von<br />

wenigstens 30 Tagen und höchstens<br />

60 Tagen durch Bekanntmachung<br />

gemäß § 14 die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

insgesamt zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zum Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag zu kündigen.<br />

Eine Kündigung gemäß diesem § 9<br />

Absatz (3) darf jedoch nicht auf<br />

einen Termin erfolgen, der dem Tag,<br />

an welchem die Änderung des<br />

Rechts oder seiner amtlichen<br />

Anwendung erstmals für die<br />

Teilschuldverschreibungen gilt, mehr<br />

als 30 Tage vorangeht.]<br />

161<br />

(d) which are deducted or<br />

withheld by a Paying<br />

Agent, if the payment could<br />

have been made by<br />

another Paying Agent<br />

without such deduction or<br />

withholding; or<br />

(e) which are deducted or<br />

withheld pursuant to (i) any<br />

European Union Directive<br />

or Regulation concerning<br />

the taxation of interest<br />

income, or (ii) any<br />

international treaty or<br />

understanding relating to<br />

such taxation and to which<br />

the Federal Republic of<br />

Germany or the European<br />

Union is party, or (iii) any<br />

provision of law<br />

implementing or complying<br />

with, or introduced to<br />

conform with, such<br />

Directive, regulation, treaty<br />

or understanding.<br />

(3) If at any future time as a result of a<br />

change of the laws applicable in<br />

the Federal Republic of Germany<br />

or a change in their official<br />

application, the Issuer is required,<br />

or at the time of the next<br />

succeeding payment due in<br />

respect of principal [or interest] will<br />

be required, to pay Additional<br />

Amounts as provided in § 9<br />

Paragraph (1) the Issuer will be<br />

entitled, upon not less than 30<br />

days' and not more than 60 days'<br />

notice to be given by publication in<br />

accordance with § 14, prior to the<br />

Redemption Date to redeem all<br />

Notes at the Early Redemption<br />

Amount.<br />

No redemption pursuant to this § 9<br />

Paragraph (3) shall be made more<br />

than 30 days prior to the date on<br />

which such change of the laws or<br />

their official application becomes<br />

applicable to the Notes for the first<br />

time.]


§ 10<br />

(VORLEGUNGSFRISTEN, VERJÄHRUNG)<br />

Die Vorlegungsfrist gemäß § 801 Absatz (1)<br />

Satz 1 BGB für die<br />

Teilschuldverschreibungen beträgt zehn<br />

Jahre und die Verjährungsfrist für<br />

Ansprüche aus den<br />

Teilschuldverschreibungen, die innerhalb<br />

der Vorlegungsfrist zur Zahlung vorgelegt<br />

wurden, beträgt zwei Jahre von dem Ende<br />

der betreffenden Vorlegungsfrist an.<br />

§ 11<br />

(ZAHLSTELLEN;<br />

FESTSTELLUNGSSTELLE)<br />

(1) Die [Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />

60261 Frankfurt am Main/[andere<br />

Bank, Adresse]] ist Hauptzahlstelle.<br />

Die [Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />

60261 Frankfurt am Main /[andere<br />

Bank, Adresse]] ist<br />

Feststellungsstelle.<br />

(2) Die Feststellungsstelle kann bei der<br />

Anwendung dieser Bedingungen<br />

und der Ausübung ihrer<br />

Ermessenspielräume etwaige<br />

einschlägige Verlautbarungen,<br />

Protokolle und<br />

Auslegungsdirektiven, die zwischen<br />

ISDA und den Marktteilnehmern<br />

vereinbart werden oder<br />

Entscheidungen eines von ISDA<br />

gebildeten und mit Händlern und<br />

Käufer von kreditabhängigen<br />

Finanzinstrumenten besetzten<br />

Entscheidungskomitees<br />

berücksichtigen und ist im Rahmen<br />

der Schuldverschreibungen<br />

berechtigt, nach billigem Ermessen<br />

solchen Bedingungen,<br />

Verlautbarungen, Protokollen,<br />

Auslegungsdirektiven oder<br />

Komiteeentscheidungen zu folgen<br />

oder nicht zu folgen.<br />

Der folgende Absatz (3) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer eine weitere Zahlstelle<br />

bestellt worden ist.<br />

(3) Die [Bank(en)] [ist/sind] als weitere<br />

Zahlstelle[n] (gemeinsam mit der<br />

Hauptzahlstelle die "Zahlstellen")<br />

162<br />

§ 10<br />

(PRESENTATION PERIODS,<br />

PRESCRIPTION)<br />

The period for presentation of the Notes<br />

(§ 801, Paragraph (1), Sentence 1 of the<br />

German Civil Code) shall be ten years and<br />

the period of limitation for claims under the<br />

Notes presented during the period for<br />

presentation shall be two years calculated<br />

from the expiry of the relevant presentation<br />

period.<br />

§ 11<br />

(PAYING AGENTS; DETERMINATION<br />

AGENT)<br />

(1) [Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am<br />

Main / [other bank, address]]<br />

shall be appointed as Principal<br />

Paying Agent. [Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />

60261 Frankfurt am Main /[other<br />

bank, address]] shall be the<br />

Determination Agent.<br />

(2) When applying these Conditions<br />

as well as when using its<br />

discretion, the Determination Agent<br />

may consider any relevant<br />

statements, protocols and<br />

interpretation instructions agreed<br />

between ISDA and market<br />

participants and resolutions of a<br />

determination committee<br />

established by ISDA and<br />

comprised of dealers in and buyers<br />

of credit-linked financial<br />

instruments and the Determination<br />

Agent is entitled to apply or not to<br />

apply in its reasonable discreation<br />

any such statements, protocols,<br />

interpretation instructions or<br />

committee resolutions under the<br />

Notes.<br />

The following Paragraph (3) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which an additional Paying Agent has<br />

been appointed.<br />

(3) [bank(s)] shall be appointed as<br />

additional Paying Agent[s]<br />

(together with the Principal Paying


estellt. Agent the "Paying Agents").<br />

(•) Die Emittentin wird dafür sorgen,<br />

dass stets eine Hauptzahlstelle<br />

vorhanden ist. Die Emittentin ist<br />

berechtigt, andere Banken von<br />

internationalem Ansehen als<br />

Hauptzahlstelle [oder als<br />

Zahlstellen] zu bestellen. Sie ist<br />

weiterhin berechtigt, die Bestellung<br />

einer Bank zur Hauptzahlstelle [oder<br />

zur Zahlstelle] zu widerrufen. Im<br />

Falle einer solchen Abberufung oder<br />

falls die bestellte Bank nicht mehr<br />

als Hauptzahlstelle [oder als<br />

Zahlstelle] tätig werden kann oder<br />

will, bestellt die Emittentin eine<br />

andere Bank von internationalem<br />

Ansehen als Hauptzahlstelle [oder<br />

als Zahlstelle]. Eine solche<br />

Bestellung oder ein solcher Widerruf<br />

der Bestellung ist gemäß § 14<br />

bekanntzumachen.<br />

(•) Die Emittentin wird dafür sorgen,<br />

dass, solange Zinsermittlungen oder<br />

sonstige Berechnungen nach diesen<br />

Anleihebedingungen zu erfolgen<br />

haben, stets eine Feststellungsstelle<br />

vorhanden ist. Die Emittentin behält<br />

sich das Recht vor, jederzeit die<br />

Bestellung der Feststellungsstelle zu<br />

widerrufen. Im Falle einer solchen<br />

Abberufung oder falls die bestellte<br />

Niederlassung einer solchen Bank<br />

nicht mehr als Feststellungsstelle<br />

tätig werden kann oder will, bestellt<br />

die Emittentin eine geeignete<br />

Niederlassung einer anderen<br />

führenden Bank als<br />

Feststellungsstelle. Die Bestellung<br />

einer anderen Feststellungsstelle ist<br />

von der Emittentin unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekanntzumachen.<br />

(•) Die [Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und<br />

die Feststellungsstelle haften dafür,<br />

dass sie Erklärungen abgeben, nicht<br />

abgeben oder entgegennehmen<br />

oder Handlungen vornehmen oder<br />

unterlassen, nur, wenn und soweit<br />

sie die Sorgfalt eines ordentlichen<br />

Kaufmanns verletzt haben. Alle<br />

Bestimmungen und Berechnungen<br />

durch die<br />

[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] oder<br />

die Feststellungsstelle erfolgen in<br />

Abstimmung mit der Emittentin und<br />

163<br />

(•) The Issuer shall procure that there<br />

will at all times be a Principal<br />

Paying Agent. The Issuer is<br />

entitled to appoint other banks of<br />

international standing as Principal<br />

Paying Agent [or Paying Agents].<br />

Furthermore, the Issuer is entitled<br />

to terminate the appointment of the<br />

Principal Paying Agent [as well as<br />

of individual Paying Agents]. In the<br />

event of such termination or such<br />

bank being unable or unwilling to<br />

continue to act as Principal Paying<br />

Agent [or Paying Agent], the Issuer<br />

shall appoint another bank of<br />

international standing as Principal<br />

Paying Agent [or Paying Agent].<br />

Such appointment or termination<br />

shall be published without undue<br />

delay in accordance with § 14.<br />

(•) The Issuer shall procure that as<br />

long as interest rates have to be<br />

determined or other determinations<br />

have to be made in accordance<br />

with these Terms and Conditions of<br />

the Notes there shall at all times be<br />

a Determination Agent. The Issuer<br />

reserves the right at any time to<br />

terminate the appointment of the<br />

Determination Agent. In the event<br />

of such termination or of the<br />

appointed office of any such bank<br />

being unable or unwilling to<br />

continue to act as Determination<br />

Agent (as the case may be) the<br />

Issuer shall appoint an appropriate<br />

office of another leading bank to<br />

act Determination Agent. The<br />

appointment of another<br />

Determination Agent shall be<br />

published without delay by the<br />

Issuer in accordance with § 14.<br />

(•) The [Principal Paying<br />

Agent/Paying Agents] and the<br />

Determination Agent shall be held<br />

responsible for giving, failing to<br />

give, or accepting a declaration, or<br />

for acting or failing to act, only if,<br />

and insofar as, they fail to act with<br />

the diligence of a conscientious<br />

businessman. All determinations<br />

and calculations made by the<br />

[Principal Paying Agent/Paying<br />

Agents] and the Determination<br />

Agent shall be made in conjunction


sind, soweit nicht ein offenkundiger<br />

Fehler vorliegt, in jeder Hinsicht<br />

endgültig und für die Emittentin und<br />

alle Anleihegläubiger bindend.<br />

(•) Die [Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und<br />

die Feststellungsstelle sind in dieser<br />

Funktion ausschließlich Beauftragte<br />

der Emittentin. Zwischen [der/den]<br />

[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und der<br />

Feststellungsstelle einerseits und<br />

den Anleihegläubigern andererseits<br />

besteht kein Auftrags- oder<br />

Treuhandverhältnis. Die<br />

[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und die<br />

Feststellungsstelle sind von den<br />

Beschränkungen des § 181 BGB<br />

und etwaigen gleichartigen<br />

Beschränkungen des anwendbaren<br />

Rechts anderer Länder befreit.<br />

§ 12<br />

(KÜNDIGUNG)<br />

(1) Jeder Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen ist<br />

berechtigt, seine<br />

Teilschuldverschreibungen zur<br />

Rückzahlung fällig zu stellen und<br />

deren Einlösung zum Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag nach § 5<br />

Absatz (3) gemäß den<br />

nachfolgenden Bestimmungen zu<br />

verlangen, falls:<br />

(a) die Emittentin mit der<br />

Zahlung von [Zinsen oder]<br />

Kapital gemäß diesen<br />

Anleihebedingungen länger<br />

als 30 Tage in Verzug ist;<br />

(b) die Emittentin irgendeine<br />

andere Verpflichtung aus<br />

diesen Anleihebedingungen<br />

verletzt und die Verletzung<br />

60 Tage nach Eingang einer<br />

entsprechenden schriftlichen<br />

Mahnung durch den<br />

jeweiligen Anleihegläubiger<br />

fortdauert;<br />

(c) die Emittentin liquidiert oder<br />

aufgelöst wird, sei es durch<br />

Gesellschafterbeschluss<br />

oder in sonstiger Weise<br />

(außer im Zusammenhang<br />

mit einer Verschmelzung<br />

164<br />

with the Issuer and shall, in the<br />

absence of manifest error, be<br />

conclusive in all respects and<br />

binding upon the Issuer and all<br />

Noteholders.<br />

(•) The [Principal Paying<br />

Agent/Paying Agents] and the<br />

Determination Agent acting in such<br />

capacity, act only as agents of the<br />

Issuer. There is no agency or<br />

fiduciary relationship between the<br />

[Principal Paying Agent/Paying<br />

Agents] and the Determination<br />

Agent on the one hand and the<br />

Noteholders on the other hand.<br />

The [Principal Paying<br />

Agent/Paying Agents] and the<br />

Determination Agent are hereby<br />

granted exemption from the<br />

restrictions of § 181 of the German<br />

Civil Code and any similar<br />

restrictions of the applicable laws<br />

of any other country.<br />

§ 12<br />

(TERMINATION)<br />

(1) Each holder of Notes is entitled to<br />

declare his Notes due and to<br />

require the redemption of his Notes<br />

at the Early Redemption Amount<br />

pursuant to § 5 Paragraph (3) as<br />

provided hereinafter, if:<br />

(a) the Issuer is in default for<br />

more than 30 days in the<br />

payment of principal [or<br />

interest] under these Terms<br />

and Conditions of the<br />

Notes;<br />

(b) the Issuer violates any<br />

other obligation under<br />

these Terms and<br />

Conditions of the Notes,<br />

and such violation<br />

continues for 60 days after<br />

receipt of written notice<br />

thereof from the respective<br />

Noteholder;<br />

(c) the Issuer is wound up or<br />

dissolved whether by a<br />

resolution of the<br />

shareholders or otherwise<br />

(except in connection with<br />

a merger or reorganisation


oder Reorganisation in der<br />

Weise, dass alle Aktiva und<br />

Passiva der Emittentin auf<br />

den Nachfolger im Wege der<br />

Gesamtrechtsnachfolge<br />

übergehen);<br />

(d) die Emittentin ihre<br />

Zahlungen einstellt und dies<br />

60 Tage fortdauert, oder ihre<br />

Zahlungsunfähigkeit<br />

eingesteht; [oder]<br />

(e) irgendein Insolvenzverfahren<br />

gegen die Emittentin<br />

eingeleitet wird, welches<br />

nicht binnen 60 Tagen nach<br />

seiner Einleitung endgültig<br />

oder einstweilen eingestellt<br />

worden ist, oder die<br />

Emittentin die Eröffnung<br />

eines solchen Verfahrens<br />

beantragt oder eine<br />

Schuldenregelung zugunsten<br />

ihrer Gläubiger anbietet oder<br />

trifft[.] [; oder]<br />

(f) im Falle einer<br />

Schuldnerersetzung im<br />

Sinne des § 13 Absatz (4)(b)<br />

ein in den vorstehenden<br />

Unterabsätzen (c)-(e)<br />

genanntes Ereignis<br />

bezüglich der Garantin<br />

eintritt.<br />

Das Recht zur Fälligstellung erlischt,<br />

wenn die Lage, die das Recht<br />

auslöst, behoben ist, bevor das<br />

Recht ausgeübt wird.<br />

Der folgende Text ist nicht im Fall von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der am Fälligkeitstermin zu<br />

zahlende Rückzahlungsbetrag bei<br />

Eintritt eines Kreditereignisses um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht wird.<br />

Soweit die Emittentin aufgrund der<br />

Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

[oder Auslösenden Ereignisses] von<br />

Ihrer Verpflichtung, [Zinsen zu<br />

zahlen] [oder] [die<br />

Teilschuldverschreibungen zum<br />

Nennbetrag zurückzuzahlen],<br />

gemäß [§ 3 Absatz ([●]) bzw.] §§ 6<br />

und 7 frei wird, stellt die<br />

Nichtzahlung der entsprechenden<br />

Zins- oder Kapitalbeträge keinen<br />

Kündigungsgrund im Sinne dieser<br />

Bestimmung dar.<br />

165<br />

in such a way that all of the<br />

assets and liabilities of the<br />

Issuer pass to another legal<br />

person in universal<br />

succession by operation of<br />

law);<br />

(d) the Issuer ceases its<br />

payments and this<br />

continues for 60 days, or<br />

admits to be unable to pay<br />

its debts; [or]<br />

(e) any insolvency proceedings<br />

are instituted against the<br />

Issuer which shall not have<br />

been dismissed or stayed<br />

within 60 days after their<br />

institution or the Issuer<br />

applies for the institution of<br />

such proceedings, or offers<br />

or makes an arrangement<br />

for the benefit of its<br />

creditors[.] [; or]<br />

(f) in the case of a substitution<br />

of the Issuer within the<br />

meaning of § 13 Paragraph<br />

(4)(b) any of the events set<br />

forth in sub-paragraphs (c)-<br />

(e) above occurs in respect<br />

of the Guarantor.<br />

The right to declare Notes due<br />

shall terminate if the circumstances<br />

giving rise to it have been<br />

remedied before such right is<br />

exercised.<br />

The following wording shall not apply in<br />

case of Notes in respect of which the<br />

Redemption Amount will be increased by<br />

the Protection Amount upon the<br />

occurrence of a Credit Event.<br />

To the extent the Issuer is, due to a<br />

Credit Event Notice [or Trigger<br />

Event Notice, as the case may be]<br />

discharged from its obligation to<br />

[pay interest] [or] [redeem the Notes<br />

at the Principal Amount] in<br />

accordance with [§ 3<br />

Paragraph ([●]) and/or] §§ 6 and 7,<br />

the non-payment of such interest or<br />

capital amounts is not deemed to be<br />

a reason to terminate pursuant to<br />

this provision.


(2) Die in Absatz (1) genannte<br />

Fälligstellung hat in der Weise zu<br />

erfolgen, dass ein Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen der<br />

Hauptzahlstelle einen diese bei<br />

angemessenen Anforderungen<br />

zufrieden stellenden<br />

Eigentumsnachweis und eine<br />

schriftliche Kündigungserklärung<br />

übergibt oder durch<br />

eingeschriebenen Brief sendet, in<br />

der der Nennbetrag der fällig<br />

gestellten<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

angegeben ist.<br />

§ 13<br />

(SCHULDNERERSETZUNG,<br />

BETRIEBSSTÄTTENERSETZUNG)<br />

(1) Jede andere Gesellschaft kann<br />

vorbehaltlich § 13 Absatz (4)<br />

jederzeit während der Laufzeit der<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Zustimmung der Anleihegläubiger<br />

nach Bekanntmachung durch die<br />

Emittentin gemäß § 14 alle<br />

Verpflichtungen der Emittentin aus<br />

diesen Anleihebedingungen<br />

übernehmen.<br />

(2) Bei einer derartigen Übernahme<br />

wird die übernehmende<br />

Gesellschaft (nachfolgend "Neue<br />

Emittentin" genannt) der Emittentin<br />

im Recht nachfolgen und an deren<br />

Stelle treten und kann alle sich für<br />

die Emittentin aus den<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

ergebenden Rechte und Befugnisse<br />

mit derselben Wirkung ausüben, als<br />

wäre die Neue Emittentin in diesen<br />

Anleihebedingungen als Emittentin<br />

bezeichnet worden; die Emittentin<br />

(und im Falle einer wiederholten<br />

Anwendung dieses § 13, jede<br />

etwaige frühere Neue Emittentin)<br />

wird damit von ihren<br />

Verpflichtungen aus diesen<br />

Anleihebedingungen und ihrer<br />

Haftung als Schuldnerin aus den<br />

Teilschuldverschreibungen befreit.<br />

(3) Bei einer derartigen Übernahme<br />

bezeichnet das Wort "Emittentin" in<br />

allen Bestimmungen dieser<br />

Anleihebedingungen (außer in<br />

diesem § 13) die Neue Emittentin<br />

und (mit Ausnahme der<br />

Bezugnahmen auf die<br />

Bundesrepublik Deutschland in<br />

166<br />

(2) The right to declare Notes due<br />

pursuant to Paragraph (1) shall be<br />

exercised by a holder of Notes by<br />

delivering or sending by registered<br />

mail to the Principal Paying Agent a<br />

written notice which shall state the<br />

principal amount of the Notes called<br />

for redemption and shall enclose<br />

evidence of ownership reasonably<br />

satisfactory to the Principal Paying<br />

Agent.<br />

§ 13<br />

(SUBSTITUTION OF ISSUER, BRANCH<br />

DESIGNATION)<br />

(1) Any other company may assume at<br />

any time during the life of the Notes,<br />

subject to § 13 Paragraph (4),<br />

without the Noteholders' consent<br />

upon notice by the Issuer given<br />

through publication in accordance<br />

with § 14, all the obligations of the<br />

Issuer under these Terms and<br />

Conditions of the Notes.<br />

(2) Upon any such substitution, such<br />

substitute company (hereinafter<br />

called the "New Issuer") shall<br />

succeed to, and be substituted for,<br />

and may exercise every right and<br />

power of, the Issuer under these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

with the same effect as if the New<br />

Issuer had been named as the<br />

Issuer herein; the Issuer (and, in the<br />

case of a repeated application of<br />

this § 13, each previous New Issuer)<br />

shall be released from its obligations<br />

hereunder and from its liability as<br />

obligor under the Notes.<br />

(3) In the event of such substitution, any<br />

reference in these Terms and<br />

Conditions of the Notes (except for<br />

this § 13) to the "Issuer" shall from<br />

then on be deemed to refer to the<br />

New Issuer and any reference to the<br />

country of the corporate seat of the<br />

Issuer which is to be substituted


§ 13) gelten die Bezugnahmen auf<br />

das Sitzland der zu ersetzenden<br />

Emittentin als Bezeichnung des<br />

Landes, in dem die Neue Emittentin<br />

ihren Sitz hat oder nach dessen<br />

Recht sie gegründet ist.<br />

(4) Eine solche Übernahme ist nur<br />

zulässig, wenn<br />

(a) sich die Neue Emittentin<br />

verpflichtet hat, jeden<br />

Anleihegläubiger wegen<br />

aller Steuern, Abgaben,<br />

Veranlagungen oder<br />

behördlicher Gebühren<br />

schadlos zu halten, die ihm<br />

bezüglich einer solchen<br />

Übernahme auferlegt<br />

werden;<br />

(b) die Emittentin (in dieser<br />

Eigenschaft "Garantin"<br />

genannt) unbedingt und<br />

unwiderruflich zugunsten<br />

der Anleihegläubiger die<br />

Erfüllung aller von der<br />

Neuen Emittentin zu<br />

übernehmenden<br />

Zahlungsverpflichtungen<br />

unter Garantiebedingungen,<br />

wie sie die Garantin<br />

üblicherweise für<br />

Anleiheemissionen ihrer<br />

Finanzierungsgesellschaften<br />

abgibt garantiert und der<br />

Text dieser Garantie gemäß<br />

§ 14 veröffentlicht wurde;<br />

und<br />

(c) die Neue Emittentin und die<br />

Garantin alle erforderlichen<br />

staatlichen Ermächtigungen,<br />

Erlaubnisse, Zustimmungen<br />

und Bewilligungen in den<br />

Ländern erlangt haben, in<br />

denen die Garantin und/oder<br />

die Neue Emittentin ihren<br />

Sitz haben oder nach deren<br />

Recht sie gegründet sind.<br />

(5) Nach Ersetzung der Emittentin<br />

durch eine Neue Emittentin findet<br />

dieser § 13 erneut Anwendung.<br />

(6) Die Emittentin kann jederzeit durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14 eine<br />

Betriebsstätte der Emittentin<br />

außerhalb der Bundesrepublik<br />

Deutschland zu der Betriebsstätte<br />

bestimmen, die primär für die<br />

rechtzeitige und pünktliche Zahlung<br />

auf die dann ausstehenden<br />

Teilschuldverschreibungen und die<br />

Erfüllung aller anderen, sich aus<br />

diesen Teilschuldverschreibungen<br />

167<br />

(except for the references in § 13 to<br />

the Federal Republic of Germany)<br />

shall be deemed to refer to the<br />

country of the corporate seat of the<br />

New Issuer and the country under<br />

the laws of which it is organised.<br />

(4) No such assumption shall be<br />

permitted unless<br />

(a) the New Issuer has agreed<br />

to indemnify and hold<br />

harmless each Noteholder<br />

against any tax, duty,<br />

assessment or governmental<br />

charge imposed on such<br />

Noteholder in respect of<br />

such substitution;<br />

(b) the Issuer (in this capacity<br />

referred to as the<br />

"Guarantor") has<br />

unconditionally and<br />

irrevocably guaranteed to<br />

the Noteholders compliance<br />

by the New Issuer with all<br />

payment obligations<br />

assumed by it under<br />

guarantee terms usually<br />

given by the Guarantor with<br />

respect to note issues by<br />

any of its finance companies<br />

and the text of this<br />

guarantee has been<br />

published in accordance with<br />

§ 14; and<br />

(c) the New Issuer and the<br />

Guarantor have obtained all<br />

governmental authorisations,<br />

approvals, consents and<br />

permissions necessary in<br />

the jurisdictions in which the<br />

Guarantor and/or the New<br />

Issuer are domiciled or the<br />

country under the laws of<br />

which they are organised.<br />

(5) Upon any substitution of the Issuer<br />

for a New Issuer, this § 13 shall<br />

apply again.<br />

(6) The Issuer may at any time,<br />

designate by publication in<br />

accordance with § 14 any branch<br />

(Betriebsstätte) of the Issuer outside<br />

the Federal Republic of Germany as<br />

the branch (Betriebsstätte) primarily<br />

responsible for the due and punctual<br />

payment in respect of the Notes<br />

then outstanding and the<br />

performance of all of the Issuer's<br />

other obligations under the Notes


ergebenden Verpflichtungen der<br />

Emittentin verantwortlich ist.<br />

Die Absätze (4)(c) und (5) dieses<br />

§ 13 gelten entsprechend für eine<br />

solche Bestimmung.<br />

§ 14<br />

(BEKANNTMACHUNGEN)<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die an einem regulierten Markt innerhalb<br />

der Europäischen Union notiert sind.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

betreffende Bekanntmachungen<br />

werden im elektronischen<br />

Bundesanzeiger und, soweit<br />

erforderlich, in einem<br />

Börsenpflichtblatt veröffentlicht<br />

(voraussichtlich [Tageszeitung]).<br />

Eine Mitteilung gilt mit dem Tag<br />

ihrer Veröffentlichung (oder bei<br />

mehreren Mitteilungen mit dem<br />

Tage der ersten Veröffentlichung)<br />

als erfolgt.<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die an einer anderen Börse notiert sind<br />

(1) Bekanntmachungen erfolgen [im<br />

elektronischen Bundesanzeiger<br />

und] in Einklang mit den Regeln der<br />

Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind.<br />

Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

börsennotierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />

(2) Sofern die Regularien der Börse, an<br />

der die Teilschuldverschreibungen<br />

notiert sind, dies zulassen, ist die<br />

Emittentin berechtigt,<br />

Bekanntmachungen auch durch<br />

eine Mitteilung an das Clearing-<br />

System zur Weiterleitung an die<br />

Anleihegläubiger oder durch eine<br />

schriftliche Mitteilung direkt an die<br />

Anleihegläubiger zu bewirken.<br />

Bekanntmachungen über das<br />

Clearing-System gelten sieben<br />

Tage nach der Mitteilung an das<br />

168<br />

then outstanding.<br />

Paragraphs (4)(c) and (5) of this<br />

§ 13 shall apply mutatis mutandis to<br />

such designation.<br />

§ 14<br />

(NOTICES)<br />

The following Paragraph (1) shall only be<br />

applicable to Notes which are listed on a<br />

regulated market within the European<br />

Union<br />

(1) Notices relating to the Notes shall<br />

be published in the electronic<br />

federal gazette (elektronischer<br />

Bundesanzeiger) and, to the extent<br />

required, in a mandatory newspaper<br />

designated by a stock exchange<br />

(Börsenpflichtblatt) (this newspaper<br />

is expected to be the [newspaper]).<br />

A notice shall be deemed to be<br />

effected on the day of its publication<br />

(or in the case of more than one<br />

publication on the day of the first<br />

publication).<br />

The following Paragraph (1) shall only be<br />

applicable to Notes which are listed on a<br />

different Stock Exchange<br />

(1) Notices shall be [published in the<br />

electronic federal gazette<br />

(elektronischer Bundesanzeiger)<br />

and shall be] made in accordance<br />

with the rules of the stock exchange<br />

on which the Notes are listed.<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all Notes listed on a stock<br />

exchange<br />

(2) The Issuer shall also be entitled to<br />

make notices to the Clearing-<br />

System for communication by the<br />

Clearing-System to the Noteholders<br />

or directly to the Noteholders<br />

provided this complies with the rules<br />

of the stock exchange on which the<br />

Notes are listed. Notices to the<br />

Clearing-System shall be deemed to<br />

be effected seven days after the<br />

notification to the Clearing-System,<br />

direct notices to the Noteholders<br />

shall be deemed to be effected upon


Clearing-System, direkte<br />

Mitteilungen an die Anleihegläubiger<br />

mit ihrem Zugang als bewirkt.<br />

Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />

börsennotierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />

(3) Der Text von gemäß diesem § 14<br />

erfolgenden Bekanntmachungen ist<br />

auch bei den Zahlstellen erhältlich,<br />

die am betreffenden Börsenplatz<br />

bestellt sind.<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die nicht an einer Börse notiert sind.<br />

Sofern und solange die<br />

Teilschuldverschreibungen nicht an<br />

einer Börse notiert sind bzw. keine<br />

Regelungen einer Börse sowie<br />

keine einschlägigen gesetzlichen<br />

Vorschriften entgegenstehen,<br />

werden die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

betreffende Bekanntmachungen<br />

durch eine Mitteilung an das<br />

Clearing-System zur Weiterleitung<br />

an die Anleihegläubiger oder durch<br />

eine schriftliche Mitteilung direkt an<br />

die Anleihegläubiger bewirkt.<br />

Bekanntmachungen über das<br />

Clearing-System gelten sieben<br />

Tage nach der Mitteilung an das<br />

Clearing-System, direkte<br />

Mitteilungen an die Anleihegläubiger<br />

mit ihrem Zugang als bewirkt.<br />

§ 15<br />

(BEGEBUNG WEITERER<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN,<br />

RÜCKKAUF VON<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN)<br />

Die Emittentin behält sich vor, ohne<br />

Zustimmung der Anleihegläubiger weitere<br />

Teilschuldverschreibungen mit im<br />

wesentlichen gleicher Ausstattung in der<br />

Weise zu begeben, dass sie mit den<br />

Teilschuldverschreibungen zu einer<br />

einheitlichen Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen konsolidiert<br />

werden und ihren ursprünglichen<br />

Gesamtnennbetrag erhöhen. Der Begriff<br />

"Teilschuldverschreibung" umfasst im<br />

Falle einer solchen Konsolidierung auch<br />

solche zusätzlich begebenen<br />

169<br />

their receipt.<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to all Notes listed on a stock<br />

exchange<br />

(3) The text of any publication to be<br />

made in accordance with this § 14<br />

shall also be available at the Paying<br />

Agents appointed at the place of the<br />

relevant stock exchange.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes which are not listed<br />

on a stock exchange<br />

If and so long as any Notes are not<br />

listed on any stock exchange or<br />

provided that no rules of any stock<br />

exchange or any applicable<br />

statutory provision require the<br />

contrary, notices relating to the<br />

Notes shall be made to the Clearing-<br />

System for communication by the<br />

Clearing-System to the Noteholders<br />

or directly to the Noteholders.<br />

Notices via the Clearing-System<br />

shall be deemed to be effected<br />

seven days after the notice to the<br />

Clearing-System, direct notices to<br />

the Noteholders shall be deemed to<br />

be effected upon their receipt.<br />

§ 15<br />

(FURTHER ISSUES OF NOTES,<br />

REPURCHASE OF NOTES)<br />

The Issuer reserves the right to issue from<br />

time to time without the consent of the<br />

Noteholders additional Notes with<br />

substantially identical terms, so that the<br />

same shall be consolidated to form a single<br />

Series of Notes and increase the aggregate<br />

initial principal amount of the Notes. The<br />

term "Notes" shall, in the event of such<br />

consolidation, also comprise such<br />

additionally issued notes.


Teilschuldverschreibungen.<br />

Die Emittentin kann jederzeit und zu jedem<br />

Preis im Markt oder auf andere Weise<br />

Teilschuldverschreibungen ankaufen. Von<br />

der oder für die Emittentin zurückgekaufte<br />

Teilschuldverschreibungen können von der<br />

Emittentin gehalten, erneut ausgegeben<br />

oder verkauft oder der Hauptzahlstelle zur<br />

Entwertung übergeben werden.<br />

§ 16<br />

(SCHLUSSBESTIMMUNGEN)<br />

(1) Form und Inhalt der<br />

Teilschuldverschreibungen sowie<br />

die Rechte und Pflichten der<br />

Anleihegläubiger, der Emittentin,<br />

der Feststellungsstelle und der<br />

Zahlstellen bestimmen sich in jeder<br />

Hinsicht nach dem Recht der<br />

Bundesrepublik Deutschland.<br />

(2) Sollte eine Bestimmung dieser<br />

Anleihebedingungen ganz oder<br />

teilweise rechtsunwirksam sein oder<br />

werden, so sollen die übrigen<br />

Bestimmungen wirksam bleiben.<br />

Unwirksame Bestimmungen sollen<br />

dann dem Sinn und Zweck dieser<br />

Anleihebedingungen entsprechend<br />

ersetzt werden.<br />

(3) Erfüllungsort ist Frankfurt am Main,<br />

Bundesrepublik Deutschland.<br />

(4) Gerichtsstand ist Frankfurt am Main,<br />

Bundesrepublik Deutschland.<br />

(5) Für die Kraftloserklärung abhanden<br />

gekommener oder vernichteter<br />

Teilschuldverschreibungen sind<br />

ausschließlich die Gerichte der<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

zuständig.<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn diese Anleihebedingungen in<br />

deutscher und englischer Sprache<br />

erstellt werden.<br />

(•) Die [deutsche/englische] Version<br />

dieser Anleihebedingungen ist<br />

bindend. Die [deutsche/englische]<br />

Übersetzung dient ausschließlich<br />

Informationszwecken [und ist bei<br />

den Zahlstellen erhältlich].<br />

170<br />

The Issuer may at any time purchase Notes<br />

in the market or otherwise. Notes<br />

repurchased by or on behalf of the Issuer<br />

may be held by the Issuer, re-issued, resold<br />

or surrendered to the Principal Paying<br />

Agent for cancellation.<br />

§ 16<br />

(FINAL CLAUSES)<br />

(1) The form and content of the Notes<br />

and the rights and duties of the<br />

Noteholders, the Issuer, the<br />

Determination Agent and the Paying<br />

Agents shall in all respects be<br />

governed by the laws of the Federal<br />

Republic of Germany.<br />

(2) Should any provision of these Terms<br />

and Conditions of the Notes be or<br />

become void in whole or in part, the<br />

other provisions shall remain in<br />

force. Void provisions shall be<br />

replaced in accordance with the<br />

meaning and purpose of these<br />

Terms and Conditions of the Notes.<br />

(3) Place of performance is Frankfurt<br />

am Main, Federal Republic of<br />

Germany.<br />

(4) Place of jurisdiction shall be<br />

Frankfurt am Main, Federal Republic<br />

of Germany.<br />

(5) The courts of the Federal Republic<br />

of Germany shall have exclusive<br />

jurisdiction over the annulment of<br />

lost or destroyed Notes.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if these Terms and Conditions<br />

are drafted both in the German and the<br />

English language<br />

(•) The [German/English] version of<br />

these Terms and Conditions of the<br />

Notes shall be binding. The<br />

[German/English] translation is for<br />

convenience only [and may be<br />

obtained at the Paying Agents].


Referenzschuldner<br />

(Name)/<br />

Reference<br />

Entity<br />

(name)<br />

REFERENZSCHULDNER-ANHANG REFERENCE ENTITY ANNEX<br />

Der nachfolgende Anhang gilt für die<br />

Anleihebedingungen der Serie Nr.<br />

[Nummer] im Rahmen des Euro<br />

5.000.000.000 Credit Linked Note<br />

Programms der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (das "Programm")<br />

begebene Anleihe.<br />

[Gewichtungsbetrag/<br />

Weighted<br />

Amount]<br />

[Ursprüngliche<br />

CDS-<br />

Spread/Orig<br />

inal CDS-<br />

Spread]<br />

171<br />

The following Annex shall apply to the<br />

Terms and Conditions of the Notes issued<br />

as Series No. [number] under the Euro<br />

5,000,000,000 Credit Linked Note<br />

Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (the "Programme").<br />

[Referenzverbindlichkeiten,<br />

ISIN/Refer<br />

ence<br />

Obligations,<br />

ISIN]<br />

[Endkurs<br />

(%)/Final<br />

Price (per<br />

cent.)]<br />

[Home<br />

page]


Muster – Endgültige Bedingungen<br />

Form of Final Terms<br />

The Final Terms will be displayed on the website of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

(www.commerzbank.de) in case of a Series of Notes publicly offered in member states of the<br />

European Economic Area and/or listed and admitted to trading on a regulated market of a<br />

member state of the European Economic Area.<br />

1 ENDGÜLTIGE BEDINGUNGEN /<br />

1 FINAL TERMS<br />

bezüglich / relating to<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

[Emissionswährung] [Gesamtnennbetrag] [[•]% / variabel verzinsliche /<br />

unverzinsliche / Null-Kupon- / Doppelwährungs- / Stufenzins-/ Indexierte /<br />

Strukturierte] an [Referenzschuldner] [und] [Referenzwerte] angeknüpfte Anleihe<br />

[mit Bonuszahlung] von 200[•]/20[•]<br />

[Issue Currency] [Aggregate Principal Amount] [[•] per cent. / Floating Rate / non<br />

interest-bearing / Zero Coupon / Dual Currency / Step up / Step down / Indexed /<br />

Structured] Notes [with Bonus Payment] of 200[•]/20[•] linked to [Reference<br />

Entity(ies)] [and] [Reference Underlying(s)]<br />

begeben unter dem / issued under the<br />

EURO 5,000,000,000<br />

Credit Linked Note Programme<br />

der / of<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

172<br />

Datum der Endgültigen Bedingungen: [•]<br />

Date of the Final Terms: [•]<br />

Serien-Nr.: [•]<br />

Series No.: [•]<br />

1 Sofern eine Serie von Teilschuldverschreibungen Investoren in Deutschland zur Zeichnung angeboten und/oder an einer<br />

deutschen Börse notiert werden sollen, ist die Fassung der jeweiligen Endgültigen Bedingungen in der deutschen Sprache<br />

rechtsverbindlich. Die unverbindliche englische Übersetzung wird lediglich zum Zwecke der Vereinfachung beigefügt.<br />

To the extent that Notes will be offered to investors in Germany and/or will be listed on a German stock exchange, the<br />

binding version of the applicable Final Terms will be in the German language. The non-binding English translation will be<br />

prepared for convenience only.


Dies sind die Endgültigen Bedingungen einer Emission von Teilschuldverschreibungen unter<br />

dem Euro 5,000,000,000 Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

(das "Programm"), die zusammen mit dem Prospekt, ergänzt um etwaige Nachträge, zu lesen<br />

sind. Eine vollständige Information über die Emittentin und das Angebot der<br />

Teilschuldverschreibungen ist nur möglich, wenn die Endgültigen Bedingungen dieser<br />

Emission zusammen mit dem Prospekt [sowie Nachträgen hierzu] gelesen werden. Der<br />

Prospekt [ist] [und Nachträge hierzu sind] bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main erhältlich und [kann] [können] auf der Internetseite der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) abgerufen werden. Die Emittentin<br />

übernimmt die Verantwortung für den Inhalt dieser Endgültigen Bedingungen. Begriffe, die in<br />

den Programm-Anleihebedingungen definiert sind, haben, falls die Endgültigen Bedingungen<br />

nicht etwas anderes bestimmen, die gleiche Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen<br />

Bedingungen verwendet werden. Bezugnahmen in diesen Endgültigen Bedingungen auf<br />

Paragraphen beziehen sich auf die Paragraphen der Programm-Anleihebedingungen.<br />

This document constitutes the Final Terms relating to the issue of Notes under the<br />

Euro 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft (the<br />

"Programme") and shall be read in conjunction with such Prospectus as supplemented from time to<br />

time. Full information on the Issuer and the offer of the Notes is only available on the basis of the<br />

combination of these Final Terms and the Prospectus [and supplements thereto]. The Prospectus [is]<br />

[and the supplemental Prospectus are] available for viewing in electronic form at the website of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) and copies may be obtained from<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main. The Issuer assumes<br />

responsibility for the contents of these Final Terms. Terms not otherwise defined herein shall have the<br />

meanings specified in the Programme Terms and Conditions. All references in these Final Terms to<br />

numbered sections are to sections of the Programme Terms and Conditions.<br />

2[Die Programm-Anleihebedingungen vom 21. September 2009 werden angepasst durch<br />

Einfügung der Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen und durch Streichung sämtlicher<br />

Bestimmungen, die für diese Serie von Teilschuldverschreibungen nicht gelten (die<br />

"Konsolidierten Anleihebedingungen"). Die Programm-Anleihebedingungen vom<br />

21. September 2009 werden in ihrer Gesamtheit durch die Konsolidierten Anleihebedingungen<br />

ersetzt. Sofern und soweit die Konsolidierten Anleihebedingungen von den übrigen Angaben<br />

in diesem Dokument abweichen, sind die Konsolidierten Anleihebedingungen maßgeblich.]<br />

2 [The Programme Terms and Conditions of the Notes dated September 21, 2009 shall be amended by<br />

incorporating the terms of the Final Terms, and by deleting all provisions not applicable to this Series<br />

of Notes (the "Consolidated Terms"). The Consolidated Terms shall replace the Programme Terms<br />

and Conditions of the Notes dated September 21, 2009 in their entirety. If and to the extent the<br />

Consolidated Terms deviate from the other terms of this document, the Consolidated Terms shall<br />

prevail.]<br />

2 Nur anwendbar im Falle Konsolidierter Anleihebedingungen.<br />

Only applicable in case of Consolidated Terms.<br />

173


3 [Die Bedingungen dieser Endgültigen Bedingungen ergänzen die Programm-<br />

Anleihebedingungen vom 21. September 2009 und passen diese an. Sofern und soweit die<br />

Programm-Anleihebedingungen von den Bedingungen der Endgültigen Bedingungen<br />

abweichen, sind die Bedingungen der Endgültigen Bedingungen maßgeblich.]<br />

3 [The terms of the Final Terms amend and supplement the Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes dated September 21, 2009. If and to the extent the Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes deviate from the terms of the Final Terms, the terms of the Final Terms shall prevail.]<br />

4 [Dieses Dokument ist in Verbindung mit dem Basisprospekt zu lesen, mit Ausnahme der<br />

Endgültigen Bedingungen und Anleihebedingungen, die dem Basisprospekt vom [26. Juli<br />

2007] [1. August 2008] (wie von Zeit zu Zeit geändert und ergänzt) entnommen wurden und die<br />

als Anhang beigefügt sind.]<br />

4 [This Document must be read in conjunction with the Base Prospectus, save in respect of the Final<br />

Terms as well as the Terms and Conditions which are extracted from the base prospectus dated [July<br />

26, 2007] [August 1, 2008] (as modified and supplemented from time to time) and are attached<br />

hereto.]<br />

I.<br />

Bedingungen, die in die Anleihebedingungen einzusetzen sind:<br />

(Nichteingerahmte Bedingungen gelten für alle Teilverschreibungen)<br />

Conditions to be inserted into the Terms and Conditions of the Notes:<br />

(Conditions which are not framed apply to all Notes)<br />

Konsolidierte Anleihebedingungen /<br />

Ergänzte Anleihebedingungen<br />

Consolidated Terms / Supplemented Terms<br />

Seriennummer<br />

Series No.<br />

Name des Emittenten<br />

Name of the Issuer<br />

Emissionswährung<br />

Issue Currency<br />

Gesamtnennbetrag<br />

Principal Amount<br />

174<br />

[Konsolidierte Anleihebedingungen /<br />

Ergänzte Anleihebedingungen]<br />

[Consolidated Terms / Supplemented<br />

Terms]<br />

[Nummer]<br />

[number]<br />

§ 1<br />

(Form; Form)<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

[Währung]<br />

[currency]<br />

[Währung] [Betrag]<br />

[currency] [amount]<br />

3 Nur anwendbar im Falle Ergänzter Anleihebedingungen.<br />

Only applicable in case of Supplemented Terms.<br />

4 Nur anwendbar, sofern die erste Ausgabe einer Serie von Teilschuldverschreibungen, die aufgestockt werden soll, aufgrund<br />

eines älteren Basisprospekts begeben wurde.<br />

Only applicable if the first issue of a Series of Notes which is being increased was issued under a Base Prospectus with an<br />

earlier date.


5 Vereinbarter Nennbetrag<br />

5 Specified Denomination<br />

US-Verkaufsbeschränkungen<br />

US-Selling Restrictions<br />

Gemeinsame Verwahrstelle / Clearing-<br />

System<br />

Common Depositary / Clearing System<br />

Auslösendes Ereignis<br />

Trigger Event<br />

Angepasster Zinssatz<br />

Adjusted Interest Rate<br />

§ 2<br />

(Status; Status)<br />

§ 3<br />

(Verzinsung; Interest)<br />

175<br />

[Währung] [Nennbetrag]<br />

[currency] [denomination]<br />

[TEFRA C / TEFRA D]<br />

[Clearstream Banking AG, Frankfurt am<br />

Main, Adresse / [Verwahrstelle, Adresse] 6<br />

ist die gemeinsame Verwahrstelle für<br />

Clearstream Banking, société anonyme,<br />

Luxemburg und Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

/ [andere]] ([gemeinsam] das "Clearing<br />

System")<br />

[Clearstream Banking AG, Frankfurt am<br />

Main, address / [depositary, address] 6 shall<br />

be the common depositary for Clearstream<br />

Banking, société anonyme, Luxembourg and<br />

Euroclear Bank S.A./N.V. / [other]]<br />

([together] the "Clearing System")<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

Im Falle von Teilschuldverschreibungen mit festem Zinssatz (einschließlich Step-up und<br />

Step-down Teilschuldverschreibungen):<br />

In the case of Notes with fixed interest (including step-up and step-down Notes):<br />

Verzinsungsbeginn<br />

Interest Commencement Date<br />

Zinssatz (Prozent p.a.)<br />

Interest Rate (per cent. per annum)<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Prozentzahl einfügen]<br />

[insert percentage]<br />

5 Teilschuldverschreibungen (einschließlich auf Pfund Sterling lautende Teilschuldverschreibungen), die eine Laufzeit von<br />

weniger als einem Jahr haben und bei denen der Emissionserlös von der Emittentin im Vereinigten Königreich<br />

entgegengenommen wird oder, sofern durch deren Emission ein anderer Verstoß gegen Section 19 der FSMA vorliegt,<br />

müssen einen Mindestrückzahlungswert je Stückelung von GBP 100.000 (oder dem Äquivalent in einer anderen Währung)<br />

haben.<br />

Notes (including Notes denominated in sterling) which have a maturity of less than one year and in respect of which the<br />

issue proceeds are to be accepted by the Issuer in the United Kingdom or whose issue otherwise constitutes a<br />

contravention of section 19 of the FSMA must have a minimum denomination redemption value of GBP 100,000 (or its<br />

equivalent in other currencies).<br />

6 Adresse einfügen.<br />

Insert address.


7 Verzinsungsbeginn weitere Zinsvariante,<br />

Zinssatz<br />

7 Interest Commencement Date alternative of<br />

interest payments, Interest Rate<br />

Zinsperiode<br />

Interest Period<br />

Zinszahlungstag(e)<br />

Interest Payment Date(s)<br />

Erster Zinszahlungstag<br />

First Interest Payment Date<br />

176<br />

[Datum] [anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]<br />

[date] [insert applicable provisions]<br />

[jährlich / halbjährlich /<br />

vierteljährlich/andere]<br />

[annually / semi-annually / quarterly/other]<br />

[Tag, Monat], [Tag, Monat], [Tag, Monat],<br />

[Tag, Monat]<br />

[day, month], [day, month], [day, month],<br />

[day, month]<br />

[Tag, Monat, Jahr] [(erster [langer /<br />

kurzer] Kupon)]<br />

[day, month, year] [(first [long / short]<br />

coupon)]<br />

Im Falle von Doppelwährungs- und sonstigen strukturierten Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen der Zinssatz oder Zinsbetrag durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel<br />

ermittelt wird:<br />

In case of Dual Currency Notes and other structured Notes in respect of which the interest rate or<br />

interest amount is to be determined by reference to interest rates, shares, share baskets, indices,<br />

index baskets, currencies, currency baskets and/or formula:<br />

Zins<br />

Anwendbare Bedingungen einfügen<br />

Interest<br />

Insert applicable provisions<br />

[Zinssatz / Zinsbetrag]<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich<br />

Marktstörungen/Korrekturen einfügen]<br />

[Interest Rate / Interest Amount]<br />

[insert applicable provisions including<br />

market disruption events/corrections]<br />

Im Falle von Teilschuldverschreibungen mit variablem Zinssatz (einschließlich Reverse<br />

Floater) und Teilschuldverschreibungen, bei denen der Zinssatz vom Marktwert eines auf<br />

den bzw. die Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swaps abhängt:<br />

In case of floating rate Notes (including Reverse Floater) and to Notes where the interest rate will<br />

be determined in respect of the market value of a credit default swap with respect to the Reference<br />

Entity and/or the Reference Entities:<br />

Verzinsungsbeginn<br />

Interest Commencement Date<br />

8 Zinszahlungstage<br />

8 Interest Payment Dates<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Zinszahlungstage einfügen]<br />

[insert Interest Payment Dates]<br />

7 Für Step-up und Step-down Teilschuldverschreibungen anwendbare Bestimmungen einfügen.<br />

For Step-up and Step-down Notes insert applicable provisions.<br />

8 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit festen Zinszahlungstagen.<br />

Only applicable in case of Notes with fixed Interest Payment Dates.


9 Zinsperiode<br />

9 Interest Period<br />

Potentielle Nichtzahlung<br />

Potential Failure to Pay<br />

Beobachtungszeitraum/(-räume)<br />

Observation Period(s)<br />

Maßgeblicher Referenzschuldner<br />

Relevant Reference Entity<br />

10 Maßgebliche(r) Beobachtungszeitraum/-<br />

räume:<br />

10 Relevant Observation Period(s):<br />

Auswirkung eines Kreditereignisses auf<br />

Verzinsung<br />

Effect of a Credit Event on interest<br />

Maßgeblicher Zeitpunkt<br />

Relevant Time<br />

177<br />

[3 Monate / 6 Monate / [andere<br />

Zinsperiode]]<br />

[3 months / 6 months / [other interest<br />

period]]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[nur ein Beobachtungszeitraum / mehrere<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

[only one Observation Period / more than<br />

one Observation Period]<br />

[der Referenzschuldner / der Nte<br />

Referenzschuldner / ein<br />

Referenzschuldner]<br />

[the Reference Entity / the Nth Reference<br />

Entity / a Reference Entity]<br />

[erster / [●]ter / [weitere<br />

Beobachtungszeiträume einfügen]]<br />

[first / [●] / [insert further Observation<br />

Periods]]<br />

[bleiben die Zinszahlungspflichten<br />

hiervon unberührt / werden die<br />

Teilschuldverschreibungen [zu einem<br />

Angepassten Zinssatz 11 / nicht weiter / zu<br />

einem Zinssatz in Höhe von [●] / nicht<br />

mehr bezogen auf den Angepassten<br />

KapitalbetragALT, sondern bezogen auf<br />

den Angepassten KapitalbetragNEU]<br />

verzinst]<br />

[further bear interest irrespective of such<br />

event / bear interest at an Adjusted Interest<br />

Rate 11 / cease to bear interest / bear interest<br />

at an interest rate in the amount of [●] / bear<br />

interest on the Adjusted Principal<br />

AmountNEW instead of bearing interest on the<br />

Adjusted Principal AmountOLD]<br />

[unmittelbar dem Feststellungstag<br />

vorausgehender Zinszahlungstag<br />

([ausschließlich / einschließlich]) bzw.<br />

Ausgabetag oder [Datum] (der "Stichtag")<br />

/ Ende des dem Feststellungstag<br />

unmittelbar vorangehenden Tages /<br />

Mitteilungstag eines Auslösenden<br />

Ereignisses / [anderen Zeitpunkt<br />

einfügen]]<br />

[([excluding / including]) Interest Payment<br />

Date immediately preceding the<br />

Determination Date or Issue Date,<br />

respectively or [date] (the "Cut-Off Date") /<br />

9 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit Zinsperioden.<br />

Only applicable in case of Notes with interest periods.<br />

10 Nur anwendbar im Falle mehrerer Beobachtungszeiträume.<br />

Only applicable in case of more than one Observation Period.<br />

11 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Zinssatzes / der Verzinsung führt.<br />

Only applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities in respect of which each Credit Event leads to an<br />

adjustment of the interest rate.


Vorhergehende Feststellungstage zu<br />

berücksichtigen<br />

Previous Determination Dates to be taken<br />

into account<br />

Angepasster KapitalbetragALT<br />

Adjusted Principal AmountOLD<br />

Angepasster KapitalbetragNEU<br />

Adjusted Principal AmountNEW<br />

Mitteilungstag eines Auslösenden<br />

Ereignisses<br />

Trigger Event Notice Day<br />

12 Zinszahlungstag im Falle der<br />

Einstellung der Verzinsung<br />

12 Interest Payment Date in case of cessation<br />

of interest payment<br />

Geschäftstag-Konvention<br />

Business Day Convention<br />

Ende der Verzinsung, relevanter zu<br />

verzinsender Betrag<br />

Cessation of interest accrual, relevant<br />

interest bearing amount<br />

13 Zinssatz, Marge<br />

13 Interest Rate, Margin<br />

14 Zinssatz<br />

14 Interest Rate<br />

178<br />

Day (excluding) immediately preceding<br />

Determination Date / Trigger Event Notice<br />

Day / [insert other time]]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[Barausgleichstag / Fälligkeitstermin /<br />

nächstfolgender Zinszahlungstag /<br />

[anderes Datum einfügen]]<br />

[Cash Settlement Date / Redemption Date /<br />

Next following Interest Payment Date /<br />

[insert other date]]<br />

[Floating Rate Business Day Convention /<br />

Following Business Day Convention /<br />

Modified Following Business Day<br />

Convention (fixed Interest Payment<br />

Dates) / Modified Following Business Day<br />

Convention (Interest Periods) / Preceding<br />

Business Day Convention]<br />

[offenen] [Vereinbarten Nennbetrag bzw.<br />

auf den verhältnismäßigen Anteil an dem<br />

jeweiligen Angepassten] Kapitalbetrag<br />

the [outstanding principal amount] [Specified<br />

Denomination or on the pro rata share of the<br />

Adjusted Principal Amount, as applicable,]<br />

[Referenzzinssatz] [zuzüglich / abzüglich]<br />

[Marge]<br />

[Reference Interest Rate] [plus / minus]<br />

[margin]<br />

[Zinssatz]<br />

[interest rate]<br />

12 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen, bei denen die Verzinsung bei Eintritt eines Kreditereignisses (am Tag vor<br />

dem Feststellungstag) eingestellt wird.<br />

Only applicable to Notes which cease to bear interest (one day prior to the Determination Date) upon the occurrence of a<br />

Credit Event.<br />

13 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit variablem Zinssatz (mit Ausnahme von Reverse Floatern).<br />

Only applicable to floating rate Notes (except for Reverse Floaters).<br />

14 Gilt für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater).<br />

Applicable to floating rate Notes (reverse floaters).


15 Partizipationsfaktor<br />

15 Participation Factor<br />

Zinsfestsetzungstag(e)<br />

Interest Determination Date(s)<br />

Geschäftstag für Zinsfeststellungen (§ 3<br />

Absatz (4))<br />

Business Day for interest determinations<br />

(§ 3 Paragraph (4))<br />

Referenzzinssatz<br />

Reference Interest Rate<br />

Zeitpunkt der Zinsfeststellung<br />

Time of Interest Determination<br />

Relevante Bildschirmseite<br />

(Referenzzinssatz)<br />

Relevant Screen Page (Reference Interest<br />

Rate)<br />

Rundung<br />

Rounding<br />

Referenzbanken<br />

Reference Banks<br />

179<br />

[Prozentzahl einfügen]<br />

[insert percentage]<br />

[Zwei / andere Zahl / Am ersten]<br />

Geschäftstag[e] [vor dem Beginn] jeder<br />

Zinsperiode<br />

[Two / other number / On the first] Business<br />

Day[s] [prior to the commencement] of each<br />

Interest Period<br />

[Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />

[Frankfurt am Main / London / [andere<br />

Stadt]] geöffnet haben] / [[und] an dem<br />

das Trans-European Automated Real-<br />

Time Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) Zahlungen in<br />

Euro abwickelt]<br />

[Each day [(other than a Saturday or<br />

Sunday) on which commercial banks are<br />

open for business in [Frankfurt am Main /<br />

London / [other city]]/ [[and] on which the<br />

Trans-European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer system<br />

(TARGET-System settles payments in Euro<br />

].<br />

[Zahl]-Monats [EURIBOR / LIBOR /<br />

[anderer]]<br />

[Number]-months [EURIBOR / LIBOR /<br />

[other]]<br />

[11.00 Uhr / [andere Zeit]] [vormittags]<br />

[Brüsseler / Londoner / [andere Stadt]]<br />

Zeit<br />

[11:00 a.m. / [other time]] [Brussels /<br />

London / [other city]] time<br />

[Bildschirmseite]<br />

[Screen Page]<br />

Rundung auf das nächste<br />

[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />

aufgerundet werden]<br />

Rounding to the nearest [one thousandth of<br />

a percentage point, 0.0005 being rounded<br />

upwards / one hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being rounded<br />

upwards]<br />

[fünf / [●] / [Referenzbanken aufführen]]<br />

[five / [●] / [List of Banks]]<br />

15 Gilt nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen der Zinssatz vom Barwert der Prämienzahlungen von auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) abhängt.<br />

Only applicable to Notes where the interest rate will be determined in respect of the present value of the premium legs of (a)<br />

credit default swap(s) with respect to the Reference Entity / Reference Entities.


16 Absicherungs Laufzeit<br />

16 Protection Tenor<br />

Referenzbanken<br />

Reference Banks<br />

180<br />

[Datum / [Anzahl der Jahre einfügen]]<br />

[insert date / [number of years]]<br />

[fünf / [●] / [Referenzbanken aufführen]]<br />

[five / [●] / [List of Banks]]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Mindestzinssatz<br />

gilt:<br />

Mindestzinssatz<br />

Conditions which are only applicable to Notes having a minimum interest rate:<br />

Minimum Interest Rate<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Höchstzinssatz gilt:<br />

Höchstzinssatz<br />

Conditions which are only applicable to Notes having a maximum interest rate:<br />

Maximum Interest Rate<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen jedes<br />

Kreditereignis, vorbehaltlich etwaiger Schwellenwerte, im maßgeblichen<br />

Beobachtungszeitraum zu einer Anpassung der Verzinsung einer Referenzverbindlichkeit<br />

führt:<br />

In case of Notes relating to a portfolio of Reference Entities, in respect of which each Credit Event,<br />

subject to any applicable thresholds, during the relevant Observation Period leads to an<br />

adjustment of the interest rate:<br />

Maßgeblicher Beobachtungszeitraum<br />

Relevant Observation Period<br />

Gewichtungsbetrag<br />

Weighted Amount<br />

Gewichtungsbetrag für andere<br />

Beobachtungszeiträume<br />

Weighted Amount with respect to other<br />

Observation Period(s)<br />

Gewichtungsbeträge der<br />

Referenzschuldner nach Anhang<br />

Weighted Amounts assigned to each<br />

Reference Entity in accordance with the<br />

Annex<br />

16 Nur anwendbar wenn Hypothetischer Credit Default Swap.<br />

Only applicable in case of Hypothetical Credit Default Swap.<br />

[●]<br />

[●]<br />

[[null / [●] dividiert durch [Summe der<br />

Gewichtungsbeträge unmittelbar vor<br />

Feststellung eines Kreditereignisses /<br />

Nennbetrag] / andere Formel]<br />

[[zero / [●] divided by [sum of Weighted<br />

Amounts as applicable immediately prior to<br />

Credit Event / Principal Amount] / other<br />

formula]<br />

[Formel einfügen]<br />

[insert formula]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]


Ausgabepreis<br />

Issue Price<br />

Bedingungen, die nur für Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />

Conditions which are only applicable to Zero-Coupon-Notes:<br />

Emissionsrendite (Prozent p.a.)<br />

Amortisation Yield (per cent. per annum)<br />

Ausgabetag<br />

Issue Date<br />

Zinskonvention<br />

Day Count Fraction<br />

Vorbehalt einer [Rückzahlung / § 4 (2) im<br />

Falle einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages] nach §§ 6<br />

und/oder 7<br />

Priority of [Redemption / § 4 (2) in the case<br />

of an adjustment of the Redemption<br />

Amount] pursuant to §§ 6 and/or 7<br />

Fälligkeitstermin<br />

Redemption Date<br />

Rückzahlung<br />

Redemption<br />

181<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[Zinssatz]<br />

[interest rate]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Actual/Actual / Actual/Actual (ICMA) /<br />

Actual/365 (fixed) /<br />

30/360 oder 360/360 oder Bond Basis /<br />

30E/360 oder Eurobond Basis /<br />

Actual/360]<br />

[Actual/Actual / Actual/ Actual (ICMA)<br />

Actual/365 (fixed) /<br />

30/360 or 360/360 or Bond Basis /<br />

30E/360 or Eurobond Basis /<br />

Actual/360]<br />

§ 4<br />

(Rückzahlung; Repayment)<br />

17 Anwendbar bei Rückzahlung an einem Zinszahlungstag.<br />

Applicable in case of redemption at an Interest Payment Date.<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[Datum / 17 Monat, Jahr]<br />

[Date / 17 month, year]<br />

zum [Vereinbarten Nennbetrag /<br />

Rückzahlungsbetrag /<br />

Rückzahlungsbetrag gemäß § 4 (2) unter<br />

Berücksichtigung des Angepassten<br />

Kapitalbetrages]<br />

at [par / the Redemption Amount / the<br />

Redemption Amount taking into account any<br />

Adjusted Principal Amount in accordance<br />

with § 4 (2)]


Bedingungen, die nur für<br />

Teilschuldverschreibungen mit einer<br />

Bonuszahlung am Laufzeitende gelten:<br />

Rückzahlungsbetrag<br />

Redemption Amount<br />

182<br />

Conditions which are applicable to Notes<br />

providing for a Bonus Payment at<br />

maturity:<br />

[Nennbetrag + [●] % des Nennbetrages /<br />

[andere Formel]]<br />

[Principal Amount plus [●] per cent. of the<br />

Principal Amount / [other formula]]<br />

Bedingungen, die für Doppelwährungs- und sonstige strukturierte<br />

Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag durch Bezugnahme auf<br />

Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird, gelten:<br />

Conditions which are applicable to dual currency Notes and other structured Notes in respect of<br />

which the Redemption Amount is to be determined by reference to interest rates, shares, share<br />

baskets, indices, index baskets, currencies, currency baskets and/or formula:<br />

Rückzahlungsbetrag<br />

Redemption Amount<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich<br />

Marktstörungen/Korrekturen einfügen]<br />

[insert applicable provisions including<br />

market disruption events/corrections]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen Kreditereignisse sich (falls<br />

anwendbar) positiv auf den Rückzahlungsbetrag auswirken können und dieser unter<br />

Bezugnahme auf den Absicherungswert eines bzw. mehrerer auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) ermittelt wird, gelten:<br />

Conditions which are only applicable to Notes where Credit Events in principle, may, if applicable,<br />

may have a positive effect on the Redemption Amount and where the Redemption Amount will be<br />

determined in respect of the Protection Value of (a) credit default swap(s) with respect to the<br />

Reference Entity and/or Reference Entities:<br />

Rückzahlungsbetrag<br />

Redemption Amount<br />

Erhöhung des Rückzahlungsbetrages<br />

Increase of the Redemption Amount<br />

Mindestquote<br />

Minimum Ratio<br />

[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

Mindestquote / [[[Ausstehender]<br />

Nennbetrag x Mindestquote]+]<br />

Absicherungswert / Credit Default Swap<br />

Marktwert x Bezugsbetrag] x<br />

Partizipationsfaktor / [andere Formel]]<br />

[[Outstanding] Principal Amount x Minimum<br />

Ratio / [[[Outstanding] Principal Amount x<br />

Minimum Ratio]+] Protection Value / Credit<br />

Default Swap Market Value x Nominal<br />

Amount] x Participation Factor / [other<br />

formula]]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[●]<br />

[●]


18 Partizipationsfaktor<br />

18 Participation Factor<br />

Absicherungswert<br />

Protection Value /<br />

Credit Default Swap Marktwert<br />

Credit Default Swap Market Value<br />

Geschäftstage<br />

Business Days<br />

Referenzbanken<br />

Reference Banks<br />

Credit Default Swap [Spread / Marktwert]<br />

Credit Default Swap [Spread / Market Value]<br />

Rundung<br />

Rounding<br />

Hypothetischer Credit Default Swap<br />

Hypothetical Credit Default Swap<br />

Bezugsbetrag<br />

Nominal Amount<br />

Referenzindex<br />

Reference Index<br />

Absicherungslaufzeit<br />

Protection Tenor<br />

GewichtungsbetragRS<br />

Weighted AmountRE<br />

Andere Formel<br />

Other Formula<br />

Absicherungsbetrag gemäß § 7<br />

Protection Amount in accordance with § 7<br />

183<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[fünf / [●]]<br />

[five / [●]]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

Rundung auf das nächste<br />

[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />

aufgerundet werden]<br />

Rounding to the nearest [one thousandth of<br />

a percentage point, 0.0005 being rounded<br />

upwards / one hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being rounded<br />

upwards]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[Nennbetrag x [●] / nicht anwendbar]<br />

[Principal Amount x [●] / not applicable]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

18 Anwendbar im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen keine Zinszahlung erfolgt, oder die Zinszahlung nicht von<br />

dem Barwert der Prämienzahlungen von auf den oder die Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) abhängt.<br />

Applicable in case of Notes which do not bear interest or where the interest rate will not be determined in respect of the<br />

present value of the premium legs a credit default swap(s) with respect to the Reference Entity / Reference Entities.


Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Mindest-<br />

Rückzahlungsbetrag gilt:<br />

Conditions which are only applicable to Notes providing for a Minimum Redemption Amount:<br />

Mindest-Rückzahlungsbetrag<br />

Minimum Redemption Amount<br />

Angepasster Kapitalbetrag gemäß § 7<br />

Adjusted Principal Amount in accordance<br />

with § 7<br />

184<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[möglich / nicht möglich]<br />

[possible / not possible]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten für die ein Höchst-<br />

Rückzahlungsbetrag gilt:<br />

Conditions which are only applicable to Notes providing for a maximum Redemption Amount:<br />

Höchst-Rückzahlungsbetrag<br />

Maximum Redemption Amount<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag<br />

gemäß § 7 angepasst werden kann, gelten:<br />

Conditions which are only applicable to Notes with respect to which the Adjusted Principal Amount<br />

in accordance with § 7 may apply:<br />

19 Angepasster Rückzahlungsbetrag<br />

19 Adjusted Redemption Amount<br />

Call Option der Emittentin<br />

Issuer's Call Option<br />

Put Option der Anleihegläubiger<br />

Noteholder's Put Option<br />

19 Wenn § 4 Absatz (2) anwendbar.<br />

If § 4 Paragraph (2) applicable.<br />

§ 5<br />

(Vorzeitige Rückzahlung;<br />

Early Redemption)<br />

[[dem am Fälligkeitstermin anwendbaren<br />

Angepassten Kapitalbetrag / Produkt aus<br />

(i) dem am Fälligkeitstermin<br />

anwendbaren Angepassten Kapitalbetrag<br />

und (ii) dem nach § 7 Ausstehenden<br />

Nennbetrag, ausgedrückt als Prozentzahl<br />

/ [andere Formel]]<br />

[the Adjusted Principal Amount applicable<br />

on the Redemption Date / product of (i) the<br />

Adjusted Principal Amount applicable on the<br />

Redemption Date and (ii) the Outstanding<br />

Principal Amount, expressed as a<br />

percentage, in accordance with § 7 / [other<br />

formula]]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]


Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen gelten, bezüglich derer die Emittentin<br />

eine Call Option hat oder die Anleihegläubiger eine Put Option haben:<br />

Conditions which are applicable to all Notes with respect to which the Issuer has a Call Option or<br />

the Noteholders have a Put Option:<br />

Kündigungsfrist<br />

Redemption Notice<br />

Bedingungen der Kündigung<br />

Conditions of termination<br />

185<br />

[Anzahl von Tagen einfügen ]<br />

[insert number of days]<br />

[(Kündigungsdaten, Kündigungsbeträge)<br />

/ Anwendbare Bestimmungen]<br />

[(Redemption Dates, Redemption Amounts)<br />

/ other provisions]<br />

Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen (einschließlich festverzinslicher,<br />

variabel verzinslicher und nicht verzinslicher Teilschuldverschreibungen, bei denen der<br />

Vorzeitige Rückzahlungsbetrag durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe,<br />

Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel ermittelt wird sowie<br />

strukturierter Teilschuldverschreibungen, bei denen der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag<br />

nicht durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel ermittelt wird), gelten:<br />

Conditions which are applicable to all Notes (including fixed rate Notes, floating rate Notes and<br />

Notes not bearing interest in respect of which the Early Redemption Amount is to be determined<br />

by reference to interest rates, shares, share baskets, indices, index baskets, currencies, currency<br />

baskets and/or formula and structured Notes in respect of which the Early Redemption Amount is<br />

not to be determined by reference to interest rates, shares, share baskets, indices, index baskets,<br />

currencies, currency baskets and/or formula):<br />

Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />

Early Redemption Amount<br />

[anzuwendende Bestimmungen einfügen]<br />

[insert applicable provisions]<br />

Bedingungen, die für Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />

Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />

Early Redemption Amount<br />

Ausgabetag<br />

Issue Date<br />

Conditions which are applicable to Zero-Coupon-Notes:<br />

Amortisationsbetrag [plus [Betrag<br />

einfügen] / minus [Betrag einfügen]]<br />

Amortised Face Amount [plus [amount] /<br />

minus [amount]]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen<br />

jedes Kreditereignis zur Anpassung des Rückzahlungsbetrages und damit auch des<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrages führt, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities, in respect of<br />

which each Credit Event leads to a reduction of the redemption amount , and thus also of the Early<br />

Redemption Amount:


Angepasster<br />

Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />

Adjusted Early Redemption Amount<br />

Kapitalschutz<br />

Protection of principal<br />

Abwicklungsmethode<br />

Settlement method<br />

186<br />

[entspricht dem im Zeitpunkt der<br />

vorzeitigen Rückzahlung anwendbaren<br />

Angepassten Kapitalbetrag / bestimmt<br />

sich aus dem Produkt aus (i) dem<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag, der<br />

ohne Eintritt eines Kreditereignisses zu<br />

zahlen gewesen wäre, und (ii) dem<br />

Angepassten Kapitalbetrag gemäß § 7<br />

dividiert durch (iii) den Nennbetrag, (iv)<br />

multipliziert mit dem nach § 7 Absatz (●)<br />

Ausstehenden Nennbetrag, ausgedrückt<br />

als Prozentzahl / [andere Formel<br />

einfügen]]<br />

[the Adjusted Principal Amount applicable at<br />

the time of such early redemption / the<br />

product of (i) the Early Redemption Amount,<br />

payable if no Credit Event had occurred, and<br />

(ii) the Adjusted Principal Amount in<br />

accordance with § 7 divided by (iii) the<br />

Principal Amount, (iv) multiplied by the<br />

Outstanding Principal Amount, expressed as<br />

a percentage, in accordance with § 7<br />

Paragraph (●) / [insert other formula]]<br />

§ 6<br />

(Kreditereignis, [Auslösendes Ereignis,] Mitteilung;<br />

Credit Event, [Trigger Event,] Notice)<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[Barausgleich / Physische Lieferung /<br />

entweder Barausgleich oder Physische<br />

Lieferung]<br />

[Cash Settlement / Physical Settlement /<br />

either Cash Settlement or Physical<br />

Settlement]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen ohne Kapitalschutz gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes without protection of principal:<br />

Maßgebliche(r) Beobachtungszeitraum/räume<br />

Relevant Observation Period(s)<br />

Maßgeblicher Referenzschuldner:<br />

Relevant Reference Entity:<br />

[●]<br />

[●]<br />

[der Referenzschuldner / der Nte<br />

Referenzschuldner / ein<br />

Referenzschuldner]<br />

[the Reference Entity / the Nth Reference<br />

Entity / a Reference Entity]


20 Rückzahlungsbetrag<br />

20 Redemption Amount<br />

21 Lieferungsbetrag<br />

21 Physical Settlement Amount<br />

Rückzahlung durch entweder<br />

Barausgleich oder physische Lieferung<br />

Redemption by either cash settlement or<br />

physical settlement<br />

Widerruf von Kreditereignissen<br />

Cancellation of Credit Events<br />

Nter Referenzschuldner<br />

Nth Reference Entity<br />

187<br />

[Barausgleichsbetrag / Spread-<br />

Barausgleichsbetrag / Trigger-<br />

Barausgleichsbetrag / Angepasster<br />

Kapitalbetrag / anwendbaren Betrag /<br />

Bestimmung einfügen]<br />

[Cash Settlement Amount / Spread Cash<br />

Settlement Amount / Trigger Cash<br />

Settlement Amount / Adjusted Principal<br />

Amount / insert applicable amount /<br />

provision]]<br />

[[Maßgeblichen Anteils des]<br />

Ausstehenden Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages (bzw. den<br />

entsprechenden Währungsbetrag eines<br />

solchen Betrages) der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten in einem<br />

Gesamtbetrag, der dem ausstehenden<br />

Gesamtnennbetrag der<br />

Teilschuldverschreibungen entspricht]<br />

[andere maßgebliche Bestimmung zum<br />

Lieferungsbetrag einfügen] ]<br />

[einschließlich von der<br />

Feststellungsstelle bestimmter<br />

aufgelaufener (und noch unbezahlter)<br />

Zinsen bis zum Übertragungstag<br />

/ausschließlich aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen/ [andere<br />

Bechreibung ]]<br />

[[Relevant Portion of the] Outstanding<br />

Principal Balance or Due and Payable<br />

Amount (or the equivalent Currency Amount<br />

of any such amount) of the Deliverable<br />

Obligations specified in the Notice of<br />

Physical Settlement in an amount equal to<br />

the outstanding aggregate principal amount<br />

of the Notes] [Insert any other applicable<br />

physical settlement amount determination]]<br />

[including accrued (but unpaid) interest as<br />

determined by the Determination Agent until<br />

the Delivery Date /excluding accrued (but<br />

unpaid) interest/ [specify other]]<br />

[anwendbar (Einzelheiten einfügen)/ nicht<br />

anwendbar]<br />

[applicable (insert details)/ not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

20 Gilt für Teilschuldverschreibungen mit Barausgleich, bei denen im Falle eines Kreditereignisses der Rückzahlungsbetrag<br />

angepasst wird.<br />

Applicable in case of Notes with cash settlement in respect to which a Credit Event leads to an adjustment of the payable<br />

Redemption Amount.<br />

21 Gilt für Teilschuldverschreibungen mit Physischer Lieferung.<br />

Applicable in case of Notes with physical Settlement.<br />

[●]<br />

[●]


22 Maßgebliches Auslösendes Ereignis<br />

22 Relevant Trigger Event<br />

25 Bezugsbetrag<br />

25 Nominal Amount<br />

26 Laufzeit<br />

26 Maturity<br />

Kreditereignis<br />

Credit Event<br />

Referenzschuldner<br />

Reference Entity/Entities<br />

28 Nichtzahlungsbetrag<br />

28 Failure Amount<br />

Maßgeblicher Zahlungstag<br />

Relevant Payment Date<br />

188<br />

23 [Referenzschuldner und Spread-<br />

Schwellenwerte / 24 Tabelle mit<br />

Gewichtungen der Referenzschuldner,<br />

Spread-Schwellenwerten und<br />

maßgeblichen Zeiträumen einfügen / der<br />

Marktpreis für die<br />

Teilschuldverschreibungen auf weniger<br />

als [Betrag] je Teilschuldverschreibung<br />

gesunken ist.)]<br />

23 [insert table with Reference Entities and<br />

spread limits/ 24 insert table with weightings<br />

relating to Reference Entities, spread limits<br />

and relevant periods / the market price of<br />

the Notes falls to below [amount] per Note]<br />

[Betrag ]<br />

[amount]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Nichtzahlung einer Verbindlichkeit /<br />

Vorzeitige Fälligkeit einer Verbindlichkeit<br />

/ Restrukturierung / Insolvenz /<br />

Nichtanerkennung/Moratorium]<br />

[Failure to Pay / Obligation Acceleration /<br />

Restructuring / Bankruptcy /<br />

Repudiation/Moratorium]<br />

27 [Hoheitliche(r)]<br />

[Liste<br />

Referenzschuldner/ im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

Referenzschuldner]<br />

festgelegte<br />

[List of<br />

27<br />

[Sovereign] Reference<br />

Entity/Entities / Reference Entities as set out<br />

in the Reference Entity Annex]<br />

[U.S. Dollar 1.000.000,- / [●]]<br />

[U.S. Dollar 1,000,000 / [●]]<br />

[nächstfolgender Zinszahlungstag /<br />

Fälligkeitstermin Barausgleichstag]<br />

[next Interest Payment Date / Redemption<br />

Date / Cash Settlement Date]<br />

22 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen unter anderem ein Auslösendes Ereignis eine Barausgleichspflicht am<br />

Barausgleichstag auslöst.<br />

In case of Notes providing for a Trigger Event mechanism pursuant to which a Cash Settlement Amount has to be paid on<br />

the Cash Settlement Date.<br />

23 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />

Only applicable in case of Trigger Event.<br />

24 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />

Only applicable in case of Trigger Event.<br />

25 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />

Only applicable in case of Trigger Event.<br />

26 Falls Auslösendes Ereignis (i) bzw. (ii) anwendbar.<br />

If Trigger Event (i) and/or (ii) applicable.<br />

27 Falls anwendbar.<br />

If applicable.<br />

28 Nur anwendbar bei Nichtzahlung einer Verbindlichkeit.<br />

Only applicable in case of Failure to Pay.


Mitteilung des Eintritts einer potentiellen<br />

Nichtzahlung und des<br />

Nachfristverlängerungstages<br />

Notice of Potential Failure to Pay and Grace<br />

Period Extension Date<br />

29 Nachfrist<br />

29 Grace Period<br />

30 Schwellenbetrag<br />

30 Default Requirement<br />

31 Nichtanerkennungs-/Moratoriums-<br />

Bestimmungstag<br />

31<br />

Repudiation/Moratorium Determination<br />

Date<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit<br />

Multiple Holder Obligation<br />

32 Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

32 Notification of a Credit Event<br />

Spätester Zeitpunkt für Mitteilung eines<br />

Kreditereignisses<br />

Notice of Credit Event to be delivered not<br />

later than<br />

189<br />

[Anzahl von Geschäftstagen]<br />

[number of Business Days]<br />

[30 Kalendertage / [●]]<br />

[thirty calendar days / [●]]<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

bis [●] Geschäftstage nach Eintritt eines<br />

Kreditereignisses<br />

no later than [●] Business Days from the<br />

occurrence of a Credit Event<br />

[maßgeblicher Geschäftstag vor<br />

Fälligkeitstermin / Fälligkeitstermin /<br />

33 maßgeblicher Geschäftstag der dem<br />

Nachfrist-Verlängerungstag unmittelbar<br />

folgt]<br />

[relevant Business Day prior to Redemption<br />

33<br />

Date / Redemption Date / relevant<br />

Business Days following the Grace Period<br />

Extension Date]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen neben einem Kreditereignis<br />

auch ein Auslösendes Ereignis die Barausgleichspflicht auslöst, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which, in addition to any Credit Event, also<br />

a Trigger Event may lead to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />

Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses<br />

Notification of a Trigger Event<br />

Geschäftstag<br />

[25 / [●]]<br />

[25 / [●]]<br />

Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />

[Frankfurt am Main / London / [andere<br />

Stadt]] geöffnet haben / [und] an dem das<br />

29 Nur anwendbar in Falle Potentieller Nichtzahlung.<br />

Only applicable in case of Potential Failure to Pay.<br />

30 Nur anwendbar bei Vorzeitiger Fälligkeit einer Verbindlichkeit.<br />

Only applicable in case of Obligation Acceleration.<br />

31 Nur anwendbar bei Nichtanerkennung/Moratorium.<br />

Only applicable in case of Repudiation/Moratorium.<br />

32 Nur anwendbar, wenn sich Kreditereignisse grundsätzlich negativ auf Zahlungen gegenüber den Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />

Only applicable if Credit Events potentially effect payments to Noteholders in a detrimental way.<br />

33 Nur anwendbar, wenn Potentielle Nichtzahlung Anwendung findet.<br />

Only applicable if Potential Failure to Pay applies.


Business Day<br />

190<br />

Trans-European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) Zahlungen<br />

abwickelt].<br />

Each day [(other than a Saturday or<br />

Sunday) on which commercial banks are<br />

open for business in [Frankfurt am Main /<br />

London / [other city]] [and] on which the<br />

Trans-European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer system<br />

(TARGET-System) settles payments].<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle Teilschuldverschreibungen mit Barabwicklung<br />

anwendbar.<br />

The following Paragraph 7 shall be applicable to all Notes providing for cash settlement.<br />

§ 7<br />

[(Kapitalschutz) / (Barausgleich) / (Angepasster Kapitalbetrag) / (Absicherungsbetrag)];<br />

[(Principal Protection) / (Cash Settlement) / (Adjusted Principal Amount) / (Protection Amount)]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />

mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung des Barausgleichs führt, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which a Credit Event and/or the nth Credit<br />

Event leads to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />

Barausgleichsbetrag<br />

Cash Settlement Amount<br />

Obergrenze für Barausgleichsbetrag<br />

Limit for Cash Settlement Amount<br />

[Endkurs multipliziert mit dem<br />

[Ausstehenden] Nennbetrag / [●]]<br />

[Final Price multiplied by [Outstanding]<br />

Principal Amount / [●]]<br />

[[Ausstehender] Nennbetrag / nicht<br />

anwendbar]<br />

[[Outstanding] Principal Amount / not<br />

applicable]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen<br />

jedes maßgebliche Kreditereignis zu einer Anpassung des Rückzahlungsbetrages führt,<br />

gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities in respect of<br />

which each relevant Credit Event leads to an Adjusted Principal Amount:<br />

Angepasster Kapitalbetrag<br />

Angepasster Kapitalbetrag = Nennbetrag<br />

[minus [Zugeordneter Wertverlust /<br />

Gewichtungsbetrag] in Bezug auf den<br />

betroffenen Referenzschuldner / plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf den<br />

betroffenen Referenzschuldner / x [●] %].<br />

/ Angepasster Kapitalbetragneu =<br />

unmittelbar vor der Bekanntgabe des<br />

Kreditereignisses jeweils geltender<br />

Angepasster Kapitalbetrag<br />

minus Gewichtungsbetrag in Bezug auf


191<br />

den betroffenen Referenzschuldner [plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf den<br />

betroffenen Referenzschuldner] / [andere<br />

Formel]]<br />

Adjusted Principal Amount Adjusted Principal Amount = Principal<br />

Amount [minus [Assigned Loss Amount /<br />

Weighted Amount] with respect to the<br />

affected Reference Entity / plus Cash<br />

Settlement Amount with respect to the<br />

affected Reference Entity / x [●] per cent.] /<br />

Adjusted Principal Amountnew =<br />

Principal Amount, which is applicable<br />

immediately prior to the notification of the<br />

Credit Event, minus Weighted Amount with<br />

respect to the affected Reference Entity<br />

[plus Cash Settlement Amount with respect<br />

to the affected Reference Entity] / [other<br />

formula]]<br />

Zugeordneter Wert[verlust]<br />

Assigned [Loss] Amount<br />

Tranchenwert[verlust]<br />

Tranche [Loss] Amount<br />

Portfoliowert[verlust]<br />

Portfolio [Loss] Amount<br />

Referenzschuldnerwert[verlust]<br />

Reference Entity [Loss] Amount<br />

GewichtungsbetragRS<br />

Weighted AmountRE<br />

Tranchengröße<br />

Tranche Thickness<br />

Untere Schwellengröße<br />

Tranche Attachment<br />

Obere Schwellengröße<br />

Tranche Detachment<br />

Gewichtungsbetrag<br />

Weighted Amount<br />

34 Absicherungsbetrag<br />

34 Protection Amount<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[0,008 / [●] / nicht anwendbar]<br />

[0.008 / [●] / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

[Partizipationsfaktor / [●] [x<br />

GewichtungsbetragRS ./. Nennbetrag] ∗ x<br />

(1 – Endkurs) / (1 – Endkurs) x<br />

Partizipationsfaktor x<br />

GewichtungsbetragRS / andere Formel]<br />

[[Outstanding] Principal Amount x<br />

[Participation Factor/[●][x Weighted<br />

AmountRE ./. Principal Amount] ∗ x (1 – Final<br />

Price) / (1 – Final Price) x Participation<br />

Factor x Weighted AmountRE / other<br />

formula]<br />

34 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag bei Eintritt eines Kreditereignisses um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht wird.


35 Faktor<br />

35 Factor<br />

Absicherungslaufzeit<br />

Protection Tenor<br />

192<br />

[Prozentzahl einfügen]<br />

[insert percentage]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit einem Rückzahlungsbetrag, der<br />

ungeachtet eines Kreditereignisses und Vorzeitiger Rückzahlung nach § 5 aufgrund seiner<br />

Berechnung ein vom Nennbetrag abweichender Betrag sein kann, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which the Redemption Amount, regardless<br />

of any Credit Event or Early Redemption pursuant to § 5, is due to a formula different from the<br />

Principal Amount:<br />

Ausstehender Nennbetrag<br />

Outstanding Principal Amount<br />

Endkurs<br />

Final Price<br />

36 Referenzverbindlichkeit<br />

36 Reference Obligation<br />

[●]<br />

[●]<br />

[Rückzahlungsbetrag zu zahlen am<br />

[Barausgleichstag / Fälligkeitstermin] zu<br />

zahlen sein würde, ermittelt in Bezug auf<br />

den Berechnungszeitpunkt des<br />

[Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrages/Spread-<br />

Barausgleichsbetrages/Rückzahlungsbetrages/jeweiligen<br />

Angepassten<br />

Kapitalbetrages], wäre das [betreffende]<br />

Kreditereignis [und/oder Auslösende<br />

Ereignis] nicht eingetreten./ andere<br />

Bestimmung]<br />

[Redemption Amount payable on the [Cash<br />

Settlement Date / Redemption Date] as<br />

determined with respect to the determination<br />

day of the [Cash Settlement Amount/Trigger<br />

Settlement Amount/Spread Settlement<br />

Amount/Redemption Amount/applicable<br />

Adjusted Principal Amount], had such Credit<br />

Event [and/or Trigger Event] not occurred./<br />

other provisions]<br />

[[●] / Prozentzahl nach<br />

Referenzschuldneranhang / abstrakte<br />

Berechnung]<br />

[[●] / percentage in accordance with<br />

Reference Entity Annex / abstract<br />

calculation]<br />

[nicht nachrangig / nicht besichert /<br />

nachrangig]<br />

[non-subordinated / unsecured /<br />

subordinated]<br />

Applicable in case of Notes in respect of which the Redemption Amount will be increased by the Protection Amount upon<br />

the occurrence of a Credit Event.<br />

∗ nur bei mehreren Referenzschuldnern einfügen.<br />

insert only in the case of more than one Reference Entity.<br />

35 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen bei Eintritt eines Kreditereignisses ein Faktor dessen Auswirkungen auf<br />

den Barausgleich steuert und bei denen unter anderem ein Auslösendes Ereignis in Bezug auf den Credit Default Swap<br />

Marktwert einen Barausgleich am Barausgleichstag auslöst.<br />

Applicable to Notes in respect of which a Credit Event triggers a payment of a Factor the effects of which influence the Cash<br />

Settlement Amount and in respect of which a Trigger Event with respect to the Credit Default Swap Market Value triggers a<br />

Cash Settlement on the Cash Settlement Date.<br />

36 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

The following conditions shall only apply If Final Price is subject to abstract calculation.


37 Maximale Restlaufzeit<br />

37 Maximum term to maturity<br />

38 Nachrang gegenüber<br />

Referenzverbindlichkeit gemäß<br />

Referenzschuldneranhang<br />

38 Subordination regarding reference<br />

obligation as set out in the Reference Entity<br />

Annex<br />

39 Zeit<br />

39 Time<br />

40 Ort<br />

40 Place<br />

41 Endkurs-Banken<br />

41 Final Price Banks<br />

42<br />

Bezugsbetrag<br />

Quotierungen<br />

für Endkurs-<br />

42<br />

Reference<br />

Quotations<br />

Amount for Final Price<br />

43 Rundung<br />

43 Rounding<br />

44 Geschäftstag für den Fall dass am<br />

Bewertungstag weniger als zwei Banken<br />

eine Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle abgeben<br />

44 Business Day if less than two Banks<br />

submit a Quotation on the Determination<br />

Date<br />

193<br />

[30 / [●]]<br />

[30 / [●]]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[11:00 Uhr / [●]][vormittags]<br />

[11:00 a.m. / [●]]<br />

[Frankfurt am Main / [●]]<br />

[Frankfurt am Main / [●]]<br />

[fünf / [●]]<br />

[five / [●]]<br />

[Ausstehender Gesamtnennbetrag am<br />

Bewertungstag / repräsentativer Betrag]<br />

[outstanding aggregate principal amount on<br />

Valuation Date / representative amount]<br />

Rundung auf das nächste<br />

[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />

aufgerundet werden]<br />

Rounding to the nearest [one thousandth of<br />

a percentage point, 0.0005 being rounded<br />

upwards / one hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being rounded<br />

upwards]<br />

[[●] / nächster Geschäftstag]<br />

[[●] / following Business Day]<br />

37 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

38 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird und Referenzverbindlichkeit einschlägig ist.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation and Reference Obligation applicable.<br />

39 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

40 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

41 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

42 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

43 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

44 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.


Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen außer solchen, die ein Auslösendes<br />

Ereignis vorsehen, gelten:<br />

Conditions which are applicable to all Notes except to Notes providing for a Trigger Event:<br />

Barausgleichstag<br />

Cash Settlement Date<br />

Bewertungstag<br />

Valuation Date<br />

194<br />

[[20. / 30. / [●].] Geschäftstag nach dem<br />

[maßgeblichen] [Bewertungstag /<br />

Feststellungstag] / [●]]<br />

[[20 th / 30 th / [●]] Business Day after the<br />

[relevant] [Valuation Date / Determination<br />

Date] / [●]]<br />

[fünfter / 122. / [●] Geschäftstag nach<br />

dem maßgeblichen Feststellungstag] [ein<br />

Tag, den die Feststellungsstelle nach<br />

eigenem Ermessen bestimmt und der<br />

mindestens [●] Geschäftstag und<br />

höchstens [●] Geschäftstage nach dem<br />

Feststellungstag liegt]<br />

[fifth / 122th / [●] Business Day after the<br />

relevant Determination Date] [a date that<br />

falls at least [●] Business Day but not more<br />

than [●] Business Days after the relevant<br />

Determination Date, as determined by the<br />

Determination Agent in its reasonable<br />

discretion]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Auslösendem Ereignis gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes providing for a Trigger Event:<br />

Barausgleichstag im Falle eines<br />

Kreditereignisses<br />

Cash Settlement Date with respect to a<br />

Credit Event<br />

Barausgleichstag im Falle eines<br />

Auslösenden Ereignisses<br />

Cash Settlement Date with respect to a<br />

Trigger Event<br />

Bewertungstag im Falle eines<br />

Kreditereignisses<br />

Valuation Date with respect to a Credit<br />

Event<br />

Bewertungstag im Falle eines<br />

Auslösenden Ereignisses<br />

Valuation Date with respect to a Trigger<br />

Event<br />

[20. / 5./ [●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag<br />

[20 th / 5 th /[●]] other Business Day after the<br />

Valuation Date<br />

[5. / [●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag<br />

[5 th / [●]] Business Day after the Valuation<br />

Date<br />

[maßgeblichen Geschäftstag]<br />

[relevant Business Day]<br />

[[maßgeblichen Geschäftstag] / Tag des<br />

Eintritts des Trigger-Ereignisses]<br />

[[relevant Business Day] / day on which the<br />

Trigger Event has occurred]


Der folgende Paragraph 7 ist auf alle Teilschuldverschreibungen mit Physischer Lieferung<br />

anwendbar.<br />

The following Paragraph 7 shall be applicable to all Notes providing for physical settlement.<br />

Mitteilung des Lieferungsbetrags<br />

Notice of the Physical Settlement Amount<br />

Übertragungskosten<br />

Delivery Expenses<br />

Alle Garantien<br />

All Guarantees<br />

Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />

Deliverable Obligation Category<br />

§ 7<br />

Physische Lieferung einer lieferbaren Verbindlichkeit<br />

Physical Settlement of a deliverable Obligation<br />

Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale<br />

Deliverable Obligation Characteristics<br />

195<br />

[Hauptzahlstelle / Zahlstellen]<br />

[Principal Paying Agent / Paying Agents]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[Aufgenommene Gelder/ Anleihe/ Anleihe<br />

oder Darlehen/ Darlehen/ Nur<br />

Referenzverbindlichkeit/Zahlung/ die im<br />

Referenzschuldner-Anhang in Bezug auf<br />

den jeweiligen Referenzschuldner<br />

angegebene Kategorie]<br />

[Borrowed Money/ Bond/ Bond or Loan/<br />

Loan/ Reference Obligations Only/<br />

Payment/the category specified for the<br />

relevant Reference Entity in the Reference<br />

Entity Annex]<br />

[Direkte Darlehensbeteiligung/<br />

Festgelegte Währung/<br />

Gekündigt oder Fällig/<br />

/Höchstlaufzeit<br />

/Kein Inhaberpapier<br />

/Kein Inländisches Recht<br />

/Keine Inlandsemission<br />

/Keine Inlandswährung<br />

/Kein Staatsgläubiger<br />

/Nicht-Nachrangig<br />

/Notierung<br />

/Ohne Bedingung<br />

/Übertragbar<br />

/Übertragbares Darlehen<br />

/Zustimmungspflichtiges Darlehen<br />

/die im Referenzschuldner-Anhang in<br />

Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner angegebenen<br />

Merkmale<br />

/nicht anwendbar]<br />

[Direct Loan Participation<br />

/Specified Currency<br />

/Accelerated or Matured<br />

/Maximum Maturity<br />

/Not Bearer<br />

/Not Domestic Law<br />

/Not Domestic Issuance<br />

/Not Domestic Currency


Festgelegte Währung<br />

Specified Currency<br />

Höchstlaufzeit<br />

Maximum Maturity<br />

Der für die Bestimmung des Rangs der<br />

Zahlungsverpflichtung jeder<br />

Referenzverbindlichkeit maßgebliche<br />

Zeitpunkt<br />

The ranking in priority of payment of each<br />

Reference Obligation shall be determined as<br />

of<br />

Einbeziehung aller aufgelaufenen<br />

Zinszahlungen<br />

Include Accrued Interest<br />

Ausgeschlossene lieferbare<br />

Verbindlichkeit<br />

Excluded Deliverable Obligation<br />

Erfüllungszeitraum<br />

Physical Settlement Period<br />

Erklärungsfrist<br />

Notice Delivery Period<br />

196<br />

/Not Sovereign Lender<br />

/Not Subordinated<br />

/Listed<br />

/Not Contingent<br />

/Transferable<br />

/Assignable Loan<br />

/Consent Required Loan<br />

/the characteristics specified for the relevant<br />

Reference Entity in the Reference Entity<br />

Annex<br />

/not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[Begebungstag/anderen Tag]<br />

[Issue Date/other date]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[Standard/Standard, maximal 30<br />

Geschäftstage]<br />

[Standard/Standard, capped at 30 Business<br />

Days]<br />

[[(1)] letzter Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/<br />

Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />

Nachfristverlängerungstag, falls das in<br />

der Kreditereignis-Mitteilung<br />

beschriebene Kreditereignis eine<br />

[nach/dem betreffenden Zinszahlungstag<br />

/ dem letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin] [dem betreffenden<br />

Zinszahlungstag /dem letzten Tages des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin]]<br />

[[(1)] the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the Redemption Date/<br />

[or; (2)] the Grace Period Extension Date if<br />

the Credit Event that is the subject of the<br />

Credit Event Notice is a Failure to Pay that<br />

occurs [after/the relevant Interest Payment<br />

Date /the/the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the Redemption Date]<br />

[the relevant Interest Payment Date /the last<br />

day of the [relevant] Period / the


Geeigneter Beteiligungsverkäufer<br />

Qualifying Participation Seller<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

Reference Obligation<br />

Übertragungstag, anderer Tag<br />

Physical Settlement Date, other date<br />

Währungsbetrag<br />

Currency Amount<br />

Wechselkurs<br />

Currency Rate<br />

197<br />

Redemption Date]]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[[●]/die im Referenzschuldner-Anhang für<br />

den jeweiligen Referenzschuldner<br />

angegeben[(en)] Verbindlichkeit[(en)]<br />

[[●]/with respect to the relevant Reference<br />

Entity the following obligation[s] specified of<br />

such Reference Entity in the Reference<br />

Entity Annex].<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Unmöglichkeit und Rechtswidrigkeit<br />

gelten:<br />

Teilweiser-Barausgleichstag<br />

Partial Cash Settlement Date<br />

Teilweiser-Barausgleichsbetrag<br />

Partial Cash Settlement Amount<br />

Endkurs<br />

Final Price<br />

Barausgleich-Bewertungstag<br />

Cash Settlement Valuation Date<br />

Conditions which are applicable to Notes with Inability to deliver:<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

der [dritte/[●]] Geschäftstag [nach der<br />

Berechnung des Endkurses/[●]]<br />

the date that is [three/[●]] Business Days<br />

[after the calculation of the Final Price / [●]]<br />

[der höheren der folgenden Beträge: (A)<br />

das Produkt aus dem Ausstehenden<br />

Kapitalbetrag bzw. dem Fälligen Betrag<br />

bzw. dem Währungsbetrag, je nach<br />

Anwendbarkeit, jeder Nichtübertragbaren<br />

Verbindlichkeit und dem von der<br />

Feststellungsstelle ermittelten Endkurs<br />

dieser Nichtübertragbaren<br />

Verbindlichkeit und (B) Null/ andere<br />

Regelung]<br />

[the greater of (A) the product of the<br />

Outstanding Principal Balance, Due and<br />

Payable Amount or Currency Amount, as<br />

applicable, of each Undeliverable Obligation,<br />

multiplied by the Final Price of such<br />

Undeliverable Obligation, as determined by<br />

the Determination Agent and (B) zero/ other<br />

provision]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[zweite/[●]] Geschäftstag [nach dem<br />

Letzten Zulässigen Übertragungstag/ [●]]<br />

[date that is [two/[●]] Business Days [after<br />

the Latest Permissible Physical Settlement<br />

Date/[●]]


Letzter Zulässiger Übertragungstag<br />

Latest Permissible Physical Settlement Date<br />

Barausgleich-Bewertungszeitpunkt<br />

Cash Settlement Valuation Time<br />

198<br />

[dreißig/ [●]] [Übertragungstag/ [●]]<br />

[thirty/ [●]] [Physical Settlement Date/[●]]<br />

[11 Uhr / [●]] [vormittags]<br />

[11 a.m./ [●]]<br />

§ 7<br />

Barausgleich / Physische Lieferung einer lieferbaren Verbindlichkeit<br />

Cash Settlement Physical Settlement of a deliverable Obligation<br />

Maßgebliche Bestimmungen aus dem vorstehenden § 7 bezogen auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit Barausgleich bzw. auf Teilschuldverschreibung mit<br />

physischer Lieferung einfügen.<br />

Insert relevant provisions from the foregoing § 7 in relation to cash settled Notes or physical<br />

settled Notes.<br />

§ 8<br />

(Zahlungen; Payments)<br />

Bedingungen, die nur für Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />

Zahlung bei Fälligkeit<br />

Payment at maturity<br />

Zahlungsgeschäftstag § 8<br />

Payment Business Day § 8<br />

Conditions which are only applicable in case of dual currency Notes:<br />

[anzuwendende Bestimmungen]<br />

[applicable provisions]<br />

Jeder Tag[, an dem das Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross settlement<br />

Express Transfer system (TARGET-<br />

System) Zahlungen abwickelt / (außer<br />

einem Samstag oder Sonntag), an dem<br />

Geschäftsbanken und Devisenmärkte in<br />

[Hauptfinanzzentrum der<br />

Emissionswährung] und das Clearing-<br />

System] Zahlungen in<br />

[Emissionswährung] abwickel[t][n].<br />

Each day [on which the Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross settlement<br />

Express Transfer system settles payments /<br />

(other than a Saturday or Sunday), on which<br />

commercial banks and foreign exchange<br />

markets in [Main Financial Centre of the<br />

Issue Currency] and the Clearing-System]<br />

settle[s] payments in [Issue Currency]


Zusätzliche Beträge<br />

Additional Amounts<br />

Anwendbarkeit § 9 Absatz (3)<br />

Applicability of § 9 Paragraph (3)<br />

Hauptzahlstelle<br />

Principal Paying Agent<br />

Feststellungsstelle<br />

Determination Agent<br />

45 Weitere Zahlstelle(n)<br />

45 Additional Paying Agent(s)<br />

Veröffentlichungen<br />

Publications<br />

Verbindliche Sprache<br />

Legally binding language<br />

45 Falls eine weitere Zahlstelle bestellt wurde.<br />

If an additional Paying Agent has been appointed.<br />

§ 9<br />

(Steuern; Taxes)<br />

199<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

§ 11<br />

(Zahlstellen, Feststellungsstelle;<br />

Paying Agents, Determination Agent)<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

andere Bank, Adresse]<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

other bank, address]<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

andere Bank, Adresse]<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

other bank, address]<br />

[Bank(en)]<br />

[bank(s)]<br />

§ 14<br />

(Bekanntmachungen; Notices)<br />

§ 16<br />

(Schlussbestimmungen; Final Clauses)<br />

[Elektronischer Bundesanzeiger] [und<br />

[Börsen-Zeitung / andere Tageszeitung] /<br />

Clearing System / [andere]]<br />

[Electronic federal gazette (elektronischer<br />

Bundesanzeiger)] [and [Börsen-Zeitung /<br />

other newspaper] / Clearing System /<br />

[other]]<br />

[Deutsch / Englisch]<br />

[German / English]


Referenzschuldner<br />

Reference Entity<br />

[Referenzschuldneranhang<br />

Reference Entity Annex<br />

200<br />

[Referenzschuldner/Gewichtungsbetrag/<br />

Ursprünglicher CDS-<br />

Spread/Referenzverbindlichkeiten,<br />

ISIN/Endkurs (%)]<br />

[Reference Entity /Weighted<br />

Amount/Original CDS Spread /Reference<br />

Obligations, ISIN/Final Price (per cent.)]


II.<br />

Sonstige, nicht in die Anleihebedingungen einzusetzende Bedingungen, die für alle<br />

Teilschuldverschreibungen gelten<br />

Mit einem *) gekennzeichnete Angaben sind nicht erforderlich für Teilschuldverschreibungen mit einer<br />

Mindeststückelung von € 50.000:<br />

Other Conditions which shall not be inserted in the Terms and Conditions of the Notes and which<br />

apply to all Notes<br />

Provisions preceeded by *) are not required for Notes with a denomination of at least €50,000:<br />

Ausgabetag<br />

Issue Date<br />

Ausgabepreis<br />

Issue Price<br />

*)[Zeichnungsfrist<br />

*)[Subscription Period<br />

[Antragsverfahren<br />

[Application process<br />

Wertpapierkennnummer<br />

German Securities Identification No.<br />

Common Code<br />

ISIN<br />

Börsennotierung und Zulassung zum<br />

Handel<br />

Listing and admission to trading<br />

[Spezielle Begebungs- bzw.<br />

Zahlungsanweisungen, Clearing-System]<br />

[Special issuance / payment instructions,<br />

clearing-system]<br />

*)Lieferung:<br />

*)Delivery:<br />

201<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[●]<br />

Vom [●] bis [●]. [Die Zeichnungsfrist kann<br />

verlängert oder verkürzt werden]]<br />

From [ ] to [ ]. [The Subscription Period may<br />

be extended or shortened.]]<br />

[●]]<br />

[●]]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[Baden-Württembergische<br />

Wertpapierbörse, regulierter Markt /<br />

[Börse, [Marktsegment]]].<br />

[Baden-Württembergische<br />

Wertpapierbörse, regulated market / [stock<br />

exchange, [market segment]]]<br />

[[Plazeur]<br />

- Euroclear Kontonr. [ ] oder<br />

- CBL Kontonr. [ ]]<br />

[[dealer]<br />

- Euroclear Account No. [ ] or<br />

- CBL Account No. [ ]]<br />

Lieferung [gegen Zahlung / frei von<br />

Zahlung]<br />

Delivery [against / free of] payment


Durchführung einer syndizierten<br />

Emission<br />

Transaction to be a syndicated issue<br />

[Details (Namen und Adressen) zu<br />

Plazeur(en)<br />

[Details (names and adresses) of dealer(s)<br />

[Management- und Übernahmeprovision<br />

[Management and Underwriting Commission<br />

[Verkaufsprovision<br />

[Selling Concession<br />

46 [Prospektpflichtiges Angebot]<br />

46 [Non-Exempt Offer]<br />

[Zusätzliche Verkaufsbeschränkungen<br />

[Additional Selling Restrictions<br />

[Datum des Übernahmevertrages<br />

[Date of Subscription Agreement<br />

Stabilisierungsmanager<br />

Stabilising Agent<br />

*)Investoren-Kategorie<br />

*)Investor Category<br />

[Market Making<br />

[Market Making<br />

202<br />

[ja / nein]<br />

[yes] [no]<br />

[Liste aller Plazeure]]<br />

[List of all dealers]]<br />

[ ]]<br />

[ ]]<br />

[ ]]<br />

[ ]]<br />

Die folgenden Verkaufsbeschränkungen<br />

finden zusätzlich zu den im Basisprospekt<br />

niedergelegten Verkaufsbeschränkungen<br />

Anwendung:]<br />

The following Selling Restrictions shall apply<br />

in addition to the Selling Restrictions set<br />

forth in the Prospectus:]<br />

[Datum]]<br />

[date]]<br />

[Plazeur / Keiner]<br />

[Dealer / None]<br />

[ ]<br />

[ ]<br />

[●]<br />

[Name und Anschrift der jeweiligen<br />

Gesellschaften angeben, die sich als<br />

Intermediäre im Sekundärmarkt, welche<br />

Liquidität durch bid und offer-Kurse<br />

bereitstellen, verpflichtet haben und die<br />

wichtigsten Regelungen dieser<br />

Verpflichtung]]<br />

[●]<br />

[(insert name and address of entities which<br />

have a firm commitment to act as<br />

intermediaries in secondary trading,<br />

providing liquidity through bid and offer rates<br />

and description of the main terms of their<br />

commitment]]<br />

46 Nicht anwendbar nach deutschem Recht. Wenn anwendbar in der jeweiligen Jurisdiktion, einfügen: "Die<br />

Teilschulldverschreibungen können anders als gemäß Artikel 3(2) der Prospektrichtlinie in [die jeweiligen Mitgliedstaaten<br />

angeben, die den Jurisdiktionen entsprechen müssen, in die der Prospekt und etwaige Nachträge notifiziert wurden] im<br />

Zeitraum von [ ] bis [ ] angeboten werden.“.<br />

Not applicable under German law. If applicable in the relevant jurisdiction, insert: "An offer of the Notes may be made other<br />

than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus Directive in [specify relevant Member State(s) – which must be jurisdictions<br />

where the Prospectus and any supplements have been passported] during the period from [ ] until [ ].“


[Ratings: Die Emittentin hat das folgende Rating<br />

erhalten :<br />

203<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[andere]: [●]]]<br />

[Die Teilschuldverschreibungen haben<br />

folgendes Rating erhalten:<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[andere]: [●]]]<br />

[Kurze Erläuterung der Ratings einfügen,<br />

wenn sie erst unlängst von der<br />

Ratingagentur erstellt wurden.]<br />

[Die Erläuterung sollte das Rating, das<br />

der Art von Teilschuldverschreibungen,<br />

die unter dem Programm emittiert<br />

wurden oder, falls das Rating einer<br />

bestimmten Emission zugewiesen wurde,<br />

dieses Rating wiedergeben.]<br />

[Ratings: The Issuer has been rated as follows:<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[other]: [●]]]<br />

[Need to include a brief explanation of the<br />

meaning of the ratings if this has previously<br />

been published by the rating provider.]<br />

[The Notes to be issued have been rated:<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[other]: [●]]]<br />

[Need to include a brief explanation of the<br />

meaning of the ratings if this has previously<br />

been published by the rating provider.]<br />

[The above disclosure should reflect the<br />

rating allocated to Notes of the type being<br />

issued under the Programme generally or,<br />

where the issue has been specifically rated,<br />

that rating.]


[Interessen von natürlichen oder<br />

juristischen Personen, die bei der<br />

Emission/dem Angebot beteiligt sind<br />

[Interests of natural and legal persons<br />

involved in the issue/offer<br />

Gründe für das Angebot, geschätzte<br />

Nettoemissionserlöse und vollständige<br />

Kosten<br />

Reasons for the offer, estimated net<br />

proceeds and total expenses<br />

[(i) Gründe für das Angebot]<br />

[(i) Reasons for the offer]<br />

[(ii) Geschätzer Nettoemissionserlös]<br />

[(ii)] Estimated net proceeds]<br />

204<br />

Sofern nicht im Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen"<br />

bzw. "Risikofaktoren<br />

hinsichtlich der<br />

Teilschuldverschreibungen" dargelegt,<br />

liegen, soweit es der Emittentin bekannt<br />

ist, bei keiner Person, die bei dem<br />

Angebot der Teilschuldverschreibungen<br />

beteiligt ist, Interessenkonflikte vor, die<br />

einen Einfluss auf die<br />

Teilschuldverschreibungen haben<br />

könnten / gegebenenfalls Erläuterung<br />

von Interessenkonflikten.]<br />

Save as discussed under "Selling<br />

Restrictions" and "Risk Factors relating to<br />

the Notes", so far as the Issuer is aware, no<br />

person involved in the offer of the Notes is<br />

subject to any conflict of interest material to<br />

the offer / description of conflicts of interest<br />

(if any).]<br />

[●]<br />

[Siehe Abschnitt "Use of Proceeds" im<br />

Basisprospekt – (falls andere Gründe als<br />

Gewinn und/oder bestimmte Absicherungsgeschäfte<br />

in Betracht<br />

kommen, Gründe hier einfügen)]<br />

[●]<br />

[(See "Use of Proceeds" wording in<br />

Prospectus – (if reasons for offer different<br />

from making profit and/or hedging certain<br />

risks will need to include those reasons<br />

here.)]<br />

[�]<br />

[Falls der Erlös für mehr als einen<br />

Verwendungszweck benutzt wird hier<br />

aufzählen und nach Priorität ordnen.<br />

Falls der Erlös nicht für die Finanzierung<br />

aller geplanten Verwendungszwecke<br />

ausreicht, Betrag und Quellen der<br />

anderen Finanzierung nennen.]<br />

[�]<br />

[If proceeds are intended for more than one<br />

use will need to split out and present in<br />

order of priority. If proceeds insufficient to<br />

fund all proposed uses state amount and<br />

sources of other funding.]


[(iii) Geschätzte Gesamtkosten<br />

205<br />

[�] [Aufschlüsselung der Kosten<br />

einfügen] [falls es sich bei den<br />

Teilschuldverschreibungen um derivative<br />

Schuldverschreibungen, für die Annex XII<br />

der Prospektverordnung anwendbar ist,<br />

handelt, ist eine Angabe der Punkte (ii)<br />

und (iii) nur notwendig, wenn (i)<br />

ausgefüllt wurde.]<br />

[(iii)] Estimated total expenses [�] [Include breakdown of expenses.] [If the<br />

Notes are derivative securities to which<br />

Annex XII of the Prospectus Directive<br />

Regulation applies it is only necessary to<br />

include disclosure of net proceeds and total<br />

expenses at (ii) and (iii) above where<br />

disclosure is included at (i) above.]<br />

*) 47 Angabe der Rendite [●]<br />

Berechnet gemäß [kurz Einzelheiten der<br />

Berechnungsmethode einfügen] am<br />

Ausgabetag.<br />

[Wie oben beschrieben wurde die<br />

Rendite am Ausgabetag auf Basis des<br />

Ausgabepreises berechnet. Es ist keine<br />

Angabe für eine zukünftige Rendite.]<br />

*) 47 Indication of yield: [●]<br />

Calculated as [include details of method of<br />

calculation in summary form] on the Issue<br />

Date.<br />

[As set out above, the yield is calculated at<br />

the Issue Date on the basis of the Issue<br />

Price. It is not an indication of future yield.]<br />

*)[Nur variabel verzinste<br />

Teilschuldverschreibungen –<br />

Historische Zinssätze<br />

*)[Floating Rate Notes only - Historic<br />

interest rates<br />

48 [Wertentwicklung des Index/Formel/<br />

anderer Basiswert, Erklärung des<br />

Einflusses auf den Wert des Investments<br />

und die damit verbundenen Risiken<br />

sowie weitere Informationen bezüglich<br />

der Referenzwerte und der<br />

Referenzschuldner<br />

Einzelheiten der historischen<br />

[LIBOR/EURIBOR/andere] Sätze sind<br />

erhältlich bei [Reuters/[●].]<br />

Details of historic [LIBOR/EURIBOR/other]<br />

rates can be obtained from [Reuters/[●].]<br />

[•]<br />

[Die in diesem Dokument enthaltenen<br />

Informationen in Bezug auf [die Aktie /<br />

den Aktienkorb / den [Referenz-]Index /<br />

den Indexkorb / anderen Basiswert oder<br />

Einheit / die hoheitlichen<br />

Referenzschuldner / [und] die<br />

47 Gilt nicht für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

Not applicable in case of Floating Rate Notes<br />

48 Einzufügen sind Einzelheiten, wo Informationen in Bezug auf historische und zukünftige Wertentwicklungen und Volatilität<br />

des Index/der Formel oder eines anderen Basiswertes erhältlich sind und eine eindeutige und umfassende Beschreibung in<br />

welcher Weise der Wert des Investments durch das Underlying beeinflusst wird und die Umstände unter denen sich die<br />

Risiken am wahrscheinlichsten verwirklichen können. [Falls der Basiswert ein Index, der von der Emittentin gesponsort<br />

wird, Name des Index und Beschreibung einfügen, falls der Index nicht von der Emittentin zusammengestellt wurde,<br />

Einzelheiten wo Informationen in Bezug auf den Index erhältlich sind. Bei anderen Basiswerten gleichwertige Informationen<br />

einfügen.]<br />

Need to include details of where past and future performance and volatility of the index/formula/other variable can be<br />

obtained and a clear and comprehensive explanation of how the value of the investment is affected by the underlying and<br />

the circumstances when the risks are most evident. [Where the underlying is an index need to include the name of the index<br />

and a description if composed by the Issuer and if the index is not composed by the Issuer need to include details of where<br />

the information about the index can be obtained. Where the underlying is not an index need to include equivalent<br />

information.]


48 [Performance of Index/Formula/other<br />

variable, explanation of effect on value of<br />

investment and associated risks and other<br />

information concerning the underlying<br />

[Nur für Doppelwährungsschuldverschreibungen<br />

– Wertentwicklung des<br />

Satzes bzw. der Sätze und Erklärung der<br />

Auswirkung auf den Wert des<br />

Investments<br />

[Dual Currency Notes only – Performance of<br />

the rate(s) of exchange and explanation of<br />

effect on value of investment<br />

[Informationen über den Referenz-Index<br />

Information relating to the Reference Index<br />

206<br />

Unternehmen] auf die sich die<br />

Teilschuldverschreibungen beziehen<br />

[(die "Referenzwerte") [und] / (die<br />

"Referenzschuldner")], bestehen<br />

lediglich aus Auszügen oder<br />

Zusammenfassungen von öffentlich<br />

zugänglichen Informationen. Die<br />

Emittentin übernimmt die Verantwortung,<br />

dass die Informationen richtig<br />

zusammengestellt oder<br />

zusammengefasst wurden. Neben diesen<br />

Zusicherungen wird keine weitergehende<br />

oder sonstige Verantwortung für die<br />

Informationen von der Emittentin<br />

übernommen. Insbesondere übernimmt<br />

die Emittentin nicht die Verantwortung<br />

dafür, dass die hier enthaltenen Angaben<br />

über [die Referenzwerte / den<br />

Referenzindex] oder die<br />

Referenzschuldner zutreffend oder<br />

vollständig sind oder dass kein Umstand<br />

eingetreten ist, der die Richtigkeit oder<br />

Vollständigkeit beeinträchtigen könnte.]]<br />

[•]<br />

[The information included herein with<br />

respect to the [Share / Share Basket /<br />

[Reference] Index / Index Basket / any other<br />

type of underlying or asset / sovereign<br />

reference entities / [and] entit(y)(ies)] to<br />

which the Notes are linked [(the "Reference<br />

Underlying") [and] / (the "Reference<br />

Entities")] consists only of extracts from, or<br />

summaries of, publicly available information.<br />

The Issuer accepts responsibility that such<br />

information has been correctly extracted or<br />

summarised. No further or other<br />

responsibility in respect of such information<br />

is accepted by the Issuer. In particular, the<br />

Issuer accepts no responsibility in respect of<br />

the accuracy or completeness of the<br />

information set forth herein concerning the<br />

[Reference Index / Reference Underlying]<br />

or the Reference Entities of the Notes or<br />

that there has not occurred any event which<br />

would affect the accuracy or completeness<br />

of such information.]]<br />

[●]]<br />

[●]]<br />

[Markt- oder Abwicklungsstörungen, die [●]]<br />

[anwendbare Bestimmungen einfügen]<br />

[insert applicable provisions]]


den Basiswert beeinflussen<br />

[Market disruption or settlement disruption<br />

events that may affect the underlying<br />

49 [ANNEX Spezielle Risikofaktoren]<br />

49 [ANNEX Specific Risk Factors]<br />

50[ANNEX Zusätzliche Besteuerungsinformationen]<br />

50 [ANNEX Additional Taxation disclosure]<br />

51[ANNEX Konsolidierte Bedingungen]<br />

51 [ANNEX Consolidated Terms]<br />

49 Spezielle Risikofaktoren einfügen falls erforderlich.<br />

Specific risk factors to be attached to the Final Terms if appropriate.<br />

50 Informationen über die an der Quelle einbehaltene Steuer auf Teilschuldverschreibungen hinsichtlich der Länder, in denen<br />

das Angebot unterbreitet oder die Zulassung zum Handel beantragt wird.<br />

Information on taxes on the income from Notes withheld at source in respect of countries where the offer is being made or<br />

admission to trading is being sought.<br />

51 Konsolidierte Bedingungen einfügen.<br />

Insert Consolidated Conditions<br />

207<br />

[●]]


Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

History and Development<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft is a stock corporation under German law and was established as<br />

Commerz- und Disconto-Bank in Hamburg in 1870. The Bank owes its present form to the re-merger<br />

of the post-war successor institutions of 1952 on July 1, 1958. The Bank’s registered office is located<br />

in Frankfurt am Main and its head office is at Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, Federal Republic<br />

of Germany (telephone: +49 (0)69 136-20). The Bank is registered in the commercial register of the<br />

district court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main under the number HRB 32 000.<br />

Business Overview<br />

Principal Activities<br />

Commerzbank is a universal bank. Its products and services for retail and corporate customers extend<br />

to all aspects of banking. The Bank is also active in specialised fields − partly covered by its<br />

subsidiaries − such as mortgage banking and real-estate business, leasing and asset management.<br />

Its services are concentrated on managing customers’ accounts and handling payments transactions,<br />

loan, savings and investments plans, and also on securities transactions. Additional financial services<br />

are offered within the framework of the Bank’s bancassurance strategy of cooperating with leading<br />

companies in finance-related sectors, including home loan savings schemes and insurance products.<br />

The Commerzbank Group is divided into three areas: customer bank, asset-based finance and the<br />

cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). The customer bank comprises the customeroriented<br />

core business activities of Commerzbank. Specifically, this includes the four segments Private<br />

Customers, Mittelstandsbank, Corporates & Markets as well as Central & Eastern Europe. The asset<br />

based finance area essentially includes Commercial Real Estate, Public Finance and ship financing.<br />

The cutback portfolio is used to move portfolios that the Bank no longer wants into a single separate<br />

unit.<br />

Private Customers<br />

This segment encompasses all of the Bank's activities related to private and business customers. It<br />

therefore comprises Private and Business Customers, Credit, Wealth Management as well as Direct<br />

Banking.<br />

Private and Business Customers<br />

The product range for private customers covers the complete palette of retail business, including<br />

payments, investment and securities business, home and consumer loans as well as private provision<br />

for old age products.<br />

The product range for business customers which include professionals, the self-employed and<br />

businessmen as well as the proprietors of small companies with an annual turnover of up to €2.5<br />

million, has been entirely adapted to their needs and results in a combination of solutions for business<br />

financial issues and all-inclusive, individual advice in private financial matters.<br />

Around one-third of the Commerzbank branches have been converted to the branch of the future<br />

model. Branches of this type are customer-oriented and focus on consulting and distribution. Apart<br />

from the use of modern self-service machines, administrative functions are being standardised,<br />

streamlined and centralised.<br />

On the internet, a virtual branch is available, offering practically the entire range of a traditional branch<br />

office, including the handling of payments and securities transactions.<br />

208


Credit<br />

In the Credit division distribution and processing have been completely reorganized with the aim to<br />

concentrate on the processing of loans and to optimize the quality of credit decisions as well as the<br />

time it takes to reach these decisions. Another focus is on the more intensive and active portfolio<br />

management.<br />

Wealth Management<br />

In this business division, customers with liquid assets of at least €500,000 or customers, for which<br />

special solutions (for instance due to the complexity of their asset structure) are required, are served.<br />

Support is provided in all aspects of wealth management whereas services range from individual<br />

portfolio and securities management via financial investment and property management to the<br />

management of foundations and legacies.<br />

Direct Banking<br />

This business division mainly comprises the activities of the subsidiary comdirect bank AG which<br />

offers private customers reasonably priced services in banking and above all in securities business. Its<br />

subsidiary comdirect private finance AG provides additional financial advisory services on more<br />

complex topics such as provision for old age and wealth formation.<br />

Mittelstandsbank<br />

This segment comprises Corporate Banking, Small and Medium Enterprises Regions 1 and 2, Large<br />

Corporates Regions 1 and 2, Corporates International and Financial Institutions. Corporate Banking<br />

with the Center of Competence Renewable Energies focuses on small to medium-sized companies<br />

with a turnover between €2.5 million and €250 million or €500 million subject to the capital market<br />

affinity of the relevant companies. In the division Large Corporates the activities with large corporate<br />

customers which are close to the capital markets are bundled. Financial Institutions is responsible for<br />

the relationship to banks and financial institutions in Germany and abroad as well as to central banks<br />

and sovereigns and therefore supports Corporate Banking in respect of the trading activities or<br />

investments in the respective regions. Corporates International comprises the branches abroad in all<br />

important financial centers in Asia and in the Western European capitals. The focus there is on<br />

accompanying German corporate customers abroad as well as on Asian and Western European large<br />

corporate customers having relations to the German market and to other core regions of the Bank.<br />

Central and Eastern Europe<br />

Since the first quarter of 2008 the operations of all subsidiaries and regional branches in Central and<br />

Eastern Europe, previously included in the Mittelstandsbank segment, are bundled in a separate<br />

holding.<br />

Corporates & Markets<br />

The Corporates & Markets segment includes the client-oriented activities as well as business relations<br />

with multinational companies and selected major clients. It also serves London and America.<br />

Corporates & Markets consists of the main business areas: Fixed Income Sales, Fixed Income<br />

Trading, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Client Relationship Management and<br />

Research.<br />

Asset Based Finance<br />

Asset Based Finance comprises Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate<br />

International, Public Finance as well as Shipping.<br />

209


Commercial Real Estate Germany/Commercial Real Estate International<br />

In Commercial Real Estate the commercial real estate activities are bundled. These mainly consist of<br />

the real estate activities of Eurohypo and the activities of Commerz Real AG.<br />

Eurohypo provides a large number of different services. In the area of financing commercial real<br />

estate, the range of products extends from traditional fixed-interest loans and structured financing all<br />

the way to real estate investment banking and capital market products.<br />

The buy-and –manage concept is at the core of the business model. This is where Eurohypo, besides<br />

being a straightforward lender for real-estate customers, also serves as an intermediary between<br />

customers and capital markets.<br />

The range of services provided by Commerz Real AG encompasses investment products with openended<br />

and closed-end funds, structured investments with a broad range of individually structured<br />

forms of financing, and equipment leasing.<br />

Public Finance<br />

Public Finance offers a wide range of financing instruments for domestic and international public<br />

sector clients and tailor-made financing solutions to meet their medium and long-term financing<br />

requirements. This includes the funding of infrastructure and public private partnership projects.<br />

Shipping<br />

This business division includes all shipping activities of Commerzbank, especially the range of<br />

services of the Deutsche Schiffsbank AG, Bremen / Hamburg.<br />

Principal Markets<br />

Commerzbank's business activities are mainly concentrated on the German market, where as an<br />

integrated provider of financial services, it maintains a nationwide branch network for offering advice<br />

and selling products to all its groups of customers. In Wealth Management, considered core markets<br />

are furthermore Austria, Luxembourg, Singapore and Switzerland and in corporate business Europe<br />

(the United Kingdom, France, Spain, Italy, the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Hungary, the<br />

Czech Republic, Poland and Russia) as well as the USA and Asia (China, Dubai, Japan and<br />

Singapore).<br />

210


Organisational Structure<br />

Structure of the Commerzbank Group<br />

Private<br />

Customers<br />

Private and Business<br />

Customers<br />

Wealth Management<br />

Direct Banking<br />

Credit<br />

Board of Managing Directors<br />

Customer Bank<br />

Mittelstandsbank Central and<br />

Eastern Europe<br />

Corporate Banking<br />

Small and Medium<br />

Enterprises Region 1<br />

Small and Medium<br />

Enterprises Region 2<br />

Large Corporates Region 1<br />

Large Corporates Region 2<br />

Corparates International<br />

Financial Institutions<br />

Eastern Europe<br />

Central Europe<br />

211<br />

Corporates &<br />

Markets<br />

Client Relationship<br />

Management<br />

Corporate Finance<br />

Equity Markets &<br />

Commodities<br />

Fixed Income Trading<br />

Research<br />

Fixed Income Sales<br />

London<br />

America<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Commercial Real<br />

Estate Germany<br />

Commercial Real<br />

Estate International<br />

Public Finance<br />

Shipping<br />

* The third area comprises the cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)) which is used to move<br />

portfolios that the Bank no longer wants.<br />

All staff and management functions are bundled into the Group Management division. Information Technology,<br />

Transaction Banking and Organization are provided by the Services division.<br />

Major group companies and holdings<br />

In Germany<br />

Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />

Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH, Bad Homburg v.d.H.<br />

comdirect bank AG, Quickborn<br />

Commerz Real AG, Eschborn<br />

Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg<br />

Eurohypo AG, Eschborn<br />

Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />

Abroad<br />

BRE Bank SA, Warsaw<br />

Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />

Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington/Delaware<br />

Commerzbank (Eurasija) SAO, Moscow<br />

Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />

Commerzbank International S.A., Luxembourg<br />

Dresdner Bank Luxembourg S.A., Luxembourg<br />

Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapore<br />

Commerzbank Zrt., Budapest<br />

Dresdner Kleinwort Limited, London<br />

Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG, Luxembourg<br />

Joint Stock Commercial Bank "Forum", Kiev<br />

*)


Futher information on the holdings in affiliates and other companies is contained in the management<br />

report and Group financial statements 2008 of Commerzbank which is incorporated by reference into<br />

this Prospectus (please see pages 309 - 333 of the Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />

Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />

Exchange Rates of Comemrzbank Aktiengesellschaft (see page 226 of this Prospectus)).<br />

Administrative, Management and Supervisory Bodies<br />

Board of Managing Directors<br />

The Board of Managing Directors currently consists of the following members:<br />

Martin Blessing, Frankfurt am Main, Chairman<br />

Strategy and Controlling, Group Communications, Brand Management, Legal Services, Treasury<br />

Frank Annuscheit, Frankfurt am Main<br />

Information Technology, Organization, Transaction Banking, Security, Support<br />

Markus Beumer, Frankfurt am Main<br />

Coporate Banking, Small and Medium Enterprises Region 1, Small and Medium Enterprises Region 2,<br />

Large Corporates Region 1, Large Corporates Region 2, Corporates International, Financial<br />

Institutions<br />

Dr. Achim Kassow, Frankfurt am Main<br />

Private and Business Customers, Wealth Management, Direct Banking, Credit, Eastern Europe,<br />

Central Europe<br />

Jochen Klösges, Frankfurt am Main<br />

Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate International, Public Finance, Shipping<br />

Michael Reuther, Frankfurt am Main<br />

Client Relationship Management, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Fixed Income<br />

Trading, Research, Fixed Income Sales, London, America<br />

Dr. Stefan Schmittmann, Frankfurt am Main<br />

Group Credit and Capital Risk Management, Group Market and Operational Risk Management, Global<br />

Intensive Care, Group Risk Operations<br />

Ulrich Sieber, Frankfurt am Main<br />

Human Resources, Integration<br />

Dr. Eric Strutz, Frankfurt am Main<br />

Group Compliance, Group Finance, Group Finance Architecture, Internal Auditing, Portfolio<br />

Restructuring Unit<br />

Supervisory Board<br />

The Supervisory Board currently consists of the following members:<br />

Klaus-Peter Müller, Chairman, Frankfurt am Main<br />

Uwe Tschäge, Deputy Chairman, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Hans-Hermann Altenschmidt, Commerzbank AG, Essen<br />

Dott. Sergio Balbinot, Managing Director of Assicurazioni Generali S.p.A., Trieste<br />

212


Dr.-Ing. Burckhard Bergmann, Former member of the Board of Managing Directors of E.ON AG,<br />

Consultant, Essen<br />

Herbert Bludau-Hoffmann, Dipl.-Volkswirt, ver.di Trade Union, Sector Financial Services, Essen<br />

Dr. Nikolaus von Bomhard, Chairman of the Board of Managing Directors of Münchener<br />

Rückversicherungs-Gesellschaft Aktiengesellschaft, Munich<br />

Karin van Brummelen, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Astrid Evers, Commerzbank AG, Hamburg<br />

Uwe Foullong, Member of the ver.di National Executive Committee, Berlin<br />

Daniel Hampel, Commerzbank AG, Berlin<br />

Dr.-Ing. Otto Happel, Entrepreneur, Lucerne<br />

Sonja Kasischke, Commerzbank AG, Brunswick<br />

Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Hans-Peter Keitel, Member of the Supervisory Board of HOCHTIEF AG,<br />

Essen<br />

Alexandra Krieger, Hans-Böckler-Stifung, Düsseldorf<br />

Dr. h.c. Edgar Meister, Lawyer, former Member of the Executive Board of Deutsche Bundesbank,<br />

Kronberg im Taunus<br />

Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec. Ulrich Middelmann, Deputy Chairman of the Board of Managing Directors<br />

of ThyssenKrupp AG, Düsseldorf<br />

Dr. Helmut Perlet, Member of the Board of Managing Directorsof Allianz SE, Munich<br />

Barbara Priester, Commerzbank AG, Frankfurt am Main<br />

Dr. Marcus Schenck, Member of the Board of Managing Directors of E.ON AG, Düsseldorf<br />

The members of the Board of Managing Directors and of the Supervisory Board can be reached at the<br />

business address of the Issuer.<br />

Potential Conflicts of Interest<br />

In the 2008 financial year and until the date of this Prospectus, the members of the Board of Managing<br />

Directors and the members of the Supervisory Board were involved in no conflicts of interest as<br />

defined in sections 4.3 and 5.5, respectively, of the German Corporate Governance Code.<br />

Potential conflicts of interest could occur with the following members of the Board of Managing<br />

Directors due to their additional membership in supervisory boards of Commerzbank AG's<br />

subsidiaries:<br />

Mr Annuscheit (comdirect bank AG), Dr. Kassow (comdirect bank AG, BRE Bank SA), Mr Reuther<br />

(Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG), Dr. Strutz (comdirect bank AG,<br />

Mediobanca - Banca di Credito Finanziario S.p.A., Erste Europäische Pfandbrief- und<br />

Kommunalkreditbank AG).<br />

Currently, there are no signs of such conflicts of interest.<br />

Historical Financial Information<br />

The audited non-consolidated annual financial statements of Commerzbank for the financial year<br />

ended December 31, 2008 and the audited consolidated annual financial statements of Commerzbank<br />

for the financial years ended December 31, 2007 and 2008 are incorporated by reference into, and<br />

form part of, this Base Prospectus.<br />

Auditors<br />

The auditors of the Bank for the 2007 and 2008 financial years were PricewaterhouseCoopers<br />

Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Olof-Palme-Straße 35, 60439 Frankfurt am Main,<br />

213


Federal Republic of Germany, who audited the annual and consolidated financial statements of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft for the financial years ended December 31, 2007 and 2008, giving<br />

each of them their unqualified auditor's report.<br />

PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft is a member of the<br />

Chamber of Chartered Accountants (Wirtschaftsprüferkammer).<br />

Trend Information<br />

Since the audited consolidated financial statements as of December 31, 2008 and the interim report as<br />

of June 30, 2009 (reviewed) were published no material adverse changes in the prospects nor<br />

significant changes in the financial position have occurred except for those described below under<br />

"Recent Developments".<br />

Legal and Arbitration Proceedings<br />

During the previous twelve months, there were no governmental, legal or arbitration proceedings, nor<br />

is the Bank aware of any such proceedings pending or threatened, which may have, or have had in<br />

the recent past significant effects on the Bank's and/or Group's financial position or profitability.<br />

Recent Developments<br />

Acquisition of Dresdner Bank from Allianz<br />

On January 12, 2009, Commerzbank acquired the 92.9% of the shares in Dresdner Bank held by<br />

Allianz (which equated to 100% of the voting rights, given the treasury shares held by Dresdner Bank<br />

of 7.1% of its share capital) for a total purchase price of €4.7bn ("the Transaction"). €3.2bn was paid<br />

in cash. In addition, Allianz received 163,461,537 non-par-value shares in the Company through a<br />

capital increase against non-cash contributions. Based on the XETRA closing price on January 12,<br />

2009, the value of these shares was €0.8bn. Allianz also received from the Issuer cominvest Asset<br />

Management GmbH, cominvest Asset Management S.A., Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft<br />

and MK LUXINVEST S.A. (together "the cominvest Group"), with a total value of €0.7bn. The<br />

conclusion of long-term distribution agreements between Allianz and the Company and their<br />

respective subsidiaries was also agreed upon in the Transaction Agreement as part of the concept of<br />

comprehensive sales cooperation in Germany. On completion of the transaction, Allianz strengthened<br />

the Company’s equity by buying from it asset-backed securities with a nominal value of €2.0bn for<br />

€1.1bn. Furthermore, Allianz granted the Company a silent participation of €750m on June 8, 2009.<br />

The profit participation for the silent participation consists of fixed interest of 9% p.a. on the nominal<br />

value of the contribution plus additional dividend-linked remuneration of 0.01% p.a. on the nominal<br />

contribution amount for each full €5,906,764 cash dividend paid.<br />

The merger between Dresdner Bank, as transferring legal entity, and Commerzbank, as acquiring<br />

legal entity, was registerd in the commercial register at the district court of Frankfurt am Main on<br />

May 11, 2009.<br />

The financial market crisis and SoFFin equity injection<br />

The global financial market crisis had a significant impact on the Group’s result in 2008, and it should<br />

be assumed that this crisis will produce further negative consequences for the Group in future. In<br />

response to the crisis and the gradual deterioration in the economic environment, the Issuer applied to<br />

SoFFin on November 2, 2008 for stabilization measures. On December 19, 2008, SoFFin granted the<br />

Issuer a silent participation of €8.2bn. Further injections of equity capital were subsequently needed in<br />

214


order to meet much-increased expectations of banks’ capital adequacy in light of the intensifying<br />

financial market crisis. SoFFin received 295,338,233 non-par-value shares in the Issuer through a<br />

capital increase against cash contributions, as approved by the Annual General Meeting on<br />

May 15, 2009. As a result of this capital increase, SoFFin holds 25% plus one share of the Issuer.<br />

SoFFin also granted the Issuer a further silent participation of €8.2bn on June 4, 2009. In connection<br />

with the various equity injections, the Issuer has undertaken not to pay a dividend to its shareholders<br />

for financial years 2008 and 2009. The profit participation for the silent participations consists of fixed<br />

interest of 9% p.a. on the nominal value of the contribution plus additional dividend-linked<br />

remuneration of 0.01% p.a. on the nominal contribution amount for each full €4,430,073 cash dividend<br />

paid.<br />

On May 7, 2009, the European Commission declared that the stabilization measures which the Issuer<br />

has taken up are, in principle, compatible with the aid provisions set out in the EU Treaty. However, for<br />

competitive reasons, a series of conditions were imposed on the Group. The key conditions included:<br />

− the divestment of activities,<br />

− the sale of Eurohypo Aktiengesellschaft ("Eurohypo") by 2014 and of Kleinwort Benson<br />

Private Bank, Dresdner Van Moer Courtens S.A., Dresdner VPV NV, Privatinvest Bank AG,<br />

Reuschel & Co. KG* and Allianz Dresdner Bauspar AG by 2011,<br />

− time-limited restrictions on acquisitions of further companies and<br />

− restrictions on the terms and conditions that can be offered to customers.<br />

____________________<br />

* Commerzbank is transferring Reuschel & Co. KG to Conrad Hinrich Donner Bank AG. The relevant contracts have been<br />

signed on July 31, 2009. The sale is still subject to the usual approval from the anti-trust and supervisory authorities.<br />

215


Taxation<br />

Federal Republic of Germany<br />

The following summary does not consider all aspects of income taxation in the Federal Republic of<br />

Germany (“Germany”) that may be relevant to a holder of the Notes in the light of the holder’s<br />

particular circumstances and income tax situation. The summary applies to investors holding the<br />

Notes as private investment assets (except where explicitly stated otherwise) and is not intended to<br />

be, nor should it be construed to be, legal or tax advice. This discussion is based on German tax laws<br />

and regulations, all as currently in effect (except where explicitly stated otherwise) and all subject to<br />

change at any time, possibly with retroactive effect. In particular, the discussion herein is limited to<br />

Notes that are issued and acquired after December 31, 2008. The tax treatment of Notes that were<br />

issued and acquired prior to January 1, 2009 may, subject to certain transition rules in connection with<br />

the introduction of the flat tax (Abgeltungsteuer) on investment income, differ significantly from the<br />

description in this summary. Prospective holders should consult their own tax advisers as to the<br />

particular tax consequences to them of subscribing, purchasing, holding and disposing of the<br />

Notes, including the application and effect of state, local, foreign and other tax laws and the<br />

possible effects of changes in the tax laws of Germany.<br />

German resident noteholders<br />

Interest income<br />

If the Notes are held as private assets (Privatvermögen) by an individual investor whose residence or<br />

habitual abode is in Germany, payments of interest under the Notes are taxed as investment income<br />

(Einkünfte aus Kapitalvermögen) at a 25 per cent. flat tax (Abgeltungsteuer) (plus a 5.5 per cent.<br />

solidarity surcharge thereon and, if applicable to the individual investor, church tax).<br />

The flat tax is generally collected by way of withholding (see succeeding paragraph – Withholding tax)<br />

and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the<br />

Notes. If, however, no or not sufficient tax was withheld the investor will have to include the income<br />

received with respect to the Notes in its income tax return and the flat tax will then be collected by way<br />

of tax assessment. The investor may also opt for inclusion of investment income in its income tax<br />

return if the aggregated amount of tax withheld on investment income during the year exceeded the<br />

investor’s aggregated flat tax liability on investment income (e.g., because of an available loss carry<br />

forward or a foreign tax credit). If the investor’s total income tax liability on all taxable income including<br />

the investment income determined by generally applicable graduated income tax rates is lower than<br />

25 per cent. the investor may opt to be taxed at graduated rates with respect to its investment income.<br />

Individual investors are entitled to a tax allowance (Sparer-Pauschbetrag) for investment income of<br />

801 Euro per year (1,602 Euro for married couples filing their tax return jointly). The tax allowance is<br />

taken into account for purposes of the withholding tax (see succeeding paragraph – Withholding tax) if<br />

the investor files a withholding tax exemption request (Freistellungsauftrag) with the respective bank or<br />

financial institution where the securities deposit account to which the Notes are allocated is held. The<br />

deduction of related expenses for tax purposes is not possible.<br />

If the Notes are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor<br />

who is tax resident in Germany (i.e., a corporation with its statutory seat or place of management in<br />

Germany), interest income from the Notes is subject to personal income tax at graduated rates or<br />

corporate income tax (each plus solidarity surcharge thereon) and trade tax. The trade tax liability<br />

depends on the applicable trade tax factor of the relevant municipality where the business is located.<br />

In case of individual investors the trade tax may, however, be partially or fully creditable against the<br />

investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the investor’s<br />

particular circumstances. The interest income will have to be included in the investor’s personal or<br />

corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully<br />

216


creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case<br />

may be.<br />

Withholding tax<br />

If the Notes are kept or administered in a domestic securities deposit account by a German credit or<br />

financial services institution (or by a German branch of a foreign credit or financial services institution),<br />

or by a German securities trading firm (Wertpapierhandelsunternehmen) or a German securities<br />

trading bank (Wertpapierhandelsbank) (altogether the "Domestic Paying Agent") which pays or<br />

credits the interest, a 25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon,<br />

resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent, is levied on the interest payments. The<br />

applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is collected for the<br />

individual investor.<br />

Capital gains from disposal or redemption of the Notes<br />

Subject to the tax allowance for investment income described under Interest income above capital<br />

gains from the sale or redemption of the Notes held as private assets are taxed at the 25 per cent. flat<br />

tax (plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable to the individual investor,<br />

church tax). The capital gain is generally determined as the difference between the proceeds from the<br />

sale or redemption of the Notes and the acquisition costs. In case of physical delivery of securities<br />

upon redemption or sale the fair market value of the securities delivered will be taken into account in<br />

determining the amount of proceeds received from the sale or redemption. Expenses directly related<br />

to the sale or redemption are taken into account. Otherwise, the deduction of related expenses for tax<br />

purposes is not possible.<br />

Where the Notes are denominated in a currency other than Euro, the acquisition costs and the<br />

proceeds from the sale or redemption are computed in Euro, each at the time of the acquisition, sale<br />

or redemption, respectively.<br />

In case of Notes where the issuer is entitled to physical delivery of shares or securities (Wertpapiere)<br />

the delivery of the shares or securities may depending on the final terms of the Notes not constitute a<br />

taxable event with respect to capital gain or losses built into the Notes at the time of the delivery<br />

provided that (i) the exchange ratio of Notes into shares or securities is fixed and pre-determined and<br />

(ii) the physical delivery of shares or securities is made instead of the cash repayment of the nominal<br />

amount of the Notes at maturity. If the physical delivery qualifies for the tax neutral exchange the<br />

acquisition costs the investor has in the Notes will generally be rolled over into acquisition costs of the<br />

shares or securities delivered. The German tax authorities issued a circular on June 15, 2009<br />

according to which total loss certificates (Vollrisikozertifikate) do not qualify for the tax neutral roll-over.<br />

Total loss certificates within the meaning of the circular are debt instruments which performance are<br />

dependent on an underlying (such as an index or basket of shares) and where the repayment of the<br />

nominal amount as well as any income is contingent on uncertain events.<br />

Capital losses from the Notes held as private assets are tax-recognized irrespective of the holding<br />

period of the Notes. The losses may, however, not be used to offset other income like employment or<br />

business income but may only be offset against investment income subject to certain limitations.<br />

Losses not utilized in one year may be carried forward into subsequent years but may not be carried<br />

back into preceding years.<br />

The flat tax is generally collected by way of withholding (see succeeding paragraph – Withholding tax)<br />

and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the<br />

Notes. With respect to the return filing investors are referred to the description under Interest income<br />

above.<br />

If the Notes are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor<br />

that is tax resident in Germany, capital gains from the Notes are subject to personal income tax at<br />

graduated rates or corporate income tax (plus solidarity surcharge thereon) and trade tax. The trade<br />

217


tax liability depends on the applicable trade tax factor of the relevant municipality where the business<br />

is located. In case of an individual investor the trade tax may, however, be partially or fully creditable<br />

against the investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the<br />

investor’s particular circumstances. The capital gains will have to be included in the investor’s personal<br />

or corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully<br />

creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case<br />

may be.<br />

Withholding tax<br />

If the Notes are kept or administered by a Domestic Paying Agent from the time of their acquisition, a<br />

25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon, is levied on the capital<br />

gains, resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent. If the Notes were sold or<br />

redeemed after being transferred to another securities deposit account, the 25 per cent. withholding<br />

tax (plus solidarity surcharge thereon) would be levied on 30 per cent. of the proceeds from the sale or<br />

the redemption, as the case may be, unless the investor or the previous account bank was able and<br />

allowed to provide evidence for the investor’s actual acquisition costs to the new Domestic Paying<br />

Agent. The applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is<br />

collected for the individual investor.<br />

No withholding is generally required on capital gains derived by German resident corporate<br />

noteholders and upon application by individual noteholders holding the Notes as business assets.<br />

Non-German resident noteholders<br />

Income derived from the Notes by holders who are not tax resident in Germany is in general exempt<br />

from German income taxation, and no withholding tax shall be withheld, provided however (i) the<br />

Notes are not held as business assets of a German permanent establishment of the investor or by a<br />

permanent German representative of the investor, (ii) the income derived from the Notes does not<br />

otherwise constitute German source income (such as [income from the letting and leasing of certain<br />

property located in Germany] ODER [income derived from Notes that are secured by German real<br />

estate subject to certain exceptions]) or (iii) the Notes are not presented for payment or credit at the<br />

offices of a German credit or financial services institution including a German branch of a foreign credit<br />

or financial services institution (over-the-counter transaction).<br />

If the income derived from the Notes is subject to German taxation according to (i) to (iii) above, the<br />

income is subject to withholding tax similar to that described above under the paragraphs Withholding<br />

tax. Under certain circumstances, foreign investors may benefit from tax reductions or tax exemptions<br />

under applicable double tax treaties (Doppelbesteuerungsabkommen) entered into with Germany.<br />

Inheritance tax / gift tax<br />

The transfer of Notes to another person by way of gift or inheritance is subject to German gift or<br />

inheritance tax, respectively, if<br />

(i) the testator, the donor, the heir, the donee or any other acquirer had his residence,<br />

habitual abode or, in case of a corporation, association (Personenvereinigung) or<br />

estate (Vermögensmasse), had its seat or place of management in Germany at the<br />

time of the transfer of property,<br />

(ii) except as provided under (i), the testator’s or donor’s Notes belong to a business asset<br />

attributable to a permanent establishment or a permanent representative in Germany,<br />

Special regulations apply to certain German expatriates.<br />

Investors are urged to consult with their tax advisor to determine the particular inheritance or gift tax<br />

consequences in light of their particular circumstances.<br />

218


Other taxes<br />

The purchase, sale or other disposal of Notes does not give rise to capital transfer tax, value added<br />

tax, stamp duties or similar taxes or charges in Germany. However, under certain circumstances<br />

entrepreneurs may choose liability to value added tax with regard to the sales of Notes which would<br />

otherwise be tax exempt. Net wealth tax (Vermögensteuer) is, at present, not levied in Germany.<br />

Switzerland<br />

The following section gives a summary of the taxation of Fixed Rate Notes, Zero-Coupon-Notes and<br />

Floating Rate Notes (jointly referred to as "Standard-Notes") as well as structured Notes. The tax<br />

treatment of structured Notes (comprising, without limitation, notes in respect of which the interest<br />

rate, interest amount or redemption amount is to be determined by reference to shares, share baskets,<br />

indices, index baskets, currencies and currency baskets (jointly referred to as "Structured Notes")),<br />

depends on the specific features of the respective notes.<br />

Income Taxation<br />

Notes and Structured Notes held as private assets<br />

Standard-Notes<br />

Holders of Standard-Notes who are individuals resident in Switzerland for tax purposes holding<br />

Standard-Notes as private assets and receiving payments of interest on Standard-Notes (no matter<br />

whether the Standard-Notes are classified as bearing a "predominant-one-time-interest-payment" or<br />

not, as explained below) are required to include such payments in their income tax return and will be<br />

taxable on any net taxable income (including the payments of interest on the Standard-Notes) for the<br />

relevant tax period.<br />

If such Holder of Standard-Notes sells or otherwise disposes of Standard-Notes during the taxation<br />

year, he or she realises either a tax-free capital gain or a tax-neutral capital loss, provided that such<br />

Standard-Notes are not classified as Standard-Notes with a "predominant one-time-interest-payment"<br />

(Obligation mit überwiegender Einmalverzinsung). Standard-Notes are classified as being<br />

predominant-one-time-interest-bearing if the yield-to-maturity predominately derives from one-timeinterest-payments<br />

such as an original issue discount or a repayment premium rather than from<br />

periodic interest payments. In that case, the amount received upon sale or redemption less the issue<br />

price (if the Standard-Notes were purchased at their issuance) or the purchase price (if the Standard-<br />

Notes were purchased thereafter) will be classified as a taxable interest payment (as opposed to a taxfree<br />

capital gain). Losses realised on the sale of Standard-Notes with a "predominant one-timeinterest-payment"<br />

may be offset against gains realised within the same tax period on the sale of any<br />

notes with a "predominant one-time-interest-payment" (plus the periodic income thereon). Repayment<br />

of capital is not taxable.<br />

Structured Notes<br />

Structured Notes are composed of a derivative financial instrument and a bond. If the bond part of the<br />

Structured Note can not been recorded separate from the derivative financial instrument, the<br />

Structured Note will be classified as a non-transparent derivative financial instrument and the entire<br />

return on the Structured Note over the initial investment will be classified as a taxable interest<br />

payment. Non-transparent derivative financial instruments will usually be classified as notes with a<br />

"predominant one-time-interest-payment" and be taxed in accordance with the principles set forth<br />

above relative to Standard-Notes with a "predominant one-time-interest-payment".<br />

If the bond part of Structured Notes can be set and if further the predominant interest yield of the<br />

Structured Notes does derive from a one-time-interest-payment, then any value increase on the bond<br />

part from purchase to sale or redemption will be taxable pursuant to the so-called "modified method of<br />

spread taxation" (Modifizierte Differenzbesteuerung). Any other payment or return will be classified as<br />

219


tax-free private capital gain or tax-neutral capital loss. If the bond part of Structured Notes is disclosed<br />

in the terms and conditions of the respective Structured Note and if the predominant interest yield<br />

does not derive from a one-time-interest-payment, then the taxation principles relevant for ordinarily<br />

taxable Standard-Notes as set forth above apply.<br />

Standard-Notes and Structured Notes held within a business<br />

Swiss-resident, individual taxpayers who hold Standard-Notes or Structured Notes as part of Swiss<br />

business assets, Swiss-resident corporate taxpayers as well as corporate taxpayers resident abroad<br />

holding Standard-Notes or Structured Notes as part of Swiss business assets are required to<br />

recognise capital gains or losses on the sale of a Standard-Note or Structured Note in their income<br />

statement for the respective tax period and will be taxable on any net taxable earnings for such period.<br />

The same tax treatment also applies to Swiss-resident individuals who, for income tax purposes, are<br />

classified as "professional securities dealers" for reasons of, inter alia, frequent dealing and leveraged<br />

investments in securities.<br />

Swiss federal stamp duty on dealing in securities<br />

Dealings in Standard-Notes and Structured Notes where a Swiss domestic bank or another Swiss<br />

domestic securities dealer (as defined in the Swiss Federal Stamp Duty Act) acts as an intermediary<br />

may be subject to the Swiss federal stamp duty on dealing in securities at a rate of up to 0.3 per cent.<br />

of the purchase price of the Standard-Notes or Structured Notes, unless an exemption applies. Where<br />

both the seller and the purchaser of the Standard-Notes or Structured Notes are non-residents of<br />

Switzerland or of the Principality of Liechtenstein, no Swiss federal stamp duty on dealing in securities<br />

is payable.<br />

European Savings Directive<br />

On June 3, 2003 the Economic and Financial Affairs Council of the European Union (ECOFIN Council)<br />

adopted directive 2003/48/EC on the taxation of savings income in the form of interest payments<br />

("Savings Directive"). In Germany, provisions for implementing the Savings Directive have been<br />

enacted by legislative regulations of the federal government (Zinsinformationsverordnung). Each EU<br />

Member State, with the exception of Austria, Belgium and Luxembourg, has to provide the tax<br />

authorities of another Member State with details of payments of interest or other similar income paid<br />

by a paying agent (as defined in the Savings Directive) within its jurisdiction to an individual resident in<br />

that other Member State. At the same time Austria, Belgium and Luxembourg have established a<br />

withholding tax system for a transitional period. On the basis of the agreement of October 26, 2004<br />

between the EU and Switzerland pursuant to which Switzerland agreed to adopt measures equivalent<br />

to those of the European Savings Directive, Switzerland also introduced a withholding tax on interest<br />

payments and other similar income paid by a paying agent within Switzerland to an individual resident<br />

in an EU member state. The withholding tax is set at a rate of currently 20 %. The rate will increase to<br />

35 % on July 1, 2011. Such individual has, however, the option to authorise the paying agent to<br />

disclose details of the payments to the tax authorities of the relevant Member State in lieu of the<br />

withholding. The beneficial owner of the interest payments may be entitled to a tax credit or refund of<br />

the withholding, if any, provided that certain conditions are met.<br />

Holders who are individuals should note that the Issuer will not pay additional amounts under § 6 of<br />

the Terms and Conditions in respect of any withholding tax imposed as a result thereof.<br />

220


THE FOREGOING SUMMARY DOES NOT DISCUSS ALL TAXATION ASPECTS IN THE FEDERAL<br />

REPUBLIC OF GERMANY AND SWITZERLAND THAT MAY BE RELEVANT TO A PARTICULAR<br />

HOLDER OF NOTES OR FINANCIAL INNOVATIONS IN LIGHT OF ITS PARTICULAR<br />

CIRCUMSTANCES AND INCOME TAX SITUATION. PROSPECTIVE HOLDERS OF NOTES OR<br />

FINANCIAL INNOVATIONS SHOULD CONSULT THEIR OWN TAX ADVISOR AS TO THE<br />

PARTICULAR TAX CONSEQUENCES TO THEM OF PURCHASING, HOLDING AND DISPOSITING<br />

OF NOTES OR FINANCIAL INNOVATIONS, INCLUDING THE APPLICATION AND EFFECT OF<br />

STATE, LOCAL, FOREIGN AND OTHER TAX LAWS AND THE POSSIBLE EFFECTS OF<br />

CHANGES IN THE RESPECTIVE TAX LAWS.<br />

221


Selling Restrictions<br />

1 United States of America<br />

1.1 The Notes and the securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have<br />

not been and will not be registered under the Securities and trading in the Notes has not been<br />

approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S. Commodity<br />

Exchange Act. The Notes may not be offered or sold within the United States or to, or for the<br />

account or benefit of, U.S. persons except in accordance with Regulation S under the<br />

Securities Act ("Regulation S") or pursuant to an exemption from the registration requirements<br />

of the Securities Act. Each dealer has represented and agreed that it has offered and sold the<br />

Notes of any Series, and agrees that it will offer and sell the Notes of any Series (i) as part of<br />

their distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the commencement<br />

of the offering and the Issue Date, only in accordance with Rule 903 of Regulation S.<br />

Accordingly, each dealer has represented and agreed that neither it, its affiliates nor any<br />

persons acting on its or their behalf have engaged or will engage in any directed selling efforts<br />

with respect to the Notes, and it and they have complied and will comply with the offering<br />

restrictions requirement of Regulation S. Each dealer has agreed to notify Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft or, in the case of a Syndicated Issue, the Lead Manager when it has<br />

completed the distribution of its portion of the Notes of any Series of Notes so that<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft or, in the case of a Syndicated Issue, the Lead Manager<br />

may determine the completion of the distribution of all Notes of that Series of Notes and notify<br />

the other relevant dealers of the end of the distribution compliance period. Each dealer has<br />

agreed that, at or prior to confirmation of sale of Notes, it will have sent to each distributor,<br />

dealer or person receiving a selling concession, fee or other remuneration that purchases<br />

Notes from it during the distribution compliance period a confirmation or notice to substantially<br />

the following effect:<br />

"The securities covered hereby have not been registered under the U.S. Securities Act<br />

of 1933, as amended (the "Securities Act") and may not be offered or sold within the<br />

United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their<br />

distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the<br />

commencement of the offering and the Issue Date, except in either case in accordance<br />

with Regulation S under the Securities Act. Terms used above have the meanings<br />

given to them by Regulation S."<br />

Each dealer has represented that it has not entered into and will not enter into any contractual<br />

arrangement with any distributor (as that term is defined in Regulation S) with respect to the<br />

distribution of Notes, except with its affiliates or with the prior written consent of the Issuer.<br />

Terms used in this paragraph have the meanings given to them by Regulation S.<br />

1.2 For Notes which are subject to TEFRA D, the following shall apply:<br />

1.2.1 Except to the extent permitted under U.S.Treas.Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D) (the "D<br />

Rules"):<br />

(i) each dealer has represented that it has not offered or sold, and has agreed that<br />

during a 40-day restricted period it will not offer or sell, Notes in bearer form to<br />

a person who is within the United States or its possessions or to a United<br />

States person; and<br />

(ii) has represented that it has not delivered and has agreed that it will not deliver<br />

within the United States or its possessions definitive Notes in bearer form that<br />

are sold during the restricted period;<br />

222


1.2.2 each dealer has represented that it has and agrees that throughout the restricted<br />

period it will have in effect procedures reasonably designed to ensure that its<br />

employees or agents who are directly engaged in selling Notes in bearer form are<br />

aware that such Notes may not be offered or sold during the restricted period to a<br />

person who is within the United States or its possessions or to a United States person,<br />

except as permitted by the D Rules;<br />

1.2.3 if it is a United States person, each dealer has represented that it is acquiring the<br />

Notes for purposes of resale in connection with their original issuance and if it retains<br />

Notes for its own account, it will only do so in accordance with the requirements of<br />

U.S.Treas.Reg. § 1.1635(c)(2)(i)(D)(6); and<br />

1.2.4 with respect to each affiliate that acquires from it Notes for the purpose of offering or<br />

selling such Notes during the restricted period, it either (a) repeats and confirms the<br />

representations contained in Clauses 1.2.1, 1.2.2 and 1.2.3 on behalf of such affiliate<br />

or (b) agrees that it will obtain from such affiliate for the benefit of the Issuer the<br />

representations and agreements contained in Clauses 1.2.1, 1.2.2 and 1.2.3.<br />

Terms used in this paragraph have the meanings given to them by the U.S. Internal Revenue<br />

Code of 1986 and regulations thereunder, including the D Rules.<br />

1.3 For Notes which are subject to TEFRA C, the following shall apply:<br />

Under U.S.Treas.Reg. §.1.163-5(c)(2)(i)(C) (the “C Rules”), Notes in bearer form must be<br />

issued and delivered outside the United States and its possessions in connection with their<br />

original issuance. Each dealer has represented and agreed that it has not offered, sold or<br />

delivered, and shall not offer, sell or deliver, directly or indirectly, Notes in bearer form within<br />

the United States or its possessions in connection with their original issuance. Further, in<br />

connection with the original issuance of Notes in bearer form, each dealer has represented that<br />

it has not communicated, and shall not communicate, directly or indirectly, with a prospective<br />

purchaser if either such purchaser or it is within the United States or its possession or<br />

otherwise involve its U.S. office in the offer or sale of Notes in bearer form. Terms used in this<br />

paragraph have meanings given to them by the U.S. Internal Revenue Code of 1986 and<br />

regulations thereunder, including the C Rules.<br />

1.4 An issuance of index-, commodity- or currency-linked Notes may be subject to such additional<br />

U.S. selling restrictions as the relevant dealer(s) may agree with the Issuer as a term of the<br />

issuance and purchase or, as the case may be, subscription of such Notes. Each dealer<br />

agrees that it shall offer, sell and deliver such Notes only in compliance with such additional<br />

U.S. selling restrictions.<br />

2 European Economic Area<br />

In relation to each Member State of the European Economic Area which has implemented the<br />

Prospectus Directive (each, a "Relevant Member State"), each dealer has represented and<br />

agreed, that with effect from and including the date on which the Prospectus Directive is<br />

implemented in that Relevant Member State (the "Relevant Implementation Date") it has not<br />

made and will not make an offer of Instruments which are the subject of the offering<br />

contemplated by this Prospectus as completed by the Final Terms in relation thereto to the<br />

public in that Relevant Member State except that it may, with effect from and including the<br />

Relevant Implementation Date, make an offer of such Instruments to the public in that Relevant<br />

Member State:<br />

(1) if the Final Terms in relation to the Instruments specify that an offer of those<br />

Instruments may be made other than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus<br />

Directive in that Relevant Member State (a "Non-exempt Offer"), following the date of<br />

publication of a prospectus in relation to such Instruments which has been approved by<br />

223


the competent authority in that Relevant Member State or, where appropriate, approved<br />

in another Relevant Member State and notified to the competent authority in that<br />

Relevant Member State, provided that any such prospectus has subsequently been<br />

completed by the final terms contemplating such Non-exempt Offer, in accordance with<br />

the Prospectus Directive, in the period beginning and ending on the dates specified in<br />

such prospectus or final terms, as applicable;<br />

(2) at any time to legal entities which are authorised or regulated to operate in the financial<br />

markets or, if not so authorised or regulated, whose corporate purpose is solely to<br />

invest in securities;<br />

(3) at any time to any legal entity which has two or more of (1) an average of at least 250<br />

employees during the last financial year; (2) a total balance sheet of more than<br />

EUR 43,000,000; and (3) an annual net turnover of more than EUR 50,000,000, as<br />

shown in its last annual or consolidated accounts;<br />

(4) at any time to fewer than 100 natural or legal persons (other than qualified investors as<br />

defined in the Prospectus Directive) subject to obtaining the prior consent of the<br />

relevant dealer or dealers nominated by the Issuer for any such offer; or<br />

(5) at any time in any other circumstances falling within Article 3(2) of the Prospectus<br />

Directive,<br />

provided that no such offer of Instruments referred to in (2) to (5) above shall require the Issuer<br />

or any Dealer to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the Prospectus Directive or<br />

supplement a prospectus pursuant to Article 16 of the Prospectus Directive.<br />

For the purposes of this provision, the expression an offer of Instruments to the public in<br />

relation to any Instruments in any Relevant Member State means the communication in any<br />

form and by any means of sufficient information on the terms of the offer and the Instruments<br />

to be offered so as to enable an investor to decide to purchase or subscribe the Instruments,<br />

as the same may be varied in that Member State by any measure implementing the<br />

Prospectus Directive in that Member State and the expression Prospectus Directive means<br />

Directive 2003/71/EC and includes any relevant implementing measure in each Relevant<br />

Member State.<br />

3 United Kingdom<br />

Each dealer has represented, warranted and agreed, and each further dealer appointed under<br />

the Programme will be required to represent, warrant and agree, that:<br />

(1) in relation to any Notes which have a maturity of less than one year, (a) it is a person<br />

whose ordinary activities involve it in acquiring, holding, managing or disposing of<br />

investments (as principal or as agent) for the purposes of its business and (b) it has not<br />

offered or sold and will not offer or sell any Notes other than to persons whose ordinary<br />

activities involve them in acquiring, holding, managing or disposing of investments (as<br />

principal or as agent) for the purposes of their businesses or who it is reasonable to<br />

expect will acquire, hold, manage or dispose of investments (as principal or as agent)<br />

for the purposes of their businesses where the issue of the Notes would otherwise<br />

constitute a contravention of section 19 of the Financial Services and Markets Act 2000<br />

(the "FSMA") by the Issuer;<br />

(2) it has only communicated or caused to be communicated and will only communicate or<br />

cause to be communicated any invitation or inducement to engage in investment<br />

activity (within the meaning of Section 21 of the FSMA) received by it in connection with<br />

the issue or sale of any Notes in circumstances in which Section 21(1) of the FSMA<br />

does not apply to the Issuer; and<br />

224


(3) it has complied and will comply with all applicable provisions of the FSMA with respect<br />

to anything done by it in relation to any Notes in, from or otherwise involving the United<br />

Kingdom.<br />

4 Switzerland<br />

Unless explicitly stated otherwise in the relevant Final Terms, the Notes will not be publicly<br />

offered in Switzerland, as such term is defined or interpreted under the Swiss Code of<br />

Obligations and under the Swiss Collective Investment Schemes Act. The Programme does<br />

therefore neither constitute an issuance prospectus in the sense of article 652a or 1156 of the<br />

Swiss Code of Obligations nor a simplified prospectus in the sense of article 5 of the Swiss<br />

Collective Investment Schemes Act. The Notes do not constitute a participation in a collective<br />

investment scheme nor do they constitute structured products in the meaning of the Swiss<br />

Collective Investment Schemes Act. The Notes are neither subject to approval nor supervision<br />

by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA. Accordingly, holders of the Notes<br />

do not benefit from protection under the Swiss Collective Investment Schemes Act or<br />

supervision by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA<br />

5 General<br />

Each dealer has acknowledged that no representation is made by any of the Issuers or any<br />

dealer that any action has been or will be taken in any jurisdiction by the Issuer or any dealer<br />

that would permit a public offering of the Notes, or possession or distribution of the Prospectus<br />

or any other offering material, in any country or jurisdiction where action for that purpose is<br />

required. Each dealer will (to the best of its knowledge after due and careful enquiry) comply<br />

with all applicable securities laws and regulations in each jurisdiction in which it purchases,<br />

offers, sells or delivers Notes or has in its possession or distributes the Prospectus or any<br />

other offering material, in all cases at its own expense.<br />

225


Documents Incorporated by Reference<br />

The following documents were published in the Base Prospectus dated July 26, 2007 regarding the<br />

€ 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft:<br />

Terms and Conditions of the Credit Linked<br />

Notes<br />

p. 50 – p. 128<br />

Form of Final Terms p. 129 – p. 158<br />

The following documents were published in the Base Prospectus dated August 1, 2008 regarding the<br />

€ 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft:<br />

Terms and Conditions of the Credit Linked<br />

Notes<br />

p. 55 – p. 166<br />

Form of Final Terms p. 167 – p. 203<br />

The following document was published in the Supplement B dated April 8, 2008 to the Base<br />

Prospectus dated May 29, 2007 relating to the Notes/Certificates Programme Sweden of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft and shall be deemed to be incorporated in, and to form part of, this<br />

Base Prospectus:<br />

Financial Statements of the Commerzbank<br />

Group 2007 (audited)<br />

Management report p. 3 – p. 80<br />

Income statement p. 85<br />

Balance sheet p. 86<br />

Statement of changes in equity p. 87 – p. 88<br />

Cash flow statement p. 89 – p. 90<br />

Notes p. 91 – p. 187<br />

Group auditors' report p. 188<br />

The following documents were published in the Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />

Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />

Exchange Rates of Commerzbank Aktiengesellschaft and shall be deemed to be incorporated in, and<br />

to form part of, this Base Prospectus:<br />

Financial Statements and Management Report<br />

2008 of the Commerzbank AG<br />

Management report (incl. Risk Report) p. 2 – p. 460<br />

Profit and Loss Account p. 47<br />

Balance sheet p. 48 – p. 49<br />

Notes p. 50 – p. 78<br />

Auditors' report p. 79<br />

Management Report and Group Financial<br />

Statements 2008<br />

Management report p. 81 – p. 200<br />

Income Statement p. 205<br />

Balance sheet p. 206<br />

Statement of changes in equity p. 207 – p. 208<br />

Cash flow statement p. 209 – p. 210<br />

Notes p. 211 – p. 307<br />

Group auditors' report p. 308<br />

Holdings in affiliated and other companies p. 309 – p. 333<br />

226


Documents incorporated by reference have been published on the website of the Issuer<br />

(www.commerzbank.com).<br />

227


Interim Report of the Commerzbank Group<br />

as of June 30, 2009<br />

228


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

229 Letter from the Chairman of the Board of Managing Directors<br />

230 Our share<br />

In the second quarter we significantly reduced the operating<br />

loss when compared to the previous quarter. We also fully<br />

implemented our refinancing plan, having already secured<br />

more than half the funds we required for the whole year in<br />

the first quarter. The Mittelstandsbank and Private Customers<br />

segments reported a positive contribution to earnings also<br />

in the second quarter, but the Central & Eastern Europe<br />

division was still affected by high risk provisions due to the<br />

severe recession in the region. Increased risk provisions<br />

also meant that the Commercial Real Estate segment suffered<br />

an operating loss. By contrast, Corporates & Markets<br />

showed a marked improvement compared to the previous<br />

quarter, as write-downs on structured credit products could<br />

be reduced significantly, and a number of customer-based<br />

business areas fared much better than before. The Group’s<br />

second quarter results were nevertheless unsatisfactory.<br />

The EU Commission approved the second SoFFin package<br />

at the beginning of May with the expected conditions.<br />

After approval at the Annual General Meeting in the middle<br />

of May, the capital increase was entered in the commercial<br />

register and the Bank received the SoFFin and Allianz silent<br />

participations. These capital increases and the reduction of<br />

our risk-weighted assets – since the beginning of the year –<br />

to just under €297bn enabled us to increase our core capital<br />

ratio to a comfortable 11.3 % by the end of the second<br />

quarter. The risk reduction is also reflected in the lower<br />

balance sheet total, which we have reduced markedly since<br />

taking over Dresdner Bank. At the same time we continue to<br />

fully support the German Mittelstand with credit facilities.<br />

As a result we have kept our loans to German corporates<br />

nearly constant, while demand for capital goods decreased<br />

significantly. In addition we have put credit lines of more<br />

than €45bn at the disposal of these companies, credit lines<br />

which have not yet been drawn down.<br />

Contents<br />

Our progress with the integration of Dresdner Bank is<br />

continuing as planned. Following agreement with employee<br />

representatives on the integration of the Group headquarters<br />

in Frankfurt in the first quarter and the merger of Dresdner<br />

Bank into Commerzbank on 11 May, we also achieved consensus<br />

with employee representatives on the social plan<br />

and the reconciliation of interests for the organisation of<br />

branches.<br />

Dear shareholders, I presented our new corporate structure<br />

and the aims of our strategic programme “Roadmap<br />

2012” – particularly the return to full profitability in 2012<br />

and the ongoing expansion of our customer-driven business<br />

model – in the last interim report. We are still firmly committed<br />

to this and have already successfully introduced<br />

the first steps. As a result, we still expect to achieve our<br />

medium-term goal of a 12 % post-tax return on equity in<br />

2012.<br />

229 Letter from the Chairman of the Board of Managing Directors l 230 Our share l 231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position | 237 Forecast | 240 Report on post-balance sheet date<br />

events l 241 Risk Report | 266 Statement of compliance with IFRS l 269 Overall results | 272 Consolidated balance<br />

sheet l 273 Statement of changes in equity l 274 Cash flow statement l 275 Notes to the income statement<br />

l 284 Notes to the balance sheet l 290 Other notes l 295 Boards of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

296 Report of the audit review l 297 Major Group companies and major holdings<br />

229


230 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Commerzbank share price improves slightly<br />

in the second quarter<br />

In the second quarter, the environment for banking stocks<br />

was impacted by various developments. Although the German<br />

and European economies are expected to have contracted<br />

further in the second quarter, they are likely to have<br />

stabilized recently. Many economic sentiment indicators<br />

are once again pointing upward. The general situation on<br />

the financial markets has also relaxed somewhat over the<br />

past three months, and there is less uncertainty than there<br />

was in the first quarter of 2009. Overall, these improved<br />

conditions for equities had a positive effect on the DAX<br />

and an even more positive impact on financial stocks in the<br />

eurozone, with Commerzbank being no exception. As at<br />

30 June 2009, Commerzbank shares were quoted at €4.43,<br />

some 10 % above their value at the end of the first quarter<br />

(€4.02).<br />

At the beginning of April, Commerzbank shares resumed<br />

their upward trend that began at the end of the first<br />

quarter, posting gains that were largely in line with those of<br />

the Dow Jones EURO STOXX Banks index. Positive corporate<br />

news flow and strong first-quarter figures from various<br />

European banks were responsible for the recovery. However,<br />

profit-taking put an end to the upward momentum on<br />

May 11, after Commerzbank shares had reached their peak<br />

in the second quarter. The shares recovered slightly following<br />

a brief correction. After subsequently moving sideways<br />

for some time, there was another one-week correction<br />

phase in mid-June before Commerzbank shares stabilized<br />

Highlights of the Commerzbank share<br />

1.1.-30.6.2009 1.1.-30.6.2008<br />

Shares outstanding as of 30.6.<br />

in million units 1,181.4 657.2<br />

Xetra intraday prices in €<br />

High 6.93 26.53<br />

Low 2.22 16.40<br />

as of 30.6. 4.43 18.84<br />

Daily turnover 1 in million units<br />

High 48.6 24.8<br />

Low 2.7 2.2<br />

Average 13.8 8.9<br />

Earnings per share (EPS) in € –1.78 1.67<br />

Book value per share 2 in €<br />

as of 30.6. 10.41 21.13<br />

Market value / Book value<br />

as of 30.6. 0.43 0.89<br />

1 Total German Stock Exchanges;<br />

2 excl. silent participations, cash flow hedges and minority interests.<br />

Commerzbank share vs. performance indices in the<br />

first half of 2009 | Daily figures, 30.12.2008 = 100<br />

130%<br />

120%<br />

110%<br />

100%<br />

90 %<br />

80 %<br />

70 %<br />

60 %<br />

50 %<br />

40 %<br />

30 %<br />

January February March April May June<br />

Commerzbank DAX Dow Jones EURO STOXX Banks<br />

at their new level at the end of the quarter. The Dow Jones<br />

EURO STOXX Banks index outperformed Commerzbank<br />

shares from the middle of the second quarter. The main<br />

reason for this is likely to be the current strength of investment<br />

banks. They are profiting more significantly from<br />

the easing on the financial markets than institutions such as<br />

Commerzbank, which are primarily active in commercial<br />

banking. The economy will likely force the latter to take significant<br />

write-downs on their credit portfolios.<br />

The daily volume of trading in Commerzbank shares was<br />

lower than in the first quarter, but the average of 13.8 million<br />

shares traded in the first half of 2009 overall represented<br />

a significant increase (+55 %) on the first six months<br />

of 2008. Very high trading volumes were seen in January,<br />

at the end of March and in mid-April in particular, with a<br />

peak total of 48.6 million Commerzbank shares being<br />

traded on German stock exchanges on January 9. At the<br />

end of the first half of 2009, Commerzbank’s market capitalization<br />

stood at €5.2bn.<br />

In mid-January, Allianz received some 163.5 million new<br />

Commerzbank shares – representing a component of the<br />

purchase price for Dresdner Bank – from a capital increase<br />

against non-cash contributions. The number of Commerzbank<br />

shares outstanding rose to 886.0 million as a result.<br />

With the approval of the Annual General Meeting on May<br />

16, Commerzbank’s share capital was increased by 25 %<br />

plus one share via the issue of new shares against cash to<br />

SoFFin. Around 295 million ordinary shares were issued at<br />

a price of €6 per share, increasing the number of shares<br />

outstanding to 1,181.4 million.<br />

We provide our shareholders with comprehensive information.<br />

For data on Commerzbank’s shares as well as current<br />

news, publications and presentations, visit our website<br />

at www.ir.commerzbank.de.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Business and economy<br />

Overall economic situation<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Interim Management Report<br />

as of June 30, 2009<br />

Much as in the first quarter, the economies of many industrial<br />

nations are also likely to have contracted in the second<br />

quarter. However, the downtrend has slowed considerably<br />

and there are increasing signs that an end is in sight. Corporate<br />

sentiment has also improved since the beginning of<br />

the year, and positive signals are multiplying even among<br />

hard-line economic indicators such as new orders and<br />

industrial production. The first signs of an incipient upturn<br />

are already emerging out of Asia, and the economy seems<br />

to have at least stabilized in the US and the eurozone.<br />

Inflation rates have in part fallen below zero in recent<br />

months, which is primarily due to much lower energy and<br />

food prices compared to the previous year. However, the<br />

upward pressure on prices resulting from the global recession<br />

has lessened recently even without these goods. Central<br />

banks are continuing their extremely expansive monetary<br />

policy. Key interest rates in the large currency areas are<br />

now nearly at zero, and measures for quantitative easing are<br />

increasingly being taken in order to stabilize the financial<br />

system and support an economic recovery.<br />

Since the beginning of March, the hope for an end to the<br />

economic crisis has also taken some of the pressure off the<br />

financial markets. Share prices and yields on long-term government<br />

bonds have risen markedly since this date, and risk<br />

premiums on the corporate bonds and government bonds of<br />

many eurozone countries and emerging markets have fallen<br />

considerably.<br />

Commerzbank Group impacted by financial crisis and<br />

recession in the first half of the year<br />

As a result of the overall difficulties in the financial markets<br />

and the recessions in Germany and other industrialized<br />

nations, Commerzbank recorded a loss in both the first and<br />

second quarter of 2009. However, the operating loss from<br />

April to June was significantly smaller than in the previous<br />

quarter. The Mittelstandsbank and Private Customers segments<br />

reported a positive contribution to earnings in both<br />

quarters, whereas the Central & Eastern Europe division<br />

was adversely affected by high risk provisions in the first<br />

half of the year due to the severe recession in the region.<br />

Increased risk provisions also meant that the Commercial<br />

Real Estate segment suffered an operating loss. The result<br />

for Corporates & Markets improved significantly in the second<br />

quarter after having reported massive losses for the first<br />

three months of the year. This was on the one hand due to<br />

considerably reduced write-downs on structured securities,<br />

and on the other to improved results from some customerbased<br />

business lines.<br />

The most important event in business policy in the first<br />

half of the year was the completion of the Dresdner Bank<br />

takeover in January. Under the terms of the transaction,<br />

Allianz received around 163.5 million new Commerzbank<br />

shares from a capital increase for non-cash contributions<br />

and Commerzbank became the sole shareholder in Dresdner<br />

Bank, which was subsequently merged into Commerzbank<br />

on 11 May 2009. Since then, further important steps<br />

have been taken in the integration process. For example,<br />

Commerzbank reached an agreement with employee representatives<br />

on integrating the head offices of Commerzbank,<br />

Dresdner Bank and Dresdner Kleinwort in Frankfurt.<br />

At the beginning of May, the EU Commission approved<br />

the second assistance package by the Special Fund for<br />

Financial Market Stabilization (SoFFin) agreed in January,<br />

on condition that we reduce our total assets and spin off<br />

Eurohypo in the next few years. After approval of the capital<br />

increase for SoFFin at the Annual General Meeting, the<br />

increase was then registered, and the silent participations<br />

of both SoFFin (€8.2bn) and Allianz (€750m) were transferred<br />

to Commerzbank. The capital increase was carried<br />

out by issuing roughly 295 million ordinary shares at a price<br />

of €6 a share, giving SoFFin a holding of 25 % plus one<br />

share in the new Commerzbank.<br />

At the beginning of May, the Commerzbank Board of<br />

Managing Directors also decided upon a new Group structure,<br />

according to which the Group will be divided into three<br />

areas from the third quarter onwards: the customer bank,<br />

231


232 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

asset-based finance and the cutback portfolio. The customer<br />

bank will comprise the customer-oriented core business<br />

activities of Commerzbank. Specifically, this includes the<br />

four segments Private Customers, Mittelstandsbank, Corpo-<br />

rates & Markets and Central & Eastern Europe. The asset-<br />

based finance area essentially includes Commercial Real<br />

Estate, Public Finance and ship financing. We will use the<br />

cutback portfolio to move portfolios that we no longer want<br />

into a single separate unit. This includes troubled assets<br />

as well as positions that hold value but no longer match<br />

our business model since they lack a focus on customer<br />

relationships.<br />

Earnings performance, assets and<br />

financial position<br />

When examining the income statement of the Commerzbank<br />

Group, it should be noted that Dresdner Bank was<br />

fully consolidated on January 12, 2009 and is therefore not<br />

contained in the 2008 comparative figures. Upon acquiring<br />

Dresdner Bank for €4.7bn, we indirectly acquired a further<br />

40 % stake in Deutsche Schiffsbank AG. As we now own<br />

80 % in total, Schiffsbank has also been fully consolidated.<br />

By contrast, the cominvest companies that were sold in the<br />

course of the takeover of Dresdner Bank are no longer<br />

included in the consolidation. For more information on the<br />

changes in the group of consolidated companies and details<br />

on the resulting measurement effects pursuant to IFRS 3<br />

and, in particular, the purchase price allocation please refer<br />

to pages 266 to 268 of this report.<br />

At the end of the first half, the balance sheet and income<br />

statement continue to show a mixed picture. On the one<br />

hand, the Commerzbank Group still has a solid capital base<br />

and comfortable level of liquidity and is continuing to<br />

significantly reduce total assets and its risk exposure. Furthermore,<br />

the trend in both net interest income and operating<br />

expenses was favourable. However, as a result of the<br />

financial crisis and global recessionary trends, our income<br />

statement came under significant pressure due to a trading<br />

loss and a sharp increase in loan loss provisions. In addition,<br />

restructuring expenses and ongoing operating<br />

expenses totalling €508m were incurred for the integration<br />

of Dresdner Bank.<br />

Earnings situation still troubled<br />

The initial consolidation of Dresdner Bank clearly impacted<br />

on individual items in the 2009 income statement.<br />

Net interest income rose in the first half of 2009, up<br />

61.0 % year-on-year to €3,530m. The Mittelstandsbank<br />

and Central and Eastern Europe segments in particular<br />

reported good net interest income based on substantially<br />

higher credit margins. However, margins on deposits were<br />

down sharply in all segments. Additional interest income<br />

was generated by investing the silent participations from<br />

SoFFin and Allianz.<br />

In view of the weak global economy in the first half, we<br />

boosted loan loss provisions to €1,837m (net), compared to<br />

€589m in the same period last year. Loan loss provisions<br />

rose sharply in Corporates & Markets, especially for structured<br />

products and LBOs. In the Central and Eastern Europe<br />

segment, we substantially increased loan loss provisions on<br />

account of the region’s extremely poor economic situation.<br />

In the second quarter in particular, loan loss provisions in<br />

the Mittelstandsbank segment saw an anticipated jump on<br />

account of individual exposures to large mid-sized companies.<br />

The Commercial Real Estate segment was affected<br />

principally by isolated cases in the US and Spain.<br />

Compared with the first half of 2008, net commission<br />

income rose by only 24.0 % to €1,797m, faring particularly<br />

badly in the first quarter of 2009 due to market turbulence.<br />

Given this difficult environment, customers across the board<br />

were extremely averse to securities transactions, which was<br />

particularly noticeable in the Private Customers segment.<br />

The sharp drop in new business in Commercial Real Estate<br />

also led to lower net commission income.<br />

The trading result was –€430m for the first six months,<br />

€978m down on the year-earlier figure. This trend mirrored<br />

developments in the capital markets in 2009, with a €523m<br />

loss between January and March, and more favourable<br />

market conditions generating a €93m trading profit in the<br />

second quarter. Overall, customer-driven sales and trading<br />

activities in the first year performed well, aided by our<br />

strong market position in Germany. Our public finance business<br />

reported a trading profit. In particular, the total return<br />

swap on US municipal bonds, which had still generated<br />

losses of around €500m in 2008, was closed out in the first<br />

quarter with a one-off gain of €90m. Nevertheless, these


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

positive developments could not make up for the substantial<br />

impairment charges, mainly on the ABS portfolio in the Corporates<br />

& Markets segment.<br />

Net investment income increased from –€112m in the<br />

first half of 2008 to €558m. This is due to income from the<br />

sale of investments such as Linde, ThyssenKrupp and cominvest,<br />

and lower impairments on RMBS and other holdings<br />

in the ABS book.<br />

Operating expenses rose in comparison with the first six<br />

months of 2008 by 61.2 % to €4,344m. Within this total,<br />

personnel expenses increased by 59.5 % to €2,395m. Oneoff<br />

higher contributions in 2009 to the German Pension<br />

Protection Fund were balanced out by percentage-wise<br />

lower provisions for performance-related compensation<br />

components. Other operating expenses were up 64.6 % to<br />

€1,712m. These also included ongoing expenses for the<br />

integration of Dresdner Bank and higher contributions for<br />

the deposit protection fund.<br />

Restructuring expenses amounted to €505m in the first<br />

half, of which €445m related to the integration of Dresdner<br />

Bank and €60m to the strategic realignment of Eurohypo.<br />

Operating result under pressure in the first half<br />

The operating result for the first half of 2009 was –€792m,<br />

compared with €919m in the same period last year. After<br />

deducting restructuring expenses of €505m and a goodwill<br />

impairment of €70m in the CRE segment, the pre-tax loss<br />

was €1,367m. Due to the current difficult situation in the<br />

USA, United Kingdom and Spain, we released some<br />

deferred taxes there and did not recognize any new ones.<br />

Despite the operating loss, this generated a tax expense of<br />

€284m overall. The consolidated deficit after tax was<br />

€1,651m, of which €44m was attributable to minority<br />

interests and €1,607m to Commerzbank shareholders.<br />

Operating earnings per share amounted to –€0.88 and<br />

earnings per share to –€1.78 (1H2008: €1.40 and €1.67<br />

respectively).<br />

Total assets significantly reduced in second quarter<br />

The Commerzbank Group’s total assets at June 30, 2009<br />

stood at €911.8bn, almost €100bn less than at the end of<br />

the first quarter, but €286.6bn more compared to the 2008<br />

year-end. This strong 45.8 % rise was attributable to the<br />

first-time consolidation of Dresdner Bank on January 12.<br />

While on the asset side claims on banks and trading<br />

assets rose disproportionately by 55.9 % and 99.0 % respectively<br />

due to higher volumes of collateralized money<br />

market transactions or positive fair values for derivative<br />

financial instruments, the growth in financial assets was a<br />

moderate 8.6 %. Claims on customers were up 39.5 % or<br />

€112.4bn, of which €90bn was lending-related. On the liabilities<br />

side, liabilities to customers and trading liabilities<br />

increased by an above-average 74.3 % and 117.9 % respectively,<br />

whereas the reverse was true for liabilities to banks<br />

and securitized liabilities, which were up by only 15.5 %<br />

and 4.2 % respectively. Both subordinated and hybrid<br />

capital were 39.9 % and 26.8 % higher respectively at midyear.<br />

This related to the first-time consolidation of Dresdner<br />

Bank.<br />

In the second quarter, we intensified our reduction of<br />

total assets begun in the first quarter in line with the objectives<br />

set out in our Roadmap 2012 programme. Total assets<br />

have now fallen by almost €100bn since the end of March.<br />

This affected Corporates & Markets in particular through<br />

lower trading activities and a reduction in volume in the<br />

Public Finance business area. Lower volumes were reflected<br />

mainly in the following items in the consolidated balance<br />

sheet: trading assets and liabilities, caused specifically by<br />

the narrowing of credit spreads on credit derivatives and<br />

currency-related derivatives, and, to a lesser extent, claims<br />

on and liabilities to customers and banks.<br />

Equity stands at €29.1bn<br />

Reported equity at June 30, 2009 was up 46.4 % or €9.2bn<br />

to €29.1bn, driven up mainly by higher silent participations<br />

and two capital increases. This was countered by the net<br />

loss for the current financial year.<br />

233


234 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The increase in subscribed capital and capital reserves<br />

stemmed firstly from the capital increase for non-cash con-<br />

tributions in the first quarter, from which Allianz received<br />

around 163.5 million new Commerzbank shares as part of<br />

the purchase price for Dresdner Bank. Secondly, this<br />

reflected the capital increase for cash provided by SoFFin<br />

following the EU Commission’s approval of the second<br />

SoFFin package and subsequent endorsement of the capital<br />

increase by the Annual General Meeting. Through the<br />

issuance of around 295 million ordinary shares at €6 per<br />

share, SoFFin now owns a stake in Commerzbank AG of<br />

25 % plus one share. As a result of these two measures, the<br />

number of outstanding shares stood at 1,181.4 million at<br />

June 30. All in all, subscribed capital increased by €1.2bn<br />

and the capital reserve by €1.3bn.<br />

Silent participations rose in the second quarter by almost<br />

€9bn with SoFFin paying a second tranche of €8.2bn and<br />

Allianz providing an additional €750m. Both participations<br />

receive interest at a rate of 9 %. Under the EU’s terms,<br />

Commerzbank will only make earnings-related payments in<br />

2009 and 2010 if it is obliged to do so without releasing any<br />

reserves or special reserves pursuant to section 340g HGB.<br />

Where necessary and legally permitted however, Commerz-<br />

bank will release reserves in financial years 2009 and 2010<br />

to avoid the carrying amount of its equity instruments from<br />

being reduced through loss participation.<br />

The negative effect on equity resulting from the revalua-<br />

tion reserve and from reserves from cash flow hedges and<br />

currency translation came to almost €4bn, down by €617m<br />

compared to the year-end figure. The fall in the revaluation<br />

reserve in the first half was caused primarily by the sale of<br />

equities and investment holdings. Interest-bearing financial<br />

assets continued to have a negative effect of €2.7bn. This<br />

figure was also impacted by the reclassifications made since<br />

the third quarter last year pursuant to the amendment<br />

issued by the IASB on October 13, 2008. On January 31 and<br />

May 31, under IAS 39 classification rules, we reclassified<br />

additional securities in the Public Finance portfolio for<br />

which there is no longer an active market from Available<br />

for Sale (AfS) to Loans and Receivables (LaR). The Bank has<br />

the intention and ability to hold these securities for the foreseeable<br />

future or until maturity. The new carrying amount<br />

of the reclassified securities is their fair value as at the<br />

reclassification dates, which was €3.4bn. The revaluation<br />

reserve for the reclassified securities after deferred taxes,<br />

is –€0.2bn, compared with –€0.4bn as at December 31,<br />

2008. The nominal volume of this sub-portfolio is €3.4bn.<br />

The securities concerned are primarily issued by public sector<br />

borrowers in Europe.<br />

In line with the change in the level of total assets as<br />

described, we were also able to pursue our aim of reducing<br />

risk assets. Risk-weighted assets rose on consolidation<br />

by 33.7 % to €296.6bn at June 30 compared to year-end.<br />

Despite initially rising on consolidation in January, they<br />

were reduced as planned during the course of the first half,<br />

mainly through volume reduction in non core activities.<br />

As at the same time our eligible regulatory core capital rose<br />

by €10.9bn to €33.4bn, primarily due to the measures<br />

described, our core capital ratio went up from 10.1 % to<br />

11.3 %. A rise of some 0.9 percentage points was due to an<br />

adjustment as of June 30 in the rules on inclusion of the<br />

revaluation reserve in regulatory capital in line with other<br />

major EU states such as France and the United Kingdom.<br />

The total capital ratio increased to 15.4 %.<br />

Segment reporting<br />

At the beginning of the year, Group Treasury was moved<br />

from the Corporates & Markets segment to Others and<br />

Consolidation. We moved Shipping from the Mittelstandsbank<br />

segment to Commercial Real Estate and renamed<br />

Private and Business Customers to Private Customers. To<br />

ensure comparability, the figures for the previous year have<br />

been restated. With the implementation of the new Group<br />

structure as announced on May 8, there will be further<br />

changes in segment allocations in the third quarter and a<br />

corresponding restatement of segments.<br />

Details on the composition of the segments and the principles<br />

of our segment reporting are set out on pages 278 to<br />

282 of this report.<br />

Private Customers reported profits and<br />

sustained customer growth<br />

Private Customers posted an interim profit despite the<br />

difficult economic environment. Besides the integration of<br />

Dresdner Bank customers, there was also organic customer<br />

growth in the first six months of 2009. The first-time consolidation<br />

of Dresdner Bank was tangibly reflected in the<br />

individual items of the 2009 income statement. As a result,


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

net interest income rose strongly in the first half year-on-<br />

year, by 79.9 % to €1,200m. With risk provisions up from<br />

€80m in the first half of 2008 to €161m in the first six<br />

months of 2009, the recession in Germany also had a mar-<br />

ginally negative impact. Although net commission income<br />

rose from €700m to €1,038m, it was severely affected by<br />

the fall-off in securities business. Operating expenses went<br />

up by €949m to €1,950m despite our still strict cost man-<br />

agement programme due to first-time charges for higher<br />

payments to the deposit protection fund and due also to<br />

one-off charges in 2009 for payments to the German Pension<br />

Protection Fund. With an operating profit of €98m, the<br />

segment made a positive contribution to the Commerzbank<br />

Group’s results.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €2.6bn was 7.5 % (first half year 2008: 39.6 %).<br />

The expense ratio was 88.3 % compared with 74.1 % in the<br />

first half of 2008. Credit volume was €83.7bn on average in<br />

the second quarter of 2009.<br />

Mittelstandsbank made the greatest positive<br />

contribution to the Group’s results<br />

In difficult market conditions, the Mittelstandsbank segment<br />

still managed to report a half-yearly profit in 2009, despite<br />

profit momentum falling back substantially. Risk provisions<br />

in particular rose as expected in the second quarter. The<br />

first-time consolidation of Dresdner Bank was tangibly reflected<br />

in individual items in the 2009 income statement.<br />

Net interest income rose from €599m in the first half of<br />

2008 to €1,089m, helped by a much improved lending margin.<br />

By contrast, the deposit margin narrowed. Risk provisions<br />

had to be increased by €285m to €309m, particularly<br />

due to individual exposures to larger mid-sized companies.<br />

Net commission income rose by 46.6 % to €447m thanks to<br />

an extremely stable business performance. Despite special<br />

effects, such as higher payments to deposit protection funds<br />

and the German Pension Protection Fund, operating<br />

expenses only rose by 53.9 % to €657m. This means that<br />

costs are still under control. With operating profit up by<br />

7.1 % to €481m, Mittelstandsbank made the biggest positive<br />

contribution to the Commerzbank Group’s results.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €4.8bn was 20.0 % (first half year 2008: 35.3 %).<br />

The expense ratio was 45.4 % compared with 47.4 % in the<br />

first half of 2008. Average credit volume in the segment was<br />

€84.0bn in the second quarter of 2009. The corresponding<br />

figure for Mittelstandsbank Germany was €68.4bn. We<br />

therefore continue to finance a major section of the German<br />

Mittelstand.<br />

Risk provisions hit profits in Central and Eastern Europe<br />

All units in the Central and Eastern Europe segment generated<br />

extremely stable income before risk provisions. Nevertheless,<br />

these provisions had to be massively increased due<br />

to the recession in the region. In the first six months of<br />

2009, BRE Bank and Bank Forum won nearly 300,000 new<br />

customers, bringing the total number of customers in the<br />

segment to almost 3.5 million. Net interest income rose by<br />

22.0 % to €333m thanks to a much wider credit margin.<br />

The current economic crisis was reflected in risk provisions<br />

for all units, with the strong fluctuations in the Polish zloty<br />

badly affecting some of BRE Bank’s corporate customers.<br />

Total loan loss provisions rose from €43m year-on-year to<br />

€375m. Net commission income contracted by 22.3 % in<br />

the first half of 2009 to €80m as securities business continued<br />

to decline. The cost programmes in Poland and the<br />

Ukraine are taking effect, with operating expenses falling<br />

year-on-year from €246m to €231m. The negative impact of<br />

risk provisions led to an operating loss in the first half of<br />

2009 of €141m compared with an operating profit in the<br />

same period last year of €222m.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €1.7bn was –17.0 % (first half year 2008: 29.6 %).<br />

The cost / income ratio was 49.7 % compared to 48.1 % in<br />

the first half of 2008.<br />

Corporates & Markets significantly burdened<br />

by financial crisis<br />

The segment continued to be badly affected by the ongoing<br />

financial market crisis in the first half of 2009, although second-quarter<br />

results were much better than those for the first<br />

quarter. The Portfolio Restructuring Unit (PRU) was set up<br />

in the meantime. Its brief is to actively and transparently<br />

work out structured credit instruments, exotic credits as<br />

well as the credit trading book, and to scale them back over<br />

time. In line with our strategic alignment, total assets and<br />

risk-weighted assets were reduced and risk positions in<br />

trading decreased. From the third quarter onwards, the<br />

portfolio identified for scaling down will be bundled<br />

together with structured securities from other segments<br />

235


236 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

into a separate unit. The volatility in the income statement<br />

due to fluctuations in fair value in the public finance port-<br />

folio was reduced significantly by reclassifying sub-portfolios.<br />

The first-time consolidation of Dresdner Bank was<br />

tangibly reflected in individual items in the 2009 income<br />

statement.<br />

Net interest income rose by €283m year-on-year to<br />

€510m. Net interest income in public finance originating<br />

business remained stable in the reporting period. Risk provisions<br />

were affected by ongoing charges for structured<br />

credit exposures and higher defaults and restructurings in<br />

the wake of the gloomy economic environment. Accordingly,<br />

loan loss provisions were up by €385m year-on-year<br />

to €478m. Net commission income increased by €137m to<br />

€180m. Especially fixed income new issue business developed<br />

positively in the first half of 2009. Compared to the<br />

same period last year, the trading result was down by<br />

€827m to –€342m, with positive income in bond and currency<br />

trading in particular overshadowed by impairments<br />

on the ABS book. Even net investment income declined<br />

by €62m to –€163m, mainly as a result of write-downs on<br />

the ABS portfolio. Operating expenses rose by €552m to<br />

€1,109m despite much lower variable compensation. The<br />

interim operating loss was €1,375m, of which by far the<br />

largest portion, €1,144m, came in the first quarter.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €7.1bn was –38.5 % (first half year 2008: 2.2 %).<br />

The cost / income ratio was 523.1 % compared to 81.2 % in<br />

the first half of 2008.<br />

CRE still suffering from the bleak state of<br />

commercial real estate markets<br />

National and international real estate markets came under<br />

enormous pressure from the economic environment, and<br />

are not expected to recover this year. Consequently new<br />

approvals for commercial real estate loans contracted to<br />

€698m in the first half compared with €7,620m in the same<br />

period last year. Overall, the Commercial Real Estate segment<br />

had a difficult first six months.<br />

Net interest income rose in the first half of 2009 by 1.5 %<br />

to €487m compared to the first six months of 2008, with<br />

higher credit margins for renewals and new lending. Risk<br />

provisions increased to €507m, which was 45.3 % higher<br />

than the equivalent figure in the first half of 2008. This was<br />

attributable to the heavy write-downs at Eurohypo, particularly<br />

on individual exposures in the US and Spain.<br />

Net commission income fell by 31.5 % to €146m due to<br />

lower new business in all areas. Trading profit increased by<br />

€37m to €39m, while the loss incurred on financial assets<br />

more than halved to –€97m. In the first six months of 2009,<br />

further impairments on RMBS of €94m were charged, but<br />

they were lower than those taken in the same period last<br />

year (€203m).<br />

Operating expenses rose by 5.1 % to €270m. The operating<br />

result deteriorated from –€90m in the first half of<br />

2008 to –€224m.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €6.0bn was –7.5 % (first half year 2008: –4.8 %).<br />

The cost / income ratio eased from 49.8 % to 48.8 %.<br />

Others and Consolidation made positive contribution<br />

to the Commerzbank Group’s results<br />

The Others and Consolidation segment reports income and<br />

expenses that are not attributable to the operating segments.<br />

These also include those expenses and income items<br />

that represent the reconciliation of internal management<br />

reporting figures shown in the segment reports with the<br />

Group financial statements in accordance with IFRS. This<br />

segment also contains equity participations which are not<br />

assigned to the operating segments, the remaining international<br />

asset management activities and, since the beginning<br />

of the year, Group Treasury. Operating profit in Others<br />

and Consolidation rose from €32m in the first half of 2008<br />

to €369m due mainly to the planned reduction in nonstrategic<br />

investments. Group Treasury also contributed a<br />

positive result in the first half of 2009.<br />

Key figures of the Commerzbank Group<br />

The Commerzbank Group’s overall operating return on<br />

equity in the first half-year was –6.3 %, compared to 12.6 %<br />

in the first half of 2008. Return on equity based on the<br />

consolidated surplus / deficit – i.e. the ratio of consolidated<br />

surplus / deficit attributable to Commerzbank shareholders<br />

to the average capital employed attributable to them – fell<br />

from 16.4 % to –13.2 %, without taking account of the revaluation<br />

reserve and the reserve from cash flow hedges less<br />

the current consolidated surplus / deficit. The cost / income<br />

ratio – i.e. the ratio of operating expenses to total earnings<br />

before deduction of loan loss provisions – rose from 64.1 %<br />

to 80.6 %.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Forecast<br />

The following comments should always be read in conjunc-<br />

tion with the Business and Economy section of this interim<br />

report as well as the Outlook section of the 2008 annual<br />

report.<br />

Future economic situation<br />

The global economic slump should have bottomed out by<br />

the middle of the year. A recovery is expected to take hold<br />

in the second half as the uncertainty triggered by the collapse<br />

of Lehman Brothers gradually dissipates. Companies<br />

are starting to restock their inventories, Moreover, many<br />

countries have launched extensive stimulus programmes<br />

and the drastic interest rate cuts by central banks will<br />

feed through more and more to the real economies. In spite<br />

of these highly stimulative measures the recovery is likely<br />

to be sluggish due to the after-effects of the financial crisis<br />

and the need for companies and consumers in many countries<br />

to reduce debt levels. As a result, official interest<br />

rates should remain at their current low levels for some time<br />

to come.<br />

Future situation in the financial industry<br />

In the first quarter of 2009 many European banks benefited<br />

from the improved environment for their trading operations<br />

and some were able to post better results. However, the<br />

overall environment for banks remains extremely difficult,<br />

and the impact of the global economic crisis will continue<br />

to put pressure on banks’ balance sheets. Commerzbank<br />

expects gross domestic product in the eurozone to shrink by<br />

4.5 % in 2009, followed by marginal growth of 0.7 % in<br />

2010. The lagging negative repercussions of the recession<br />

such as corporate insolvencies and sharply increased unemployment<br />

(Commerzbank forecasts that unemployment<br />

in Germany alone will rise from 3.2 million at end-2008 to<br />

around 4 million at end-2009) will lead to a sharp rise in<br />

banks’ credit risk provisions. Moreover, the financial crisis<br />

continues to take a direct toll. According to a Bloomberg<br />

report of 10 July 2009, write-downs suffered by banks<br />

worldwide as a result of the financial crisis have now<br />

reached $1,042 billion. Up to the end of 2008 European<br />

banks had amassed write-downs of $384 billion according<br />

to the Bloomberg report. The IMF expects banks in the<br />

Eurozone to see further write-downs of $750 billion in 2009<br />

and 2010, while the ECB is forecasting further write-downs<br />

of $283 billion by the end of 2010. These differing estimates<br />

show that forecasts of this kind are currently subject to a<br />

high degree of uncertainty. To offset the erosion in their<br />

capital base and accommodate the more stringent demands<br />

of the market with regard to capital adequacy, banks worldwide<br />

have to date carried out capital increases of some<br />

$1,022 billion, through private placements and public capital<br />

increases as well as capital injections from government.<br />

The banking industry is going through a fundamental reorganization.<br />

While in many cases there is a trend towards<br />

refocusing on the core business, some institutions are<br />

undergoing a re-dimensioning process. In all areas of the<br />

banking business, margins will also need to return to levels<br />

that are commensurate with the risks of the exposures taken<br />

on. The shift in the yield curve could also help to bolster<br />

margins in banking. Even in times of financial crisis and<br />

recession certain business areas in a bank can experience a<br />

temporary boom, as has recently been the case for corporate<br />

bond issuance. However, there are also business areas<br />

within banks that are under structural pressure. On the<br />

financing side, banks will seek to reduce their dependence<br />

on the interbank market, which will translate into continued<br />

intense competition for customer deposits. According to an<br />

analysis by the ECB, it is also likely that banks will scale<br />

back activities that are especially dependent on unsecured<br />

funding.<br />

Financial outlook for the Commerzbank Group<br />

Financing plans<br />

Although the second quarter was a favourable one in terms<br />

of issuance, we expect the capital market environment to<br />

remain strained. We expect funding costs for long-term<br />

capital market issues to remain high due to the ongoing<br />

uncertainty in the market, even if funding spreads have<br />

certainly narrowed significantly from the highs recorded<br />

at the beginning of this year. We managed to secure our<br />

capital market funding target for 2009 of approximately<br />

€20bn – around half of which was through secured issues<br />

237


238 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(Pfandbriefe and lettres de gages) and half through un-<br />

secured issues – by the middle of the year. This was due to<br />

several factors, not least a steady volume of private place-<br />

ments since the second quarter and a further unsecured<br />

and non-state guaranteed €1bn benchmark issue with a<br />

5 ½-year term as well as two mortgage Pfandbriefe issued<br />

by Eurohypo of €1.75bn and €1.5bn with terms of seven<br />

and ten years respectively. All the issues attracted a great<br />

deal of interest from investors and were heavily oversubscribed.<br />

The total volume of secured and unsecured capital<br />

market issues successfully placed in 2009 amounted to<br />

approximately €21bn.<br />

Commerzbank continues to be able to draw on the support<br />

provided by the Financial Market Stabilization Act<br />

and the Special Fund for Financial Market Stabilization<br />

(SoFFin). Commerzbank has received a guarantee facility of<br />

€15bn from SoFFin. Commerzbank utilized this guarantee<br />

in issuing a €5bn three-year bond in January 2009.<br />

Funding of the Group so far in the year 2009<br />

Volume €21.15bn<br />

Guarantee bond<br />

€5bn<br />

Issue profile<br />

as of June 30, 2009<br />

Subordinated<br />

issues 8%<br />

One<br />

issue<br />

€5bn<br />

Mortgage<br />

Pfandbriefe 17 %<br />

Lettres de gage 8%<br />

Senior<br />

unsecured bonds<br />

€8.3bn<br />

Benchmark<br />

issues<br />

€2.5bn<br />

Private<br />

placements<br />

€5.8bn<br />

about €250bn<br />

Jumbo<br />

issues<br />

€4.75bn<br />

Pfandbrief<br />

issues<br />

€7.85bn<br />

Private<br />

placements<br />

€3.1bn<br />

Senior<br />

unsecured<br />

bonds 32 %<br />

Ship mortgage<br />

bonds 2%<br />

Public-sector<br />

Pfandbriefe 33 %<br />

We expect that the one-year purchase programme for<br />

covered bonds launched by the ECB and national central<br />

banks in July will support the Pfandbrief market and facilitate<br />

issuance in this segment.<br />

Commerzbank places great emphasis on maintaining a<br />

broadly-based funding base. With this in mind, we offer a<br />

wide range of deposit products on market terms and across<br />

all maturities through our private and corporate customer<br />

network, which help to provide stability for our funding<br />

base.<br />

Planned investments<br />

Our investment activities in 2009 will be dominated by the<br />

integration of Dresdner Bank. A total of €2 billion has been<br />

set aside for the integration. The first-half results contain<br />

€445m in restructuring expenses and €63m in current expenses.<br />

We are fully on track to reach our announced targets.<br />

Restructuring expenses of €60m were incurred in the<br />

second quarter in connection with the strategic reorganization<br />

of Commercial Real Estate business at Eurohypo.<br />

There have been no significant changes to our investment<br />

plans compared with the planning announced in the<br />

2008 annual report and the interim report to 31 March<br />

2009.<br />

Liquidity outlook<br />

The worldwide support measures implemented by governments<br />

and central banks helped to further stabilize the markets<br />

in the second quarter. The Euribor-Eonia spread, an<br />

indicator of uncertainty with regard to creditworthiness on<br />

the interbank market, has narrowed from the highs seen at<br />

the beginning of the year of around 115 basis points for<br />

three-month funds to less than 60 basis points.<br />

The interbank market for deposits has eased for all maturities<br />

up to one year. One of the main contributors to this<br />

was the decision by the ECB to issue a tender with a oneyear<br />

maturity and an unlimited allocation for the first time.<br />

The ECB has also announced two other long-term money<br />

market operations for the second half of the year. These<br />

measures have made it easier for all banks, including<br />

Commerzbank, to obtain liquidity.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Commerzbank has attracted widespread investor interest<br />

in maturities over one year and has successfully carried out<br />

both secured and unsecured issues with maturities of up to<br />

ten years.<br />

In spite of the ongoing turbulence on the financial markets,<br />

we do not expect any adverse impact on our own<br />

liquidity position – not least because of our stable deposit<br />

business and our focus on the bank’s core business areas.<br />

We have access to sufficient short-term liquidity in the<br />

interbank market and have proven our funding capability<br />

through various capital market issues in both the secured<br />

and unsecured segments. Taking advantage of assistance<br />

from the Financial Market Stabilization Fund (SoFFin) has<br />

also strengthened the Bank’s liquidity position. The funds<br />

which SoFFin has provided to Commerzbank – a silent participation<br />

of €16.4bn and an increase in share capital of<br />

around €1.8bn – are available to the bank for an unlimited<br />

period. The same applies to the silent participation of<br />

€750m provided by Allianz as part of the Dresdner Bank<br />

transaction.<br />

Our detailed liquidity management is based on an internal<br />

risk-management model, based on assumptions that are<br />

constantly monitored and regularly adjusted to prevailing<br />

market conditions. Even under stringent stress assumptions<br />

the liquidity ratios of our internal model demonstrate a<br />

sound liquidity position across all maturities.<br />

Key liquidity under the standardized approach of the<br />

Liquidity Regulation – known until the end of 2007 as Principle<br />

II – was at a high level in the first half of 2009, as it was<br />

throughout 2008. At the end of June, the actual value was<br />

significantly above the average value in the first quarter at<br />

1.30, reflecting Commerzbank’s conservative liquidity management<br />

and the constant inflow of medium-term funds.<br />

General statement on the outlook for the Group<br />

Despite the fact that the financial markets began to improve<br />

in the second quarter, we are still navigating very choppy<br />

waters. It is still impossible to make a precise forecast<br />

regarding our results for the 2009 financial year. However,<br />

the year will be impacted in particular by the situation on<br />

the financial markets, which remains unstable, and the integration<br />

of Dresdner Bank. The costs for the integration are<br />

likely to amount to around €2bn in 2009. Of this, some<br />

€1.7bn will be allocated to restructuring and the rest to current<br />

implementation expenses. In the course of the second<br />

half of the year, the ratings of our assets will likely be<br />

changed, which could also lead to renewed increase of our<br />

risk-weighted assets. The provision for possible loan losses<br />

in 2009 should be at the level of the combined figures for<br />

Commerzbank and Dresdner Bank for 2008 despite large<br />

structural shifts. In the most probable scenario, the effect of<br />

the financial crisis on net income through available-for-sale<br />

assets and holdings in the trading book should be lower<br />

than the combined values for 2008. There may also be<br />

changes to goodwill in the asset-based finance area in<br />

connection with the restructuring of segments in the third<br />

quarter. Overall we continue to expect a negative result for<br />

the 2009 financial year.<br />

Under normal market conditions, repayments for the<br />

SoFFin silent partnership can be made starting 2012; if the<br />

market develops positively, the repayments may begin in<br />

2011. We have already successfully introduced the first<br />

steps of our Roadmap 2012. We still expect to achieve our<br />

medium-term goal of a 12 % post-tax return on equity in<br />

2012.<br />

239


240 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Report on post-balance sheet date events<br />

In early July, Commerzbank and the employee representa-<br />

tive committees came to an agreement on the reconciliation<br />

of interests regarding the integration of Dresdner Bank’s<br />

employees and regional locations into the new Commerz-<br />

bank. As part of the agreements reached, the original<br />

plan to make no operational redundancies before the end<br />

of 2011 has been extended to 2013, provided that certain<br />

targets are met.<br />

Commerzbank divested Dresdner Bank (Switzerland) at<br />

the end of July through a sale to Liechtenstein-based LGT<br />

Group. The parties have agreed to maintain confidentiality<br />

about the purchase price and other details. As at 31 December<br />

2008, Dresdner Bank (Switzerland) had 311 employees<br />

and assets under management of CHF 9.4 billion.<br />

Commerzbank also spun off Commerzbank (Switzerland)<br />

Ltd. at the end of July. It was purchased by the Vontobel<br />

Group. The parties have agreed to maintain confidentiality<br />

about the purchase price until the transaction is complete.<br />

Commerzbank (Switzerland), which is headquartered in<br />

Zurich and has a branch in Geneva and a subsidiary in<br />

Vienna, is active in the affluent private customer business.<br />

As at 31 December 2008 it had 127 employees and assets<br />

under management of CHF 4.5 billion.<br />

At the end of July, Commerzbank also sold all of its<br />

shares of Reuschel & Co. Kommanditgesellschaft to Conrad<br />

Hinrich Donner Bank AG. The parties agreed not to disclose<br />

the purchase price or further details. As at 31 December<br />

2008, Reuschel & Co. Kommanditgesellschaft had 425 employees<br />

and a net profit for the year of €8.8 million. The<br />

74 % share in the Austrian Privatinvest Bank AG in Salzburg<br />

currently held by Reuschel will initially go to Commerzbank,<br />

but will eventually also be sold.<br />

All three transactions are subject to the usual mandatory<br />

supervisory and anti-trust approval.<br />

There were no other significant business events.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Risk Report<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

I. Risk-oriented overall bank management<br />

1. Risk management organization<br />

The financial market crisis once again demonstrated that<br />

the professional limitation and management of banking<br />

risks are critical factors in our business success. Essential<br />

prerequisites for successful risk management are the identification<br />

of all significant risks and risk drivers, the independent<br />

measurement and assessment of these risks in<br />

an evolving macroeconomic environment with changing<br />

portfolio-specific conditions, and the risk /return-oriented<br />

management of risks based on these assessments as part of<br />

a forward-looking risk strategy. We made considerable progress<br />

in this area in the past few years which should pay off<br />

in the dramatically deteriorating environment.<br />

Commerzbank defines risk as the danger of possible<br />

losses or lost profits due to internal or external factors. Risk<br />

management distinguishes between quantifiable risks – those<br />

for which a value can normally be given in annual financial<br />

statements or in regulatory capital requirements – and nonquantifiable<br />

risks such as reputational and compliance<br />

risks.<br />

For a more detailed explanation of Commerzbank’s risk<br />

management organization please refer to our 2008 Annual<br />

Report which provides in the summary outlook an overview<br />

of the restructuring of the risk function which is being<br />

implemented as part of the risk integration project.<br />

2. Risk-taking capability<br />

Risk-taking capability is monitored by comparing the<br />

Commerzbank Group’s aggregate capital requirement with<br />

the Tier 1 core capital available to cover risk. We analyse the<br />

Group’s capital requirement in both the regulatory and economic<br />

capital model. In addition to calculating regulatory<br />

capital requirements in the form of risk-weighted assets<br />

(RWA), since the start of 2009 economic RWA have been<br />

determined using internal risk models with a confidence<br />

level of 99.95 % and a holding period of one year. In order<br />

to ensure the greatest possible transparency and comparability,<br />

the capital available is determined uniformly using<br />

the legally defined Tier 1 core capital.<br />

By converting the economic capital requirement into<br />

RWA equivalents, a direct comparison with the regulatory<br />

view is possible and can be shown appropriately in the form<br />

of capital ratios. As of the reporting date Commerzbank’s<br />

regulatory risk-weighted assets were €297bn. This corresponds<br />

to a regulatory core capital ratio of 11.3 %. The economic<br />

risk-weighted assets for default, market, operational<br />

and business risk computed using internal models were<br />

€255bn (economic core capital ratio of 13.1 %).<br />

In an additional step we analyse a scenario where all<br />

potential losses of the individual risk types occur simultaneously<br />

(full correlation between risk types). By increasing<br />

the severity of the model in this way, economic riskweighted<br />

assets rise to €298bn (fully correlated, economic<br />

core capital ratio of 11.2 %).<br />

We also quantify the effects of macroeconomic stress<br />

scenarios on economic risk-weighted assets. In the scenario<br />

assumed, RWA would increase to €383bn, corresponding<br />

to an economic core capital ratio under stressed conditions<br />

of 8.7 %. The minimum requirement set by our internal<br />

risk strategy was met at all times in the period under review.<br />

Risk-taking capability in the Commerzbank Group<br />

in € bn as at June 2009<br />

Regulatory RWA €297bn<br />

Economic RWA incl. diversification €255bn<br />

Economic RWA excl. diversification €298bn<br />

180<br />

Stress scenario €383bn<br />

225<br />

Credit risk<br />

Operational risk<br />

Economic RWA, total<br />

264<br />

255<br />

15 17<br />

27 14<br />

95 46 17<br />

Tier 1 capital ratio 13.1 % 11.2 %<br />

11.3 % 8.7 %<br />

Market risk<br />

Business risk<br />

II. Default risk<br />

Our management process is based on two parameters:<br />

unexpected loss (UL) and expected loss (EL). While for credit<br />

the analyses of risk-taking capability (stress on equity) and<br />

risk appetite (stress on the income statement) based on<br />

unexpected loss (= economic capital consumption) determine<br />

the strategic orientation and also serve to limit concentrations<br />

of risk, operational implementation of risk management<br />

is based on expected loss limits. In addition, the<br />

Exposure at Default (EaD) and rating migration are closely<br />

monitored. These limits are easy to implement in day-to-day<br />

operations, and EL is also the key parameter for systematic<br />

risk / return-oriented pricing.<br />

78<br />

241


242 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The following tables contain the key risk figures (banking<br />

and trading book without default portfolio) for Commerzbank<br />

as of June 30, 2009. It should be borne in mind that<br />

the harmonization of the differences in methods and models<br />

1 incl. Western Europe and Asia<br />

2 incl. Shipping<br />

1. Commerzbank Group<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density (trading and banking book)<br />

in bp<br />

5<br />

Commerzbank Group 32 bp<br />

1 incl. Western Europe and Asia<br />

2 incl. Shipping<br />

659<br />

21<br />

32<br />

101 Private Customers<br />

116 Mittelstandsbank 1<br />

22 Central and Eastern Europe<br />

267 Corporates & Markets<br />

110 Commercial Real Estate 2<br />

42 Other and Consolidation<br />

45<br />

46<br />

91<br />

is already at an advanced stage but not yet completed. The<br />

final allocation of individual assets to the segments had also<br />

not been finally concluded. As a result we expect adjustment<br />

effects in the following quarters.<br />

Exposure at Default Risk density Expected Loss<br />

in € bn in bp in € m<br />

31.03.2009 30.06.2009 31.03.2009 30.06.2009 31.03.2009 30.06.2009<br />

Private Customers 105 101 32 32 333 321<br />

Mittelstandsbank 1 124 116 39 45 476 519<br />

Central and Eastern Europe 24 22 70 91 170 203<br />

Corporates & Markets 296 267 20 21 595 575<br />

Commercial Real Estate 2 114 110 34 46 383 501<br />

Other and Consolidation 56 42 4 5 25 22<br />

Group 720 659 28 32 1,983 2,141<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

3 %<br />

5 %<br />

15 %<br />

35 %<br />

42 %<br />

The EaD for Commerzbank’s trading and banking book<br />

was €659bn as of June 30, 2009. The largest segment by<br />

far is Corporates & Markets with an EaD of approximately<br />

40 %. In total the portfolio was reduced by around 8 % in<br />

the second quarter, amongst others through a decrease in<br />

EaDs for trading transactions. The deterioration in the<br />

general economic environment was visible in rating downgrades<br />

throughout the portfolio, which resulted in a higher<br />

risk density of 32 bp.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

2. Private Customers second quarter, but due to the volume there was no significant<br />

impact on the level of loan loss provisions. The<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

rigorous risk / return-based focus on value creation in new<br />

lending resulted in a continued reduction in the loan port-<br />

101<br />

55 Residential mortage loans<br />

8 Investment properties<br />

16 Individual loans<br />

10 Consumer loans & credit cards<br />

1 Installment loans<br />

6 Domestic subsidiaries<br />

5 Foreign subsidiaries and other<br />

folio during the second quarter.<br />

Following the introduction of risk limitation measures in<br />

new lending and for the existing loan portfolio in late 2008 /<br />

early 2009, we see no reason for further adjustments in loan<br />

approval criteria. From a risk point of view in particular,<br />

there is currently no need to fundamentally recast the segment’s<br />

business policy. Our active risk management strategy<br />

comprises regular monitoring of open lines of credit. Due<br />

Risk density<br />

in bp<br />

to real-time controlling mechanisms it is not necessary to<br />

reduce limits systematically.<br />

13<br />

26<br />

24<br />

Private Customers 32 bp<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

31<br />

36<br />

8 %<br />

3 %<br />

15 %<br />

53<br />

21 %<br />

123<br />

53 %<br />

The economic development in Germany deteriorated<br />

further, as expected, during the second quarter, although<br />

the increase in unemployment was still relatively moderate.<br />

Although there are signs of a gradual pickup in economic<br />

activity in Germany (e.g. slight increase in orders received<br />

in May 2009), corporate insolvencies and unemployment<br />

are likely to increase further up to 2010 with lagged effects<br />

on the retail portfolio.<br />

There is no general deterioration visible in the existing<br />

portfolio to date, but the first signs of a gradual deterioration<br />

in portfolio quality are emerging, with consumer loans<br />

primarily affected in the initial phase, as expected. In particular<br />

the default rate for consumer loans increased in the<br />

3. Mittelstandsbank<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

116<br />

Mittelstandsbank 45 bp<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

6 %<br />

5 %<br />

19<br />

20 Banks<br />

22 Energy / TMT / services<br />

18 Vehicle construction / mechanical<br />

18 engineering / transport / SMEs<br />

17 Basic resources<br />

16 Consumption / food / structured finance<br />

23 Other<br />

31<br />

19 %<br />

23 %<br />

50<br />

52<br />

61<br />

63<br />

47 %<br />

243


244 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The German economy and Mittelstand business in particular<br />

were affected by the drastic decline in demand as<br />

a result of the global recession. The effects are becoming<br />

increasingly visible in our Corporates Germany core portfolio.<br />

Due to credit downgrades for borrowers the negative<br />

trend in rating changes is intensifying. For the next 12 to<br />

18 months we expect further financial restructurings and a<br />

higher rate of insolvencies. As a result risk costs will rise,<br />

thereby placing greater demands on the gross margin.<br />

In the first half of the year the Mittelstandsbank segment<br />

had an EaD of €116bn and a risk density of 45 bp. With an<br />

EaD of €96bn and 83 % of the portfolio, Corporate Banking<br />

in Germany as well as in Western Europe and Asia remained<br />

the segment’s core business. The banks had an EaD share<br />

of €20bn or 17 % of the total portfolio of the Mittelstandsbank<br />

segment.<br />

We will unabatedly continue the risk limitation measures<br />

for new and existing loans already initiated last year (including<br />

higher collateralization levels) with the aim of combating<br />

the negative impact of the economy on our loan portfolio<br />

to the greatest extent possible, but without substantially<br />

reducing our willingness to lend to our target clients. We<br />

will also continue with the forward-looking sector risk<br />

management approach strengthened with the integration<br />

of Dresdner Bank, and rating systems will also be further<br />

developed incorporating the experiences gleaned from the<br />

current financial market crisis.<br />

Due to the weaker economic trend in Western Europe<br />

(in particular in Spain and UK) and Asia we anticipate a<br />

larger volume of negative rating migrations due a deterioration<br />

in individual credit ratings. We are responding to<br />

the expected increase in the number of financial restructurings<br />

and insolvencies – which are likely to lead to a higher<br />

risk density – with a more anticipatory, cash flow-oriented<br />

analysis, as well as by intensifying our proximity to customers.<br />

4. Central and Eastern Europe (CEE)<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

22<br />

49<br />

3 %<br />

70<br />

Central and Eastern Europe 91 bp<br />

7 %<br />

8 %<br />

129<br />

16 BRE Bank<br />

2 CB Eurasija<br />

2 Bank Forum<br />

2 Other<br />

33 %<br />

300<br />

49 %<br />

The EaD level in the CEE segment, which comprises BRE<br />

Bank, Bank Forum, CB Eurasija, CB Budapest and CB Prague,<br />

was actively reduced again in second-quarter 2009 and is<br />

now around €22bn. The depreciation of local currencies<br />

relative to the euro had only a marginal impact on this<br />

reduction. The risk density in the segment rose from 70 bp<br />

in the first quarter to 91 bp. This was attributable to a higher<br />

number of rating downgrades and shrinking collateral<br />

values. We are counteracting the increasing deterioration of<br />

the portfolios by continuing to manage down the weaker<br />

portfolio segments.<br />

In the case of our strategic investment in Bank Forum,<br />

we are actively driving the efforts to develop risk management<br />

processes forward, given the difficult macroeconomic<br />

environment in which the Bank is currently operating.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

5. Corporates & Markets<br />

The Corporates & Markets segment of Commerzbank comprises<br />

five business segments. Client Relationship Management<br />

serves high-volume, multinational investment banking<br />

customers. Corporate Finance provides services mainly in<br />

the field of leveraged finance transactions, syndications and<br />

conduits. Equity Markets and Commodities combines business<br />

with equities, commodities and their derivatives. Fixed<br />

Income and Currencies comprises trading activities with<br />

bonds as well as interest, currency and credit derivatives.<br />

The Public Finance business segment is focussed on<br />

public sector financing, funded mainly by Pfandbrief issues.<br />

From July 1, this sector will be combined with real estate<br />

and ship financing to form a new segment “Asset Based<br />

Finance”.<br />

At the same time portfolios identified for reduction are<br />

transferred to the Portfolio Restructuring Unit for workout<br />

purposes.<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

267<br />

11<br />

15<br />

Corporates & Markets 21 bp<br />

19<br />

101 Germany<br />

101 Europe (excl. Germany)<br />

43 North America<br />

4 Central and Eastern Europe<br />

2 Asia (incl. Middle East)<br />

17 Other<br />

46<br />

57<br />

56<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

2 %<br />

2 %<br />

6 %<br />

20 %<br />

70 %<br />

As part of the de-risking strategy for the Corporates & Markets<br />

segment we succeeded in reducing the EaD by almost<br />

€30bn to €267bn in the second quarter with only a marginal<br />

deterioration in risk density. The focus here was on lowering<br />

the volume of trading activity. Against the backdrop of<br />

ongoing recession and only slightly improved capital markets,<br />

we expect the quality of portfolios to decline further.<br />

We are continuing to focus on reducing portfolio volume<br />

while protecting earnings, with the aim of minimizing<br />

negative changes in the revaluation reserve. In the second<br />

quarter EaD declined from €144bn to €137bn. Overall we<br />

are aiming for a reduction to €100bn.<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

0.3<br />

1<br />

2<br />

137<br />

Public Finance 5 bp<br />

6<br />

65 Germany<br />

55 Europe (excl. Germany)<br />

15 North America<br />

2 Central and Eastern Europe<br />

1 Asia (incl. Middle East)<br />

3 Other<br />

11<br />

15<br />

245


246 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

6. Commercial Real Estate<br />

Exposure at Default by object type<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

110<br />

Commercial Real Estate 46 bp<br />

24<br />

Changes in market values:<br />

32<br />

12 Residential real estate<br />

28 Office space<br />

22 Commerce<br />

4 Hotel<br />

28 Ship financing<br />

16 Other<br />

DK HU IT<br />

BE CZ DE ESP NL PL PT SE TR<br />

FR MX<br />

US<br />

JPN RUS UK<br />

We are submitting all regional sub-portfolios to quarterly<br />

scenario analyses, based on expected rating migrations and<br />

market value forecasts for specific uses in order to identify<br />

and counter any related credit risks at an early stage.<br />

39<br />

45<br />

61<br />

69<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

3 %<br />

6 %<br />

12 months review 12 months outlook<br />

>=25 %<br />

20 %<br />

15 %<br />

10 %<br />

5%<br />

0%<br />

–5%<br />

– 10 %<br />

– 15 %<br />

– 20 %<br />


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Exposure at Default by region<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

82<br />

11<br />

Commercial Real Estate 38 bp<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

32<br />

34<br />

38 Germany<br />

32 Europe (excl. Germany)<br />

6 North America<br />

4 Central and Eastern Europe<br />

< 1 Asia (incl. Middle. East)<br />

1 Other<br />

The objective of the new strategic positioning is to<br />

acquire new business where the risk involved is appropriate<br />

and to generate sustainable long-term income in core<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – UK<br />

stratified representation<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 %<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – USA<br />

stratified representation<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 % 0 % (0 %)<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

5 % (2 %)<br />

39<br />

10 % (5 %)<br />

11 % (11 %)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

1 LtVs based on market values<br />

2 Excl. margin lines and corporate loans<br />

3 Additional collateral not taken into account<br />

51<br />

16 % (13 %)<br />

21 % (23 %)<br />

27 % (27 %)<br />

70<br />

24 % (28 %)<br />

24 % (29 %)<br />

31 % (31 %)<br />

31 % (31 %)<br />

domestic and foreign markets. At the end of 2008, the<br />

Management Board of Eurohypo launched project Focus<br />

with these targets in mind; this is running on time and is<br />

currently in the implementation and realization phase.<br />

The business opportunities available are being selectively<br />

exploited, and, following another increase in returns,<br />

have an improved risk /return profile. The successful Pfandbrief<br />

placings seen in the first half of the year, and the slight<br />

narrowing in spreads, are grounds for expecting a perceptible<br />

improvement in liquidity in the established markets<br />

as the year wears on.<br />

The loans in our portfolio that are secured by a land<br />

charge or mortgage still show resilient loan-to-value ratios<br />

(LtVs = ratio which covers our claims to a large extent).<br />

Overall in the first half of 2009, the varying degrees of<br />

decline in market values in both the core markets and<br />

emerging markets resulted in increasing LtVs in our portfolio.<br />

In the United States, LtVs in secured lending business<br />

are still moderate for the most part and in no case higher<br />

than 75 %. In the UK and Spain as well as in our core<br />

business in Germany, our LtVs mostly range between 70 %<br />

and 80 %.<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – Spain<br />

stratified representation<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 %<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 %<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

1 % (1 %)<br />

4 % (3 %)<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – CRE total<br />

stratified representation<br />

2 % (2 %)<br />

4 % (3 %)<br />

13 % (12 %)<br />

14 % (14 %)<br />

23 % (24 %)<br />

23 % (23 %)<br />

29 % (30 %)<br />

30 % (30 %)<br />

28 % (28 %)<br />

29 % (30 %)<br />

247


248 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The volume of corporate loans in the CRE segment – the<br />

loans unsecured by mortgages that are extended on large<br />

real estate portfolios (such as REITS and funds) against<br />

financial covenants or share pledges – was €3.9bn as at the<br />

reporting date (March 2009: €4.1bn). As before, the focus is<br />

on the US (€2.4bn). Following the decision to concentrate<br />

solely on real estate financing in future, all corporate loans<br />

have now been categorized as discontinued business. The<br />

portfolio is being managed down gradually.<br />

b) Shipping<br />

With the financial market crisis spilling over into the global<br />

real economy, conditions for the maritime transport industry<br />

have also deteriorated severely. The situation has been<br />

exacerbated by the increasing deliveries of newbuildings<br />

into the market while cargo volumes have fallen, leading to<br />

substantial losses for liner companies. Economic stimulus<br />

packages (infrastructure measures) introduced around the<br />

world and increasing cancellations / postponements of<br />

newbuilding orders have only been able to partially cushion<br />

the effect, leading to uneven performance across the main<br />

segments of the shipping industry during the reporting<br />

period.<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

23<br />

24<br />

Shipping 118 bp<br />

76<br />

7 Container<br />

6 Tanker<br />

5 Bulker<br />

1 Offshore<br />

1 Shipyards / shipping companies<br />

4 Other<br />

93<br />

98<br />

147<br />

171<br />

Exposure at default (EaD) for ship- and shipyard- and<br />

shipping company financing, taking the loan portfolio of<br />

Deutsche Schiffsbank AG (80 % subsidiary) fully into<br />

account, was €24bn as at the reporting date. The decrease<br />

of €1.8bn compared with the previous quarter is mainly due<br />

to currency effects. In addition, some loans were removed<br />

from the portfolio owing to order cancellations in the bulker<br />

segment. The breakdown of the overall portfolio by asset<br />

class is largely unchanged compared with the previous<br />

quarter, with loans distributed across standard asset classes<br />

with the main focus on container ships (29 %), tankers<br />

(25 %) and bulkers (20 %).<br />

Owing to movements in freight / charter rates and market<br />

values, the investment grade share in the performing portfolio<br />

fell significantly in the first half of the year to its current<br />

rate of 44 % as per PD ratings (compared with 57 % as<br />

at December 2008). Although a wide range of measures<br />

have already been taken to limit risks, we are expecting a<br />

further rise in substandard and problem loans, particularly<br />

in the container ship segment.<br />

The continued – and in places drastic – fall in market<br />

rates and ship values is still the main factor driving the<br />

increase in risk densities and loan-to-value ratios (LtVs). In<br />

the bulker and tanker segments, LtVs are still modest for the<br />

most part. In the container ship segment, LtVs are mainly in<br />

the region of 80 %.<br />

In view of the current market environment, we are focusing<br />

primarily on portfolio management, mainly concentrating<br />

our efforts on reducing risks. We are paying particular attention<br />

here to loans that are not secured by long-term charter<br />

contracts and, in the case of predelivery financing, on open<br />

fundraising risks. Here, measures such as capital injections<br />

from initiators / limited partners using the limited liquidity<br />

still available, the contribution of public sector funds, in<br />

some cases with indemnity agreements, sellers credit of<br />

shipyards and additional collateral have enabled us to create<br />

improvements.<br />

7. Charges against earnings<br />

Conditions for some segments of the financial markets<br />

eased in the second quarter. Market-sensitive positions<br />

benefited from the improved conditions, and as a result<br />

charges against earnings fell significantly quarter-onquarter,<br />

down from around €2bn to around €1.1bn. However,<br />

it would be premature to assume a lasting trend<br />

reversal at this point. There is still the potential for<br />

prices to fall and spreads to widen on negative news flow,<br />

leading to a fresh fall in values. In contrast with other


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

positions, provisions for possible loan losses rose in the<br />

second quarter, as there will have to be a sustained recovery<br />

a) Loans and Receivables (LaR) credit risk provisions<br />

Group net credit risk provisions amounted to €993m in the<br />

second quarter. For the first time, net interest income includes<br />

the IFRS net present value effect (unwinding). This<br />

results in an increase in net risk provisions for the Group,<br />

The higher risk provisions in the Private Customers segment<br />

are mainly the result of the changed reporting of<br />

unwinding. In addition, the impact of the negative environment<br />

is beginning to feed through into the retail portfolio<br />

as expected. The default rate in the consumer loans portfolio<br />

has already risen, but as this is relatively low-volume<br />

business, there was no significant impact on the level of net<br />

loan loss provisions. The trend for consumer loans is likely<br />

to deteriorate further in the second half of the year, while<br />

the default rate in the corporate customers portfolio can<br />

also be expected to rise.<br />

The rise in risk provisions in the Mittelstandsbank segment<br />

in the second quarter is a consequence of the recession,<br />

which as expected is leading to a widespread increase<br />

in loan restructuring cases and defaults. Here, the effects<br />

anticipated for the second half of 2009 have already materialized<br />

to some extent in the second quarter.<br />

The persistently difficult market conditions in the region<br />

led to a much worse risk result for the Central and Eastern<br />

Europe segment in the second quarter of 2009 than in the<br />

same period the previous year. The effects of the economic<br />

in the financial markets before there is any positive<br />

medium-term effect on the real economy.<br />

in € bn 2008 Q1 2009 Q2 2009 H1 2009<br />

total total<br />

LaR credit risk provision 3.6 0.84 0.99 1.84<br />

Impairments AfS / Defaults trading book 1 4.3 0.70 0.72 1.42<br />

CDA charges 1.7 0.47 –0.58 –0.11<br />

Charges against earnings, total 9.6 2.02 1.13 3.15<br />

1 2009 only from ABS portfolios<br />

accompanied at the same time by a €64m rise in interest<br />

received, so that the effect on the income statement is neutral.<br />

The distribution of the risk provisions among segments is<br />

as follows:<br />

in € m Q1 Q2 Q3 Q4 2008 Q1 Q2 H1 2009<br />

2008 2008 2008 2008 total 2009 2009 total<br />

Private Customers 45 55 57 55 212 65 96 161<br />

Mittelstandsbank 10 34 88 424 555 90 219 309<br />

Central and Eastern Europe 17 25 71 76 189 173 202 375<br />

Corporates & Markets 65 63 547 1,241 1,916 327 151 478<br />

Commercial Real Estate 62 309 103 192 666 189 318 507<br />

Other and Consolidation –7 2 31 –12 14 0 7 7<br />

Group 191 488 898 1,976 3,553 844 993 1,837<br />

crisis and the currency losses made by our clients with<br />

foreign currency loans are increasingly leading to loan<br />

defaults among both private and corporate customers. At<br />

present there is no trend reversal in sight, so the risk result<br />

in 2009 as a whole will be significantly worse than in 2008.<br />

In the Corporates & Markets segment, risk provisions<br />

continued to fall in the second quarter. Successful loan<br />

restructurings led to a sharp reduction in provisions compared<br />

with previous quarters, and although bulk risks may<br />

cause further fluctuations in the segment’s risk provisions,<br />

they will not reach the very high levels caused by the financial<br />

crisis in 2008.<br />

The increase in risk provisions in the CRE segment is due<br />

in part to the change compared with the previous quarter in<br />

the way unwinding is reported. In addition, the continuing<br />

difficulties in foreign real estate markets meant that the segment<br />

once again faced bulk risks (particularly in the US) in<br />

the second quarter. The segment result also includes for the<br />

first time significant risk provisions from the consolidated<br />

shipping portfolios. Risk provisions in 2009 will be well<br />

above the 2008 level.<br />

249


250 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Overall, Group risk provisions in the second quarter of<br />

2009 were well above the level of risk provisions in the same<br />

period of the previous year. Whereas in 2008 the exceptionally<br />

high charges resulting from the financial crisis were<br />

concentrated mainly in the fourth quarter and in the Corporates<br />

& Markets segment, we think that in 2009, owing to<br />

the effects of the crisis on the real economy, the level of<br />

provisions will be higher across the board, but will mainly<br />

stay constant over the quarters. In the course of the year,<br />

we think that the additional provisioning requirement for<br />

Large individual cases, which in the first quarter accounted<br />

for more than three-quarters of net risk provisions,<br />

accounted for a slightly smaller proportion of the total in the<br />

second quarter. Nevertheless, at €474m, these cases still<br />

make up a significant part of Group risk provisions. The risk<br />

Performance of default portfolio<br />

(€ m) – excl. / incl. GLLP<br />

Group 1<br />

77 %/85 %<br />

PC<br />

85 %/96 %<br />

MSB<br />

69 %/78 %<br />

CEE<br />

53 %/76 %<br />

C&M<br />

65 %/69 %<br />

CRE<br />

91 %/96 %<br />

1,020<br />

1,825<br />

1,399<br />

1,066<br />

545/ 199 / 322<br />

2,301<br />

1,979<br />

1,925 391<br />

834 338<br />

592 / 147<br />

7,699<br />

3,469<br />

3,335<br />

3,865<br />

2,997<br />

4,420<br />

3,040<br />

3,598 336<br />

6,154<br />

5,913<br />

Default volume<br />

1 incl. Other and Consolidation<br />

Loan loss provisions Collateral GLLP<br />

the Central and Eastern Europe and Mittelstand portfolios<br />

in particular may be offset by a large reduction in risk provisions<br />

in the Corporates & Markets segments. Overall we<br />

expect the provision for possible loan losses in 2009 to be<br />

in line with the consolidated individual results of Commerzbank<br />

and Dresdner Bank in 2008.<br />

As the following table shows, almost two-thirds, or €1.1bn<br />

of net risk provisions relate to cases with specific provision<br />

requirements of ≥ €10m.<br />

Year Individual cases ≥ €10m ≥ €20m ≥ €50m Individual cases Net RP<br />

< €10m < €20m < €50m ≥ €10m in total total<br />

in € m<br />

Net RP Net RP Number of Net RP Number of Net RP Number of Net RP Number of<br />

in € m in € m commit- in € m commit- in € m commit- in € m commitments<br />

ments ments ments<br />

2008 1,091 326 28 412 14 1,724 11 2,462 53 3,553<br />

1st half-year 2009 715 271 21 128 7 723 10 1,122 38 1,837<br />

result for 2009 as a whole will similarly be affected by the<br />

trend in exposures to individual bulk risks.<br />

Commerzbank’s default portfolio stood at €19.3bn as at<br />

the end of the first half-year. The breakdown by segment<br />

was as follows:<br />

7,148 1,542<br />

19,350<br />

16,389


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Compared to the first quarter of 2009 the increase in<br />

default volume results from the segments Corporates &<br />

Markets CEE and Mittelstandsbank. In the Mittelstandsbank<br />

segment and especially in Central and Eastern Europe the<br />

recession led to an overall increased number of defaults<br />

while in the Corporates & Markets segment once again bulk<br />

cases were the drivers of the higher default volume. In the<br />

CRE segment no additional bulk cases occurred and the<br />

default portfolio could slightly be decreased compared to<br />

the first quarter of 2009. Also in the Private Customers segment<br />

the inflow was more then offset by work out activities<br />

and a slight net decrease was achieved compared to the first<br />

quarter of 2009. Due to difficult conditions further increase<br />

of the default portfolio is to be expected in the course of the<br />

Counterparty default adjustments fell slightly in the<br />

second quarter of 2009. In the case of monoliner counterparties,<br />

the market value of some of the hedged positions<br />

recovered in the second quarter, so that the CDAs in this<br />

category were slightly reduced even though there was no<br />

substantial improvement in the creditworthiness of the<br />

counterparties.<br />

Furthermore, hedges with credit derivatives product<br />

companies (CDPCs) as the credit insurers are concluded.<br />

Through rating downgrades and defaults of insured loans,<br />

the liquidity and capital situation of the CDPCs during the<br />

financial market crisis has considerably worsened so that<br />

the insolvency of a few CDPCs cannot be ruled out. In the<br />

second quarter, the Bank set aside a valuation allowance<br />

for one of the two CDPCs, as this counterparty can no longer<br />

be expected to meet its future liabilities in full. In return,<br />

the CDA made for this counterparty was reversed.<br />

second half of 2009 – influenced by specific bulk cases and<br />

similar to the increase of impairments.<br />

b) Counterparty default adjustments (CDA)<br />

If the counterparty defaults, costs arise for closing positions<br />

for derivative and repo transactions if a positive market<br />

value remains after offsetting and collateral agreements are<br />

taken into account. These potential replacement costs must<br />

be factored in when determining the fair value of trading<br />

positions. Commerzbank makes counterparty default adjustments<br />

(CDAs) in this case. The CDAs correspond to the fair<br />

value of the counterparty risk entered into by both<br />

contracting parties.<br />

in € m Mar 2009 Jun 2009<br />

Market value CDA CDA Ratio Market value CDA CDA Ratio<br />

Monoliner 3,318 1,750 53 % 2,959 1,651 56 %<br />

CDPC 615 357 58 % 46 15 33 %<br />

Other 176 66<br />

Total 2,283 1,732<br />

In the “Other” category, the reduction in CDAs was<br />

mainly due to the recovery in the credit markets and the<br />

narrowing in credit spreads.<br />

8. Country risk management<br />

When calculating country risk, Commerzbank measures<br />

both transfer risks and the region-specific event risks determined<br />

by politics and economics that affect a country’s individual<br />

economic assets.<br />

Country risk management includes all the decisions,<br />

measures and processes that – drawing upon the information<br />

provided by risk quantification – aim to influence the<br />

country portfolio structure with a view to achieving business<br />

and return targets.<br />

251


252 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Exposure to emerging markets countries (country rating ≥ 2.0) by segment:<br />

Exposure at Default Risk density Expected Loss Loss at Default<br />

Segment (in € bn) (in bp) (in € m) (in € bn)<br />

30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009<br />

Mittelstandsbank 15.4 47 72.2 4.3<br />

Central and Eastern Europe 4.3 179 77.0 2.3<br />

Corporates & Markets 7.2 40 28.5 2.0<br />

Commercial Real Estate 5.4 70 37.7 2.1<br />

Emerging Markets, total 32.3 67 215.4 10.7<br />

Compared with the industrialized countries and measured<br />

by past debt crises, the emerging markets have stood up<br />

well to the financial crisis to date, and their economies have<br />

for the most part recovered after initial sharp falls in production<br />

and exports. However, the overall picture does not<br />

tell the full story, as economic performance has varied widely<br />

from one region to the next. Whereas in Latin America and<br />

Asia there has been a modest economic upturn, eastern<br />

Europe is still suffering from a severe lack of foreign currency<br />

liquidity, even though the situation in the international<br />

financial markets has eased a little since mid-February.<br />

III. Market and liquidity risk<br />

1. Market risk<br />

Market price risk includes the risk of losses due to changes<br />

in market prices (interest rates, commodities, spreads, exchange<br />

rates, share prices) or in parameters that affect prices<br />

such as volatility and correlations. To manage and limit market<br />

risks, Commerzbank uses a wide range of instruments<br />

including sensitivities, stress tests and scenario analyses,<br />

VaR figures and economic capital indicators. Market risks<br />

are limited and monitored by the Market Risk Committee.<br />

Meanwhile, local banks in eastern Europe are still very<br />

reluctant to lend. Further loan defaults can be expected,<br />

particularly among companies and banks, but also among<br />

private households. However, we consider sovereign<br />

defaults unlikely, as government debt in most countries<br />

is low, and the IMF and other international organizations<br />

are also there to make finance available in emergencies. In<br />

addition to the impact of the international financial crisis,<br />

a number of emerging markets are suffering now that the<br />

speculative bubbles in the local real estate markets have<br />

burst.<br />

Performance by emerging markets countries (country rating ≥ 2.0) by region:<br />

Exposure at Default Risk density Expected Loss Loss at Default<br />

Region (in € bn) (in bp) (in € m) (in € bn)<br />

30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009<br />

Europe (including Turkey) 18.7 84 156.5 6.6<br />

Asia (including Middle East) 8.9 42 37.2 2.7<br />

Africa 2.0 58 11.5 0.6<br />

Central / South America 2.7 38 10.2 0.8<br />

Emerging Markets, total 32.3 67 215.4 10.7<br />

We also monitor market liquidity risk, which considers<br />

the time it takes to close or hedge risk positions to the<br />

extent desired.<br />

In the financial market crisis, it was generally shown that<br />

value at risk delivers unreliable risk forecasts for some<br />

sub-portfolios. Commerzbank is aware of the restricted<br />

information value of the value at risk model and is revising<br />

the concept as part of the integration of the two institutions.<br />

Stress and scenario analyses are being expanded, while<br />

new regulatory requirements taking effect from 2011 are<br />

being integrated into the value at risk concept.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Market price risk fell significantly during the second<br />

quarter. The fall was driven by two factors. Firstly, the financial<br />

market situation eased a little after two particularly<br />

turbulent preceding quarters. The steep declines in share<br />

prices and substantial widening in credit spreads were<br />

halted, and a correction ensued, with considerable rallies in<br />

places. This was accompanied by a decline in the general<br />

level of financial market volatility, which also led to a<br />

reduction in value at risk. The second factor driving the<br />

reduction in reported risk was that risk positions were<br />

systematically managed down. As part of the integration<br />

of Dresdner Bank, risk positions reducible at an early<br />

stage were identified. This provided the basis for rapidly<br />

and systematically reducing risks in selected areas in<br />

response to the market recovery.<br />

Since January 2009, a consolidated daily risk report for<br />

Commerzbank and Dresdner Bank has been compiled to<br />

monitor and manage market price risk. Since the merger on<br />

May 11, 2009, the two banks have, in general, no longer<br />

been treated as separate for reporting purposes, and the<br />

report is now compiled on the basis of the new Commerzbank<br />

structure. Value at risk and stress test limits for the new<br />

structure were promptly introduced for daily monitoring<br />

purposes.<br />

Market risk in the trading book<br />

A comparison between the VaR figures in Commerzbank’s<br />

trading book at June 30, 2009, and those at March 31, 2009,<br />

clearly illustrates the reduction in risk described above.<br />

Credit spread risks still account for the lion’s share of the<br />

total value at risk, but the breakdown of risks by asset class<br />

has clearly improved.<br />

The emphasis remains on reducing risks, which is done<br />

with the active involvement of the risk function. To this end,<br />

selected positions have been transferred to the Portfolio<br />

Restructuring Unit (PRU), set up for the specific purpose of<br />

VaR contribution by risk type /<br />

VaR (99 % confidence level, 1-day holding period)<br />

in € m 31.03.2009 30.06.2009<br />

Credit spreads 38.2 28.8<br />

Interest Rate 15.2 14.7<br />

Equity 11.6 14.6<br />

FX 3.6 2.3<br />

Commodities 2.8 1.0<br />

Total 71.4 61.4<br />

risk reduction. The PRU is now responsible for a substantial<br />

part of the credit spread risk. Nevertheless in other units<br />

besides the PRU, the de-risking /optimization of portfolios<br />

is still ongoing.<br />

As conditions in some segments of the financial markets<br />

remain difficult, it is still not possible to use mark-tomarket<br />

valuation methods in all instances. Mark-to-model<br />

valuation is therefore used for some risk exposures, in particular<br />

for ABS positions.<br />

Market risk in the banking book<br />

Commerzbank also manages market risk in its banking<br />

books. These are mainly credit spread risks in the Public<br />

Finance portfolio with the positions held by subsidiaries<br />

Eurohypo and EEPK and exposures in the Treasury portfolios<br />

and equity price risks in the equity investments<br />

portfolio.<br />

Credit spread sensitivities<br />

(downshift 1 bp) | in € m<br />

Dec 07<br />

Dec 08<br />

Mar 09<br />

Jun 09<br />

The decision to manage down the Public Finance portfolio<br />

continues to be vigorously implemented as part of the<br />

de-risking strategy.<br />

The graph shown here charts the development of credit<br />

spread sensitivities for the Public Finance portfolio. The<br />

decrease in sensitivities in the second quarter of 2009 continues<br />

and can be attributed both to portfolio reduction<br />

measures and to a tightening of credit spreads since the<br />

beginning of the quarter. About €72m of the total sensitivity<br />

are due to positions classified as LaR. These positions do<br />

not have an impact on the revaluation reserve and P&L<br />

respectively.<br />

2. Liquidity risk<br />

Liquidity risk in a narrower sense is the risk that Commerzbank<br />

will be unable to meet its current and future payment<br />

obligations as and when they fall due. In the wider sense it<br />

includes the risk that, in the event of a liquidity crisis, funds<br />

91<br />

105<br />

112<br />

117<br />

253


254 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

can only be borrowed at very high market rates (refinancing<br />

risk) or that assets can only be liquidated at a discount to<br />

market rates (market liquidity risk) and the risk of limited<br />

access to funding sources such as the capital market, money<br />

market and deposits.<br />

The Commerzbank Group’s ability to meet its payment<br />

obligations is monitored on the basis of two interlinked<br />

concepts:<br />

• The available net liquidity (ANL) concept (up to one year,<br />

measurement on basis of ANL)<br />

• The stable funding concept (> 1 year, measurement on<br />

basis of stable funding ratio)<br />

The basis for liquidity management and reporting to the<br />

Board of Managing Directors is Commerzbank’s internal<br />

liquidity risk model. With the internally developed liquidity<br />

risk measurement approach, ANL for the next twelve<br />

months is calculated on the basis of contractual and economic<br />

cash flows and compared with liquid assets. The results<br />

are then used to produce forecasts for trends in liquidity at<br />

various aggregation levels such as currencies, products or<br />

business units.<br />

One important component of the internal liquidity risk<br />

model is stress testing, which shows the impact of unplanned<br />

developments on the liquidity situation and also provides<br />

information on possible countermeasures for contingency<br />

planning. The stress scenarios apply to both bank-specific<br />

and market-specific crises and account for the impact of a<br />

rating downgrade, the withdrawal of customer deposits or<br />

lower liquidity of assets. Outflows of liquidity as a result of<br />

contingent liabilities are also taken into account, such as<br />

increased drawing of agreed credit lines or claims under<br />

guarantees. In particular it anticipates impending illiquidity<br />

in the money, capital and repo markets. During the current<br />

crisis in particular, the internal liquidity risk model has<br />

proven to be a risk-sensitive and reliable tool for monitoring<br />

and managing liquidity.<br />

Commerzbank’s liquidity and solvency were adequate at<br />

all times during the period under review – even under the<br />

assumptions of the stress scenarios – and the regulatory<br />

provisions of the Liquidity Regulation were observed.<br />

Liquidity management is the responsibility of Group<br />

Treasury, and the setting and monitoring of risk limits, the<br />

validation of applied procedures and reporting are managed<br />

– functionally and organizationally separated from the Treasury<br />

– by the Group Market & Operational Risk Management<br />

unit within the risk function. Setting ANL, and currency<br />

limits for individual units as well as for the entire Commerzbank<br />

Group, prevents liquidity risks from being entered into<br />

over a period of up to one year that cannot be closed out<br />

in good time. The strategic decisions on liquidity risk are<br />

made in close cooperation between market and back-office<br />

side in the Asset Liability Committee and in the Market Risk<br />

Committee. This includes, for example, the annual review of<br />

the Liquidity Risk Manual, which sets out the principles of<br />

liquidity management and liquidity risk limits (including an<br />

escalation process when a limit is exceeded) and a contingency<br />

plan.<br />

Given the slightly easier market conditions and the additional<br />

SoFFin funds, Commerzbank’s liquidity profile has<br />

improved further. In addition, the accommodative monetary<br />

policies being pursued by central banks should prevent a<br />

shortage of liquidity in the markets over the next few<br />

months.<br />

The liquidity risks from Dresdner Bank’s business<br />

volume were transferred to the Commerzbank liquidity<br />

model in an initial step at the end of the first quarter of<br />

2009. As a result a consolidated view of the liquidity risk<br />

including Dresdner Bank exposures is already available<br />

for liquidity monitoring and management. This tactical<br />

solution, which is partially subject to limitations, will be<br />

gradually replaced by the strategic migration of the transactions<br />

into Commerzbank’s front-office and booking<br />

systems. In this process the existing model parameters<br />

will be validated and adjusted as necessary in the context<br />

of the new Commerzbank business model.<br />

The Commerzbank Group’s short-term and medium-term<br />

funding relies on an appropriately broad diversification in<br />

terms of investor groups, regions and products. Liquidity<br />

management regularly analyses the structure of the various<br />

sources of funding of our liabilities in order to be in a position<br />

to actively manage the funding profile.<br />

Long-term funding is mainly secured by means of<br />

structured and non-structured capital market products that<br />

may or may not be collateralized, as well as customer deposits.<br />

The basis for planning issues in the capital markets<br />

is provided by the results of the calculations of our stable<br />

funding concept. This identifies the structural liquidity<br />

requirement for the Bank’s core lending business as well as<br />

those assets that cannot be liquidated within one year, and<br />

compares these to the liabilities available long-term to the<br />

Bank (including core customer deposit bases). The aim is to<br />

finance the Bank’s illiquid assets and core business in terms<br />

of volume and maturity as far as possible with long-term<br />

liabilities.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

IV. Special portfolios with particular risks<br />

1. Asset-backed securities (ABSs)<br />

In the first half of the current year the following charges<br />

to earnings resulted from ABS investments: P&L impacts<br />

from fair value remeasurement and from impairments in<br />

the amount of €1.5bn and charges to the revaluation<br />

reserve for not-yet-impaired positions in the banking book<br />

in the amount of €0.3bn. Key drivers here were US CDOs<br />

of ABSs and non-US RMBS / CDOs from unhedged and<br />

monoline-hedged ABS holdings as well as exposures in<br />

the CMBS / CRE CDOs and large corporate CDO asset<br />

classes.<br />

The 2009 financial year will again bring high charges in<br />

the ABS portfolio of Commerzbank, although we expect the<br />

The rating distribution for the individual ABS sub-portfolios<br />

listed in this section of the risk report are based on<br />

the ratings valid as at June 30, 2009; they also represent the<br />

ratings relevant for Basel II.<br />

a) ABS secondary market<br />

These are investments in ABS securities that were made by<br />

Commerzbank as part of its replacement credit business or<br />

in its function as arranger and market maker in these products.<br />

very poor performance by US non-prime RMBSs and US<br />

CDOs of ABSs to spread to other asset classes such as<br />

CMBSs, RMBSs and CDO Corporates due to the worsening<br />

recession in the US and in major European economies. The<br />

crisis will no longer be confined to the financial markets but<br />

will have an increasing impact on the real economy.<br />

The ongoing tight liquidity situation in the secondary<br />

markets for ABSs is presenting great challenges to our<br />

planned reduction with a market value of €26.3bn of those<br />

ABS portfolios identified as critical (critical in this context<br />

means that we expect further losses in market value or – in<br />

the case of conduit investments, which have not yet registered<br />

losses – we cannot exclude the possibility of losses<br />

over time). Given this environment we do not expect an<br />

efficient reduction of this exposure in 2009.<br />

in € bn Dec 2008 Mar 2009 Jun 2009<br />

Nominal Market values Nominal Market values Nominal Market values<br />

Secondary market ABS 23.9 17.3 22.4 15.0 25.5 16.6<br />

thereof critical portfolios 18.0 11.5 16.4 9.2 19.6 10.9<br />

thereof government guaranteed 1 5.9 5.8 6.0 5.8 5.7 5.6<br />

Conduits 11.1 11.1 10.6 10.6 9.5 9.5<br />

thereof critical conduits 4.7 4.7 4.5 4.5 3.6 3.6<br />

thereof other conduits 6.4 6.4 6.1 6.1 5.9 5.9<br />

ABS hedge book 13.7 10.3 14.7 11.2 14.2 10.6<br />

SIV – K2 2 4.7 4.7 3.2 3.2 N/A N/A<br />

CIRC 1.1 1.2 0.8 0.9 0.6 0.7<br />

Other 0.2 0.2 0.6 0.6 0.7 0.6<br />

Commerzbank 54.7 44.8 52.4 41.5 50.5 38.0<br />

thereof critical portfolios 42.4 32.6 40.3 29.5 38.7 26.3<br />

therof other ABS positions 12.3 12.2 12.1 12.0 11.9 11.6<br />

1 In addition government guaranteed ABS with a market value of €0.6bn resulting from the liquidation of K2 have been allocated to PRU (compare a) ABS secondary market)<br />

2 SIV K2’s assets have been transferred onto Commerzbank’s balance sheet in June. K2 is now orderly being liquidated<br />

The increase in volume relative to the first quarter<br />

(market value of €15bn) resulted from the regular-way<br />

liquidation of the “K2” structured investment vehicle (SIV),<br />

in the course of which Commerzbank acquired its assets in<br />

their entirety.<br />

Within the ABS secondary market, government guaranteed<br />

paper represents the largest share with €6.2bn, of which<br />

about €4.2bn are attributable to US government guaranteed<br />

student loans. The bulk of the remaining exposure is from<br />

ABS tranches which are based on portfolios of loans to<br />

255


256 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

small- and medium-sized enterprises (SME). Guarantors in<br />

this case are European countries and the European Investment<br />

Bank (EIB). Of the above-mentioned €6.2bn government<br />

guaranteed ABSs, some €5.6bn are managed outside<br />

the PRU, while the remaining €0.6bn are managed by the<br />

PRU. These relate to the “K2” portfolio, all the assets of<br />

which are managed by the PRU.<br />

US CDOs of ABSs and US RMBSs, the latter of which<br />

include both prime and non-prime RMBSs, will have an<br />

ongoing negative impact in 2009. While the growth in<br />

past-due mortgage loans is slowing, the rate of foreclosures<br />

in the US real estate market is very high. These foreclosures<br />

and the rising unemployment rate in the US will<br />

continue to depress house prices in the US over the near term.<br />

In the first half of this year, the following charges<br />

resulted on an aggregated basis for ABS secondary market:<br />

P&L impacts from fair value remeasurement and from<br />

impairments in the amount of €1.1bn and charges to the<br />

revaluation reserve for not-yet-impaired positions in the<br />

banking book in the amount of €0.3bn. Key drivers were US<br />

RMBSs, US CDOs of ABSs, CDOs of large corporates,<br />

CMBS / CRE CDOs and non-US RMBSs.<br />

Portfolio breakdown of ABS secondary market<br />

Underlying assets by product, market value in € bn<br />

16.6<br />

(17.3)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

6.2 (5.8) Government guaranteed<br />

0.9 (2.3) US CDO<br />

0.5 (0.9) US RMBS<br />

2.5 (2.6) Non-US RMBS<br />

1.3 (1.3) CMBS / CRE CDO<br />

2.1 (1.2) Corporate CDO<br />

1.9 (1.2) Consumer ABS<br />

0.8 (0.7) SME CDO<br />

0.5 (1.3) Other ABS<br />

Rating breakdown of ABS secondary market<br />

(trading and banking book)<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

< BBB<br />

3 (3)<br />

7 (9)<br />

10 (8)<br />

14 (17)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

Breakdown of underlyings by region<br />

Market values in € bn<br />

16.6<br />

(17.3)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

1 mainly government guaranteed<br />

8.7 (8.3) USA 1<br />

1.5 (1.3) UK & Ireland<br />

1.6 (1.9) Spain & Portugal<br />

1.0 (0.8) Germany<br />

1.2 (2.0) Italy<br />

0.7 (0.5) Benelux<br />

0.7 (0.8) Pan-European<br />

1.1 (1.7) Other<br />

66 (63)<br />

Detailed overview of US non-prime portfolio<br />

This sub-segment includes US non-prime RMBSs and US<br />

CDOs of ABSs, whose portfolios are made up mainly of<br />

tranches of US non-prime RMBS securitizations. The positions<br />

are largely written down, although further impairments in<br />

the current financial year are to be expected. For some of<br />

the transactions, we currently receive ongoing repayments<br />

due to the seniority of our investments in the waterfall<br />

structure, but the future amount of these repayments<br />

depends on the continued performance of the critical US<br />

non-prime RMBS sector.<br />

The losses in the US non-prime RMBS portfolios so far,<br />

particularly the critical 2006 and 2007 vintages, are already<br />

on average far above the level of the accumulated overall<br />

losses of earlier vintages.<br />

The effect in the first half of the current financial year<br />

was as follows: P&L impacts from fair value remeasurement<br />

and from impairments in the amount of €0.6bn and an offsetting<br />

positive change in the revaluation reserve for assets<br />

in the banking book in the amount of €0.1bn.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

US Non-prime CDO portfolio All positions in this subsegment<br />

which were not assigned highest seniority in<br />

the waterfall of their respective transaction structure have in<br />

the meantime been almost completely written down. In light<br />

of the previous comments on the US non-prime RMBSs, this<br />

is because CDOs are securitizations of securitizations, the<br />

majority of which have US non-prime RMBS tranches as<br />

their underlying assets and consequently have an even<br />

higher leverage.<br />

In the first half of the current financial year the following<br />

charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />

fair value remeasurement and from impairments in the<br />

amount of €0.4bn. The revaluation reserve remained<br />

virtually unchanged with a marginal reduction of €13m.<br />

Vintages<br />

Based on market values | in %<br />

≤ 2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

2009<br />

2 (–)<br />

7 (1)<br />

9 (27)<br />

11 (–)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

Rating breakdown<br />

Based on market values, underlying RMBS | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BB<br />

0 (1)<br />

0 (2)<br />

0 (0)<br />

18 (8)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

27 (18)<br />

44 (54)<br />

82 (89)<br />

The substantial decline in US CDOs of ABSs is due to the<br />

sale of positions to Allianz SE at the beginning of the year<br />

with a nominal volume of €2.0bn and a market value at<br />

year-end 2008 of €1.6bn.<br />

US Non-prime RMBS portfolio As described previously,<br />

whilst the growth of past-due mortgage loans is slowing,<br />

there are still a large number of foreclosures taking place<br />

in the US real estate market. These foreclosures are leading<br />

to increasing accumulated losses in the RMBS portfolios<br />

and in turn to write-downs on RMBS securities held by<br />

Commerzbank. The performance of these transactions is also<br />

being hampered by the historical low in loan repayments,<br />

which prior to the crisis had climbed to unprecedented<br />

heights fuelled by a combination of rising real estate prices<br />

and low interest rates. This development is explained by the<br />

fact that the chances of refinancing even a properly served<br />

mortgage loan in the US market are virtually non-existent at<br />

the moment.<br />

In the first half of the current financial year the following<br />

charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />

fair value remeasurement and from impairments in the<br />

amount of €0.2bn and an offsetting positive change in the<br />

revaluation reserve for assets in the banking book in the<br />

amount of €77m.<br />

Vintages<br />

Based on market values | in %<br />

≤ 2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

Rating breakdown<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BB<br />

3 (7)<br />

4 (2)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

12 (8)<br />

11 (11)<br />

19 (28)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

28 (26)<br />

28 (30)<br />

40 (43)<br />

55 (46)<br />

257


258 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Commercial mortgage-backed securities (CMBSs)<br />

With the spread of the financial market crisis to the real economy<br />

since the end of last year, a rising rate of arrears<br />

from tenant defaults and increasing vacancy rates in the<br />

ABS segment of the commercial mortgage-backed securities<br />

market can be observed. This affects both US and<br />

European securitizations. The rating agencies have already<br />

responded by making the relevant downgrades, some of<br />

which involve several notches of various tranches of a<br />

CMBS structure. Spread widenings in CMBS tranches were<br />

already seen in the second half of 2008. They increased<br />

near the end of 2008 and have risen even further in the<br />

meantime due to downgrades already made and those that<br />

are still expected to occur. Realized losses on CMBS deals<br />

have been limited until now, although a significant increase<br />

is anticipated. In contrast to US non-prime RMBSs for<br />

instance, the portfolio development of CMBS transactions<br />

depends on the performance of smaller-volume loans,<br />

making a forecast very difficult at present.<br />

In the first half of the current financial year the following<br />

charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />

fair value remeasurement and from impairments in the<br />

amount of €0.1bn and charges to the revaluation reserve for<br />

not-yet-impaired positions in the banking book in the<br />

amount of €0.1bn.<br />

Breakdown by region<br />

Market values in € bn<br />

1.3<br />

(1.4)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

16 % (14 %) USA<br />

40 % (40 %) UK & Ireland<br />

21 % (22 %) Germany<br />

3%(6 %) Italy<br />

10 % (5 %) Benelux<br />

7%(8 %) Pan-European<br />

4%(5 %) Other<br />

Rating breakdown<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BB<br />

3 (2)<br />

6 (7)<br />

9 (9)<br />

18 (23)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

63 (59)<br />

b) Conduits<br />

The positions of Commerzbank (including its own securitizations)<br />

in the asset-backed commercial paper (ABCP)<br />

conduit business which are fully enclosed in the Bank’s<br />

balance sheet amounted to €9.5bn at the end of the period<br />

under review, a decline versus the first quarter of €1.1bn.<br />

The exposure consists largely of so-called liquidity facilities<br />

/ back-up lines granted to conduits administered by<br />

Commerzbank. This substantial decline was due to amortizing<br />

ABS programmes in the “Kaiserplatz” and “Silver<br />

Tower” conduits and, to a substantially larger extent, to<br />

complete repayments of prematurely terminated ABS<br />

programmes in the “Beethoven” conduit. This reflects the<br />

initial success of our efforts to actively manage down<br />

non-strategic ABS assets at low costs. We expect to be able<br />

to reduce other transactions in the third quarter just begun.<br />

The underlying receivables of the Bank’s ABCP programmes<br />

are strongly diversified and reflect the differing<br />

business strategies pursued by the sellers of receivables or<br />

customers. The receivables portfolios securitized via ABCP<br />

conduits did not contain any US non-prime RMBS units. To<br />

date, we have still recorded no losses on any of these<br />

transactions. We do not currently see any need for loan loss<br />

provisions in respect of the liquidity facilities / back-up lines<br />

classified under the IFRS category “Loans and Receivables”.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Sub-segment breakdown<br />

Market values in € bn<br />

9.5<br />

(11.1)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

The risk assessment of conduit assets is performed<br />

depending on the class of receivables securitized, using the<br />

Bank’s own BaFin-certified ABS rating procedure and<br />

taking into account the individual risk profile of the securitization<br />

positions held. The rating structure as at June 30,<br />

2009 is shown below:<br />

Rating structure<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BBB<br />

3 (1)<br />

13 (19)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

26 % (23 %) Corporate Loans<br />

24 % (27 %) Trade Receivables<br />

16 % (14 %) Auto Loans / Leases<br />

9%(9 %) Film Receivables<br />

5 % (6 %) Equipment Leasing<br />

5 % (5 %) Div. Payments Rights<br />

6 % (5 %) Capital Commitments<br />

0 % (5 %) Rated Securities<br />

2 % (2 %) Consumer Loans<br />

7%(4 %) Other<br />

19 (17)<br />

24 (23)<br />

40 (41)<br />

Silver Tower<br />

The volume of the ABS structures issued by Silver Tower<br />

was €5.4bn as at June 30, 2009 (€5.6bn at March 31, 2009).<br />

Most of this volume is from the securitization of receivables<br />

portfolios of and for customers but also includes exposures<br />

from the securitization of in-house loan receivables (Silver<br />

Tower 125, volume €2.0bn) which were securitized as part<br />

of an active credit risk management. The Silver Tower portfolio<br />

includes a CLO transaction with a volume of €0.5bn<br />

which we classify as critical and is hence to be managed by<br />

the PRU.<br />

Beethoven<br />

The volume of the ABS structures issued by Beethoven was<br />

€2.6bn at June 30, 2009 (€3.3bn at March 31, 2009). The<br />

decline versus March of this year is due to our successful<br />

efforts to manage down non-strategic ABS transactions without<br />

creating losses. Given that all the risks of the ABS transactions<br />

issued via this vehicle, the majority of which stem<br />

from the US, are no longer in line with the franchise concept<br />

of the new Commerzbank, the aim is to completely eliminate<br />

these positions, some of which are considered critical, over<br />

time. The PRU will manage all the Beethoven assets.<br />

Kaiserplatz<br />

The volume of the ABS structures issued by Kaiserplatz<br />

was €1.2bn as at June 30, 2009 (€1.2bn at March 31, 2009).<br />

Virtually all the assets of Kaiserplatz consist of securitizations<br />

of receivables portfolios of and for customers. This<br />

conduit contains assets totalling €0.3bn which we consider<br />

to be critical and in need of management by the PRU.<br />

Other bank conduits<br />

The volume of assets due from other bank conduits was<br />

€0.2bn as at June 30, 2009, corresponding to a decline of<br />

€0.3bn since the end of March this year. The exposure<br />

consists exclusively of liquidity facilities granted.<br />

c) ABS hedge book<br />

This portfolio includes all the ABS positions which are<br />

collateralized by credit default swaps. During the financial<br />

market crisis, credit insurers (known as monoliners) who<br />

are specialized in hedging default risks from both normal<br />

but in particular structured credit exposures have been<br />

under increasing pressure.<br />

As there has been no change in the negative outlook<br />

for the monoliner industry, Commerzbank is currently conducting<br />

negotiations regarding the reversal of monolinehedged<br />

positions. Here we expect further noteworthy charges<br />

to earnings beyond the counterparty default adjustments<br />

(CDAs). Commerzbank had insured ABS positions with a<br />

nominal value of €14.2bn as at June 30, 2009 (market<br />

value €10.6bn). Of the secured market value, €8.7bn were<br />

insured by monoliners and €1.9bn by other counterparties.<br />

259


260 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Monoline asset classes<br />

Market values in € bn<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

BB<br />

< BB<br />

1 (18)<br />

1 (1)<br />

0 (1)<br />

8.7<br />

(9.5)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

Monoline asset ratings<br />

Based on market values | in %<br />

7 (3)<br />

14 (1)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

5.3 (5.3) Non-US RMBS<br />

1.7 (2.6) US ABS CDO<br />

0.8 (1.0) Corporate CDO<br />

0.2 (0.3) US RMBS<br />

0.6 (0.2) Other ABS<br />

0.1 (0.1) CMBS / CRE CDO<br />

77 (76)<br />

The mark-to-market value of the trading book transactions<br />

with monoliners was €2.9bn as at June 30, 2009.<br />

Including the add-ons for potential market fluctuations<br />

which must be taken into account from a risk point of view,<br />

the risk exposure was €4.2bn. There are CDAs of €1.7bn<br />

available to cover the potential default risk from these<br />

transactions. The default of monoliners has been hedged<br />

to a limited extend.<br />

d) Credit enhancements to ABS portfolios – Credit<br />

Investment Related Conduits (CIRC)<br />

As of the reporting date of June 30, 2009, we reduced the<br />

exposure under both ABS-CIRC structures based on the<br />

values at the end of 2008 from the nominal amount of<br />

€1.6bn to €1.3bn. After deducting the cumulative first loss<br />

positions covered by other investors and top-up amounts<br />

paid under margin calls, the net nominal position was<br />

€0.7bn.<br />

Other insurers asset classes<br />

Market values in € bn<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

BB<br />

< BB<br />

0 (7)<br />

1.9<br />

(0.8)<br />

Other insurers asset ratings<br />

Based on market values | in %<br />

5 (0)<br />

7 (13)<br />

0.2 (0.1) CMBS / CRE CDO<br />

0.2 (0.1) US ABS CDO<br />

0.4 (0.1) Non-US RMBS<br />

1.0 (0.4) Corporate CDO<br />

0.1 (0.1) Other ABS<br />

20 (1)<br />

34 (43)<br />

34 (36)<br />

e) Originator positions<br />

In addition to the secondary market positions discussed in the<br />

previous pages, Commerzbank and Eurohypo have in recent<br />

years securitized receivables with a current volume of €14.3bn,<br />

primarily for capital management purposes, of which risk<br />

exposures of €8.7bn were retained as at June 30, 2009.<br />

The exposures stemming from the role of originator reflect<br />

the perspective of statutory reporting. In addition to<br />

Commerzbank’s securitized credit portfolios, securities<br />

repurchased on the secondary market and / or tranches retained<br />

are also listed. This applies regardless of whether the<br />

tranches were securitized in the sense of a tradable security.<br />

The clean up call for the Promise-K 2006-1 transaction<br />

was exercised on June 30, 2009. As a result, the first loss<br />

pieces are €49m lower than in the previous quarter.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Securitization pool | in € m Maturity Total Senior<br />

Commerzbank volume<br />

Mezzanine First Loss<br />

volume piece<br />

Corporates 2013 – 2027 8,154 7,303 121 157<br />

MezzCap 2036 177 15 14 9<br />

RMBS 2048 415 1 19 0<br />

CMBS 2010 – 2084 5,529 998 62 18<br />

Total 14,275 8,316 216 184<br />

2) Leveraged acquisition finance (LAF)<br />

The leveraged acquisition finance (LAF) portfolio was reduced<br />

from €7.2bn to €6.1bn in the second quarter. Owing<br />

to low market activity and very strict risk selection no new<br />

transactions were carried out.<br />

After issuing more stringent portfolio guidelines in September<br />

2008, further adjustments along more conservative<br />

lines were made. These include a clear focus on the core<br />

market of Germany and the care of German relationship<br />

customers abroad as well as a reduction in underwriting<br />

limits. Indirect LAF business will in future be transferred to<br />

the Portfolio Restructuring Unit and worked out there.<br />

Exposure at Default by region<br />

in € bn<br />

4.4<br />

46 % Germany<br />

46 % Europe (excl. Germany)<br />

6%North America<br />

2%Other countries<br />

a) Direct LAF exposure<br />

The combined portfolio has a high granularity. Its geographic<br />

focus remains in Europe (92 %) with a strong concentration<br />

in Germany (46 %).<br />

The companies in this portfolio are more vulnerable to<br />

recession because of their typically high debt-to-equity<br />

ratio. This is visible in the negative rating drift and the rising<br />

number of restructurings. Through active risk management<br />

and close customer contact we have managed to limit the<br />

specific valuation allowances in this portfolio to €20m in the<br />

year to date.<br />

Against the unchanged backdrop of zero activity in the<br />

syndication markets, we do not expect any new business to<br />

materialize here. Additional charges against earnings are<br />

expected as the recession persists or worsens, especially as<br />

proactive portfolio management with recourse to the secondary<br />

market is only possible on a very limited scale, if at all.<br />

The risks in the automotive, chemicals and mechanical<br />

engineering sectors appear particularly critical.<br />

Exposure at Default by sector<br />

in € bn<br />

4.4<br />

19 % Technology / Electrical Industry<br />

15 % Consumption<br />

12 % Services / Media<br />

11 % Chemicals / Plastics<br />

11 % Financial Institutions & Sovereigns<br />

9%Mechanical engineering<br />

8 % Basic materials / Energy / Metals<br />

6%Transport / Tourism<br />

4%Construction<br />

3%Automotive<br />

2%Other incl. Commercial Real Estate<br />

261


262 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

b) Indirect LAF exposure<br />

Compared with the beginning of the year, the EaD of the<br />

indirect LAF exposure was down by approximately €2.7bn<br />

to €1.7bn at the end of June 2009. This is largely due to the<br />

workout of transactions. The exposure was also reduced<br />

through asset sales and limit reductions.<br />

As a result of the downturn in the economic situation, the<br />

quality of the mezzanine debt portfolios (around 35 % of the<br />

total portfolio) has deteriorated, with defaults also occurring<br />

within the portfolios themselves. This led to rating downgrades<br />

for the junior tranches of two transactions (approx.<br />

€37m) and to a covenant breach (overcollateralization covenant)<br />

on one of them. Losses from this transaction cannot<br />

be excluded. However, the senior debt portfolios (65 % of<br />

the total portfolio) remained stable. Another increase in<br />

MtM losses cannot be ruled out given the volatility of secondary<br />

markets.<br />

As the recession continues, we expect further defaults on<br />

leveraged loans, particularly in the mezzanine portfolios.<br />

The portfolio will be serviced by the Portfolio Restructuring<br />

Unit as from July 1 and worked out there. We will take<br />

advantage of any further stabilization in the markets to<br />

rigorously reduce exposure while protecting earnings.<br />

3) Financial Institutions<br />

a) Financial Institutions (banks)<br />

Financial markets stabilized in the first half of 2009. Both<br />

state support measures and positive first-quarter results as<br />

well as the stress tests conducted by the Federal Reserve for<br />

US banks sent positive signals to the financial markets.<br />

Financial stocks have regained some 40 % since March and<br />

the iTraxx Index for 5-year bank CDSs narrowed to 110 bp<br />

at the end of June after posting a high for the year of 207 bp<br />

in early March. Overall, the banks have substantially<br />

increased their regulatory capital, in particular by means of<br />

capital increases, while risk assets were only reduced to a<br />

moderate extent at the majority of banks. In the US the big<br />

banks have taken the first steps towards repaying funds<br />

from the Treasury’s Troubled Assets Relief Program<br />

(TARP).<br />

This development runs counter to the ongoing downswing<br />

in the world economy, which will lead to an increase<br />

in banks’ loan loss provisions in the second half-year as<br />

well. The ECB continued to combat the lack of confidence in<br />

the interbank markets with its first-ever 12-month refinanc-<br />

ing operation, which injected €442bn of liquidity into the<br />

eurozone money markets in June. With the approval of<br />

its bad bank legislation, the German Government has also<br />

created the prerequisites for further improving the banks’<br />

risk situation and averting a credit crunch for German business.<br />

We succeeded in significantly reducing the EaD of the<br />

Financial Institutions (banks) portfolio from €152bn to<br />

€125bn in the second quarter. The expected loss for the<br />

portfolio remained virtually stable at €92m.<br />

Breakdown by segment as at June 30, 2009<br />

Exposure Expected<br />

at Default Loss<br />

in € bn in € m<br />

Mittelstandsbank 20 64<br />

Central and Eastern Europe 2 2<br />

Corporates & Markets 78 22<br />

Commercial Real Estate


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

A large component of this business is in OECD countries<br />

with good ratings. The share in emerging market regions<br />

stems primarily from the foreign trade business we handle<br />

for German Mittelstand companies.<br />

b) Non-bank Financial Institutions (NBFI)<br />

Breakdown by segment as at June 30, 2009<br />

Exposure Expected<br />

at Default Loss<br />

in € bn in € m<br />

Mittelstandsbank 8 17<br />

Central and Eastern Europe 1 6<br />

Corporates & Markets 48 261<br />

Commercial Real Estate


264 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Exposure by underlying rating<br />

in € bn<br />

Aa1<br />

Aa2<br />

Aa3<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

Baa1<br />

Baa2<br />

Baa3<br />

Ba2<br />

Ba3<br />

0.0 (0.1)<br />

0.0 (0.2)<br />

0.0 (0.3)<br />

0.2 (0.3)<br />

0.3 (0.5)<br />

0.4 (0.0)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

0.5 (0.5)<br />

0.5 (0.4)<br />

V. Operational and other risks<br />

0.8 (1.5)<br />

0.8 (0.8)<br />

1.3 (2.1)<br />

1. Operational risks<br />

Operational risk is defined in accordance with the Solvency<br />

Regulation as the risk of loss resulting from the inadequacy<br />

or failure of internal processes, systems and people or from<br />

external events. This definition includes legal risks; it does<br />

not cover reputational or strategic risks.<br />

Expected Loss by segment<br />

in € m<br />

159<br />

48 Private Customers<br />

24 Mittelstandsbank<br />

Minimum rating for new<br />

business since 08 /2007<br />

5 Central and Eastern Europe<br />

69 Corporates & Markets<br />

7 Commercial Real Estate<br />

7 Other and Consolidation<br />

In the projects for the integration of Dresdner Bank,<br />

which remained a large component of our work in the first<br />

half of the year, the milestones necessary to ensure the<br />

OpRisk analytic capability for the new Commerzbank were<br />

achieved. As at the end of the first half of 2009, regulatory<br />

risk-weighted assets were €15.3bn according to the new<br />

Commerzbank’s integrated internal model. This is 12 %<br />

below the sum total of the individual figures calculated for<br />

the two banks. The official implementation of the joint<br />

model for regulatory purposes is currently being discussed<br />

with the regulatory authorities.<br />

While the expected loss rose by 30 % in the first quarter<br />

owing to the recalibration of the capital model, in the<br />

second quarter it remained stable at €159m. The expected<br />

loss figure therefore continues to reflect the existing operational<br />

risks from the integration phase.<br />

In the current financial year, losses (without legal risk<br />

provisions) of €39m were recorded as at the end of June<br />

2009 for the new Commerzbank (figure for 2008 as a whole<br />

for Commerzbank and Dresdner Bank: €138m). Most of the<br />

events were the result of procedural errors.<br />

The approach to establishing provisions for legal risks<br />

and the way that these are reported at new Commerzbank<br />

were largely harmonized in the first quarter. In the second<br />

quarter, the Group-wide coverage ratio for litigation risks<br />

was increased from 14 % as at March 2009 to 19 % as at<br />

end-June 2009, owing in particular to the assignment of the<br />

purchase price allocation (PPA) portfolio on an individual<br />

basis.<br />

2. Other risks<br />

In terms of all other quantifiable and non-quantifiable risks,<br />

there were no significant changes in the first half of the year<br />

compared to the position shown in the 2008 annual report.<br />

Commerzbank uses state-of-the-art risk measurement<br />

methods and models that are based on banking sector<br />

practice. The results obtained with the risk models are<br />

suitable for the purposes of the management of the Bank.<br />

The measurement concepts are regularly reviewed by Risk<br />

Control and by Internal Audit and the external auditors.<br />

Despite the careful development of the models and regular<br />

controls, models cannot cover all influencing factors arising<br />

in reality, or the complex behaviour and interactions of these<br />

factors. These limits to risk modelling are particularly in<br />

evidence in extreme situations. Supplementary stress tests<br />

and scenario analyses can only show examples of the risks<br />

to which a portfolio may be exposed in extreme market<br />

situations; an analysis of all conceivable scenarios is not<br />

possible with stress tests either, as these cannot give a definitive<br />

indication of the maximum loss in the case of an<br />

extreme event.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

VI. Summary outlook<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Private Customers<br />

Economic conditions look set to improve slightly in the<br />

second half of 2009. However, even if the possible economic<br />

growth materializes, it will not be strong enough to prevent<br />

another surge in unemployment in 2010. The dramatic<br />

economic slump in 2008 / 2009 means that company insolvencies<br />

will have risen sharply by the end of 2009 and will<br />

not fall significantly in the years that follow. We expect the<br />

insolvencies to start impacting on the Private Customers<br />

segment as early as 2009 (in particular as regards corporate<br />

customer lending and consumer loans business) and, owing<br />

to the typical lag effects in the retail portfolio, expect a<br />

significant increase in provisions for possible loan losses<br />

in 2010, including those on residential mortgage loans.<br />

Mittelstandsbank<br />

The global recession is clearly having a severe impact on<br />

the German economy and left its mark on the Corporates<br />

Germany core portfolio in the first half of the year. The fiscal<br />

policy measures introduced by the government have so far<br />

only been able to counteract the negative trend in specific<br />

areas. The rating development is increasingly negative<br />

owing to credit downgrades for borrowers. As a result<br />

we anticipate a further need for restructuring and an increasing<br />

number of insolvencies. A larger percentage of the<br />

credit margin will be consequently be consumed by risk<br />

costs, creating a need for higher gross margins.<br />

Central and Eastern Europe<br />

We believe that the economic crisis will reach its peak in<br />

Central and Eastern Europe in 2009. The region remains an<br />

attractive growth market in the medium term, but until GDP<br />

growth and employment return to a stable uptrend, we are<br />

taking a cautious approach to lending growth and are concentrating<br />

on cherry picking.<br />

Corporates & Markets<br />

For 2009 as a whole, we are expecting the adverse economic<br />

conditions to result in further increases in risk densities.<br />

Owing to the deterioration in borrowers’ credit quality,<br />

which is beginning to feed through after a time lag, rating<br />

migrations are expected to remain negative. With the<br />

secondary markets still lacking liquidity, portfolio reduction<br />

opportunities are limited.<br />

Commercial Real Estate<br />

Given the severity of the financial and economic crisis, we<br />

have to assume that real estate markets are in for an extended<br />

period of correction. On the financing side, we can<br />

provide loans for investments with an attractive risk /return<br />

profile here. In the current environment, investment volumes<br />

are likely to stay at a modest level for the time being.<br />

A relaxation / stabilization of the shipping markets is not<br />

expected until the economies of industrialized nations show<br />

a sustainable recovery. Our focus will remain on restructuring<br />

existing loans.<br />

Market and liquidity risks<br />

The economic environment has stabilized significantly and<br />

there are signs of a return to modest growth in the second<br />

half of 2009. However, there is still an enormous amount of<br />

uncertainty and dips cannot be ruled out. In this difficult<br />

market environment, priority will continue to be given to<br />

consistently reducing credit spread-sensitive exposures<br />

(especially the PRU) and limiting risk across all portfolios.<br />

Given the new Commerzbank’s solid liquidity position<br />

and the excess liquidity in the market resulting from the<br />

central banks’ expansive monetary policy, no liquidity<br />

bottlenecks are expected.<br />

Asset-backed securities<br />

The 2009 financial year will bring further high charges in<br />

Commerzbank’s ABS portfolio, as the very poor performance<br />

of US non-prime RMBSs and US CDOs of ABSs has<br />

spread to other asset classes such as CMBSs and European<br />

RMBSs due to the worsening recession in the US and the<br />

major European economies.<br />

The unchanged illiquidity in the secondary markets for<br />

ABSs is presenting great challenges to our planned €26.3bn<br />

reduction of the ABS portfolios identified as critical. Given<br />

the circumstances, we do not expect a quick reduction of<br />

this exposure in 2009.<br />

265


2 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Statement of compliance with International Financial Reporting Standards (IFRS)<br />

– Accounting policies and consolidated companies –<br />

Accounting policies<br />

Our interim financial statements as of June 30, 2009, were<br />

prepared in accordance with Art. 315a (1) of the German<br />

Commercial Code (HGB) and Regulation (EC) No. 1606/2002<br />

(IAS Regulation) of the European Parliament and of the<br />

Council of July 19, 2002, together with other regulations for<br />

adopting certain international accounting standards on the<br />

basis of the International Accounting Standards (IAS) and<br />

the International Financial Reporting Standards (IFRS),<br />

approved and published by the International Accounting<br />

Standards Board (IASB). This report takes particular<br />

account of the requirements of IAS 34 relating to interim<br />

financial reporting.<br />

In preparing this interim report, we have employed the<br />

same accounting policies as in our consolidated financial<br />

statements as of December 31, 2008 (see page 195 ff. of our<br />

2008 annual report) unless otherwise required by changes in<br />

the law. This interim report takes into account the standards<br />

and interpretations that must be applied from January 1,<br />

2009 in the EU.<br />

In its press release of October 13, 2008, the IASB issued<br />

an amendment for the reclassification of financial instruments.<br />

In accordance with the amendment, securities in the<br />

Public Finance portfolio for which there is no active market<br />

were reclassified from the IAS 39 Available for Sale (AfS)<br />

category to the IAS 39 Loans and Receivables (LaR) category.<br />

Commerzbank has the intention and ability to hold the<br />

securities reclassified on January 31, 2009 and May 31,<br />

2009 for the foreseeable future or until final maturity. The<br />

fair value of €3.4bn at the date of reclassification is recognized<br />

as the new carrying amount of the reclassified securities.<br />

The revaluation reserve for the reclassified securities,<br />

after deferred taxes, is –€0.2bn, compared with –€0.4bn as<br />

at December 31, 2008. The nominal volume of these subportfolios<br />

is €3.4bn. The securities concerned are primarily<br />

issued by public sector borrowers in Europe. The transactions<br />

have average effective interest rates of between<br />

2.0 % and 5.1 % and we expect them to generate a cash<br />

inflow of €6.7bn.<br />

The Special Fund for Financial Market Stabilization<br />

(SoFFin) provided Commerzbank with silent participations<br />

each in an amount of €8.2bn on December 31, 2008 and<br />

June 4, 2009. In addition, SoFFin received 295,338,233 no-<br />

par-value shares in Commerzbank Aktiengesellschaft from a<br />

capital increase for cash contributions approved by the<br />

Annual General Meeting on May 16, 2009, at an issue price<br />

of €6.00. As a result of this capital increase SoFFin holds<br />

a stake of 25 % plus one share in Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

with effect from June 4, 2009. Furthermore,<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft and Allianz concluded an<br />

agreement on June 3, 2009 on the establishment of a silent<br />

partnership, on the basis of which Allianz provided<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft with a silent participation<br />

of €750m.<br />

Consolidated companies<br />

As of January 12, 2009 (acquisition date), we acquired<br />

100 % of the equity shares and voting rights of Dresdner<br />

Bank AG for a purchase price of €4.7bn. The purchase price<br />

consists of several components: the cash purchase price of<br />

€3.2bn, the equivalent of €0.8bn from a capital increase for<br />

non-cash contributions of 163,461,537 shares issued to<br />

Allianz (valuation as per Xetra closing price on January 12,<br />

2009) and the four asset management companies<br />

exchanged (cominvest Asset Management GmbH, Frankfurt;<br />

cominvest Asset Management S.A., Luxembourg;<br />

Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft, Munich; MK<br />

LUXINVEST S.A., Luxembourg), which are valued at<br />

€0.7bn.<br />

In accordance with the preliminary assessment of the<br />

fair value of the assets, liabilities and contingent liabilities<br />

of Dresdner Bank as of the acquisition date, the difference<br />

of €2.4bn was booked between acquisition cost and the<br />

equity capital (€2.3bn) so far as possible to balance sheet<br />

assets (€0.3bn unrealized losses), other individually identifiable<br />

values (customer relationships, brand names; €0.8bn)<br />

and liabilities and contingent liabilities (€1.1bn hidden<br />

reserves). After allocating the hidden reserves and liabilities<br />

and taking into account the contingent liabilities, equity<br />

capital attributable to Commerzbank stands at €3.9bn.<br />

There is a residual goodwill amount of €0.8bn. This goodwill<br />

amount is based in particular on the application of<br />

employee and bank know-how, the development of additional<br />

future market potential and expected cost savings<br />

from the exploitation of economies of scale. Given the complexity<br />

of the transaction, it has not been possible to defini-


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

tively ascertain the valuation parameters and the assump-<br />

tions for planning purposes; as a result, the purchase price<br />

allocation is provisional. The company is exercising its right<br />

to the 12-month period permitted under IFRS 3 for deter-<br />

mining fair value; as a result, it will not allocate the provi-<br />

sional goodwill figure to the cash-generating units (CGUs)<br />

until this period is underway.<br />

The following table shows the book value immediately<br />

before the acquisition date and the provisional fair value,<br />

liabilities and contingent liabilities of the Dresdner Bank<br />

Group immediately after the acquisition date.<br />

Asset side Assets Fair value Assets incl.<br />

12.1.2009 adjustment fair value<br />

in € m adjustment<br />

Cash reserve<br />

Claims on banks<br />

18, 42 – 18, 42<br />

and customers<br />

Assets held for<br />

trading purposes and<br />

positive fair values<br />

attributable to derivative<br />

183,079 –195 182,884<br />

hedging instruments 190,717 – 190,717<br />

Financial investments<br />

Intangible assets<br />

23,448 132 23,580<br />

and fixed assets 1,409 595 2,004<br />

Other assets 2,941 –2 2,939<br />

Total assets 420,236 530 420,766<br />

Liabilities side Liabilities Fair value Liabilities<br />

12.1.2009 adjustment incl.<br />

fair value<br />

in € m<br />

Liabilities to banks<br />

adjustment<br />

and customers<br />

Liabilities from trading<br />

activities and negative<br />

fair values attributable<br />

to derivative hedging<br />

210,398 –424 209,974<br />

instruments<br />

Provisions /<br />

1 4,892 – 1 4,892<br />

contingent liabilities 2,332 1,488 3,820<br />

Other liabilities<br />

Subordinated capital<br />

31,205 –54 31,151<br />

and hybrids 7,422 –375 7,047<br />

Equity 3,987 –105 3,882<br />

Total liabilities 420,236 530 420,766<br />

Dresdner Bank’s contribution to pre-tax Group results for<br />

the period from the full consolidation on January 12, 2009<br />

until the merger in May 2009 was –€1.9bn. Had the consol-<br />

idation been completed as of January 1, 2009, the pre-tax<br />

Group results would have been €0.7bn lower.<br />

Via the acquisition of Dresdner Bank AG on January 12,<br />

2009, we indirectly acquired an additional 40 % of the shares<br />

and voting rights of Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/<br />

Hamburg, for which no additional purchase price was paid.<br />

As a result, we now hold a total of 80 % of the shares of<br />

Deutsche Schiffsbank AG, which we have therefore fully<br />

consolidated versus the previous 40 % accounted for at<br />

equity.<br />

Following the provisional measurement of the fair value<br />

of the assets, liabilities and contingent liabilities of Deutsche<br />

Schiffsbank AG at the acquisition date, a total of €56m of<br />

hidden liabilities were recognized in assets and €297m<br />

of hidden reserves in liabilities. The remaining amount of<br />

€49m is recorded as goodwill. The fair value calculation<br />

resulted in total assets of €16,775m, liabilities of €16,026m<br />

and equity capital of €749m. Given the complexity of the<br />

transaction1 , the company is exercising its right to the 12month<br />

period permitted under IFRS for determining fair<br />

value. The contribution made to Group results by Deutsche<br />

Schiffsbank AG for the first half of 2009 since the full consolidation<br />

was €14m.<br />

1 See the corresponding details on the acquisition of Dresdner Bank on page 2<br />

2 7


2 8 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The following table shows the book value immediately<br />

before the acquisition date and the provisional fair value of the<br />

material assets, liabilities and contingent liabilities of Deutsche<br />

Schiffsbank AG immediately after the acquisition date:<br />

Asset side Assets Fair value Assets incl.<br />

12.1.2009 adjustment fair value<br />

in € m adjustment<br />

Cash reserve 40 – 40<br />

Claims on banks<br />

and customers 13,502 –34 13,4 8<br />

Assets held for<br />

trading purposes and<br />

financial investments 3,207 – 3,207<br />

Other assets 82 –22 0<br />

Total assets 16,831 –56 16,775<br />

Liabilities side Liabilities Fair value Liabilities<br />

12.1.2009 adjustment incl.<br />

fair value<br />

in € m<br />

Liabilities to banks<br />

adjustment<br />

and customers<br />

Provisions /<br />

11,428 –283 11,145<br />

contingent liabilities<br />

Liabilities from<br />

trading activities /<br />

34 – 34<br />

Other liabilities<br />

Subordinated capital<br />

4,247 2 4,309<br />

and hybrids 14 –7 538<br />

Equity 508 241 749<br />

Total liabilities 16,831 –56 16,775<br />

In addition, the following subsidiaries were consolidated<br />

for the first time in 2009:<br />

Hibernia Sigma Beteiligungsgesellschaft mbH,<br />

Frankfurt am Main<br />

Real Estate Top Tegel Eins GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Zwei GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Drei GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Vier GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Sechs GmbH, Berlin<br />

NAVIPOS Schiffsbeteiligungsgesellschaft mbH, Hamburg<br />

Commerz Real Partner Hannover GmbH, Düsseldorf<br />

Commerz Real Partner Süd GmbH, Düsseldorf<br />

Commerz Real Partner Nord GmbH, Düsseldorf<br />

Hibernia Sigma Beteiligungsgesellschaft mbH, Frankfurt<br />

am Main, has assets of €50.2m and liabilities of €0.1m. The<br />

acquisition cost for 85 % of the shares and voting rights was<br />

€42.8m. The Real Estate Top Tegel companies have total<br />

assets of €71.9m, liabilities of €70.9m and the acquisition<br />

cost for 94 % of the shares and voting rights was €0.1m.<br />

The acquisition cost for NAVIPOS Schiffsbeteiligungsgesellschaft<br />

mbH, Hamburg was €0.7m for 100 % of the shares;<br />

the company has assets of €32.5m and liabilities of €31.8m.<br />

Commerz Real Partner-Gesellschaften had assets of €0.6m,<br />

liabilities of €0.1m and the acquisition cost for 65 % of the<br />

shares was €0.05m. No excess arose for any of the above<br />

companies.<br />

FV Holding S.A., Brussels, was added to the list of significant<br />

subsidiaries and associates.<br />

The following funds, subsidiaries and special-purpose<br />

companies were sold, liquidated or exchanged as part of<br />

the Dresdner Bank acquisition and are therefore no longer<br />

included in the consolidation:<br />

Sale<br />

Stampen S.A., Brussels<br />

Liquidation2 CICO-Fonds I, Frankfurt am Main<br />

SUK-Cofonds, Frankfurt am Main<br />

NAPEUS Schiffsbetriebsgesellschaft GmbH, Hamburg<br />

LOFRA GmbH & Co.KG, Frankfurt am Main<br />

LUFRA Beteiligungs-Holding AG, Zurich<br />

Mertus Zweite GmbH, Frankfurt am Main<br />

Dresdner Kleinwort Wasserstein (South East Asia) Ltd.,<br />

Singapore<br />

Dresdner Kleinwort Finance BV, Amsterdam<br />

Dresdner Advisors LLC, Wilmington/Delaware<br />

ST Drive Inc., George Town<br />

Alkmene S.a.r.l., Luxembourg<br />

DRESDNER HFR ENHANCED ALPHA FUND, Hamilton<br />

Exchange<br />

cominvest Asset Management GmbH, Frankfurt am Main<br />

cominvest Asset Management S.A., Luxembourg<br />

Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft, Munich<br />

MK LUXINVEST S.A., Luxembourg<br />

The net result from the deconsolidation of the exchanged<br />

companies amounts to €0.45bn.<br />

2 Including companies which have ceased operations.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Overall results<br />

Consolidated income statement<br />

in € m Notes 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Net interest income (1) 3,530 2,193 1.0<br />

Provision for possible loan losses (2) –1,837 –589 .<br />

Net interest income after provisioning 1, 93 1, 04 5.5<br />

Net commission income (3) 1,797 1,449 24.0<br />

Trading profit (4) –430 548 .<br />

Net investment income (5) 558 –112 .<br />

Other result ( ) – 125 .<br />

Operating expenses (7) 4,344 2, 95 1.2<br />

Operating profit –792 919 .<br />

Impairments of goodwill 70 – .<br />

Restructuring expenses (8) 505 25 .<br />

Profit from ordinary activities / Pre-tax profit –1,367 894 .<br />

Taxes on income (9) 284 –30 .<br />

Consolidated surplus –1,651 1,200 .<br />

attributable to minority interests –44 103 .<br />

attributable to Commerzbank shareholders –1, 07 1,097 .<br />

Earnings per share 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Operating profit (€ m) –792 919 .<br />

Consolidated surplus attributable to<br />

Commerzbank shareholders (€ m) –1, 07 1,097 .<br />

Average number of ordinary shares issued (units) 904,317, 85 5 ,90 ,37 37.7<br />

Operating profit per share (€) –0.88 1.40 .<br />

Basic earnings per share (€) –1.78 1. 7 .<br />

The basic earnings per share, calculated in accordance with IAS 33, are based on the consolidated surplus attributable to Commerz-<br />

bank shareholders.<br />

2 9


270 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Summary of overall results<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Consolidated surplus –1, 51 1,200 .<br />

Changes in revaluation reserve –28 –1, 07 –82.2<br />

Changes in reserve from cash flow hedges – 9 331 .<br />

Changes in reserve from currency translation –247 98 .<br />

Other result – 02 –1,178 –48.9<br />

Total result –2,253 22 .<br />

attributable to minority interests –29 59 .<br />

attributable to Commerzbank sharesholders –2,224 –37 .<br />

2 nd quarter | in € m 1.4.–30.6.2009 1.4.–30.6.2008 Change in %<br />

Consolidated surplus –7 3 870 .<br />

Changes in revaluation reserve 332 –371 .<br />

Changes in reserve from cash flow hedges 227 04 – 2.4<br />

Changes in reserve from currency translation – 8 84 .<br />

Other result 491 317 54.9<br />

Total result –272 1,187 .<br />

attributable to minority interests 13 0 –78.3<br />

attributable to Commerzbank sharesholders –285 1,127 .<br />

Other result 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008<br />

in € m pre-tax tax after tax pre-tax tax after tax<br />

Changes in revaluation reserve –184 –102 –28 –2,072 4 5 –1, 07<br />

Changes in reserve from<br />

cash flow hedges –93 24 – 9 529 –198 331<br />

Changes in reserve from<br />

currency translation –247 – –247 98 – 98<br />

Other result –524 –78 –602 –1,445 267 –1,178<br />

Other result 2 nd quarter 1.4.–30.6.2009 1.4.–30.6.2008<br />

in € m pre-tax tax after tax pre-tax tax after tax<br />

Changes in revaluation reserve 489 –157 332 –479 108 –371<br />

Changes in reserve from<br />

cash flow hedges 331 –104 227 922 –318 04<br />

Changes in reserve from<br />

currency translation – 8 – – 8 84 – 84<br />

Other result 752 –261 491 527 –210 317


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Consolidated income statement (quarter-on-quarter comparison)<br />

in € m 2009 2008<br />

2 nd quarter 1 st quarter 4 th quarter 3 rd quarter 2 nd quarter 1 st quarter<br />

Net interest income 1,838 1, 92 1,325 1,211 1,174 1,019<br />

Provision for<br />

possible loan losses –993 –844 – 38 – 28 –414 –175<br />

Net interest income<br />

after provisioning 845 848 87 583 7 0 844<br />

Net commission income 947 850 77 720 717 732<br />

Trading profit 93 –523 –701 –297 375 173<br />

Net investment income 172 38 –324 –229 –8 –2<br />

Other result 5 –71 –137 –15 91 34<br />

Operating expenses 2,2 3 2,081 1,024 1,237 1,373 1,322<br />

Operating profit –201 –591 –822 –475 484 435<br />

Impairments of goodwill 70 – – – – –<br />

Restructuring expenses 21 289 – – – 25<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit –487 –880 –822 –475 484 410<br />

Taxes on income 27 8 43 –202 –38 80<br />

Consolidated surplus –763 –888 –865 –273 870 330<br />

attributable to<br />

minority interests –17 –27 –5 12 53 50<br />

attributable to<br />

Commerzbank shareholders –74 –8 1 –809 –285 817 280<br />

271


272 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Consolidated balance sheet<br />

Assets | in € m Notes 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Cash reserve 8,300 ,5 2 .4<br />

Claims on banks (11, 13, 14) 98,155 2,9 9 55.9<br />

Claims on customers (12, 13, 14) 397,178 284,815 39.5<br />

Positive fair values attributable to<br />

derivative hedging instruments 12,854 10,528 22.1<br />

Assets held for trading purposes (15) 235,971 118,5 9 99.0<br />

Financial investments (1 ) 138,431 127,450 8.<br />

Intangible assets (17) 3,083 1,33 .<br />

Fixed assets (18) 2,1 3 1,240 74.4<br />

Tax assets , 19 , 98 –1.2<br />

Other assets (19) 9,0 1 5,025 80.3<br />

Total 911,815 625,196 45.8<br />

Liabilities and equity | in € m Notes 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Liabilities to banks (20) 148,40 128,492 15.5<br />

Liabilities to customers (21) 29 , 20 170,203 74.3<br />

Securitized liabilities (22) 172,722 1 5,827 4.2<br />

Negative fair values attributable to<br />

derivative hedging instruments 19,439 21,4 3 –9.4<br />

Liabilities from trading activities (23) 209,594 9 ,208 .<br />

Provisions (24) 4, 12 2,030 .<br />

Tax liabilities 3, 7 3,1 1 1 .3<br />

Other liabilities (25) 7,031 2,914 .<br />

Subordinated capital (2 ) 1 ,5 4 11,83 39.9<br />

Hybrid capital (27) 4,004 3,158 2 .8<br />

Equity of Commerzbank Group 29,147 19,904 4 .4<br />

Subscribed capital 3,071 1,877 3.<br />

Capital reserve 7,945 , 19 20.0<br />

Retained earnings 5,912 5,904 0.1<br />

Silent participation 17,178 8,200 .<br />

Revaluation reserve –2,543 –2,221 14.5<br />

Reserve from cash flow hedges –938 –872 7.<br />

Reserve from currency translation –489 –2 0 88.1<br />

2008 consolidated profit 1 – – .<br />

Consolidated surplus 1.1.–30. .2009 2 –1, 07 – .<br />

Total before minority interests 28,529 19,247 48.2<br />

Minority interests 18 57 –5.9<br />

Total 911,815 625,196 45.8<br />

1 after allocation to retained earnings; 2 insofar as attributable to Commerzbank shareholders


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Statement of changes in equity<br />

The changes in the Commerzbank Group’s equity were as follows during the first six months:<br />

Sub- Capital Retained Silent Revalu- Reserve Reserve Consoli- Total Minority Equity<br />

scribed reserve earnings partici- ation from from dated before interests<br />

capital pation reserve Cash currency profit minority<br />

Flow translation interests<br />

in € m Hedges<br />

Equity as of<br />

1.1.2008 1,708 5,709 6,158 – 903 34 –34 657 15,135 997 16,132<br />

Consolidated surplus 3 3 59 2<br />

Allocation to<br />

retained earnings 1 –1 – –<br />

Distribution from SoFFin<br />

silent participation –2 –2 –2<br />

Other result –3,120 –90 –255 –4,281 –2 –4,547<br />

Capital increases 170 924 1,094 1,094<br />

Profits / losses in<br />

previous year – –8 –8<br />

Allocation to<br />

retained earnings<br />

(minority interests) – 53 53<br />

Dividend<br />

Changes in holdings<br />

in affiliated and<br />

– 57 – 57 – 57<br />

other companies<br />

Changes in companies<br />

included in consolidation<br />

–223 –223 –223<br />

and other changes 1 Equity as of<br />

–1 –14 –32 8,200 –4 29 8,178 –178 8,000<br />

31.12.2008 1,877 6,619 5,904 8,200 –2,221 –872 –260 – 19,247 657 19,904<br />

Consolidated surplus<br />

Allocation to<br />

–1, 07 –1, 07 –44 –1, 51<br />

retained earnings<br />

Distribution from SoFFin<br />

– –<br />

silent participation – –<br />

Other result –322 – –229 – 17 15 – 02<br />

Capital increases<br />

Profits / losses in<br />

1,193 1,320 2,513 2,513<br />

previous year<br />

Allocation to<br />

retained earnings<br />

– –58 –58<br />

(minority interests) – 71 71<br />

Dividend<br />

Changes in holdings<br />

in affiliated and<br />

– –<br />

other companies<br />

Changes in companies<br />

included in consolidation<br />

–2 –2 –2<br />

and other changes 1 Equity as of<br />

1 10 8,978 8,995 –23 8,972<br />

30.6.2009 3,071 7,945 5,912 17,178 –2,543 –938 –489 –1,607 28,529 618 29,147<br />

1 including change in treasury shares, change in own derivative equity instruments and proceeds from silent participation.<br />

273


274 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

NB: statement of changes in equity from 1.1. to 30. .2008<br />

Sub- Capital Retained Silent Revalu- Reserve Reserve Consoli- Total Minority Equity<br />

scribed reserve earnings partici- ation from from dated before interests<br />

capital pation reserve Cash currency profit minority<br />

Flow translation interests<br />

in € m<br />

Equity as of<br />

Hedges<br />

1.1.2008 1,708 5,709 6,158 – 903 34 –34 657 15,135 997 16,132<br />

Consolidated surplus<br />

Allocation to<br />

1,097 1,097 103 1,200<br />

retained earnings – –<br />

Other result –1,524 325 5 –1,134 –44 –1,178<br />

Capital increases<br />

Issue of shares<br />

– –<br />

to employees<br />

Profits / losses in<br />

– –<br />

previous year<br />

Allocation to<br />

retained earnings<br />

– –7 –7<br />

(minority interests) – 52 52<br />

Dividend<br />

Changes in holdings<br />

in affiliated and other<br />

– 57 – 57 – 57<br />

companies<br />

Changes in companies<br />

included in consolidation<br />

–190 –190 –190<br />

and other changes 1 Equity as of<br />

3 –38 –4 29 –10 88 78<br />

30.6.2008 1,708 5,712 5,930 – –625 359 60 1,097 14,241 1,189 15,430<br />

1 including change in treasury shares<br />

Cash flow statement (short version)<br />

in € m 2009 2008<br />

Cash and cash equivalents as of 1.1. 6,566 5,157<br />

Net cash provided by operating activities –7,289 – ,755<br />

Net cash used by investing activities –8,049 5,702<br />

Net cash provided by financing activities 17,072 –542<br />

Total cash flow 1,734 –1,595<br />

Effects of exchange-rate changes –44 –<br />

Effects of minority interests 44 –53<br />

Cash and cash equivalents as of 30.6. 8,300 3,503<br />

The cash flow statement shows the changes in cash and cash<br />

equivalents in the Commerzbank Group. These are represented<br />

by the cash reserve item, which is made up of cash on hand,<br />

balances with central banks, as well as debt issued by public<br />

sector borrowers and bills of exchange discountable at central<br />

banks.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Notes to the income statement<br />

(1) Net interest income<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Interest income from lending and money-market transactions<br />

and also from financial investments securities portfolio 1 10,81 10, 99 1.1<br />

Gains from the sale of loans and receivables 35 – .<br />

Dividends from securities 21 57 – 3.2<br />

Current result on investments, investments in<br />

associated companies and holdings in subsidiaries 59 84 –29.8<br />

Current income from assets and debt held for sale<br />

as well as from investment properties 50 44 13.<br />

Interest income 10,981 10,884 0.9<br />

of which:<br />

Interest income from applying the fair value option 138 68 .<br />

Interest paid on subordinated and hybrid capital and<br />

also on securitized and other liabilities 7,415 8, 7 –14.4<br />

Losses from the sale of loans and receivables 1 – .<br />

Current expenses from assets and debt held for sale<br />

as well as from investment properties 20 24 –1 .7<br />

Interest expenses 7,451 8,691 –14.3<br />

of which:<br />

Interest expenses from applying the fair value option 251 46 .<br />

Total 3,530 2,193 61.0<br />

1 Herein €35m (previous year: €21m) are included in the current business year from prepayment penalty fees.<br />

The unwinding effect for the first half of 2009 is €63m.<br />

(2) Provision for possible loan losses<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Allocation to provisions –2,530 –825 .<br />

Reversals of provisions 7 0 304 .<br />

Balance of direct write-downs, write-ups and<br />

amounts received on written-down claims – 7 – 8 –1.5<br />

Total –1,837 –589 .<br />

275


27 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(3) Net commission income<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Securities transactions 24 507 23.1<br />

Asset management 123 217 –43.3<br />

Payment transactions and foreign commercial business 41 25 2.5<br />

Real-estate lending business 89 1 1 –44.7<br />

Guarantees 124 94 31.9<br />

Income from syndicated business 121 57 .<br />

Trust transactions at third-party risk 2 2 0.0<br />

Other net commission income 298 155 92.3<br />

Total 1 1,797 1,449 24.0<br />

1 of which commissions paid: €385m (previous year: €285m)<br />

Net commission income includes €358m from transactions in financial instruments that are not measured at fair value through<br />

profit or loss.<br />

(4) Trading profit<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Net result on trading 18 599 –97.0<br />

Net result on the valuation of derivative financial instruments –834 – 8 .<br />

Net result on hedge accounting –3 8 .<br />

Net result from applying the fair value option 389 9 .<br />

Total –430 548 .


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

(5) Net investment income<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Net result from interest-bearing business –329 –250 31.6<br />

in the available-for-sale category –3 24 .<br />

Gains on disposals<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 134 4 .<br />

Losses on disposals<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 –170 –22 .<br />

in the loans and receivables category 1 –20 .<br />

Gains on disposals 1 40 –97.5<br />

Losses on disposals – – 0 –100.0<br />

Net valuation result 2 –294 –254 15.7<br />

Net result from equity instruments 887 138 .<br />

in the available-for-sale category 27 47 .<br />

Gains on disposal<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 7 8 50 .<br />

Losses on disposals<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 –141 –3 .<br />

in the available-for-sale category,<br />

valued at cost of acquisition 459 25 79.3<br />

Net valuation result –199 –1 5 20.<br />

Net result on disposals and valuation of<br />

holdings in associated companies – – .<br />

Total 558 –112 .<br />

1 This includes a net amount of €283m of rebookings from the revaluation reserve which relate to the financial year 2009.<br />

2 Herein are included portfolio valuation allowances of €17m (previous year: €0m) on investments in the loans and receivables category. The subprime-related valuation losses<br />

shown above for the CDO and RMBS portfolio amount to €104m (previous year: €243m).<br />

(6) Other result<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Other income 280 311 –10.0<br />

Other expenses 34 18 8 .0<br />

Total –66 125 .<br />

(7) Operating expenses<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Personnel expenses 2,395 1,502 59.5<br />

Other expenses 1,712 1,040 4.<br />

Current depreciation on fixed assets and other intangible assets 237 153 54.9<br />

Total 4,344 2,695 61.2<br />

277


278 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(8) Restructuring expenses<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Expenses for restructuring measures introduced 505 25 .<br />

Total 505 25 .<br />

Restructuring expenses of €505m relate in part to the integration<br />

of Dresdner Bank AG into Commerzbank AG (€445m) and are<br />

largely attributable to the personnel sector. Other restructuring<br />

(9) Taxes on income<br />

At June 30, 2009, the Group tax rate, i.e. the anticipated average<br />

tax rate on the basis of anticipated pre-tax profit for the full<br />

reporting year, was –20.8 %. This is the rate used to calculate tax<br />

(10) Segment reporting<br />

Segment reporting reflects the results of the operating business<br />

segments included in the Commerzbank Group. The following<br />

segment information is based on IFRS 8 “Operating Segments”,<br />

which follows the so-called management approach. In accordance<br />

with this standard, segment information must be prepared<br />

on the basis of the internal reporting information that is evaluated<br />

by the “chief operating decision maker” to assess the performance<br />

of the operating segments and make decisions regarding<br />

the allocation of resources to the operating segments. Within the<br />

Commerzbank Group, the function of “chief operating decision<br />

maker” is exercised by the Board of Managing Directors.<br />

Our segment reporting covers five operating segments and<br />

the Others and Consolidation segment. This procedure follows<br />

the Commerzbank Group’s organizational structure and forms<br />

the basis for internal management reporting. The business segments<br />

are divided up on the basis of differences between products,<br />

services and/or customer target groups. Segment reporting<br />

reflects the new Group structure of Commerzbank AG, which was<br />

implemented on January 1, 2009. Prior-year figures have been<br />

restated in line with the new Group structure. The business models<br />

of the Mittelstandsbank and Corporates & Markets segments<br />

expenses of €60m stem from the strategic reorganization of<br />

Commercial Real Estate business at Eurohypo.<br />

liability for the first six months of 2009, which totalled €284m.<br />

The derecognition of the deferred tax losses of our UK entity had<br />

a significant impact on the tax rate in the period under review.<br />

have been further developed and additional slight adjustments<br />

made in the allocation of customers to the segments. The segment<br />

reports for first-half 2009 and comparative figures for the<br />

previous year reflect the current structure.<br />

The figures for the first quarter of 2009 represent the new<br />

Commerzbank Group following the acquisition of Dresdner Bank.<br />

The comparative figures for the first half of the previous year contain<br />

the contributions of the business segments to Group results<br />

prior to the acquisition of Dresdner Bank.<br />

The Private Customers segment contains the four business<br />

areas Private and Business Customers, Wealth Management,<br />

Direct Banking and Credit. The business area Private and<br />

Business Customers is active in classic branch banking business.<br />

Wealth Management provides services to wealthy clients<br />

in Germany and abroad and contains the Group’s portfolio<br />

management activities. Direct Banking encompasses the<br />

activities of the comdirect bank group and all call centre<br />

services for our customers. Credit is the central business area<br />

responsible for lending operations with the above-mentioned<br />

customer groups.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

The Mittelstandsbank segment includes the Corporate Bank-<br />

ing and Financial Institutions business areas. The Corporate<br />

Banking business area serves small and mid-sized businesses,<br />

the public sector and institutional clients. In addition,<br />

this business area also houses the competence centre for customers<br />

from the Renewable Energies sector. Our comprehensive<br />

service offering includes payments, flexible financing<br />

solutions, interest rate and currency management products,<br />

professional investment advisory services, foreign trade<br />

business and innovative banking solutions. The Financial<br />

Institutions business area is responsible for our relationships<br />

with German and foreign banks and financial institutions and<br />

central banks. The business area offers these customers comprehensive<br />

advice and support, with a strategic focus on the<br />

processing of foreign trade.<br />

Central and Eastern Europe contains the operations of our<br />

subsidiaries and branches in the Central and Eastern Europe<br />

region (particularly BRE Bank and Bank Forum). These are<br />

grouped together under a management holding. The holding<br />

acts as the interface between the local units and the central<br />

departments in Germany and is also the strategic decisionmaker.<br />

The local units serve private and business customers<br />

and selected investment banking clients. They are the contact<br />

points for local companies in Central and Eastern Europe, as<br />

well as for cross-border business.<br />

Corporates & Markets consists of three major businesses.<br />

Equity Markets & Commodities trades in equities, equity<br />

derivatives and commodities products and contains the<br />

related sales resources. Fixed Income & Currencies comprises<br />

trading and sales of interest rate and currency instruments<br />

together with related derivatives as well as the central<br />

credit portfolio management operations of the Corporate &<br />

Markets segment. Corporate Finance is active in equity and<br />

debt capital financing and advisory services. In addition, Corporate<br />

& Markets houses the Group’s client relationship<br />

management activities with a focus on the 100 biggest German<br />

corporates and insurances. The Group’s Public Finance<br />

operations are located in Corporates & Markets as well as the<br />

workout portfolios that will be assigned to the Portfolio<br />

Restructuring Unit in future.<br />

Commercial Real Estate combines the results of the commer-<br />

cial real estate finance business (especially in the Commerz-<br />

bank subsidiary Eurohypo), the immovable and movable prop-<br />

erty asset management/leasing activities of Commerz Real<br />

and Shipping (within Commerzbank itself and our subsidiary<br />

Deutsche Schiffsbank).<br />

The Others and Consolidation segment contains the income<br />

and expenses which are not attributable to the operating<br />

business lines. These also include those expenses and<br />

income amounts that represent the reconciliation between<br />

the internal management reporting figures shown in the<br />

segment reports and the Group financial statements in<br />

accordance with IFRS. In addition, this segment covers<br />

equity participations which are not assigned to the operating<br />

segments as well as other international asset management<br />

activities and Group Treasury. The costs of the service units<br />

and Group controlling services are also shown here, which<br />

– aside from restructuring costs – are charged in full to the<br />

segments.<br />

The result generated by each segment is measured in terms of<br />

operating profit and pre-tax profit, as well as the return on equity<br />

and cost/income ratio. In the statement of pre-tax profits, minority<br />

interests are included in both the result and the average capital<br />

employed. All the revenue for which a segment is responsible<br />

is thus reflected in pre-tax profit.<br />

The return on equity is calculated from the ratio between operating<br />

profit before tax and the average amount of capital<br />

employed. It shows the return on the capital employed in a given<br />

segment. The cost/income ratio in operating business reflects<br />

the cost efficiency of the various segments and shows the relationship<br />

of operating expenses to income before provisions.<br />

Income and expenses are shown by originating unit and at<br />

market rates, with the market interest rate applied in the case of<br />

interest rate activities. Net interest income reflects the actual<br />

funding costs of the equity capital assigned to the respective<br />

business segments. The Group’s return on capital employed is<br />

allocated to the net interest income of the various segments in<br />

proportion to the average capital employed in the segment. The<br />

interest rate corresponds to that of a risk-free investment in the<br />

long-term capital market. The average capital employed is calculated<br />

in 2009 using the Basel II system, based on the computed<br />

average risk-weighted assets and the capital charges for market<br />

risk positions (risk-weighted asset equivalents). At Group level,<br />

investors’ capital is shown, which is used to calculate the return<br />

on equity. The regulatory capital requirement for risk-weighted<br />

assets assumed for segment reporting purposes is 7 %.<br />

Current income from investment in associates was €3m in<br />

the first half-year (1H2008: €26m) and relates to the segments<br />

Private Customers in an amount of €5m (1H2008: –), Mittelstandsbank<br />

€2m (1H2008: €3m), Commercial Real Estate –€5m<br />

(1H2008: €21m) and Others and Consolidation €1m (1H2008:<br />

€2m). The carrying amounts of associated companies were<br />

€360m (1H2008: €297m) and are divided over the segments<br />

Private Customers €130m (1H2008: –), Mittelstandsbank €39m<br />

279


280 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(1H2008: €35m), Corporates & Markets €9m (1H2008: –), Com-<br />

mercial Real Estate €57m (1H2008: €245m) and Others and Con-<br />

solidation €125m (1H2008: €17m).<br />

The operating expenses shown in the operating result consist<br />

of personnel costs, other expenses, depreciation of fixed assets<br />

and amortization of other intangible assets. Restructuring ex-<br />

The following tables contain information on the segments for the first half of 2009 and the first half of 2008.<br />

1.1.–30.6.2009 Private Mittel- Central and Corporates Commercial Others Group<br />

Customers standsbank Eastern & Markets Real Estate and Conin<br />

€ m Europe solidation<br />

Net interest income 1,200 1,089 333 510 487 –89 3,530<br />

Provision for<br />

possible loan losses –1 1 –309 –375 –478 –507 –7 –1,837<br />

Net interest income<br />

after provisioning 1,039 780 –42 32 –20 –9 1, 93<br />

Net commission income 1,038 447 80 180 14 –94 1,797<br />

Trading profit – 8 48 –342 39 –183 –430<br />

Net investment income –11 –37 – –1 3 –97 872 558<br />

Other result –18 – 0 10 27 –22 –3 –<br />

Revenue before provisioning 2,209 1,447 465 212 553 503 5,389<br />

Revenue after provisioning 2,048 1,138 90 –266 46 496 3,552<br />

Operating expenses 1,950 57 231 1,109 270 127 4,344<br />

Operating profit 98 481 –141 –1,375 –224 369 –792<br />

Impairments of goodwill – – – – 70 – 70<br />

Restructuring expenses 94 25 – 128 43 215 505<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit 4 456 –141 –1,503 –337 154 –1,367<br />

Assets 96,004 91,264 25,461 526,411 104,371 68,304 911,815<br />

Average equity tied up 2,623 4,817 1,655 7,141 5,994 3,005 25,235<br />

Operating return on equity 1 (%) 7.5 20.0 –17.0 –38.5 –7.5 . –6.3<br />

Cost / income ratio in<br />

operating business (%) 88.3 45.4 49.7 523.1 48.8 . 80.6<br />

Return on equity of<br />

pre-tax profit 1 (%) 0.3 18.9 –17.0 –42.1 –11.2 . –10.8<br />

Staff (average no.) 22,955 5,57 10,898 3,51 1,8 0 21,028 5,833<br />

1 annualized<br />

penses are stated beneath operating profit in pre-tax profit.<br />

Operating expenses are attributed to the individual segments on<br />

the basis of cost causation. Indirect costs arising from the<br />

performance of internal services are charged to the user and<br />

credited to the segment performing the service. Intra-group services<br />

are provided at market prices or at full cost.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

1.1.–30.6.2008 Private Mittel- Central and Corporates Commercial Others Group<br />

Customers standsbank Eastern & Markets Real Estate and Conin<br />

€ m Europe solidation<br />

Net interest income 7 599 273 227 480 –53 2,193<br />

Provision for<br />

possible loan losses –80 –24 –43 –93 –349 – –589<br />

Net interest income<br />

after provisioning 587 575 230 134 131 –53 1, 04<br />

Net commission income 700 305 103 43 213 85 1,449<br />

Trading profit –5 2 9 485 2 –5 548<br />

Net investment income –8 –1 0 –101 –203 15 –112<br />

Other result –3 10 32 24 5 125<br />

Revenue before provisioning 1,351 900 511 686 516 239 4,203<br />

Revenue after provisioning 1,271 876 468 593 167 239 3,614<br />

Operating expenses 1,001 427 24 557 257 207 2, 95<br />

Operating profit 270 449 222 36 –90 32 919<br />

Impairments of goodwill – – – – – – –<br />

Restructuring expenses – – – 25 – – 25<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit 270 449 222 11 –90 32 894<br />

Assets 56,886 77,247 27,943 323,307 85,218 44,622 615,223<br />

Average equity tied up 1,365 2,546 1,500 3,230 3,734 2,167 14,542<br />

Operating return on equity 1 (%) 39.6 35.3 29.6 2.2 –4.8 . 12.6<br />

Cost / income ratio in<br />

operating business (%) 74.1 47.4 48.1 81.2 49.8 . 64.1<br />

Return on equity of<br />

pre-tax profit 1 (%) 39.6 35.3 29.6 0.7 –4.8 . 12.3<br />

Staff (average no.) 10,839 3,538 7,7 0 1,773 1, 12 11,574 37,09<br />

1 annualized<br />

281


282 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Details “Others and Consolidation”<br />

Others Consoli- Others Others Consoli- Others<br />

dation and Con- dation and Conin<br />

€ m solidation solidation<br />

Net interest income –9 7 –89 –23 –30 –53<br />

Provision for possible loan losses –7 – –7 – – –<br />

Net interest income after provisioning –103 7 –9 –23 –30 –53<br />

Net commission income –35 –59 –94 8 –1 85<br />

Trading profit –50 –133 –183 –3 –2 –5<br />

Net investment income 883 –11 872 15 – 15<br />

Other result –9 –3 21 35 5<br />

Revenue before provisioning 693 –190 503 237 2 239<br />

Revenue after provisioning 686 –190 496 237 2 239<br />

Operating expenses 121 127 171 3 207<br />

Operating profit 565 –196 369 66 –34 32<br />

Restructuring expenses 115 100 215 – – –<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit 450 –296 154 66 –34 32<br />

Assets 68,304 – 68,304 44,622 – 44,622<br />

There are two notes for the Others and Consolidation segment:<br />

The results of the market segments for the period January 1 to<br />

June 30, 2009 are shown in their entirety. The difference versus<br />

the Group result – which only pertains to the period from<br />

January 13 to June 30, 2009 for Dresdner Bank – is recognized<br />

under Others and Consolidation.<br />

first half 2009 first half 2008<br />

The allocation of data to Others and Consolidation is performed<br />

on the basis of the current structure. During the second<br />

half of 2009 it will be reviewed whether some of this data<br />

should be allocated to other segments on a case-by-case<br />

basis. The requirements of IFRS 8 “Operating Segments” will<br />

be implemented fully in this connection.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Results, by geographical market<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Assignment to the respective segments on the basis of the location of the branch or consolidated company produces the following<br />

breakdown:<br />

1.1.–30.6.2009 Europe America Asia Other Total<br />

including countries<br />

in € m Germany<br />

Net interest income 3,310 159 0 1 3,530<br />

Provision for possible loan losses –1, 03 –229 –5 – –1,837<br />

Net interest income after provisioning 1,707 –70 55 1 1, 93<br />

Net commission income 1,742 39 1 – 1,797<br />

Trading profit –354 –40 –3 – –430<br />

Net investment income 74 –118 2 – 558<br />

Other result –77 9 1 1 –<br />

Revenue 3,692 –180 38 2 3,552<br />

Operating expenses 4,149 12 7 2 4,344<br />

Operating profit –457 –306 –29 – –792<br />

Risk-weighted assets 240,961 18,861 3,958 106 263,886<br />

In the previous year, we achieved the following results in the geographical markets:<br />

1.1.–30.6.2008 Europe America Asia Other Total<br />

including countries<br />

in € m Germany<br />

Net interest income 2,000 159 33 1 2,193<br />

Provision for possible loan losses –445 –138 – – –589<br />

Net interest income after provisioning 1,555 21 27 1 1, 04<br />

Net commission income 1,419 21 9 – 1,449<br />

Trading profit 5 4 –32 15 1 548<br />

Net investment income 155 –2 8 1 – –112<br />

Other result 100 1 24 – 125<br />

Revenue 3,793 –257 76 2 3,614<br />

Operating expenses 2, 00 57 35 3 2, 95<br />

Operating profit 1,193 –314 41 –1 919<br />

Risk-weighted assets 184,389 13,757 3,281 297 201,724<br />

As a result of the acquisition of Dresdner Bank, a breakdown of Commerzbank AG’s total income by products and services can only be<br />

made once the new organization’s product and service definitions have been harmonized.<br />

283


284 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Notes to the balance sheet<br />

(11) Claims on banks<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

due on demand 39,507 19,040 .<br />

other claims 59,1 7 44,195 33.9<br />

with a remaining lifetime of<br />

less than three months 31,232 18,9 4 4.7<br />

more than three months, but less than one year 9,713 8,91 8.9<br />

more than one year, but less than five years 11,843 10,148 1 .7<br />

more than five years ,379 ,1 7 3.4<br />

Total 98,674 63,235 56.0<br />

of which: reverse repos and cash collaterals 44, 25 22,757 9 .1<br />

of which relate to the category:<br />

Loans and receivables 97,753 3,235 54.<br />

Available-for-sale financial assets – – .<br />

Applying the fair value option 921 – .<br />

Claims on banks after deduction of loan loss provisions were €98,155m (previous year: €62,969m).<br />

(12) Claims on customers<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

with indefinite remaining lifetime 31,490 20,454 54.0<br />

other claims 373,834 2 9, 94 38.<br />

with a remaining lifetime of<br />

less than three months 83,738 4 ,30 80.8<br />

more than three months, but less than one year 37,97 27,275 39.2<br />

more than one year, but less than five years 128,594 98,238 30.9<br />

more than five years 123,52 97,875 2 .2<br />

Total 405,324 290,148 39.7<br />

of which: reverse repos and cash collaterals 37,388 9,120 .<br />

of which relate to the category:<br />

Loans and receivables 401,271 28 ,030 40.3<br />

Available-for-sale financial assets – – .<br />

Applying the fair value option 4,053 4,118 –1.<br />

Claims on customers after deduction of loan loss provisions were €397,178m (previous year: €284,815m).


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

(13) Total lending<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Loans to banks 29,981 30,089 –0.4<br />

Loans to customers 373,821 283,5 4 31.8<br />

Total 403,802 313,653 28.7<br />

We distinguish loans from claims on banks and customers such<br />

that only those claims are shown as loans for which special loan<br />

agreements have been concluded with the borrowers. Therefore,<br />

(14) Provision for possible loan losses<br />

Development of provisioning | in € m 2009 2008 Change in %<br />

As of 1.1. 6,045 6,407 –5.7<br />

Allocations 2,530 825 .<br />

Deductions 1,4 0 25 .<br />

Utilized 700 321 .<br />

Reversals 7 0 304 .<br />

Changes in companies included in consolidation 2,192 48 .<br />

Exchange-rate changes / transfers / unwinding –14 11 .<br />

As of 30.6. 9,293 6,666 39.4<br />

With direct write-downs, write-ups and income received on previously written-down claims taken into account, the allocations and<br />

reversals reflected in the income statement gave rise to a provision of €1,837m (previous year: €589m); see Note 2.<br />

Level of provisioning | in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Specific valuation allowances 7,380 4,779 54.4<br />

Portfolio valuation allowances 1,285 820 5 .7<br />

Provision to cover balance-sheet items 8,665 5,599 54.8<br />

Provisions in lending business (specific risks) 371 232 59.9<br />

Provisions in lending business (portfolio risks) 257 214 20.1<br />

Provision to cover off-balance-sheet items 628 446 40.8<br />

Total 9,293 6,045 53.7<br />

For claims on banks, provisions for possible loan losses as of June 30, 2009, amount to €519m and for claims on customers to<br />

€8,146m.<br />

interbank money-market transactions and reverse repo transactions,<br />

for example, are not shown as loans. Acceptance credits are also<br />

included in loans to customers.<br />

285


28 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(15) Assets held for trading purposes<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Bonds, notes and other interest-rate-related securities 30,387 17,352 75.1<br />

Shares and other equity-related securities 7,444 5,475 3 .0<br />

Promissory notes held for trading purposes 738 1,110 –33.5<br />

Loans and positive market values of lending commitments 1,484 1, 50 –10.1<br />

Positive fair values attributable to derivative financial instruments 195,918 92,982 .<br />

Total 235,971 118,569 99.0<br />

(16) Financial investments<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Bonds, notes and other interest-rate-related securities 1 135,489 123,938 9.3<br />

Shares and other equity-related securities 1,375 1,999 –31.2<br />

Investments 1,058 1,093 –3.2<br />

Investments in associated companies 3 0 29 21.<br />

Holdings in subsidiaries 149 124 20.2<br />

Total 138,431 127,450 8.6<br />

of which: at equity participations in associated companies 3 0 29 21.<br />

of which relate to the category:<br />

Loans and receivables 1 81,993 83,5 3 –1.9<br />

Available-for-sale financial assets 47,223 41,534 13.7<br />

of which: valued at amortized cost 452 57 –21.5<br />

Applying the fair value option 8,855 2,057 .<br />

1 reduced by portfolio impairment charges of €42m (previous year: €25m)<br />

Securities from the Public Finance portfolio previously classified<br />

as “Available for Sale” were reclassified as “Loans and Receivables”<br />

in the 2008 and 2009 financial years. The revaluation<br />

reserve after deferred taxes for the reclassified securities was<br />

–€1.2bn as at June 30, 2009. If this reclassification had not been<br />

(17) Intangible assets<br />

carried out, there would have been a revaluation reserve after<br />

deferred taxes of –€1.8bn for these holdings as at June 30, 2009;<br />

the book value on the balance sheet date was €77.1bn and the<br />

fair value €76.2bn.<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Goodwill 1,794 1,00 78.3<br />

Other intangible assets 1,289 330 .<br />

Total 3,083 1,336 .<br />

In other intangible assets, acquired customer relationships are represented with €670m (previous year: €58m) and the acquired brand<br />

names with €174m (previous year: €64m).


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

(18) Fixed assets<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Land and buildings 1,3 78 73.8<br />

Office furniture and equipment 797 454 75.<br />

Total 2,163 1,240 74.4<br />

(19) Other assets<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Collection items 134 7 4 –82.5<br />

Precious metals 25 815 –23.3<br />

Leased equipment 3 3 358 1.4<br />

Assets held for sale 1,9 1 84 .<br />

Assets held as financial investments 954 909 5.0<br />

Sundry assets, including deferred items 5,024 1,495 .<br />

Total 9,061 5,025 80.3<br />

(20) Liabilities to banks<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

due on demand 38,8 0 19,894 95.3<br />

with remaining lifetime of 109,54 108,598 0.9<br />

less than three months 52,794 70,252 –24.9<br />

more than three months, but less than one year 15,192 13, 77 11.1<br />

more than one year, but less than five years 2 ,24 11,398 .<br />

more than five years 15,314 13,271 15.4<br />

Total 148,406 128,492 15.5<br />

of which: repos and cash collaterals 29, 11 31,008 –4.5<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 145,34 128,479 13.1<br />

Applying the fair value option 3,0 0 13 .<br />

287


288 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(21) Liabilities to customers<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Savings deposits 8,074 9,821 –17.8<br />

with agreed period of notice of<br />

three months 7,205 9,131 –21.1<br />

more than three months 8 9 90 25.9<br />

Other liabilities to customers 288,54 1 0,382 79.9<br />

due on demand 14 ,9 8 57,883 .<br />

with agreed remaining lifetime of 141,578 102,499 38.1<br />

less than three months 1,908 45,7 3 35.3<br />

more than three months, but less than one year 28,747 18,290 57.2<br />

more than one year, but less than five years 15,501 12,572 23.3<br />

more than five years 35,422 25,874 3 .9<br />

Total 296,620 170,203 74.3<br />

of which: repos and cash collaterals 27,52 8,944 .<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 294,571 1 9,848 73.4<br />

Applying the fair value option 2,049 355 .<br />

(22) Securitized liabilities<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Bonds and notes issued 157, 27 154,801 1.8<br />

of which: mortgage Pfandbriefe 30,8 30,953 –0.3<br />

public-sector Pfandbriefe 73,747 88, 95 –1 .9<br />

Money-market instruments issued 15,010 10,923 37.4<br />

Own acceptances and promissory notes outstanding 85 103 –17.5<br />

Total 172,722 165,827 4.2<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 170,985 1 4,5 0 3.9<br />

Applying the fair value option 1,737 1,2 7 37.1<br />

Remaining lifetimes of securitized liabilities | in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

due on demand 227 218 4.1<br />

with agreed remaining lifetime of 172,495 1 5, 09 4.2<br />

less than three months 23, 37 23,823 –0.8<br />

more than three months, but less than one year 2 ,774 29,848 –10.3<br />

more than one year, but less than five years 93,885 84,57 11.0<br />

more than five years 28,199 27,3 2 3.1<br />

Total 172,722 165,827 4.2<br />

In the first six months of financial year 2009 new bonds and notes amounting to €28.9bn were issued. In the same period the volume<br />

of repayments/repurchases amounted to €1.7bn and the volume of bonds and notes maturing to €37.8bn.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

(23) Liabilities from trading activities<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Currency-related transactions 22,2 5 15,707 41.8<br />

Interest-rate-related transactions 139,388 3,351 .<br />

Delivery commitments arising from short sales of securities,<br />

negative market values of lending commitments and<br />

other liabilities from trading activities 18,944 4,414 .<br />

Sundry transactions 28,997 12,73 .<br />

Total 209,594 96,208 .<br />

(24) Provisions<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Provisions for pensions and similar commitments 94 195 .<br />

Other provisions 3, 1,835 99.8<br />

Total 4,612 2,030 .<br />

(25) Other liabilities<br />

Other liabilities of €7,031m (31.12.2008: €2,914m) include obli-<br />

gations arising from still outstanding invoices, deductions from<br />

salaries to be passed on and deferred liabilities. In addition, this<br />

item includes liabilities of €501m (previous year: €329m) which<br />

(26) Subordinated capital<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

relate to assets yet to be disposed of as well as borrowed funds<br />

from minority interests amounting to €1,213m (previous year:<br />

€675m).<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Subordinated liabilities 12, 31 10,00 2 .2<br />

Profit-sharing rights outstanding 2,995 1,124 .<br />

Deferred interest, including discounts 388 225 72.4<br />

Valuation effects 550 481 14.3<br />

Total<br />

of which relate to the category:<br />

16,564 11,836 39.9<br />

Liabilities measured at amortized cost 1 ,53 11,83 39.7<br />

Applying the fair value option 28 – .<br />

The volume of maturing issues in subordinated liabilities was €1.8bn in first-half 2009.<br />

289


290 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(27) Hybrid capital<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Hybrid capital 3,975 3,038 30.8<br />

Deferred interest, including discounts 11 107 –89.7<br />

Valuation effects 18 13 38.5<br />

Total 4,004 3,158 26.8<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 4,004 3,158 2 .8<br />

Applying the fair value option – – .<br />

In the first six months of financial year 2009 new bonds and notes amounting to €0.5bn were issued.<br />

Other notes<br />

(28) Risk-weighted assets and capital ratios<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Core capital 33,410 22,500 48.5<br />

Supplementary capital 12,350 8,357 47.8<br />

Tier III capital 25 25 0.0<br />

Eligible own funds 45,785 30,882 48.3<br />

as of 30.6.2009 Capital charges in % Total<br />

from 20 up<br />

in € m < 20 to under 100 100 and more<br />

Commercial business 14,187 107,851 11 ,137 238,175<br />

Derivative business 3,500 11, 53 10,558 25,711<br />

Risk-weighted assets, total 17,687 119,504 126,695 263,886<br />

Risk-weighted market-risk position<br />

multiplied by 12.5 15,2 9<br />

Risk-weighted market-risk position for<br />

operational risk multiplied by 12.5 17,424<br />

Total items to be risk-weighted 29 ,579<br />

Eligible own funds 45,785<br />

Core capital ratio 11.3<br />

Own funds ratio 15.4


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

as of 31.12.2008 Capital charges in % Total<br />

from 20 up<br />

in € m < 20 to under 100 100 and more<br />

Commercial business 12,327 83,817 98,543 194, 87<br />

Derivative business 2,118 3,880 ,753 12,751<br />

Risk-weighted assets, total 14,445 87,697 105,296 207,438<br />

Risk-weighted market-risk position<br />

multiplied by 12.5 4,891<br />

Risk-weighted market-risk position for<br />

operational risk multiplied by 12.5 9,495<br />

Total items to be risk-weighted 221,824<br />

Eligible own funds 30,882<br />

Core capital ratio 10.1<br />

Own funds ratio 13.9<br />

The calculation of risk weighted assets and capital ratios for<br />

international comparative purposes is carried out on the basis of<br />

the consolidated report further to IFRS. For the purposes of<br />

(29) Contingent liabilities and irrevocable lending commitments<br />

(30) Derivative transactions<br />

reports (SolvV) to the Deutsche Bundesbank and the Bundesanstalt<br />

für Finanzdiensteistungsaufsicht, the German Commercial<br />

Code (HGB) is taken as the calculatory basis.<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Contingent liabilities 45,933 33,035 39.0<br />

from rediscounted bills of exchange credited to borrowers 1 2 –50.0<br />

from guarantees and indemnity agreements 45,3 3 32, 95 38.7<br />

Other commitments 5 9 338 8.3<br />

Irrevocable lending commitments 8,092 49,873 3 .5<br />

Provisioning for contingent liabilities and irrevocable lending commitments has been deducted from the respective items.<br />

Derivative transactions (investment and trading books) involved the following nominal amounts and fair values:<br />

30.6.2009 Nominal amount, by remaining lifetime Fair values<br />

less than more than more than Total positive negative<br />

one year one year, but five years<br />

in € m under five years<br />

Foreign currency-based forward transactions 782,221 235,34 88,932 1,10 ,499 24, 29 22, 19<br />

Interest-based forward transactions 2,782,52 4,1 4,148 3,834, 87 10,781,3 1 281,281 285,731<br />

Other forward transactions 34 ,402 721,051 11 ,150 1,183, 03 50,855 49,732<br />

Gross result 3,911,149 5,120,545 4,039,769 13,071,463 356,765 358,082<br />

of which: traded on a stock exchange 393,180 94,373 4,972<br />

Net result in the balance sheet 208,772 210,089<br />

291


292 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

31.12.2008 Nominal amount, by remaining lifetime Fair values<br />

less than more than more than Total positive negative<br />

one year one year, but five years<br />

in € m under five years<br />

Foreign currency-based forward transactions 321,349 137,079 5 ,581 515,009 17,85 1 ,294<br />

Interest-based forward transactions 1,735,84 2,088,327 2,144,01 5,9 8,189 124, 92 13 ,823<br />

Other forward transactions 104,113 13 ,9 7 2 ,330 2 7,410 13, 34 12,812<br />

Gross result 2,161,308 2,362,373 2,226,927 6,750,608 156,182 165,929<br />

of which: traded on a stock exchange 113,885 27,141 2,336<br />

Net result in the balance sheet 103,510 113,257<br />

(31) Fair value of financial instruments<br />

(32) Treasury shares<br />

Number of shares 1 Accounting par Percentage<br />

in units value in €1,000 of share capital<br />

Portfolio on 30. .2009 388,12 1,009 0.03<br />

Largest total acquired during the financial year 7,137,100 18,55 0. 0<br />

Total shares pledged by customers as collateral on 30. .2009 10,745,884 27,939 0.91<br />

Shares acquired during the financial year 79,9 4,488 207,908 –<br />

Shares disposed of during the financial year 79,801,303 207,483 –<br />

1 accounting par value per share: €2. 0<br />

Fair value Book value Difference<br />

in € bn 30.6.2009 31.12.2008 30.6.2009 31.12.2008 30.6.2009 31.12.2008<br />

Assets<br />

Cash reserve 8.3 . 8.3 . – –<br />

Claims on banks 98.0 3.0 98.2 3.0 –0.2 0.0<br />

Claims on customers 397.2 284.2 397.2 284.8 0.0 –0.<br />

Hedging instruments 12.9 10.5 12.9 10.5 – –<br />

Assets held for trading purposes 23 .0 118. 23 .0 118. – –<br />

Financial investments 137.4 12 .9 138.4 127.5 –1.0 –0.<br />

Liabilities<br />

Liabilities to banks 147.3 127.1 148.4 128.5 –1.1 –1.4<br />

Liabilities to customers 295.3 1 9.4 29 . 170.2 –1.3 –0.8<br />

Securitized liabilities 170.9 1 4.0 172.7 1 5.8 –1.8 –1.8<br />

Hedging instruments 19.4 21.5 19.4 21.5 – –<br />

Liabilities from trading activities 209. 9 .2 209. 9 .2 – –<br />

Subordinated and hybrid capital 1 .7 11.9 20. 15.0 –3.9 –3.1<br />

In net terms, the difference between the book value and fair value amounted for all items to €6.9bn as of June 30, 2009 (31.12.2008:<br />

€5.9bn).


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

(33) Dealings with related companies and persons<br />

As part of its normal business, Commerzbank AG does business<br />

with related companies and persons. These include parties that<br />

are controlled but not consolidated for reasons of materiality,<br />

associated companies, external service providers of occupational<br />

pensions for Commerzbank AG employees, key management personnel<br />

and their dependants as well as companies controlled by<br />

people belonging to this group. Key management personnel<br />

refers exclusively to members of Commerzbank AG’s Board of<br />

Managing Directors and Supervisory Board.<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

In the first quarter of 2009 there were two major changes<br />

regarding related parties. First, Schiffsbank AG is no longer<br />

regarded as a related party, but rather as a subsidiary which is<br />

fully consolidated in the financial statements. As a consequence,<br />

business relationships between Commerzbank AG and Schiffsbank<br />

AG have been entirely eliminated from the consolidated<br />

financial statements. Second, the number of related parties has<br />

increased due to the first-time consolidation of Dresdner Bank<br />

AG. In the second quarter there were further changes in the<br />

group of consolidated companies due to newly appointed and/or<br />

departing people in key positions and in other related parties<br />

associated with this.<br />

Assets and liabilities and off-balance-sheet items in connection with related parties changed as follows in the year under review:<br />

1.1.2009 Additions Disposals Changes in Changes in 30.6.2009<br />

consolidated exchange<br />

in € m companies rates<br />

Claims on banks 22 1 98 3 5 – 890<br />

Claims on customers 885 520 155 – –5 1 245<br />

Financial investments 37 2 7 – –3 29<br />

Total 1 544 523 260 365 –8 2 164<br />

Liabilities to banks 25 42 –217 – 3<br />

Liabilities to customers 1 885 155 51 –43 –3 1 550<br />

Total 2 141 161 93 –653 –3 1 553<br />

Off-balance-sheet items<br />

Granted guarantees and collateral 322 – 2 124 – 180<br />

Received guarantees and collateral 10 2 – – – 12<br />

In addition, the Commerzbank Group held trading assets of<br />

€713m as at June 30, 2009 and trading liabilities of €888m. These<br />

trading positions stem largely from non-consolidated funds.<br />

The following income and expenses arose from loan agreements<br />

with, deposits from and services provided in connection<br />

with related companies and persons:<br />

1.1.-30.6.2009 | in € m Expenses Income<br />

Interest 30 45<br />

Commission income 5<br />

Trade 12 4<br />

Write-downs / impairments – –<br />

293


294 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Responsibility statement by the Management Board<br />

We confirm that to the best of our knowledge the interim<br />

consolidated financial statements, prepared in accordance<br />

with the applicable accounting policies for interim financial<br />

reporting, give a true and fair view of the assets, liabilities,<br />

financial position and profit or loss of the Group, and the<br />

interim management report of the Group includes a fair<br />

Frankfurt am Main, August 4, 2009<br />

The Board of Managing Directors<br />

Martin Blessing Frank Annuscheit Markus Beumer<br />

Achim Kassow<br />

Jochen Klösges<br />

Stefan Schmittmann Ulrich Sieber<br />

review of the development and performance of the business<br />

and the position of the Group, together with a description of<br />

the principal opportunities and risks associated with the<br />

prospective development of the Group during the remaining<br />

months of the financial year.<br />

Michael Reuther<br />

Eric Strutz


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Boards of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Supervisory Board<br />

Klaus-Peter Müller<br />

Chairman<br />

Uwe Tschäge*<br />

Deputy Chairman<br />

Hans-Hermann Altenschmidt*<br />

Dott. Sergio Balbinot<br />

Dr.-Ing. Burckhard Bergmann<br />

Herbert Bludau-Hoffmann*<br />

Dr. Nikolaus von Bomhard<br />

(since May 1 , 2009)<br />

Karin van Brummelen*<br />

Astrid Evers*<br />

* elected by the Bank’s employees<br />

Board of Managing Directors<br />

Martin Blessing<br />

Chairman<br />

Frank Annuscheit<br />

Markus Beumer<br />

Wolfgang Hartmann<br />

(until May 7, 2009)<br />

Dr. Achim Kassow<br />

Uwe Foullong*<br />

Daniel Hampel*<br />

Dr.-Ing. Otto Happel<br />

Sonja Kasischke*<br />

Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h.<br />

Hans-Peter Keitel<br />

Alexandra Krieger*<br />

Friedrich Lürßen<br />

(until May 1 , 2009)<br />

Dr. h.c. Edgar Meister<br />

(since May 1 , 2009)<br />

Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec.<br />

Ulrich Middelmann<br />

Jochen Klösges<br />

(since June 1, 2009)<br />

Michael Reuther<br />

Dr. Stefan Schmittmann<br />

Ulrich Sieber<br />

(since June 1, 2009)<br />

Dr. Eric Strutz<br />

Klaus Müller-Gebel<br />

(until May 1 , 2009)<br />

Dr. Helmut Perlet<br />

(since May 1 , 2009)<br />

Barbara Priester*<br />

Dr. Marcus Schenck<br />

Dr.-Ing. E.h. Heinrich Weiss<br />

(until May 1 , 2009)<br />

Dr. Walter Seipp<br />

Honorary Chairman<br />

295


29 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Report of the audit review 1<br />

To Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Frankfurt am Main<br />

We have reviewed the condensed consolidated interim<br />

financial statements – comprising the consolidated balance<br />

sheet, overall results, cash flow statement, statement of<br />

changes in equity and selected explanatory notes – and<br />

the interim group management report of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, for the period from<br />

January 1st to June 30th , 2009 which are part of the half-year<br />

financial report pursuant to § 37w WpHG (“Wertpapierhandelsgesetz”:<br />

German Securities Trading Act). The preparation<br />

of the condensed consolidated interim financial statements<br />

in accordance with the IFRS applicable to interim<br />

financial reporting as adopted by the EU and of the interim<br />

group management report in accordance with the provisions<br />

of the German Securities Trading Act applicable to<br />

interim group management reports is the responsibility of<br />

the parent Company’s Board of Managing Directors. Our<br />

responsibility is to issue a review report on the condensed<br />

consolidated interim financial statements and on the interim<br />

group management report based on our review.<br />

We conducted our review of the condensed consolidated<br />

interim financial statements and the interim group management<br />

report in accordance with German generally accepted<br />

standards for the review of financial statements promulgated<br />

by the Institut der Wirtschaftsprüfer (Institute of Public Auditors<br />

in Germany) (IDW). Those standards require that we<br />

plan and perform the review so that we can preclude through<br />

critical evaluation, with moderate assurance, that the condensed<br />

consolidated interim financial statements have not<br />

been prepared, in all material respects, in accordance with<br />

the IFRS applicable to interim financial reporting as adopted<br />

by the EU and that the interim group management report<br />

has not been prepared, in all material respects, in accordance<br />

with the provisions of the German Securities Trading<br />

Act applicable to interim group management reports. A<br />

review is limited primarily to inquiries of company personnel<br />

and analytical procedures and therefore does not provide<br />

the assurance attainable in a financial statement audit.<br />

Since, in accordance with our engagement, we have not<br />

performed a financial statement audit, we cannot express an<br />

audit opinion.<br />

Based on our review, no matters have come to our attention<br />

that cause us to presume that the condensed consolidated<br />

interim financial statements have not been prepared,<br />

in all material respects, in accordance with the IFRS applicable<br />

to interim financial reporting as adopted by the EU nor<br />

that the interim group management report has not been<br />

prepared, in all material respects, in accordance with the<br />

provisions of the German Securities Trading Act applicable<br />

to interim group management reports.<br />

Frankfurt am Main, August 4, 2009<br />

PricewaterhouseCoopers<br />

Aktiengesellschaft<br />

Wirtschaftsprüfungsgesellschaft<br />

Lothar Schreiber Clemens Koch<br />

Wirtschaftsprüfer Wirtschaftsprüfer<br />

(German Public Auditor) (German Public Auditor)<br />

1 Translation of the auditors’ report issued in German language on the condensed consolidated interim financial statements prepared in German language<br />

by the management of Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main. The German language statements are decisive.


Major Group companies and major holdings<br />

Germany<br />

Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />

Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH,<br />

Bad Homburg v.d.H.<br />

comdirect bank AG, Quickborn<br />

Commerz Real AG, Eschborn<br />

Deutsche Schiffsbank AG, Bremen / Hamburg<br />

Eurohypo AG, Eschborn<br />

Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />

Foreign branches<br />

Amsterdam, Barcelona, Bratislava, Beijing, Brno (office),<br />

Brussels, Budapest, Chicago, Dubai, Grand Cayman,<br />

Hong Kong, Hradec Králové (office), Johannesburg,<br />

Košice (office), London, Los Angeles, Luxembourg, Madrid,<br />

Milan, New York, Ostrava (office), Paris, Plzeň (office),<br />

Prague, Shanghai, Singapore, Tianjin, Tokyo, Vienna,<br />

Warsaw, Zurich<br />

Disclaimer<br />

Abroad<br />

BRE Bank SA, Warsaw<br />

Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />

Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington / Delaware<br />

Commerzbank (Eurasija) SAO, Moscow<br />

Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />

Commerzbank International S.A., Luxembourg<br />

Dresdner Bank Luxembourg S. A., Luxembourg<br />

Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapore<br />

Commerzbank Zrt., Budapest<br />

Dresdner Investments (UK) Limited, London<br />

Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG,<br />

Luxembourg<br />

Joint Stock Commercial Bank „Forum”, Kiev<br />

Representative offices<br />

Addis Ababa, Almaty, Ashgabat, Athens, Baku, Bangkok,<br />

Beijing, Beirut, Belgrade, Bogotá, Brussels, Bucharest,<br />

Buenos Aires, Cairo, Caracas, Guangzhou, Hanoi,<br />

Ho Chi Minh City, Istanbul, Jakarta, Johannesburg, Kiev,<br />

Kuala Lumpur, Lagos, Mexico City, Minsk, Moscow, Mumbai,<br />

Novosibirsk, Panama City, Riga, Santiago de Chile, São Paulo,<br />

Seoul, Taipei, Tashkent, Tehran, Tripoli, Zagreb<br />

Reservation regarding forward-looking statements<br />

This interim report contains forward-looking statements on Commerzbank’s business and earnings performance, which are based upon our current<br />

plans, estimates, forecasts and expectations. The statements entail risks and uncertainties, as there are a variety of factors which influence our business<br />

and to a great extent lie beyond our sphere of influence. Above all, these include the economic situation, the state of the financial markets worldwide<br />

and possible loan losses. Actual results and developments may, therefore, diverge considerably from our current assumptions, which, for this<br />

reason, are valid only at the time of publication. We undertake no obligation to revise our forward-looking statements in the light of either new information<br />

or unexpected events.<br />

297


Address List<br />

1. Issuer 4. Legal Advisors<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Attn.: ZGT – Group Treasury<br />

Mainzer Landstraße 153<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

2. Issuing Agent<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Attn.: ZTB M 2.3.3 New Issues<br />

Mainzer Landstraße 153<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

3. Dealer<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Attn.: ZCM – Credit Trading<br />

Mainzer Landstraße 153<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

London Branch<br />

Attn: ZCM – Credit Trading<br />

60 Gracechurch Street<br />

London EC3V 0HR<br />

United Kingdom<br />

A-1<br />

(German law)<br />

Linklaters LLP<br />

Mainzer Landstraße 16<br />

60325 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

(Swiss Law)<br />

HOMBURGER<br />

Weinbergstrasse 56|58 CH-8006 Zurich<br />

Telephone +41 43 222 1000 Facsimile +41<br />

43 222 1500<br />

Switzerland


Frankfurt am Main, September 21, 2009<br />

S-1<br />

<strong>COMMERZBANK</strong><br />

<strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

___________________ _____________________<br />

by: Jung by: Gerhardt


The following non binding German language translation of the English language Base<br />

Prospectus above is not a base prospectus pursuant to Art. 22 para. (6) of the<br />

Commission Regulation (EC) No. 809/2004 of 29 April 2004 (the "Regulation") and was<br />

not approved by the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht.<br />

Die nachfolgende unverbindliche deutschsprachige Übersetzung des vorstehenden<br />

englischsprachigen Basisprospekts stellt keinen Basisprospekt gemäß Art. 22 Abs. (6)<br />

der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission vom 29. April 2004 (die "Verordnung")<br />

dar und wurde nicht von der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht gebilligt.<br />

G-0


Dieser Prospekt stellt einen Basisprospekt (der "Basisprospekt" oder der "Prospekt") über Nicht-<br />

Dividendenwerte gemäß Art. 22 Abs. (6) Ziff. 4 der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission<br />

vom 29. April 2004 (die "Verordnung") dar.<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

Frankfurt am Main · Bundesrepublik Deutschland<br />

€ 5,000,000,000<br />

Basisprospekt<br />

21. September 2009<br />

Programm über kreditereignisabhängige Teilschuldverschreibungen<br />

(Credit Linked Note Programme)<br />

(das "Programm")<br />

Die Genehmigung dieses Basisprospekts gemäß des Wertpapierprospektgesetzes ("WpPG") wurde<br />

bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") in ihrer Eigenschaft als zuständige<br />

Behörde (die "Zuständige Behörde") in der Bundesrepublik Deutschland beantragt sowie die<br />

Zulassung der unter diesem Programm zu begebenden kreditereignisabhängigen Inhaber-<br />

Teilschuldverschreibungen (die "Teilschuldverschreibungen") zum regulierten Markt der Baden-<br />

Württembergischen Wertpapierbörse. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen (wie nachstehend<br />

definiert) können auch vorsehen, dass Teilschuldverschreibungen nicht oder an einer anderen Börse<br />

("Alternativbörse") notieren.<br />

Die Teilschuldverschreibungen oder ggf. Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen geliefert werden sind und werden in Zukunft nicht unter dem U.S.<br />

Securities Act von 1933 ("Securities Act") oder bei einer Wertpapieraufsichtsbehörde eines<br />

Bundesstaates oder einer sonstigen Gerichtsbarkeit der Vereinigten Staaten registriert, und der<br />

Handel mit den Teilschuldverschreibungen wurde nicht von der U.S. Commodity Futures Trading<br />

Commission gemäß dem U.S. Commodity Exchange Act genehmigt. Die Teilschuldverschreibungen<br />

unterliegen möglicherweise den Bestimmungen des U.S.-Steuerrechts. Vorbehaltlich bestimmter<br />

Ausnahmen, dürfen Teilschuldverschreibungen weder innerhalb der Vereinigten Staaten noch an,<br />

bzw. für Rechnung oder zugunsten von, U.S.-Personen (wie im U.S. Internal Revenue Code von<br />

1986, in seiner jeweiligen Fassung, und darunter geltenden Verordnungen bzw. in Regulation S unter<br />

dem Securities Act definiert) angeboten, verkauft oder geliefert werden. Siehe im Einzelnen auch<br />

Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen", nachstehend Seite G-51.


Inhaltsverzeichnis<br />

Zusammenfassung .................................................................................................................................. 2<br />

Risikofaktoren.......................................................................................................................................... 3<br />

Die Teilschuldverschreibungen betreffende Risikofaktoren................................................................ 3<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft.................................................... 15<br />

Wichtige Information über diesen Prospekt........................................................................................... 27<br />

Allgemeine Informationen...................................................................................................................... 29<br />

Notifizierung ...................................................................................................................................... 29<br />

Zusätzliche Informationen zur Kreditabhängigkeit............................................................................ 30<br />

Handlungsanweisungen für den Gebrauch der Programm-Anleihebedingungen................................. 36<br />

Anleihebedingungen.............................................................................................................................. 37<br />

Muster der Endgültigen Bedingungen ................................................................................................... 38<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft ......................................................................................................... 39<br />

Besteuerung .......................................................................................................................................... 48<br />

Außerhalb Deutschlands steuerlich ansässige Personen..................................................................... 50<br />

Verkaufsbeschränkungen...................................................................................................................... 54<br />

Per Verweis einbezogene Dokumente .................................................................................................. 59<br />

Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 ...................................................... 61<br />

i<br />

Seite


Zusammenfassung<br />

(Siehe deutsche Übersetzung der Zusammenfassung im englischen Prospektteil ab<br />

Seite 15)<br />

G-2


Risikofaktoren<br />

Der Erwerb von unter dem Programm begebenen Teilschuldverschreibungen ist mit verschiedenen<br />

Risiken verbunden. Die folgenden Informationen unter "Die Teilschuldverschreibungen betreffende<br />

Risikofaktoren" weisen lediglich auf wesentliche allgemeine Risiken hin, die mit einer Anlage in die<br />

Teilschuldverschreibungen verbunden sind. Sofern Teilschuldverschreibungen aufgrund ihrer<br />

besonderen Struktur eine zusätzliche Darstellung von Risikofaktoren erfordern, erfolgt diese zusätzlich<br />

zu den nachfolgend dargestellten in den Endgültigen Bedingungen für solche<br />

Teilschuldverschreibungen. Weitergehende Informationen in Bezug auf serienspezifische Risiken, die<br />

mit dem maßgeblichen Basiswert zusammenhängen, sind den Informationen zu den<br />

Teilschuldverschreibungen und den etwaigen spezifischen Risikohinweisen in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen zu entnehmen. Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von<br />

Schuldverschreibungen neben den übrigen in diesem Prospekt enthaltenen Informationen die<br />

nachfolgenden Risiken in Betracht ziehen. Insofern sollten Anleger bei ihrer Entscheidung über eine<br />

Investition zusammen mit den übrigen Informationen über die Emittentin und die<br />

Teilschuldverschreibungen in diesem Prospekt auch die im Folgenden und in den Endgültigen<br />

Bedingungen beschriebenen Risiken in Betracht ziehen.<br />

Die im Folgenden unter "Risikofaktoren betreffend die Commerzbank Aktiengesellschaft" dargelegten<br />

Informationen legen die wichtigsten Risikofaktoren offen, die die Fähigkeit der Emittentin, ihren<br />

Verpflichtungen aus den Teilschuldverschreibungen nachzukommen, betreffen können. Die Emittentin<br />

kann aber auch aus anderen Gründen nicht in der Lage sein, ihre Verpflichtungen aus den<br />

Teilschuldverschreibungen zu erfüllen<br />

Potentielle Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von Teilschuldverschreibungen,<br />

die mit diesem Prospekt angeboten werden, zunächst ihre finanzielle Situation und ihre Anlageziele<br />

einbeziehen und die Eignung solcher Teilschuldverschreibungen angesichts ihrer persönlichen<br />

Umstände vor Erwerb stets mit ihren eigenen Finanz-, Rechts- und Steuerberatern erörtern.<br />

Sollte eines oder mehrere der folgenden Risiken eintreten, könnte dies zu einem wesentlichen<br />

Rückgang des Kurses der Teilschuldverschreibungen oder, im Extremfall, einem Totalverlust<br />

der Zinsen und des von den Anlegern investierten Kapitals führen.<br />

Eine Anlage in die Teilschuldverschreibungen ist möglicherweise für Anleger, die nicht über<br />

ausreichendes Wissen über die Finanzbranche verfügen, nicht geeignet. Eine Anlage in die<br />

Teilschuldverschreibungen erfordert die genaue Kenntnis der jeweiligen Transaktion. Anleger<br />

sollten über das erforderliche Wissen und die erforderliche Erfahrung in Finanzgeschäften und<br />

anderen geschäftlichen Angelegenheiten verfügen und Erfahrung mit der Anlage in<br />

Teilschuldverschreibungen, die von Kreditereignissen im Zusammenhang mit der Bonität eines<br />

bzw. mehrerer Referenzschuldner und etwaigen zu Grunde liegenden Referenzwerten abhängig<br />

sind, haben und die damit verbundenen Risiken kennen.<br />

Begriffen, die in den Anleihebedingungen oder an anderer Stelle im Prospekt definiert oder<br />

verwendet werden, kommt in diesem Abschnitt "Risikofaktoren" dieselbe Bedeutung zu.<br />

Die Teilschuldverschreibungen betreffende Risikofaktoren<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen<br />

Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind vom Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse<br />

abhängig und können zudem von Auslösenden Ereignissen (Kreditereignisse und Auslösende<br />

Ereignisse werden insgesamt als "Abhängigkeitsereignisse" bezeichnet) bezüglich der Bonität eines<br />

bzw. mehrerer Referenzschuldner abhängig sein. Bei auf ein Portfolio von Referenzschuldnern<br />

bezogenen Teilschuldverschreibungen können die Endgültigen Bedingungen verschiedene<br />

G-3


Gewichtungen oder Gewichtungsbeträge in Bezug auf die einzelnen Referenzschuldner vorsehen,<br />

wodurch sich die Auswirkungen von Abhängigkeitsereignissen, abhängig von der Gewichtung des<br />

betreffenden Referenzschuldners innerhalb des Portfolios, verstärken oder abschwächen können.<br />

Ein Referenzschuldner ist ein privates Unternehmen oder eine hoheitliche juristische Person (z.B. ein<br />

souveräner Staat), je nach Festlegung in den Endgültigen Bedingungen.<br />

Ein Kreditereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums bestimmte<br />

Umstände mit nachteiligen wirtschaftlichen Auswirkungen auf einen Referenzschuldner eintreten,<br />

insbesondere Insolvenz, Nichtzahlung einer Verbindlichkeit, Restrukturierung, Vorzeitige Fälligkeit<br />

einer Verbindlichkeit, Nichtanerkennung/Moratorium, je nach Festlegung in den Endgültigen<br />

Bedingungen.<br />

Darüber hinaus können die Endgültigen Bedingungen eine Potentielle Nichtzahlung vorsehen. Eine<br />

Potentielle Nichtzahlung ist kein Kreditereignis. Sie liegt vor, wenn der Eintritt einer Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit droht, weil eine gegen Ende des Beobachtungszeitraums noch nicht abgelaufene<br />

Nachfrist im Rahmen einer Zahlungsverpflichtung nach den Endgültigen Bedingungen zu<br />

berücksichtigen ist. Tritt in diesem Fall bei Ablauf einer Nachfrist bzw. einer entsprechenden<br />

Verlängerungsfrist unter den Teilschuldverschreibungen schließlich eine Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit ein (infolge der Potentiellen Nichtzahlung), so gilt diese Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit, obwohl sie erst nach dem Ende des maßgeblichen Beobachtungszeitraums<br />

eingetreten ist, als maßgebliches Kreditereignis, das den Anleihegläubigern angezeigt werden und<br />

somit Auswirkungen auf die Teilschuldverschreibungen nach Maßgabe der Endgültigen Bedingungen<br />

haben kann. Sehen die Endgültigen Bedingungen keine Potentielle Nichtzahlung vor, ist das Risiko,<br />

dass eine Nichtzahlung einer Verbindlichkeit eintritt, noch größer, da etwaige Nachfristen im Rahmen<br />

der Zahlungsverpflichtung nicht berücksichtigt werden; beispielsweise würde eine Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit sofort eintreten, wenn Zahlungen ab einem bestimmten Schwellenbetrag nicht bei<br />

Fälligkeit geleistet werden.<br />

Ein Auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums (i) der<br />

auf den bzw. einen der Referenzschuldner bezogene Credit Default Swap Spread eine bestimmte<br />

Höhe überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen Referenzschuldner<br />

bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte Höhe erreicht oder überschreitet oder<br />

(iii) der Marktpreis der Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, wobei der<br />

jeweils entscheidende Grenzwert in den Endgültigen Bedingungen bezeichnet ist. Der Credit Default<br />

Swap Spread ist der marktübliche Briefkurs, der für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit in<br />

den Endgültigen Bedingungen festgelegter Laufzeit und Nominalbetrag, welcher die entsprechende<br />

Kreditabsicherung gewährt, zu zahlen wäre.<br />

Bei Eintritt eines Kreditereignisses und/oder Auslösenden Ereignisses laufen die Zinsen, die<br />

planmäßig bezüglich der laufenden und/oder nachfolgenden Zinsperioden auflaufen würden,<br />

möglicherweise gar nicht mehr oder nur in geringerem Umfang auf. Die Rendite der<br />

Teilschuldverschreibungen kann deshalb unter der marktüblichen Rendite für Anlagen mit<br />

vergleichbarer (Rest-)Laufzeit bis zur Endfälligkeit liegen.<br />

In Bezug auf Derivative Teilschuldverschreibungen (Teilschuldverschreibungen, die keinen<br />

Kapitalschutz vorsehen) können Abhängigkeitsereignisse darüber hinaus zur Rückzahlung bei<br />

Endfälligkeit oder vorzeitiger Rückzahlung (i) eines Barausgleichsbetrages, eines Spread<br />

Barausgleichsbetrages bzw. eines Trigger Barausgleichsbetrages (nach Eintritt von Auslösenden<br />

Ereignissen) oder (ii) mittels Lieferung einer bestimmten Anzahl Lieferbarer Verbindlichkeiten des<br />

betroffenen Referenzschuldners entsprechend den Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen<br />

führen. Folglich ist es bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses möglich, dass Anleger nur einen Teil<br />

des investierten Kapitals einer Derivativen Teilschuldverschreibung erhalten oder einen Totalverlust<br />

des investierten Kapitals und Zinsverlust erleiden. Es kann auch vorgesehen sein, dass das Ausmaß,<br />

in dem das Kreditereignis die Derivativen Teilschuldverschreibungen betrifftbegrenzt ist.<br />

G-4


Im Falle mehrerer Referenzschuldner kann jedes einzelne Abhängigkeitsereignis dazu führen, dass<br />

Anleger nur in reduziertem Umfang Zinszahlungen und/oder Kapital erhalten. Sind jedoch in Bezug<br />

auf alle Referenzschuldner Abhängigkeitsereignisse eingetreten, werden die<br />

Teilschuldverschreibungen möglicherweise nicht mehr verzinst und/oder vorzeitig zurückgezahlt.<br />

Risiken bei Rückzahlung in bar<br />

Teilschuldverschreibungen, für welche die Endgültigen Bedingungen nach Eintritt nur eines<br />

Kreditereignisses in Bezug auf einen Referenzschuldner oder ein Referenzschuldner-Portfolio oder<br />

nach Eintritt einer zuvor festgelegten Anzahl von Kreditereignissen in Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner im Referenzschuldnerportfolio ("Nter Referenzschuldner") eine Barabwickung<br />

vorsehen, können nach Eintritt des relevanten Kreditereignisses in Höhe des Barausgleichsbetrages<br />

vorzeitig zurückgezahlt werden.. Dieser Betrag ermittelt sich auf der Grundlage des Endkurses (wie<br />

nachstehend definiert) einer Referenzverbindlichkeit des betroffenen Referenzschuldners nach Eintritt<br />

des relevanten Kreditereignisses, sofern die Endgültigen Bedingungen nicht die Endkurse bezüglich<br />

jedes Referenzschuldners vorgeben. Referenzverbindlichkeiten können von der Emittentin ausgewählt<br />

werden und können jede Art nicht nachrangiger, unbesicherter oder nachrangiger Verbindlichkeiten<br />

des von einem Kreditereignis betroffenen Referenzschuldners sein, deren Laufzeit bis zur Endfälligkeit<br />

bis zu 30 Jahre beträgt und die z.B. einen bestimmten Nennbetrag haben, sofern die Endgültigen<br />

Bedingungen nichts Gegenteiliges vorsehen ("Referenzverbindlichkeiten"). Alternativ können die<br />

Endgültigen Bedingungen die Referenzverbindlichkeiten vorschreiben und aufführen.<br />

Teilschuldverschreibungen, die an ein Portfolio von Referenzschuldnern gebunden sind, in Bezug auf<br />

welche die Endgültigen Bedingungen einen fortlaufend berechneten Barausgleich nach Eintritt jedes<br />

Kreditereignisses in Bezug auf die Referenzschuldner vorsehen, unterliegen einer Anpassung des<br />

(Vorzeitigen) Rückzahlungsbetrages, der gezahlt würde, wenn kein Kreditereignis eingetreten wäre,<br />

wobei der für die jeweilige Referenzverbindlichkeit geltende Endkurs berücksichtigt wird.<br />

Der Endkurs der Referenzverbindlichkeit basiert auf dem Marktwert dieser Verbindlichkeit des<br />

betroffenen Referenzschuldners nach dem Eintritt des Abhängigkeitsereignisses im Vergleich zu ihrem<br />

Nennwert (der "Endkurs"). Er wird von der Feststellungsstelle ermittelt, die bei einer oder mehreren<br />

Referenzbanken Quotierungen einholt, zu denen diese Banken bereit wären, die<br />

Referenzverbindlichkeiten zu erwerben. Der Marktwert einer solchen Referenzverbindlichkeit bzw.<br />

solcher Referenzverbindlichkeiten kann nach Eintritt eines Kreditereignisses deutlich abnehmen und<br />

kann sowohl vor als auch nach der Bekanntmachung des Kreditereignisses (am Feststellungstag<br />

gemäß der Definition in § 6 der Anleihebedingungen) aufwärts- und abwärtsgerichteten<br />

Schwankungen unterliegen. Die Erlöse des Barausgleichs werden voraussichtlich nicht für den Erwerb<br />

anderer Verbindlichkeiten mit demselben Nennwert wie die Referenzverbindlichkeit(en) ausreichen.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können auch die Endkurse hinsichtlich der einzelnen<br />

Referenzschuldner von vornherein vorgeben und somit festsetzen; ein solcher Endkurs kann auch<br />

Null betragen. In diesen Fällen können die Kurse unabhängig vom Marktwert der entsprechenden<br />

Referenzverbindlichkeiten für die Berechnung des Rückzahlungsbetrags oder eine etwaige<br />

Zinsanpassung gelten. Falls der Endkurs von vornherein auf Null festgesetzt wurde, muss potentiellen<br />

Anlegern bewusst sein, dass dies bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses zu einem Totalverlust des<br />

eingesetzten Kapitals führt.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können auch vorsehen, dass der Endkurs in Bezug auf einen solchen<br />

Referenzschuldner oder seine Referenzverbindlichkeiten durch eine von der International Swaps and<br />

Derivatives Association, Inc. ("ISDA") organisierten Auktion festgelegt wird. ISDA ist eine private<br />

Handelsorganisation, die ihre Mitglieder - sowohl große Institutionen weltweit, die mit derivativen, auf<br />

bestimmte Basiswerte bezogenen Finanzprodukten handeln, als auch viele private und staatliche<br />

Unternehmen - am Derivatemarkt vertritt und in Absprache mit Marktteilnehmern Standard-<br />

Bedingungen und Dokumentationsmaterialien für den Derivatemarkt entwickelt und veröffentlicht.<br />

G-5


Potentielle Anleger sollten sich bewusst sein, dass ihre Anlage in die Teilschuldverschreibungen und<br />

ein etwaiger Verlust nach einem Kreditereignis von Auktionsverfahren der ISDA inhaltlich abhängig<br />

sein kann und die Emittentin sowie die Anleihegläubiger - wie andere Markteilnehmer, die in nach<br />

ISDA Standard Bedingungen dokumentierte kreditereignisabhängigen Finanzinstrumenten investieren<br />

- an die Ergebnisse des Auktionsverfahrens gebunden sein können. Wird auf einen Endkurs einer<br />

Auktions Bezug genommen, geht der Inhaber der Teilschuldverschreibung damit das Risiko ein, dass<br />

dies möglicherweise zu einem niedrigeren Verwertungswert führen könnte, als dies im Hinblick auf<br />

den Referenzschuldner oder die Referenzverbindlichkeit möglicherweise der Fall sein müsste, wenn<br />

der Endkurs der Auktions nicht anwendbar wäre. Darüber hinaus könnte die Emittentin auch einem<br />

Interessenkonflikt ausgesetzt sein, soweit sie an einer Auktion oder einem anderem Verfahren zur<br />

Bestimmung des Kreditereignisses gemäß der Auktionsverfahrens teilnimmt. Die Emittentin ist nicht<br />

verpflichtet, die Interessen der Inhaber der Schuldverschreibungen zu berücksichtigen, wenn sie so<br />

handelt.<br />

Bei Eintritt eines Auslösenden Ereignisses können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die<br />

Berechung des zahlbaren Betrags entweder auf (i) dem aktuellen Marktwert der<br />

Teilschuldverschreibungen oder (ii) der Entwicklung der Hypothetischen Credit Default Swaps in<br />

Bezug auf die Referenzschuldner basiert.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Teilschuldverschreibungen bei Eintritt eines<br />

Auslösenden Ereignisses in Bezug auf den Wert der Credit Default Swap Spreads vorzeitig zum<br />

Spread-Barausgleichsbetrag (gemäß der Definition in § 7 Abs. 2 der Anleihebedingungen)<br />

zurückgezahlt werden. Die Ermittlung dieses Betrags ist unter anderem abhängig von der Summe der<br />

aktuellen Marktwerte der Hypothetischen Credit Default Swaps (vergleichbar mit denen wie unter<br />

"Risiko einer Verringerung des Credit Default Swap Spread" beschrieben) in Bezug auf die<br />

Referenzschuldner mit einer bestimmten in den Endgültigen Bedingungen angegebenen Laufzeit.<br />

Der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen kann sich überproportional auf die<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken, wenn (i) der Nennbetrag der Teilschuldverschreibung niedriger<br />

ist als die Summe der gewichteten Beträge aller Referenzschuldner und Abhängigkeitsereignisse die<br />

Zahlungen unter den Teilschuldverschreibungen nicht proportional zu ihrer Gewichtung sondern in<br />

Höhe des absoluten Gewichtungsbetrages betreffen, oder (ii) der gewichtete Betrag des betroffenen<br />

Referenzschuldners mit einem Faktor multipliziert wird.<br />

Wenn ein Schwellenwert definiert ist, betreffen Abhängigkeitsereignisse die Zahlungen unter der<br />

Teilschulverschreibung nicht direkt, solange die eingetretenen Abhängigkeitsereignisse unter diesem<br />

Schwellenwert bleiben.<br />

Risiken bei Rückzahlung durch Physische Lieferung<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Derivaten Teilschuldverschreibungen außer<br />

in den in den Endgültigen Bedingungen vorgesehenen besonderen Umständen mittels Lieferung einer<br />

bestimmten Anzahl an Anleihen, Darlehen oder einer sonstigen in den Endgültigen Bedingungen<br />

festgelegten lieferbaren Verbindlichkeit ("Lieferbare Verbindlichkeit") eines Referenzschuldners und<br />

nicht in bar zurückgezahlt werden. Daher treffen zukünftige Anleger durch den Kauf der Derivaten<br />

Teilschuldverschreibungen auch eine mögliche Anlageentscheidung in Bezug auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner. Wenn mehrere Gattungen, Serien oder Emissionen Lieferbarer Verbindlichkeiten<br />

des betroffenen Referenzschuldners zur Verfügung stehen, kann die Emittentin nach eigenem<br />

Ermessen auswählen, welche der Lieferbaren Verbindlichkeiten sie liefern wird, wobei sie<br />

normalerweise die Lieferbare Verbindlichkeit mit dem geringsten Marktwert (cheapest to deliver)<br />

auswählt.<br />

Zukünftige Anleger müssen sich dessen bewusst sein, dass im Falle einer physischen Lieferung die<br />

Anleger und ihre Anlagen nicht länger von der Kreditwürdigkeit der Emittentin, sondern von dem Wert<br />

der tatsächlich gelieferten Lieferbaren Verbindlichkeit abhängen.<br />

G-6


Darüber hinaus sollten Anleger beachten, dass keine Bruchteile von Lieferbaren Verbindlichkeiten<br />

geliefert werden. Daher kann die Anzahl der zu liefernden Lieferbaren Verbindlichkeiten auf die<br />

nächstkleinere Anzahl von Lieferbaren Verbindlichkeiten abgerundet werden, und die Endgültigen<br />

Bedingungen können vorsehen, dass die Emittentin einen Barausgleich für nicht lieferbare Bruchteile<br />

der Lieferbaren Verbindlichkeiten zahlen muss.<br />

Der Wert dieser gelieferten Lieferbaren Verbindlichkeiten kann das vom Anleger eingesetzte Kapital<br />

weit unterschreiten und in Extremfällen null betragen. Lauten die gelieferten Verbindlichkeiten auf eine<br />

andere Währung als die Festgelegte Währung der Teilschuldverschreibungen, sind die<br />

Anleihegläubiger dem Risiko von Wechselkursschwankungen ausgesetzt. Dieses Risiko besteht<br />

zusätzlich zum Risiko eines Wertverlustes der gelieferten Verbindlichkeit. Darüber hinaus können die<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten keine oder nur eine geringe Liquidität aufweisen. Die Liquidität der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten verändert sich normalerweise entsprechend den Schwankungen des zu<br />

Grunde liegenden Marktes, den Bedingungen der jeweiligen wirtschaftlichen sowie nationalen und<br />

internationalen politischen Entwicklung, der Entwicklung in bestimmten Industriesektoren sowie der<br />

Kreditwürdigkeit des jeweiligen Emittenten. Darüber hinaus können der Verkauf oder die Übertragung<br />

der Lieferbaren Verbindlichkeit beschränkt sein.<br />

Vorbehaltlich der Endgültigen Bedingungen muss der Anleger möglicherweise alle Kosten, Gebühren,<br />

Aufwendungen und Steuern in Verbindung mit der Lieferung der Verbindlichkeiten tragen. Darüber<br />

hinaus kann die Lieferung Lieferbarer Verbindlichkeiten auf Grund verschiedener Umstände,<br />

einschließlich einer Übertragungsstörung, unmöglich sein oder sich verzögern. Diese Lieferstörung<br />

kann zur Folge haben, sofern in den Endgültigen Bedingungen vorgesehen, dass die Lieferung der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten später als geplant stattfindet, oder dass die Lieferung der festgelegten<br />

Verbindlichkeit durch die Zahlung eines in den Endgültigen Bedingungen festgelegten Barbetrages<br />

oder die Lieferung anderer in den Endgültigen Bedingungen festgelegter lieferbarer Verbindlichkeiten<br />

ersetzt wird.<br />

Werden nach Eintritt eines Kreditereignisses Lieferbare Verbindlichkeiten geliefert, stimmt die<br />

Restlaufzeit dieser Lieferbaren Verbindlichkeiten normalerweise nicht mit der ursprünglich<br />

vorgesehenen Restlaufzeit der Teilschuldverschreibungen zum Zeitpunkt des Eintritts des<br />

Kreditereignisses überein. Dies bedeutet, dass sich der ursprüngliche Anlagehorizont des Anlegers<br />

ändert. Darüber hinaus ist der Marktwert der gelieferten langfristigen Verbindlichkeiten im Vergleich zu<br />

ihrem Nennwert niedriger als bei Verbindlichkeiten mit kürzerer Laufzeit. Darüber hinaus ist das Risiko<br />

eines möglichen Anstiegs der allgemeinen Zinssätze nach Lieferung einer Lieferbaren Verbindlichkeit,<br />

die zum Zeitpunkt des Eintritts eines Kreditereignisses eine längere Restlaufzeit aufweist als die<br />

Teilschuldverschreibungen, im Vergleich zur ursprünglichen Anlage des Anlegers höher. Im Falle eines<br />

Kreditereignisses Restrukturierung kann die Emittentin Lieferbare Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit,<br />

die im Kreditderivatemarkt für Credit Default Swaps, die die gleiche Laufzeit wie die maßgeblichen<br />

Teilschuldverschreibungen haben üblich ist, liefern. Diese Risiken werden vom Anleger getragen.<br />

Risiken hinsichtlich der Referenzschuldner<br />

Die Teilschuldverschreibungen begründen kein Rechtsverhältnis zwischen den Anleihegläubigern und<br />

den Referenzschuldnern. Im Verlustfall haben Anleihegläubiger keinen Rückgriffsanspruch gegen den<br />

jeweiligen Referenzschuldner.<br />

Weder die Emittentin noch eine andere Person im Auftrag der Emittentin sichert die Bonität eines<br />

Referenzschuldners oder sonst zu, dass hinsichtlich eines Referenzschuldners kein<br />

Abhängigkeitsereignis eintritt, oder übernimmt hierfür in sonstiger Weise die Verantwortung.<br />

G-7


Volatilitätsrisiko aufgrund der Kreditabhängigkeit<br />

Sollte sich während der Laufzeit einer Teilschuldverschreibung die Bonität zumindest eines<br />

Referenzschuldners deutlich verschlechtern, ohne dass dies unmittelbar zum Eintritt eines<br />

Abhängigkeitseignisses führt, so kann dies auch in Abhängigkeit von den Korrelationen der<br />

Vermögenswerte der Referenzschuldner untereinander bei mehreren Referenzschuldnern erheblichen<br />

negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der Teilschuldverschreibungen haben (siehe nachfolgend<br />

"Korrelationsrisiken").<br />

Der Kurs der Teilschuldverschreibungen ist zudem abhängig von der Entwicklung der Marktpreise von<br />

anderen Kreditderivaten (Credit Default Swaps) in Bezug auf den bzw. die Referenzschuldner.<br />

Diese Preise der Credit Default Swaps unterliegen ihrerseits der Volatilität. Veränderungen des<br />

Marktpreises der betreffenden Credit Default Swaps können sich dabei von der Änderung des Kurses<br />

der Teilschuldverschreibungen nach einer Bonitätsverschlechterung eines Referenzschuldners<br />

unterscheiden. Eine Bonitätsverschlechterung eines Referenzschuldners kann zu einem<br />

Kursrückgang der Teilschuldverschreibungen führen.<br />

Die Veränderung des Marktpreises der Credit Default Swaps ist zudem nicht nur von der<br />

Bonitätserwartung bezüglich des Referenzschuldners bzw. der betreffenden Referenzschuldner<br />

abhängig, sondern beispielsweise auch von der Markterwartung in Bezug auf die allgemeine<br />

Ausfallwahrscheinlichkeit von Schuldnern. Dies kann zur Folge haben, dass der Kurs der<br />

Teilschuldverschreibungen aufgrund von Preisveränderungen im gesamten Kreditderivatemarkt<br />

negativ beeinflusst wird, auch wenn hinsichtlich des Referenzschuldners bzw. der Referenzschuldner,<br />

auf die sich die Teilschuldverschreibungen beziehen, keinerlei Änderung der Bonitätserwartung<br />

eingetreten ist. Der Kurs von Derivativen Teilschuldverschreibungen am Markt ist grundsätzlich einem<br />

höheren Risikoniveau ausgesetzt als der Kurs anderer Teilschuldverschreibungen.<br />

Korrelationsrisiken<br />

Die Korrelation zwischen Referenzschuldnern kann die Kursentwicklung der von mehr als einem<br />

Referenzschuldner abhängigen Teilschuldverschreibungen beeinflussen.<br />

Der im Folgenden benutzte Begriff der "Korrelation" bezieht sich jeweils auf die Korrelation zwischen<br />

mindestens zwei Referenzschuldnern und wird als Prozentsatz ausgedrückt, wobei 100 % eine<br />

absolut positive und -100% eine absolut negative Korrelation bedeutet.<br />

Eine positive Korrelation weist darauf hin, dass sich die Wahrscheinlichkeit des Eintritts eines<br />

Abhängigkeitsereignisses bei zwei Referenzschuldnern (Eintrittswahrscheinlichkeit) tendenziell in<br />

dieselbe Richtung bewegt, wohingegen eine negative Korrelation darauf hinweist, dass die<br />

Eintrittswahrscheinlichkeiten entgegengerichtet sind. Bei einer unabhängigen Bewegung der<br />

Eintrittswahrscheinlichkeit beträgt der Korrelationskoeffizient 0.<br />

Die Korrelation kann sich im Laufe der Zeit ändern. Abhängig von der Struktur der<br />

Teilschuldverschreibungen kann eine Änderung der Korrelation positive oder negative Auswirkungen<br />

auf den Marktwert der Teilschuldverschreibungen haben.<br />

Interessenkonflikte hinsichtlich der Referenzschuldner<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt,<br />

Teilschuldverschreibungen für eigene Rechnung oder für Rechnung Dritter zu kaufen und zu<br />

verkaufen, weitere Teilschuldverschreibungen zu begeben und Geschäfte (einschließlich<br />

Absicherungsgeschäfte) betreffend die Referenzschuldner oder die Referenzverbindlichkeiten der<br />

Referenzschuldner abzuschließen. Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen<br />

Unternehmen sind darüber hinaus berechtigt, in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen eine andere<br />

G-8


Funktion als die derzeitige auszuüben und außerdem in Bezug auf die möglichen<br />

Referenzverbindlichkeiten oder die Referenzschuldner weitere derivative Instrumente zu begeben.<br />

Diese Geschäfte können einen positiven oder einen negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der<br />

Teilschuldverschreibungen haben. Eine Einführung weiterer, konkurrierender Produkte auf dem Markt<br />

kann den Wert der Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen. Die Emittentin, die Feststellungsstelle<br />

und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt, in Verbindung mit künftigen Emissionen seitens<br />

der Referenzschuldner als Konsortialbank, als Finanzberater des jeweiligen Referenzschuldners oder<br />

als Geschäftsbank für den Referenzschuldner zu fungieren. Aus diesen Tätigkeiten können<br />

Interessenkonflikte erwachsen.<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen möglicherweise<br />

am Ausgabetag der Teilschuldverschreibungen oder anschließend über Informationen in Bezug auf<br />

Referenzschuldner, die für Inhaber von Teilschuldverschreibungen wesentlich sein können und die<br />

nicht öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Die Emittentin, die<br />

Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind nicht verpflichtet, den Anleihegläubigern<br />

solche Informationen offen zu legen.<br />

Risiko einer Verringerung des Credit Default Swap Spread<br />

Unabhängig vom Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses können Zahlungen auf die<br />

Teilschuldverschreibungen vom Absicherungswert eines oder mehrerer Hypothetische(n/r) Credit<br />

Default Swaps (die Festlegung des "Absicherungswerts" erfolgt in den Endgültigen Bedingungen)<br />

bezüglich der Referenzschuldner abhängig sein.<br />

In Bezug auf bestimmte Formen von Teilschuldverschreibungen kann die Berechnung der<br />

Zinszahlungen auf dem Absicherungswert basieren. Der Absicherungswert wird als ein Prozentsatz<br />

des Nennbetrags der Teilschuldverschreibungen ausgedrückt und entspricht dem bzw. den aktuellen<br />

Barwert(en) der Prämienzahlungen für (einen) auf den Referenzschuldner bezogene(n)<br />

Hypothetische(n) Credit Default Swap(s) mit einer bestimmten Fälligkeit und einem in den<br />

Anleihebedingungen festgelegten Nennbetrag.<br />

Der Absicherungswert, der auf einer ähnlichen Grundlage wie oben beschrieben berechnet wird, kann<br />

auch für den Rückzahlungsbetrag maßgeblich werden, der bei Endfälligkeit bestimmter Arten von<br />

Teilschuldverschreibungen zahlbar wird (unabhängig von zusätzlichen Zahlungen im Falle eines<br />

Kreditereignisses).<br />

Vergleichbare Feststellungen in Bezug auf Zahlungen können auch für Teilschuldverschreibungen<br />

gelten, die sich auf mehr als einen Referenzschuldner beziehen, sofern der oder die Hypothetische(n)<br />

Credit Default Swap(s) bezüglich aller Referenzschuldner maßgeblich wird bzw. werden und<br />

außerdem gegebenenfalls die Gewichtungen der Referenzschuldner zulässt bzw. zulassen, wie<br />

jeweils in den Endgültigen Bedingungen beschrieben.<br />

Infolgedessen kann eine Verringerung des Credit Default Swap Spreads nachteilige Auswirkungen auf<br />

den Marktwert der Teilschuldverschreibungen, auf Zinszahlungen und/oder den Rückzahlungsbetrag<br />

der Teilschuldverschreibungen haben.<br />

Ersetzung der Referenzschuldner oder des Referenzschuldnerportfolios<br />

Durch Fusionen oder andere Ereignisse im Zusammenhang mit Referenzschuldnern kann sich der<br />

Referenzschuldner bzw., bei mehreren Referenzschuldnern, die Zusammensetzung des<br />

Referenzschuldnerportfolios verändern. Somit besteht das Risiko, dass der Referenzschuldner bzw.<br />

das Referenzschuldnerportfolio nach solchen Änderungen nicht mehr mit dem betreffenden<br />

Referenzschuldner bzw. dem Referenzschuldnerportfolio vor solchen Änderungen wirtschaftlich<br />

vergleichbar sind. Das aus einer solchen Änderung resultierende Risiko tragen die Anleihegläubiger.<br />

G-9


Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass im Falle eines Nachfolgeereignisses (gemäß<br />

der Definition in § 6 der Anleihebedingungen) ein Referenzschuldner Nachfolger (gemäß der Definition<br />

in § 6 der Anleihebedingungen) eines anderen Referenzschuldners wird. Wenn bereits vor dem<br />

maßgeblichen Nachfolgeereignis ein Kreditereignis in Bezug auf diesen Nachfolger eingetreten und<br />

entsprechend bekannt gemacht worden ist, so bleibt dieses frühere Kreditereignis insoweit außer<br />

Betracht, als dass in Bezug auf den Nachfolger der Eintritt und die Feststellung eines (neuen)<br />

Kreditereignisses möglich bleibt, auch wenn die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner nur ein mitgeteiltes Kreditereignis berücksichtigt wird.<br />

Einbeziehung von Entscheidungen des Entscheidungskomitees<br />

ISDA hat Credit Derivatives Determination Commitees (jeweils ein "Entscheidungskomitee")<br />

gebildeten, die mit Händlern und Käufern von kreditereignisabhängigen Finanzinstrumenten besetzt<br />

sind und dem Zweck dienen, bestimmte Entscheidungen und Fragen im Zusammenhang mit Standard<br />

Bedingungen von ISDA und von ISDA durchgeführten Auktionen zu treffen bzw. zu beantworten.<br />

Die Feststellungsstelle kann bei der Anwendung der Endgültigen Bedingungen und der<br />

Anleihebedingungen und der Ausübung ihrer Ermessenspielräume etwaige einschlägige<br />

Entscheidungen des maßgeblichen Entscheidungskomitees berücksichtigen. Potentielle Anleger<br />

sollten sich bewusst sein, dass ihre Anlage in entsprechende Kreditereignisabhängige<br />

Schuldverschreibungen und ein etwaiger Verlust nach einem Kreditereignis von einer Entscheidung<br />

eines solchen Entscheidungskomitee abhängig sein könnte.<br />

Komitee-Entscheidungen können sich insbesondere auf die folgenden Ereignisse und Sachverhalte<br />

beziehen:<br />

• der Eintritt (oder Nichteintritt) eines Kreditereignisses in Bezug auf einen Referenzschuldner<br />

und der Zeitpunkt des Eintritts;<br />

• die Durchführung eines Auktionsverfahrens in Bezug auf diesen Referenzschuldner und die<br />

Parameter sowie der zeitliche Ablauf des Auktionsverfahrens, einschließlich der tatsächlich<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten dieses Referenzschuldners;<br />

• der Eintritt (oder Nichteintritt) eines Rechtsnachfolgeereignisses in Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner und der Zeitpunkt des Eintritts sowie die Person des Rechtsnachfolgers;<br />

• der Eintritt einer Potentiellen Nichtzahlung des Referenzschuldners;<br />

• die Ersetzung einer Referenzverbindlichkeit des Referenzschuldners durch eine andere<br />

Verbindlichkeit;<br />

• anderweitige Sachverhalte, die dem Entscheidungskomitee von Marktteilnehmern zur<br />

Entscheidung vorgelegt werden.<br />

Die Entscheidungen eines maßgeblichen Entscheidungskomitees werden auf der Internetseite<br />

http://www.isda.org/credit/ veröffentlicht.<br />

Allgemeine Risiken hinsichtlich des Werts der Teilschuldverschreibungen und damit<br />

zusammenhängende Anlagekosten<br />

Marktumfeld<br />

Der Markt für von deutschen Unternehmen und Banken begebene Anleihen wird von<br />

volkswirtschaftlichen Faktoren und dem Marktumfeld in Deutschland sowie unterschiedlich stark vom<br />

Marktumfeld, Zinssätzen, Devisenkursen und Inflationsraten in anderen europäischen und sonstigen<br />

Industrieländern beeinflusst. Es kann nicht garantiert werden, dass Ereignisse in Deutschland, Europa<br />

oder anderswo nicht zu Marktvolatilität führen oder dass diese Volatilität sich nicht nachteilig auf den<br />

G-10


Kurs der Teilschuldverschreibungen auswirken wird oder dass volkswirtschaftliche Faktoren und das<br />

Marktumfeld nicht andere nachteilige Auswirkungen haben werden.<br />

Sekundärmarkt<br />

Es kann nicht garantiert werden, dass sich ein aktiver Markt für den Handel mit den<br />

Teilschuldverschreibungen entwickelt oder dass dieser, falls sich ein solcher entwickelt,<br />

aufrechterhalten wird. Entwickelt sich kein aktiver Markt für den Handel mit den<br />

Teilschuldverschreibungen oder wird dieser nicht aufrechterhalten, kann dies nachteilig auf den Kurs<br />

bzw. Handelspreis und die Liquidität der Teilschuldverschreibungen wirken. Die Emittentin, die<br />

Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt, Teilschuldverschreibungen für<br />

eigene Rechnung oder für Rechnung Dritter zu kaufen und zu verkaufen und weitere<br />

Teilschuldverschreibungen zu begeben. Diese Geschäfte können einen positiven oder einen<br />

negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der Teilschuldverschreibungen haben. Eine Einführung<br />

weiterer, konkurrierender Produkte auf dem Markt kann den Wert der Teilschuldverschreibungen<br />

beeinträchtigen.<br />

Transaktionskosten<br />

Beim Kauf und Verkauf von Teilschuldverschreibungen fallen neben dem aktuellen Preis der<br />

Teilschuldverschreibung verschiedene Nebenkosten (u.a. Transaktionskosten und Provisionen) an, die<br />

das Gewinnpotential der Teilschuldverschreibungen erheblich verringern oder sogar ausschließen<br />

können. So stellen die Kreditinstitute in aller Regel ihren Kunden eigene Provisionen in Rechnung, die<br />

entweder eine feste Mindestprovision oder eine anteilige, vom Auftragswert abhängige Provision<br />

darstellen. Soweit in die Ausführung eines Auftrages weitere – in- oder ausländische – Stellen<br />

eingeschaltet sind, wie insbesondere inländische Plazeur oder Broker an ausländischen Märkten,<br />

müssen die Anleihegläubiger berücksichtigen, dass ihnen auch deren Courtagen, Provisionen und<br />

andere Kosten (fremde Kosten) weiterbelastet werden.<br />

Neben diesen Kosten, die unmittelbar mit dem Kauf eines Wertpapiers verbunden sind (direkte<br />

Kosten), müssen Anleihegläubiger auch die Folgekosten (z.B. Depotentgelte) berücksichtigen.<br />

Potentielle Anleger sollten sich vor Erwerb der Teilschuldverschreibungen über die mit dem Erwerb,<br />

der Verwahrung oder dem Verkauf der Teilschuldverschreibungen zusätzlich anfallenden Kosten<br />

informieren.<br />

Kreditfinanzierungsrisiko des Anlegers<br />

Wird der Erwerb der Teilschuldverschreibungen mit Kredit finanziert und kommt es anschließend zu<br />

einem Zahlungsverzug oder -ausfall hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen, oder treten ein oder<br />

mehrere Abhängigkeitseignisse ein, oder sinkt der Kurs erheblich, muss der Anleihegläubiger nicht nur<br />

den eingetretenen Verlust hinnehmen, sondern auch Kapital und Zinsen des Kredits zurückzahlen.<br />

Dadurch kann sich das Verlustrisiko erheblich erhöhen. Ein Anleger sollte nicht darauf vertrauen,<br />

Kapital und Zinsen eines Kredits aus Gewinnen eines Geschäftes verzinsen und zurückzahlen zu<br />

können. Vielmehr sollte der potentielle Anleger vorher seine wirtschaftlichen Verhältnisse daraufhin<br />

überprüfen, ob er zur Zinszahlung und gegebenenfalls kurzfristigen Tilgung des Kredites auch dann in<br />

der Lage ist, wenn statt der erwarteten Gewinne Verluste eintreten.<br />

Besteuerung<br />

Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen oder vom Anleihegläubiger bei Verkauf oder<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen realisierte Gewinne sind in seiner Heimatrechtsordnung<br />

oder in anderen Rechtsordnungen, in denen er Steuern zahlen muss, möglicherweise steuerpflichtig.<br />

G-11


Die allgemeinen steuerlichen Auswirkungen auf Anleihegläubiger in der Bundesrepublik Deutschland<br />

und der Schweiz werden im Abschnitt "Besteuerung" beschrieben; die steuerlichen Auswirkungen für<br />

einen bestimmten Anleihegläubiger können sich jedoch von der für Anleihegläubiger allgemein<br />

beschriebenen Situation unterscheiden.<br />

Potentielle Anleger sollten ihre eigenen Steuerberater hinsichtlich der steuerlichen<br />

Auswirkungen einer Anlage in die Teilschuldverschreibungen konsultieren.<br />

Anwendbares Recht<br />

Die Anleihebedingungen unterliegen deutschem Recht. Für Auswirkungen von<br />

Gerichtsentscheidungen, Änderungen der Gesetzeslage oder der Verwaltungspraxis in Deutschland<br />

nach dem Datum dieses Prospekts wird keinerlei Haftung übernommen.<br />

Von der Kreditabhängigkeit unabhängige Zahlungsrisiken<br />

Variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

Der Zinsertrag auf variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen ist nicht vorhersehbar. Auf Grund<br />

der schwankenden Zinserträge können Anleger die endgültige Rendite von variabel verzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen zum Kaufzeitpunkt nicht feststellen, so dass auch ein Rentabilitätsvergleich<br />

gegenüber festverzinslichen Anlagen nicht möglich ist. Sehen die Anleihebedingungen häufigere<br />

Zinszahlungstage vor, so tragen Anleger ein entsprechendes Wiederanlagerisiko, wenn die<br />

Marktzinsen fallen. D.h., Anleger können die ihnen zufließenden Zinserträge dann nur auf dem jeweils<br />

herrschenden niedrigeren Zinsniveau wieder anlegen.<br />

Umgekehrt verzinsliche Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater)<br />

Bei umgekehrt verzinslichen Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater) berechnet sich der<br />

Zinsertrag in zum Referenzzinssatz entgegengesetzter Richtung: Bei steigendem Referenzzinssatz<br />

sinkt der Zinsertrag, während er bei fallendem Referenzzinssatz steigt. Anders als bei gewöhnlichen<br />

variabel verzinslichen Teilschuldverschreibungen bewegt sich der Kurs der Reverse Floater stark in<br />

Abhängigkeit vom Renditeniveau der festverzinslichen Teilschuldverschreibungen mit gleicher<br />

Laufzeit. Die Kursausschläge von Reverse Floatern verlaufen gleichgerichtet, sind jedoch wesentlich<br />

stärker ausgeprägt als bei festverzinslichen Teilschuldverschreibungen mit vergleichbarer Laufzeit. Für<br />

Anleger besteht das Risiko, dass sich ein Anstieg der langfristigen Marktzinsen anbahnt, auch wenn<br />

die kurzfristigen Zinsen fallen. Der steigende Zinsertrag ist in diesem Fall kein adäquater Ausgleich für<br />

die eintretenden Kursverluste des Reverse Floater, da diese Kursverluste überproportional ausfallen.<br />

Nicht verzinsliche und Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen<br />

Bei unverzinslichen Teilschuldverschreibungen oder Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen haben<br />

Veränderungen des Marktzinsniveaus wesentlich stärkere Auswirkungen auf die Kurse als bei<br />

üblichen Teilschuldverschreibungen: in Bezug auf Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen da die<br />

Emissionskurse aufgrund der Abzinsung erheblich unter dem Nennbetrag liegen, und in Bezug auf<br />

nicht verzinsliche Teilschuldverschreibungen, weil Zahlungen gemäß den Teilschuldverschreibungen<br />

planmäßig erst bei Endfälligkeit vorgesehen sind. Steigen die Marktzinsen, so erleiden unverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen oder Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen höhere Kursverluste als<br />

andere Teilschuldverschreibungen mit gleicher Laufzeit und vergleichbarer Schuldnerbonität. Daher<br />

sind nicht verzinsliche Teilschuldverschreibungen und Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen eine<br />

Anlageform, die mit einem besonders hohen Kursrisiko verbunden ist,<br />

G-12


Teilschuldverschreibungen mit einem Recht zur vorzeitigen Rückzahlung der Emittentin<br />

Die Endgültigen Bedingungen für eine bestimmte Emission von Teilschuldverschreibungen können ein<br />

kreditereignisunabhängiges vorzeitiges Rückzahlungsrecht für die Emittentin vorsehen. Ein solches<br />

kreditereignisunabhängiges vorzeitiges Rückzahlungsrecht bei Anleihen ist häufig in Zeiten eines<br />

hohen Zinsniveaus vorgesehen. Mit einem sinkenden Marktzinsniveau steigt das Risiko der<br />

Anleihegläubiger, dass die Emittentin ihr vorzeitiges Rückzahlungsrecht ausübt. Folglich kann die<br />

Rendite bei einer solchen Rückzahlung geringer sein als erwartet und der zurückgezahlte Betrag der<br />

Teilschuldverschreibungen niedriger als der vom Anleihegläubiger für die Teilschuldverschreibungen<br />

gezahlte Kaufpreis sein. Dies führt dazu, dass ein Teilverlust des vom Anleihegläubiger eingesetzten<br />

Kapitals eintreten kann, so dass der Anleihegläubiger in diesem Fall sein eingesetztes Kapital nicht in<br />

vollem Umfang zurückerhält. Darüber hinaus können Anleihegläubiger, die die Beträge wieder anlegen<br />

wollen, die ihnen bei einer vorzeitigen Rückzahlung erstattet wurden, diese unter Umständen nur mit<br />

einer niedrigeren Rendite als die der gekündigten Teilschuldverschreibungen anlegen.<br />

Teilschuldverschreibungen in Fremdwährungen<br />

Für Gläubiger von Teilschuldverschreibungen, die auf eine Fremdwährung lauten, und für Gläubiger<br />

von Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen besteht das Risiko, dass Änderungen der<br />

Wechselkurse die Rendite solcher Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen.<br />

Wechselkursänderungen können durch verschiedene Faktoren verursacht werden wie zum Beispiel<br />

makroökonomische Faktoren, spekulative Geschäfte und Maßnahmen von Zentralbanken und<br />

Staaten.<br />

Ändert sich der Wert einer anderen Währung gegenüber dem Euro, so führt das beispielsweise zu<br />

einer entsprechenden Änderung des Eurowertes von Teilschuldverschreibungen, die auf eine andere<br />

Währung als Euro lauten, und zu einer entsprechenden Änderung des Eurowertes der Zins- und<br />

Kapitalzahlungen, die gemäß den Anleihebedingungen solcher Teilschuldverschreibungen in einer<br />

anderen Währung als Euro geleistet werden. Wenn einerseits der den Teilschuldverschreibungen zu<br />

Grunde liegende Wechselkurs fällt und andererseits der Wert der Festgelegten Währung der<br />

Teilschuldverschreibungen entsprechend steigt, führt dies zu einem Kursrückgang der<br />

Teilschuldverschreibungen, und der Wert, der unter den Teilschuldverschreibungen zu leistenden Zins-<br />

und Kapitalzahlungen sinkt; der Rückzahlungsbetrag kann daher geringer sein als der investierte<br />

Betrag.<br />

Zusätzliche Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von<br />

Basiswerten<br />

Neben Teilschuldverschreibungen, die von einem Abhängigkeitsereignis abhängig sind, können auch<br />

Teilschuldverschreibungen begeben werden, die von der Wertentwicklung zugrunde liegender<br />

Basiswerte abhängen (etwa Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte<br />

Zinssätze, Indizes und Indexkörbe ("Referenzwerte"). Daher ist das oben beschriebene Risiko für die<br />

Anleger bei diesen Teilschuldverschreibungen kumulativ oder steigt exponentiell an. Eine Anlage in<br />

strukturierte Teilschuldverschreibungen ist auch bei Nichteintritt eines Abhängigkeitsereignisses mit<br />

erheblichen weiteren Risiken verbunden, die bei einer vergleichbaren Anlage in eine konventionelle<br />

fest- oder variabel verzinsliche Anleihe nicht auftreten. Zu diesen Risiken zählen unter anderem die<br />

folgenden:<br />

• Bei einem Referenzwert oder Korb von Referenzwerten können wesentliche Änderungen<br />

eintreten, sei es auf Grund der Zusammensetzung des Referenzwerts selbst oder auf Grund von<br />

Wertschwankungen der Körbe.<br />

• Ist der Zinssatz von einem oder mehreren Referenzwerten abhängig, so ist der resultierende<br />

Zinssatz möglicherweise niedriger als der bei einer konventionellen festverzinslichen Anleihe, die<br />

G-13


zur selben Zeit begeben wird; unter Umständen werden überhaupt keine Zinsen gezahlt. Ist der<br />

Kapitalbetrag von Referenzwerten abhängig, so ist der geschuldete Kapitalbetrag möglicherweise<br />

niedriger als der ursprüngliche Kaufpreis der betreffenden Teilschuldverschreibung; unter<br />

Umständen wird überhaupt keine Rückzahlung geleistet.<br />

• Die Risiken einer Anlage in Teilschuldverschreibungen umfassen sowohl Risiken hinsichtlich der<br />

zugrunde liegenden Referenzwerte als auch Risiken, die ausschließlich für die<br />

Teilschuldverschreibungen selbst gelten.<br />

• Eine Teilschuldverschreibung, die auf mehr als eine Klasse von Referenzwerten oder auf Formeln<br />

bezogen ist, in die mit mehr als einer Referenzwertklasse verbundene Risiken einfließen, hat<br />

möglicherweise ein höheres Risikoniveau als eine Teilschuldverschreibung, die nur auf eine<br />

Referenzwertklasse bezogen ist.<br />

• Eine wesentliche Marktstörung könnte dazu führen, dass ein Index, auf dem die<br />

Teilschuldverschreibungen basieren, nicht fortgeführt wird.<br />

• Eine Reihe von Faktoren wirken sich auf einen etwaigen Markt für die Teilschuldverschreibungen<br />

aus, und zwar unabhängig von der Bonität der Emittentin und dem Wert des jeweiligen<br />

Referenzwerts. Zu diesen Faktoren gehören unter anderem die Volatilität des jeweiligen<br />

Referenzwerts, die Restlaufzeit der betreffenden Teilschuldverschreibungen, der ausstehende<br />

Betrag der betreffenden Teilschuldverschreibungen und das Marktzinsniveau. Der Wert des<br />

jeweiligen Referenzwerts hängt von einer Reihe zusammenhängender Faktoren ab, über die die<br />

Emittentin keine Kontrolle hat, darunter volkswirtschaftliche, finanzwirtschaftliche und politische<br />

Ereignisse. Falls die Formel zur Ermittlung von auf diese Teilschuldverschreibungen zahlbaren<br />

Kapitalbeträgen, Aufschlägen und/oder Zinsen darüber hinaus einen Multiplikator oder Hebelfaktor<br />

enthält, wird die Wirkung von Veränderungen beim jeweiligen Referenzwert verstärkt. Die<br />

historische Entwicklung des maßgeblichen Referenzwerts ist nicht aussagekräftig für die künftige<br />

Entwicklung des betreffenden Referenzwerts während der Laufzeit von<br />

Teilschuldverschreibungen. Darüber hinaus können mit dem Eigentum bestimmter<br />

Teilschuldverschreibungen für bestimmte Anleger aufsichts-rechtliche und sonstige Auswirkungen<br />

verbunden sein.<br />

Interessenkonflikte im Hinblick auf Referenzwerte<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen werden täglich an den<br />

internationalen und deutschen Wertpapier-, Devisen- und Rohstoffmärkten tätig. Sie können daher für<br />

eigene Rechnung oder für Kundenrechnung Geschäfte mit direktem oder indirektem Bezug auf<br />

Bezugswerte abschließen, die mit den Teilschuldverschreibungen verbundene Referenzwerte<br />

darstellen und können in Bezug auf diese Geschäfte auf dieselbe Weise handeln, als wären die<br />

Teilschuldverschreibungen nicht ausgegeben worden. Dies kann zu Interessenkonflikten bei der<br />

Emittentin, der Feststellungsstelle und ihren verbundenen Unternehmen führen.<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen am Ausgabetag<br />

der Teilschuldverschreibungen oder danach möglicherweise über Informationen in Bezug auf die<br />

Referenzwerte, die für Anleihegläubiger wesentlich sein können und die möglicherweise nicht<br />

öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Die Emittentin ist nicht<br />

verpflichtet, den Anleihegläubigern ein solches Geschäft oder solche Informationen offen zu legen.<br />

Diese Risikohinweise ersetzen nicht die in jedem Einzelfall unerlässliche Beratung durch die<br />

Hausbank sowie durch Rechts-, Unternehmens- und Steuerberater, um die Folgen einer Anlage<br />

in Teilschuldverschreibungen beurteilen zu können. Eine Anlageentscheidung sollte nicht<br />

allein auf Grund der in diesem Prospekt und in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen<br />

enthaltenen Risikohinweise getroffen werden, da diese Informationen eine auf die Bedürfnisse,<br />

G-14


Ziele, Erfahrungen bzw. Kenntnisse und Verhältnisse des jeweiligen Anlegers zugeschnittene<br />

individuelle Beratung und Aufklärung nicht ersetzen können.<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Strategische Risiken<br />

Mit der Übernahme der Dresdner Bank und ihrer Verschmelzung auf die Commerzbank hat sich die<br />

Bank das Ziel gesetzt, den Konzern nachhaltig als eines der führenden deutschen Kreditinstitute zu<br />

etablieren und eine Plattform für die Ausschöpfung weiteren Wachstumpotenzials, insbesondere in<br />

Deutschland, zu schaffen. Dabei verfolgt die Bank insbesondere die Zielsetzung, den Konzern zu<br />

einer der führenden Hausbanken für Privat- und Firmenkunden in Deutschland zu machen. Sich<br />

weiterhin verschlechternde konjunkturelle Bedingungen in den Kernmärkten des Konzerns, d. h. vor<br />

allem in Deutschland und Mittel- und Osteuropa, sowie sich weiterhin verschlechternde<br />

Kapitalmarktbedingungen können das Erreichen dieses Ziels und die Umsetzung dieser neuen<br />

strategischen Ausrichtung jedoch behindern. Sollte es dem Konzern nicht oder nicht vollständig<br />

gelingen, seine angekündigten strategischen Pläne umzusetzen oder sollten die mit der Umsetzung<br />

dieser Pläne verbundenen Kosten die Erwartungen der Bank übersteigen, könnte dies die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich negativ beeinflussen.<br />

Der deutsche Bankensektor ist durch einen intensiven Wettbewerb gekennzeichnet. Oft wird er über<br />

Konditionen geführt, so dass Margen entstehen, die wirtschaftlich nicht attraktiv oder nicht<br />

risikoadäquat sind. Im Geschäft mit Privatkunden besteht ein z.T. erheblicher Konkurrenzkampf. Dies<br />

kann sich in Zukunft noch verschärfen, da sich viele Wettbewerber in Folge der Finanzmarktkrise<br />

stärker auf das Retailbanking als ihr Kerngeschäft fokussieren. Außerdem wollen die Banken ihre<br />

Abhängigkeit vom Interbankenmarkt reduzieren, indem sie sich stärker über Einlagen von<br />

Privatkunden refinanzieren. Auch dies kann die Wettbewerbsintensivität weiter erhöhen.<br />

Im Geschäft mit Firmenkunden, und auch im Bereich des Investment Banking, konkurrieren deutsche<br />

Banken mit einer Reihe von ausländischen Anbietern, die in den vergangenen Jahren ihre Präsenz im<br />

deutschen Markt erheblich ausgebaut haben, wenn auch in jüngster Zeit von einer defensiveren<br />

Geschäftspolitik der Auslandsbanken gesprochen wird. In Folge dieses intensiven Wettbewerbs<br />

lassen sich in einzelnen Segmenten oder Teilbereichen des Marktes keine wirtschaftlich attraktiven<br />

Margen erzielen. Als Reaktion hierauf berücksichtigen manche Mitbewerber im Geschäft mit<br />

Firmenkunden das mit der Kreditvergabe verbundene Ausfallrisiko nicht immer angemessen<br />

(risikoadjustierte Preisgestaltung). Daher besteht derzeit die Gefahr, dass sich die<br />

Wettbewerbsintensität weiter verschärfen wird.<br />

Sollte es dem Konzern nicht gelingen, seine Produkte und Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigen<br />

Konditionen anzubieten und damit Margen zu erzielen, die die mit seiner Geschäftstätigkeit<br />

verbundenen Kosten und Risiken zumindest ausgleichen, kann dies erhebliche negative<br />

Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Der Konzern unterliegt dem Liquiditätsrisiko, d. h. dem Risiko, dass er seinen gegenwärtigen und<br />

zukünftigen Zahlungsverpflichtungen nicht oder nicht fristgerecht nachkommen kann. Das Liquiditätsrisiko<br />

kann in unterschiedlichen Ausprägungen auftreten. So kann beispielsweise der Fall eintreten,<br />

dass der Konzern an einem bestimmten Tag seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen kann<br />

und am Markt kurzfristig Liquidität zu teuren Konditionen nachfragen muss oder vielleicht sogar gar<br />

keine Liquidität erhält. Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass Einlagen vorzeitig abgezogen oder<br />

Kreditzusagen unerwartet in Anspruch genommen werden. Solche Beeinträchtigungen können sich<br />

auch aus Umständen ergeben, die nicht mit dem Geschäft des Konzerns zusammenhängen und<br />

außerhalb seiner Kontrolle liegen (z. B. aus negativen Entwicklungen auf den Finanzmärkten in Bezug<br />

auf Wettbewerber des Konzerns). Zudem können Verluste größeren Ausmaßes, Veränderungen des<br />

Ratings, ein allgemeiner Rückgang der Geschäftsaktivitäten der Finanzbranche, regulatorische<br />

G-15


Maßnahmen, schwerwiegendes Fehlverhalten von Mitarbeitern, rechtswidrige Handlungen und eine<br />

Vielzahl anderer Gründe zu einer negativen Entwicklung des Geschäfts des Konzerns und seiner<br />

Zukunftsaussichten führen. All dies könnte erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Die Finanzmarktkrise hat zu einem Abwärtsdruck auf die Aktienkurse und die Kreditwürdigkeit von<br />

Kreditinstituten, oftmals ohne Rücksicht auf ihre Finanzkraft, und anderer Kapitalmarktteilnehmer<br />

geführt. Sollte die derzeitige Marktverzerrung andauern oder sich weiter verschärfen, könnte dies den<br />

Zugang des Konzerns zum Kapitalmarkt und seine Fähigkeit beeinträchtigen, sich zu akzeptablen<br />

Konditionen zu refinanzieren und die aufsichtsrechtlichen Eigenmittelanforderungen zu erfüllen.<br />

Wenngleich der Finanzmarktstabilisierungsfonds/ Sonderfonds zur Finanzmarktstabilisierung (der<br />

„SoFFin“) der Bank zwei stille Einlagen in Höhe von je € 8,2 Mrd. gewährt hat und aus der von der<br />

ordentlichen Hauptversammlung vom 16. Mai 2009 beschlossenen Kapitalerhöhung gegen Bareinlage<br />

einen Anteil von 25 % plus einer Aktie an der Bank erhielt, kann nicht ausgeschlossen werden, dass in<br />

Zukunft weitere Eigenkapitalmaßnahmen erforderlich werden. Sollte dieser Fall eintreten, könnte der<br />

Konzern gezwungen sein, von ihm gehaltene Vermögenswerte unterhalb ihres Buchwertes zu<br />

veräußern und sein Geschäft einzuschränken. Derartige Maßnahmen könnten die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich beeinträchtigen.<br />

Die Rating-Agenturen Standard & Poor’s, Moody’s und Fitch Ratings bewerten mit Hilfe einer<br />

Bonitätsbeurteilung, ob ein potenzieller Kreditnehmer zukünftig in der Lage sein wird, seinen<br />

Kreditverpflichtungen vereinbarungsgemäß nachzukommen. Ein wesentlicher Baustein für die<br />

Bonitätseinstufung (= Rating) ist die Bewertung der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Kreditnehmers. Das Rating der Commerzbank ist ein wichtiges komparatives Element im Wettbewerb<br />

mit anderen Banken. Es hat insbesondere auch einen bedeutenden Einfluss auf die Ratings ihrer<br />

wesentlichen Tochtergesellschaften. Eine Herabstufung oder die bloße Möglichkeit der Herabstufung<br />

des Ratings der Commerzbank oder einer ihrer Tochtergesellschaften könnte zudem nachteilige<br />

Auswirkungen auf das Verhältnis zu den Kunden und für den Vertrieb von Produkten und<br />

Dienstleistungen der entsprechenden Gesellschaft haben. Eine Herabstufung des Ratings hätte somit<br />

nachteilige Auswirkungen auf die Kosten des Konzerns für die Eigen- und Fremdkapitalbeschaffung<br />

und könnte zum Entstehen neuer oder zur Fälligstellung bestehender Verbindlichkeiten führen, die<br />

von der Aufrechterhaltung eines bestimmten Ratings abhängen. Daneben könnte der Fall eintreten,<br />

dass der Konzern nach einer Rating-Herabstufung im Zusammenhang mit ratingabhängigen<br />

Sicherheitenvereinbarungen für Derivategeschäfte zusätzliche Sicherheiten stellen müsste. Sollte das<br />

Rating der Commerzbank oder einer ihrer Tochtergesellschaften aus dem Bereich der vier höchsten<br />

Bewertungsstufen herausfallen, könnten das operative Geschäft der Bank oder der betroffenen<br />

Tochtergesellschaft und damit auch die Refinanzierungskosten aller Konzerngesellschaften erheblich<br />

beeinträchtigt werden. Dies wiederum könnte erhebliche nachteilige Effekte auf die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Die Commerzbank hat auf Grundlage des Statuts des Einlagensicherungsfonds des Bundesverbands<br />

deutscher Banken e.V. für einige ihrer Beteiligungsgesellschaften (die comdirect bank<br />

Aktiengesellschaft (die „comdirect bank“), die Eurohypo, die European Bank for Fund Services (die<br />

„ebase“)), die Deutsche Schiffsbank AG (die „Deutsche Schiffsbank”) und die Reuschel & Co. KG (die<br />

„Reuschel“)), die Mitglied des Einlagensicherungsfonds sind, eine Freistellungserklärung gegenüber<br />

dem Einlagensicherungsfonds abgegeben. Danach hat sich die Bank verpflichtet, diesen von jeglichen<br />

Verlusten freizustellen, die ihm durch eine Hilfeleistung zugunsten einer der vorgenannten<br />

Gesellschaften entstehen sollte. Ein etwaiges Eingreifen des Einlagensicherungsfonds zur<br />

Unterstützung einer Tochtergesellschaft der Commerzbank könnte sich daher in erheblichem Maße<br />

negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken. Darüber hinaus<br />

könnten etwaige Rettungsmaßnahmen des Einlagensicherungsfonds zu einem nachhaltigen<br />

Reputationsschaden des Konzerns führen.<br />

G-16


Risiken aus der Integration der ehemaligen Dresdner Bank<br />

Die Bank erwartet, dass durch die Integration der ehemaligen Dresdner Bank in den Konzern<br />

erhebliche Synergieeffekte (z. B. eine Verbesserung der Risikoposition des Konzerns durch<br />

Diversifikation oder Ertrags- und Kostensynergien) realisiert werden können. Diese Effekte können<br />

jedoch geringer ausfallen oder später realisiert werden als erwartet. Hinzu kommt, dass das<br />

Integrationsprojekt ein komplexes und zeitintensives Unterfangen darstellt, durch das die<br />

Führungsebene des Konzerns nachhaltig beansprucht wird. Dies kann zur Folge haben, dass andere<br />

Bereiche nicht im erforderlichen Maße betreut werden, was zu Beeinträchtigungen der laufenden<br />

Geschäftstätigkeit führen könnte. Auch ist die Vorbereitung und Durchführung der Integration mit einer<br />

Vielzahl von Entscheidungsprozessen verbunden, in deren Verlauf es zu Verunsicherungen der<br />

Mitarbeiter kommen kann. Darüber hinaus ist die Integration der Dresdner Bank in den Konzern mit<br />

erheblichen Kosten und Investitionen verbunden (insbesondere im Zusammenhang mit der<br />

Vereinheitlichung der IT-Systeme, der Realisierung des geplanten Personalabbaus und der<br />

Umsetzung eines neuen, einheitlichen Marktauftritts). Diese Kosten und Investitionen könnten das<br />

operative Ergebnis des Konzerns und die Eigenkapitalrendite schmälern. Daneben können<br />

unerwartete Risiken und Probleme entstehen, die derzeit für den Vorstand nicht absehbar und<br />

bewertbar sind. Deren Auftreten könnte die Integration der Dresdner Bank in den Konzern erschweren<br />

und insbesondere zu einer nicht einkalkulierten Kostensteigerung des Integrationsprozesses führen.<br />

Jeder dieser Faktoren könnte erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und<br />

Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Die Strategie des Konzerns sieht eine größenmäßige Anpassung (z. B. gemessen an den<br />

Risikoaktiva) des Investment Banking-Geschäfts an das überarbeitete Geschäftsmodell des Konzerns<br />

vor. Ziel ist es, ein risikoaverseres Investment Banking-Geschäft mit einem verbesserten Ertrags-<br />

/Kostenverhältnis aufzusetzen. Die Umsetzung dieser Strategie kann jedoch mehr Zeit in Anspruch<br />

nehmen als geplant und mit höheren Verlusten verbunden sein als erwartet. Besondere<br />

Schwierigkeiten können aus den risikoreicheren Portfolien, wie z. B. Credit Derivatives und Equity<br />

Derivatives, resultieren. Ferner kann nicht ausgeschlossen werden, dass selbst im Falle einer<br />

erfolgreichen Umsetzung der Strategie das Ziel einer nachhaltig stabilen Profitabilität verfehlt wird.<br />

Im Zusammenhang mit der Transaktion bilanzierte der Konzern einen Geschäfts- und Firmenwert in<br />

Höhe von € 0,8 Mrd. Im Geschäftsjahr 2009 und den Folgejahren wird dieser Vermögenswert<br />

mindestens an jedem Bilanzstichtag auf seinen künftigen wirtschaftlichen Nutzen auf Basis der<br />

zugrunde liegenden zahlungsmittelgenerierenden Einheiten überprüft. Dabei wird der Buchwert der<br />

zahlungsmittelgenerierenden Einheiten (einschließlich eines zugeordneten Geschäfts- oder<br />

Firmenwerts) mit deren erzielbarem Betrag verglichen. Sofern objektive Hinweise dafür vorliegen,<br />

dass der ursprünglich erkennbare Nutzen nicht mehr erzielt werden kann, ist eine Wertminderung auf<br />

den Goodwill vorzunehmen. Sollte es zu einem zukünftigen Bilanzstichtag im Rahmen einer<br />

Werthaltigkeitsprüfung zu einer signifikanten Wertminderung des im Zusammenhang mit der<br />

Transaktion gebildeten Goodwill kommen, könnte dies erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Im Zuge der Übernahme der Dresdner Bank von der Allianz sowie der Veräußerung der cominvest-<br />

Gruppe an die Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH („AGI“) wurde zwischen dem<br />

Konzern und der Allianz eine langjährige Vertriebspartnerschaft in Bezug auf den Vertrieb von Asset<br />

Management- und Versicherungsprodukten geschlossen. Im Zuge der Finanzmarktkrise kann es<br />

jedoch zu strukturellen Veränderungen im Nachfrageverhalten der Kunden kommen. Zudem können<br />

regulatorische und steuerrechtliche Änderungen die relative Attraktivität von Anlage- und<br />

Vorsorgeprodukten verändern sowie Auswirkungen auf deren Vertrieb haben. Für den Fall, dass die<br />

genannten Faktoren eintreten, sind negative Effekte auf den Vertrieb der Asset Management- und<br />

Versicherungsprodukte nicht auszuschließen. Dies würde zu einer Reduktion der Provisionserträge<br />

des Konzerns führen und könnte sich erheblich negativ auf seine Vermögens-, Finanz- und<br />

Ertragslage auswirken.<br />

G-17


Es besteht das Risiko, dass die Kunden der früheren Dresdner Bank dem Konzern nicht auf Dauer als<br />

Kunden erhalten bleiben. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die im Zuge der Transaktion<br />

von der früheren Dresdner Bank auf den Konzern übergegangenen Kundenstämme langfristig nicht<br />

die vom Konzern erwarteten Erträge abwerfen. Insbesondere besteht nach Integration der früheren<br />

Dresdner Bank in den Konzern das Risiko eines durch Kundenabwanderungen bedingten Rückgangs<br />

des Kundenstamms. Dies könnte sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage<br />

des Konzerns auswirken.<br />

Kreditrisiken<br />

Der Konzern unterliegt Kreditrisiken, insbesondere Bonitäts- und Adressenausfallrisiken, aus dem<br />

Kreditgeschäft mit Kunden und Kreditinstituten, dem Kreditersatzgeschäft (d. h. dem Geschäft mit<br />

strukturierten Kreditprodukten), den Finanzinstrumenten des Investmentportfolios (z. B. Anleihen von<br />

Industrieunternehmen, Banken, Versicherungen und Staaten), sonstigen Finanzinstrumenten und<br />

Derivategeschäften. Kreditrisiken definiert der Konzern als Risiken aus möglichen Wertverlusten, die<br />

durch Bonitätsveränderungen oder durch die Zahlungsunfähigkeit eines Geschäftspartners (z. B.<br />

durch Insolvenz) verursacht werden können. Unterarten von Kreditrisiken sind neben den Bonitäts-<br />

und Ausfallrisiken auch Abwicklungsrisiken, Kontrahentenrisiken und Länderrisiken. Eine<br />

Verschlechterung der wirtschaftlichen Situation von Kreditnehmern, Zahlungsausfälle und<br />

Wertminderungen der bestellten Sicherheiten können dazu führen, dass die Risikovorsorge zur<br />

Abdeckung der akuten und latenten Kreditausfallrisiken erhöht werden muss bzw. durch erhöhte<br />

risikogewichtete Aktiva die Kapitalbelastung des Konzerns steigt.<br />

Darüber hinaus kann der Konzern weiteren Vorsorgebelastungen unterliegen, die beispielsweise aus<br />

Finanzierungen von Leveraged Buyout („LBO“) 1 -Transaktionen, dem Schiffsportfolio, dem Segment<br />

Mittel- und Osteuropa oder anderen Teilportfolien resultieren. Insbesondere lässt die weltweite<br />

Rezession eine Erhöhung der Risikovorsorge für das deutsche Mittelstandsbuch erwarten.<br />

Die Verwirklichung eines oder aller vorstehenden Risiken könnte erheblich negative Auswirkungen auf<br />

die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Ein beträchtlicher Teil der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Konzerns besteht aus<br />

Finanzinstrumenten, die in der Konzernbilanz der Bank mit dem beizulegenden Wert angesetzt<br />

werden. Dies trifft auch auf Finanzinstrumente außerhalb des Portfolios von Subprime-behafteten und<br />

sonstigen strukturierten Finanzinstrumenten des Konzerns zu. Zu den besonderen, diese Portfolien<br />

betreffenden Risiken, siehe Abschnitt „Risiken aus strukturierten Kreditprodukten“.<br />

Für viele Finanzinstrumente gibt es keine objektiven Marktpreise. In diesen Fällen wird der<br />

beizulegende Wert auf der Basis von für das entsprechende Instrument geeigneten Bewertungsmethoden<br />

ermittelt. Die Anwendung von Bewertungsmethoden zur Bestimmung des beizulegenden<br />

Wertes erfordert Annahmen und Schätzungen, die u. a. von den Charakteristika des betreffenden<br />

Instruments und der Komplexität und Liquidität des zugrunde liegenden Marktes abhängen.<br />

Notwendige Entscheidungen betreffen beispielsweise die Auswahl des Modellierungsverfahrens und<br />

der Modellparameter. Falls sich einzelne Annahmen oder Schätzungen in Folge negativer<br />

Marktentwicklungen oder aus anderen Gründen ändern, können Neubewertungen des betreffenden<br />

Instruments zu signifikanten Änderungen des beizulegenden Werts führen, was sich in beträchtlichen<br />

Verlusten niederschlagen könnte.<br />

Darüber hinaus ist zu beachten, dass ein etwaiger Verlust im Zusammenhang mit Anpassungen des<br />

beizulegenden Wertes eines Vermögenswertes bzw. einer Verbindlichkeit mit etwaigen Gewinnen aus<br />

damit zusammenhängenden Risikosicherungsgeschäften saldiert wird. Solche Gewinne sind jedoch<br />

bis zur Erfüllung des Geschäfts latent, und es könnte sein, dass es in zukünftigen Perioden, z. B.<br />

1 Leveraged Buyout meint die fremdfinanzierte Unternehmensübernahme über (teils) hohe Kredite bei nur geringem Einsatz<br />

von Eigenkapital. Die Rückzahlung der Kredite und der fälligen Zinsen erfolgt über den Cash-Flow der Zielgesellschaft bzw.<br />

des bei einem Verkauf generierten Veräußerungserlöses.<br />

G-18


aufgrund von Verschlechterungen der Bonität des Vertragspartners, zu Verlusten kommt, die die<br />

ausgewiesenen Gewinne ganz oder teilweise ausgleichen. Auch wenn diese Verluste nicht<br />

notwendigerweise aus Änderungen des beizulegenden Wertes des zugrunde liegenden<br />

Vermögensgegenstandes resultieren, könnten sich daraus erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns ergeben.<br />

Der wirtschaftliche Erfolg der von der Eurohypo Aktiengesellschaft (die „Eurohypo“) betriebenen<br />

Immobilienfinanzierungsgeschäfts ist in erheblichem Umfang von den Entwicklungen auf den<br />

Immobilienmärkten abhängig, die in jüngster Zeit von erheblichen Unsicherheiten geprägt waren.<br />

Beim Immobilienfinanzierungsgeschäft beinhaltet das Adressenausfallrisiko neben dem Bonitätsrisiko<br />

außerdem das Besicherungsrisiko, das u. a. die Möglichkeit einer Wertminderung der bestellten<br />

Sicherheiten betrifft. In Folge der Finanzmarktkrise und des konjunkturellen Einbruchs unterliegen die<br />

Verkehrswerte vieler Immobilien seit einiger Zeit erheblichen Schwankungen und sind teilweise stark<br />

gesunken, was sich entsprechend negativ auf die Geschäftstätigkeit der Eurohypo ausgewirkt hat.<br />

Faktoren, die einen nachhaltigen Einfluss auf den Immobilienmarkt haben können, sind insbesondere<br />

das Verhältnis des Angebots von gewerblichen Immobilien und der Nachfrage nach ihnen,<br />

Bauverzögerungen, Baumängel, Altlasten und Bodenkontaminierungen, die Verfügbarkeit von Mietern,<br />

das Investitionsverhalten von Anlegern und allgemeine zyklische Schwankungen am Immobilienmarkt.<br />

Die Bank hat mit der Eurohypo einen Beherrschungs- und einen Gewinnabführungsvertrag<br />

geschlossen. Darin hat sich die Bank u. a. verpflichtet, etwaige Verluste der Eurohypo auszugleichen.<br />

Das Risiko volatiler Immobilienpreise könnte sich somit erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz-<br />

und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

Risiken aus strukturierten Kreditprodukten<br />

Seit dem zweiten Halbjahr 2007 leiden die internationalen Finanzmärkte unter den erheblichen<br />

Belastungen aus der Subprime-Krise, die ihren Ursprung im U.S.-amerikanischen Markt für sog.<br />

Subprime-Hypothekendarlehen (d. h. in der Regel variabel verzinsliche Hypothekendarlehen an<br />

Schuldner mit nicht erstklassiger Bonität) haben, und den Folgeerscheinungen dieser Krise. Die<br />

Risiken aus diesen Darlehen wurden von den kreditgewährenden Banken regelmäßig über zum Teil<br />

komplexe Finanzinstrumente (strukturierte Kreditprodukte) direkt oder über Zweckgesellschaften<br />

(Special Investment Vehicles – „SIVs“) auf die internationalen Kapitalmärkte ausgelagert. Die<br />

Finanzinstrumente wurden von den Anlegern, nicht zuletzt aufgrund der guten Ratings, die sie von<br />

den Ratingagenturen erhielten, über lange Zeit als attraktive Kapitalanlage angesehen.<br />

Nachdem im Zuge der Ausweitung der Finanzmarktkrise zunächst eine Reihe von auf Subprimebehaftete<br />

Kreditprodukte spezialisierten Banken, Investmentbanken und Hedgefonds sowie Anleihe-<br />

und Kreditversicherer (insbesondere Monoline-Versicherer) in Schieflage gerieten und teilweise sogar<br />

insolvent wurden, verschärfte sich die Krise im Herbst 2008 erneut deutlich und führte u. a. zu<br />

erheblichen Umstrukturierungen insbesondere der amerikanischen Bankenlandschaft, häufig<br />

verbunden mit staatlichen Eingriffen. So wie die Banken in den USA wurden auch die Banken in<br />

Europa durch die Auswirkungen der verschärften Finanzmarktkrise stark belastet und gerieten in<br />

finanzielle, teilweise existenzbedrohende Notlagen, die sie in vielen Fällen nur mittels staatlicher<br />

Stabilisierungsmaßnahmen bewältigen konnten.<br />

Die Refinanzierung der Banken wird weiterhin (auch im Interbanken-Markt) durch eine Vertrauenskrise<br />

belastet, weil nicht zuletzt aufgrund der Komplexität vieler Subprime-behafteter und sonstiger<br />

strukturierter Finanzinstrumente unzureichende Transparenz über das Ausmaß der Risiken herrscht.<br />

Zeitweise reagierten auch Staatsanleihen und Schuldverschreibungen von Schuldnern sehr guter<br />

Bonität mit teilweise signifikanten Wertschwankungen.<br />

Die Krise an den Finanzmärkten hat zudem die Volatilität der Marktwerte von Finanzinstrumenten<br />

allgemein erheblich erhöht. Dies schlug sich insbesondere im Handelsergebnis und im Ergebnis aus<br />

G-19


Finanzanlagen nieder, bei denen sich Bewertungsverluste im ABS 2 -Portfolio des Konzerns deutlich<br />

negativ auswirkten. Eine erhöhte Volatilität erschwert zudem die Risikosteuerung, weil Ergebnisse der<br />

zur Risikosteuerung eingesetzten Modellrechnungen und Stresstests möglicherweise nur noch von<br />

eingeschränkter Aussagekraft sind. Darüber hinaus führt eine erhöhte Volatilität zu erhöhten Kosten<br />

bei der Risikoabsicherung.<br />

Die Finanzmarktkrise hat die Vermögens-, Ertrags- und Finanzlage des Konzerns somit signifikant<br />

belastet, und es ist möglich, dass sich auch in Zukunft erheblich negative Folgen für den Konzern<br />

ergeben werden.<br />

Die Nachfrage nach den vom Konzern angebotenen Produkten und Dienstleistungen hängt wesentlich<br />

von der allgemeinen wirtschaftlichen Entwicklung ab. Im Segment Privatkunden führen sinkende<br />

Unternehmensbewertungen zu einem Ausweichen der Kunden auf risikoärmere Anlageformen, mit<br />

deren Vertrieb in der Regel nur geringere Provisionen erwirtschaftet werden können. In den<br />

Segmenten Mittelstand, Mittel- und Osteuropa und Corporates & Markets wirkt sich der wirtschaftliche<br />

Abschwung direkt auf die Kreditnachfrage der Unternehmen aus. Da in einem schwachen<br />

wirtschaftlichen Umfeld zudem die Wahrscheinlichkeit von Unternehmensinsolvenzen und damit des<br />

Ausfalls von Krediten steigt, ist eine höhere Risikovorsorge erforderlich. Sinkende Gewinnaussichten<br />

der Unternehmen führen aufgrund niedrigerer Unternehmensbewertungen ferner zu einer geringeren<br />

Bereitschaft zu Unternehmenszusammenschlüssen und -akquisitionen sowie<br />

Kapitalmarkttransaktionen wie z.B. Börsengängen, Kapitalerhöhungen oder Übernahmen;<br />

dementsprechend reduzieren sich die Erlöse aus dem Beratungs- und Platzierungsgeschäft. Ein<br />

Andauern der Finanzmarktkrise könnte weitere Insolvenzen von Banken, Versicherungen oder<br />

anderer Unternehmen und eine weitere Verschlechterung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen<br />

nach sich ziehen. Dadurch könnten sich die beschriebenen Risiken verstärken. Der wirtschaftliche<br />

Abschwung hat somit erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage<br />

des Konzerns.<br />

Da die Märkte für Wertpapiere mit Bezug zum US-amerikanischen Wohnhypothekenmarkt seit Juli<br />

2007 von zunehmender Illiquidität gekennzeichnet sind, haben bestimmte vom Konzern gehaltene<br />

Wertpapierkategorien, inklusive Wertpapiere, die von den Ratingagenturen mit sehr guten Ratings<br />

bewertet wurden, seit diesem Zeitpunkt erheblich an Wert verloren.<br />

Der Konzern unterliegt dem Risiko von Abwertungen und Verlusten einerseits in Bezug auf Subprimebehaftete<br />

Finanzinstrumente, anderseits aber auch in Bezug auf sonstige strukturierte<br />

Finanzinstrumente, und dieses Risiko wird bestehen bleiben, solange sich die Markteinschätzung und<br />

die Liquidität dieser Produkte nicht grundsätzlich und nachhaltig verbessert. Der Konzern hält<br />

Subprime-behaftete und sonstige strukturierte Finanzinstrumente, insbesondere strukturierte<br />

Kreditprodukte sowie Conduitbestände, die zum überwiegenden Teil aus so genannten<br />

Liquiditätsfazilitäten/Backup-Linien zugunsten der vom Konzern administrierten Conduits bestehen.<br />

Die den Conduits 3 zugrunde liegenden verbrieften Forderungsportfolien stammen überwiegend von<br />

Kunden und zu einem geringeren Teil aus der Verbriefung bankeigener Kreditforderungen im Rahmen<br />

eines aktiven Kreditrisikomanagements. Diese Forderungsportfolien sind stark diversifiziert und<br />

enthalten keinerlei der von der Krise betroffenen Subprime-RMBS 4 -Anteile.<br />

Der Konzern hält auch weiterhin nennenswerte Positionen an Subprime-behafteten und sonstigen<br />

strukturierten Finanzinstrumenten. Die Märkte für diese Wertpapiere werden nach Einschätzung des<br />

Konzerns auf absehbare Zeit von Liquiditätsengpässen gekennzeichnet sein. Es ist gegenwärtig nicht<br />

absehbar, wie lange diese Engpässe bestehen und ob sie sich ggfs. sogar noch verschärfen werden.<br />

2 ABS (Asset-Backed Securities) sind Wertpapiere oder Schuldscheine, die Zahlungsansprüche gegen eine ausschließlich dem<br />

Zweck einer ABS-Transaktion dienende Zweckgesellschaft zum Gegenstand haben. Die Zahlungsansprüche werden durch<br />

einen Bestand von Forderungen gedeckt, die auf die Zweckgesellschaft übertragen werden und im Wesentlichen den<br />

Inhabern der Asset-Backed Securities als Haftungsgrundlage zur Verfügung stehen.<br />

3 Conduits sind spezielle Zweckgesellschaften, deren alleiniger Unternehmensgegenstand in der Emission von Wertpapieren<br />

zum Ankauf von Forderungen im Rahmen einer Verbriefung von Forderungen (sog. Asset Securitisation) besteht.<br />

4 RMBS (Residential Mortgage Backed Securities) sind Asset-Backed Securities, bei denen die zu verbriefenden<br />

Kreditforderungen aus Immobilienkreditforderungen bestehen, die mit Grundpfandrechten auf Wohnimmobilien besichert sind.<br />

G-20


Es ist daher durchaus denkbar, dass der Konzern beim Verkauf von Subprime-behafteten und<br />

sonstigen strukturierten Finanzinstrumenten oder im Falle des Eintritts von Leistungsstörungen in<br />

Bezug auf diese Instrumente, von Liquiditätsengpässen in den relevanten Märkten oder sonstiger<br />

bewertungsrelevanter Entwicklungen weitere erhebliche Belastungen erleiden wird.<br />

Sollte es dem Konzern nicht mehr möglich sein, für die Ermittlung des beizulegenden Wertes (Fair<br />

Value) Subprime-behafteter oder sonstiger strukturierter Finanzinstrumente auf Bewertungsmodelle<br />

abzustellen, könnten die Abwertungen bzw. Verluste in Zukunft sogar noch größer ausfallen als in der<br />

Vergangenheit. Ein Sinken des beizulegenden Wertes eines Vermögenswertes bzw. ein Anstieg des<br />

beizulegenden Wertes einer Verbindlichkeit führt zu einem entsprechenden Aufwand in der Gewinn-<br />

und Verlustrechnung. Die Höhe dieses Aufwands könnte in Abhängigkeit vom Ausmaß der<br />

Wertänderung signifikant sein und einen erheblichen Verlust bedeuten. Bei der Ermittlung des<br />

beizulegenden Wertes Subprime-behafteter oder sonstiger strukturierter Finanzinstrumente auf der<br />

Basis von tatsächlichen Marktpreisen oder indikativen Kursen könnten sich, sofern sich die<br />

Marktpreise erheblich unter dem Niveau der Modellpreise bilden sollten, in Zukunft erheblich<br />

niedrigere beizulegende Werte ergeben. Zu einer Preisbildung auf sehr niedrigem Niveau könnten<br />

auch Verkäufe von Portfolien strukturierter Produkte mit einem sehr hohen Abschlag auf die<br />

Marktwerte führen. Sollten sich die relevanten Rechnungslegungsstandards, regulatorischen<br />

Rahmenbedingungen oder Kriterien der Rating-Agenturen oder deren Interpretation ändern, könnte<br />

dies dazu führen, dass der Konzern seine bestehenden Modelle zur Bewertung Subprime-behafteter<br />

und sonstiger strukturierter Finanzinstrumente ändern müsste und sich dadurch auch die<br />

beizulegenden Werte ändern.<br />

Der Bereich Portfolio Restructuring Unit (PRU), hat die aktive und transparente Steuerung und<br />

Reduktion der zum Abbau identifizierten Portfolios und strukturierten Anleihen zur Aufgabe. Dabei<br />

besteht angesichts der hohen Volatilität an den Märkten das Risiko weiterer erheblicher<br />

Wertminderungen sowie die Gefahr von Veräußerungsverlusten.<br />

Die Verwirklichung sämtlicher der oben beschriebenen Risiken könnte sich erheblich negativ auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

In weiten Teilen seines Geschäfts ist der Konzern Marktliquiditätsrisiken ausgesetzt. Manche Märkte<br />

sind durch eine geringe Liquidität gekennzeichnet. Im gegenwärtigen wirtschaftlichen Umfeld betrifft<br />

dies insbesondere die Märkte, die einen direkten oder indirekten Bezug zum US-amerikanischen<br />

Wohnhypothekenmarkt haben. Darüber hinaus kann im Falle eines länger anhaltenden Abschwungs<br />

auch die Liquidität von Märkten, die im Normalfall liquide sind, deutlich sinken. Dasselbe Risiko kann<br />

aber auch in anderen Märkten auftreten. In illiquiden Märkten ist es möglich, dass der Konzern<br />

Probleme hat, Vermögenswerte kurzfristig ohne Preisabschlag zu veräußern oder notwendige<br />

Hedging-Transaktionen durchzuführen. Dies könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzers erheblich beeinträchtigen.<br />

Der Konzern unterliegt insbesondere im Zusammenhang mit OTC-Derivaten (ein Teil davon sind sog,<br />

Credit Default Swaps ("CDSs")) Ausfallrisiken gegenüber Anleihe- und Kreditversicherern,<br />

einschließlich sog. Monoline-Versicherer und Credit Derivative Product Companies („CDPCs“). CDSs<br />

werden in der Bilanz mit dem beizulegenden Wert angesetzt. Die Lage der Monoline-Versicherer und<br />

CDPCs ist aufgrund von Rating-Herabstufungen, der Notwendigkeit, frisches Kapital am Markt<br />

aufzunehmen, und möglicher rechtlicher und regulatorischer Veränderungen weiterhin als kritisch<br />

einzustufen. Sollte sich die finanzielle Lage der Anleihe- und Kreditversicherer im Allgemeinen und<br />

jene der Monoline-Versicherer und CDPCs im Besonderen weiter verschlechtern, könnte der Konzern<br />

gezwungen sein, weitere Wertanpassungen in Bezug auf die mit diesen Unternehmen geschlossenen<br />

CDSs und Forderungen aus ähnlichen Geschäften vorzunehmen, was erheblich negative<br />

Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />

G-21


Marktrisiken<br />

Seit Juli 2007 sinken u. a. in Folge der negativen Stimmung an den Finanzmärkten nicht nur die<br />

Marktwerte von Anleihen, sondern auch die Aktienkurse und die Preise von Fondsanteilen. Sollte<br />

dieser Trend anhalten, könnte dies zu einer weiteren Abwertung der im Finanzanlage- bzw.<br />

Handelsbestand des Konzerns gehaltenen Aktien und Fondsanteile führen. Die Verwirklichung dieses<br />

Bewertungsrisikos könnte sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzerns auswirken.<br />

Der Konzern unterliegt insofern einem Zinsänderungsrisiko, als sich Aktiv- und Passivpositionen in<br />

den einzelnen Laufzeitbändern weder dem Betrag noch dem Zinssatz nach entsprechen und damit<br />

offene aktivische und passivische Zinspositionen entstehen. Bei offenen passivischen<br />

Festzinspositionen führen fallende Marktzinsen zu einem Rückgang des Marktwertes der<br />

Passivpositionen und ggfs. zu einem Rückgang der Zinsspanne. Bei offenen aktivischen<br />

Festzinspositionen führen steigende Marktzinsen zu einem Rückgang der Marktwerte der<br />

Aktivpositionen und ggfs. zu einem Rückgang der Zinsspanne. Bei Produkten mit variabler Verzinsung<br />

besteht kein Marktwertrisiko aus Zinsänderungen; veränderte Marktzinsen führen aber zu einer<br />

Änderung des Zinsaufwands bzw. des -ertrags. Sollte es dem Konzern nicht gelingen, seine offene<br />

Zinsposition entsprechend den Marktentwicklungen und den vorgegebenen Limiten effizient zu<br />

steuern, könnte dies erheblich negative Auswirkungen auf die Profitabilität des Konzerns, seine<br />

Risikotragfähigkeit sowie seine Kernkapital- und Eigenmittelquote haben. Die Verwirklichung eines<br />

oder mehrerer der vorgenannten Risken könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzerns erheblich negativ beeinträchtigen.<br />

Die durch die Subprime-Krise ausgelöste Unsicherheit auf den Finanzmärkten und die Verknappung<br />

der Liquidität haben zu einer starken Ausweitung der Spreads, also der Renditeabstände zu<br />

risikolosen Anlagen, geführt. Bei Bundesanleihen führten temporäre Verwerfungen in der<br />

Zinsstrukturkurve, bei anderen Staatsanleihen und Unternehmensanleihen mit erstklassiger Bonität<br />

Spreadausweitungen zu einem teilweise erheblichen Rückgang ihrer Marktwerte. Sollte die<br />

Ausweitung der Spreads weiter andauern oder sich sogar verstärken, würde dies zu einem weiteren<br />

Rückgang der Marktwerte und damit einem Barwertverlust ausstehender Anleihen und einer<br />

entsprechenden weiteren Belastung der Neubewertungsrücklage führen. Weitere Barwertverluste im<br />

Finanzanlagebestand könnten die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich<br />

beeinträchtigen.<br />

Außerhalb der Euro-Zone ansässige Tochtergesellschaften des Konzerns stellen ihre Einzelabschlüsse<br />

in Fremdwährung auf. Währungsschwankungen zwischen dem Euro und den betreffenden<br />

lokalen Währungen können dazu führen, dass bei der Umrechnung von nicht auf Euro lautenden<br />

Positionen der Einzelabschlüsse für die Konsolidierung im Konzernabschluss andere Währungskurse<br />

als in vorausgegangenen Berichtsperioden verwendet werden und diese Umrechnungsdifferenzen das<br />

Eigenkapital des Konzerns belasten. Ferner schließen die Bank und andere in der Euro-Zone<br />

ansässige Konzerngesellschaften Transaktionen ab, die nicht auf Euro lauten. Ein relativer<br />

Wertzuwachs oder Wertverlust der betreffenden Fremdwährung gegenüber dem Euro kann in<br />

entsprechend höheren Aufwendungen bzw. niederigeren Erträgen aus diesen<br />

Fremdwährungstransaktionen resultieren. Soweit dieses Risiko nicht abgesichert ist, könnten sich<br />

daraus erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />

ergeben.<br />

Der Konzern ist in seinem operativen Geschäft Marktpreisrisiken in Bezug auf den Handel mit auf<br />

Rohstoffe bezogenen Derivaten, Zertifikaten und Spot-Geschäften ausgesetzt. Bei den zugrunde<br />

liegenden Rohstoffen handelt es sich im Wesentlichen um Edelmetalle, Industriemetalle, Energie,<br />

Agrarprodukte und Lebendvieh. Die Preise dieser Finanztitel können aufgrund zahlreicher Faktoren<br />

steigen oder fallen, so z. B. aufgrund der allgemeinen wirtschaftlichen Lage, Marktentwicklung,<br />

Wechselkursentwicklung und Änderungen in den rechtlichen und politischen Rahmenbedingungen.<br />

Soweit Positionen nicht vollständig gegen diese Risiken abgesichert sind, kann es zu Verlusten<br />

G-22


kommen, die sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />

auswirken könnten.<br />

Der Konzern ist in der Strukturierung von und dem Handel mit Finanzderivaten tätig. Derivate<br />

unterliegen Preisschwankungen aufgrund von Volatilitätsänderungen (d. h. Veränderungen der<br />

Schwankungsbreite) der Preise zugrunde liegenden Basiswerte (z. B. Aktien, Währungen, Zinsen und<br />

Rohstoffe). Soweit Derivaten zwei Basiswerte oder ein Portfolio von Basiswerten zugrunde liegen<br />

(z. B. zwei Währungen oder ein Aktienportfolio), unterliegen die Preise dieser Derivate darüber hinaus<br />

sog. Korrelationsschwankungen. Die Korrelation ist ein statistisches Maß für die lineare<br />

Wechselwirkung zweier Basiswerte – je höher der Korrelationskoeffizient, desto stärker bewegen sich<br />

die zwei Werte im Gleichklang. Zum Beispiel erhöht sich die Korrelation in der Regel bei stark<br />

steigenden oder fallenden Aktienmärkten. Soweit Derivatepositionen nicht gegen<br />

Volatilitätsänderungen oder Korrelationsschwankungen abgesichert sind, kann es zu Verlusten<br />

kommen, die sich erheblich nachteilig auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />

auswirken könnten.<br />

Der Konzern verwendet eine Reihe von Instrumenten und Strategien, um Marktrisiken abzusichern.<br />

Sollten sich diese Instrumente und Strategien als nicht oder als nur teilweise wirksam erweisen, ist es<br />

möglich, dass der Konzern Verluste erleidet. Viele der Strategien zur Risikoabsicherung, die der<br />

Konzern einsetzt, basieren auf historischen Erfahrungswerten. Hält der Konzern beispielsweise einen<br />

bestimmten Vermögenswert, besteht eine mögliche Strategie zur Absicherung der daraus<br />

resultierenden Risiken darin, einen Leerverkauf eines anderen Vermögenswertes durchzuführen, bei<br />

dem aufgrund von historischen Beobachtungen davon auszugehen ist, dass seine Wertentwicklung<br />

mit jener des abzusichernden Vermögenswertes invers korreliert ist. Es kann jedoch sein, dass diese<br />

und andere Risikoabsicherungsstrategien nur teilweise erfolgreich oder nicht in jedem erdenklichen<br />

Marktumfeld oder in Bezug auf jedes erdenkliche Risiko gleichermaßen wirksam sind.<br />

Unvorhergesehene Marktentwicklungen, wie die im Juli 2007 eingetretene dramatische<br />

Verschlechterung des US-amerikanischen Wohnhypothekenmarktes, können die Effektivität der<br />

Maßnahmen, die der Konzern zur Risikoabsicherung ergreift, signifikant beeinträchtigen. Gewinne und<br />

Verluste aus ineffektiven Risikoabsicherungsmaßnahmen können die Volatilität des vom Konzern<br />

erzielten Finanzergebnisses erhöhen und könnten somit erheblich negative Auswirkungen auf seine<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage haben.<br />

Beteiligungsrisiken<br />

Der Konzern hält diverse Beteiligungen an börsennotierten und nicht börsennotierten Gesellschaften.<br />

Die effiziente Steuerung eines aus börsennotierten und nicht börsennotierten Gesellschaften<br />

bestehenden Portfolios geht mit hohen Refinanzierungskosten einher, die möglicherweise durch die<br />

erzielbaren Dividenden der Beteiligungsgesellschaften nicht oder nicht vollständig kompensiert<br />

werden. Viele der Beteiligungen, die der Konzern an großen börsennotierten Gesellschaften im In-<br />

und Ausland hält, sind Minderheitsbeteiligungen. Diese Beteiligungsstruktur kann die zeitnahe<br />

Beschaffung von Informationen, die notwendig sind, um etwaigen Fehlentwicklungen rechtzeitig<br />

entgegenzuwirken, verhindern. Des Weiteren ist nicht auszuschließen, dass künftig weiterer<br />

Wertberichtigungsbedarf auf das Beteiligungsportfolio des Konzerns entsteht oder dass es dem<br />

Konzern nicht gelingt, seine Beteiligungen über die Börse oder außerbörslich zu angemessenen<br />

Preisen zu veräußern. Jedes dieser Risiken könnte erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Risiken aus Pensionsverpflichtungen<br />

Die Commerzbank und ihre Tochtergesellschaften haben verschiedene mittelbare und unmittelbare<br />

Pensionsverpflichtungen gegenüber ihren derzeitigen und ehemaligen Mitarbeitern. Diese<br />

Verpflichtungen stellen handelsrechtlich ungewisse Verbindlichkeiten dar, da der genaue Zeitpunkt<br />

G-23


und die Dauer der Inanspruchnahme nicht feststehen. Mit diesen Verpflichtungen sind daher<br />

verschiedene Risiken verbunden. Mit der Erteilung einer Zusage auf die Gewährung von<br />

unmittelbaren Pensionsleistungen übernimmt der Konzern ähnliche Risiken wie ein<br />

Lebensversicherungsunternehmen (z. B. Schwankungsrisiko, Bilanzsprungrisiko, Langlebigkeitsrisiko,<br />

administrative Risiken, Inflationsrisiko etc.). Die zur Erfüllung der späteren Pensionsleistungen<br />

reservierten Vermögenswerte im Unternehmen bzw. in sog. ausgesonderten Pensionsvermögen<br />

unterliegen den typischen mit einer Kapitalanlage verbundenen Risiken. Das Ausmaß der<br />

bestehenden Pensionsverpflichtungen kann sich durch Rechtssprechung und Gesetzgebung erhöhen<br />

(z. B. im Hinblick auf die Faktoren Gleichbehandlung, Anpassung, Unverfallbarkeit und Pensionsalter).<br />

Aber auch aufgrund von Änderungen im Steuerrecht bzw. in der Rechnungslegung können sich<br />

Risiken ergeben. Pensionsähnliche Verpflichtungen (z. B. Verpflichtungen in Bezug auf Vorruhestand,<br />

Altersteilzeit und Jubiläum) weisen entsprechende Risiken auf. Jedes dieser Risiken könnte sich<br />

erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

Operationelle Risiken<br />

Der Konzern führt im Rahmen seiner gewöhnlichen Geschäftstätigkeit eine große Zahl komplexer<br />

Transaktionen in einer Vielzahl von Jurisdiktionen durch und unterliegt in diesem Zusammenhang<br />

einer Reihe operationeller Risiken. Diese Risiken betreffen insbesondere die Möglichkeit inadäquater<br />

oder fehlerhafter interner und externer Arbeitsabläufe und Systeme, regulatorischer Probleme,<br />

menschlichen Versagens sowie bewusster Rechtsverletzungen wie z. B. Betrug. Darüber hinaus ist<br />

denkbar, dass externe Ereignisse, wie Naturkatastrophen, terroristische Angriffe oder andere<br />

Ausnahmezustände das Umfeld, in dem der Konzern tätig ist, und damit indirekt die internen Prozesse<br />

des Konzerns massiv beeinträchtigen. Derartige Ereignisse können sich in erheblichen Verlusten<br />

sowie Reputationsschäden für den Konzern niederschlagen. Darüber hinaus kann der Konzern<br />

gezwungen sein, Arbeitnehmer zu kündigen, was sich nachteilig auf das Geschäft des Konzerns<br />

auswirken könnte. Der Konzern versucht, operationelle Risiken durch die Implementierung geeigneter,<br />

auf sein Geschäft und das Markt- und regulatorische Umfeld, in dem er tätig ist, zugeschnittener<br />

Kontrollprozesse abzusichern. Dennoch ist es möglich, dass sich diese Maßnahmen in Bezug auf<br />

bestimmte oder alle operationellen Risiken, denen der Konzern ausgesetzt ist, als nicht wirksam<br />

erweisen. Auch wenn der Konzern versucht, sich gegen die wichtigsten operationellen Risiken zu<br />

versichern, ist es jedoch nicht möglich, am Markt für alle operationellen Risiken Versicherungsschutz<br />

zu ökonomisch akzeptablen Bedingungen zu erhalten. Sollten sich einzelne oder alle der in diesem<br />

Absatz beschriebenen Risiken verwirklichen, könnte es zu erheblich negativen Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns kommen.<br />

IT-Risiken<br />

Das umfangreiche institutionelle Bankgeschäft, wie es der Konzern betreibt, ist in hohem Maße von<br />

komplexen IT-Systemen abhängig. IT-Systeme sind gegenüber einer Reihe von Problemen, wie<br />

Computerviren, Schäden, anderen externen Bedrohungen, Fehlern im Betrieb sowie Soft- oder<br />

Hardwarefehlern, anfällig. Die Harmonisierung der vielfältigen IT-Systeme des Konzerns zur<br />

Schaffung einer einheitlichen IT-Architektur stellt eine besondere Herausforderung dar. Darüber<br />

hinaus sind für sämtliche IT-Systeme regelmäßige Upgrades erforderlich, um den Anforderungen sich<br />

ständig ändernder Geschäfts- und aufsichtsrechtlicher Erfordernisse gerecht zu werden. Insbesondere<br />

die Einhaltung der Basel II-Vorschriften hat erhebliche Anforderungen an die Funktionalität der IT-<br />

Systeme des Konzerns gestellt und wird dies auch weiterhin tun. Eine Verwirklichung dieser Risiken<br />

könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzers erheblich negativ beeinflussen.<br />

Der Einsatz moderner Technologien hat für den Bankensektor und das Geschäft des Konzerns eine<br />

zentrale Bedeutung. Das kontinuierliche Wachstum des elektronischen Handels und die Einführung<br />

damit zusammenhängender Technologien verändern die Art und Weise, wie das Bankgeschäft<br />

betrieben wird und führen zu neuen Herausforderungen. Wertpapier-, Termin- und Optionsgeschäfte<br />

G-24


werden zunehmend elektronisch abgewickelt. Einige dieser elektronischen Handelsplattformen, über<br />

die diese Geschäfte abgewickelt werden, stehen im Wettbewerb zu den vom Konzern gegenwärtig<br />

verwendeten System, und es ist absehbar, dass das zu erwartende weitere Vordringen elektronischer<br />

Handelsplattformen diesen Wettbewerb in Zukunft weiter verschärfen wird. Darüber hinaus könnte es<br />

aufgrund des Umstands, dass die Kunden des Konzerns zunehmend preisgünstige elektronische<br />

Handelsplattformen nutzen, die ihnen einen direkten Zugang zu den Handelsmärkten bieten, zu einer<br />

Reduktion der vom Konzern erzielten Maklerprovisionen und Margen kommen, was erheblich negative<br />

Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />

Personalrisiken<br />

Der Konzern ist in allen Geschäftsbereichen darauf angewiesen, hoch qualifizierte Mitarbeiter an sich<br />

zu binden und langfristig zu halten. Der Konzern versucht dem Risiko eines Know-how-Verlusts in<br />

Folge des Ausscheidens wichtiger Mitarbeiter durch verschiedene Maßnahmen, insbesondere durch<br />

Talent-, Management- und Career-Development-Maßnahmen zu begegnen. Trotz dieser Maßnahmen<br />

kann nicht ausgeschlossen werden, dass es dem Konzern nicht gelingt, auch zukünftig hoch<br />

qualifizierte Mitarbeiter an sich zu binden und zu halten. Sollten die Bemühungen des Konzerns,<br />

derartige Mitarbeiter an sich zu binden bzw. sie zu halten, fehlschlagen, könnte dies erheblich<br />

negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Regulatorische, rechtliche und Reputationsrisiken<br />

Die Geschäftstätigkeit des Konzerns wird von den Zentralbanken und Aufsichtsbehörden der Länder,<br />

in denen er tätig ist, reguliert und beaufsichtigt. In jedem dieser Länder ist für die Commerzbank, ihre<br />

Tochtergesellschaften, mitunter auch ihre Filialen und in manchen Fällen den Konzern in seiner<br />

Gesamtheit eine Banklizenz oder zumindest eine Anzeige an die nationalen Aufsichtsbehörden<br />

erforderlich. Die bankaufsichtsrechtlichen Rahmenbedingungen für den Konzern in den verschiedenen<br />

Jurisdiktionen, in denen er tätig ist, können sich jederzeit ändern, und die Nichteinhaltung<br />

aufsichtsrechtlicher Vorschriften kann zur Verhängung von Strafen und zu anderen Nachteilen bis hin<br />

zum Verlust behördlicher Genehmigungen führen.<br />

Aufgrund der Natur ihres Geschäfts sind die Commerzbank und ihre Tochtergesellschaften regelmäßig<br />

Parteien in diversen Gerichts-, Schieds- und regulatorischen Verfahren in Deutschland und einer<br />

Reihe anderer Jurisdiktionen. Derartige Verfahren sind von einer Vielzahl von Unsicherheiten<br />

gekennzeichnet, und ihr Ergebnis kann nicht mit letzter Sicherheit vorausgesagt werden. Deshalb ist<br />

es möglich, dass die aus anhängigen oder drohenden Verfahren resultierenden Verluste die dafür<br />

gebildeten Rückstellungen überschreiten, was sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und<br />

Ertragslage des Konzerns auswirken könnte.<br />

Die vom Konzern im Zusammenhang mit seiner Geschäftstätigkeit gesammelten Daten sind streng<br />

vertraulich und unterliegen dem Datenschutz. Der Konzern hat eine Reihe von Maßnahmen ergriffen,<br />

um die im Rahmen seiner Geschäftstätigkeit verarbeiteten und verwalteten Daten vor Missbrauch zu<br />

schützen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass sich diese Maßnahmen als<br />

unzureichend erweisen und die Vertraulichkeit von Kundendaten durch Mitarbeiter des Konzerns oder<br />

Dritte, die die Sicherheitssysteme des Konzerns überwinden und sich unbefugt Zugang zu diesen<br />

Daten verschaffen, verletzt wird. Dies kann Schadensersatzpflichten des Konzerns auslösen, was zu<br />

Verschlechterungen der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns führen könnte. Zudem<br />

sind negative Auswirkungen auf die Reputation des Konzerns möglich.<br />

Der Konzern unterliegt Risiken bezüglich der Prüfung vergangener und zukünftiger<br />

Veranlagungszeiträume sowie sonstiger Vorgänge; Änderungen der Steuergesetzgebung oder der<br />

steuerlichen Rechtsprechung könnten sich nachteilig auf die Geschäftstätigkeit und die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

G-25


Am 7. Mai 2009 erklärte die Europäische Kommission die vom Konzern in Anspruch genommenen<br />

Stabilisierungsmaßnahmen als mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags für grundsätzlich<br />

vereinbar. Aus wettbewerbsrechtlichen Gründen wurden dem Konzern jedoch eine Reihe von<br />

Auflagen erteilt. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass der Konzern die von der Europäischen<br />

Kommission im Hinblick auf die in Anspruch genommenen staatlichen Stabilisierungsmaßnahmen<br />

erteilten Auflagen nicht fristgemäß oder nur unzureichend erfüllen kann. Im Fall eines Verstoßes<br />

gegen die Auflagen der Europäischen Kommission könnte der Konzern zu einer zumindest teilweisen<br />

Rückzahlung der in Anspruch genommenen staatlichen Mitteln verpflichtet werden, was erheblich<br />

negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />

Die der Gesellschaft vom SoFFin gewährten stillen Einlagen sowie sein Erwerb einer Beteiligung am<br />

Grundkapital der Bank in Höhe von 25 % plus eine Aktie könnte nach US-amerikanischem Recht<br />

einen „change of control“ darstellen und bei der Niederlassung in den USA zu einer Beschränkung der<br />

jährlich nutzbaren steuerlichen Verlustvorträge führen. In diesem Fall würde die Steuerlast des<br />

Konzerns für jeden Zeitraum, in dem ein steuerpflichtiger Gewinn erzielt wird, nicht oder nur teilweise<br />

reduziert, was erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzerns haben könnte.<br />

Die Rechtsbeziehungen zwischen dem Konzern und seinen Kunden beruhen auf standardisierten, für<br />

eine Vielzahl von Geschäftsvorgängen konzipierten Verträgen und Formularen; einzelne<br />

Anwendungsprobleme oder Fehler in dieser Dokumentation können daher eine Vielzahl von Kundenbeziehungen<br />

betreffen. Angesichts der sich fortwährend durch neue Gesetze und Rechtsprechung<br />

ändernden Rahmenbedingungen sowie des zunehmend stärker werdenden Einflusses des<br />

Europäischen Rechts auf das nationale Recht ist denkbar, dass nicht alle Allgemeinen<br />

Geschäftsbedingungen, Musterverträge und Formulare des Konzerns zu jeder Zeit bis ins letzte Detail<br />

der jeweils geltenden Rechtslage entsprechen. Treten Anwendungsprobleme oder Fehler auf oder<br />

sind einzelne Vertragsbestimmungen oder ganze Verträge unwirksam, könnte dies eine Vielzahl von<br />

Kundenbeziehungen betreffen und zu erheblichen Schadensersatzforderungen oder sonstigen für den<br />

Konzern negativen rechtlichen Konsequenzen führen und sich somit erheblich negativ auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage auswirken.<br />

Der Konzern ist verschiedenen Reputationsrisiken ausgesetzt. Reputationsrisiken bestehen im<br />

Hinblick auf sämtliche Geschäftsvorfälle, die das Vertrauen in den Konzern in der Öffentlichkeit, bei<br />

Kunden, Geschäftspartnern, Anlegern oder Ratingagenturen mindern. Grundsätzlich bestehen im<br />

Zusammenhang mit jedem der oben beschriebenen Risiken Reputationsrisiken. Der Konzern hat aus<br />

diesem Grund, wie bei anderen nicht-quantifizierbaren Risiken auch, Prozesse und<br />

Verantwortlichkeiten definiert, die es erlauben, Reputationsrisiken frühzeitig zu erkennen und darauf<br />

zu reagieren. Dennoch können sich diese Verfahren als ineffektiv erweisen. Sollten dies zur Folge<br />

haben, dass sich die Risiken verwirklichen, könnten sich erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertraglage des Konzerns ergeben.<br />

G-26


Wichtige Information über diesen Prospekt<br />

Dieser Prospekt ist gemeinsam mit etwaigen Änderungen oder Nachträgen sowie sonstigen<br />

Dokumenten, die per Verweis einbezogen sind und in Bezug auf eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen (jeweils eine "Serie" oder eine "Serie von Teilschuldverschreibungen")<br />

gemeinsam mit den maßgeblichen Endgültigen Bedingungen (gemäß der nachstehenden Definition in<br />

"Beschreibung der Teilschuldverschreibungen - Einleitung") zu lesen und auszulegen.<br />

Die Emittentin hat keine Personen befugt, Informationen und Zusicherungen zu geben, die nicht in<br />

diesem Basisprospekt enthalten oder mit den darin enthaltenen oder anderweitig im Zusammenhang<br />

mit dem Programm oder den Teilschuldverschreibungen zur Verfügung gestellten Angaben vereinbar<br />

sind. Soweit solche Informationen und Zusicherungen abgegeben werden, darf auf diese nicht als von<br />

der Emittentin genehmigte Informationen oder Darstellungen vertraut werden.<br />

Weder dieser Prospekt noch sonstige in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />

Teilschuldverschreibungen gemachte Angaben sind als Grundlage für eine Bonitäts- oder sonstige<br />

Bewertung zu verwenden und sind nicht als eine Empfehlung der Emittentin an einen Empfänger<br />

dieses Prospekts oder anderer in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />

Teilschuldverschreibungen gemachten Angaben zu sehen, die Teilschuldverschreibung zu erwerben.<br />

Anleger müssen ihre Anlageentscheidungen auf eigene Untersuchungen der Ertrags- und Finanzlage<br />

sowie der Bonität der Emittentin stützen. Weder dieser Prospekt noch sonstige Informationen, die in<br />

Zusammenhang mit dem Programm oder den Teilschuldverschreibungen übermittelt wurden, bilden<br />

ein Angebot oder eine Aufforderung an eine Person seitens oder im Namen der Emittentin zur<br />

Zeichnung oder zum Erwerb der Teilschuldverschreibungen.<br />

Aus der Übergabe dieses Prospekts kann zu keiner Zeit die Annahme abgeleitet werden, dass sich<br />

seit der Erstellung dieses Dokuments keine Änderungen hinsichtlich der hierin enthaltenen Angaben<br />

über die Emittentin ergeben haben. Auch sonstige in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />

Teilschuldverschreibungen übermittelte Angaben können sich nach dem Datum des Dokuments, in<br />

dem sie enthalten sind, geändert haben.<br />

Der Vertrieb dieses Prospektes sowie das Angebot oder der Verkauf der Teilschuldverschreibungen<br />

kann in bestimmten Ländern rechtlich eingeschränkt sein. Sollten Personen in den Besitz dieses<br />

Prospektes oder von Teilschuldverschreibungen gelangen, müssen sie sich selbst über etwa<br />

anwendbare Beschränkungen informieren. Besonders hingewiesen wird auf die in den Vereinigten<br />

Staaten von Amerika, dem Vereinigten Königreich, dem Europäischen Wirtschaftsraum und der<br />

Schweiz geltenden Beschränkungen für den Vertrieb dieses Basisprospektes sowie für Angebot und<br />

den Verkauf der Teilschuldverschreibungen (siehe "Verkaufsbeschränkungen" auf S. G-54).<br />

Die Teilschuldverschreibungen oder ggf. die Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen geliefert werden, sind und werden in Zukunft nicht nach den Vorschriften<br />

des U.S. Securities Act von 1933 (der "Securities Act") oder bei einer Wertpapieraufsichtsbehörde<br />

eines Bundesstaates oder einer anderen Rechtsordnung der Vereinigten Staaten von Amerika<br />

registriert, und der Handel mit den Teilschuldverschreibungen wurde nicht von der U.S. Commodity<br />

Futures Trading Commission unter dem U.S. Commodity Exchange Act genehmigt. Die<br />

Teilschuldverschreibungen können bestimmten Voraussetzungen des US-Steuerrechts unterliegen.<br />

Abgesehen von bestimmten Ausnahmen dürfen die Teilschuldverschreibung weder innerhalb der<br />

Vereinigten Staaten von Amerika noch an bzw. für Rechnung oder zugunsten von, U.S.-Personen<br />

angeboten, verkauft oder geliefert werden (gemäß der Definition im U.S. Internal Revenue Code of<br />

1986 in jeweils gültiger Fassung und in darunter ergangenen Bestimmungen und der Regulation S<br />

unter dem Securities Act).<br />

Die Emittentin gibt keine Gewährleistung dahingehend ab, dass dieser Prospekt zulässigerweise<br />

vertrieben werden kann oder dass die Teilschuldverschreibungen zulässigerweise angeboten werden<br />

können, jeweils in Übereinstimmung mit etwa anwendbaren Registrierungs- oder sonstigen<br />

G-27


Anforderungen in der betreffenden Rechtsordnung oder unter einer in dieser Rechtsordnung<br />

anwendbaren Ausnahmebestimmung. Die Emittentin übernimmt keine Verantwortung für einen<br />

derartigen Vertrieb oder ein derartiges Angebot. Insbesondere hat die Emittentin außer in den<br />

Rechtsordnungen, in denen eine Notifizierung gemäß Artikel 17 der Richtlinie 2003/71/EG, § 17 Abs. 1<br />

Wertpapierprospektgesetz und den Regeln der zuständigen Behörde erfolgt ist, keine Maßnahmen<br />

ergriffen, die ein öffentliches Angebot der Teilschuldverschreibungen oder einen Vertrieb dieses<br />

Prospektes in einer Rechtsordnung ermöglichen würden, in der hierfür Maßnahmen erforderlich sind.<br />

Dementsprechend dürfen die Teilschuldverschreibungen weder direkt oder indirekt angeboten oder<br />

verkauft werden noch darf dieser Prospekt oder Werbe- oder Angebotsmaterialien vertrieben oder<br />

veröffentlicht werden, es sei denn dies geschieht in Übereinstimmung mit den in der betreffenden<br />

Rechtsordnung anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen.<br />

Dieser Prospekt darf nur zu den Zwecken verwendet werden, für die er veröffentlicht wurde.<br />

In Zusammenhang mit einer Serie von Teilschuldverschreibungen im Rahmen des Programms wird<br />

der (etwaige) Plazeur als Stabilisierungsmanager (der "Stabilisierungsmanager") tätig. Die Identität<br />

des Stabilisierungsmanagers wird in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen offen gelegt.<br />

In Zusammenhang mit der Emission einer Tranche der Teilschuldverschreibungen kann der<br />

Stabilisierungsmanager eine Überzuteilung vornehmen oder Transaktionen durchführen, um den<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen auf einem Niveau zu stabilisieren, das über demjenigen<br />

liegt, das sich ansonsten bilden würde. Allerdings wird keine Gewähr übernommen, dass der<br />

Stabilisierungsmanager solche Stabilisierungsmaßnahmen vornimmt. Stabilisierungsmaßnahmen<br />

dürfen an oder nach dem Datum, an dem eine angemessene Offenlegung der Angebotsbedingungen<br />

der jeweiligen Tranche erfolgt, beginnen und dürfen nach ihrem Beginn jederzeit beendet werden,<br />

müssen jedoch spätestens 30 Tage nach dem Ausgabetag der betreffenden Tranche oder 60 Tage<br />

nach dem Zuteilungstag der betreffenden Tranche, wenn dieser Zeitpunkt früher liegt, bzw. an einem<br />

anderen Datum enden, das für Stabilisierungsmaßnahmen in der Rechtsordnung gilt, in der solche<br />

Stabilisierungsmaßnahmen vorzunehmen sind. Die Stabilisierungsmaßnahmen oder Überzuteilung<br />

sind unter Beachtung sämtlicher einschlägiger Gesetze und Regelungen durchzuführen.<br />

G-28


Allgemeine Informationen<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Bundesrepublik Deutschland, übernimmt die<br />

Verantwortung für in diesem Prospekt enthaltene Angaben. Die Emittentin erklärt hiermit, dass sie die<br />

erforderliche Sorgfalt hat walten lassen, um sicherzustellen, dass die im Prospekt genannten Angaben<br />

ihres Wissens nach richtig sind und keine Umstände verschwiegen wurden, die die Aussage des<br />

Prospekts verändern können.<br />

Angebot und Verkauf<br />

Die Emittentin wird während der Laufzeit dieses Basisprospektes im Rahmen des Programms<br />

fortlaufend Teilschuldverschreibungen begeben. Die Konditionen und der Zeitplan dieser Emissionen<br />

ergeben sich aus den jeweils geltenden Endgültigen Bedingungen. Da die Endgültigen Bedingungen<br />

und die Eigenschaften der Teilschuldverschreibungen sowie die Angebotsbedingungen erst festgelegt<br />

werden können, wenn die Teilschuldverschreibungen begeben werden, sind diese Beschreibung und<br />

die nachfolgend aufgeführten Anleihebedingungen in Zusammenhang mit den jeweiligen Endgültigen<br />

Bedingungen zu lesen.<br />

Im Falle einer Aufstockung von Teilschuldverschreibungen, die auf Grundlage des Basisprospekts vom<br />

26. Juli 2007 oder des Basisprospekts vom 1. August 2008 (jeweils ein "Ehemaliger Prospekt<br />

(Former Prospectus)") erstmals angeboten oder zum Börsenhandel zugelassen wurden, werden die<br />

Programm-Anleihebedingungen sowie das Muster der Endgültigen Bedingungen gemäß diesem<br />

Prospekt durch die jeweiligen Anleihebedingungen bzw. das Muster der Endgültigen Bedingungen im<br />

Ehemaligen Prospekt ersetzt. Zu diesem Zweck werden die Anleihebedingungen sowie das Muster<br />

der Endgültigen Bedingungen aus dem Ehemaligen Prospekt durch Bezugnahme in diesen Prospekt<br />

einbezogen und sind Teil dieses Prospekts.<br />

Notifizierung<br />

Die Emittentin hat bei der BaFin beantragt, der zuständigen Behörde in Luxemburg (Commission de<br />

Survellance du Secteur Financier - CSSF) eine Bescheinigung über die Billigung des Prospekts zu<br />

übermitteln, aus der hervorgeht, dass der Prospekt gemäß dem WpPG erstellt wurde, das die<br />

Richtlinie 2003/71/EG (die "Prospektrichtlinie") in deutsches Recht umsetzt (die "Notifizierung") und<br />

eine Kopie des Prospekts. Die Emittentin kann bei der BaFin beantragen, zuständigen Behörden<br />

weiterer Aufnahmestaaten innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums eine Notifizierung<br />

zukommen zu lassen sowie eine Kopie des Prospekts zu übermitteln.<br />

Verfügbarkeit von Unterlagen<br />

Dieser Prospekt sowie eventuelle Nachträge hierzu ist bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main erhältlich und kann auf der Internetseite der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) abgerufen werden.<br />

Während des Zeitraums von zwölf Monaten ab dem Datum dieses Prospekts können ferner Kopien<br />

der Satzung der Emittentin, der Jahresabschluss und Lagebericht der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft für das zum 31. Dezember 2008 beendete Geschäftsjahr, die Geschäftsberichte<br />

des Commerzbank-Konzerns für die zum 31. Dezember 2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre<br />

sowie der Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 (prüferisch<br />

durchgesehen) unter vorgenannter Adresse der Emittentin eingesehen werden und sind auf der<br />

Internetseite www.commerzbank.de abrufbar.<br />

G-29


Ermächtigung<br />

Das Programm wurde ordnungsgemäß durch den Vorstandsbeschluss vom 11. April 2006 genehmigt.<br />

Für die Ausgabe einer Serie von Teilschuldverschreibungen im Rahmen des Programms ist kein<br />

separater Beschluss des Vorstands der Emittentin erforderlich.<br />

Verwendung des Emissionserlöses<br />

Der Nettoemissionserlös aus der Begebung von Teilschuldverschreibungen dient allgemeinen<br />

Finanzierungszwecken.<br />

Informationen nach der Emission<br />

Im Falle von Teilschuldverschreibungen, bei denen die Zahlung von Zins und/oder Kapital von einem<br />

Bezugswert abhängig ist, wird die Emittentin nach der Emission keinerlei Information hinsichtlich des<br />

Bezugswertes übermitteln.<br />

Gesetz über Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen<br />

Die Teilschuldverschreibungen unterliegen den Bestimmungen des Gesetzes über<br />

Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen ("SchVG"). Die Anleihebedingungen der<br />

Teilschuldverschreibungen, die unter diesem Programm begeben werden sehen keine<br />

Mehrheitsbeschlüsse der Anleihegläubiger gemäß §§ 5 ff. SchVG vor.<br />

Zusätzliche Informationen zur Kreditabhängigkeit<br />

Referenzschuldnerbezogene Kreditabhängigkeit<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen in<br />

Bezug auf einen oder mehrere Referenzschuldner Auswirkungen auf Zahlungen auf die<br />

Teilschuldverschreibungen hat. Sehen die jeweiligen Endgültigen Bedingungen nur einen<br />

Referenzschuldner vor, sind die Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen abhängig vom Eintritt<br />

eines Abhängigkeitsereignisses in Bezug auf diesen Referenzschuldner. Sehen die jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen mehrere Referenzschuldner vor, sind die Teilschuldverschreibungen<br />

abhängig:<br />

• vom Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses oder einer bestimmten Anzahl von<br />

Abhängigkeitsereignissen in Bezug auf die Referenzschuldner, die erst dann berücksichtigt<br />

werden, wenn ein bestimmter Grenzwert erreicht wurde (beispielsweise ein Betrag, ein Credit<br />

Default Swap Spread oder gegebenenfalls ein Kreditereignis in Bezug auf den Nten<br />

Referenzschuldner), oder<br />

• vom Eintritt einer unbestimmten, lediglich auf die Anzahl der Referenzschuldner begrenzten<br />

Anzahl von Kreditereignissen hinsichtlich der Referenzschuldner. Hierbei kann sich jedes<br />

Kreditereignis auf die Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />

Kreditabhängigkeit von Zinszahlungen<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit im Falle verzinslicher<br />

Teilschuldverschreibungen auf die im Rahmen der Teilschuldverschreibungen zu leistenden<br />

Zinszahlungen Anwendung findet. Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass:<br />

• die Teilschuldverschreibungen nicht weiter verzinst werden, oder<br />

G-30


• die Teilschuldverschreibungen auf Grundlage eines angepassten Zinssatzes verzinst werden;<br />

die Zinszahlung, die ohne den Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses fällig gewesen wäre,<br />

wird hierbei gemäß einer Formel angepasst, die dem Eintritt des Abhängigkeitsereignisses<br />

Rechnung trägt.<br />

Bei mehreren Referenzschuldnern können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass sich jedes<br />

Abhängigkeitsereignis auf die zu leistenden Zinszahlungen auswirkt oder dass ein bestimmtes<br />

Abhängigkeitsereignis aus einer Reihe solcher Ereignisse entsprechende Auswirkungen hat.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass Zinsen unabhängig vom Eintritt eines<br />

Abhängigkeitsereignisses angepasst oder gemäß einer bestimmten Formel abhängig vom<br />

Absicherungswert, wie in den Endgültigen Bedingungen beschrieben, berechnet werden.<br />

Kreditabhängigkeit von Kapitalzahlungen (Derivative Teilschuldverschreibungen)<br />

Im Falle Derivativer Teilschuldverschreibungen können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass<br />

die Kreditabhängigkeit auch auf die im Rahmen der Teilschuldverschreibungen zu leistenden<br />

Kapitalzahlungen Anwendung findet; die Kapitalzahlung, die ohne den Eintritt eines<br />

Abhängigkeitsereignisses fällig gewesen wäre, wird hierbei gemäß einer Formel angepasst, die dem<br />

Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Die Endgültigen Bedingungen können<br />

vorsehen, dass nach Eintritt eines oder mehrerer Abhängigkeitsereignisse:<br />

• die Teilschuldverschreibungen vorzeitig zurückgezahlt werden, und zwar<br />

• zum Barausgleichsbetrag am Barausgleichstag, oder<br />

• mittels Lieferung Lieferbarer Verbindlichkeiten des betroffenen Referenzschuldners,<br />

oder<br />

• die Teilschuldverschreibungen bei Endfälligkeit zum Angepassten Kapitalbetrag zurückgezahlt<br />

werden.<br />

Auf diese beiden Varianten kann zusätzlich der vorstehend beschriebene risikoerhöhende Effekt<br />

("Leverage") (siehe Seite G-6) Anwendung finden.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass ein Kreditereignis, bzw. im Falle mehrerer<br />

Referenzschuldner, jedes Kreditereignis zu einem Anstieg ("Absicherungsbetrag") des am<br />

Fälligkeitstermin zu zahlenden Rückzahlungsbetrages führt. Unabhängig von Kreditereignissen wird<br />

der Rückzahlungsbetrag gemäß einer bestimmten Formal je nach Absicherungsbetrag angepasst, wie<br />

in § 4 der Anleihebedingungen vorgesehen und/oder in den Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Informationen über die Referenzwerte<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass der Zahlungsbetrag der<br />

Teilschuldverschreibungen zusätzlich von bestimmten Referenzwerten abhängig ist.<br />

Das heißt, dass ein Anleger möglicherweise unter bestimmten Umständen und abhängig von der Zins-<br />

und Rückzahlungsstruktur und den Referenzwerten nach Maßgabe der Endgültigen Bedingungen<br />

keine Zinszahlungen sowie den Nennbetrag nicht in voller Höhe zurückerhält.<br />

Die Auswirkungen dieser Referenzwertabhängigkeit auf die Anlage hängen von dem in den<br />

Endgültigen Bedingungen festgelegten Referenzwert ab:<br />

(i) Formel mit strukturierten Zinskomponenten<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einer Formel mit strukturierten Zinskomponenten abhängen, legen die Endgültigen<br />

Bedingungen die strukturierten Zinskomponenten fest, erläutern den mathematischen<br />

G-31


Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und den Zinskomponenten und legen<br />

gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages bei Marktstörungen (insbesondere<br />

Störungen, die die Fähigkeit der Marktteilnehmer zur Berechnung oder Ermittlung des Wertes<br />

sämtlicher oder aller wesentlichen Bestandteile der Formel allgemein beeinträchtigen) sowie<br />

eine Referenzquelle fest, von der Informationen bezüglich der betreffenden Zinskomponente<br />

(einschließlich Informationen bezüglich früherer und erwarteter Entwicklungen der<br />

Komponente sowie deren Volatilität) erhältlich sind. Die Feststellungsstelle kann infolge einer<br />

solchen Marktstörung bestimmte Anpassungen an den Anleihebedingungen vornehmen, um<br />

dem Eintritt eines solchenEreignisses Rechnung zu tragen. Die Veröffentlichung der<br />

Endgültigen Bedingungen enthält in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung der<br />

Verknüpfung des Zahlungsbetrages mit der jeweiligen Zinskomponente sowie gegebenenfalls<br />

besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren<br />

betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten“). Die Endgültigen<br />

Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />

spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Formel mit strukturierten Zinskomponenten<br />

zusteht, sowie den in einem solchen Fall maßgeblichen Zahlungsbetrag regeln.<br />

(ii) Aktien oder Aktienkörbe<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einer Aktie bzw. einem Aktienkorb abhängig sind, legen die Endgültigen Bedingungen die<br />

Aktie bzw. den Aktienkorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin enthaltenen Aktien sowie<br />

eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des betreffenden Aktienkorbes, die<br />

Namen der Aktienemittentin bzw. der Aktienemittenten, und die jeweiligen ISIN der Aktie(n)<br />

fest, erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und den Aktien<br />

bzw. den Aktien im Aktienkorb und legen gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages<br />

bei Marktstörungen (insbesondere Störungen, die den Betrieb einer Börse oder den Handel<br />

mit einer bestimmten Aktie allgemein beeinträchtigen) oder Anpassungsereignissen<br />

(insbesondere Verschmelzung, Fusion, Vermögensübertragung, Rückkaufangebot,<br />

Übernahmeangebote, Umtauschangebote, Verstaatlichung, Delisting oder Insolvenz) fest. Die<br />

Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen das Eintreten oder Vorliegen<br />

einer Marktstörung fest. Ein potentieller Anpassungsgrund berechtigt die Feststellungsstelle zu<br />

bestimmten Anpassungen der Anleihebedingungen, um dem Eintritt eines solchen Ereignisses<br />

Rechnung zu tragen. Die Endgültigen Bedingungen enthalten in diesem Fall zusätzlich eine<br />

umfassende Beschreibung der Bindung des Zahlungsbetrages an die Aktie bzw. den<br />

Aktienkorb, die Bestimmung der Marktstörungen und der potentiellen Anpassungsgründe, die<br />

Anpassungsmöglichkeiten durch die Feststellungsstelle, Angaben der Informationsquelle(n)<br />

insbesondere in Bezug auf die historische Entwicklung und Volatilität der Aktie(n) sowie<br />

gegebenenfalls besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche<br />

Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten"). Die<br />

Endgültigen Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur<br />

vorzeitigen Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />

spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Aktie(n) zusteht, sowie den in einem solchen Fall<br />

maßgeblichen vorzeitigen Rückzahlungsbetrag regeln.<br />

(iii) Indizes oder Indexkörbe<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einem Index oder einem Indexkorb abhängig sind, legen die Endgültigen Bedingungen<br />

den Index bzw. den Indexkorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin enthaltenen Indizes<br />

sowie eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des betreffenden Indexkorbes,<br />

eine Beschreibung des Index (bzw. falls der Index nicht von der Emittentin zusammengestellt<br />

wird, den Ort, an dem Informationen bezüglich des Index bzw. der Indizes erhältlich sind) fest,<br />

erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und dem Index bzw.<br />

G-32


dem Indexkorb und legen gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages bei<br />

Marktstörungen (insbesondere Störungen in Bezug auf einen Index, die die Fähigkeit der<br />

Marktteilnehmer, an einer Börse mit Werten, auf denen der Index basiert, oder mit Termin-<br />

oder Optionskontrakten auf einen Index zu handeln oder Kurse für diese Werte oder Kontrakte<br />

einzuholen, allgemein beeinträchtigen, oder Störungen in Bezug auf einen Index, die den<br />

Handel mit Werten, auf denen der Index basiert, oder mit Termin- oder Optionskontrakten auf<br />

einen Index allgemein beeinträchtigen) sowie gegebenenfalls Index-Anpassungsgründe fest<br />

(insbesondere Ersetzung eines Index-Sponsors, wesentliche Änderungen der<br />

Berechnungsmethode des Index, Ausbleiben der Berechnung des Index oder dauerhafte<br />

Einstellung des Index). Die Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen<br />

das Eintreten oder Vorliegen einer Marktstörung zu einem relevanten Zeitpunkt fest. Ein Index-<br />

Anpassungsgrund berechtigt die Feststellungsstelle zur Anpassung von in Bezug auf die<br />

Teilschuldverschreibungen fälligen Beträge und/oder anderen für Zahlungen im Rahmen der<br />

Teilschuldverschreibungen maßgeblichen Basiswerten, wie sie dies für geeignet hält. Die<br />

Endgültigen Bedingungen enthalten in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung<br />

der Bindung des Zahlungsbetrages an den Index bzw. den Indexkorb, die Bestimmung der<br />

Marktstörungen und der Index-Anpassungsgründe, die Anpassungsmöglichkeiten durch die<br />

Feststellungsstelle, Angaben der Informationsquelle(n) insbesondere in Bezug auf die<br />

historische Entwicklung und Volatilität des Index bzw. Indexkorbes sowie gegebenenfalls<br />

besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren<br />

betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten"). Die Endgültigen<br />

Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />

spezifizierender Ereignisse in Bezug auf den Index bzw. die Indizes zusteht, sowie den in<br />

einem solchen Fall maßgeblichen vorzeitigen Zahlungsbetrag regeln.<br />

(iv) Währungen oder Währungskörbe<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einer Währung oder einem Währungskorb abhängig sind, legen die Endgültigen<br />

Bedingungen die Währung bzw. den Währungskorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin<br />

enthaltenen Währungen sowie eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des<br />

betreffenden Währungskorbes fest, erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen<br />

Zahlungsbetrag und der Währung bzw. den Währungen im Währungskorb und legen die<br />

Ermittlung des Zahlungsbetrages bei Störungen fest (insbesondere Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit, Moratorium, Zahlungsstillstand, Verzicht, Zahlungsaufschub,<br />

Nichtanerkennung oder Restrukturierung einer Referenzverbindlichkeit in der bzw. den<br />

jeweiligen Währung(en) oder unter Beteiligung einer für die Aufsicht über die Finanzmärkte der<br />

jeweiligen Währung(en) zuständigen Behörde, Unmöglichkeit der Konvertierung oder<br />

Lieferung der jeweiligen Währung(en), der Umstand, dass die Marktteilnehmer nicht in der<br />

Lage sind, verbindliche Quotierungen für die jeweilige(n) Währung(en) einzuholen, Aufteilung<br />

des Wechselkurses der jeweiligen Währung(en) in zwei- oder mehrfache Wechselkurse,<br />

Verstaatlichung oder sonstige von der Emittentin und der Feststellungsstelle nicht zu<br />

vertretende wesentliche Änderungen mit Auswirkungen auf die jeweilige(n) Währung(en)). Die<br />

Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen das Eintreten oder Vorliegen<br />

einer Störung fest und kann bestimmte Anpassungen an den Anleihebedingungen vornehmen,<br />

um dem Eintritt eines solchen Ereignisses Rechnung zu tragen. Die Endgültigen Bedingungen<br />

enthalten in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung der Bindung des<br />

Zahlungsbetrages an die Währung bzw. den Währungskorb, die Bestimmung der Störungen,<br />

die Anpassungsmöglichkeiten durch die Feststellungsstelle, Angaben der<br />

Informationsquelle(n) insbesondere in Bezug auf die historische Entwicklung und Volatilität der<br />

Währung(en) sowie gegebenenfalls besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt<br />

"Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit<br />

Abhängigkeit von Basiswerten"). Die Endgültigen Bedingungen können zudem vorsehen, dass<br />

G-33


der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle<br />

des Eintritts bestimmter zu spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Währung(en) zusteht,<br />

sowie den in einem solchen Fall maßgeblichen vorzeitigen Zahlungsbetrag regeln.<br />

Allgemeine Informationen über Bonitätsbewertungen<br />

In den Endgültigen Bedingungen können Bonitätsbewertungen wiedergegeben werden. Moody’s<br />

Investors Service, Inc., Standard and Poor’s, a division of The McGraw-Hill Companies, Inc. und Fitch<br />

Ratings ("Moody’s" bzw. "S&P" bzw. "Fitch" einzeln jeweils eine "Ratingagentur" und gemeinsam<br />

die "Ratingagenturen") befassen sich schwerpunktmäßig mit der Beurteilung der Bonität von Staaten,<br />

Schuldnern mit staatlichen Garantien und Unternehmen (in diesem Abschnitt als "Schuldner"<br />

bezeichnet) in aller Welt und der Sammlung relevanter Daten zu diesen Schuldnern. In Abhängigkeit<br />

von der Einschätzung der Bonität der überprüften Schuldner vergeben die Ratingagenturen ein so<br />

genanntes "Rating". Die Klassifizierung eines Schuldners in einer Ratingklasse, der als Emittent am<br />

Kapitalmarkt auftritt oder auftreten will, wird mit Hilfe von Ratingskalen vorgenommen. Das Rating<br />

spiegelt die Bonität eines Schuldners wider, das heißt die Fähigkeit, die mit einem Finanzinstrument<br />

verbundenen Zahlungsverpflichtungen vollständig und rechtzeitig zu erfüllen.<br />

Zwischen Ratings und den Ausfallraten von Schuldnern bestehen statistisch nachweisbare<br />

Zusammenhänge. Die von den Ratingagenturen aufgestellten Statistiken sind weltweit bekannt,<br />

basieren auf und sind Ausgangspunkt für zahlreiche wissenschaftliche Studien und die Grundlage der<br />

Finanzierung an den internationalen Kapitalmärkten.<br />

Ein bestimmtes Ratingsymbol, das einem bestimmten Referenzschuldner zugewiesen wird (ein<br />

"Rating"), stellt trotz seiner weit verbreiteten Anwendung lediglich eine komprimierte<br />

Bewertungsgröße der Zahlungsfähigkeit eines Emittenten dar. Die Einflussgrößen für das<br />

Zustandekommen eines Ratings sind nicht immer transparent. Die Ratingagenturen weisen<br />

ausdrücklich darauf hin, dass ihre Ratings den Personen, die auf sie zurückgreifen, lediglich als<br />

Referenzgröße für die eigene Analyse der Risikofaktoren eines Produkts sowie zur Unterstützung und<br />

nicht als Ersatz für ihre eigenen Analysen dienen.<br />

Hinsichtlich der Fristigkeit ausstehender Finanzinstrumente wird zwischen Langfrist- und Kurzfrist-<br />

Ratings unterschieden. Die Ratingagenturen ergänzen das Rating um die Angabe eines so genannten<br />

"Ausblicks", der von "negativ" über "stabil" bis "positiv" reichen kann. Dieser Ausblick soll dem<br />

Kapitalmarkt ein Gefühl über die Richtung eines künftigen Ratings vermitteln.<br />

G-34


Moody's S&P Fitch<br />

Rating Symbol (Langfrist-Rating) Bedeutung<br />

Aaa AAA AAA<br />

Aa1 AA+ AA+<br />

Aa2 AA AA<br />

Aa3 AA- AA-<br />

A1 A+ A+<br />

A2 A A<br />

A3 A- A-<br />

Baa1 BBB+ BBB+<br />

Baa2 BBB BBB<br />

Baa3 BBB- BBB-<br />

Ba1 BB+ BB+<br />

Ba2 BB BB<br />

Ba3 BB- BB-<br />

B1 B+ B+<br />

B2 B B<br />

B3 B- B-<br />

Caa<br />

CCC+ CCC+<br />

CCC CCC<br />

CCC- CCC-<br />

Ca CC CC<br />

C C C<br />

---<br />

D<br />

G-35<br />

DDD<br />

DD<br />

D<br />

Außergewöhnlich gute Bonität<br />

Höchste Qualität der Schuldtitel,<br />

d. h. außergewöhnliche finanzielle<br />

Sicherheit der Zins- und<br />

Tilgungszahlungen<br />

Exzellent gute Bonität<br />

Hohe Qualität, d. h. sehr gute bis<br />

gute finanzielle Sicherheit der<br />

Zins- und Tilgungszahlungen<br />

Gute Bonität<br />

Gute bis angemessene Deckung<br />

von Zins und Tilgung, viele<br />

günstige Anlageeigenschaften,<br />

aber auch Elemente, die sich bei<br />

Veränderung der wirtschaftlichen<br />

Lage negativ auswirken können<br />

Angemessen gute Qualität,<br />

widrige wirtschaftliche Bedingungen<br />

oder Veränderungen können<br />

das Leistungsvermögen schwächen<br />

Spekulative Bonität<br />

Spekulatives Element, aber noch<br />

im guten wirtschaftlichen Umfeld,<br />

mäßige Deckung für Zins- und<br />

Tilgungsleistungen bei ungünstigen<br />

wirtschaftlichen Bedingungen<br />

Sehr spekulativ, geringe<br />

Sicherung langfristiger Zins- und<br />

Tilgungszahlungen<br />

Höchstspekulative Bonität<br />

Niedrigste Qualität, akute<br />

Gefährdung und geringster<br />

Anlegerschutz, erste Anzeichen<br />

von Zahlungsverzug<br />

Höchstspekulative Titel,<br />

Vertragsverletzung offenkundig<br />

Bei Moody's niedrigste Stufe und<br />

bereits im Zahlungsverzug<br />

Default<br />

Zahlungsverzug bzw. -unfähigkeit<br />

Investment Grade-Bereich<br />

Speculative Grade-Bereich


Handlungsanweisungen für den Gebrauch der Programm-Anleihebedingungen<br />

(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 59)<br />

G-36


Anleihebedingungen<br />

(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 62)<br />

G-37


Muster der Endgültigen Bedingungen<br />

(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 172)<br />

G-38


Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Geschäftsgeschichte und Geschäftsentwicklung<br />

Die Commerzbank Aktiengesellschaft ist eine Aktiengesellschaft deutschen Rechts und wurde 1870<br />

als Commerz- und Disconto-Bank in Hamburg gegründet. Die Bank ist am 1. Juli 1958 aus dem<br />

Wiederzusammenschluss von 1952 im Zuge einer Nachkriegsentflechtung geschaffenen<br />

Nachfolgeinstituten hervorgegangen. Sitz der Bank ist Frankfurt am Main, die Zentrale befindet sich<br />

am Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main (Telefon: 069 - 136-20). Sie ist unter der Nummer<br />

HRB 32 000 im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt am Main eingetragen.<br />

Überblick über die Geschäftstätigkeit<br />

Haupttätigkeitsbereiche<br />

Die Commerzbank ist eine Universalbank. Sie betreut im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit Privat- und<br />

Firmenkunden in allen Facetten des Bankgeschäfts. Zudem operiert die Bank – zum Teil über<br />

Tochtergesellschaften – in Spezialbereichen wie Hypotheken- und Immobiliengeschäft, Leasing und<br />

Vermögensverwaltung. Ihre Dienstleistungen konzentrieren sich auf Kontoführung und Abwicklung des<br />

Zahlungsverkehrs, auf Kredit-, Spar- und Geldanlageformen sowie auf das Wertpapiergeschäft.<br />

Weitere Finanzdienstleistungen werden im Rahmen der Allfinanz-Strategie in Kooperation mit<br />

führenden Unternehmen benachbarter Branchen angeboten, darunter Bauspar- und<br />

Versicherungsprodukte. Der Commerzbank-Konzern ist in drei Bereiche aufgeteilt: Kundenbank, Asset<br />

Based Finance und Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). Die Kundenbank bündelt das<br />

kundenorientierte Kerngeschäft der Commerzbank. Hierzu gehören die vier Segmente Privatkunden,<br />

Mittelstandsbank, Corporates & Markets sowie Central & Eastern Europe. Der Bereich Asset Based<br />

Finance umfasst im Wesentlichen Commercial Real Estate, Public Finance und Schiffsfinanzierungen.<br />

Im Abbau-Portfolio werden Portfolien, von denen sich die Bank trennen wird, in einer eigenen Einheit<br />

separiert.<br />

Privatkunden<br />

In diesem Segment sind die gesamten Aktivitäten der Bank rund um die Privat- und Geschäftskunden<br />

zusammengefasst. Es besteht somit aus den Geschäftsfeldern Privat- und Geschäftskunden, Kredit,<br />

Wealth Management sowie Direct Banking.<br />

Geschäftsfeld Privat- und Geschäftskunden<br />

Das Produktangebot umfasst die komplette Palette des Privatkundengeschäfts, einschließlich<br />

Zahlungsverkehr, Anlage- und Wertpapiergeschäft, Immobilien- und Konsumentenkredite sowie<br />

Produkte für die private Vorsorge.<br />

Zur Gruppe der Geschäftskunden gehören Freiberufler, Selbständige und Gewerbetreibende sowie<br />

Inhaber von Unternehmen mit einem Jahresumsatz von bis zu € 2,5 Mio. Die ganz auf die<br />

spezifischen Bedürfnisse dieser Kundengruppe zugeschnittene Produktpalette ist eine Kombination<br />

aus Lösungen in geschäftlichen Finanzfragen und ganzheitlicher, individueller Beratung für private<br />

Geldangelegenheiten.<br />

Mittlerweile wurden bereits rund ein Drittel aller Commerzbank-Filialen auf das Vertriebsmodell "Filiale<br />

der Zukunft" umgestellt. Im Mittelpunkt dieser Filialen stehen Kundenorientierung, Beratung und<br />

G-39


Vertrieb. Neben dem Einsatz einer modernen SB-Automatisierung werden administrative Aufgaben<br />

vereinheitlicht, verschlankt und zentralisiert.<br />

Im Internet steht eine virtuelle Filiale zur Verfügung, die praktisch das gesamte Angebot einer<br />

traditionellen Filiale zur Verfügung stellt, einschließlich Zahlungsverkehr und Wertpapiertransaktionen.<br />

Geschäftsfeld Kredit<br />

Im Geschäftsfeld Kredit wurden der Vertrieb und die Abwicklung komplett neu aufgestellt. Ziel ist es,<br />

die Bearbeitung von Krediten zu konzentrieren und im Prozess sowohl im Hinblick auf die Qualität der<br />

Kreditentscheidungen als auch hinsichtlich der Entscheidungszeiten zu optimieren. Weiterer<br />

Schwerpunkt ist die Intensivierung des aktiven Portfoliomanagements.<br />

Geschäftsfeld Wealth Management<br />

In diesem Geschäftsfeld werden Kunden betreut, die über ein liquides Vermögen ab EUR 500 000<br />

verfügen oder bei denen besondere Lösungen erforderlich sind, etwa aufgrund der Komplexität der<br />

Vermögensstruktur. Die Kunden werden in allen Fragen der Vermögensverwaltung beraten; dabei<br />

reicht das Angebot von individueller Vermögensverwaltung und Wertpapiermanagement über<br />

Finanzanlagen- und Immobilienmanagement bis hin zu Stiftungs- und Nachlass-Management.<br />

Direct Banking<br />

Das Geschäftsfeld umfaßt hauptsächlich die Aktivitäten der Tochtergesellschaft comdirect bank AG;<br />

diese bietet Privatkunden Bank- und vor allem Dienstleistungen im Wertpapiergeschäft an. Ihre<br />

Tochtergesellschaft comdirect private finance AG bietet zusätzlich Finanzdienstleistungen hinsichtlich<br />

komplexerer Themen wie Altersvorsorge und Vermögensbildung.<br />

Mittelstandsbank<br />

Zu diesem Segment gehören die Geschäftsfelder Corporate Banking, Mittelstand Regionen 1 und 2,<br />

Großkunden Regionen 1 und 2, Corporates International und Financial Institutions. Corporate Banking<br />

mit dem Center of Competence Renewable Energies betreut kleine bis mittelgroße Unternehmen mit<br />

einer Umsatzgröße zwischen EUR 2,5 Mio und EUR 250 Mio resp. 500 Mio, abhängig von der<br />

Kapitalmarktaffinität der Unternehmen. Im Bereich Großkunden werden die Aktivitäten mit großen und<br />

kapitalmarktnahen Firmenkunden zusammengefaßt. Das Geschäftsfeld Financial Institutions<br />

verantwortet die Beziehungen zu in- und ausländischen Banken und Finanzinstituten sowie<br />

Zentralbanken und Staaten und unterstützt damit Firmenkunden bei ihren Handelsgeschäften oder<br />

Investitionen in den jeweiligen Regionen. Der Bereich Corporates International umfasst die<br />

ausländischen Filialen an allen wichtigen Finanzstandorten in Asien und den westeuropäischen<br />

Hauptstädten. Die Konzentration dieses Bereichs liegt auf der Begleitung unserer inländischen<br />

Firmenkunden ins Ausland sowie auf asiatischen und westeuropäischen Großkunden mit Bezug zum<br />

deutschen Markt und den weiteren Kernregionen der Bank.<br />

Central & Eastern Europe<br />

Bisher organisatorisch in der Mittelstandsbank verankert, werden seit dem ersten Quartal 2008 die<br />

Aktivitäten aller Tochtergesellschaften und Filialen in Mittel- und Osteuropa in einer separaten Holding<br />

zusammengefasst.<br />

G-40


Corporates & Markets<br />

In diesem Segment sind die kundenorientierten Marktaktivitäten sowie die Geschäftsbeziehungen zu<br />

multinationalen Konzernen und ausgewählten Großkunden zusammengefasst. Außerdem werden die<br />

Regionen London und Amerika betreut. Corporates & Markets besteht aus den Hauptbereichen: Fixed<br />

Income Sales, Fixed Income Trading, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Client<br />

Relationship Management und Research.<br />

Asset Based Finance<br />

Der Bereich Asset Based Finance umfasst Commercial Real Estate Germany, Commercial Real<br />

Estate International, Public Finance sowie Shipping.<br />

Commercial Real Estate Germany/Commercial Real Estate International<br />

Im Geschäftsfeld Commercial Real Estate sind die gewerblichen Immobilienaktivitäten des<br />

Commerzbank-Konzerns zusammengefasst. Diese bestehen im Wesentlichen aus dem<br />

Immobiliengeschäft der Eurohypo AG sowie den Aktivitäten der Commerz Real AG.<br />

Die Eurohypo bietet eine Vielzahl von verschiedenen Dienstleistungen an. Im Bereich der<br />

gewerblichen Immobilienfinanzierung reicht die Produktpalette vom klassischen Festzinsdarlehen über<br />

Strukturierte Finanzierungen bis zum Immobilien-Investment-Banking oder zu Kapitalmarktprodukten.<br />

Kernstück des Geschäftsmodells ist das Buy-and-Manage-Konzept, bei dem sich die Eurohypo neben<br />

einem reinen Kreditgeber für Immobilienkunden auch hin zu einem Vermittler zwischen Kunden und<br />

Kapitalmarkt entwickelt.<br />

Das Leistungsspektrum der Commerz Real AG umfasst die Anlageprodukte mit offenen<br />

Immobilienfonds und geschlossenen Fonds, den Bereich Structured Investments mit einem breit<br />

gefächerten Angebot an individuell strukturierten Finanzierungsangeboten und das Mobilienleasing.<br />

Public Finance<br />

Public Finance bietet den Kunden im öffentlichen Sektor im In- und Ausland klassische<br />

Finanzierungsinstrumente sowie angepasste Finazierungslösungen zur Deckung ihres mittel- und<br />

langfristigen Finanzierungsbedarfs an. Hierzu zählt auch die Finanzierung von öffentlichen<br />

Infrastruktur- und Public-Private Partnership Projekten.<br />

Shipping<br />

Hier werden die Schiffsaktivitäten der Commerzbank zusammengefasst, insbesondere das Angebot<br />

der Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg.<br />

Wichtigste Märkte<br />

Die Geschäftstätigkeit der Commerzbank konzentriert sich überwiegend auf den deutschen Markt, wo<br />

sie als integrierter Finanzdienstleister für alle Kundengruppen ein flächendeckendes Filialnetz für<br />

Beratung und Vertrieb unterhält. Im Bereich Wealth Management werden ferner Österreich,<br />

Luxemburg, Singapur und die Schweiz sowie im Firmenkundengeschäft in Europa insbesondere<br />

Großbritannien, Frankreich, Spanien, Italien, die Niederlande, Belgien, Luxemburg, Ungarn, die<br />

Tschechische Republik, Polen und Russland, in Übersee die USA und in Asien China, Dubai, Japan<br />

und Singapur als Kernmärkte angesehen.<br />

G-41


Organisationsstruktur<br />

Struktur des Commerzbank Konzerns<br />

Struktur des Commerzbank Konzerns<br />

Privatkunden Mittelstandsbank<br />

Privat- und<br />

Geschäftskunden<br />

Wealth Management<br />

Direct Banking<br />

Kredit<br />

Corporate Banking<br />

MittelstandsRegion 1<br />

Mittelstand Region 2<br />

Großkunden Region 1<br />

Großkunden Region 2<br />

Corporates<br />

International<br />

Financial Institutions<br />

Kundenbank<br />

Vorstand<br />

Central &<br />

Eastern Europe<br />

Eastern Europe<br />

Central Europe<br />

G-42<br />

Corporates &<br />

Markets<br />

Client Relationship<br />

Management<br />

Corporate Finance<br />

Equity Markets &<br />

Commodities<br />

Fixed Income Trading<br />

Research<br />

Fixed Income Sales<br />

London<br />

Amerika<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Commercial Real<br />

Estate Germany<br />

Commercial Real<br />

Estate International<br />

Public Finance<br />

Shipping<br />

*) Der dritte Bereich umfasst das Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)), in dem Portfolien, von<br />

denen sich die Bank trennen wird, enthalten sind.<br />

Alle Stabs- und Steuerungsfunktionen sind im Unternehmensbereich Konzernsteuerung zusammengefasst;<br />

Informationstechnologie, Transaction Banking und Organisation sind im Unternehmensbereich Services gebündelt.<br />

Wesentliche Konzerngesellschaften und Beteiligungen<br />

Inland<br />

Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />

Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH, Bad Homburg v.d.H.<br />

comdirect bank AG, Quickborn<br />

Commerz Real AG, Eschborn<br />

Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg<br />

Eurohypo AG, Eschborn<br />

Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />

*)


Ausland<br />

BRE Bank SA, Warschau<br />

Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />

Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington/Delaware<br />

Commerzbank (Eurasija) SAO, Moskau<br />

Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />

Commerzbank International S.A., Luxemburg<br />

Dresdner Bank Luxembourg S.A., Luxemburg<br />

Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapur<br />

Commerzbank Zrt., Budapest<br />

Dresdner Investments (UK) Limited, London<br />

Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG, Luxemburg<br />

Joint Stock Commercial Bank “Forum”, Kiew<br />

Weitere Informationen über den Anteilsbesitz der Commerzbank befinden sich im<br />

(englischsprachigen) Abschluss des Commerzbank-Konzerns 2008, der in diesen Prospekt per<br />

Verweis einbezogen ist (siehe S. 309 – 333 des Nachtrags A vom 27. April 2009 zum Basisprospekt<br />

vom 29. Mai 2009 über Inline-Optionsscheine bezogen auf Aktien, Indizes und Wechselkurse der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft (Supplement A dated April 27, 2009 to the Base Prospectus dated<br />

February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency Exchange Rates of<br />

Comemrzbank Aktiengesellschaft) (siehe Seite G-60 dieses Prospekts)).<br />

Organe<br />

Vorstand<br />

Dem Vorstand gehören zurzeit die folgenden Mitglieder an:<br />

Martin Blessing, Frankfurt am Main, Vorsitzender<br />

Konzernentwicklung/-controlling, Konzernkommunikation, Recht, Treasury<br />

Frank Annuscheit, Frankfurt am Main<br />

Information Technology, Organisation, Transaction Banking, Security, Support<br />

Markus Beumer, Frankfurt am Main<br />

Corporate Banking, Mittelstand Region 1, Mittelstand Region 2, Großkunden Region 1, Großkunden<br />

Region 2, Corporates International, Financial Institutions<br />

Dr. Achim Kassow, Frankfurt am Main<br />

Privat- und Geschäftskunden, Wealth Management, Direct Banking, Kredit, Central & Eastern Europe<br />

Jochen Klösges, Frankfurt am Main<br />

Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate International, Public Finance, Shipping<br />

Michael Reuther, Frankfurt am Main<br />

Client Relationship Management, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Fixed Income<br />

Trading, Research, Fixed Income Sales, London, Amerika,<br />

Dr. Stefan Schmittmann, Frankfurt am Main<br />

Group Credit and Capital Risk Management, Group Market and Operational Risk Management, Global<br />

Intensive Care, Group Risk Operations<br />

Ulrich Sieber, Frankfurt am Main<br />

Human Resources, Integration<br />

G-43


Dr. Eric Strutz, Frankfurt am Main<br />

Group Compliance, Group Finance, Group Finance Architecture, Revision, Portfolio Restructuring Unit<br />

Aufsichtsrat<br />

Dem Aufsichtsrat gehören zurzeit die folgenden Mitglieder an:<br />

Klaus-Peter Müller, Vorsitzender, Frankfurt am Main<br />

Uwe Tschäge, stellv. Vorsitzender, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Hans-Hermann Altenschmidt, Commerzbank AG, Essen<br />

Dott. Sergio Balbinot, Managing Director der Assicurazioni Generali S. p. A., Triest<br />

Dr.-Ing. Burckhard Bergmann, ehemaliges Mitglied des Vorstands der E.ON AG, Berater, Essen<br />

Dr. Nikolaus von Bomhard, Mitglied des Vorstands der Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft<br />

Aktiengesellschaft, München<br />

Herbert Bludau-Hoffmann, Bundesverwaltung ver.di, Fachbereich Finanzdienstleistungen, Essen<br />

Karin van Brummelen,Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Astrid Evers, Commerzbank AG, Hamburg<br />

Uwe Foullong, Mitglied des ver.di-Bundesvorstands, Berlin<br />

Daniel Hampel, Commerzbank AG, Berlin<br />

Dr.-Ing. Otto Happel, Unternehmer, Luserve AG, Luzern<br />

Sonja Kasischke, Commerzbank AG, Braunschweig<br />

Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Hans-Peter Keitel, Mitglied des Aufsichtsrats der HOCHTIEF AG, Essen<br />

Alexandra Krieger, Hans-Böckler-Stiftung, Düsseldorf<br />

Dr. h.c. Edgar Meister, Rechtsanwalt, Mitglied des Vorstands der Deutschen Bundesbank a.D.,<br />

Kronberg im Taunus<br />

Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec. Ulrich Middelmann, stellv. Vorsitzender des Vorstands der ThyssenKrupp<br />

AG, Düsseldorf<br />

Dr. Helmut Perlet, Mitglied des Vorstands der Allianz SE, München<br />

Barbara Priester, Commerzbank AG, Frankfurt am Main<br />

Dr. Marcus Schenck, Mitglied des Vorstands der E.ON AG, Düsseldorf<br />

Die Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats sind über die Geschäftsadresse der Gesellschaft<br />

erreichbar.<br />

Potenzielle Interessenkonflikte<br />

Interessenkonflikte von Mitgliedern des Vorstands im Sinne von Ziffer 4.3 des Deutschen Corporate<br />

Governance Kodex sowie von Mitgliedern des Aufsichtsrates im Sinne von Ziffer 5.5 des Deutschen<br />

Corporate Governance Kodex sind im Geschäftsjahr 2008 sowie bis zum Datum des Prospekts nicht<br />

eingetreten.<br />

G-44


Potenzielle Konflikte könnten aufgrund von weiteren Mitgliedschaften in Aufsichtsräten von<br />

Beteiligungsgesellschaften der Commerzbank AG bei folgenden Mitgliedern des Vorstands und<br />

Aufsichtsrats der Commerzbank AG auftreten:<br />

Herr Annuscheit (comdirect bank AG), Herr Dr. Kassow (comdirect bank AG, BRE Bank SA), Herr<br />

Reuther (Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG), Herr Dr. Strutz (comdirect<br />

bank AG, Mediobanca – Banca di Credito Finan¬ziario S. p. A., Erste Europäische¬ Pfandbrief- und<br />

Kommunalkreditbank AG)<br />

Anhaltspunkte für konkrete Interessenskonflikte sind derzeit nicht ersichtlich.<br />

Historische Finanzinformationen<br />

Der geprüfte Jahresabschluss der Commerzbank für das zum 31. Dezember 2008 beendete<br />

Geschäftsjahr sowie die geprüften Konzernabschlüsse der Commerzbank für die zum 31. Dezember<br />

2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre sind per Verweis in diesen Prospekt einbezogen und sind<br />

Bestandteil dieses Prospekts.<br />

Abschlussprüfer<br />

Abschlussprüfer der Bank für die Geschäftsjahre 2007 und 2008 war PricewaterhouseCoopers<br />

Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Olof-Palme-Straße 35, 60439 Frankfurt am Main,<br />

die die Jahres- und Konzernabschlüsse der Commerzbank Aktiengesellschaft für die zum<br />

31. Dezember 2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre geprüft und jeweils mit einem<br />

uneingeschränkten Bestätigungsvermerk versehen hat.<br />

PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft ist Mitglied der<br />

Wirtschaftsprüferkammer.<br />

Trendinformationen<br />

Seit dem Datum der Veröffentlichung des Konzernabschlusses zum 31. Dezember 2008 sowie des<br />

(prüferisch durchgesehenen) Zwischenberichts zum 30. Juni 2009 haben sich die im Folgenden unter<br />

"Aktuelle Entwicklung" dargestellten wesentlichen Veränderungen ergeben. Darüber hinaus sind keine<br />

weiteren wesentlichen negativen Veränderungen in den Aussichten sowie keine wesentlichen<br />

Veränderungen in der Finanzlage der Emittentin eingetreten.<br />

Rechtsstreitigkeiten<br />

Es gab innerhalb der letzten 12 Monate keine staatlichen Interventionen, Gerichts- oder<br />

Schiedsgerichtsverfahren, die sich in spürbarer Weise auf die Finanzlage oder die Rentabilität der<br />

Commerzbank und/oder des Commerzbank-Konzerns ausgewirkt haben noch sind nach Kenntnis der<br />

Bank solche Verfahren anhängig oder angedroht.<br />

G-45


Aktuelle Entwicklung<br />

Übernahme der Dresdner Bank AG von der Allianz SE<br />

Am 12. Januar 2009 erwarb die Commerzbank von der Allianz 92,9 % der Aktien der Dresdner Bank<br />

(was aufgrund von der Dresdner Bank gehaltener eigener Aktien in Höhe von 7,1 % des Grundkapitals<br />

100 % der Stimmrechte entsprach) für einen Kaufpreis von insgesamt € 4,7 Mrd. (die "Transaktion").<br />

Der Barkaufpreis betrug € 3,2 Mrd. Darüber hinaus erhielt die Allianz im Rahmen einer<br />

Kapitalerhöhung gegen Sacheinlage 163.461.537 Stückaktien der Gesellschaft. Unter<br />

Zugrundelegung des XETRA-Schlusskurses zum 12. Januar 2009 belief sich der Wert dieser Aktien<br />

auf € 0,8 Mrd. Zusätzlich erhielt die Allianz von der Emittentin die cominvest Asset Management<br />

GmbH, die cominvest Asset Management S.A., die Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft und<br />

die MK LUXINVEST S.A. im Wert von insgesamt € 0,7 Mrd. In der Transaktionsvereinbarung wurde im<br />

Rahmen des Konzepts einer umfassenden Vertriebskooperation in Deutschland zudem der Abschluss<br />

von langfristigen Vertriebsverträgen zwischen der Allianz und der Gesellschaft bzw. ihren jeweiligen<br />

Tochtergesellschaften vereinbart. Mit Vollzug der Transaktion stärkte die Allianz das Eigenkapital der<br />

Gesellschaft, indem sie von dieser verbriefte Wertpapiere mit einem Nominalwert von € 2,0 Mrd. für<br />

einen Kaufpreis von € 1,1 Mrd. übernahm. Darüber hinaus gewährte die Allianz der Gesellschaft am<br />

8. Juni 2009 eine stille Einlage in Höhe von € 750 Mio. Die Gewinnbeteiligung für die stille Einlage<br />

besteht zum einen aus einer auf den Einlagennennbetrag bezogenen Festverzinsung in Höhe von 9 %<br />

p. a. und zum anderen aus einer dividendenabhängigen Zusatzvergütung in Höhe von 0,01 % p. a.<br />

auf den Einlagennennbetrag für jede volle € 5.906.764 Dividendensumme.<br />

Am 11. Mai 2009 wurde die Verschmelzung der Dresdner Bank als übertragender Rechtsträger auf die<br />

Commerzbank als übernehmendem Rechtsträger im Handelsregister beim Amtsgericht Frankfurt<br />

eingetragen.<br />

Finanzmarktkrise und SoFFin-Eigenkapitalmaßnahmen<br />

Im Geschäftsjahr 2008 wurde das Ergebnis des Konzerns durch die globale Finanzmarktkrise<br />

signifikant belastet, und es ist anzunehmen, dass sich aufgrund dieser Krise weitere negative Folgen<br />

für den Konzern ergeben werden. Als Reaktion auf die Krise und die sukzessive Verschlechterung des<br />

wirtschaftlichen Umfelds stellte die Emittentin am 2. November 2008 beim SoFFin einen Antrag auf die<br />

Gewährung von Stabilisierungsmaßnahmen. Am 19. Dezember 2008 gewährte der SoFFin der<br />

Emittentin eine stille Einlage in Höhe von € 8,2 Mrd. Um die angesichts der verschärften<br />

Finanzmarktkrise erheblich gestiegenen Erwartungen an die Kapitalausstattung von Kreditinstituten zu<br />

erfüllen, wurden in der Folge weitere Eigenkapitalmaßnahmen erforderlich. Zum einen erhielt der<br />

SoFFin aus der von der ordentlichen Hauptversammlung vom 15. Mai 2009 beschlossenen<br />

Kapitalerhöhung gegen Bareinlage 295.338.233 Stückaktien der Emittentin. In Folge dieser<br />

Kapitalerhöhung hält der SoFFin einen Anteil von 25 % plus einer Aktie an der Emittentin. Zum<br />

anderen gewährte der SoFFin der Emittentin am 4. Juni 2009 eine weitere stille Einlage in Höhe von<br />

€ 8,2 Mrd. Im Zusammenhang mit den diversen Eigenkapitalmaßnahmen hat sich die Emittentin<br />

verpflichtet, für die Geschäftsjahre 2008 und 2009 keine Dividende an ihre Aktionäre auszuschütten.<br />

Die Gewinnbeteiligung für die stillen Einlagen besteht zum einen aus einer auf den<br />

Einlagennennbetrag bezogenen Festverzinsung in Höhe von 9 % p. a. und zum anderen aus einer<br />

dividendenabhängigen Zusatzvergütung in Höhe von 0,01 % p. a. auf den Einlagennennbetrag für<br />

jede volle € 4.430.073 Dividendensumme.<br />

Am 7. Mai 2009 erklärte die Europäische Kommission die von der Emittentin in Anspruch<br />

genommenen Stabilisierungsmaßnahmen als mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags für<br />

grundsätzlich vereinbar. Aus wettbewerbsrechtlichen Gründen wurden der Gesellschaft jedoch eine<br />

Reihe von Auflagen erteilt. Diese Auflagen beinhalten insbesondere:<br />

G-46


− die Aufgabe mehrerer Geschäftsfelder,<br />

− den Verkauf bis 2014 der Eurohypo Aktiengesellschaft sowie bis 2011 der Kleinwort Benson<br />

Private Bank, der Dresdner Van Moer Courtens S.A., der Dresdner VPV NV, der Privatinvest<br />

Bank AG, der Reuschel & Co. KG* und der Allianz Dresdner Bauspar AG,<br />

− die Auflage zeitlich begrenzter Beschränkungen in Bezug auf die Übernahme weiterer<br />

Unternehmen und<br />

− Vorgaben bei der Gewährung von Konditionen an Kunden.<br />

___________________________<br />

* Die Commerzbank überträgt die Reuschel & Co. KG an die Conrad Hinrich Donner Bank AG. Entsprechende Verträge wurden<br />

am 31. Juli 2009 unterzeichnet. Der Verkauf steht noch unter dem üblichen Vorbehalt der kartell- und aufsichtsrechtlichen<br />

Genehmigungen.<br />

G-47


Besteuerung<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

Die nachfolgende Zusammenfassung behandelt nicht alle steuerlichen Aspekte in Bezug auf die<br />

Bundesrepublik Deutschland („Deutschland“), die für den einzelnen Inhaber der<br />

Schuldverschreibungen angesichts seiner speziellen steuerlichen Situation relevant sein können. Die<br />

Zusammenfassung richtet sich an Investoren, die die Schuldverschreibungen im Privatvermögen<br />

halten und stellt keine steuerliche oder rechtliche Beratung dar. Die Darstellung beruht auf den<br />

gegenwärtig geltenden Steuergesetzen, die sich jederzeit, auch mit Rückwirkung, ändern können.<br />

Insbesondere beschränkt sich die Darstellung auf Schuldverschreibungen, die nach dem<br />

31. Dezember 2008 ausgeben und erworben werden. Die steuerliche Behandlung von<br />

Schuldverschreibungen, die vor dem 1. Januar 2009 ausgegeben und erworben wurden, kann,<br />

vorbehaltlich gewisser Übergangsregeln im Zusammenhang mit der Einführung der Abgeltungsteuer<br />

auf Einkünfte aus Kapitalvermögen, erheblich von der Darstellung in dieser Zusammenfassung<br />

abweichen.<br />

Zukünftigen Inhabern von Schuldverschreibungen wird geraten, ihre eigenen steuerlichen<br />

Berater zur Klärung der einzelnen steuerlichen Konsequenzen zu konsultieren, die aus der<br />

Zeichnung, dem Kauf, Halten und der Veräußerung der Schuldverschreibungen resultieren,<br />

einschließlich der Anwendung und der Auswirkung von staatlichen, regionalen, ausländischen<br />

oder sonstigen Steuergesetzen und der möglichen Auswirkungen von Änderungen der<br />

jeweiligen Steuergesetze.<br />

In Deutschland steuerlich ansässige Investoren<br />

Zinseinkünfte<br />

Bei natürlichen Personen, deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt Deutschland ist und die die<br />

Schuldverschreibungen im Privatvermögen halten, unterliegen Zinszahlungen auf die<br />

Schuldverschreibungen als Einkünfte aus Kapitalvermögen einer 25-prozentigen Abgeltungsteuer<br />

(zzgl. 5,5 Prozent Solidaritätszuschlag darauf und, sofern der einzelne Investor kirchensteuerpflichtig<br />

ist, Kirchensteuer).<br />

Die Abgeltungsteuer wird im Regelfall durch den Abzug von Kapitalertragsteuer an der Quelle erhoben<br />

(siehe nachfolgender Abschnitt – Kapitalertragsteuer) und mit dem Einbehalt der Kapitalertragsteuer<br />

ist in der Regel die Steuerpflicht des Investors in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfüllt. Sollte<br />

allerdings keine oder nicht ausreichend Kapitalertragsteuer einbehalten worden sein, ist der Investor<br />

verpflichtet, seine Einkünfte aus den Schuldverschreibungen in der Einkommensteuererklärung<br />

anzugeben. Die Abgeltungsteuer wird dann im Rahmen der Veranlagung erhoben. Der Investor hat<br />

außerdem die Möglichkeit, seine Einkünfte aus Kapitalvermögen in die Einkommensteuererklärung<br />

einzubeziehen, wenn der Gesamtbetrag von im Laufe des Veranlagungszeitraums einbehaltener<br />

Kapitalertragsteuer die vom Investor geschuldete Abgeltungsteuer übersteigt (z.B. wegen eines<br />

verfügbaren Verlustvortrages oder einer anrechenbaren ausländischen Quellensteuer). Für den Fall,<br />

dass die steuerliche Belastung des Investors in Bezug auf sein gesamtes steuerpflichtiges<br />

Einkommen einschließlich der Einkünfte aus Kapitalvermögen nach Maßgabe der progressiven<br />

tariflichen Einkommensteuer niedriger ist als 25 Prozent, kann der Investor die Besteuerung der<br />

Einkünfte aus Kapitalvermögen nach der tariflichen Einkommensteuer beantragen.<br />

Natürlichen Personen steht für Einkünfte aus Kapitalvermögen ein steuerfreier Sparerpauschbetrag in<br />

Höhe von jährlich 801 Euro (1602 Euro für zusammen veranlagte Ehegatten) zur Verfügung. Der<br />

Sparerpauschbetrag wird auch beim Einbehalt von Kapitalertragsteuer berücksichtigt (siehe<br />

nachfolgender Absatz – Kapitalertragsteuer), sofern der Investor einen Freistellungsauftrag bei der<br />

Depotbank, die die Schuldverschreibungen verwahrt, eingereicht hat. Die dem Investor tatsächlich im<br />

G-48


Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen entstandenen Aufwendungen werden steuerlich nicht<br />

berücksichtigt.<br />

Werden die Schuldverschreibungen im Betriebsvermögen von natürlichen Personen oder<br />

Körperschaften, die in Deutschland steuerlich ansässig sind (d.h. Körperschaften mit ihrem Sitz oder<br />

dem Ort der Geschäftsleitung in Deutschland), gehalten, unterliegen Zinszahlungen auf die<br />

Schuldverschreibungen der tariflichen Einkommen- oder Körperschaftsteuer (zzgl.<br />

Solidaritätszuschlag) und der Gewerbesteuer. Die Gewerbesteuer hängt vom Hebesatz der Gemeinde<br />

ab, in der sich der Gewerbebetrieb befindet. Bei natürlichen Personen kann die Gewerbesteuer in<br />

Abhängigkeit vom Hebesatz und der individuellen steuerlichen Situation des Investors teilweise oder<br />

vollständig auf die Einkommensteuer angerechnet werden. Die Zinseinkünfte müssen in der<br />

Einkommen- oder Körperschaftsteuererklärung des Investors angegeben werden. In Deutschland<br />

einbehaltene Kapitalertragsteuer (einschließlich Zuschläge) ist in der Regel vollständig auf die<br />

Einkommen- oder Körperschaftsteuer anrechenbar bzw. gegebenenfalls erstattungsfähig.<br />

Kapitalertragsteuer<br />

Wenn die Schuldverschreibungen in einem Wertpapierdepot eines deutschen Kredit- oder<br />

Finanzdienstleistungsinstituts (bzw. der inländischen Niederlassung einer ausländischen Bank oder<br />

eines Finanzdienstleistungsinstituts), eines inländischen Wertpapierhandelsunternehmens oder einer<br />

inländischen Wertpapierhandelsbank (zusammen die „inländische Zahlstelle“) verwahrt oder<br />

verwaltet werden und dieses die Zinsen auszahlt oder gutschreibt, wird Kapitalertragsteuer in Höhe<br />

von 25 Prozent zzgl. des 5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf, mithin insgesamt 26,375<br />

Prozent, auf die Zinszahlungen einbehalten. Der Kapitalertragsteuersatz liegt darüber, wenn für den<br />

einzelnen Investor Kirchensteuer einbehalten wird.<br />

Veräußerungs- und Einlösungsgewinne<br />

Unter Berücksichtigung des oben unter dem Abschnitt Zinseinkünfte beschriebenen steuerfreien<br />

Sparerpauschbetrages für Einkünfte aus Kapitalvermögen unterliegen Gewinne aus der Veräußerung<br />

oder Einlösung der Schuldverschreibungen, die im Privatvermögen gehalten werden, der 25prozentigen<br />

Abgeltungsteuer (zzgl. des 5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf und, sofern der<br />

einzelne Investor kirchensteuerpflichtig ist, Kirchensteuer). Der Veräußerungsgewinn bestimmt sich im<br />

Regelfall als Differenz zwischen den Einnahmen aus der Veräußerung bzw. Einlösung der<br />

Schuldverschreibungen und den Anschaffungskosten. Bei physischer Lieferung von Wertpapieren<br />

anstelle einer Barzahlung wird im Regelfall der Marktwert der gelieferten Wertpapiere als<br />

Veräußerungserlös angesetzt. Aufwendungen, die im unmittelbaren sachlichen Zusammenhang mit<br />

dem Veräußerungsgeschäft oder der Einlösung stehen, werden steuerlich mindernd berücksichtigt.<br />

Darüber hinaus werden Aufwendungen, die dem Investor im Zusammenhang mit den<br />

Schuldverschreibungen in tatsächlich entstanden sind, steuerlich nicht berücksichtigt.<br />

Sofern die Schuldverschreibungen in einer anderen Währung als Euro ausgegeben sind, werden die<br />

Anschaffungskosten und die Einnahmen aus der Veräußerung bzw. Einlösung jeweils im Zeitraum der<br />

Anschaffung, Veräußerung bzw. Einlösung in Euro umgerechnet.<br />

Bei bestimmten Schuldverschreibungen kann die durch die Emittentin vorgesehene physische<br />

Lieferung unter Umständen als steuerneutral behandelt werden, wenn die Emittentin nach den<br />

jeweiligen finalen Bedingungen anstelle der Rückzahlung des Nominalbetrages eine vorher<br />

festgelegte Anzahl von Wertpapieren liefert. Die Anschaffungskosten des Investors in Bezug auf die<br />

Schuldverschreibungen würden in diesem Fall auf die gelieferten Wertpapiere übertragen werden.<br />

Das Bundesfinanzministerium ist der Ansicht (Schreiben vom 15. Juni 2009, IV C 1- S 2000/07/0009),<br />

dass so genannte Vollrisikozertifikate nicht unter diese Regelung fallen. Als Vollrisikozertifikate werden<br />

vom Bundesfinanzministerium solche Schuldverschreibungen angesehen, bei denen die<br />

Wertentwicklung von der Entwicklung eines Basiswertes (z.B. eines Index oder Aktienkorbes) abhängt<br />

und bei denen sowohl die Rückzahlung des Kapitals als auch die Erzielung von Erträgen unsicher<br />

sind.<br />

G-49


Verluste aus der Veräußerung bzw. Einlösung von im Privatvermögen gehaltenen<br />

Schuldverschreibungen werden steuerlich unabhängig von der Haltedauer berücksichtigt. Diese<br />

Verluste können jedoch nicht mit anderen Einkünften wie z.B. Einkünften aus nichtselbstständiger<br />

Tätigkeit oder Gewerbebetrieb verrechnet werden, sondern im Rahmen gewisser Einschränkungen<br />

nur mit positiven Einkünften aus Kapitalvermögen. Nicht verrechenbare Verluste können in die<br />

folgenden Veranlagungszeiträume übertragen werden; ein Verlustrücktrag in Vorjahre ist nicht<br />

möglich.<br />

Die Abgeltungsteuer wird im Regelfall durch den Abzug von Kapitalertragsteuer an der Quelle erhoben<br />

(vgl. den nachfolgenden Abschnitt Kapitalertragsteuer). Mit dem Einbehalt der Kapitalertragsteuer ist<br />

in der Regel die Steuerpflicht des Investors in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfüllt.<br />

Hinsichtlich der Möglichkeit der Veranlagung im Rahmen der Steuererklärung werden Investoren auf<br />

die Beschreibung unter dem Abschnitt Zinseinkünfte verwiesen.<br />

Werden die Schuldverschreibungen im Betriebsvermögen von natürlichen Personen oder in<br />

Deutschland steuerlich ansässig Körperschaften gehalten, unterliegen die Veräußerungs- bzw.<br />

Einlösegewinne in Bezug auf die Schuldverschreibungen der tarifliche Einkommen- oder<br />

Körperschaftsteuer (zzgl. Solidaritätszuschlag) und der Gewerbesteuer. Die Gewerbesteuer hängt<br />

vom Hebesatz der Gemeinde ab, in der sich der Gewerbebetrieb befindet. Bei natürlichen Personen<br />

kann die Gewerbesteuer in Abhängigkeit vom Hebesatz und der individuellen steuerlichen Situation<br />

des Investors teilweise oder vollständig auf die Einkommensteuer angerechnet werden. Die<br />

Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne müssen in der Einkommen- oder Körperschaftsteuererklärung<br />

des Investors angegeben werden. In Deutschland einbehaltene Kapitalertragsteuer (einschließlich<br />

Zuschläge) ist in der Regel vollständig auf die Einkommen- oder Körperschaftsteuer anrechenbar bzw.<br />

gegebenenfalls erstattungsfähig.<br />

Kapitalertragsteuer<br />

Wenn die Schuldverschreibungen seit ihrer Anschaffung in einem Wertpapierdepot einer inländischen<br />

Zahlstelle verwahrt oder verwaltet werden, wird Kapitalertragsteuer in Höhe von 25 Prozent zzgl. des<br />

5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf, mithin insgesamt 26,375 Prozent, auf den<br />

Veräußerungsgewinn einbehalten. Der Kapitalertragsteuersatz liegt darüber, wenn für den einzelnen<br />

Investor Kirchensteuer einbehalten wird. Wenn die Schuldverschreibungen nach der Übertragung von<br />

einem bei einer anderen Bank geführten Wertpapierdepot veräußert oder zurückgezahlt werden,<br />

gelten 30 Prozent der Veräußerungs- oder Rückzahlungserlöse als Bemessungsgrundlage für die<br />

Kapitalertragsteuer, sofern der Investor oder die vorherige Depotbank nicht die tatsächlichen<br />

Anschaffungskosten nachweist und ein solcher Nachweis zulässig ist. Bei Übertragungen zwischen<br />

inländischen Zahlstellen ist die abgebende Zahlstelle zur Übermittlung der Anschaffungskosten an die<br />

neue Zahlstelle verpflichtet.<br />

Wenn die Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne von einer in Deutschland steuerlich ansässigen<br />

Körperschaft erzielt werden, ist im Regelfall keine Kapitalertragsteuer einzubehalten. Das gilt auch auf<br />

Antrag für natürliche Personen, wenn die Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne Betriebseinnahmen<br />

eines inländischen Betriebes darstellen.<br />

Außerhalb Deutschlands steuerlich ansässige Personen<br />

Personen, die in Deutschland steuerlich nicht ansässig sind, unterliegen mit ihren Einkünften aus den<br />

Schuldverschreibungen keiner Besteuerung und es wird im Regelfall auch keine Kapitalertragsteuer<br />

einbehalten. Das gilt nicht, soweit (i) Schuldverschreibungen Betriebsvermögen einer deutschen<br />

Betriebsstätte des Investors sind oder einem ständigen Vertreter des Investors in Deutschland<br />

zugeordnet werden können, (ii) die Schuldverschreibungen nicht aus anderen Gründen einer<br />

beschränkten Steuerpflicht in Deutschland unterliegen oder (iii) die Kapitalerträge gegen<br />

Aushändigung der Schuldverschreibungen bzw. Zinsscheine bei einem deutschen Kredit- oder<br />

G-50


Finanzdienstleistungsinstitut, einem inländischen Wertpapierhandelsunternehmen oder einer<br />

inländischen Wertpapierhandelsbank bezahlt bzw. gutgeschrieben werden (Tafelgeschäft).<br />

Soweit die Einkünfte aus den Schuldverschreibungen der deutschen Besteuerung nach (i) bis (iii)<br />

unterliegen, wird auf diese Einkünfte im Regelfall Kapitalertragsteuer gemäß den oben unter den<br />

Abschnitten Kapitalertragsteuer beschriebenen Bestimmungen erhoben. Unter bestimmten<br />

Voraussetzungen können ausländische Investoren Steuerermäßigungen oder<br />

-befreiungen unter ggf. anwendbaren Doppelbesteuerungsabkommen mit Deutschland in Anspruch<br />

nehmen.<br />

Erbschaft- und Schenkungsteuer<br />

Die Übertragung der Schuldverschreibungen im Wege der Erbfolge oder Schenkung wird nur der<br />

deutschen Erbschaft- bzw. Schenkungsteuer unterworfen, wenn:<br />

(i) der Erblasser, der Schenker, der Erbe, der Beschenkte oder ein sonstiger Erwerber seinen<br />

Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt zum Zeitpunkt der Übertragung in Deutschland hat,<br />

(ii) die Anteile unabhängig von den unter den (i) genannten persönlichen Voraussetzungen in<br />

einem gewerblichen Betriebsvermögen gehalten werden, für welches in Deutschland eine<br />

Betriebsstätte unterhalten wird oder ein ständiger Vertreter bestellt ist.<br />

Es gelten Sonderregelungen für bestimmte, außerhalb Deutschlands lebende deutsche<br />

Staatsangehörige und ehemalige deutsche Staatsangehörige.<br />

Investoren werden gebeten, hinsichtlich der erbschaft- oder schenkungsteuerlichen Konsequenzen<br />

unter Berücksichtigung ihrer besonderen Umstände ihren eigenen Steuerberater zu konsultieren.<br />

Andere Steuern<br />

Der Kauf, Verkauf oder die anderweitige Veräußerung der Schuldverschreibungen löst keine<br />

Kapitalverkehrs-, Umsatz-, Stempelsteuer oder ähnliche Steuer in Deutschland aus. Unter gewissen<br />

Umständen können Unternehmer hinsichtlich des Verkaufs der Schuldverschreibungen zur<br />

Umsatzsteuer optieren. Vermögenssteuer wird gegenwärtig in Deutschland nicht erhoben.<br />

Schweiz<br />

Der folgende Absatz vermittelt eine Übersicht über die Besteuerung von festverzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen, Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen und variabel verzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen (gemeinsam bezeichnet als "Standard Teilschuldverschreibungen") wie<br />

auch über strukturierte Teilschuldverschreibungen. Die steuerliche Behandlung von strukturierten<br />

Teilschuldverschreibungen (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich, Teilschuldverschreibungen,<br />

deren Zinssatz, Zins- oder Rückzahlungsbetrag basierend auf Aktien, Aktienkörbe, Indizes,<br />

Indexkörbe, Währungen oder Währungskörben zu bestimmen ist (gemeinsam bezeichnet als<br />

Strukturierte Teilschuldverschreibungen)) hängt von den spezifischen Eigenschaften der<br />

entsprechenden Teilschuldverschreibungen ab.<br />

Einkommenssteuer<br />

Teilschuldverschreibungen und Strukturierte Teilschuldverschreibungen im Privatvermögen<br />

Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

In der Schweiz steuerlich ansässige Anleger, welche die Standard-Teilschuldverschreibungen in ihrem<br />

Privatvermögen halten und welche daraus Zinserträge erzielen (unabhängig davon, ob die Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen als "überwiegend einmalverzinslich" oder nicht qualifizieren, wie<br />

untenstehend beschrieben) müssen solche Erträge in ihrer Steuererklärung deklarieren, und werden<br />

G-51


auf ihrem Reineinkommen (inklusive Zinszahlungen auf den Standard-Teilschuldverschreibungen) in<br />

der entsprechenden Steuerperiode besteuert.<br />

Verkauft oder veräußert ein solcher Anleger Standard-Teilschuldverschreibungen während der<br />

Steuerperiode, realisiert er oder sie entweder einen steuerfreien Kapitalgewinn oder einen<br />

steuerneutralen Kapitalverlust, vorausgesetzt, dass die Teilschuldverschreibungen nicht als<br />

Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung gelten. Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

werden dann als überwiegend einmalverzinslich qualifiziert, wenn der überwiegende Teil der<br />

gesamten Rendite auf einmaligen Zinszahlungen wie ein Emissionsdisagio oder Rückzahlungsagio<br />

beruht und nicht auf periodischen Zinszahlungen. In diesen Fällen ist die Differenz zwischen dem<br />

Verkaufs- oder Rückkaufspreis abzüglich des Ausgabepreises (falls die Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen im Zeitpunkt derer Ausgabe gekauft wurden) oder des Kaufpreises (falls<br />

die Standard-Teilschuldverschreibungen danach gekauft wurden) als Zinsertrag (im Gegensatz zu<br />

einem steuerfreien Kapitalgewinn) steuerbar. Realisierte Verluste aus dem Verkauf von Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen mit überwiegender Einmalverzinsung können gegen realisierte Gewinne<br />

aus dem Verkauf von Standard-Teilschuldverschreibungen mit überwiegender Einmalverzinsung<br />

(zuzüglich den darauf anfallenden Periodenerträgen (periodic income)) innerhalb derselben<br />

Steuerperiode verrechnet werden. Die Rückzahlung von Kapital ist nicht steuerbar.<br />

Strukturierte Teilschuldverschreibungen<br />

Strukturierte Teilschuldverschreibungen bestehen aus derivativen Finanzinstrumenten und einer<br />

Obligation. Ist die Obligation Teil der Strukturierten Teilschuldverschreibung und kann sie nicht von den<br />

derivativen Finanzinstrumenten getrennt nachvollzogen werden, wird die strukturierte<br />

Teilverschreibung als nicht transparentes Produkt qualifiziert. In diesem Fall ist der gesamte Zufluss<br />

aus der Strukturierten Teilschuldverschreibung, welcher über das ursprünglich investierte Kapital<br />

hinausgeht, steuerbarer Zinsertrag. Nicht transparente derivative Finanzinstrumente gelten<br />

üblicherweise als Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung und werden analog den oben<br />

stehend ausgeführten Grundsätzen für überwiegend einmalverzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

besteuert.<br />

Kann der Obligationenanteil einer Strukturierten Teilschuldverschreibung festgestellt werden und<br />

stammt der Ertrag überwiegend von einmaligen Zinszahlungen, so dass die Strukturierte<br />

Teilschuldverschreibung als überwiegend einmalverzinslich gilt, dann ist jede Wertsteigerung auf dem<br />

Obligationenanteil zwischen Kauf und Verkauf bzw. Rückzahlung steuerbar. In solchen Fällen findet<br />

die sogenannte modifizierte Differenzbesteuerung Anwendung. Alle anderen Zahlungen oder Erträge<br />

stellen in einem solchen Fall steuerfreier Kapitalgewinn oder steuerneutraler Kapitalverlust dar. Die<br />

Besteuerung analog der oben beschriebenen ordentlich steuerbaren Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen findet Anwendung, wenn der überwiegende Teil des Ertrages nicht von<br />

einmaligen Zinszahlungen stammt.<br />

Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

Geschäftsvermögen<br />

und Strukturierte Teilschuldverschreibungen im<br />

In der Schweiz steuerlich ansässige natürliche Personen, welche Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

oder Strukturierte Teilschuldverschreibungen in ihrem Geschäftsvermögen halten, in der Schweiz<br />

steuerlich ansässige juristische Personen und ausländische juristische Personen, welche<br />

Teilschuldverschreibungen oder Strukturierte Teilschuldverschreibungen in ihrem Schweizer<br />

Geschäftsvermögen halten, müssen auf dem Verkauf von Standard-Teilschuldverschreibungen und<br />

Strukturierter Teilschuldverschreibungen realisierte Kapitalgewinne und Kapitalverluste in der<br />

Erfolgsrechnung ausweisen. Daraus resultierende Nettoerträge sind in der entsprechenden<br />

Steuerperiode steuerbar. Eine analoge Besteuerung erfolgt für in der Schweiz ansässige natürliche<br />

Personen, welche für Zwecke der direkten Steuern als "Gewerbsmäßige Wertschriftenhändler"<br />

qualifizieren, unter anderem aufgrund häufigen und fremdfinanzierten Wertschriftenhandels.<br />

G-52


Schweizerische Umsatzabgabe bei der entgeltlichen Übertragung von steuerbaren Urkunden<br />

Die entgeltliche Übertragung der Standard-Teilschuldverschreibungen und Strukturierter<br />

Teilschuldverschreibungen kann der Umsatzabgabe von bis zu 0.3 Prozent des Entgelts unterliegen,<br />

sofern eine inländische Bank oder ein anderer inländischer Effektenhändler (im Sinne des<br />

Bundesgesetzes über die Stempelabgaben) involviert ist und keine Ausnahme von der Umsatzabgabe<br />

Anwendung findet. Falls Verkäufer und Käufer der Standard-Teilschuldverschreibungen oder<br />

Strukturierter Teilschuldverschreibungen nicht in der Schweiz oder im Fürstentum Lichtenstein<br />

ansässig sind, ist keine schweizerische Umsatzabgabe geschuldet.<br />

Richtlinie der EU für die Besteuerung von Spareinlagen<br />

Am 3. Juni 2003 hat der Rat "Wirtschaft und Finanzen" (ECOFIN) die Richtlinie 2003/48/EG im<br />

Bereich der Besteuerung von Zinserträgen (die "Zinsbesteuerungsrichtlinie") angenommen. In<br />

Deutschland erfolgte die Umsetzung der Zinsbesteuerungsrichtlinie durch die<br />

Zinsinformationsverordnung. Alle Mitgliedsstaaten außer Österreich, Belgien und Luxemburg sind<br />

verpflichtet, die Steuerbehörden eines anderen Mitgliedsstaates mit Informationen über Zinszahlungen<br />

oder vergleichbare Erträge zu versorgen, die eine Zahlstelle (gemäß der Definition in der<br />

Zinsbesteuerungsrichtlinie) in seiner Rechtsordnung an eine natürliche Person in einem anderen<br />

Mitgliedsstaat zahlt. Parallel dazu haben Österreich, Belgien und Luxemburg für einen<br />

Übergangszeitraum ein Quellensteuersystem eingeführt. Aufgrund des Vertrages vom 26. Oktober<br />

2004 zwischen der EU und der Schweiz hat sich die Schweiz verpflichtet, denen der Richtlinie der EU<br />

für die Besteuerung von Spareinlagen gleichwertige Maßnahmen durchzuführen; die Schweiz hat<br />

ebenfalls eine Zinsbesteuerung auf Zinszahlungen oder vergleichbare Erträge eingeführt, die eine<br />

Zahlstelle in der Schweiz an eine natürliche Person in einem EU-Mitgliedsstaat zahlt. Für die<br />

Quellensteuer wurde ein Satz von gegenwärtig 20 % festgelegt. Der Satz wird sich per 1. Juli 2011 auf<br />

35 % erhöhen. Eine solche natürliche Person hat in dessen das Recht, die Zahlstelle zu ermächtigen,<br />

die Details der Zahlungen gegenüber den Steuerbehörden des fraglichen Mitgliedstaates offen zu<br />

legen statt den Steuerabzug vorzunehmen. Der wirtschaftlich Berechtigte der Zinszahlungen ist zu<br />

einer Abrechnung oder Rückerstattung des etwaigen einbehaltenen Betrages berechtigt, sofern<br />

gewisse Voraussetzungen erfüllt sind.<br />

Inhaber, die natürliche Personen sind, sollten beachten, dass die Emittentin keine zusätzlichen<br />

Beträge gemäß § 6 der Anleihebedingungen in Bezug auf etwaige daraus resultierende Quellensteuer<br />

zahlen wird.<br />

DIE VORSTEHENDE ZUSAMMENFASSUNG BEHANDELT NICHT ALLE STEUERLICHEN<br />

ASPEKTE IN BEZUG AUF DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLANDUND DIE SCHWEIZ, DIE FÜR<br />

DEN EINZELNEN INHABER VON TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN UND<br />

FINANZINNOVATIONEN ANGESICHTS SEINER SPEZIELLEN LAGE UND SEINER<br />

EINKOMMENSTEUERSITUATION RELEVANT SEIN KÖNNEN. POTENTIELLEN INHABERN VON<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN ODER FINANZINNOVATIONEN WIRD DAHER GERATEN,<br />

IHREN EIGENEN STEUERLICHEN BERATER ZUR KLÄRUNG DER EINZELNEN STEUERLICHEN<br />

KONSEQUENZEN ZU KONSULTIEREN, DIE AUS DEM KAUF, HALTEN UND DER<br />

VERÄUSSERUNG VON TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN ODER FINANZINNOVATIONEN<br />

FOLGEN, EINSCHLIESSLICH DER ANWENDUNG UND DER AUSWIRKUNGEN VON<br />

STAATLICHEN, REGIONALEN, AUSLÄNDISCHEN ODER SONSTIGEN STEUERGESETZEN UND<br />

DER MÖGLICHEN AUSWIRKUNGEN VON ÄNDERUNGEN DER JEWEILIGEN STEUERGESETZE.<br />

G-53


Verkaufsbeschränkungen<br />

1 Vereinigte Staaten von Amerika<br />

1.1 Die Teilschuldverschreibungen und ggf. die Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen geliefert werden sind und werden in Zukunft nicht nach den<br />

Vorschriften des Securities Act registriert und der Handel der Teilschuldverschreibungen wurde<br />

nicht von der U.S. Commodity Futures Trading Commission unter dem U.S. Commodity<br />

Exchange Act genehmigt. Die Teilschuldverschreibungen dürfen nicht innerhalb der<br />

Vereinigten Staaten oder bzw. für Rechnung oder zugunsten von U.S.-Personen angeboten<br />

oder verkauft werden, es sei denn, dies erfolgt nach Maßgabe von Regulation S gemäß dem<br />

Securities Act ("Regulation S") oder im Rahmen einer Befreiung von der Registrierungspflicht<br />

im Sinne des Securities Act. Jeder Plazeur hat versichert und sich dazu verpflichtet, dass er<br />

die Teilschuldverschreibungen jeder Serie (i) zu jedem Zeitpunkt im Rahmen ihres Vertriebs<br />

und (ii) auf andere Weise innerhalb von 40 Tagen nach dem Beginn des Angebots oder dem<br />

Ausgabetag, je nachdem welcher Zeitpunkt später liegt, ausschließlich gemäß Rule 903 von<br />

Regulation S angeboten und verkauft hat und in Zukunft anbieten und verkaufen wird.<br />

Dementsprechend hat jeder Plazeur erklärt und sich dazu verpflichtet, dass weder er, mit ihm<br />

verbundene Unternehmen (affiliates) noch in seinem oder deren Namen handelnde Dritte<br />

gezielte Verkaufsanstrengungen (directed selling efforts) bezüglich der<br />

Teilschuldverschreibungen unternommen haben oder unternehmen werden und dass sie die<br />

Emissionsbeschränkungen, die gemäß Regulation S erforderlich sind, beachtet haben und<br />

beachten werden. Jeder Plazeur hat sich verpflichtet, die Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

bzw. im Falle einer Syndizierten Emission den Konsortialführer zu benachrichtigen, wenn er<br />

den Vertrieb seines Teils der Teilschuldverschreibungen einer Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen vollständig durchgeführt hat, so dass die Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft bzw. im Falle einer syndizierten Emission der Konsortialführer die<br />

vollständige Durchführung des Vertriebs sämtlicher Teilschuldverschreibungen der jeweiligen<br />

Serie von Teilschuldverschreibungen feststellen und den anderen maßgeblichen Plazeuren<br />

das Ende des Compliance-Zeitraums (distribution compliance period) für den Vertrieb der<br />

Teilschuldverschreibungen mitteilen kann. Jeder Plazeur hat sich verpflichtet, bei der<br />

Bestätigung des Verkaufs der Teilschuldverschreibungen oder davor allen Vertriebsstellen,<br />

Plazeuren und Personen, die Verkaufsgebühren, Entgelte oder sonstige Vergütungen erhalten<br />

und die während des Compliance-Zeitraums für den Vertrieb Teilschuldverschreibungen von<br />

ihm erwerben, eine Bestätigung oder Mitteilung mit dem folgenden Inhalt zu übersenden:<br />

"The securities covered hereby have not been registered under the U.S. Securities Act<br />

of 1933, as amended (the “Securities Act“) and may not be offered or sold within the<br />

United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their<br />

distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the<br />

commencement of the offering and the Issue Date, except in either case in accordance<br />

with Regulation S under the Securities Act. Terms used above have the meanings<br />

given to them by Regulation S."<br />

Jeder Plazeur hat erklärt, dass er keine vertraglichen Vereinbarung mit Vertriebsstellen<br />

(distributors – gemäß der Definition in Regulation S) hinsichtlich des Vertriebs von<br />

Teilschuldverschreibungen abgeschlossen hat oder abschließen wird, außer mit seinen<br />

verbundenen Unternehmen oder mit der vorherigen schriftlichen Zustimmung der Emittentin.<br />

Die in diesem Absatz verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend<br />

im Sinne der Regulation S auszulegen.<br />

1.2 Die folgenden Bestimmungen finden auf Teilschuldverschreibungen Anwendung, für die<br />

TEFRA D gilt:<br />

G-54


Darüber hinaus gilt Folgendes:<br />

1.2.1 Außer soweit gemäß U.S.Treas.Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D) (die "D-Rules") zulässig:<br />

(i) hat jeder Plazeur erklärt, dass er Personen, die sich in den Vereinigten Staaten<br />

von Amerika oder deren Besitzungen befinden, und US-Personen, keine<br />

Inhaber-Teilschuldverschreibungen angeboten oder verkauft hat und sich<br />

verpflichtet, dies auch während einer Beschränkungsfrist (restricted period) von<br />

40 Tagen nicht zu tun; und<br />

(ii) hat jeder Plazeur erklärt, dass er in den Vereinigten Staaten von Amerika oder<br />

deren Besitzungen Inhaber-Teilschuldverschreibungen nicht in Form von<br />

effektiven Stück, die während der Beschränkungsfrist verkauft werden, geliefert<br />

hat, und sich verpflichtet, dies nicht zu tun;<br />

1.2.2 jeder Plazeur hat erklärt, dass er Vorkehrungen getroffen hat, und verpflichtet sich,<br />

diese während der gesamten Beschränkungsfrist aufrechtzuerhalten, durch die in<br />

angemessener Weise gewährleistet werden soll, dass seinen Mitarbeiter und<br />

Vertretern, die unmittelbar mit dem Verkauf von Inhaber-Teilschuldverschreibungen<br />

befasst sind, bekannt ist, dass diese Teilschuldverschreibungen während der<br />

Beschränkungsfrist Personen, die sich in den Vereinigten Staaten von Amerika oder<br />

deren Besitzungen befinden, und US-Personen weder angeboten noch verkauft<br />

werden dürfen, außer soweit gemäß den D-Rules zulässig;<br />

1.2.3 falls es sich bei ihm um eine US-Person handelt, hat jeder Plazeur erklärt, dass er die<br />

Teilschuldverschreibungen zum Weiterverkauf im Zusammenhang mit der<br />

Erstemission erwirbt und er, falls er Teilschuldverschreibungen für eigene Rechnung<br />

behält, dies ausschließlich gemäß den Vorschriften der U.S.Treas.Reg. § 1.163-<br />

5(c)(2)(i)(D)(6) tun wird; und<br />

1.2.4 hinsichtlich jedes verbundenen Unternehmens, das Teilschuldverschreibungen von ihm<br />

zu dem Zweck erwirbt, diese während der Beschränkungsfrist anzubieten oder zu<br />

verkaufen, wird jeder Plazeur entweder (a) die in Ziffer 1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3<br />

enthaltenen Erklärungen im Namen des jeweiligen verbundenen Unternehmens<br />

wiederholen oder (b) verpflichtet sich jeder Plazeur zugunsten der Emittentin bei dem<br />

jeweiligen verbundenen Unternehmens die in Ziffer 1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3 enthaltenen<br />

Verpflichtungs- und anderen Erklärungen einzuholen.<br />

Die in diesem Absatz verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend<br />

im Sinne des U.S. Internal Revenue Code von 1986 und der entsprechenden<br />

Rechtsverordnungen, einschließlich der D-Rules, auszulegen.<br />

1.3 Die folgenden Bestimmungen finden auf Teilschuldverschreibungen Anwendung, für die<br />

TEFRA C gilt:<br />

Ferner müssen Inhaber-Teilschuldverschreibungen gemäß U.S.Treas.Reg. §.1.163-<br />

5(c)(2)(i)(C) (die "C-Rules") außerhalb der Vereinigten Staaten und deren Besitzungen im<br />

Zusammenhang mit ihrer Erstemission ausgegeben und geliefert werden. Jeder Plazeur hat<br />

erklärt und sich verpflichtet, dass er Inhaber-Teilschuldverschreibungen in den Vereinigten<br />

Staaten und deren Besitzungen im Zusammenhang mit ihrer Erstemission weder unmittelbar<br />

noch mittelbar angeboten, verkauft oder geliefert hat und dies auch künftig nicht tun wird.<br />

Darüber hinaus hat jeder Plazeur im Zusammenhang mit der Erstemission der Inhaber-<br />

Teilschuldverschreibungen erklärt, dass er mit potentiellen Käufern weder unmittelbar noch<br />

mittelbar kommuniziert hat und auch nicht kommunizieren wird, falls entweder der jeweilige<br />

Käufer oder er selbst sich in den Vereinigten Staaten oder deren Besitzungen befinden, und er<br />

seine Geschäftsstelle in den Vereinigten Staaten auch nicht anderweitig bei dem Angebot oder<br />

dem Verkauf von Inhaber-Teilschuldverschreibungen einschalten wird. Die in diesem Absatz<br />

G-55


verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend im Sinne des U.S.<br />

Internal Revenue Code von 1986 und der entsprechenden Rechtsverordnungen, einschließlich<br />

der C Rules, auszulegen.<br />

1.4 Für eine Emission von Teilschuldverschreibungen, die auf Indizes, Rohstoffe oder Währungen<br />

bezogen sind, gelten gegebenenfalls diejenigen weiteren Verkaufsbeschränkungen im Hinblick<br />

auf die Vereinigten Staaten von Amerika, die der bzw. die maßgeblichen Plazeur mit der<br />

Emittentin als Bedingung im Rahmen der Emission und des Erwerbs bzw. der Zeichnung der<br />

jeweiligen Teilschuldverschreibungen vereinbaren. Jeder Plazeur verpflichtet sich, die<br />

jeweiligen Teilschuldverschreibungen ausschließlich entsprechenden den jeweiligen<br />

zusätzlichen Verkaufsbeschränkungen im Hinblick auf die Vereinigten Staaten von Amerika<br />

anzubieten, zu verkaufen und zu liefern.<br />

2 Europäischer Wirtschaftsraum<br />

In Bezug auf jeden Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum ∗ ,<br />

der die Prospektrichtlinie umgesetzt hat (jeweils ein Maßgeblicher Vertragsstaat), hat jeder<br />

Plazeur erklärt und sich verpflichtet, dass er ab dem Zeitpunkt, zu dem die Prospektrichtlinie in<br />

dem betreffenden Maßgeblichen Vertragsstaat umgesetzt wird (der Maßgebliche<br />

Umsetzungszeitpunkt), in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat kein öffentliches Angebot von<br />

Instrumenten, die Gegenstand des in diesem Basisprospekt vorgesehenen Angebots nach<br />

Maßgabe der diesbezüglichen Endgültigen Bedingungen sind, durchgeführt hat oder künftig<br />

durchführen wird; ein öffentliches Angebot solcher Instrumente ist jedoch ab dem<br />

Maßgeblichen Umsetzungszeitpunkt in dem betreffenden Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

zulässig:<br />

(1) sofern in den endgültigen Bedingungen für die Instrumente festgelegt ist, dass ein<br />

Angebot dieser Instrumente in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat auf andere Weise<br />

als gemäß Art. 3 Abs. 2 der Prospektrichtlinie erfolgen kann (ein Nicht-Befreites<br />

Angebot), nach dem Tag der Veröffentlichung eines Prospekts für die betreffenden<br />

Instrumente, der von der zuständigen Behörde in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

gebilligt wurde oder gegebenenfalls in einem anderen Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

gebilligt wurde und der zuständigen Behörde in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

eine entsprechende Bescheinigung übermittelt wurde, vorausgesetzt, dass ein solcher<br />

Prospekt anschließend stets durch die endgültigen Bedingungen, in denen das<br />

betreffende Nicht-Befreite Angebot vorgesehen ist, ergänzt worden ist, jeweils gemäß<br />

der Prospektrichtlinie und und in dem Zeitraum, der zu den im betreffenden Prospekt<br />

bzw. den endgültigen Bedingungen festgelegten Zeitpunkten beginnt bzw. endet;<br />

(2) jederzeit gegenüber juristischen Personen, die an den Finanzmärkten tätig werden<br />

dürfen oder einer entsprechenden Aufsicht unterliegen, bzw. falls eine entsprechende<br />

Erlaubnis oder Aufsicht nicht besteht, deren Gesellschaftszweck einzig in der Anlage<br />

in Wertpapieren besteht;<br />

(3) jederzeit gegenüber juristischen Personen, die mindestens zwei der folgenden<br />

Voraussetzungen erfüllen: (1) während des letzten Geschäftsjahres durchschnittlich<br />

mindestens 250 Mitarbeiter; (2) eine Bilanzsumme von mehr als 43.000.000 Euro und<br />

(3) ein jährlicher Nettoumsatz von mehr als 50.000.000 Euro, ausweislich des letzten<br />

Jahres- bzw. Konzernabschlusses (bzw. in Schweden der letzten beiden Jahres- bzw.<br />

Konzernabschlüsse);<br />

(4) jederzeit gegenüber weniger als 100 natürlichen oder juristischen Personen<br />

(ausgenommen qualifizierte Anleger im Sinne der Prospektrichtlinie), vorbehaltlich der<br />

∗ Die EU sowie Island, Norwegen und Liechtenstein.<br />

G-56


vorherigen Zustimmung des bzw. der betreffenden von der Emittentin für das jeweilige<br />

Angebot benannten Plazeurs bzw. Plazeur; oder<br />

(5) jederzeit in allen anderen Fällen des Art. 3 Abs. 2 der Prospektrichtlinie,<br />

vorausgesetzt, dass ein solches Angebot von Instrumenten gemäß den vorstehenden Ziffern<br />

(2) bis (5) nicht die Veröffentlichung eines Prospekts gemäß Art. 3 der Prospektrichtlinie oder<br />

eines Nachtrags zu einem Prospekt gemäß Art. 16 der Prospektrichtlinie durch die Emittentin<br />

oder einen Plazeur erfordert.<br />

Im Sinne dieser Vorschrift bezeichnet der Ausdruck öffentliches Angebot von Instrumenten<br />

in Bezug auf Instrumente in einem Maßgeblichen Vertragsstaat eine Mitteilung in jedweder<br />

Form und auf jedwede Art und Weise, die ausreichende Informationen über die<br />

Angebotsbedingungen und die anzubietenden Instrumente enthält, um einen Anleger in die<br />

Lage zu versetzen, sich für den Kauf oder die Zeichnung der Instrumente zu entscheiden,<br />

gegebenenfalls in einer in diesem Vertragsstaat durch eine Maßnahme zur Umsetzung der<br />

Prospektrichtlinie in diesem Vertragsstaat abgeänderten Form, und der Ausdruck<br />

Prospektrichtlinie bezeichnet die Richtlinie 2003/71/EG und umfasst jegliche maßgeblichen<br />

Umsetzungsmaßnahmen in den einzelnen Maßgeblichen Vertragsstaaten.<br />

3 Vereinigtes Königreich<br />

Jeder der Plazeur hat erklärt und sich dazu verpflichtet, und von jedem zusätzlich ernannten<br />

Plazeur wird verlangt werden zu erklären und sich zu verpflichten, dass<br />

(1) in Bezug auf Teilschuldverschreibungen, die innerhalb eines Jahres nach ihrer<br />

Begebung zurückgezahlt werden, dass er (a) eine Person ist, deren normaler<br />

Geschäftsbetrieb den Erwerb, die Verwahrung, die Verwaltung oder den Absatz von<br />

Vermögensanlagen (in eigenem oder fremdem Namen) umfasst und er (b)<br />

Teilschuldverschreibungen nur Personen angeboten oder verkauft hat und anbieten<br />

oder verkaufen wird, deren normaler Geschäftsbetrieb den Erwerb, die Verwahrung, die<br />

Verwaltung oder den Absatz von Vermögensanlagen (in eigenem oder fremdem<br />

Namen) umfasst, soweit die Begebung der Teilschuldverschreibungen andernfalls<br />

einen Verstoß der Emittentin gegen Paragraph 19 Financial Services and Markets Act<br />

2000 ("FSMA") begründen würde.<br />

(2) er eine Einladung oder Aufforderung zur Beteiligung an einem Investment (investment<br />

activity – im Sinne von Paragraph 21 Financial Services and Markets Act 2000<br />

("FSMA")), die er im Zusammenhang mit der Begebung und dem Verkauf der<br />

Teilschuldverschreibungen erhalten hat, nur verbreitet oder hat verbreiten lassen und<br />

dies auch nur dann verbreiten oder verbreiten lassen wird, wenn Paragraph 21(1)<br />

FSMA auf die Emittentin keine Anwendung findet; und<br />

(3) er alle anwendbaren Bestimmungen des FSMA im Zusammenhang mit sämtlichen<br />

Handlungen in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen eingehalten hat und zukünftig<br />

einhalten wird, die innerhalb, ausgehend vom oder in anderer Weise unter<br />

Einbeziehung des Vereinigten Königreichs erfolgen.<br />

4 Schweiz<br />

Sofern in den Endgültigen Bedingungen nicht explizit anderslautend statuiert, werden die<br />

Teilschuldverschreibungen in der Schweiz weder im Sinne des Schweizer Obligationenrechts<br />

noch des Kollektivanlagegesetzes öffentlich angeboten. Daher stellt dieses Programm keinen<br />

Emissionsprospekt im Sinne von Artikel 652a oder 1156 des Schweizer Obligationenrechts<br />

und keinen vereinfachten Prospekt im Sinne von Artikel 5 des Kollektivanlagegesetzes dar. Die<br />

Teilschuldverschreibungen stellen weder eine Beteiligung an einer kollektiven Kapitalanlage<br />

noch strukturierte Produkte im Sinne des Kollektivanlagegesetzes dar. Die<br />

G-57


Teilschuldverschreibungen unterstehen weder der Bewilligung noch der Aufsicht der<br />

Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA. Dementsprechend können sich die Inhaber der<br />

Teilschuldverschreibungen weder auf den Schutz des Kollektivanlagegesetzes noch die<br />

Aufsicht durch die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht FINMA berufen.<br />

5 Allgemeines<br />

Jeder Plazeur erkennt an, dass weder die Emittentin noch ein Plazeur erklärt, dass seitens der<br />

Emittentin oder eines Plazeurs Maßnahmen in einer Rechtsordnung ergriffen wurden oder<br />

werden, die ein öffentliches Angebot der Teilschuldverschreibungen oder den Besitz oder die<br />

Verbreitung des Prospekts oder sonstiger Angebotsmaterialien in einem Land oder einer<br />

Rechtsordnung ermöglichen würden, in dem bzw. der hierfür Maßnahmen erforderlich sind.<br />

Jeder Plazeur wird (nach bestem Wissen und nach angemessener und sorgfältiger Prüfung)<br />

alle anwendbaren Wertpapiergesetze und –verordnungen in allen Rechtsordnungen einhalten,<br />

in denen er Teilschuldverschreibungen kauft, anbietet, verkauft oder liefert oder den Prospekt<br />

oder sonstige Angebotsmaterialien besitzt oder verbreitet, jeweils auf eigene Kosten.<br />

G-58


Per Verweis einbezogene Dokumente<br />

Die folgenden Dokumente wurden im Basisprospekt vom 26. Juli 2007 für das € 5.000.000.000,-<br />

Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft (Base Prospectus dated July 26,<br />

2007 regarding the € 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />

Terms and Conditions of the Credit Linked<br />

Notes (Programm-Anleihebedingungen)<br />

S. 50 – S. 128<br />

Muster – Endgültige Bedingungen S. 129 – S. 158<br />

Die folgenden Dokumente wurden im Basisprospekt vom 1. August 2008 für das € 5.000.000.000,-<br />

Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft (Base Prospectus dated<br />

August 1, 2008 regarding the € 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

(Programm-Anleihebedingungen)<br />

S. 55 – S. 166<br />

Muster – Endgültige Bedingungen S. 167 – S. 203<br />

Das folgende (englischsprachige) Dokument wurde im Nachtrag B vom 8. April 2009 zum<br />

Basisprospekt vom 29. Mai 2009 für das Notes/Certificates Programm Schweden der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (Supplement B dated April 8, 2008 to the Base Prospectus dated May 29, 2007<br />

relating to the Notes/Certificates Programme Sweden of Commerzbank Aktiengesellschaft)<br />

veröffentlicht:<br />

Financial Statements of the Commerzbank<br />

Group 2007 (audited)<br />

Management report S. 3 – S. 80<br />

Income statement S. 85<br />

Balance sheet S. 86<br />

Statement of changes in equity S. 87 – S. 88<br />

Cash flow statement S. 89 – S. 90<br />

Notes S. 91 – S. 187<br />

Group auditors' report S. 188<br />

Die folgenden (englischsprachigen) Dokumente wurden im Nachtrag A vom 27. April 2009 zum<br />

Basisprospekt vom 29. Mai 2009 über Inline-Optionsscheine bezogen auf Aktien, Indizes und<br />

Wechselkurse der Commerzbank Aktiengesellschaft (Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />

Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />

Exchange Rates of Commerzbank Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />

Financial Statements and Management Report<br />

2008 of the Commerzbank AG<br />

Management report (incl. Risk Report) S. 2 – S. 46<br />

Profit and loss account S. 47<br />

Balance sheet S. 48 – S. 49<br />

Notes S. 50 – S. 78<br />

Auditors' Report S. 79<br />

G-59


Management Report and Group Financial<br />

Statements 2008<br />

Management report S. 81 – S. 200<br />

Income Statement S. 205<br />

Balance sheet S. 206<br />

Statement of change in equity S. 207 – S. 208<br />

Cash flow statement S. 209 – S. 210<br />

Notes S. 211 – S. 307<br />

Group auditors' report S. 308<br />

Holdings in affiliated and other companies S. 309 – S. 333<br />

Die per Verweis einbezogenen Dokumente sind auf der Internetseite der Emittentin<br />

(www.commerzbank.com) veröffentlicht.<br />

Die entsprechenden deutschsprachigen Dokumente (Jahresabschluss 2008,<br />

Konzernabschlüsse 2007 und 2008 sowie die Anteilsbesitzliste 2008) sind auf der Internetseite<br />

www.commerzbank.de veröffentlicht und können bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, angefordert werden.<br />

G-60


Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009<br />

Der Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 in deutscher Sprache ist<br />

auf der Internetseite www.commerzbank.de veröffentlicht und kann bei Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, kostenlos angefordert werden.<br />

G-61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!