COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT
COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT
COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
This prospectus constitutes a base prospectus (the "Base Prospectus" or the "Prospectus") in<br />
respect of non-equity securities within the meaning of Article 22 Para.(6) No. 4 of the Commission<br />
Regulation (EC) No 809/2004 of April 29, 2004 (the "Commission Regulation").<br />
<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />
Frankfurt am Main · Federal Republic of Germany<br />
€ 5,000,000,000<br />
Credit Linked Note Programme<br />
(the "Programme")<br />
Base Prospectus<br />
September 21, 2009<br />
Application has been made to the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") in its<br />
capacity as competent authority (the "Competent Authority") in the Federal Republic of Germany<br />
under the German Securities Prospectus Act (Wertpapierprospektgesetz) for the approval of this Base<br />
Prospectus and to the Stuttgart Stock Exchange (Baden-Württembergische Wertpapierbörse) to list<br />
credit linked bearer notes (the "Notes") to be issued under the Programme on the regulated market<br />
(regulierter Markt) of the Stuttgart Stock Exchange. Notes may also be listed on any other stock<br />
exchange ("Alternative Stock Exchange") or may be unlisted as specified in the relevant Final Terms<br />
(as defined herein).<br />
The Notes or securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have not been and<br />
will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933 (the "Securities Act") or with any<br />
securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States, and trading in the<br />
Notes has not been approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S.<br />
Commodity Exchange Act. The Notes may be subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain<br />
exceptions, the Notes may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the<br />
account or benefit of, U.S. persons (as defined in the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as<br />
amended, and regulations thereunder and in Regulation S under the Securities Act). For more details,<br />
see "Selling Restrictions", page 222 et seq. hereof.
Table of Contents<br />
i<br />
Page<br />
Summary ................................................................................................................................................. 2<br />
Summary of Risk Factors.................................................................................................................... 2<br />
General Description of the Programme .............................................................................................. 8<br />
Summary of the Programme Terms and Conditions of the Notes...................................................... 9<br />
Summary relating to Commerzbank Aktiengesellschaft ................................................................... 14<br />
Deutsche Übersetzung der Zusammenfassung.................................................................................... 15<br />
Zusammenfassung ................................................................................................................................ 15<br />
Zusammenfassung der Risikofaktoren ............................................................................................. 15<br />
Allgemeine Beschreibung des Programms....................................................................................... 21<br />
Zusammenfassung der Programm-Anleihebedingungen ................................................................. 22<br />
Zusammenfassung hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft............................................ 28<br />
Risk Factors........................................................................................................................................... 29<br />
Risk Factors relating to the Notes..................................................................................................... 29<br />
Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft............................................................... 39<br />
Important Notice about this Prospectus ................................................................................................ 50<br />
General Information............................................................................................................................... 52<br />
Instruction for the use of the Programme Terms and Conditions of the Notes..................................... 59<br />
Programme Terms and Conditions of the Notes................................................................................... 62<br />
Form of Final Terms ............................................................................................................................ 172<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft ....................................................................................................... 208<br />
Taxation............................................................................................................................................... 216<br />
Selling Restrictions .............................................................................................................................. 222<br />
Documents Incorporated by Reference............................................................................................... 226<br />
Interim Report of the Commerzbank Group as of June 30, 2009 ....................................................... 228<br />
Address List..........................................................................................................................................S-1
Summary<br />
The following constitutes a summary (the "Summary") of the essential characteristics and risks<br />
associated with Commerzbank Aktiengesellschaft (the "Issuer", the "Bank", or "Commerzbank", and<br />
together with its consolidated subsidiaries "Commerzbank Group" or the "Group") and the Notes to<br />
be issued under the Programme. This Summary should be read as an introduction to this Prospectus.<br />
Any decision by an investor to invest in an issue of a Series of Notes during the lifetime of this<br />
Prospectus should be based on consideration of this Prospectus as a whole, including the documents<br />
incorporated by reference and supplements to the Prospectus and the relevant final terms within the<br />
meaning of Art. 26 No. 5 of the Commission Regulation (EC) No. 809/2004 of 29 April 2004 (the "Final<br />
Terms"). Where a claim relating to the information contained in this Prospectus, any supplement to the<br />
Prospectus and the relevant Final Terms is brought before a court, the plaintiff investor might, under<br />
the national legislation of such court, have to bear the costs of translating the Prospectus, any<br />
supplement to the Prospectus and the relevant Final Terms before the legal proceedings are initiated.<br />
Civil liability attaches to the Issuer who has tabled this Summary including any translation thereof and<br />
applied for its notification, but only if the Summary is misleading, inaccurate or inconsistent when read<br />
together with the other parts of this Prospectus.<br />
The following Summary does not purport to be complete and is taken from, and is qualified in its<br />
entirety by, the remainder of this Prospectus and, in relation to the terms and conditions of any<br />
particular Series of Notes, the applicable Final Terms. Expressions defined or used in the Programme<br />
Terms and Conditions of the Notes (the "Terms and Conditions") or elsewhere in the Prospectus<br />
shall have the same meaning in this Summary.<br />
Summary of Risk Factors<br />
The purchase of the Notes issued under the Programme is associated with certain risks summarised<br />
below. The specific risks are based on the nature of the Notes issued from time to time and may only<br />
be set out in the respective Final Terms, which must therefore always be included in the assessment<br />
of risks. In this respect, investors should together with the other information on the Issuer and the<br />
Notes also consider the risks set out in detail under "Risk Factors" as contained in this Prospectus and<br />
in the Final Terms for their investment decision.<br />
An investment in the Notes requires exact knowledge of the respective transaction. Investors should<br />
have reasonable knowledge of and experience in financial and business matters and be experienced<br />
with investments in Notes linked to certain events and reference underlyings, if applicable and know<br />
the associated risks.<br />
Prospective investors of the Notes offered hereby should consider their current financial<br />
circumstances and investment objectives and always consult their own financial, legal and tax<br />
advisers with regard to the suitability of such Notes in light of their personal circumstances before<br />
acquiring such Notes.<br />
Should one or several of the following risks occur, this could lead to a material decline in the<br />
price of the Notes or, in the worst-case scenario, to a total loss of interest and of the amount<br />
invested by the investors.<br />
Risk Factors relating to the Notes<br />
Risk Factors relating to the Credit Linkage of the Notes<br />
The Notes to be issued are linked to one or more private sector entities or public sector entities, as the<br />
case may be (the "Reference Entities") and therefore subject to the occurrence of one or more Credit<br />
2
Events (as defined herein) and may be also subject to Trigger Events (as defined herein) related to<br />
those Reference Entities (together "Credit Linkage Events").<br />
A credit event occurs if during the relevant Observation Period(s) certain circumstances occur, having<br />
economically adverse effects on a Reference Entity, in particular Bankruptcy, Failure to Pay,<br />
Restructuring, Obligation Acceleration, Repudiation/Moratorium as specified in the Final Terms<br />
("Credit Event").<br />
In addition, the Final Terms may provide for potential failure to pay. A potential failure to pay is not a<br />
Credit Event. However, it occurs if a Failure to Pay threatens to occur because a grace period under<br />
the payment obligation which has not expired by the end of the Observation Period has to be taken<br />
into account in accordance with the Final Terms ("Potential Failure to Pay"). If in this case a Failure<br />
to Pay eventually occurs upon expiry of a grace period and/or a corresponding extension period under<br />
the Notes (resulting from the corresponding Potential Failure to Pay), such Failure to Pay, in spite of<br />
having occurred only after the end of the relevant Observation Period is deemed to be a relevant<br />
Credit Event which can be notified to the Noteholders and thus may have effects on the Notes in<br />
accordance with the Final Terms. If the Final Terms do not provide for Potential Failure to Pay, the risk<br />
that a Failure to Pay occurs is even higher since grace periods (if any) under the payment obligation<br />
are not taken into account, e.g. a Failure to Pay would occur immediately if payments of a certain<br />
threshold amount are not made as they become due.<br />
A trigger event occurs if during the relevant Observation Period (i) the Credit Default Swap Spread<br />
linked to the Reference Entity or one of the Reference Entities is greater than a certain level, (ii) the<br />
weighted average of the Credit Default Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal<br />
to or greater than a certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each<br />
such level being specified in the Final Terms ("Trigger Event"). The Credit Default Swap Spread is the<br />
market offer price payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a certain maturity and nominal<br />
amount (as specified in the Final Terms) providing for the respective credit protection.<br />
Upon the occurrence of a Credit Linkage Event, the Notes may cease to bear interest or interest may<br />
be payable on a reduced basis. With respect to Notes which do not provide for capital protection (the<br />
"Derivative Notes"), such Credit Linkage Events may, in addition, lead to a redemption at maturity or<br />
an early redemption (i) at a Cash Settlement Amount (following the occurrence of (a) Credit Event(s)),<br />
a Spread Cash Settlement Amount or a Trigger Cash Settlement Amount (following the occurrence of<br />
Trigger Events), as the case may be, (together the "Cash Settlement Amount") or (ii) by delivery of a<br />
certain number of bonds, loans or any other deliverable obligations of a Reference Entity<br />
("Deliverable Obligation") specified in the Final Terms and selected by the Issuer in its own<br />
discretion. Hence, by purchasing the Derivative Notes, prospective investors are also making an<br />
investment decision with respect to the Reference Entity or the Reference Entities, as the case may<br />
be. The determination of the Cash Settlement Amount may be based on the market value of certain<br />
Reference Obligations of the affected Reference Entity. The value of the Reference Obligation(s) or<br />
Deliverable Obligation(s) may after the occurrence of a Credit Event be significantly lower then their<br />
principal amount. Hence, repayments to be made at maturity may not be made at all or only on a<br />
reduced basis.<br />
If the Notes are linked to a portfolio of Reference Entities with respect to which the Final Terms provide<br />
for a continuous, computed cash settlement following each Credit Event that occurs with respect to the<br />
Reference Entities, the Notes will be subject to an adjustment of the (Early) Redemption Amount,<br />
which would be paid if no Credit Event occurred, taking into account the applicable Final Price for the<br />
relevant Reference Obligation.<br />
Upon occurrence of a Trigger Event, the Final Terms may provide that the calculation of the payable<br />
amount will generally be based on either (i) the current market value of the Notes or (ii) the<br />
performances of one or more Hypothetical Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />
3
Therefore, if a Credit Linkage Event occurs with regard to a Derivative Note investors may only<br />
receive a fraction of the invested capital or may suffer a total loss of the capital invested and<br />
loss of interest. In addition, there is a reinvestment risk.<br />
The effects of Credit Linkage Events on the Notes may be leveraged, meaning that (i) where the<br />
Principal Amount of the Note is lower than the sum of the Weighted Amounts of all Reference Entities,<br />
Credit Linkage Events do not affect the payments under the Notes proportionally to their weighting<br />
within the portfolio but by the absolute Weighted Amount of the respective Reference Entity, or (ii) the<br />
Weighted Amount of the respective Reference Entity is multiplied by a factor.<br />
Further, Credit Linkage Events may not have direct effects on the payments under the Notes in cases<br />
where Credit Linkage Events below a certain threshold are not taken into account.<br />
In case of (early) redemption by physical delivery prospective investors must be aware that, as a result<br />
of such a physical delivery, investors and their investment no longer depend on the creditworthiness of<br />
the Issuer but on the value of the Deliverable Obligations actually delivered.<br />
The value of any such delivered obligation might be significantly less than the capital invested<br />
by the investor and may, in extreme cases, even be zero.<br />
In addition to such credit linkage, the Notes may be linked to certain underlyings, i.e. the amount<br />
payable upon redemption and/or interest payments on the Notes are linked to the performance of<br />
certain underlyings such as shares, share baskets, currencies, currency baskets, interest rates,<br />
interest rate structures, indices and index baskets (the "Reference Underlyings"). As the Notes can,<br />
in addition to credit linkage, provide for linkage to Reference Underlyings, the risk for the investors, as<br />
described above, is cumulative or exponentially increased (for further aspects of risks relating to<br />
underlying linkage, see "Additional Risks with respect to Notes with Underlying Linkage" below).<br />
The Notes do not create any legal relationship between the holders of the Notes (the "Noteholders")<br />
and the Reference Entities, and the Noteholders will not have any right of recourse against the<br />
relevant Reference Entity in the event of any loss.<br />
If during the term of the Notes, the creditworthiness of one or more Reference Entities deteriorates<br />
significantly without the occurrence of a Credit Linkage Event being imminent, this may materially<br />
adversely affect the market price of the Notes.<br />
The correlation between Reference Entities may affect the market price of the Notes linked to more<br />
than one of the Reference Entities. Depending on the structure of the Notes, a change in correlation<br />
can have a positive or negative effect on the market value of the Notes.<br />
The Final Terms may set out credit ratings of the specified Reference Entities issued by private rating<br />
institutions. In spite of its wide-spread application a rating is merely a condensed measure of<br />
assessing the ability of an issuer to meet its payment obligations. The factors influencing the way<br />
ratings are arrived at are not always transparent. The rating agencies expressly state that their ratings<br />
should be used as an assistance in preparing, but not as a substitute for, one’s own analysis.<br />
As a result of mergers or other events, the Reference Entity or, in the case of more than one<br />
Reference Entity, the Reference Entities within the portfolio of Reference Entities may change and any<br />
risk which may result from such a change of Reference Entities will be borne by the Noteholders.<br />
The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may be in possession of information in relation<br />
to any Reference Entities that may not be publicly available or not known to the Noteholders and may<br />
be subject to conflicts of interest.<br />
4
General Risks relating to the value of the Notes and related investment costs and expenses<br />
The market for debt securities issued by German companies and banks is influenced by economic and<br />
market conditions in Germany and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency<br />
exchange rates and inflation rates in other European and other industrialised countries.<br />
There can be no assurance that an active trading market will develop or be maintained for all Notes. If<br />
an active trading market for the Notes does not develop or is not maintained, the market or trading<br />
price of the Notes and the possibility to sell the Notes at any time may be adversely affected.<br />
When Notes are purchased or sold, several types of incidental and consequential costs (including<br />
transaction fees, commissions and deposit fees) are incurred in addition to the current price of the<br />
Notes. These incidental costs may significantly reduce or even exclude the profit potential of the<br />
Notes.<br />
In case of Physical Settlement investors may be required to bear all costs, fees, expenses and taxes<br />
associated with the delivery of the Deliverable Obligations.<br />
Noteholders should not rely on being able to enter into transactions during the term of the Notes which<br />
would enable them to exclude any risks in connection with their Notes.<br />
Payments of interest on the Notes, or profits realised by the Noteholder upon the sale or repayment of<br />
the Notes, may be subject to taxation in its home jurisdiction or in other jurisdictions in which it is<br />
required to pay taxes. Any interest paid may only be invested at the market interest rate applicable<br />
from time to time, which may not have developed as expected.<br />
If the purchase of Notes is financed through loans and there is a subsequent delay or failure in<br />
payments of the Issuer with regard to the Notes or if a Credit Linkage Event occurs or the price<br />
decreases considerably, the Noteholder does not only have to accept the loss incurred but also pay<br />
interest on and redeem the loan. This may considerably increase the risk of loss. A Noteholder should<br />
not rely on the prospect of being able to redeem the loan or pay interest on the loan out of transaction<br />
profits.<br />
The Terms and Conditions will be governed by German law. No assurance can be given as to the<br />
impact of any possible judicial decision or change in German law or administrative practice after the<br />
date of this Prospectus.<br />
Payment Risks not relating to the Credit Linkage of the Notes<br />
Due to varying interest income, Noteholders are not able to determine a definite yield of floating rate<br />
Notes at the time they purchase them. Reverse floating rate Notes are also subject to sharp price<br />
fluctuations, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having<br />
fixed interest rates.<br />
Changes in market interest rates have a substantially stronger impact on the prices of zero coupon<br />
Notes than on the prices of ordinary Notes because the discounted issue prices are substantially<br />
below par, which is due to the discounting.<br />
A holder of a Note denominated in a foreign currency and a holder of a dual currency Note is exposed<br />
to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Notes.<br />
The early redemption of a Note may lead to negative deviations from the expected yield and the<br />
repaid redemption amount of the Notes may be lower than the purchase price paid by the Noteholder<br />
and thus, the invested capital may be partially or completely lost. Furthermore, there is the possibility<br />
that Noteholders may invest the amounts received upon early redemption only at a rate of return<br />
which is lower than that of the Notes redeemed.<br />
5
Additional Risks with respect to Notes with Underlying Linkage<br />
Investments in Notes where, irrespective of any credit linkage, the interest payment and/or the amount<br />
payable upon redemption is linked to the performance of underlyings (such as shares, share baskets,<br />
currencies, currency baskets, interest rates, interest rate structures, indices and index baskets),<br />
always include the risk that investors may receive less than their amount invested or, in extreme<br />
cases, suffer a total loss of their amount invested and/or loss of interest.<br />
The Reference Underlying a Note relates to may be subject to considerable changes, due to their<br />
composition or fluctuations in value of their components. A Note referring to more than one Reference<br />
Underlying may have a cumulative or even exponentially increased risk compared to a Note which is<br />
only related to one Reference Underlying. Noteholders may not be able to secure themselves against<br />
these different risks with regard to Notes. A material market disruption could lead to a substitution of<br />
the Reference Underlying or an early redemption of the Note, so that the risks may be realised<br />
prematurely or any original chances are lost and new risks may be incurred.<br />
Furthermore, the value of a Note, as it is dependent on one or several Reference Underlyings will<br />
accordingly also be subject to cumulative risks in the secondary market. The performance of any<br />
respective Reference Underlying is subject to a series of associated factors, including economic,<br />
financial and political events beyond the control of the Issuer.<br />
If the formula used to determine the amount of principal, premium and/or interest payable with respect<br />
to Notes linked to an underlying contains a multiplier or factor or maximum/minimum interest or<br />
repayment limits, the effect of any change in the applicable Reference Underlying will be increased<br />
with regard to the amount payable. The historical performance of the Reference Underlying may not<br />
be regarded as significant for the future performance during the term of Notes linked to an underlying.<br />
The Issuer may enter into transactions for its own account or for account of customers, which also<br />
relate to Reference Underlyings under the Notes. On the issue date of such Notes or thereafter, the<br />
Issuer and its affiliated companies may have information with regard to the Reference Underlyings<br />
which may be material to the holders of such Notes and which may not be accessible to the public or<br />
known to Noteholders.<br />
Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
The Issuer is subject to various market- and sector-specific as well as company-specific risks, which –<br />
if they materialised – could have a considerable impact on the Issuer's net assets, financial position<br />
and earnings performance, and consequently on the Issuer's ability to meet its commitments arising<br />
from the Securities. Such risks include:<br />
− Strategic Risks<br />
− Risks arising from the Integration of the Former Dresdner Bank<br />
− Credit Risks<br />
− Risks arising from Structured Credit Products<br />
− Market Risks<br />
− Risks from Equity Investment Stakes<br />
− Risks arising from Pension Obligations<br />
− Operationa Risks<br />
− IT Risks<br />
6
− Personnel Risks<br />
− Regulatory, Legal and Reputational Risks<br />
For more information on each of these risks see "Risk Factors relating to Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft".<br />
7
General Description of the Programme<br />
Issuer: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Determination Agent: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Paying Agents: Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, shall be Principal Paying Agent.<br />
The Issuer is entitled to appoint other banks of international standing as Principal<br />
Paying Agent or additional Paying Agents.<br />
Regulatory Matters: Any issue of Notes denominated in a currency in respect of which particular laws,<br />
regulations, guidelines, policies and central bank requirements apply will only be issued<br />
in circumstances which comply with such laws, regulations, guidelines, policies and<br />
central bank requirements from time to time.<br />
Type of Notes The Notes are linked to one or more Reference Entities and therefore subject to the<br />
occurrence of one or more Credit Events and may be also subject to Trigger Events<br />
related to those Reference Entities. In addition to such Credit Linkage, the Notes may<br />
be linked to Reference Underlyings, e.g. the amounts payable under the Notes are<br />
linked to the performance of certain underlyings (such as shares, share baskets,<br />
currencies, currency baskets, interest rates, interest rate structures, indices and index<br />
baskets). The Credit-Linkage and/or the linkage to Reference Underlyings can be<br />
limited to the payment of interest (“Principal Protected Notes”) or such Credit Linkage or<br />
linkage to Reference Underlyings may also apply to the payment of principal<br />
(“Derivative Notes”). The relevant Final Terms may provide that the Derivative Notes<br />
are redeemable in cash or by delivery of a given number of the Deliverable<br />
Obligation(s).<br />
Currencies: Subject to any applicable legal or regulatory restrictions, and requirements of relevant<br />
central banks, Notes may be issued in Euro or such other freely transferable currencies<br />
or currency units (each an "Alternative Currency") as may be specified in the Final<br />
Terms.<br />
Amount: Up to € 5,000,000,000 (or its equivalent in an Alternative Currency) outstanding at any<br />
one time.<br />
Listing: Application will be made to list the Notes to be issued under the Programme on the<br />
regulated market (regulierter Markt) of the Stuttgart Stock Exchange (Baden-<br />
Württembergische Wertpapierbörse). Notes may also be listed on any other stock<br />
exchange (an "Alternative Stock Exchange") or may be unlisted as specified in the<br />
relevant Final Terms.<br />
Selling Restrictions: There are restrictions on the sale of Notes and the distribution of offering material – see<br />
"Selling Restrictions" on page 222.<br />
8
Summary of the Programme Terms and Conditions of the Notes<br />
Form of Notes: The Notes shall be issued in bearer form. Series of Notes with respect to which the C-<br />
Rules (as further described under the heading "Selling Restrictions – United States of<br />
America") apply will be represented by a Permanent Global Note.<br />
Series of Notes with respect to which the D-Rules (as further described under the<br />
heading "Selling Restrictions – United States of America") apply will initially be<br />
represented by a Temporary Global Note. The Temporary Global Note will be<br />
exchanged for a Permanent Global Note not earlier than 40 days after the relevant<br />
issue date upon certification of non-US beneficial ownership.<br />
Credit-Linkage: The Notes to be issued are linked to one or more Reference Entities and therefore are<br />
subject to the occurrence of one or more Credit Events and may also be subject to<br />
Trigger Events related to those Reference Entities. Therefore, the payment of interest<br />
under the Notes (in the case of Principal Protected Notes) and the repayment of<br />
principal depend on whether one or more Credit Linkage Events in relation to one or<br />
more Reference Entities occur.<br />
Reference Entities: The applicable Final Terms will specify one or more Reference Entities, which will be<br />
private sector entities or public sector entities (e.g. sovereign states) and will contain<br />
information on the relevant Reference Entities. The Reference Entity or the relevant<br />
portfolio of Reference Entities may be subject to adjustment upon the occurrence of<br />
Succession Events. Upon the occurrence of a Succession Event with respect to any<br />
Reference Entity, such Reference Entity will be replaced by (a) Successor(s). The<br />
applicable Final Terms will contain provisions regarding the selection of the<br />
Successor(s).<br />
Credit Events: The Final Terms may provide for one or more of the following Credit Events: Failure to<br />
Pay, Obligation Acceleration, Restructuring, Bankruptcy, Repudiation/Moratorium, as<br />
specified in the applicable Final Terms.<br />
Trigger Events: A Trigger Event occurs if during the relevant Observation Period (i) the offer price of the<br />
Credit Default Swap Spread linked to the Reference Entity or one of the Reference<br />
Entities is greater than a certain level, (ii) the weighted average of the Credit Default<br />
Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal to or greater than a<br />
certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each such<br />
level being specified in the Final Terms. The offer price for a Credit Default Swap<br />
Spread is the market offer price payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a<br />
certain maturity and nominal amount (as specified in the Final Terms) providing for the<br />
respective credit protection.<br />
Credit-Linkage of<br />
Interest Payments:<br />
The Final Terms may provide that in case of interest-bearing Notes, the Credit Linkage<br />
applies to the interest payments to be made under the Notes. In such case the Notes (i)<br />
will cease to bear interest, or (ii) interest will be adjusted in accordance with a formula<br />
reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event. In the case of more than one<br />
Reference Entity, the Final Terms may provide that each Credit Linkage Event will<br />
affect the interest payments to be made or that a particular Credit Linkage Event out of<br />
several such events will have such effect. In each of the above cases, the Final Terms<br />
will provide for the interest adjustment formula and explain the mathematical effect of<br />
the occurrence of a Credit Linkage Event.<br />
9
Credit-Linkage of<br />
Principal Payment:<br />
In the case of Derivative Notes only, the Final Terms may provide that the Credit<br />
Linkage also applies to payments of capital to be made under the Notes, which means<br />
that payment of capital will be adjusted (including in certain cases an up-ward<br />
adjustment) in accordance with a formula reflecting the occurrence of the Credit<br />
Linkage Event. In the case of one Reference Entity or Nth-to-Default, the Notes will be<br />
redeemed early upon occurrence of one and/or the Credit Event relating to the Nth<br />
Reference Entity and/or Trigger Event, as specified in the Final Terms. Irrespective of a<br />
Credit Event, the redemption amount may be adjusted upon the occurrence of a Trigger<br />
Event in accordance with a certain formula, as specified in the Final Terms. The<br />
Derivative Notes may be redeemable, either in cash or by delivery of a given number of<br />
the Deliverable Obligation(s) as specified in the relevant Final Terms.<br />
Also the Final Terms may provide that the Notes shall automatically terminate and the<br />
Issuer shall not owe any redemption payment upon the occurrence of a Credit Event if<br />
the Adjusted Principal Amount has been reduced to zero for the first time.<br />
Interest: The Final Terms can provide that the Notes are issued as interest bearing or noninterest<br />
bearing Notes (including Zero Coupon Notes).<br />
Fixed Rate Notes: Fixed rate interest will be payable on such basis as agreed between the Issuer and the<br />
relevant dealer (as indicated in the applicable Terms and Conditions and the Final<br />
Terms of each Series of Notes).<br />
Floating Rate Notes: Floating Rate Notes will bear interest on such basis as may be agreed between the<br />
Issuer and the relevant dealer (as set out in the applicable Terms and Conditions and<br />
the Final Terms of each Series of Notes). The Margin, if any, relating to such floating<br />
rate will be agreed between the Issuer and the relevant dealer for each Series of<br />
Floating Rate Notes.<br />
Other provisions in<br />
relation to Floating<br />
Rate Notes and<br />
structured Notes:<br />
Interest periods for Floating Rate Notes will be one, two, three, six or twelve months or<br />
such other period(s) as may be agreed between the Issuer and the relevant dealer, as<br />
set out in the applicable Terms and Conditions and the Final Terms of each Series of<br />
Notes.<br />
Floating Rate Notes and structured Notes may also have a maximum interest rate, a<br />
minimum interest rate or both.<br />
Interest on Floating Rate Notes and structured Notes in respect of each Interest Period,<br />
as selected prior to issue by the Issuer and the relevant dealer, will be payable on such<br />
Interest Payment Dates specified in, or determined pursuant to, the applicable Terms<br />
and Conditions and the Final Terms and will be calculated as indicated in the applicable<br />
Terms and Conditions and the Final Terms.<br />
Dual Currency Notes: Payments (whether in respect of principal or interest and whether at maturity or<br />
otherwise) in respect of Dual Currency Notes will be made in such currencies, and<br />
based on such rates of exchange, as indicated in the applicable Final Terms.<br />
Non-Interest Bearing<br />
Notes and Zero<br />
Coupon Notes:<br />
Non-interest bearing Notes and Zero Coupon Notes may be offered and sold with such<br />
features as specified in the applicable Final Terms.<br />
10
Principal Protected<br />
Notes:<br />
Unless redeemed early, Principal Protected Notes will be redeemed at maturity, at an<br />
aggregate of 100% or more of their principal amount. The Redemption Date in relation<br />
to the principal amount at maturity will be specified in the applicable Final Terms.<br />
Derivative Notes: Derivative Notes do not provide for principal protection upon redemption. In addition to<br />
the credit linkage the applicable Final Terms may provide for the Redemption Amount to<br />
be linked to one or more Reference Underlyings, specifying the determination of such<br />
asset linkage at maturity, subject to the occurrence of market disruption or adjustment<br />
events. In such a case, the applicable Final Terms will contain related risk factors, if<br />
applicable. The Notes will be redeemed at the Redemption Amount unless a Trigger or<br />
one or more Credit Events have occurred in which case redemption will be made either<br />
in cash or by physical delivery of a given number of the Deliverable Obligation(s), as<br />
specified in the applicable Final Terms.<br />
Adjusted Principal<br />
Amount:<br />
Cash Settlement<br />
Amount:<br />
Spread Cash<br />
Settlement Amount:<br />
Trigger Cash<br />
Settlement Amount:<br />
The Adjusted Principal Amount will cause an adjustment of the (Early) Redemption<br />
Amount, which would be paid if no relevant Credit Event occurred, or be equal to the<br />
amount payable upon redemption. Each calculation of an Adjusted Principal Amount will<br />
be based on the Final Price of a Reference Obligation (as further described below) of<br />
the affected Reference Entity. However, the number of Credit Events that have already<br />
occurred as well as the fact that a number of Reference Entities (if any) have not been<br />
affected by Credit Events will be taken into account. Thus, the Adjusted Principal<br />
Amount may successively decrease or increase, as specified in the applicable Final<br />
Terms, taking into account any Credit Event which may subsequently occur.<br />
The Cash Settlement Amount will be determined in accordance with § 7 of the Terms<br />
and Conditions. Similar to the Adjusted Principal Amount, it may be determined on the<br />
basis of the Final Price of a Reference Obligation (as further described below) of the<br />
affected Reference Entity. However, it will, as a rule, not take into account the value of<br />
obligations relating to Reference Entities which have not been affected by a Credit<br />
Event. The calculation of the Cash Settlement Amount may differ depending on the<br />
Final Terms and what kind of Credit Event has occurred.<br />
The Final Terms will provide for specific valuation or quotation methods (including an<br />
auction organised by the International Swaps and Derivatives Association, Inc.<br />
("ISDA")) for the purposes of calculating the Final Price. Such calculations will be made<br />
subsequent to the occurrence of the Credit Event on the relevant Valuation Date (as<br />
defined in accordance with § 7 of the Terms and Conditions). The Final Terms may also<br />
stipulate and thus preset the Final Prices with respect to each Reference Entity,<br />
including a Final Price which could be zero.<br />
In the case of certain Notes (upon the occurrence of a Trigger Event not relating to the<br />
market price of the Notes) the payable Spread Cash Settlement Amount will be<br />
determined on the basis of the aggregate of the current market values of Hypothetical<br />
Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />
In the case of certain Notes (upon the occurrence of a Trigger Event relating to the<br />
market price of the Notes) the payable Trigger Cash Settlement Amount will be<br />
determined on the basis of the current market value of the Notes.<br />
11
Physical Settlement<br />
Amount<br />
Redemption at<br />
Maturity and Early<br />
Redemption:<br />
Early Redemption for<br />
Taxation reasons:<br />
Substitution of<br />
Issuers; Branch<br />
Designation:<br />
Denominations of<br />
Notes:<br />
The Physical Settlement Amount will be determined in accordance with § 7 of the<br />
Terms and Conditions as the pro-rata portion of the Outstanding Principle Balance or<br />
Due and Payable Amount of the Deliverable Obligation(s), which in general will equal<br />
the outstanding aggregate Principal Amount of the Notes, unless otherwise specified in<br />
the Final Terms. Deliverable Obligation(s) are obligations of the Reference Entity<br />
selected by the Issuer which satisfy the relevant Deliverable Obligation Categories and<br />
Deliverable Obligation Characteristics set out in the Final Terms. The market value of<br />
the selected Deliverable Obligation(s) delivered following the occurrence of the Credit<br />
Event will not be taken into account.<br />
In the case of a remaining fraction of the Deliverable Obligation(s) the Final Terms may<br />
provide for a payment of a cash amount equal to the value of such fraction of the<br />
Deliverable Obligation as stated in the Physical Settlement Amount. Under certain<br />
circumstances, as specified in the Final Terms, the Issuer is not obliged to transfer the<br />
Deliverable Obligations. In this case the Issuer shall pay the Partial Cash Settlement<br />
Amount as determined in the applicable Final Terms.<br />
The applicable Final Terms will indicate either that the Notes cannot be redeemed prior<br />
to their stated maturity (except due to occurrence of a Credit Linkage Event, for taxation<br />
reasons, or upon the occurrence of an event of default) or that the Notes will be<br />
redeemable at the option of the Issuer and/ or the Noteholders upon giving notice within<br />
the notice period (if any) indicated in the applicable Final Terms, as the case may be,<br />
on a date or dates specified prior to such stated maturity and at a price or prices and on<br />
such terms as indicated in the applicable Final Terms.<br />
Early redemption for taxation reasons will be permitted as provided in § 9 of the Terms<br />
and Conditions of the Notes.<br />
Any company may at any time during the life of a Series of Notes assume all the<br />
obligations of the Issuer according to § 13 of the Terms and Conditions of each Series<br />
of Notes. Upon any such substitution, such substitute company (the "New Issuer") shall<br />
succeed to, and be substituted for, and may exercise every right and power of the<br />
Issuer under the Terms and Conditions of the Notes with the same effect as if the New<br />
Issuer had been named as the Issuer thereunder.<br />
The Issuer may at any time, designate any branch or office of the Issuer outside the<br />
Federal Republic of Germany as the branch or office primarily responsible for the due<br />
and punctual payment in respect of the Notes then outstanding and the performance of<br />
all of the Issuer’s other obligations under all the Notes then outstanding.<br />
The Notes may be issued in such denominations as set out in the Terms and<br />
Conditions and the Final Terms of each Series of Notes or in each case, such other<br />
minimum denomination as may be allowed or required from time to time by the relevant<br />
central bank (or equivalent body) or any laws or regulations applicable to the relevant<br />
currency.<br />
Taxation: Payments of principal and interest in respect of the Notes will be made without<br />
withholding or deduction for or on account of any present or future taxes or duties of<br />
whatever nature imposed or levied by or on behalf of the Federal Republic of Germany,<br />
or any political subdivision or any authority thereof or therein having power to tax unless<br />
such withholding or deduction is required by law. In the event that taxes or duties are<br />
imposed or levied, the Issuer will, subject to the exceptions set forth in § 9 of the<br />
relevant Terms and Conditions, pay such additional amounts as shall be necessary in<br />
order that the net amounts received by the Noteholders of the Notes after such<br />
12
withholding or deduction shall equal the respective amounts of principal and interest<br />
which would otherwise have been receivable in respect of the Notes in the absence of<br />
such withholding or deduction.<br />
Status: The Notes will be issued as senior credit-linked Notes, which will constitute direct and<br />
unsecured obligations of the Issuer and will rank at least pari passu with all other<br />
unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer.<br />
Negative Pledge and<br />
Cross Default:<br />
The Notes will contain no negative pledge and no cross default clause.<br />
Governing Law: The laws of the Federal Republic of Germany.<br />
Place of Jurisdiction: Place of jurisdiction shall be Frankfurt am Main. The Issuer expressly submits to the<br />
jurisdiction of the courts of the Federal Republic of Germany.<br />
13
Summary relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft is a stock corporation under German law. The Bank’s registered<br />
office is located in Frankfurt am Main and its head office is at Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main,<br />
Federal Republic of Germany (telephone: +49 (0)69 136-20). The Bank is registered in the commercial<br />
register of the lower regional court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main under the number HRB 32 000.<br />
Commerzbank is a universal bank. Its products and services for retail and corporate customers extend<br />
to all aspects of banking. The Bank is also active in specialised fields − partly covered by its<br />
subsidiaries − such as mortgage banking and real-estate business, leasing and asset management.<br />
Its services are concentrated on managing customers’ accounts and handling payments transactions,<br />
loan, savings and investments plans, and also on securities transactions. Additional financial services<br />
are offered within the framework of the Bank’s bancassurance strategy of cooperating with leading<br />
companies in finance-related sectors, including home loan savings schemes and insurance products.<br />
The Commerzbank Group is divided into three areas: customer bank, asset based finance and the<br />
cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). The customer bank comprises the customeroriented<br />
core business activities of Commerzbank. Specifically, this includes the four segments Private<br />
Customers, Mittelstandsbank, Corporates & Markets as well as Central & Eastern Europe. The asset<br />
based finance area essentially includes Commercial Real Estate, Public Finance and ship financing.<br />
The cutback portfolio is used to move portfolios that the Bank no longer wants into a single separate<br />
unit.<br />
Commerzbank's business activities are mainly concentrated on the German market. In Wealth<br />
Mangement, considered core markets are furthermore Austria, Luxembourg, Singapore and<br />
Switzerland and in corporate business, Europe, USA and Asia. Additional detailed information<br />
regarding the Issuer is available in the section "Commerzbank Aktiengesellschaft".<br />
14
Deutsche Übersetzung der Zusammenfassung<br />
Zusammenfassung<br />
Der folgende Abschnitt enthält eine Zusammenfassung (die "Zusammenfassung") der wesentlichen<br />
mit der Commerzbank Aktiengesellschaft (die "Emittentin", die "Bank" oder "Commerzbank", und<br />
zusammen mit ihren konsolidierten Tochtergesellschaften der "Commerzbank-Konzern" oder der<br />
"Konzern") und den im Rahmen des Programms zu begebenden Teilschuldverschreibungen<br />
verbundenen Merkmale und Risiken. Diese Zusammenfassung ist als Einleitung zu diesem Prospekt<br />
zu verstehen. Jede Entscheidung eines Investors über eine Investition in eine ausgegebene Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen während der Gültigkeitsdauer dieses Prospektes sollte auf der Prüfung des<br />
gesamten Prospekts basieren, einschließlich der durch Verweis einbezogenen Dokumente, der<br />
Nachträge zum Prospekt und den endgültigen Bedingungen im Sinne des Art. 26 Ziff. 5 Verordnung<br />
(EG) Nr. 809/2004 der Kommission vom 29. April 2004 (die "Endgültigen Bedingungen"). Für den<br />
Fall, dass vor einem Gericht Ansprüche aufgrund der in diesem Prospekt, einem Nachtrag und den<br />
jeweiligen Endgültigen Bedingungen enthaltenen Informationen geltend gemacht werden, könnte der<br />
klagende Anleger nach der für das betreffende Gericht geltenden einzelstaatlichen Rechtsordnung<br />
etwaige Kosten für eine vor Prozessbeginn erforderliche Übersetzung des Prospekts, eines Nachtrags<br />
und der jeweiligen Endgültigen Bedingungen zu tragen haben. Die Emittentin, die diese<br />
Zusammenfassung einschließlich einer Übersetzung vorgelegt und ihre Notifizierung beantragt hat,<br />
kann zivilrechtlich haftbar gemacht werden, soweit diese Zusammenfassung irreführend, unrichtig<br />
oder widersprüchlich ist, wenn sie zusammen mit den anderen Teilen dieses Prospekts gelesen wird.<br />
Die folgende Zusammenfassung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie ist ein Auszug aus<br />
dem Prospekt im Übrigen sowie, in Bezug auf die Anleihebedingungen einer bestimmten Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen, den jeweiligen Endgültigen Bedingungen und ist im Zusammenhang mit<br />
diesen und dem Prospekt im Übrigen zu lesen. Begriffe, die in den Programm-Anleihebedingungen<br />
(die "Anleihebedingungen") oder an anderer Stelle im Prospekt definiert oder verwendet werden,<br />
haben dieselbe Bedeutung in dieser Zusammenfassung.<br />
Zusammenfassung der Risikofaktoren<br />
Der Erwerb von unter dem Programm begebenen Teilschuldverschreibungen ist mit bestimmten im<br />
Folgenden zusammengefassten Risiken verbunden. Die konkreten Risiken ergeben sich aus der<br />
Natur der im Einzelfall begebenen Teilschuldverschreibungen und sind mitunter erst in den jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen dargestellt. Diese sind immer mit in die Risikobetrachtung einzubeziehen.<br />
Anleger sollten daher neben den übrigen Informationen über die Emittentin und die<br />
Teilschuldverschreibungen auch die Risiken, die im Abschnitt "Risikofaktoren" in diesem Prospekt und<br />
in den Endgültigen Bedingungen im Einzelnen beschrieben sind, für ihre Entscheidung über eine<br />
Investition heranziehen.<br />
Eine Anlage in die Teilschuldverschreibungen erfordert die genaue Kenntnis der Funktionsweise der<br />
jeweiligen Transaktion. Anleger sollten über das erforderliche Wissen und Erfahrung in<br />
Finanzgeschäften und anderen geschäftlichen Angelegenheiten verfügen und Erfahrung mit der<br />
Anlage in Teilschuldverschreibungen haben, die Ereignisabhängig oder von zu Grunde liegenden<br />
Referenzwerten abhängig sind, und sie sollten die damit verbundenen Risiken kennen.<br />
Potentielle Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von Teilschuldverschreibungen,<br />
die mit diesem Prospekt angeboten werden, zunächst ihre finanzielle Situation und ihre Anlageziele<br />
einbeziehen und die Eignung solcher Teilschuldverschreibungen angesichts ihrer persönlichen<br />
Umstände vor Erwerb stets mit ihren eigenen Finanz-, Rechts- und Steuerberatern erörtern.<br />
15
Sollten sich ein oder mehrere der folgenden Risiken realisieren, könnte dies zu einem<br />
erheblichen Kursrückgang der Teilschuldverschreibungen oder im Extremfall zu einen<br />
Totalverlust der Zinsen und des von den Anlegern eingesetzten Kapitals führen.<br />
Risikofaktoren in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen<br />
Risikofaktoren hinsichtlich der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen<br />
Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder mehreren<br />
privatwirtschaftlichen bzw. hoheitlichen Schuldnern (die "Referenzschuldner") und daher von dem<br />
Eintritt ein oder mehrerer Kreditereignisse (wie nachstehend definiert). Sie können darüber hinaus<br />
auch von Auslösenden Ereignissen (wie nachstehend definiert) bezüglich dieser Referenzschuldner<br />
abhängig sein (zusammen "Abhängigkeitsereignisse").<br />
Ein Kreditereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums bestimmte<br />
Umstände eintreten, die eine wirtschaftlich nachteilige Auswirkung auf den Referenzschuldner haben,<br />
insbesondere Insolvenz, Nichtzahlung einer Verbindlichkeit, Restrukturierung, Vorzeitige Fälligkeit<br />
einer Verbindlichkeit, Nichtanerkennung/Moratorium, wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt<br />
("Kreditereignis").<br />
Darüber hinaus können die Endgültigen Bedingungen eine potentielle Nichtzahlung vorsehen. Eine<br />
potentielle Nichtzahlung ist kein Kreditereignis. Sie liegt vor, wenn der Eintritt einer Nichtzahlung droht,<br />
weil eine gegen Ende des Beobachtungszeitraums noch nicht abgelaufene Nachfrist im Rahmen der<br />
Zahlungsverpflichtung gemäß den Endgültigen Bedingungen zu berücksichtigen ist ("Potentielle<br />
Nichtzahlung"). Tritt in diesem Fall bei Ablauf der Nachfrist und/oder einer entsprechenden<br />
Verlängerungsfrist unter den Teilschuldverschreibungen schließlich eine Nichtzahlung ein (infolge der<br />
Potentiellen Nichtzahlung), so gilt diese Nichtzahlung, obwohl sie erst nach dem Ende des<br />
maßgeblichen Beobachtungszeitraums eingetreten ist, als maßgebliches Kreditereignis, das den<br />
Anleihegläubigern angezeigt werden und somit Auswirkungen auf die Teilschuldverschreibungen nach<br />
Maßgabe der Endgültigen Bedingungen haben kann. Sehen die Endgültigen Bedingungen keine<br />
Potentielle Nichtzahlung vor, ist das Risiko, dass eine Nichtzahlung eintritt, noch größer, da etwaige<br />
Nachfristen im Rahmen der Zahlungsverpflichtung nicht berücksichtigt werden, z.B. eine Nichtzahlung<br />
würde sofort eintreten, wenn Zahlungen ab einem bestimmten Schwellenbetrag nicht bei Fälligkeit<br />
geleistet werden.<br />
Ein auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des betreffenden Beobachtungszeitraums (i) der auf<br />
den bzw. einen der Referenzschuldner bezogene Credit Default Swap Spread eine bestimmte Höhe<br />
überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen Referenzschuldner bezogenen<br />
Credit Default Swap Spreads eine bestimmte Höhe erreicht oder überschreitet, oder (iii) der<br />
Marktpreis der Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, je nach Festlegung in<br />
den Endgültigen Bedingungen ("Auslösendes Ereignis"). Der Credit Default Swap Spread ist der<br />
marktübliche Briefkurs, der für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit einer bestimmten<br />
Laufzeit und einem bestimmten Nominalbetrag, der die entsprechende Kreditabsicherung gewährt<br />
(wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt), zu zahlen wäre.<br />
Bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses werden die Teilschuldverschreibungen möglicherweise<br />
nicht mehr oder nur mit einem reduzierten Zinssatz verzinst. In Bezug auf Teilschuldverschreibungen,<br />
die keinen Kapitalschutz vorsehen ("Derivative Teilschuldverschreibungen") können solche<br />
Abhängigkeitsereignisse darüber hinaus zu einer Rückzahlung bei Fälligkeit oder zu einer vorzeitigen<br />
Rückzahlung (i) zu einem Barausgleichsbetrag (nach Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse),<br />
einem Spread Barausgleichsbetrag oder einem Trigger Barausgleichsbetrag (nach Eintritt von<br />
Auslösenden Ereignissen) (zusammen "Barausgleichsbetrag") oder (ii) durch Lieferung einer<br />
bestimmten Anzahl von Anleihen, Darlehensforderungen oder anderen lieferbaren Verbindlichkeiten<br />
eines Referenzschuldners ("Lieferbare Verbindlichkeiten"), die in den Endgültigen Bedingungen<br />
16
festgelegt sind und von der Emittentin nach eigenem Ermessen ausgewählt werden, führen. Daher<br />
stellt der Kauf einer Derivativen Teilschuldverschreibung für den Anleger auch eine<br />
Investitionsentscheidung in Bezug auf den bzw. die Referenzschuldner dar. Die Ermittlung des<br />
Barausgleichsbetrages kann auf dem Marktwert bestimmter Referenzverbindlichkeiten des<br />
betroffenen Referenzschuldners basieren. Der Wert einer Referenzverbindlichkeit(en) oder einer<br />
Lieferbaren Verbindlichkeit(en) kann nach Eintritt eines Kreditereignisses erheblich geringer sein als<br />
ihr Nennwert. Daher kann es sein, dass bei Fälligkeit zu leistende Zahlungen, überhaupt nicht oder<br />
nur in reduziertem Umfang erfolgen.<br />
Sind die Teilschuldverschreibungen an ein Portfolio aus Referenzschuldnern gebunden, in Bezug auf<br />
die, die Endgültigen Bedingungen eine kontinuierlich errechnete Barausgleichszahlung nach jedem<br />
Kreditereignis, dass in Bezug auf die Referenzschuldner eintritt vorsehen, unterliegen die<br />
Teilschuldverschreibungen einer Anpassung des (Vorzeitigen) Rückzahlungsbetrags, der gezahlt<br />
würde, wenn kein Kreditereignis eingetreten wäre, wobei der entsprechende Endkurs der betroffenen<br />
Referenzverbindlichkeit berücksichtigt wird.<br />
Bei Eintritt eines Auslösenden Ereignisses können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die<br />
Berechung des zahlbaren Betrags grundsätzlich entweder auf (i) dem aktuellen Marktwert der<br />
Teilschuldverschreibungen oder (ii) der Entwicklung eines oder mehrerer Hypothetischer Credit<br />
Default Swaps in Bezug auf die Referenzschuldner basiert.<br />
Bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses erhalten die Anleger daher möglicherweise nur einen<br />
Bruchteil des eingesetzten Kapitals zurück oder erleiden einen Totalverlust des eingesetzten Kapitals<br />
und Zinsverluste. Darüber hinaus besteht ein Wiederanlagerisiko.<br />
Der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen kann sich überproportional auf die<br />
Teilschuldverschreibungen auswirken, wenn (i) der Nennbetrag der Teilschuldverschreibung niedriger<br />
ist als die Summe der gewichteten Beträge aller Referenzschuldner und Abhängigkeitsereignisse die<br />
Zahlungen unter den Teilschuldverschreibungen nicht proportional zu ihrer Gewichtung sondern in<br />
Höhe des absoluten Gewichtungsbetrages betreffen, oder (ii) der gewichtete Betrag des betroffenen<br />
Referenzschuldners mit einem Faktor multipliziert wird.<br />
Wenn ein Schwellenwert definiert ist, betreffen Abhängigkeitsereignisse die Zahlungen unter der<br />
Teilschulverschreibung nicht direkt, solange die eingetretenen Abhängigkeitsereignisse unter diesem<br />
Schwellenwert bleiben.<br />
Im Falle der (vorzeitigen) Rückzahlung durch physische Lieferung müssen sich potentielle Anleger<br />
bewusst sein, dass als Folge der physischen Lieferung, Anleger und ihre Investition nicht mehr nur<br />
von der Kreditwürdigkeit der Emittentin abhängen, sondern auch vom Wert der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten, die geliefert werden.<br />
Der Wert dieser gelieferten Verbindlichkeiten kann erheblich geringer sein als das vom Anleger<br />
eingesetzte Kapital und kann in extremen Fällen auch Null betragen.<br />
Neben dieser Kreditabhängigkeit können die Teilschuldverschreibungen auch von Basiswerten<br />
abhängen, d.h. der bei Rückzahlung fällige Betrag und/oder Zinszahlungen auf die<br />
Teilschuldverschreibungen sind an die Wertentwicklung bestimmter zugrunde liegender Basiswerte,<br />
z.B. Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte Zinssätze, Indizes und<br />
Indexkörbe (die "Referenzwerte") geknüpft. Da die Teilschuldverschreibungen zusätzlich zu der<br />
Kreditabhängigkeit auch eine Abhängigkeit von Referenzwerten vorsehen können, besteht für die<br />
Anleger wie vorstehend beschrieben ein kumulatives oder exponentiell höheres Risiko (weitere<br />
Risiken hinsichtlich der Abhängigkeit von Referenzwerten finden sich im nachstehenden Abschnitt<br />
"Zusätzliche Risiken betreffend Teilschuldverschreibungen bezogen auf Basiswerte").<br />
Die Teilschuldverschreibungen begründen kein Rechtsverhältnis zwischen den Inhabern der<br />
Teilschuldverschreibungen (die "Anleihegläubiger") und den Referenzschuldnern und die<br />
17
Anleihegläubiger haben im Verlustfall keinen Rückgriffsanspruch gegen den jeweiligen<br />
Referenzschuldner.<br />
Sollte sich während der Laufzeit der Teilschuldverschreibungen die Bonität zumindest eines<br />
Referenzschuldners deutlich verschlechtern, ohne dass unmittelbar ein Kreditereignis eintritt, kann<br />
dies erheblichen negativen Einfluss auf die Marktpreisentwicklung der Teilschuldverschreibungen<br />
haben.<br />
Die Korrelation zwischen Referenzschuldnern kann den Marktpreis der von mehr als einem<br />
Referenzschuldner abhängigen Teilschuldverschreibungen beeinflussen. Abhängig von der Struktur<br />
der Teilschuldverschreibungen kann eine Änderung der Korrelation positive oder negative<br />
Auswirkungen auf den Marktwert der Teilschuldverschreibungen haben.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können Bonitätsbewertungen von privaten Ratingagenturen bezüglich<br />
der Referenzschuldner aufführen. Ein Rating stellt trotz seiner weit verbreiteten Anwendung lediglich<br />
eine komprimierte Bewertungsgröße der Zahlungsfähigkeit eines Emittenten dar. Die Einflussgrößen<br />
für das Zustandekommen eines Ratings sind nicht immer transparent. Die Ratingagenturen weisen<br />
ausdrücklich darauf hin, dass ihre Ratings lediglich zur Unterstützung und nicht als Ersatz für eigene<br />
Analysen dienen.<br />
Durch Fusionen oder andere Ereignisse kann sich der Referenzschuldner bzw. bei mehreren<br />
Referenzschuldnern die Zusammensetzung des Referenzschuldnerportfolios verändern. Das aus<br />
einer solchen Änderung möglicherweise resultierende Risiko tragen die Anleihegläubiger.<br />
Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen möglicherweise<br />
über Informationen in Bezug auf Referenzschuldner, die nicht öffentlich zugänglich oder den<br />
Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Dies kann zu Interessenkonflikten führen.<br />
Allgemeine Risiken hinsichtlich des Werts der Teilschuldverschreibungen und damit<br />
zusammenhängende Anlagekosten<br />
Der Markt für von deutschen Unternehmen und Banken begebene Anleihen wird von<br />
volkswirtschaftlichen Faktoren und dem Marktumfeld in Deutschland sowie unterschiedlich stark vom<br />
Marktumfeld, Zinssätzen, Devisenkursen und Inflationsraten in anderen europäischen und sonstigen<br />
Industrieländern beeinflusst.<br />
Es kann nicht garantiert werden, dass sich ein aktiver Markt für den Handel mit den<br />
Teilschuldverschreibungen entwickelt oder ein solcher aufrechterhalten wird. Entwickelt sich kein<br />
aktiver Markt für den Handel mit den Teilschuldverschreibungen oder wird dieser nicht<br />
aufrechterhalten, kann dies nachteilig auf den Markt- oder Handelspreis der<br />
Teilschuldverschreibungen und die Möglichkeit wirken, die Teilschuldverschreibungen zu einem<br />
beliebigen Zeitpunkt zu verkaufen.<br />
Beim Kauf und Verkauf von Teilschuldverschreibungen fallen neben dem aktuellen Preis der<br />
Teilschuldverschreibung verschiedene Neben- und Folgekosten (u.a. Transaktionskosten, Provisionen<br />
und Depotentgelte) an. Diese Nebenkosten können das Gewinnpotential der<br />
Teilschuldverschreibungen erheblich verringern oder sogar ausschließen.<br />
In Falle der Physischen Lieferung können die Anleger verpflichtet sein, alle Kosten, Gebühren,<br />
Ausgaben und Steuern, die mit der Lieferung der Lieferbaren Verbindlichkeiten in Zusammenhang<br />
stehen, zu tragen.<br />
Die Anleihegläubiger sollten nicht darauf vertrauen, dass sie während der Laufzeit der<br />
Teilschuldverschreibungen Geschäfte abschließen können, durch deren Abschluss sie in der Lage<br />
sind, ihre Risiken im Zusammenhang mit ihren Teilschuldverschreibungen auszuschließen.<br />
18
Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen oder vom Anleihegläubiger bei Verkauf oder<br />
Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen realisierte Gewinne sind in seiner Heimatrechtsordnung<br />
oder in anderen Rechtsordnungen, in denen er Steuern zahlen muss, möglicherweise steuerpflichtig.<br />
Etwaige ausgezahlte Zinsen können nur auf dem jeweils herrschenden Marktzinsniveau wieder<br />
angelegt werden, das sich möglicherweise nicht wie erwartet entwickelt hat.<br />
Wird der Erwerb der Teilschuldverschreibungen mit Kredit finanziert und kommt es anschließend zu<br />
einem Zahlungsverzug oder -ausfall der Emittentin hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen, oder<br />
tritt ein Abhängigkeitsereignis ein oder sinkt der Kurs erheblich, muss der Anleihegläubiger nicht nur<br />
den eingetretenen Verlust hinnehmen, sondern auch den Kredit verzinsen und zurückzahlen. Dadurch<br />
kann sich das Verlustrisiko erheblich erhöhen. Ein Anleger sollte nicht darauf vertrauen, den Kredit<br />
oder die Kreditzinsen aus Gewinnen eines Geschäftes zurückzahlen zu können.<br />
Die Anleihebedingungen unterliegen deutschem Recht. Für Auswirkungen von<br />
Gerichtsentscheidungen, Änderungen der Gesetzeslage oder der Verwaltungspraxis in Deutschland<br />
nach dem Datum dieses Prospekts wird keinerlei Haftung übernommen.<br />
Nicht mit der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen zusammenhängende<br />
Zahlungsrisiken<br />
Auf Grund der schwankenden Zinserträge können Anleger die endgültige Rendite von variabel<br />
verzinslichen Teilschuldverschreibungen zum Kaufzeitpunkt nicht bestimmen. Umgekehrt verzinsliche<br />
Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater) sind ebenfalls starken Kursschwankungen ausgesetzt,<br />
so dass deren Rentabilität mit derjenigen von festverzinslichen Anlagen nicht vergleichbar ist.<br />
Bei Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen haben Veränderungen des Marktzinsniveaus wesentlich<br />
stärkere Auswirkungen auf die Kurse als bei üblichen Teilschuldverschreibungen, da die<br />
Emissionskurse aufgrund der Abzinsung erheblich unter dem Nennbetrag liegen.<br />
Für Gläubiger von Teilschuldverschreibungen, die auf eine Fremdwährung lauten, und für Gläubiger<br />
von Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen besteht das Risiko, dass Änderungen der<br />
Wechselkurse die Rendite solcher Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen können.<br />
Die vorzeitige Rückzahlung einer Teilschuldverschreibung kann zu negativen Abweichungen<br />
gegenüber der erwarteten Rendite führen, und der zurückgezahlte Betrag der<br />
Teilschuldverschreibungen kann niedriger als der vom Anleihegläubiger gezahlte Kaufpreis sein.<br />
Deshalb kann ein Teilverlust oder ein Totalverlust des eingesetzten Kapitals eintreten. Darüber hinaus<br />
können Anleihegläubiger, die die Beträge wieder anlegen wollen, die ihnen bei einer Vorzeitigen<br />
Rückzahlung vorzeitig erstattet wurden, diese unter Umständen nur mit einer niedrigeren Rendite als<br />
die der gekündigten Teilschuldverschreibungen anlegen.<br />
Zusätzliche Risiken betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten<br />
Eine Anlage in Teilschuldverschreibungen, bei denen die Zinszahlung und/oder der bei Rückzahlung<br />
geschuldete Betrag neben einer Kreditabhängigkeit (Credit Linkage) von der Wertentwicklung<br />
zugrunde liegender Basiswerte abhängen (etwa Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe,<br />
Zinssätze, strukturierte Zinssätze, Indizes und Indexkörbe), ist stets mit dem Risiko verbunden, dass<br />
der Anleger sein eingesetztes Kapital ungeachtet der Kreditabhängigkeit (Credit Linkage) nicht in<br />
voller Höhe zurückerhält oder im Extremfall einen Totalverlust des eingesetzten Kapitals und/oder<br />
Zinsverluste erleidet.<br />
Der einer Teilschuldverschreibung zugrunde liegende Referenzwert kann auf Grund seiner<br />
Zusammensetzung oder auf Grund von Wertschwankungen seiner Bestandteile wesentlichen<br />
Änderungen unterliegen. Eine Teilschuldverschreibung, die auf mehr als einen Referenzwert bezogen<br />
ist, kann im Vergleich zu einer Teilschuldverschreibung mit Bezug auf nur einen Referenzwert ein<br />
19
kumulatives oder gar exponentiell höheres Risiko aufweisen. Anleger sind möglicherweise nicht in der<br />
Lage, sich gegen diese verschiedenen, Teilschuldverschreibungen innewohnenden Risiken<br />
abzusichern. Eine wesentliche Marktstörung könnte zudem dazu führen, dass der Referenzwert<br />
ersetzt oder die Teilschuldverschreibung vorzeitig zurückgezahlt wird, so dass sich Risiken vorzeitig<br />
realisieren können oder ursprüngliche Chancen verloren gehen und möglicherweise neue Risiken<br />
hinzukommen.<br />
Darüber hinaus ist der Wert einer Teilschuldverschreibung wegen seiner Abhängigkeit von einem oder<br />
mehreren Referenzwerten zusätzlich den Risiken des Sekundärmarktes ausgesetzt. Die<br />
Wertentwicklung des jeweiligen Referenzwertes hängt von einer Reihe mit ihr verbundener Faktoren<br />
ab, über die die Emittentin keine Kontrolle hat, darunter volkswirtschaftliche, finanzwirtschaftliche und<br />
politische Ereignisse.<br />
Falls die Formel zur Ermittlung von auf Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten<br />
zahlbaren Kapitalbeträgen, Aufschlägen und/oder Zinsen darüber hinaus einen Multiplikator oder<br />
Faktor, Zins- oder Rückzahlungsober- oder -untergrenzen enthält, wird die Wirkung von<br />
Veränderungen beim jeweiligen Referenzwert für den zu zahlenden Betrag verstärkt. Die historische<br />
Wertentwicklung des Referenzwertes ist nicht aussagekräftig für die künftige Wertentwicklung<br />
während der Laufzeit von Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten.<br />
Die Emittentin kann für eigene Rechnung oder für Kundenrechnung Geschäfte abschließen, die sich<br />
auch auf die mit den solchen Teilschuldverschreibungen verbundenen Referenzwerte beziehen. Die<br />
Emittentin und ihre verbundenen Unternehmen verfügen am Ausgabetag solcher<br />
Teilschuldverschreibungen oder danach möglicherweise über Informationen in Bezug auf die<br />
Referenzwerte, die für Gläubiger von dieser Teilschuldverschreibungen wesentlich sein können und<br />
die möglicherweise nicht öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind.<br />
Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Die Emittentin ist verschiedenen markt- und branchenspezifischen sowie unternehmensspezifischen<br />
Risiken ausgesetzt, deren Realisierung erhebliche nachteilige Auswirkungen auf die Vermögens-,<br />
Finanz- und Ertragslage und somit auf die Fähigkeit der Emittentin, ihren Verpflichtungen aus den<br />
Wertpapieren nachzukommen, haben können. Zu diesen Risiken gehören:<br />
− Strategische Risiken<br />
− Risiken aus der Integration der ehemaligen Dresdner Bank<br />
− Kreditrisiken<br />
− Risiken aus strukturierten Kreditprodukten<br />
− Marktrisiken<br />
− Beteiligungsrisiken<br />
− Risiken aus Pernsionsverpflichtungen<br />
− Operationelle Risiken<br />
− IT-Risiken<br />
− Personalrisiken<br />
− Regulatorische, rechtliche und Reputationsrisiken<br />
Weitere Information zu den einzelnen Risiken sind dem Abschnitt "Risikofaktoren hinsichtlich der<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft" zu entnehmen.<br />
20
Allgemeine Beschreibung des Programms<br />
Emittentin: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Feststellungsstelle: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Zahlstellen: Die Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, ist Hauptzahlstelle. Die<br />
Emittentin ist berechtigt, andere Banken von internationalem Ansehen als<br />
Hauptzahlstelle bzw. als zusätzliche Zahlstellen zu bestellen.<br />
Aufsichtsrechtliche<br />
Fragen:<br />
Art der Teilschuldverschreibungen<br />
Eine Emission von Teilschuldverschreibungen in einer Währung, für die bestimmte<br />
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien, Verwaltungsanweisungen und<br />
Zentralbankvorschriften gelten, erfolgt jeweils nur in einer diesen Gesetzen,<br />
Verordnungen, Richtlinien, Verwaltungsanweisungen und Zentralbankvorschriften<br />
entsprechenden Form.<br />
Die Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder mehreren<br />
Referenzschuldnern und daher von dem Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse.<br />
Sie können darüber hinaus auch von Auslösenden Ereignissen bezüglich dieser<br />
Referenzschuldner abhängen. Neben dieser Kreditabhängigkeit (Credit Linkage)<br />
können die auf die Teilschuldverschreibungen zahlbaren Beträge zusätzlich von der<br />
Wertentwicklung bestimmter zugrunde liegender Referenzwerte abhängig sein (z.B.<br />
Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte Zinssätze,<br />
Indizes und Indexkörbe). Die Abhängigkeit von Kreditereignissen, Auslösenden<br />
Ereignissen und/oder die Referenzwertabhängigkeit kann auf die Zinszahlung<br />
beschränkt sein ("Teilschuldverschreibungen mit Kapitalschutz") oder zusätzlich auf<br />
Kapitalzahlungen Anwendung finden ("Derivative Teilschuldverschreibungen"). Die<br />
maßgeblichen Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Derivativen<br />
Teilschuldverschreibungen entweder bar oder durch Lieferung einer bestimmten Anzahl<br />
von Lieferbaren Verbindlichkeiten zurückgezahlt werden.<br />
Währungen: Vorbehaltlich anwendbarer gesetzlicher und aufsichtsrechtlicher Beschränkungen und<br />
der Vorschriften der jeweiligen Zentralbanken können Teilschuldverschreibungen in<br />
Euro oder anderen frei übertragbaren Währungen bzw. Währungseinheiten (jeweils<br />
eine "Alternativwährung") begeben werden, wie in den Endgültigen Bedingungen<br />
festgelegt.<br />
Betrag: Bis zu einem jeweils ausstehenden Betrag von € 5,000,000,000 (oder dem Gegenwert<br />
in einer Alternativwährung).<br />
Börsennotierung: Die Zulassung der im Rahmen des Programms zu begebenden<br />
Teilschuldverschreibungen zum regulierten Markt der Baden-Württembergischen<br />
Wertpapierbörse wird beantragt. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen können auch<br />
vorsehen, die Teilschuldverschreibungen nicht oder an einer anderen Börse<br />
("Alternativbörse") zu notieren.<br />
Verkaufsbeschränkungen:<br />
Für den Verkauf der Teilschuldverschreibungen und die Verbreitung der<br />
Angebotsunterlagen bestehen Beschränkungen – siehe "Selling Restrictions" auf Seite<br />
222<br />
21
Zusammenfassung der Programm-Anleihebedingungen<br />
Form der<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Die Teilschuldverschreibungen werden als Inhaber-Teilschuldverschreibungen<br />
ausgegeben. Serien von Teilschuldverschreibungen, auf die die C-Rules (wie im<br />
Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen – Vereinigte Staaten von Amerika" näher<br />
beschrieben) Anwendung finden, werden in einer Permanenten Globalurkunde<br />
verbrieft.<br />
Serien von Teilschuldverschreibungen, auf die die D-Rules (wie im Abschnitt<br />
"Verkaufsbeschränkungen – Vereinigte Staaten von Amerika" näher beschrieben)<br />
Anwendung finden, werden zunächst in einer Temporären Globalurkunde<br />
verbrieft. Die Temporäre Globalurkunde wird frühestens 40 Tage nach dem<br />
jeweiligen Ausgabetag gegen eine Permanente Globalurkunde ausgetauscht; der<br />
Austausch erfolgt nur gegen Nachweis, dass der wirtschaftliche Eigentümer keine<br />
US-Person ist.<br />
Kreditabhängigkeit: Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder<br />
mehreren Referenzschuldnern und daher von dem Eintritt eines oder mehrerer<br />
Kreditereignisse und können darüber hinaus auch von Auslösenden Ereignissen<br />
bezüglich dieser Referenzschuldner abhängig sein. Daher hängen die<br />
Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen (im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen mit Kapitalschutz) und die Kapitalrückzahlung davon<br />
ab, ob ein oder mehrere Abhängigkeitsereignisse in Bezug auf ein oder mehrere<br />
Referenzschuldner eintreten.<br />
Referenzschuldner: In den jeweiligen Endgültigen Bedingungen werden ein oder mehrere<br />
Referenzschuldner festgelegt, bei denen es sich um private Unternehmen oder<br />
um hoheitliche juristische Personen (z.B. Staaten) handelt. Die jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen werden Informationen über die maßgeblichen<br />
Referenzschuldner enthalten. Der Referenzschuldner bzw. das jeweilige Portfolio<br />
von Referenzschuldnern können einer Anpassung aufgrund von<br />
Nachfolgeereignissen unterliegen. Nach Eintritt eines Nachfolgeereignisses in<br />
Bezug auf einen Referenzschuldner wird dieser durch (einen) Nachfolger ersetzt.<br />
Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen enthalten Bestimmungen über die<br />
Auswahl des Nachfolgers bzw. der Nachfolger.<br />
Kreditereignisse: Die Endgültigen Bedingungen können eines oder mehrere der folgenden<br />
Kreditereignisse vorsehen: Nichtzahlung, Vorzeitige Fälligkeit von<br />
Verbindlichkeiten, Restrukturierung, Insolvenz, Nichtanerkennung/ Moratorium, je<br />
nach Festlegung in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen.<br />
Auslösende Ereignisse: Ein Auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des betreffenden<br />
Beobachtungszeitraums (i) der Briefkurs des auf den bzw. einen der<br />
Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte<br />
Höhe überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen<br />
Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte<br />
Höhe erreicht oder überschreitet, oder (iii) der Marktpreis der<br />
Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, wobei der jeweils<br />
entscheidende Grenzwert in den Endgültigen Bedingungen bezeichnet ist. Der<br />
Briefkurs für einen Credit Default Swap Spread ist der marktübliche Briefkurs, der<br />
für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit in den Endgültigen<br />
Bedingungen festgelegter Laufzeit und Nominalbetrag, welcher die<br />
22
Kreditabhängigkeit von<br />
Zinszahlungen:<br />
Kreditabhängigkeit von<br />
Kapitalzahlungen:<br />
entsprechende Kreditabsicherung gewährt, zu zahlen wäre.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit im<br />
Falle verzinslicher Teilschuldverschreibungen die zu leistenden Zinszahlungen<br />
betrifft. In diesem Falle werden die Teilschuldverschreibungen (i) nicht mehr<br />
verzinst oder (ii) wird die Verzinsung gemäß einer Formel angepasst, die dem<br />
Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Im Falle mehrerer<br />
Referenzschuldner können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass sich<br />
jedes Abhängigkeitsereignis auf die zu leistenden Zinszahlungen auswirkt oder<br />
ein bestimmtes von mehreren Abhängigkeitsereignissen entsprechende<br />
Auswirkungen hat. In jedem der vorgenannten Fälle werden in den Endgültigen<br />
Bedingungen die Zinsanpassungsformel festgelegt und die mathematischen<br />
Auswirkungen des Eintritts eines Abhängigkeitsereignisses erläutert.<br />
Ausschließlich im Falle Derivativer Teilschuldverschreibungen können die<br />
Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit sich auch auf<br />
die unter den Teilschuldverschreibungen zu leistenden Kapitalzahlungen<br />
auswirkt. Dies bedeutet, die Kapitalzahlung wird dabei gemäß einer Formel<br />
angepasst (in bestimmten Fällen durch eine positive Anpassung erhöht), die dem<br />
Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Im Falle eines<br />
Referenzschuldners oder Nth-to-Default werden die Teilschuldverschreibungen<br />
vorzeitig nach dem Eintritt eines Kreditereignisses in Bezug auf den Nten<br />
Referenzschuldner und/oder Auslösenden Ereignisses zurückgezahlt, je nach<br />
Festlegung in den Endgültigen Bedingungen. Unabhängig von Kreditereignissen<br />
kann der Rückzahlungsbetrag nach Eintritt eines Auslösenden Ereignisses<br />
gemäß einer in den Endgültigen Bedingungen festgelegten Formel angepasst<br />
werden. Die Derivativen Schuldverschreibungen werden entweder bar oder durch<br />
Lieferung einer bestimmten Anzahl von Lieferbaren Verbindlichkeiten<br />
zurückgezahlt werden, wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können auch vorsehen, dass die<br />
Teilschuldverschreibungen automatisch gekündigt werden und die Emittentin<br />
nach dem Eintritt eines Kreditereignisses keinerlei Rückzahlung schuldet, wenn<br />
der Angepasste Nennbetrag erstmals auf Null reduziert wurde.<br />
Verzinsung: Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Teilschuldverschreibungen<br />
als verzinsliche oder als unverzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />
(einschließlich Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen) begeben werden.<br />
Festverzinsliche<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Variabel Verzinsliche<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Ein fester Zinssatz wird auf Grundlage einer Vereinbarung zwischen der<br />
Emittentin und dem jeweiligen Plazeur gezahlt (wie in den jeweiligen<br />
Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der einzelnen Serien von<br />
Teilschuldverschreibungen festgelegt).<br />
Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen werden gemäß der<br />
Vereinbarung zwischen der Emittentin und dem jeweiligen Plazeur verzinst (wie in<br />
den jeweiligen Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der<br />
einzelnen Serien von Teilschuldverschreibungen festgelegt). Die Emittentin und<br />
der jeweilige Plazeur vereinbaren eine etwaige Marge hinsichtlich des<br />
betreffenden variablen Zinssatzes für die jeweilige Serie von Variabel<br />
Verzinslichen Teilschuldverschreibungen.<br />
Zinsperioden für Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen werden ein,<br />
zwei, drei, sechs oder zwölf Monate oder solche Zeiträume sein, wie sie zwischen<br />
23
Sonstige Bestimmungen<br />
hinsichtlich Variabel<br />
Verzinslicher und<br />
strukturierter<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Doppelwährungs-<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Unverzinsliche<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
und Null-Kupon-<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
mit Kapitalschutz:<br />
Derivative<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
der Emittentin und dem jeweiligen Plazeur vereinbart werden, wie in den<br />
jeweiligen Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der einzelnen<br />
Serien von Teilschuldverschreibungen vorgesehen.<br />
Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen und strukturierte<br />
Teilschuldverschreibungen können einen Höchstzinssatz, einen Mindestzinssatz<br />
oder beides vorsehen.<br />
Zinsen auf Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen und strukturierte<br />
Teilschuldverschreibungen werden für jede Zinsperiode an den von der Emittentin<br />
und dem jeweiligen Plazeur vor der Begebung der jeweiligen<br />
Teilschuldverschreibungen ausgewählten Zinszahlungstagen zahlbar, die in den<br />
jeweiligen Anleihebedingungen und Endgültigen Bedingungen angegeben sind<br />
oder gemäß diesen festgestellt werden, und werden nach den jeweiligen<br />
Anleihebedingungen und Endgültigen Bedingungen berechnet.<br />
Zahlungen auf Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen (sowohl Kapital- als<br />
auch Zinszahlungen und sowohl bei Fälligkeit als auch zu anderen Zeitpunkten)<br />
erfolgen in den Währungen und auf Grundlage der Wechselkurse, die in den<br />
jeweiligen Endgültigen Bedingungen vorgesehen werden.<br />
Unverzinsliche Teilschuldverschreibungen und Null-Kupon-<br />
Teilschuldverschreibungen können nach den in den jeweiligen Endgültigen<br />
Bedingungen festgelegten Maßgaben angeboten und verkauft werden.<br />
Sofern nicht vorzeitig zurückgezahlt, werden Teilschuldverschreibungen mit<br />
Kapitalschutz bei Endfälligkeit zu mindestens 100% ihres Nennbetrages<br />
zurückgezahlt. Der Fälligkeitstermin in Bezug auf diese Zahlung wird in den<br />
jeweiligen Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />
Derivative Teilschuldverschreibungen sehen keinen Kapitalschutz bei<br />
Rückzahlung vor. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen können neben der<br />
Kreditabhängigkeit vorsehen, dass der Rückzahlungsbetrag von ein oder<br />
mehreren Referenzwerten abhängt, wobei die Ermittlung des Wertes des<br />
jeweiligen Referenzwertes bei Endfälligkeit erfolgt, vorbehaltlich des Eintritts von<br />
Marktstörungen oder Anpassungsereignissen. In diesem Falle enthalten die<br />
jeweiligen Endgültigen Bedingungen eine Beschreibung entsprechender<br />
Risikofaktoren. Die Teilschuldverschreibungen werden zum Rückzahlungsbetrag<br />
zurückgezahlt, es sei denn, ein Auslösendes Ereignis oder ein oder mehrere<br />
Kreditereignisse sind eingetreten in welchem Fall die Rückzahlung in bar oder<br />
durch Lieferung einer bestimmten Anzahl an Lieferbaren Verbindlichkeiten erfolgt,<br />
wie in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />
Angepasster Kapitalbetrag: Der Angepasste Kapitalbetrag führt zu einer Anpassung des (Vorzeitigen)<br />
Rückzahlungsbetrages, der gezahlt würde, wenn kein maßgebliches<br />
Kreditereignis eingetreten wäre. Der Angepasste Kapitalbetrag kann dem bei<br />
Rückzahlung fälligen Betrag entsprechen. Die jeweilige Berechnung eines<br />
Angepassten Kapitalbetrages basiert auf dem Endkurs einer<br />
Referenzverbindlichkeit (wie nachstehend näher beschrieben) des betroffenen<br />
Referenzschuldners. Die Zahl der bereits eingetretenen Kreditereignisse sowie<br />
der Umstand, dass eine Reihe von Referenzschuldnern ggf. nicht von<br />
Kreditereignissen betroffen sind, werden jedoch berücksichtigt. Daher kann der<br />
Angepasste Kapitalbetrag je nach Festlegung in den jeweiligen Endgültigen<br />
24
Bedingungen nach und nach sinken oder steigen, wobei jedes darauf folgende<br />
Kreditereignis berücksichtigt wird.<br />
Barausgleichsbetrag: Der Barausgleichsbetrag wird gemäß § 7 der Anleihebedingungen ermittelt. In<br />
gleicher Weise wie der Angepasste Kapitalbetrag kann er auf Grundlage des<br />
Endkurses einer Referenzverbindlichkeit (wie nachstehend näher beschrieben)<br />
des betroffenen Referenzschuldners bestimmt werden. In der Regel ist der Wert<br />
von Verbindlichkeiten von Referenzschuldnern, die nicht von einem Kreditereignis<br />
betroffen sind, nicht berücksichtigt. Der Barausgleichsbetrag kann je nach den<br />
Endgültigen Bedingungen und der Art des eingetretenen Kreditereignisses<br />
unterschiedlich sein.<br />
Spread-<br />
Barausgleichsbetrag:<br />
Trigger-<br />
Barausgleichsbetrag:<br />
Die Endgültigen Bedingungen werden konkrete Bewertungs- oder<br />
Quotierungsmethoden (auch ein Auktionsverfahren der International Swaps and<br />
Derivatives Association, Inc. ("ISDA")) für die Berechnung des Endkurses<br />
vorsehen. Die Berechnungen erfolgen nach Eintritt des Kreditereignisses am<br />
maßgeblichen Bewertungstag (gemäß der Definition in § 7 der<br />
Anleihebedingungen). Die Endgültigen Bedingungen können auch die Endkurse<br />
hinsichtlich der einzelnen Referenzschuldner von vornherein vorgeben und somit<br />
festsetzen; ein solcher Endkurs kann auch Null betragen.<br />
Im Falle bestimmter Teilschuldverschreibungen (nach Eintritt eines nicht mit dem<br />
Marktpreis der Teilschuldverschreibungen zusammenhängenden Auslösenden<br />
Ereignisses) wird der zu zahlende Spread-Barausgleichsbetrag auf Grundlage<br />
der Summe der aktuellen Marktwerte der auf die Referenzschuldner bezogenen<br />
Hypothetischen Credit Default Swaps ermittelt.<br />
Im Falle bestimmter Teilschuldverschreibungen (nach Eintritt eines mit dem<br />
Marktpreis der Teilschuldverschreibungen zusammenhängenden Auslösenden<br />
Ereignisses) wird der zu zahlende Trigger-Barausgleichsbetrag auf Grundlage<br />
des aktuellen Marktpreises der Teilschuldverschreibungen ermittelt.<br />
Lieferungsbetrag Der Lieferungsbetrag wird gemäß § 7 der Anleihebedingungen festgelegt als der<br />
pro-rata Anteil am Ausstehenden Nennbetrag oder als fälliger und zahlbarer<br />
Betrag der Lieferbaren Verbindlichkeiten, der üblicherweise dem ausstehenden<br />
Gesamtnennbetrag der Teilschuldverschreibung entspricht, wenn nicht in den<br />
Endgültigen Bedingungen etwas anderes bestimmt ist. Lieferbare<br />
Verbindlichkeiten sind von der Emittentin ausgewählte Verbindlichkeiten des<br />
Referenzschuldners, die die in den Endgültigen Bedingungen angegeben<br />
maßgeblichen Lieferbaren Verbindlichkeitskategorien und Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale erfüllen. Der Marktwert der ausgewählten Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten, die bei Eintritt eines Kreditereignisses geliefert werden, findet<br />
keine Berücksichtigung.<br />
Im Fall von Bruchteilen Lieferbarer Verbindlichkeiten können die Endgültigen<br />
Bedingungen eine Barzahlung des Betrages in Höhe des Wertes eines solchen<br />
Bruchteils der Lieferbaren Verbindlichkeit, wie im Lieferbetrag bestimmt,<br />
vorsehen. Unter bestimmten Umständen ist die Emittentin nicht verpflichtet, die<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten zu übertragen, falls in den Endgültigen<br />
Bedingungen festgelegt. In diesem Fall wird die Emittentin einen Teilweisen-<br />
Barausgleichsbetrag zahlen, wie in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen<br />
bestimmt.<br />
25
Rückzahlung bei<br />
Endfälligkeit und Vorzeitige<br />
Rückzahlung:<br />
Vorzeitige Rückzahlung aus<br />
steuerlichen Gründen:<br />
Schuldnerersetzung;<br />
Bestimmung einer<br />
Niederlassung:<br />
Nennwert der<br />
Teilschuldverschreibungen:<br />
Die Endgültigen Bedingungen legen entweder fest, dass die<br />
Teilschuldverschreibungen nicht vor ihrer angegebenen Endfälligkeit<br />
zurückgezahlt werden können (vorbehaltlich Eintritts eines<br />
Abhängigkeitsereignisses, aus steuerlichen Gründen oder bei Eintritt eines<br />
Rückzahlungsgrundes) oder dass die Teilschuldverschreibungen nach Wahl der<br />
Emittentin und/ oder der Anleihegläubiger durch Mitteilung einer in den jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen ggf. angegebenen Frist, an einem oder mehreren vor<br />
der jeweiligen angegebenen Endfälligkeit festgelegten Terminen, zu einem Kurs<br />
bzw. Kursen und zu den Bedingungen zurückzahlbar sind, wie in den jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen angegeben.<br />
Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen ist nach Maßgabe von § 9 der<br />
Anleihebedingungen zulässig.<br />
Jede Gesellschaft kann jederzeit während der Laufzeit einer Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen alle Verpflichtungen der Emittentin gemäß § 13 der<br />
Anleihebedingungen der jeweiligen Serie von Teilschuldverschreibungen<br />
übernehmen. Bei einem solchen Fall ersetzt die ersetzende Gesellschaft (die<br />
"Neue Emittentin") als Rechtsnachfolgerin die Emittentin, tritt in alle Rechte und<br />
Pflichten ein und kann diese gemäß den Anleihebedingungen der<br />
Teilschuldverschreibungen ausüben, als ob die Neue Emittentin in diesen<br />
Anleihebedingungen als Emittentin genannt wäre.<br />
Die Emittentin kann jederzeit eine Geschäftsstelle oder Niederlassung der<br />
Emittentin außerhalb der Bundesrepublik Deutschland als Geschäftsstelle bzw.<br />
Niederlassung bestimmen, die primär für die rechtzeitige und pünktliche Zahlung<br />
auf die dann ausstehenden Teilschuldverschreibungen und die Erfüllung aller<br />
anderen, sich aus diesen Teilschuldverschreibungen ergebenden Verpflichtungen<br />
der Emittentin verantwortlich ist.<br />
Die Teilschuldverschreibungen können in Höhe der Nennbeträge begeben<br />
werden, wie in den Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der<br />
jeweiligen Serie von Teilschuldverschreibungen angegeben, oder in einem<br />
Mindestnennbetrag, den die maßgebliche Zentralbank (oder entsprechenden<br />
Einrichtung) für zulässig oder erforderlich hält bzw. der nach den für die<br />
betreffende Währung geltenden Gesetze und Verordnungen zulässig oder<br />
erforderlich ist.<br />
Besteuerung: Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die Teilschuldverschreibungen werden<br />
ohne Einbehalt oder Abzug für oder wegen gegenwärtiger oder künftiger Steuern<br />
oder Abgaben jedweder Art geleistet, die von der Bundesrepublik Deutschland<br />
oder einer ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit der Befugnis zur<br />
Erhebung von Steuern auferlegt oder erhoben werden. Werden Steuern oder<br />
Abgaben auferlegt oder erhoben, wird die Emittentin, vorbehaltlich der in § 9 der<br />
jeweiligen Anleihebedingungen genannten Ausnahmen, diejenigen zusätzlichen<br />
Beträge zahlen, die erforderlich sind, damit die Nettobeträge, die die<br />
Anleihegläubiger nach einem solchen Einbehalt oder Abzug erhalten, den<br />
jeweiligen Kapital bzw. Zinsbeträgen entsprechen, die sie ohne Einbehalt oder<br />
Abzug hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen erhalten hätten.<br />
Status: Die Teilschuldverschreibungen werden als vorrangige kreditereignisabhängige<br />
Teilschuldverschreibungen begeben. Sie begründen direkte und unbesicherte<br />
Verbindlichkeiten der Emittentin und stehen mit allen anderen unbesicherten nicht<br />
26
Negativerklärung und<br />
Verletzung von<br />
Drittverbindlichkeiten:<br />
nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin mindestens im gleichen Rang.<br />
Die Teilschuldverschreibungen enthalten keine Negativerklärung (negative<br />
pledge) und keine vorzeitige Rückzahlungsmöglichkeit wegen Verletzung von<br />
Drittverbindlichkeiten (cross default).<br />
Anwendbares Recht: Das Recht der Bundesrepublik Deutschland.<br />
Gerichtsstand: Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. Die Emittentin erkennt die Zuständigkeit der<br />
Gerichte der Bundesrepublik Deutschland ausdrücklich an.<br />
27
Zusammenfassung hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Die Commerzbank Aktiengesellschaft ist eine Aktiengesellschaft deutschen Rechts. Sitz der Bank ist<br />
Frankfurt am Main, die Zentrale befindet sich am Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main (Telefon:<br />
069 – 136-20). Sie ist unter der Nummer HRB 32 000 im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt<br />
am Main eingetragen.<br />
Die Commerzbank ist eine Universalbank. Sie betreut im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit Privat- und<br />
Firmenkunden in allen Facetten des Bankgeschäfts. Zudem operiert die Bank − zum Teil über<br />
Tochtergesellschaften − in Spezialbereichen wie Hypotheken- und Immobiliengeschäft, Leasing und<br />
Vermögensverwaltung. Ihre Dienstleistungen konzentrieren sich auf Kontoführung und Abwicklung des<br />
Zahlungsverkehrs, auf Kredit-, Spar- und Geldanlageformen sowie auf das Wertpapiergeschäft.<br />
Weitere Finanzdienstleistungen werden im Rahmen der Allfinanz-Strategie in Kooperation mit<br />
führenden Unternehmen benachbarter Branchen angeboten, darunter Bauspar- und<br />
Versicherungsprodukte. Der Commerzbank-Konzern ist in drei Bereiche aufgeteilt: Kundenbank, Asset<br />
Based Finance und Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). die Kundenbank bündelt das<br />
kundenorientierte Kerngeschäft der Commerzbank. Hierzu gehören die vier Segmente Privatkunden,<br />
Mittelstandsbank, Corporates & Markets sowie Central & Eastern Europe. Der Bereich Asset Based<br />
Finance umfasst im Wesentlichen Commercial Real Estate, Public Finance und Schiffsfinanzierungen.<br />
Im Abbau-Portfolio werden Portfolien, von denen sich die Bank trennen wird, in einer eigenen Einheit<br />
separiert.<br />
Die Geschäftstätigkeit der Commerzbank konzentriert sich überwiegend auf den deutschen Markt. Im<br />
Bereich Wealth Management werden ferner Österreich, Luxemburg, Singapur und die Schweiz sowie<br />
im Firmenkundengeschäft West-, Mittel- und Osteuropa, die USA und Asien als Kernmärkte<br />
angesehen. Ausführliche Informationen in Bezug auf die Emittentin befinden sich im Abschnitt<br />
"Commerzbank Aktiengesellschaft".<br />
28
Risk Factors<br />
The purchase of Notes issued under the Programme is associated with certain risks. The information<br />
set forth below under "Risk Factors relating to the Notes" merely refers to principal risks in general<br />
related to an investment in the Notes. In respect of Notes which require in view of their specific<br />
structure a special description of risk factors, risk factors in addition to those set forth below will be<br />
described in the Final Terms relating to such Notes. Please refer to specific risk warnings and specific<br />
information on the Notes, if any, set out in the relevant Final Terms for further information relating to<br />
series specific risks arising from the relevant underlying. Investors should take into consideration the<br />
risks of an investment in the Notes set out below in addition to the other information contained in this<br />
Prospectus for their investment decision. In this respect, investors should, together with the other<br />
information on the Issuer and the Notes contained in this Prospectus, also consider the risks set out<br />
herein and in the Final Terms for their investment decision.<br />
The information set forth below under "Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft" is a<br />
disclosure of the principal risk factors that may affect the Issuer's ability to fulfil its obligations under<br />
the Notes.<br />
Prospective investors of the Notes offered hereby should consider their current financial<br />
circumstances and investment objectives and always consult their own financial, legal and tax<br />
advisers with regard to the suitability of such Notes in light of their personal circumstances before<br />
acquiring such Notes.<br />
Should one or several of the following risks occur, this could lead to a material decline in the<br />
price of the Notes or, in the worst-case scenario, to a total loss of interest and of the capital<br />
invested by the investors.<br />
An investment in the Notes might not be suitable for investors who have insufficient<br />
knowledge of the finance sector. An investment in the Notes requires exact knowledge of the<br />
respective transaction. Investors should have reasonable knowledge of and experience in<br />
financial and business matters and be experienced with investments in Notes linked to certain<br />
events relating to the creditworthiness of one or more Reference Entities and the Reference<br />
Underlyings, if applicable and know the associated risks.<br />
Expressions defined or used in the Terms and Conditions or elsewhere in the Prospectus shall<br />
have the same meaning in this section "Risk Factors".<br />
Risk Factors relating to the Notes<br />
Risk Factors relating to the Credit Linkage of the Notes<br />
The Notes to be issued are linked to the occurrence of one or more Credit Events and may be also<br />
linked to Trigger Events (Credit Event and Trigger Event together, the "Credit Linkage Events") with<br />
respect to the creditworthiness of one or more Reference Entities, as the case may be. In case of<br />
Notes with a credit linkage to a portfolio of Reference Entities, the Final Terms may stipulate different<br />
weightings or weighting amounts with respect to each Reference Entity which may increase or<br />
mitigate the effects of Credit Linkage Events depending on the weighting of the affected Reference<br />
Entity within the portfolio.<br />
A Reference Entity is a private sector or public sector entity (e.g. a sovereign state), as specified in the<br />
Final Terms.<br />
A Credit Event occurs if during the relevant Observation Period certain circumstances occur having<br />
economically adverse effects on a Reference Entity, in particular Bankruptcy, Failure to Pay,<br />
Restructuring, Obligation Acceleration, Repudiation/Moratorium as specified in the Final Terms.<br />
29
In addition, the Final Terms may provide for Potential Failure to Pay. A Potential Failure to Pay is not a<br />
Credit Event. However, it occurs if a Failure to Pay threatens to occur because a grace period under<br />
the payment obligation which has not expired by the end of the Observation Period has to be taken<br />
into account in accordance with the Final Terms. If in this case a Failure to Pay eventually occurs upon<br />
expiry of a grace period and/or a corresponding extension period under the Notes (resulting from the<br />
corresponding Potential Failure to Pay), such Failure to Pay, in spite of having occurred only after the<br />
end of the relevant Observation Period is deemed to be a relevant Credit Event which can be notified<br />
to the Noteholders and thus may have effects on the Notes in accordance with the Final Terms. If the<br />
Final Terms do not provide for Potential Failure to Pay, the risk that a Failure to Pay occurs is even<br />
higher since grace periods (if any) under the payment obligation are not taken into account, e.g. a<br />
Failure to Pay would occur immediately if payments of a certain threshold amount are not made as<br />
they become due.<br />
A Trigger Event occurs if during the relevant Observation Period (i) the Credit Default Swap Spread<br />
linked to the Reference Entity or one of the Reference Entities is greater than a certain level, (ii) the<br />
weighted average of the Credit Default Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal<br />
to or greater than a certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each<br />
such level being specified in the Final Terms. The Credit Default Swap Spread is the market offer price<br />
payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a certain maturity and nominal amount (as<br />
specified in the Final Terms) providing for the respective credit protection.<br />
Upon the occurrence of a Credit Event and/or Trigger Event, the interest scheduled to accrue in<br />
relation to the current and/or subsequent interest periods may cease to accrue completely or accrue<br />
on a reduced basis. Therefore, the yield of the Notes may be lower than the market yield of<br />
investments having a comparable (remaining) term to maturity.<br />
With respect to Derivative Notes (Notes which do not provide for protection of capital), a Credit<br />
Linkage Event may lead to a redemption at maturity or an early redemption (i) at a Cash Settlement<br />
Amount, a Spread Cash Settlement Amount or a Trigger Cash Settlement Amount (following the<br />
occurrence of Trigger Events), as the case may be or (ii) by delivery of a certain number Deliverable<br />
Obligation of the affected Reference Entity, as specified in the Final Terms. Therefore, if a Credit<br />
Linkage Event occurs investors may only receive a fraction of the invested capital of a Derivative Note<br />
or may suffer a total loss of the capital invested and loss of interest. However, there may be a limit to<br />
the degree in which the Credit Event will affect the Derivative Notes.<br />
In the case of more than one Reference Entity, investors may receive interest payments and/or capital,<br />
as the case may be, only on a reduced basis with respect to each Credit Linkage Event that occurs.<br />
However, if Credit Linkage Events in relation to all of the Reference Entities have occurred, the Notes<br />
may cease to bear interest and/or will be redeemed early.<br />
Risks in case of Redemption in Cash<br />
Notes with respect to which the Final Terms provide for a cash settlement following the occurrence of<br />
only one Credit Event with respect to a single Reference Entity or a Reference Entity portfolio or<br />
following the occurrence of a pre specified number of Credit Events with respect to one of the<br />
Reference Entities in the Reference Entity Portfolio ("Nth Reference Entity"), may be redeemed early<br />
following the occurrence of the relevant Credit Event at the Cash Settlement Amount. Such amount is<br />
determined on the basis of the Final Price (as defined below) of a reference obligation of the affected<br />
Reference Entity after the relevant Credit Event, unless the Final Terms preset the Final Prices with<br />
respect to each Reference Entity. Reference Obligations may be chosen by the Issuer and may be any<br />
kind of non-subordinated, unsecured or subordinated Obligations of the Reference Entity affected by a<br />
Credit Event with a term to maturity of up to 30 years and, e.g. certain nominal amount, if not specified<br />
otherwise in the Final Terms ("Reference Obligations"). Alternatively, the Reference Obligations may<br />
be stipulated and listed in the Final Terms.<br />
30
Notes linked to a portfolio of Reference Entities with respect to which the Final Terms provide for a<br />
continuous, computed cash settlement following each Credit Event that occurs with respect to the<br />
Reference Entities will be subject to an adjustment of the (Early) Redemption Amount, which would be<br />
paid if no Credit Event occurred, taking into account the applicable Final Price for the relevant<br />
Reference Obligation.<br />
The final price of the Reference Obligation will be based on the market value of such obligation of the<br />
affected Reference Entity after the occurrence of the Credit Linkage Event as compared to its nominal<br />
value (the "Final Price"). It will be determined by the Determination Agent who solicits quotations from<br />
one or more reference banks at which such banks would be prepared to purchase the Reference<br />
Obligation. The market value of such Reference Obligation(s) may decrease significantly following the<br />
occurrence of a Credit Event and may be subject to significant upward or downward fluctuations both<br />
prior to and following the notification of the Credit Event (on the Determination Date, as defined in § 6<br />
of the Terms and Conditions). The proceeds of cash settlement are not expected to be sufficient to<br />
purchase other obligations with the same nominal amount as the Reference Obligation(s).<br />
The Final Terms may also stipulate and thus preset the Final Prices with respect to each Reference<br />
Entity, including a Final Price which could be zero. In these cases, the prices may apply to the<br />
calculation of the redemption amount or an adjustment of interest, if applicable, irrespective of any<br />
market value of the corresponding Reference Obligations. If the Final Price is preset at zero, potential<br />
investors should be aware that the occurrence of a Credit Linkage Event will lead to a total loss of the<br />
capital invested.The Final Terms may also provide that the Final Price will be determined by an auction<br />
organised by the International Swaps and Derivatives Association, Inc. ("ISDA") with respect to such<br />
Reference Entity and its obligations. ISDA is a private trade organisation which represents its<br />
members – large institutions world-wide which trade with derivative financial products linked to specific<br />
underlyings, as well as numerous private and state-owned companies – in the derivatives market, and<br />
develops and publishes standard terms and conditions as well as documentation materials in<br />
agreement with market participants.<br />
Potential investors should be aware that their investment in the Notes and any loss following a Credit<br />
Event is then dependent on the result of such ISDA auctions, as are other market participants who<br />
have invested in credit derivative instruments documented under ISDA standard terms. Noteholders<br />
take the risk that where the auction final price is used, this may result in a lower recovery value than a<br />
Reference Entity or Reference Obligation would have if such auction final price had not been used.<br />
Also, the Issuer may have a conflict of interest to the extent that it participates in any auction or other<br />
process used to determine the Credit Event and is under no obligation to consider the interests of the<br />
Noteholders when so acting.<br />
Upon occurrence of a Trigger Event, the Final Terms may provide that the calculation of the payable<br />
amount will generally be based on either (i) the current market value of the Notes or (ii) the<br />
performances of Hypothetical Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />
The Final Terms may provide that, upon occurrence of a Trigger Event relating to the value of Credit<br />
Default Swap Spreads, the Notes redeem early at a Spread Cash Settlement Amount (as defined in<br />
§ 7 Paragraph (2) of the Terms and Conditions). The determination of this amount, inter alia, depends<br />
on the aggregate of the current market values of Hypothetical Credit Default Swaps (similar to those<br />
described in "Risk of Credit Default Swaps Tightening" below) relating to the Reference Entities and<br />
with a certain maturity specified in the Final Terms.<br />
The effects of Credit Linkage Events on the Notes may be leveraged, meaning that (i) where the<br />
Principal Amount of the Note is lower than the sum of the Weighted Amounts of all Reference Entities,<br />
Credit Linkage Events do not affect the payments under the Notes proportional to their weighting<br />
within the portfolio but by the absolute Weighted Amount of the respective Reference Entity, or (ii) the<br />
Weighted Amount of the respective Reference Entity is multiplied by a factor.<br />
31
Further, Credit Linkage Events may not have direct effects on the payments under the Notes in cases<br />
where Credit Linkage Events below a certain threshold are not taken into account.<br />
Risks in case of Redemption by Physical Delivery<br />
The Final Terms may provide that the Derivative Notes will be redeemed by delivery of a given number<br />
of bonds, loans or any other deliverable obligation specified in the Final Terms ("Deliverable<br />
Obligation”) of a Reference Entity and not by cash, except in special circumstances specified in the<br />
Final Terms. Hence, by purchasing the Derivative Notes, prospective investors are also making a<br />
potential investment decision with respect to the Reference Entity or the Reference Entities, as the<br />
case may be. If more than one type, series or issue of Deliverable Obligations of the affected<br />
Reference Entity is available, the Issuer may choose in its own discretion which of such Deliverable<br />
Obligation it will deliver and the Issuer will usually choose such Deliverable Obligation that is the<br />
cheapest to deliver.<br />
Prospective investors must be aware that, as a result of such a physical delivery, should it occur,<br />
investors and their investment no longer depend on the creditworthiness of the Issuer but on the value<br />
of the Deliverable Obligations actually delivered.<br />
Furthermore, investors should note that the Final Terms may provide that no fractions of Deliverable<br />
Obligations will be delivered. Hence, the number of Deliverable Obligations to be delivered may be<br />
rounded down to the nearest number of Deliverable Obligations and the Final Terms may provide that<br />
the Issuer is required to pay a cash compensation for undeliverable fractions thereof.<br />
The value of any such delivered obligation might be significantly less than the capital invested by the<br />
investor and may, in extreme cases, even be zero. If such delivered obligations are denominated in a<br />
currency other than the Specified Currency of the Notes, Noteholders are exposed to the risk of<br />
exchange rate fluctuations. Such a risk exists in addition to the risk of a fall in value of such delivered<br />
obligation. In addition, the Deliverable Obligations may not be liquid at all or only to a limited extent.<br />
The liquidity of the Deliverable Obligation will typically change in accordance with fluctuations of the<br />
underlying market, the conditions of the relevant economy, national and international political<br />
developments, the development in any particular industry and the creditworthiness of the relevant<br />
issuer. Further, the Deliverable Obligation may be subject to selling or transfer restrictions.<br />
Subject to the Final Terms, the investor may be required to bear all costs, fees, expenses and taxes<br />
associated with the delivery of the obligations. Furthermore, delivery of Deliverable Obligation may be<br />
impossible or delayed due to various circumstances including the occurrence of a delivery disruption<br />
event. Such delivery disruption event may have the consequence, if provided for in the Final Terms,<br />
that the delivery of the Deliverable Obligations will occur later than scheduled or that the delivery of<br />
the specified obligation may be replaced by payment of the cash amount as specified in the Final<br />
Terms or by other deliverable obligations specified in the Final Terms.<br />
If, following the occurrence of a Credit Event, Deliverable Obligations are delivered, the term to<br />
maturity of such Deliverable Obligations typically will not be identical to the initially scheduled<br />
remaining term to maturity of the Notes at the time of occurrence of the Credit Event. This means that<br />
the initial investment horizon of the investor will change. Moreover, the market value of delivered longterm<br />
obligations compared to their nominal value is lower than in the case of obligations with a shorter<br />
term. In addition, if Deliverable Obligations with a term to maturity longer than that of the Notes at the<br />
time of occurrence of the Credit Event are delivered, the risk of a potential increase in general interest<br />
rate levels following delivery of such Deliverable Obligations will be higher than as compared to the<br />
investor’s initial investment. In the case of a Restructuring Credit Event, the Issuer may deliver<br />
Deliverable Obligations with a term to maturity that is customary in the credit derivatives market for<br />
credit default swaps having the same term as the relevant Notes. These risks will be borne by the<br />
investor.<br />
32
Reference Entity Risks<br />
The Notes do not create any legal relationship between the Noteholders and the Reference Entities.<br />
The Noteholders will not have any right of recourse against the relevant Reference Entity in the event<br />
of any loss.<br />
Neither the Issuer nor any other person on behalf of the Issuer makes any representation or warranty<br />
or accepts any responsibility whatsoever with respect to the creditworthiness of any Reference Entity<br />
or otherwise that no Credit Linkage Event will occur with respect to any Reference Entity.<br />
Volatility Risk due to Credit Linkage<br />
If during the term of a Note, the creditworthiness of one or more Reference Entities deteriorates<br />
significantly without the occurrence of a Credit Linkage Event being imminent, this may materially<br />
adversely affect the market price of the Notes; such effect may also depend on the correlations<br />
between the assets of the Reference Entities in the case of more than one Reference Entity (see<br />
"Correlation Risks" below).<br />
Moreover, the price of the Notes depends on the development of market prices of other credit default<br />
swaps relating to the Reference Entity or Reference Entities.<br />
Such credit default swap prices, in turn, are subject to volatility. Changes in the market price of the<br />
relevant credit default swap may differ from the change in price of the Notes following the deterioration<br />
of the creditworthiness of any relevant Reference Entity. Such a deterioration in the creditworthiness of<br />
any relevant Reference Entity may cause the price of the Note to go down.<br />
Furthermore, the change in the market price of the credit default swap does not only depend on the<br />
expected creditworthiness in relation to the relevant Reference Entity or Reference Entities, but also<br />
on factors such as the expectation of the market regarding the likelihood of debtors defaulting in<br />
general. This may result in a negative impact on the price of the Notes due to price changes in the<br />
overall default swaps market, even if no change has occurred regarding the expected creditworthiness<br />
with respect to the Reference Entity or Reference Entities underlying the Notes. The market price of<br />
Derivative Notes on the market is subject to greater levels of risk than is the market price of other<br />
Notes.<br />
Correlation Risks<br />
The correlation between Reference Entities may affect the market price of the Notes linked to more<br />
than one of the Reference Entities.<br />
The term "correlation" as used herein refers to any correlation of at least two Reference Entities,<br />
expressed as a percentage, whereby 100% means absolute positive correlation and – 100% means<br />
absolute negative correlation.<br />
A positive correlation indicates that the probability of the occurrence of Credit Linkage Events of any<br />
two Reference Entities (Event Probability) tend to move in the same direction, a negative correlation<br />
indicates that the Event Probabilities move in opposite directions. In the case of independent<br />
movement of the Event Probability the correlation would be zero.<br />
Correlation can change over time. Depending on the structure of the Notes, a change in correlation<br />
can have a positive or negative effect on the market value of the Notes.<br />
Conflicts of interest in relation to Reference Entities<br />
The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are entitled to purchase and sell the Notes for<br />
their own account or for the account of others, to issue further Notes and to engage in transactions<br />
33
(including hedging transactions) with respect to the Reference Entities or Reference Obligations of the<br />
Reference Entities. The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are also entitled to exercise<br />
a function in relation to the Notes other than the present function and to issue additional derivative<br />
instruments in relation to the potential Reference Obligations or the Reference Entities. Such<br />
transactions may favourably or adversely affect the market price of the Notes. If additional and<br />
competing products are introduced in the markets, this may adversely affect the value of the Notes.<br />
The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are entitled in connection with any future<br />
securities issues by the Reference Entities to act as managers, financial advisers for the relevant<br />
Reference Entity or as commercial bank for a Reference Entity. Such activities may result in conflicts<br />
of interest.<br />
The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may on the issue date of the Notes or at any<br />
time thereafter be in possession of information in relation to any Reference Entities that may be<br />
material to holders of any Notes and that may not be publicly available or not known to the<br />
Noteholders. There is no obligation on the part of the Issuer, the Determination Agent or their affiliates<br />
to disclose any such information to the Noteholders.<br />
Risk of Credit Default Swap Spread Tightening<br />
Irrespective of the occurrence of a Credit Linkage Event, payments under the Notes may be linked to<br />
the Protection Value of one or more Hypothetical Credit Default Swaps (the determination of<br />
"Protection Value" will be specified in the Final Terms) relating to the Reference Entities.<br />
With respect to certain types of Notes, the calculation of interest payments may be based on the<br />
Protection Value. The Protection Value is expressed as a percentage of the Principal Amount of the<br />
Notes and is equal to the present values of the premium legs of one or more Hypothetical Credit<br />
Default Swaps in relation to the Reference Entities with a certain maturity and a nominal amount to be<br />
specified in the Terms and Conditions.<br />
The Protection Value, calculated on a similar basis as described above, may also become relevant for<br />
the Redemption Amount payable at maturity of certain types of Notes (irrespective of any additional<br />
payments in the case of a Credit Event).<br />
Similar determinations with respect to payments may also be applicable in case of Notes relating to<br />
more than one Reference Entity where the Hypothetical Credit Default Swap(s) with respect to all<br />
Reference Entities become(s) relevant and, if applicable, in addition, allow(s) for the weightings of the<br />
Reference Entities, all as set out in the Final Terms.<br />
As a consequence, tightening of Credit Default Swap Spreads may have a negative effect on the<br />
market value of the Notes, on interest payments and/or the repayment amount of the Notes.<br />
Substitution of Reference Entities or of the Reference Portfolio<br />
As a result of mergers or other events involving Reference Entities, the Reference Entity or, in the<br />
case of more than one Reference Entity, the composition of the Reference Entities within the portfolio<br />
of Reference Entities may change. This could result in the risk that the Reference Entity or the portfolio<br />
of Reference Entities, as the case may be, following such changes can, in economic terms, no longer<br />
be compared with the relevant Reference Entity or the portfolio of Reference Entities prior to such<br />
changes. Any risk which may result from such a change of Reference Entities will be borne by the<br />
holders of the Notes.<br />
The Final Terms may provide that in case of a Succession Event (as defined in § 6 of the Terms and<br />
Conditions), a Reference Entity may become Successor (as defined in § 6 of the Terms and<br />
Conditions) of another Reference Entity. If a Credit Event has already occurred and been notified<br />
accordingly in relation to such Successor prior to the relevant Succession Event, such previous Credit<br />
34
Event will not prevent the occurrence and determination of a (new) Credit Event in relation to such<br />
Successor, even if the Final Terms provide that with respect to each Reference Entity only one notified<br />
Credit Event is taken into account.<br />
Implementation of Resolutions of the "Credit Derivatives Determination Committee"<br />
ISDA has established Credit Derivatives Determination Committees (each a "Committee") that<br />
comprise of dealers in and buyers of credit derivative instruments for the purpose of resolving matters<br />
and questions in connection with ISDA standard terms or an auction organised by ISDA.<br />
The Determination Agent may take any applicable resolutions of the relevant Committee into account<br />
when applying the Final Terms and the Terms and Conditions and in exercising its discretion. Potential<br />
investors should therefore be aware that their investment in Credit Linked Notes and any loss<br />
following a Credit Event could be dependent on resolutions of such Committee.<br />
Resolutions of a Committee may in particular be made with respect to the following events and<br />
circumstances:<br />
• occurrence (or non-occurrence) of a Credit Event with respect to a Reference Entity and the<br />
time of such occurrence;<br />
• whether an auction will be hold in respect of such Reference Entity and the parameters and<br />
timing of such auction, including the actual Deliverable Obligations of such Reference Entity;<br />
• occurrence (or non-occurrence) of a Succession Event with respect to a Reference Entity, the<br />
time of such occurrence and the identity of the Successor;<br />
• occurrence of a Potential Failure to Pay on behalf of the Reference Entity<br />
• replacement of the Reference Entity's reference obligation by another obligation; and<br />
• other circumstances brought before the Committee for resolution by market participants.<br />
The resolutions made by a relevant Committee will be published on the website<br />
http//www.isda.org/credit/.<br />
General Risks relating to the value of the Notes and related investment costs and expenses<br />
Market Conditions<br />
The market for debt securities issued by German companies and banks is influenced by economic and<br />
market conditions in Germany and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency<br />
exchange rates and inflation rates in other European and other industrialised countries. There can be<br />
no assurance that events in Germany, other European countries or elsewhere will not cause market<br />
volatility or that such volatility will not adversely affect the price of Notes or that economic and market<br />
conditions will not have any other adverse effect.<br />
Secondary Market<br />
There can be no assurance that an active trading market for Notes will develop, or, if one does<br />
develop, that it will be maintained. If an active trading market for the Notes does not develop or is not<br />
maintained, the market or trading price and liquidity of the Notes may be adversely affected. The<br />
Issuer, the Determination Agent or their affiliates are entitled to buy and sell the Notes for their own<br />
account or for the account of others, and to issue further Notes. Such transactions may favourably or<br />
adversely affect the price development of the Notes. If additional and competing products are<br />
introduced in the markets, this may adversely affect the value of the Notes.<br />
35
Transaction Costs<br />
When Notes are purchased or sold, several types of incidental costs (including transaction fees and<br />
commissions) are incurred in addition to the current price of the Notes. These incidental costs may<br />
significantly reduce or even exclude the profit potential of the Notes. For instance, credit institutions as<br />
a rule charge their clients for own commissions which are either fixed minimum commissions or prorata<br />
commissions depending on the order value. To the extent that additional – domestic or foreign –<br />
parties are involved in the execution of an order, including but not limited to domestic dealers or<br />
brokers in foreign markets, Noteholders must take into account that they may also be charged for the<br />
brokerage fees, commissions and other fees and expenses of such parties (third party costs).<br />
In addition to such costs directly related to the purchase of Notes (direct costs), Noteholders must also<br />
take into account any follow-up costs (such as custody fees). Prospective investors should inform<br />
themselves about any additional costs incurred in connection with the purchase, custody or sale of the<br />
Notes before investing in the Notes.<br />
Credit Risk relating to Borrowings by the Investor<br />
If a loan is used to finance the acquisition of the Notes and the Notes subsequently go into default, or<br />
if one or more Credit Linkage Event occur or if the trading price diminishes significantly, the Noteholder<br />
not only has to face a potential loss on his investment but he will also have to repay the loan and pay<br />
interest thereon. This may significantly increase the risk of a loss. Noteholders should not assume that<br />
they will be able to repay the loan or pay interest thereon from the profits of a transaction. Instead,<br />
potential investors should assess their financial situation prior to an investment, as to whether they are<br />
able to pay interest on the loan, or to repay the loan on demand, even if they may suffer losses instead<br />
of realising gains.<br />
Taxation<br />
Payments of interest on the Notes, or profits realised by the Noteholder upon the sale or repayment of<br />
the Notes, may be subject to taxation in the Noteholder's home jurisdiction or in other jurisdictions in<br />
which it is required to pay taxes. The tax impact on Noteholders generally in the Federal Republic of<br />
Germany and in Switzerland is described under "Taxation"; however, the tax impact on an individual<br />
Noteholder may differ from the situation described for Noteholders generally.<br />
Prospective investors should consult their own tax advisors for advice on the tax impact of an<br />
investment in the Notes.<br />
Governing Law<br />
The Terms and Conditions will be governed by German law. No assurance can be given as to the<br />
impact of any possible judicial decision or change in German law or administrative practice after the<br />
date of this Prospectus.<br />
Payment Risks unrelated to the Credit Linkage<br />
Floating Rate Notes<br />
The interest income on floating rate Notes cannot be anticipated. Due to varying interest income,<br />
investors are not able to determine a definite yield of floating rate Notes at the time they purchase<br />
them, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having fixed<br />
interest rates. If the Terms and Conditions provide for frequent interest payment dates, investors are<br />
36
exposed to the reinvestment risk if market interest rates decline. That means investors may reinvest<br />
the interest income paid to them only at the relevant lower interest rates then prevailing.<br />
Reverse Floating Rate Notes<br />
The interest income of reverse floating rate Notes is calculated in reverse proportion to the reference<br />
rate: if the reference rate increases, interest income decreases whereas it increases if the reference<br />
rate decreases. Unlike the price of ordinary floating rate Notes, the price of reverse floating rate Notes<br />
is highly dependent on the yield of fixed rate Notes having the same maturity. Price fluctuations of<br />
reverse floating rate Notes are parallel but are substantially sharper than those of fixed rate Notes<br />
having a similar maturity. Investors are exposed to the risk that long-term market interest rates will<br />
increase even if short-term interest rates decrease. In this case, increasing interest income cannot<br />
adequately offset the decrease in the reverse floater’s price because such decrease is<br />
disproportionate.<br />
Non-interest bearing and Zero-Coupon Notes<br />
Changes in market interest rates have a substantially stronger impact on the prices of non-interest<br />
bearing Notes or zero coupon Notes than on the prices of ordinary Notes. With regard to zero-coupon<br />
Notes because the discounted issue prices are substantially below par – with regard to non interest<br />
bearing Notes because any payments on the Notes are only scheduled to be made at maturity. If<br />
market interest rates increase, non-interest bearing Notes or zero coupon Notes can suffer higher<br />
price losses than other Notes having the same maturity and a comparable credit rating. Hence, noninterest<br />
bearing Notes or zero coupon Notes are a type of investment associated with a particularly<br />
high price risk.<br />
Notes containing Early Redemption Rights of the Issuer<br />
The Final Terms for a particular issue of Notes may provide for a non credit linked right of termination<br />
of the Issuer. Such non credit linked right of early redemption is often provided for notes in periods of<br />
high interest rates. If the market interest rates decrease, the risk to Noteholders that the Issuer will<br />
exercise its right of early redemption increases. As a consequence, the yields received upon<br />
redemption may be lower than expected, and the early redemption amount of the Notes may be lower<br />
than the purchase price for the Notes paid by the Noteholder. As a consequence, part of the capital<br />
invested by the Noteholder may be lost, so that the Noteholder in such a case would not receive the<br />
total amount of the capital invested. Furthermore, there is the possibility that Noteholders may invest<br />
the amounts received upon early redemption only at a rate of return which is lower than that of the<br />
Notes redeemed.<br />
Foreign Currency Notes<br />
A holder of Notes denominated in a foreign currency and a holder of dual currency Notes is exposed<br />
to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Notes. Changes<br />
in currency exchange rates result from various factors such as macro-economic factors, speculative<br />
transactions and interventions by central banks and governments.<br />
A change in the value of any foreign currency against the Euro, for example, will result in a<br />
corresponding change in the Euro value of Notes denominated in a currency other than Euro and a<br />
corresponding change in the Euro value of interest and principal payments made in a currency other<br />
than in Euro in accordance with the Terms and Conditions of such Notes. If on the one hand the<br />
exchange rate underlying the Notes falls and the other hand the value of the Specified Currency of the<br />
37
Notes correspondingly rises, the price of the Notes and the value of interest and principal payments<br />
made thereunder fall and the redemption amount may be lower than the amount invested.<br />
Additional Risk Factors relating to Notes linked to Underlyings<br />
In addition to Notes linked to Credit Linkage Events, Notes may be linked to the performance of certain<br />
underlyings (such as shares, share baskets, currencies, currency baskets, interest rates, interest rate<br />
structures, indices and index baskets ("Reference Underlying"). Thus, the Notes that also provide for<br />
this linkage to Reference Underlyings may mean that the risk for the investors, as described above, is<br />
cumulative or exponentially increased. Even if a Credit Linkage Event does not occur, an investment in<br />
Notes entails additional significant risks that are not associated with similar investments in a<br />
conventional fixed or floating rate debt security. These risks include, among other things, the possibility<br />
that:<br />
• Reference Underlyings or baskets of Reference Underlyings may be subject to significant<br />
changes, whether due to the composition of the Reference Underlying itself, or because of<br />
fluctuations in the value of the baskets;<br />
• if the interest rate is linked to one or more Reference Underlyings it may result in an interest rate<br />
that is less than that payable on a conventional fixed rate debt security issued at the same time,<br />
including the possibility that no interest will be paid and if the principal amount is linked to such<br />
Reference Underlyings, the principal amount payable may be less than the original purchase price<br />
of such Note including the possibility of no repayment at all;<br />
• the risks of investing in Notes encompasses both risks relating to the underlying Reference<br />
Underlyings and risks that are unique to the Notes as such;<br />
• any Note that is indexed to more than one type of Reference Underlying, or on formulas that<br />
encompass the risks associated with more than one type of underlyings, may carry levels of risk<br />
that are greater than Notes that are indexed to one type of underlyings only; and<br />
• a significant market disruption could mean that the index on which the Notes are based ceases to<br />
exist.<br />
• The market, if any, for Notes will be affected by a number of factors, irrespective of the<br />
creditworthiness of the Issuer and the value of the respective Reference Underlying, including the<br />
volatility of the respective Reference Underlyings, the time remaining to the maturity of such<br />
Notes, the amount outstanding of such Notes and market interest rates. The value of respective<br />
Reference Underlyings depends on a number of interrelated factors, including economic, financial<br />
and political events beyond the Issuer’s control. Additionally, if the formula used to determine the<br />
amount of principal, premium and/or interest payable with respect to these Notes contains a<br />
multiplier or leverage factor, the effect of any change in the respective Reference Underlying will<br />
be increased. The historical performance of the respective Reference Underlyings should not be<br />
taken as an indication of future performance of such Reference Underlyings during the term of any<br />
Note. Additionally, there may be regulatory and other ramifications associated with the ownership<br />
by certain investors of certain Notes.<br />
Conflicts of Interest in relation to Reference Underlyings<br />
The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are active in the international and domestic<br />
German securities, currency and commodity markets on a daily basis. They may thus, for their own<br />
account or for the account of customers, engage in transactions directly or indirectly involving<br />
underlyings that are Reference Underlyings under Notes and may make decisions regarding these<br />
transaction in the same manner as they would if the Notes had not been issued. This may result in<br />
conflicts of interest with respect to the Issuer, the Determination Agent and their affiliates.<br />
38
The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may on the issue date of the Notes or at any<br />
time thereafter be in possession of information in relation to any Reference Underlyings that may be<br />
material to holders of any Notes and that may not be publicly available or not known to the<br />
Noteholders. There is no obligation on the part of the Issuer to disclose any such business or<br />
information to the Noteholders.<br />
These risk warnings do not substitute advice by the investor's bank or by legal, business or tax<br />
advisers, which should in any event be obtained in order to be able to assess the<br />
consequences of an investment in the Notes. Investment decisions should not be made solely<br />
on the basis of the risk warnings set out in this Prospectus and the relevant Final Terms since<br />
such information cannot serve as a substitute for individual advice and information which is<br />
tailored to the requirements, objectives, experience, knowledge and circumstances of the<br />
investor concerned.<br />
Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Strategic Risks<br />
In acquiring Dresdner Bank and merging it with and into Commerzbank, the Bank has set itself the<br />
objective of establishing the Group for the long term as one of the leading German banks and creating<br />
a platform to unlock further growth potential, especially in Germany. In particular, the Bank aims to<br />
make the Group one of the leading main banks for private and corporate customers in Germany.<br />
However, the ongoing deterioration in economic conditions in the Group’s core markets, i.e.,<br />
particularly in Germany and Central and Eastern Europe, and worsening capital market conditions<br />
may prevent this goal from being achieved and the new strategic orientation from being implemented.<br />
Should the Group fail to implement the strategic plans it has announced, or fail to do so in full, or if the<br />
costs associated with the implementation of these plans were to exceed the Bank's expectations, the<br />
Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely affected.<br />
The German banking sector is fiercely competitive. It is frequently waged via prices and conditions,<br />
resulting in margins that are commercially unattractive or inappropriate to the level of risk. In retail<br />
banking there exists a to some extent extensive competition. This may intensify in the future as many<br />
competitors are increasing their focus on retail banking at the expense of their core business on the<br />
back of the financial market crisis. In addition, the banks seek to reduce their dependency on the<br />
interbank market by increasing the share of their funding obtained from retail deposits. This<br />
development may also lead to even more intense competition.<br />
In the corporate client business, and also in the area of investment banking, German banks are<br />
competing with a range of foreign providers that have considerably expanded their footprint on the<br />
German market in the past few years, even though there has recently been talk of foreign banks<br />
adopting a more defensive business policy. On account of this intense competition, it is not possible to<br />
generate commercially attractive margins in some segments or subsegments of the market. In<br />
response to this situation, some competitors in the corporate client business do not always take<br />
sufficient account of the default risk that lending entails (risk-adjusted pricing). As a result, there is a<br />
risk at present that competition in the sector will continue to intensify.<br />
Should the Group fail to offer its products and services on competitive terms while continuing to<br />
generate margins that at least compensate for the costs and risks associated with its business<br />
activities, its business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />
affected.<br />
The Group is exposed to liquidity risk, i.e., the risk of being unable to meet its current and future<br />
payment obligations or of being unable to fulfill such obligations on time. Liquidity risk can take various<br />
forms. For example, the Group may be unable to meet its payment obligations on a particular day and<br />
39
may have to obtain liquidity from the market at short notice and on expensive terms or may even fail to<br />
obtain liquidity. There is also a risk that deposits are withdrawn prematurely or that lending<br />
commitments are unexpectedly taken up. Difficulties of this nature may be triggered by circumstances<br />
that are unrelated to the Group’s business and are outside of its control (for example, by negative<br />
developments in the financial markets in relation to the Group’s competitors). Moreover, larger-scale<br />
losses, rating changes, a general decline in business activity in the financial sector, regulatory<br />
measures, serious misconduct by employees, unlawful actions and a wide range of other reasons may<br />
have an adverse impact on the Group’s business performance and its future prospects and therefore<br />
entail material adverse implications for the Group’s business, results of operations and financial<br />
condition.<br />
The financial market crisis has resulted in downside pressure on banks’ share prices and<br />
creditworthiness, in many cases irrespective of their financial strength, and has had a similar effect on<br />
other capital markets participants. If the current market dislocation continued or became worse, this<br />
could restrict the Group’s access to the capital markets and limit its ability to obtain funding on<br />
acceptable terms and meet the capital requirements prescribed under supervisory provisions.<br />
Although the Financial Market Stabilization Fund (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung, the<br />
“SoFFin”) provided the Bank with two silent participations of € 8.2 billion each and received a stake of<br />
25.0% plus one share in the Bank from the capital increase against cash contributions approved by<br />
resolution of the Annual General Meeting held on May 16, 2009, the possibility that additional<br />
stabilization measures will be required in future cannot be ruled out. Should this prove to be the case,<br />
the Group might be forced to dispose of assets held by it for less than their book value and to rein in<br />
its business activities. Measures of this nature could have a material adverse impact on the Group’s<br />
business, results of operations and financial condition.<br />
The rating agencies Standard & Poor’s, Moody’s and Fitch Ratings perform creditworthiness<br />
assessments to decide whether a potential borrower will in future be in a position to meet its<br />
contractually agreed credit obligations. A key element of the rating awarded is the rating agency’s<br />
assessment of the borrower’s business, results of operations and financial condition. Commerzbank’s<br />
rating is an important comparative element in competition with other banks. In particular, it has a major<br />
influence on the ratings of its main subsidiaries. A downgrade or even the possibility of a downgrade in<br />
Commerzbank’s rating or that of one of its subsidiaries could also have a detrimental impact on the<br />
bank’s relationship with its customers and on sales of products and services by the company in<br />
question. A rating downgrade would therefore have negative implications for the Group’s costs with<br />
regard to procuring equity and debt capital and could result in new liabilities arising or existing<br />
liabilities being accelerated for repayment if such liabilities depended on a certain rating being<br />
maintained. Furthermore, it is possible that following a rating downgrade the Group might be required<br />
to furnish additional collateral in connection with rating-dependent collateral agreements for derivative<br />
transactions. If the rating of Commerzbank or one of its subsidiaries were downgraded to below the<br />
four highest rating levels, the Bank’s operations or those of the subsidiary concerned and,<br />
concomitantly, the funding costs of all Group companies could be materially adversely affected. This,<br />
in turn, could materially adversely impact the Group’s business, results of operations and financial<br />
condition.<br />
On the basis of the statutes of the Deposit Protection Fund of the Association of German Banks<br />
(Einlagensicherungsfonds des Bundesverbands deutscher Banken e.V.) (the “Deposit Protection<br />
Fund”), Commerzbank has furnished a declaration of indemnification to the Deposit Protection Fund<br />
for a number of its associates that are members of the Deposit Protection Fund (comdirect bank<br />
Aktiengesellschaft (“comdirect bank”), Eurohypo, the European Bank for Fund Services (“ebase”),<br />
Deutsche Schiffsbank AG (“Deutsche Schiffsbank”) and Reuschel & Co. KG (“Reuschel”)). According<br />
to this declaration, the Bank has undertaken to indemnify the fund against any losses it incurs in<br />
providing assistance to one of the aforementioned companies. Any intervention by the Deposit<br />
Protection Fund to support a subsidiary of Commerzbank could therefore have a material adverse<br />
effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Moreover, any rescue<br />
40
measures taken by the Deposit Protection Fund could result in sustained reputational damage to the<br />
Group.<br />
Risks arising from the Integration of the Former Dresdner Bank<br />
The Bank expects the integration of the former Dresdner Bank into the Group to unlock substantial<br />
synergetic effects (such as an improvement in the Group’s risk position through diversification or<br />
income and cost synergies). However, these effects may be smaller or be realized at a later date than<br />
expected. Moreover, the integration project is a complex and time-consuming enterprise which will tie<br />
up senior resources at the Group for a long period. This may result in other areas not being managed<br />
to the extent required, which could mean that ongoing business activities suffer. Preparing and<br />
implementing the integration project entails a large number of decision-making processes, which can<br />
cause unease among staff. The integration of Dresdner Bank into the Group also involves significant<br />
costs and investment (especially in connection with standardizing IT systems, realizing planned<br />
headcount reductions and implementing a new, uniform corporate image). These costs and<br />
investments could erode the Group’s operating profits and its return on equity. Furthermore,<br />
unexpected risks and problems may arise that the Board of Managing Directors cannot currently<br />
foresee or evaluate. If these risks or problems were to arise, they could make the integration of<br />
Dresdner Bank into the Group more difficult and, in particular, result in an unplanned increase in the<br />
cost of the integration process. Each of these factors could have material adverse implications for the<br />
Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
The Group’s strategy envisages an adjustment of the size of the investment banking business (based,<br />
e.g., on risk-weighted assets) in line with the Group’s revised business model. The aim is to establish<br />
a risk-averse investment banking business with an enhanced cost/income ratio. However,<br />
implementing this strategy could take longer than scheduled and entail higher costs than expected.<br />
Specific difficulties may arise from the riskier portfolios such as those containing credit derivatives and<br />
equity derivatives. In addition, it cannot be ruled out that, even if the strategy is implemented<br />
successfully, the aim of sustained, stable profitability will not be achieved.<br />
In connection with the Transaction a goodwill of € 0.8 billion was accounted. In the 2009 fiscal year<br />
and in subsequent years, these assets will be tested with respect to their future economic benefits<br />
based on the underlying cash-generating units no less frequently than at each balance sheet date. In<br />
this process, the carrying amount of the cash-generating units (including the attributed goodwill) will be<br />
compared with the recoverable amount. If there are objective indications that the economic benefits<br />
originally identified can no longer be realized, an impairment charge must be taken. If an impairment<br />
review on a future balance sheet date results in a significant impairment of the goodwill or trademark<br />
rights recognized on the balance sheet, the Group’s business, results of operations and financial<br />
condition could be materially adversely affected.<br />
As part of the acquisition of Dresdner Bank by Allianz and the disposal of the cominvest group to<br />
Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH ("AGI"), a long-term sales partnership was<br />
agreed between the Group and Allianz in respect of the sale and distribution of asset management<br />
and insurance products. However, as a result of the financial market crisis, there may be structural<br />
changes in customers’ demand behavior. In addition, changes in the regulatory and tax framework<br />
may affect the relative appeal of investment and retirement products and have implications for their<br />
sales. In the event that these changes occur, adverse effects on the sale of asset management and<br />
insurance products cannot be ruled out. As a consequence, actual business performance could lag<br />
behind plans. This, in turn, would result in a reduction in the Group’s commission income and could<br />
have a material adverse impact on its business, results of operations and financial condition.<br />
There is a risk that the customers of what the former Dresdner Bank may not remain customers of the<br />
Group in the long term. It cannot be ruled out that the customer base transferred to the Group by the<br />
former Dresdner Bank in connection with the Transaction will not generate the income expected by the<br />
41
Group over the long term. In particular, following the integration of the former Dresdner Bank into the<br />
Group, there is a risk that the customer base will shrink due to customer defections. This could have a<br />
material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
Credit Risks<br />
The Group is subject to credit risks, especially creditworthiness and counterparty risks, arising from<br />
the credit business with customers and banks, the credit substitution business (i.e., transactions<br />
involving structured credit products), financial instruments in the investment portfolio (such as bonds<br />
issued by industrials, banks, insurance companies and governments), other financial instruments and<br />
derivative transactions. The Group defines credit risks as risks from possible losses in value that may<br />
be caused by changes in a business partner’s creditworthiness or default on the part of a business<br />
partner (e.g., due to insolvency). In addition to risks relating to creditworthiness and default,<br />
subcategories of credit risks include settlement risks, counterparty risks and country risks. A<br />
deterioration in borrowers’ economic situation, defaults and impairments on collateral provided may<br />
necessitate increased risk provisions to cover acute and latent credit default risks and/or heightened<br />
capital adequacy requirements for the Group due to higher risk-weighted assets.<br />
Furthermore, the Group may be exposed to additional provisioning charges, especially in respect of<br />
financing leveraged buyout (“LBO”) 1 transactions, the shipping portfolio, the Central and Eastern<br />
Europe segment or other parts of the portfolio. Specifically, the global recession is expected to<br />
necessitate an increase in risk provisions for loans to small and medium-sized enterprises.<br />
If any or all of the risks described above arose, this could have material adverse implications for the<br />
Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
A substantial portion of the Group’s assets and liabilities comprises financial instruments that have to<br />
be recognized at fair value in the Bank's consolidated balance sheet. This also applies to the Group’s<br />
holdings that are not part of the portfolio of instruments with subprime exposure and other structured<br />
financial instruments. For specific risks relating to these portfolios please see "Risks arising from<br />
Structured Credit Products".<br />
For many financial instruments there are no objective market prices. In these cases, the fair value is<br />
calculated on the basis of the valuation methods appropriate to the instrument in question. The<br />
application of valuation methods to determine the fair value necessitates assumptions and estimates<br />
which depend on, among other factors, the characteristics of the respective instrument and the<br />
complexity and liquidity of the underlying market. Examples of necessary decisions relate to the<br />
selection of modeling procedures and model parameters. If individual assumptions or estimates<br />
change owing to negative market trends or other reasons, revaluations of the instrument in question<br />
may result in significant adjustments to the fair value, which could entail considerable losses.<br />
Furthermore, it should be noted that any loss in connection with adjustments to the fair value of an<br />
asset or liability are netted against any profits from related risk-hedging transactions. However, such<br />
profits are latent until the transaction is completed, and losses may be incurred in future periods, due<br />
for example to a deterioration in the contracting partner’s creditworthiness. Such losses would offset<br />
the gains reported in full or in part. Even though these losses do not necessarily result from changes<br />
in the fair value of the underlying asset, they could have material adverse implications for the Group’s<br />
business, results of operations and financial condition.<br />
To a large degree, the commercial success of the real estate finance operations of Eurohypo<br />
Aktiengesellschaft ("Eurohypo") depends on trends in the property markets, which recently have<br />
shown a high degree of uncertainty. In the real estate finance business, the risk of counterparty default<br />
not only includes credit risk, but also collateral risk, which primarily comprises the possibility of a<br />
1 Leveraged buyout means the takeover of a company financed with a (sometimes) high level of debt and only a small amount<br />
of equity. Principal and interest are paid from the cash flow of the target company or the proceeds of the sale on exit.<br />
42
decrease in the value of the collateral provided. As a consequence of the financial market crisis and<br />
the economic slump, the market values of many properties have been subject to considerable<br />
fluctuations for some time now and have fallen sharply in some cases, which has had a<br />
correspondingly negative impact on Eurohypo’s business activities. Factors that can have a sustained<br />
influence on the real estate market include the relationship between the supply of commercial<br />
properties and the demand for them, construction delays and defects, legacy issues and ground<br />
contamination, the availability of tenants, investment behavior and general cyclical fluctuations on the<br />
property market. The Bank has concluded a control and profit transfer agreement with Eurohypo in<br />
which it has undertaken, among other commitments, to offset any losses incurred by Eurohypo. The<br />
risk of volatile real estate prices could therefore have a material adverse effect on the Group’s<br />
business, results of operations and financial condition.<br />
Risks arising from Structured Credit Products<br />
Since the second half of 2007, the international financial markets have been suffering from the major<br />
impact of the subprime crisis, which originated in the U.S. market for subprime mortgage loans (i.e.,<br />
generally variable-rate mortgages issued to borrowers with inadequate credit histories), and the aftereffects<br />
of this crisis. The originating banks regularly used what were in some cases complex financial<br />
instruments (structured credit products) to transfer, either directly or using special investment vehicles<br />
(“SIVs”), the risks arising from these loans to the international capital markets. For some time, the<br />
financial instruments were considered by investors to be attractive capital investments, not least<br />
because of the good ratings they were awarded by the ratings agencies.<br />
After the financial market crisis had initially spread to a number of banks that specialized in credit<br />
products with subprime exposure, and investment banks, hedge funds and also bond and credit<br />
insurers (especially monoline insurers) found themselves in difficulty or even became insolvent in<br />
some instances, the crisis took a major turn for the worse in autumn 2008 and led to among other<br />
things significant restructuring especially of U.S. banks, often in conjunction with governmental<br />
supportive measures. Like the U.S. banks also European banks were highly affected by the intensified<br />
impacts of the financial crisis and fell into financial and in some cases existential distress which they<br />
could often only overcome with governmental stabilizing measures.<br />
Refinancing of banks still (also in the interbank market) suffers because of a lack of confidence not<br />
least due to the complexity of a lot of structured financial products with and without subprime exposure<br />
to which there is insufficient transparency as to the dimension of risks. Even government bonds and<br />
bonds from top-rated issuers occasionally reacted with changes in market value, significant in some<br />
cases.<br />
The crisis on the financial markets also led to a considerable increase in the volatility of financial<br />
instruments’ market values. This had an impact on trading profits and net investment income, which<br />
were hit hard by valuation losses in the Group’s ABS 2 portfolio. Heightened volatility also makes risk<br />
management more difficult, as it makes the results of the model calculations and stress tests used for<br />
this purpose less reliable. In addition, greater volatility makes it more expensive to hedge risks.<br />
The financial market crisis has therefore weighed heavily on the Group’s business, results of<br />
operations and financial condition, and it should be assumed that the crisis will continue to give rise to<br />
material adverse consequences for the Group in future.<br />
To a large extent, demand for the Group’s products and services depends on general economic<br />
trends. In the Private Customers segment, declining corporate valuations prompt customers to switch<br />
to lower-risk investment options, which generally only generate relatively low sales commissions. In<br />
2 ABS or Asset-backed securities are securities or certificates of indebtedness representing claims against a special purpose<br />
vehicle set up solely for the purpose of an ABS transaction. The claims are backed by a portfolio of claims, which are<br />
transferred to the special purpose vehicle and are for the benefit of the holders of the asset-backed securities as collateral for<br />
the liabilities.<br />
43
the Mittelstandsbank, Central and Eastern Europe and Corporates & Markets segments, the economic<br />
downswing is having a direct impact on the demand for credit from companies. Because a weak<br />
economic environment also makes corporate insolvencies and therefore credit defaults more likely,<br />
higher provisions for possible loan losses are required. In addition, because of lower company<br />
valuations, the deteriorating outlook for corporate earnings results in less interest in mergers and<br />
acquisitions and capital market transactions such as initial public offerings, capital increases or<br />
takeovers, and the proceeds from advisory and placement business decline accordingly. Should the<br />
financial market crisis continue, there could be more insolvencies at banks, insurance companies or<br />
other corporations, prompting further deterioration in the overall economic environment. This could<br />
exacerbate the risks described. Thus, the economic downturn has had a material adverse effect on the<br />
Group’s business, results of operations and financial condition, and additional pressure is expected.<br />
Because the markets for securities related to U.S. residential mortgages have been increasingly<br />
illiquid since July 2007, certain categories of securities held by the Group, including securities that<br />
were awarded very good ratings by the rating agencies, have lost a large part of their value over this<br />
period.<br />
The Group is subject to the risk of impairments and losses in respect of both financial instruments with<br />
subprime exposure and other structured financial instruments, and this risk will remain until market<br />
sentiment and the liquidity of these products experience a material and sustained improvement. The<br />
Group’s holdings of structured financial instruments with and without subprime exposure, in particular<br />
structured credit products as well as conduits 3 , which primarily comprise liquidity facilities/backup lines<br />
in favor of the conduits administered by the Group. Most of the securitized asset portfolios underlying<br />
the conduits stem from customers, with a smaller portion from the securitization of the Bank’s own<br />
loan receivables within the scope of active credit risk management. These asset portfolios are highly<br />
diversified and do not include any of the subprime RMBS 4 instruments affected by the crisis.<br />
The Group continues to hold substantial positions in financial instruments with subprime exposure as<br />
well as other structured instruments. In the Group’s opinion, the markets for these securities will be<br />
subject to liquidity bottlenecks for the foreseeable future. At present, it is not possible to forecast how<br />
long these bottlenecks will persist and whether they might even become more severe. It is, therefore,<br />
certainly possible that the Group will incur further significant charges upon the disposal of financial<br />
instruments with subprime exposure and other structured instruments, or in the event of defaults on<br />
these instruments, liquidity bottlenecks in the relevant markets or other developments relevant from a<br />
valuation perspective.<br />
Should the Group no longer be in a position to use valuation models to calculate the fair value of<br />
financial instruments with subprime exposure and other structured instruments, future write-downs<br />
and/or losses could prove to be even greater than in the past. A decline in the fair value of an asset or<br />
an increase in the fair value of a liability gives rise to a corresponding charge in the income statement.<br />
Depending on the extent of the change in value, the level of this charge could be significant and entail<br />
a substantial loss. Calculating the fair value of financial instruments with subprime exposure or other<br />
structured instruments on the basis of actual market or indicative prices could result in far lower fair<br />
values in future if market prices reach substantially lower levels than those of model prices. Prices<br />
could reach a very low level if portfolios of structured products were sold at a very large discount to<br />
market values. If amendments were made to – or if there were changes in the interpretation of – the<br />
relevant accounting standards, the regulatory framework or the rating agencies’ criteria, such changes<br />
could compel the Group to alter its existing valuation models in respect of structured financial<br />
instruments with and without subprime exposure, which would result in concomitant changes to the<br />
respective fair values.<br />
3<br />
Conduits are special-purpose vehicles whose only corporate purpose is to issue securities to purchase receivables as part of<br />
an asset securitization.<br />
4<br />
RMBS or residential mortgage-backed securities are asset-backed securities where the receivables securitized are real estate<br />
loans secured by mortgages on residential property.<br />
44
The Portfolio Restructuring Unit (PRU) is tasked with the active and transparent management and<br />
reduction of the portfolios and structured bonds within the segment that have been earmarked for<br />
downsizing. However, in light of the high volatility on the markets, there is a risk of further material<br />
impairments and also of losses from disposals.<br />
If any of the risks described above arose, the Group’s business, results of operations and financial<br />
condition could be materially adversely affected.<br />
In large parts of its business, the Group is exposed to market liquidity risks. Liquidity is scarce on a<br />
number of markets. In the current economic environment, this is especially true of those markets<br />
which are directly or indirectly related to the US residential mortgage market. Furthermore, in the<br />
event of a long-term downturn normally liquid markets will also see a considerable decline in liquidity.<br />
However, the same risk can also arise in other markets. In illiquid markets, it is possible that the Group<br />
will find it difficult to dispose of assets at short notice without a discount or to engage in corresponding<br />
hedging transactions. This could have a material adverse impact on the Group’s business, results of<br />
operations and financial condition.<br />
In connection with OTC derivatives in particular (including credit default swaps (“CDS”)) the Group is<br />
subject to default risks vis-à-vis bond and credit insurers, including monoline insurance companies<br />
and credit derivative product companies (“CDPCs”). CDS are recognized at fair value in the balance<br />
sheet. The position of the monoline insurers and CDPCs is still considered to be critical on account of<br />
rating downgrades, the need to raise fresh capital on the market and possible legal and regulatory<br />
changes. Should the financial position of the bond and credit insurers in general and the monoline<br />
insurers and CDPCs in particular continue to deteriorate, the Group could be forced to make additional<br />
value adjustments to the CDS concluded with these companies and its receivables from similar<br />
transactions, which could have a material adverse effect on its business, results of operations and<br />
financial condition.<br />
Market Risks<br />
Since July 2007, the price of shares and fund units has been falling due to, among other factors,<br />
negative sentiment on the financial markets. Should this trend continue, this could result in further<br />
devaluation of the shares and fund units held in the Group’s financial investment and trading portfolio.<br />
If this valuation risk were to materialize, it could have a material adverse effect on the Group’s<br />
business, results of operations and financial condition.<br />
The Group is subject to interest rate risk to the extent that asset-side and liability-side positions in the<br />
various maturity ranges do not match the amount or the interest rate, which gives rise to open assetside<br />
and liability-side interest rate positions. For open liability-side fixed interest positions, falling<br />
market interest rates result in a decline in the market value of the liability-side positions and may entail<br />
a decrease in the interest margin. For open asset-side fixed interest positions, rising market interest<br />
rates result in a decline in the market values of the asset-side positions and may entail a decrease in<br />
the interest margin. In the case of variable-rate products, interest rate changes do not entail any<br />
market value risk; however, changes to market interest rates lead to a change in interest expense or<br />
income. If the Group is not successful in managing its open interest positions efficiently in line with<br />
market trends and the predetermined limits, this could have material adverse implications for the<br />
Group’s profitability, its risk-bearing capacity and its core capital and total capital ratios. If one or more<br />
of the aforementioned risks were to materialize, this could have a material adverse effect on the<br />
Group's business, results of operations and financial condition.<br />
The uncertainty on the financial markets triggered by the subprime crisis and the scarcity of liquidity<br />
have caused spreads, the yield differentials versus risk-free investments, to widen sharply. There has<br />
been a decline, significant in some cases, in the market values of German government bonds due to<br />
temporary upheaval in the yield curve, and in other government and top-rated corporate bonds owing<br />
to widening spreads. If widening of the spreads continued or even accelerated, this would lead to a<br />
45
further decline in market values and therefore a loss in the net present value of outstanding bonds and<br />
corresponding additional pressure on the revaluation reserve. Additional net present value losses in<br />
the financial investment portfolio could have a material adverse impact on the Group’s business,<br />
results of operations and financial condition.<br />
The Group’s subsidiaries resident outside of the eurozone prepare their individual financial statements<br />
in foreign currency. Currency fluctuations between the euro and the respective local currencies can<br />
mean that during conversion of positions in the non-consolidated financial statements that are not<br />
denominated in euro for inclusion in the consolidated financial statements, different exchange rates<br />
are applied from those used in previous reporting periods and that these conversion differences weigh<br />
on the Group’s equity capital. In addition, the Bank and other Group companies resident in the<br />
eurozone engage in transactions that are not denominated in euros. The relative appreciation or<br />
depreciation of the respective foreign currency versus the euro can lead to correspondingly higher<br />
costs or lower income from these foreign currency transactions. To the extent this risk is not hedged,<br />
the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />
affected.<br />
In its operating business, the Group is exposed to market price risks arising from trading in<br />
commodity-related derivatives, certificates and spot transactions. The underlying commodities are<br />
principally precious metals, industrial metals, energy, agricultural products and live cattle. The prices of<br />
these financial instruments can rise or fall due to a wide range of factors, including general economic<br />
conditions, market trends, exchange rate movements and changes in the legal and political<br />
framework. If positions are not fully hedged against these risks, losses may arise which could have a<br />
material adverse impact on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
The Group is engaged in the structuring and trading of financial derivatives. Derivatives are subject to<br />
price fluctuations due to volatility changes (i.e., changes in the fluctuation range) of the instruments<br />
underlying the prices (such as shares, currencies, interest rates and commodities). To the extent<br />
derivatives are linked to two underlying instruments or to a portfolio of underlying instruments (e.g.,<br />
two currencies or a portfolio of shares), the prices of these derivatives are also subject to what are<br />
known as correlation fluctuations. Correlation is a statistical measure of the linear interaction between<br />
two underlying instruments – the higher the correlation coefficient, the greater the extent to which the<br />
two underlying instruments will move in step. For example, correlation generally increases in sharply<br />
rising or falling stock markets. If derivative positions are not hedged against volatility changes or<br />
correlation fluctuations, losses may arise which could have a material adverse impact on the Group’s<br />
business, results of operations and financial condition.<br />
The Group makes use of a range of instruments and strategies to hedge against market risks. If these<br />
instruments and strategies prove ineffective or only partially effective, the Group may suffer losses.<br />
Many of the risk-hedging strategies that the Group deploys are based on historical data. For example,<br />
if the Group holds a particular asset, a possible strategy for hedging the risks arising from this asset is<br />
to short-sell another asset, which, on the basis of historical observations, is likely to exhibit a trend<br />
inversely correlated with that of the asset being hedged. However, it is possible that this and other<br />
risk-hedging strategies are only partially successful or are not effective in every conceivable market<br />
environment or in respect of every conceivable risk. Unforeseen market developments such as the<br />
dramatic deterioration in the U.S. residential mortgage market that occurred in July 2007 may<br />
significantly reduce the effectiveness of the measures taken by the Group to hedge risks. Gains and<br />
losses from ineffective risk-hedging measures may heighten the volatility of the financial results<br />
achieved by the Group and could therefore have a material adverse effect on the Group’s business,<br />
results of operations and financial condition.<br />
Risks from Equity Investment Stakes<br />
The Group holds various equity investments in listed and unlisted companies. The efficient<br />
management of a portfolio of listed and unlisted companies entails high funding costs, which may not<br />
be (fully) offset by the dividends obtainable from these associates. Many of the equity investments that<br />
46
the Group holds in large listed companies in Germany and abroad are minority holdings. As a practical<br />
matter, this investment structure may make it more difficult for the Group to promptly obtain<br />
information required to timely counteract possible undesirable developments. Furthermore, it cannot<br />
be ruled out that in future the Group will have to make valuation allowances with respect to its portfolio<br />
of equity investments or that the Group will not be successful in disposing of its equity investments via<br />
the stock market or in off-exchange transactions at appropriate prices. Any of these risks could have a<br />
material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
Risks arising from Pension Obligations<br />
Commerzbank and its subsidiaries have various direct and indirect pension obligations towards their<br />
current and former staff. These obligations constitute contingent liabilities for accounting purposes, as<br />
the precise timing and duration of payout is not confirmed. These obligations therefore entail various<br />
risks. In making a commitment to grant direct pension benefits, the Group assumes similar risks as a<br />
life insurance company (e.g., fluctuation risk, the risk of sudden changes to the balance sheet,<br />
longevity risk, administrative risks, inflation risk, etc.). The assets reserved in the business or in<br />
segregated pension funds to meet subsequent pension payments are subject to the risks typically<br />
associated with a capital investment. The volume of existing pension obligations may increase on<br />
account of judicial rulings and legislation (for example with reference to factors such as equality of<br />
treatment, adjustment, non-forfeitability and retirement age). Risks, however, may also arise due to<br />
changes in tax legislation and/or in judicial rulings. Obligations similar to pensions (such as obligations<br />
in respect of early retirement, part-time work arrangements for older employees and anniversaries)<br />
also carry similar risks. Any of these risks could have a material adverse effect on the Group’s<br />
business, results of operations and financial condition.<br />
Operational Risks<br />
As part of its normal business activities, the Group conducts a large number of complex transactions in<br />
a wide range of jurisdictions and in this connection is exposed to a variety of operational risks. These<br />
risks concern, in particular, the possibility of inadequate or erroneous internal and external work<br />
processes and systems, regulatory problems, human errors and deliberate legal violations such as<br />
fraud. Moreover, it is possible that external events such as natural disasters, terrorist attacks or other<br />
exceptional situations could have a highly negative impact on the environment in which the Group<br />
operates and thus, indirectly, on the Group’s internal processes. Such events may cause the Group to<br />
suffer substantial losses and reputational harm. Furthermore, the Group may be forced to make staff<br />
redundant, which might have a detrimental impact on the Group’s business. The Group endeavors to<br />
hedge operational risks by implementing appropriate control processes tailored to its business and the<br />
market and regulatory environment in which it operates. Nevertheless, it is possible that these<br />
measures prove to be ineffective in relation to particular or all operational risks to which the Group is<br />
exposed. Even though the Group endeavors to insure itself against the most significant operational<br />
risks, it is not possible to obtain insurance cover for all the operational risks on commercially<br />
acceptable terms on the market. Should one, some or all of the risks described in this paragraph arise,<br />
the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />
affected.<br />
IT Risks<br />
The type of comprehensive institutional banking carried out by the Group is highly dependent on<br />
complex IT systems. IT systems are prone to a range of problems such as computer viruses, damage,<br />
other external threats, operational errors and software or hardware errors. The harmonization of the<br />
wide variety of IT systems used in the Group to create a standardized IT architecture presents a<br />
particular challenge. Furthermore, regular upgrades are required for all IT systems to meet the<br />
demands imposed by constant changes in business and supervisory requirements. In particular,<br />
47
compliance with the Basel II requirements has placed major demands on the functionality of the<br />
Group’s IT systems and will continue to do so in the future. In addition, it is possible that upgrades will<br />
not function in the manner required. If these risks were to materialize, the Group’s business, results of<br />
operations and financial condition could be materially adversely affected.<br />
The use of modern technologies is highly significant to the banking sector and the Group’s business.<br />
Continuous growth in electronic trading and the introduction of related technologies are changing the<br />
manner in which banking business is conducted and are creating new challenges. Securities, forward<br />
and option transactions are increasingly being processed electronically. Some of the electronic trading<br />
platforms via which these transactions are processed are in competition with the systems currently<br />
used by the Group, and it is foreseeable that the expected further penetration of electronic trading<br />
platforms will further intensify this competition in future. In addition, because the Group’s customers<br />
are increasingly using low-cost electronic trading platforms that offer them direct access to the trading<br />
markets, this trend could lead to a reduction in the brokerage commissions and margins generated by<br />
the Group, which could have material adverse implications for the Group’s business, results of<br />
operations and financial condition.<br />
Personnel Risks<br />
Across all its business areas, the Group is dependent on its ability to hire highly qualified employees<br />
and to retain them for the long term. The Group endeavors to counteract the risk of losing expertise as<br />
a result of key employees leaving the Group by taking various actions such as talent, management<br />
and career development measures. Despite these measures, it cannot be ruled out that the Group will<br />
not succeed in continuing to hire and retain highly qualified employees in future. Should the Group’s<br />
efforts to hire and retain such staff fail, its business, results of operations and financial condition could<br />
be materially adversely affected.<br />
Regulatory, Legal and Reputational Risks<br />
The Group’s business activities are regulated and supervised by the central banks and supervisory<br />
authorities in the countries in which it operates. In each of these countries, a banking license or at<br />
least notification of the national supervisory authorities is required for Commerzbank, its subsidiaries<br />
and, from time to time, also its branches and in some cases for the Group in its entirety. The bank<br />
regulatory regime in the various countries may change at any time. In the event of changes to the<br />
regulatory provisions in one or more countries, additional requirements may be imposed on the<br />
regulated entities that limit their ability to operate in certain business areas or even rule out such<br />
activities completely. In addition, compliance with changed regulatory requirements may lead to a<br />
material increase in the Group’s administrative expenses. Any of these risks could have a material<br />
adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
Given the nature of its business, Commerzbank and its subsidiaries are regularly parties to a variety of<br />
judicial, arbitration and regulatory proceedings in Germany and a number of other jurisdictions. Such<br />
proceedings are characterized by a large number of uncertainties, and definitive predictions as to their<br />
outcome are not possible. Although the Company is not currently aware of any government<br />
interventions or investigations, court cases or arbitration proceedings that have been ongoing or<br />
completed in the last 12 months (including proceedings which to the Company’s knowledge are still<br />
pending or could be commenced) and which have, recently have had or in future could have a<br />
material impact on the Group’s financial situation or profitability, some of the risks associated with such<br />
proceedings are difficult to quantify or may not be quantified at all. As a result, it is possible that the<br />
losses resulting from pending or potentially imminent proceedings will exceed the provisions made for<br />
them, which could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and<br />
financial condition.<br />
48
The data collected by the Group in connection with its business activities are strictly confidential and<br />
subject to data protection. The Group has taken a number of measures to protect the data processed<br />
and administered in the course of its business activities against misuse. However, it cannot be ruled<br />
out that these measures will prove to be inadequate and that the confidentiality of customer data will<br />
be breached by employees of the Group or third parties who circumvent the Group’s security systems<br />
and obtain unauthorized access to these data. This may trigger obligations on the part of the Group to<br />
pay damages, which could result in a material deterioration in the Group’s business, results of<br />
operations and financial condition. In addition, there may be negative implications for the Group’s<br />
reputation.<br />
The Group is subject to risks in respect of tax audits of previous and future assessment periods and<br />
other procedures; changes to tax legislation or judicial rulings on tax matters could have a detrimental<br />
impact on the Group’s business activities, its business, results of operations and financial condition.<br />
On May 7, 2009, the European Commission declared that the stabilization measures taken up by the<br />
Group are, in principle, compatible with the state aid provisions set out in the EU Treaty. However, for<br />
competitive reasons, a series of conditions were imposed on the Group. It cannot be ruled out that the<br />
Group will be unable to adequately and timely satisfy the conditions imposed by the European<br />
Commission. In the event of a breach of the conditions imposed by the European Commission, the<br />
Group could be required to repay, at least in part, the government funds received by it. Any of these<br />
risks could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial<br />
condition.<br />
Under U.S. law, the silent participations granted to the Company by the SoFFin and the SoFFin’s<br />
purchase of a stake in the Company’s share capital of 25.0% plus one share could constitute a change<br />
of control and result in restrictions on the amount of tax loss carryforwards that may be used each<br />
year by the branch in the United States. In this case, the Group’s tax burden for each period in which a<br />
taxable profit is realize would not be reduced or would only be reduced in part, which could have<br />
material adverse implications for the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
The legal relationships between the Group and its clients are based on standardized contracts and<br />
forms prepard for a multitude of business transactions. Individual application problems or errors in<br />
such documentation therefore may affect a large number of customer relationships. In light of the<br />
ongoing changes in the overall business framework due to new laws and judicial rulings and the<br />
increasing influence of European legislation on national law, it is conceivable that not all the general<br />
terms and conditions of business, standard contracts and forms used by the Group comply with the<br />
applicable legal requirements at all times and down to the last detail. If application problems or errors<br />
arise or if individual contractual provisions or entire contracts are ineffective, this could affect a large<br />
number of customer relationships and result in substantial claims for damages or other legal<br />
consequences which would be negative for the Group, and could therefore have a material adverse<br />
effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />
The Group is subject to various reputational risks. Reputational risks exist with respect to all business<br />
transactions that lower confidence in the Group on the part of the public, customers, business<br />
partners, investors or rating agencies. In general, each of the risks described above entails<br />
reputational risks. Because of this, as with other non-quantifiable risks, the Group has defined<br />
processes and responsibilities that make it possible to identify reputational risks at an early stage and<br />
to deliver a response. However, these procedures may prove to be ineffective. If this means that the<br />
risks materialize, the Group’s business, results of operations and financial condition could be<br />
materially adversely affected.<br />
49
Important Notice about this Prospectus<br />
The Prospectus should be read and construed with any amendment or supplement to the Prospectus<br />
and with any other documents incorporated by reference and, in relation to any series of Notes (each<br />
a "Series" or "Series of Notes") should be read and construed together with the relevant Final Terms<br />
(as defined under "Description of the Notes – Introduction" below).<br />
No person is or has been authorised by the Issuer to give any information or to make any<br />
representation not contained in or not consistent with this Prospectus or any other information supplied<br />
in connection with the Programme or the Notes and, if given or made, such information or<br />
representation must not be relied upon as having been authorised by the Issuer.<br />
Neither this Prospectus nor any other information supplied in connection with the Programme or the<br />
Notes is intended to provide the basis of any credit or other evaluation and should not be considered<br />
as a recommendation by the Issuer that any recipient of this Prospectus or any other information<br />
supplied in connection with the Programme or the Notes should purchase any of the Notes. Each<br />
investor contemplating purchasing Notes should make its own independent investigation of the<br />
financial conditions and affairs, and its own appraisal of the creditworthiness of the Issuer. None of this<br />
Prospectus, any other information supplied in connection with the Programme or the Notes constitutes<br />
an offer or invitation by or on behalf of the Issuer to any person to subscribe for or to purchase any of<br />
the Notes.<br />
The delivery of this Prospectus does not at any time imply that the information contained herein<br />
concerning the Issuer is correct at any time subsequent to the date hereof or that any other<br />
information supplied in connection with the Programme or the Notes is correct as of any time<br />
subsequent to the date indicated in the document containing the same.<br />
The distribution of this Prospectus and the offer or sale of the Notes may be restricted by law in certain<br />
jurisdictions. Persons into whose possession this Prospectus or any Notes come must inform<br />
themselves about, and observe, any such restrictions. In particular, there are restrictions on the<br />
distribution of this Prospectus and the offer or sale of the Notes in the United States, the United<br />
Kingdom, the European Economic Area and Switzerland (see "Selling Restrictions" on page 222).<br />
The Notes or securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have not been and<br />
will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933 (the "Securities Act") or with any<br />
securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States and trading in the<br />
Notes has not been approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S.<br />
Commodity Exchange Act. The Notes may be subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain<br />
exceptions, the Notes may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the<br />
account or benefit of, U.S. Persons (as defined in the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as<br />
amended, and regulations thereunder and Regulation S of the Securities Act).<br />
The Issuer does not represent that this document may be lawfully distributed, or that the Notes may be<br />
lawfully offered, in compliance with any applicable registration or other requirements in any jurisdiction,<br />
or pursuant to an exemption available thereunder, or assume any responsibility for facilitating such<br />
distribution or offering. In particular, no action has been taken by the Issuer which would permit a<br />
public offering of the Notes or distribution of this document in any jurisdiction where action for that<br />
purpose is required, other than in the jurisdictions, to which notification has been made pursuant to<br />
Article 17 Directive 2003/71/EC, § 17 (1) German Securities Prospectus Act<br />
(Wertpapierprospektgesetz) and the rules of the competent authority. Accordingly, the Notes may not<br />
be offered or sold, directly or indirectly, and neither this Prospectus nor any advertisement or other<br />
offering material may be distributed or published in any jurisdiction, except under circumstances which<br />
are in compliance with any applicable laws and regulations.<br />
This Prospectus may only be used for the purpose for which it has been published.<br />
50
In connection with any Series of Notes under the Programme, the purchaser (if any, as the case may<br />
be) will act as a stabilising agent (the "Stabilising Agent"). The identity of the Stabilising Agent will be<br />
disclosed in the relevant Final Terms.<br />
In connection with the issue of any tranche of Notes, the Stabilising Agent may over-allot Notes or<br />
effect transactions with a view to supporting the market price of the Notes at a level higher than that<br />
which might otherwise prevail. However, there is no assurance that the Stabilising Agent(s) will<br />
undertake any such stabilisation activities. Any stabilisation activities may begin on or after the date on<br />
which adequate public disclosure of the terms of the offer of the relevant tranche is made and, if<br />
begun, may be ended at any time, but must end no later than the earlier of 30 days after the issue<br />
date of the relevant tranche and 60 days after the date of the allotment of the relevant tranche or, as<br />
the case may be, such other date(s) as may be applicable to any such stabilising activities in the<br />
jurisdiction where such stabilising activities are to be effected. Any stabilisation action or overallotment<br />
shall be conducted in accordance with all applicable laws and rules.<br />
51
General Information<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany, assumes<br />
responsibility for the information contained in this Prospectus. The Issuer hereby declares that it has<br />
taken all reasonable care to ensure that the information contained in this Prospectus is, to the best of<br />
its knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import.<br />
Offer and Sale<br />
The Issuer will permanently issue Notes during the term of this Prospectus under the Programme. The<br />
conditions and timetable of such issues shall be subject to the Final Terms, as applicable from time to<br />
time. Since the Final Terms and characteristics of the Notes as well as the terms of the offer may only<br />
be determined when the Notes are issued, this description and the Terms and Conditions set out<br />
below should be read in conjunction with the relevant Final Terms.<br />
In case of an increase of Notes having been offered or listed for the first time on the basis of the base<br />
prospectus dated July 26, 2007 or the base prospectus dated August 1, 2008 (each a "Former<br />
Prospectus") the Programme Terms and Conditions and the Form of Final Terms set forth in this<br />
Prospectus will be replaced by the respective Terms and Conditions and the Form of Final Terms set<br />
forth in the Former Prospectus. To this purpose the Terms and Conditions and the Form of Final Terms<br />
from the Former Prospectus are incorporated by reference into, and form part of this, Prospectus.<br />
Notification<br />
The Issuer has requested the BaFin to provide the competent authority in Luxembourg (Commission<br />
de Surveillance du Secteur Financier – CSSF) with a certificate of approval attesting that the<br />
Prospectus has been drawn up in accordance with the Wertpapierprospektgesetz which transforms<br />
Directive 2003/71/EC (the "Prospectus Directive") into German law (the "Notification") and a copy<br />
of the Prospectus. The Issuer may request the BaFin to provide competent authorities in additional<br />
host Member States within the European Economic Area with a Notification and with a copy of the<br />
Prospectus.<br />
Availability of Documents<br />
This Prospectus and supplements thereto (if any) is available for viewing in electronic form at the<br />
website of Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) and copies may be obtained<br />
from Commerzbank Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main.<br />
Furthermore, for the period of twelve months following the date of this Prospectus copies of the<br />
Articles of Association of the Issuer, the financial statements and management report of Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft for the financial year ended December 31, 2008, the Annual Reports of the<br />
Commerzbank Group for the financial years ended December 31, 2007 and 2008 and the Interim<br />
Report of the Commerzbank Group as of June 30, 2009 (reviewed) are available for inspection at the<br />
specified office of the Issuer and for viewing in electronic form at the website www.commerzbank.com.<br />
Authorisations<br />
The establishment of the Programme has been duly authorised by resolution of the Board of<br />
Managing Directors on April 11, 2006. For the issue of any Series of Notes under the Programme no<br />
separate resolution of the Board of Managing Directors of the Issuer is necessary.<br />
52
Use of Proceeds<br />
The net proceeds of each issue of Notes will be used for general corporate purposes.<br />
Post Issuance Information<br />
In the case of Notes where payment of interest and/or principal is linked to an underlying, the Issuer<br />
will not provide any post issuance information regarding such underlying.<br />
German Act on Notes<br />
The Notes are subject to the provisions of the German Act on Notes (Gesetz über<br />
Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen – SchVG). The terms and conditions of the Notes,<br />
issued under this programme will not provide for majority resolutions by Noteholders pursuant §§ 5 et<br />
seq. SchVG.<br />
Additional Information on Credit Linkage<br />
Reference Entity Credit Linkage<br />
The Final Terms may provide that the payments under the Notes are affected by the occurrence of<br />
Credit Linkage Events in relation to one or more Reference Entities. If the applicable Final Terms<br />
provide for one specified Reference Entity only, payments under the Notes are linked to the<br />
occurrence of a Credit Linkage Event in relation to such Reference Entity. If the applicable Final Terms<br />
provide for more than one Reference Entity, payments under the Notes are linked:<br />
• to the occurrence of a Credit Linkage Event or a specified number of Credit Linkage Events in<br />
relation to the Reference Entities which are only taken into account after a certain threshold<br />
has been reached (e.g. an amount, a credit default swap spread or a Credit Event with respect<br />
to the Nth Reference Entity, as the case may be), or<br />
• to the occurrence of an indefinite number of Credit Events in relation to the Reference Entities,<br />
limited only to the number of Reference Entities, with each Credit Event affecting payments<br />
under the Notes.<br />
Credit Linkage of Interest Payments<br />
The Final Terms may provide that in case of interest-bearing Notes, the credit linkage applies to the<br />
interest payments to be made under the Notes. The Final Terms may provide that:<br />
• the Notes will cease to bear interest, or<br />
• the Notes will bear interest at an adjusted rate of interest, which means that the interest<br />
payment that would be payable, had no Credit Linkage Event occurred, will be adjusted in<br />
accordance with a formula reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event.<br />
In the case of more than one Reference Entity, the Final Terms may provide that each Credit Linkage<br />
Event will affect the interest payments to be made or that a particular Credit Linkage Event out of<br />
several such events will have such effect.<br />
The Final Terms may provide that irrespective of a Credit Linkage Event, interest will be adjusted or<br />
calculated in accordance with a certain formula depending on the Protection Value, as set out in the<br />
Final Terms.<br />
53
Credit Linkage of Capital (Derivative Notes)<br />
In the case of Derivative Notes, the Final Terms may provide that the credit linkage also applies to the<br />
capital payments to be made under the Notes, which means that the capital payment that would be<br />
payable, had no Credit Linkage Event occurred, will be adjusted in accordance with a formula<br />
reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event. The Final Terms may provide that upon the<br />
occurrence of one or more Credit Linkage Events:<br />
• the Notes redeem early,<br />
• at the Cash Settlement Amount at the Cash Settlement Date, or<br />
• by delivery of Deliverable Obligations of the affected Reference Entity, or<br />
• the Notes redeem at maturity at the Adjusted Principal Amount.<br />
In addition, the leverage effect described above (see page 31) may apply to these two alternatives.<br />
The Final Terms may provide for Notes in respect of which a Credit Event or, in case of more than one<br />
Reference Entity, each Credit Event leads to an increase ("Protection Amount") of the Redemption<br />
Amount payable on the Redemption Date. Irrespective of a Credit Event, the Redemption Amount will<br />
be adjusted in accordance with a certain formula depending on the Protection Value, as set out in § 4<br />
of the Terms and Conditions and/or specified in the Final Terms.<br />
Information relating to Reference Underlyings<br />
The Final Terms may provide that the payment amount of the Notes will additionally be linked to<br />
certain Reference Underlyings.<br />
This means that an investor, under certain circumstances and depending on the interest and<br />
redemption structure and the Reference Underlyings as set out in the Final Terms, might receive no<br />
interest payments and less than the principal amount.<br />
How the investment is affected by such asset linkage, depends on the Reference Underlying specified<br />
in the Final Terms:<br />
(i) Formula with Structured Interest Components<br />
If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a formula with<br />
structured interest components, the Final Terms will specify the structured interest components<br />
and explain the mathematical relation between the payment amount and such interest<br />
components, and, if applicable, the determination of the payment amount upon the occurrence<br />
of market disruption events (in particular, but not limited to, a disruption generally affecting the<br />
ability of market participants to calculate or determine the value of any or all of the integral<br />
parts of the formula), as well as a reference source where information relating to the relevant<br />
interest component (including information relating to past and expected performance of the<br />
interest component and its volatility) can be obtained. As a result of such a market disruption<br />
event, the Determination Agent may make certain adjustments to the Terms and Conditions in<br />
order to take into account the occurrence of such an event. In such a case, the Final Terms will<br />
contain a description of the linkage of the payment amount to the relevant interest component,<br />
and a risk factors section specific to such Final Terms, if applicable. (See "Risk Factors –<br />
Additional Risk Factors Relating to Notes with underlying linkage"). The Final Terms may also<br />
provide that the Issuer shall have a right to redeem the Notes early upon the occurrence of<br />
certain events to be specified in relation to the formula with structured interest components,<br />
and may also specify the payment amount applicable under such circumstances.<br />
54
(ii) Shares or Share Baskets<br />
If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a share or a share<br />
basket, the Final Terms will specify the share or the share basket, as applicable, together with<br />
the respective weightings of the constituent shares and the possibility of modifications, if any,<br />
to the composition of the relevant share basket, the names of the share issuer(s), the relevant<br />
ISIN of the share(s), as well as explain the mathematical relation between the payment<br />
amount and the shares or the shares in the share basket, as applicable, and, if applicable, the<br />
determination of the payment amount upon the occurrence of market disruption events (in<br />
particular, but not limited to, a disruption generally affecting the operation of a stock exchange<br />
or a disruption generally affecting the trading of a particular share) or of adjustment events<br />
(including, but not limited to, a merger, consolidation, amalgamation, tender offers, takeover<br />
offers, exchange offers, nationalisation, delisting or insolvency). The Determination Agent, in<br />
accordance with the provisions of the Terms and Conditions, will determine the occurrence or<br />
existence of a market disruption event. As a result of a potential adjustment event, the<br />
Determination Agent may make certain adjustments to the Terms and Conditions in order to<br />
take into account the occurrence of such an event. In such a case, the Final Terms will contain<br />
a description of the linkage of the payment amount to the share or the share basket, as<br />
applicable, the determination of the market disruption events and the potential adjustment<br />
events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the information provided by<br />
the information source(s), in particular in relation to the historic performance and volatility of<br />
the share(s), and a risk factors section specific to such Final Terms, if applicable (see "Risk<br />
Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes with underlying linkage"). The Final Terms<br />
may also provide that the Issuer shall have a right to redeem the Notes early upon the<br />
occurrence of certain events to be specified in relation to the Share(s), and may also specify<br />
the payment amount applicable under such circumstances.<br />
(iii) Indices or Index Baskets<br />
If the Final Terms provide for redemption to be linked to an index or an index basket, the Final<br />
Terms will specify the index or index basket, as applicable, together with the respective<br />
weightings of the constituent indices and the possibility of modifications, if any, to the<br />
composition of the relevant index basket, a description of the index (or, if the index is not<br />
composed by the Issuer, the place where information relating to the index or indices can be<br />
obtained, as well as explain the mathematical relation between the payment amount and the<br />
index or the index basket, as applicable, and, if applicable, the determination of the payment<br />
amount upon the occurrence of market disruption events (in particular, but not limited to, a<br />
disruption in relation to an index, generally affecting the ability of market participants at a stock<br />
exchange to trade in, or to obtain prices for, assets on which the index is based, futures or<br />
options relating to an index or a disruption in relation to an index, generally affecting the<br />
trading of assets on which the index is based, futures or options relating to an index) or, if<br />
applicable, index adjustment events (including, but not limited to, replacement of the index<br />
sponsor, material change of the method to calculate the index, failure to calculate the index or<br />
permanent cancellation of the index). The Determination Agent, in accordance with the<br />
provisions of the Terms and Conditions, will determine the occurrence or existence of a market<br />
disruption event as of a relevant time. As a result of an index adjustment event, the<br />
Determination Agent may make such adjustments to any amounts payable in respect of the<br />
Notes and/or to other figures relevant to payments under the Notes as it deems appropriate. In<br />
such a case, the Final Terms will contain a description of the linkage of the payment amount to<br />
the index or index basket, as applicable, the determination of the market disruption events and<br />
index adjustment events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the<br />
information provided by the information source(s), in particular in relation to the historic<br />
performance and volatility of the index or index basket, and a risk factors section specific to<br />
such Final Terms, if applicable (see "Risk Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes<br />
with underlying linkage"). The Final Terms may also provide that the Issuer shall have a right to<br />
55
edeem the Notes early upon the occurrence of certain events to be specified in relation to the<br />
Index or Indices, respectively, and may also specify the payment amount applicable under<br />
such circumstances.<br />
(iv) Currencies or Currency Baskets<br />
If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a currency or a<br />
currency basket, the Final Terms will specify the currency or the currency basket, as<br />
applicable, together with the respective weightings of the constituent currencies and the<br />
possibility of modifications, if any, to the composition of the relevant currency basket, as well<br />
as explain the mathematical relation between the payment amount and the currency or the<br />
currencies in the currency basket, as applicable, and the determination of the payment amount<br />
upon the occurrence of disruption events (in particular, but not limited to, failure to pay,<br />
moratorium, standstill, waiver, deferral, repudiation or restructuring of a reference obligation in<br />
the relevant currency or currencies or involving any governmental authority regulating the<br />
financial markets of the relevant currency or currencies, impossibility to convert or deliver the<br />
relevant currency or currencies, inability of market participants to obtain firm quotes for the<br />
relevant currency or currencies, split of exchange rate of the relevant currency or currencies<br />
into dual or multiple currency exchange rates, nationalisation or any other material changes<br />
beyond the control of the Issuer or the Determination Agent affecting the relevant currency or<br />
currencies). The Determination Agent, in accordance with the provisions of the Terms and<br />
Conditions, will determine the occurrence or existence of a disruption event and may make<br />
certain adjustments to the Terms and Conditions in order to take into account the occurrence<br />
of such an event. In such a case, the Final Terms will contain a description of the linkage of the<br />
payment amount to the currency or the currency basket, as applicable, the determination of<br />
the disruption events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the<br />
information provided by the information source(s), in particular in relation to the historic<br />
performance and volatility of the currency(s), and a risk factors section specific to such Final<br />
Terms, if applicable (see "Risk Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes with<br />
underlying linkage"). The Final Terms may also provide that the Issuer shall have a right to<br />
redeem the Notes early upon the occurrence of certain events to be specified in relation to the<br />
Currency(s), and may also specify the payment amount applicable under such circumstances.<br />
General Information on Credit Ratings<br />
The Final Terms may set out credit ratings. Moody’s Investors Service, Inc., Standard and Poor’s, a<br />
division of The McGraw-Hill Companies, Inc. and Fitch Ratings (each of "Moody’s" or "S&P" or<br />
"Fitch" individually, a "Rating Agency" and collectively, the "Rating Agencies") focus on assessing<br />
the creditworthiness of states, state guaranteed entities and corporate entities (the "Entities" under<br />
this heading) worldwide and collecting relevant data relating to such Entities. The Rating Agencies<br />
issue a "Rating" determined by reference to the creditworthiness of the Entity reviewed. For these<br />
purposes, an Entity which acts or intends to act as an issuer in the capital markets is classified by<br />
means of rating scales. The Rating mirrors the creditworthiness of an issuer, i.e. its ability to meet the<br />
payment obligations under a financial instrument in full and when due.<br />
There is a relationship between Ratings and the default ratios of entities which have been proven<br />
statistically. The statistics prepared by the Rating Agencies are known all over the world, are based on<br />
and are used as a basis for numerous scientific studies and form the basis of financing in international<br />
capital markets.<br />
In spite of its wide-spread application, a particular rating symbol assigned to a particular Reference<br />
Entity (a "Rating") is merely a condensed measure of assessing the ability of an issuer to meet its<br />
payment obligations. The factors influencing the way Ratings are arrived at are not always<br />
transparent. The Rating Agencies expressly state that their Ratings should be only used as a<br />
56
eference tool with respect to a party’s own analysis of risk factors of the product and should be used<br />
as an assistance in preparing, but not as a substitute for, its own analyses.<br />
Ratings are distinguished in terms of long-term and short-term Ratings with respective significance for<br />
the maturities of outstanding financial instruments. The Rating Agencies supplement their Ratings by<br />
adding a so-called "outlook" ranging from "negative" through "stable" to "positive". This outlook is<br />
intended to convey a feeling to the capital markets as to the direction of future Ratings.<br />
57
Moody's S&P Fitch<br />
Rating Symbol (Long-term Rating) Definition<br />
Aaa AAA AAA<br />
Aa1 AA+ AA+<br />
Aa2 AA AA<br />
Aa3 AA- AA-<br />
A1 A+ A+<br />
A2 A A<br />
A3 A- A-<br />
Baa1 BBB+ BBB+<br />
Baa2 BBB BBB<br />
Baa3 BBB- BBB-<br />
Ba1 BB+ BB+<br />
Ba2 BB BB<br />
Ba3 BB- BB-<br />
B1 B+ B+<br />
B2 B B<br />
B3 B- B-<br />
Caa<br />
CCC+ CCC+<br />
CCC CCC<br />
CCC- CCC-<br />
Ca CC CC<br />
C C C<br />
---<br />
D<br />
58<br />
DDD<br />
DD<br />
D<br />
Exceptional<br />
Highest quality of obligations, i.e.<br />
exceptional certainty with respect<br />
to payments of principal and<br />
interest<br />
Excellent<br />
High quality, i.e. very good to<br />
good certainty with respect to<br />
payments of principal and interest<br />
Good<br />
Good to adequate coverage of<br />
principal and interest, many<br />
favourable investment<br />
characteristics, but also elements<br />
which may have adverse effects<br />
in case of changes in economic<br />
conditions<br />
Adequate quality, adverse<br />
economic conditions or changes<br />
may weaken the capacity of the<br />
obligor to meet its financial<br />
commitment<br />
Speculative<br />
Speculative element, but<br />
economic parameters still good,<br />
moderate coverage of payments<br />
of principal and interest under<br />
unfavourable economic conditions<br />
Very speculative, low protection of<br />
long-term payments of principal<br />
and interest<br />
Highly speculative<br />
Lowest quality, currently<br />
vulnerable and lowest investor<br />
protection, first signs of payment<br />
default<br />
Highly<br />
obvious<br />
speculative, default<br />
Lowest Moody's rating, in<br />
payment default<br />
Default<br />
Payment default or bankruptcy<br />
Investment Grade<br />
Speculative Grade
Instruction for the use of the Programme Terms and Conditions of the Notes<br />
HANDLUNGSANWEISUNG FÜR DEN<br />
GEBRAUCH DER PROGRAMM-<br />
ANLEIHEBEDINGUNGEN<br />
Diese Programm-Anleihebedingungen<br />
gelten für eine Serie von Teilschuldverschreibungen,<br />
je nach Festlegung in den<br />
Endgültigen Bedingungen, entweder in<br />
Form von Ergänzten Anleihebedingungen<br />
(wie nachstehend definiert) oder in Form<br />
von Konsolidierten Anleihebedingungen<br />
(wie nachstehend definiert), mit der<br />
Maßgabe, dass Anleihebedingungen<br />
grundsätzlich in Form von Konsolidierten<br />
Anleihebedingungen zu fassen sind. Dies<br />
gilt insbesondere, wenn eine Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen (i) öffentlich<br />
angeboten oder (ii) in Euro denominiert ist<br />
und an einer Börse notiert wird. Die<br />
Ergänzten Anleihebedingungen kommen<br />
ausnahmsweise dann zur Anwendung,<br />
wenn eine Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen nicht öffentlich<br />
angeboten werden soll und eine<br />
Beeinträchtigung der Investoren hierdurch<br />
nicht zu erwarten steht.<br />
Wenn die Konsolidierten Anleihebedingungen<br />
(wie nachstehend definiert) auf<br />
eine Serie von Teilschuldverschreibungen<br />
Anwendung finden, so bestimmen sich<br />
diese wie folgt: Diese Programm-<br />
Anleihebedingungen werden angepasst<br />
durch Einfügung der Bestimmungen der<br />
Endgültigen Bedingungen, die für die<br />
betreffende Serie von Teilschuldverschreibungen<br />
gelten, und durch Streichung<br />
sämtlicher Bestimmungen, die für diese<br />
Serie von Teilschuldverschreibungen nicht<br />
gelten (die "Konsolidierten<br />
Anleihebedingungen"). Im Hinblick auf<br />
eine Serie von Teilschuldverschreibungen<br />
werden diese Programm-Anleihebedingungen<br />
in ihrer Gesamtheit durch die<br />
Konsolidierten Anleihebedingungen ersetzt.<br />
Sofern und soweit die Konsolidierten<br />
Anleihebedingungen von den<br />
Bestimmungen der Endgültigen<br />
Bedingungen abweichen, sind die Konsolidierten<br />
Anleihebedingungen maßgeblich.<br />
59<br />
INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE<br />
PROGRAMME TERMS AND CONDITIONS<br />
OF THE NOTES<br />
These Programme Terms and Conditions of<br />
the Notes apply to a Series of Notes either<br />
in the form of Consolidated Terms (as<br />
defined below) or in the form of<br />
Supplemented Terms (as defined below),<br />
as specified in the Final Terms relating such<br />
Series of Notes, provided that Terms and<br />
Conditions are generally to be drafted in the<br />
form of Consolidated Terms. This shall in<br />
particular apply if a Series of Notes (i) will<br />
be publicly offered or (ii) is denominated in<br />
Euro and will be listed on a stock exchange.<br />
By way of exception the Supplemented<br />
Terms shall apply if a Series of Notes is not<br />
publicly offered and it is not expected that<br />
the investors are adversely affected<br />
thereby.<br />
If the Consolidated Terms (as defined<br />
below) apply to a Series of Notes they shall<br />
be determined as follows: These<br />
Programme Terms and Conditions of the<br />
Notes shall be amended by incorporating<br />
the terms of the Final Terms applicable to<br />
the respective Series of Notes, and by<br />
deleting all provisions not applicable to such<br />
Series of Notes (the "Consolidated<br />
Terms"). In respect of a Series of Notes the<br />
Consolidated Terms shall replace these<br />
Programme Terms and Conditions of the<br />
Notes in their entirety. If and to the extent<br />
that the Consolidated Terms deviate from<br />
the terms of the Final Terms, the<br />
Consolidated Terms shall prevail.
Wenn Ergänzte Anleihebedingungen (wie<br />
nachstehend definiert) auf eine Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen Anwendung<br />
finden, so bestimmen sich diese wie folgt:<br />
Die Bestimmungen der Endgültigen<br />
Bedingungen (die "Endgültigen Bedingungen"),<br />
die für die betreffende Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen gelten,<br />
ergänzen die Programm-Anleihebedingungen<br />
(die "Ergänzten Anleihebedingungen")<br />
und passen diese an. Sofern<br />
und soweit die Programm-Anleihebedingungen<br />
von den Bestimmungen der<br />
Endgültigen Bedingungen abweichen, sind<br />
die Bestimmungen der Endgültigen<br />
Bedingungen maßgeblich.<br />
Konsolidierte und Ergänzte Anleihebedingungen<br />
werden im Folgenden "Anleihebedingungen"<br />
genannt<br />
Soweit die Endgültigen Bedingungen einer<br />
Serie von Teilschuldverschreibungen nichts<br />
anderes festlegen, ist der deutsche Text der<br />
Anleihebedingungen ausschließlich rechtsverbindlich.<br />
Dies gilt insbesondere bei in<br />
Euro denominierten Serien von<br />
Teilschuldverschreibungen sowie im Falle<br />
einer Serie von Teilschuldverschreibungen,<br />
die öffentlich angeboten oder an einer<br />
deutschen Börse notiert wird. In diesem Fall<br />
wird eine unverbindliche englische<br />
Übersetzung lediglich zu Lesezwecken<br />
erstellt und wird nicht auf der Rückseite<br />
effektiver Teilschuldverschreibungen<br />
("Effektive Teilschuldverschreibungen")<br />
aufgedruckt, ist jedoch bei der jeweiligen<br />
Hauptzahlstelle erhältlich.<br />
Sofern nach den Festlegungen der<br />
Endgültigen Bedingungen die englische<br />
Fassung der Anleihebedingungen<br />
rechtsverbindlich ist, wird eine<br />
unverbindliche deutsche Übersetzung zu<br />
Lesezwecken erstellt, sofern dies zur<br />
Vermeidung einer Beeinträchtigung der<br />
Investoren erforderlich erscheint; diese<br />
Übersetzung wird jedoch nicht auf der<br />
Rückseite Effektiver Teilschuldverschreibungen<br />
aufgedruckt, ist jedoch bei<br />
der jeweiligen Hauptzahlstelle erhältlich.<br />
Die für eine Serie geltenden<br />
Anleihebedingungen werden der betreffenden<br />
temporären und/oder permanenten<br />
Global-Inhaber-Schuldverschreibung (die<br />
"Globalurkunde") mit den jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen beigeheftet und<br />
werden darüber hinaus auf der Rückseite<br />
etwaiger Effektiver Teilschuldverschreibungen<br />
aufgedruckt, die im Austausch<br />
gegen die die Teilschuldverschreibungen<br />
einer jeden Serie verbriefenden<br />
Globalurkunde(n) ausgegeben werden.<br />
60<br />
If Supplemented Terms (as defined below)<br />
apply to a Series of Notes they shall be<br />
determined as follows: The terms of the<br />
Final Terms (the "Final Terms") applicable<br />
to the respective Series of Notes amend<br />
and supplement these Programme Terms<br />
and Conditions of the Notes (the<br />
"Supplemented Terms"). If and to the<br />
extent that the Programme Terms and<br />
Conditions deviate from the terms of the<br />
Final Terms, the terms of the Final Terms<br />
shall prevail.<br />
Consolidated and Supplemented Terms will<br />
be defined as "Terms and Conditions" in<br />
the following<br />
Unless the Final Terms in relation to a<br />
Series of Notes specify otherwise, the<br />
German text of the Terms and Conditions<br />
shall be exclusively legally binding. This<br />
applies in particular if a Series of Notes is<br />
denominated in Euro as well as if a Series<br />
of Notes will be publicly offered or will be<br />
listed on a German stock exchange. In this<br />
case a non-binding English translation will<br />
be prepared for convenience only and will<br />
not be endorsed on Notes in definitive form<br />
("Definitive Notes") but will be available at<br />
the offices of the respective Principal<br />
Paying Agent.<br />
If Final Terms elect that the English version<br />
of the Terms and Conditions shall be<br />
binding a non-binding German translation<br />
will be prepared for convenience only if and<br />
to the extent necessary to prevent that<br />
investors are adversely affected. Such<br />
translation will not be endorsed on<br />
Definitive Notes but will be available at the<br />
offices of the respective Principal Paying.<br />
The applicable Terms and Conditions of the<br />
Notes relating to a Series of Notes will be<br />
attached to the respective temporary and/or<br />
permanent global bearer note (the "Global<br />
Note") together with the relevant Final<br />
Terms and will, in addition, be endorsed on<br />
the Definitive Notes (if any) issued in<br />
exchange for the Global Note(s)<br />
representing the Notes of each Series.
Im Falle von Konsolidierten<br />
Anleihebedingungen sind Bestimmungen in<br />
eckigen Klammern nach Maßgabe der<br />
Endgültigen Bedingungen zu ergänzen. Bei<br />
durch einen Schrägstrich getrennten<br />
Alternativen sind nicht anwendbare<br />
Alternativen zu streichen. Soweit<br />
erforderlich ist die Gliederung der<br />
Bestimmungen anzupassen. Handlungsanweisungen,<br />
die fett und kursiv gedruckt<br />
sind, sind zu streichen. Worte oder Zahlen,<br />
die in eckigen Klammern fettgedruckt sind,<br />
sind in normaler Schrifttype zu schreiben.<br />
61<br />
In the case of Consolidated Terms, terms in<br />
square brackets are to be supplemented in<br />
accordance with the Final Terms. In the<br />
case of alternatives separated by a slash,<br />
alternatives which are not applicable shall<br />
be deleted. To the extent necessary the<br />
numbering of the provisions shall be<br />
adapted. Instructions in bold and italics<br />
shall be deleted. Words or figures in bold<br />
characters in square brackets shall be<br />
printed in regular characters.
Programme Terms and Conditions of the Notes<br />
ANLEIHEBEDINGUNGEN TERMS AND CONDITIONS OF THE<br />
NOTES<br />
Die nachfolgenden Anleihebedingungen<br />
gelten für die als Serie Nr. [Nummer] im<br />
Rahmen des Euro 5.000.000.000 Credit<br />
Linked Note Programms der Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft (das "Programm")<br />
begebene Anleihe.<br />
Der folgende Absatz gilt nur für Ergänzte<br />
Anleihebedingungen.<br />
Diese Programm-Anleihebedingungen,<br />
werden durch die in den betreffenden<br />
Endgültigen Bedingungen (die<br />
"Endgültigen Bedingungen") enthaltenen<br />
Bestimmungen ergänzt und modifiziert.<br />
Soweit die Bestimmungen dieser, durch die<br />
Endgültigen Bedingungen ergänzten und<br />
modifizierten, Programm-<br />
Anleihebedingungen von den<br />
Bestimmungen der Endgültigen<br />
Bedingungen abweichen, sind die<br />
Bestimmungen der Endgültigen<br />
Bedingungen vorrangig.<br />
§ 1<br />
(FORM)<br />
(1) Diese Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen der<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Frankfurt am Main, Bundesrepublik<br />
Deutschland (die "Emittentin") ist in<br />
[Währung] (die<br />
"Emissionswährung") im<br />
Gesamtnennbetrag von [Betrag] (in<br />
Worten: [Währung] [Betrag]) (der<br />
"Gesamtnennbetrag") in auf den<br />
Inhaber lautende, untereinander<br />
gleichrangige<br />
Teilschuldverschreibungen (die<br />
"Teilschuldverschreibungen") im<br />
Nennbetrag von jeweils [Währung]<br />
[Nennbetrag] eingeteilt (der "<br />
Nennbetrag").<br />
Der folgende Absatz ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
für die TEFRA C gilt.<br />
Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden durch eine permanente<br />
Global-Inhaber-Schuldverschreibung<br />
62<br />
The following terms and conditions of the<br />
Notes apply to the Notes issued as Series<br />
No. [number] under the Euro<br />
5,000,000,000 Credit Linked Note<br />
Programme of Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft (the "Programme").<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply to Supplemented Terms.<br />
These Programme Terms and Conditions<br />
of the Notes shall be supplemented and<br />
modified by the terms of the relevant Final<br />
Terms (the "Final Terms"). If the<br />
provisions of these Programme Terms and<br />
Conditions of the Notes as supplemented<br />
and modified by the Final Terms deviate<br />
from the provisions of the Final Terms, the<br />
provisions of the Final Terms shall prevail.<br />
§ 1<br />
(FORM)<br />
(1) This Series of Notes of<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Frankfurt am Main, Federal<br />
Republic of Germany (the<br />
"Issuer") is issued in [currency]<br />
(the "Issue Currency") in the<br />
aggregate principal amount of<br />
[amount] (in words: ([currency]<br />
[amount]) (the "Principal<br />
Amount") represented by notes<br />
payable to bearer and ranking pari<br />
passu among themselves (the<br />
"Notes") in the denomination of<br />
[currency] [denomination] each<br />
(the " Denomination").<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes with respect to<br />
which TEFRA C applies.<br />
The Notes will be represented by a<br />
permanent global bearer note (the<br />
"Global Note") without interest
(die "Globalurkunde") ohne<br />
Zinsscheine verbrieft. Die<br />
Globalurkunde wird bei der<br />
[Clearstream Banking AG, Frankfurt<br />
am Main, Adresse<br />
("CBF")/[Verwahrstelle, Adresse]<br />
als gemeinsame Verwahrstelle für<br />
Clearstream Banking, société<br />
anonyme, Luxemburg ("CBL") und<br />
Euroclear Bank S.A./N.V.<br />
("Euroclear")/[anderes<br />
internationales Clearing-System]]<br />
([gemeinsam] das "Clearing-<br />
System") hinterlegt.<br />
Der folgende Absatz ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
für die TEFRA D gilt.<br />
Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden zunächst durch eine<br />
temporäre Globalurkunde (die<br />
"Temporäre Globalurkunde") ohne<br />
Zinsscheine verbrieft, die nicht<br />
früher als 40 Tage nach ihrem<br />
Ausgabetag durch eine permanente<br />
Global-Inhaber-Schuldverschreibung<br />
(die "Permanente Globalurkunde";<br />
die Temporäre Globalurkunde und<br />
die Permanente Globalurkunde<br />
werden nachstehend gemeinsam als<br />
"Globalurkunde" bezeichnet) ohne<br />
Zinsscheine ausgetauscht wird. Die<br />
Temporäre Globalurkunde und die<br />
Permanente Globalurkunde werden<br />
bei der [Clearstream Banking AG,<br />
Frankfurt am Main, Adresse<br />
("CBF")/[Verwahrstelle, Adresse]<br />
als gemeinsame Verwahrstelle für<br />
Clearstream Banking, société<br />
anonyme, Luxemburg ("CBL") und<br />
Euroclear Bank S.A./N.V.<br />
("Euroclear")/[anderes<br />
internationales Clearing-System]]<br />
([gemeinsam] das "Clearing-<br />
System") hinterlegt. Der Austausch<br />
erfolgt nur gegen Nachweis darüber,<br />
dass der bzw. die wirtschaftlichen<br />
Eigentümer der durch die<br />
Temporäre Globalurkunde<br />
verbrieften Teilschuldverschreibungen<br />
vorbehaltlich bestimmter<br />
Ausnahmen keine US-Personen<br />
sind.<br />
63<br />
coupons. The Global Note shall be<br />
deposited with [Clearstream<br />
Banking AG, Frankfurt am Main,<br />
address ("CBF")/[depositary,<br />
address] as common depositary<br />
for Clearstream Banking, société<br />
anonyme, Luxembourg ("CBL")<br />
and Euroclear Bank S.A./N.V.<br />
("Euroclear")/[other international<br />
clearing-system]] ([together] the<br />
"Clearing-System").<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes with respect to<br />
which TEFRA D applies.<br />
The Notes will initially be<br />
represented by a temporary global<br />
bearer note (the "Temporary<br />
Global Note") without interest<br />
coupons, which will be exchanged<br />
not earlier than 40 days after their<br />
Issue Date for a permanent global<br />
bearer note (the "Permanent<br />
Global Note"; the Temporary<br />
Global Note and the Permanent<br />
Global Note hereinafter together<br />
the "Global Note") without interest<br />
coupons. The Temporary Global<br />
Note and the Permanent Global<br />
Note shall be deposited with<br />
[Clearstream Banking AG,<br />
Frankfurt am Main, address<br />
("CBF")/[depositary, address] as<br />
common depositary for<br />
Clearstream Banking, société<br />
anonyme, Luxembourg ("CBL")<br />
and Euroclear Bank S.A./N.V.<br />
("Euroclear")/[other international<br />
clearing-system]] ([together] the<br />
"Clearing-System"). The<br />
exchange shall only be made upon<br />
certification to the effect that,<br />
subject to certain exceptions, the<br />
beneficial owner or owners of the<br />
Notes represented by the<br />
Temporary Global Note are not<br />
U.S. persons.
Der folgende Absatz (2) ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
die TEFRA C unterliegen.<br />
(2) Die Globalurkunde ist nur wirksam,<br />
wenn sie die eigenhändigen<br />
Unterschriften von zwei durch die<br />
Emittentin bevollmächtigten<br />
Personen sowie die Unterschrift<br />
eines Kontrollbeauftragten der<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
trägt.<br />
Der folgende Absatz (2) ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
die TEFRA D unterliegen.<br />
(2) Die Temporäre Globalurkunde und<br />
die Permanente Globalurkunde sind<br />
nur wirksam, wenn sie die<br />
eigenhändigen Unterschriften von<br />
zwei durch die Emittentin<br />
bevollmächtigten Personen sowie<br />
die Unterschrift eines<br />
Kontrollbeauftragten der<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
tragen.<br />
(3) Einzelurkunden und Zinsscheine<br />
werden nicht ausgegeben und das<br />
Recht der Anleihegläubiger die<br />
Ausstellung und Lieferung von<br />
Einzelurkunden zu verlangen wird<br />
ausgeschlossen.<br />
Den Anleihegläubigern stehen<br />
Miteigentumsanteile oder Rechte an<br />
der Globalurkunde zu, die nach<br />
Maßgabe des anwendbaren Rechts<br />
und der Regeln und Bestimmungen<br />
des Clearing-Systems übertragen<br />
werden können.<br />
(4) Im Rahmen dieser<br />
Anleihebedingungen bezeichnet der<br />
Ausdruck "Anleihegläubiger" den<br />
Inhaber eines Miteigentumsanteils<br />
oder Rechts an der Globalurkunde.<br />
§ 2<br />
(STATUS)<br />
Die Verpflichtungen aus den<br />
Teilschuldverschreibungen stellen<br />
unmittelbare, nicht dinglich<br />
besicherte und, vorbehaltlich des<br />
Eintrittes eines Kreditereignisses<br />
[und/oder Auslösenden Ereignisses]<br />
gemäß § 6, unbedingte<br />
64<br />
The following Paragraph (2) shall only<br />
be applicable to Notes with respect to<br />
which TEFRA C applies.<br />
(2) The Global Note shall only be valid<br />
if it bears the hand-written<br />
signatures of two authorised<br />
representatives of the Issuer and<br />
the control signature of a person<br />
instructed by Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft.<br />
The following Paragraph (2) shall only<br />
be applicable to Notes with respect to<br />
which TEFRA D applies.<br />
(2) The Temporary Global Note and<br />
the Permanent Global Note shall<br />
only be valid if they bear the handwritten<br />
signatures of two<br />
authorised representatives of the<br />
Issuer and the control signature of<br />
a person instructed by<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft.<br />
(3) Definitive Notes and interest<br />
coupons will not be issued and the<br />
right of the Noteholders to request<br />
the issue and delivery of definitive<br />
Notes shall be excluded.<br />
The Noteholders shall receive coownership<br />
participations or rights<br />
in the Global Note which are<br />
transferable in accordance with<br />
applicable law and the rules and<br />
regulations of the Clearing-System.<br />
(4) The term "Noteholder" in these<br />
Terms and Conditions of the Notes<br />
refers to the holder of a coownership<br />
participation or right in<br />
the Global Note.<br />
§ 2<br />
(STATUS)<br />
The obligations under the Notes<br />
constitute, direct, unsecured and,<br />
subject to the occurrence of a<br />
Credit Event [and/or Trigger Event]<br />
pursuant to § 6, unconditional<br />
obligations of the Issuer and rank<br />
at least pari passu with all other
Verpflichtungen der Emittentin dar<br />
und stehen, sofern nicht gesetzliche<br />
Vorschriften etwas anderes<br />
bestimmen, mindestens im gleichen<br />
Rang mit allen anderen nicht<br />
dinglich besicherten und nicht<br />
nachrangigen Verpflichtungen der<br />
Emittentin.<br />
§ 3<br />
(VERZINSUNG)<br />
Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen mit festem<br />
Zinssatz anwendbar.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden vorbehaltlich nachstehenden<br />
Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />
([●])] ab dem [Verzinsungsbeginn]<br />
(der "Verzinsungsbeginn")<br />
(ausschließlich) bis zum [Datum]<br />
(einschließlich) mit [Zinssatz]<br />
verzinst. Die Zinsen sind<br />
[jährlich/halbjährlich/vierteljährlich/an<br />
derer Zeitraum] nachträglich jeweils<br />
am [Zinszahlungstag(e)] eines<br />
jeden Jahres zahlbar ([der/jeweils<br />
ein] "Zinszahlungstag"). Die erste<br />
Zinszahlung ist am [erster<br />
Zinszahlungstag] fällig [(erster<br />
[langer/kurzer] Kupon)].<br />
Der folgende Absatz (1) ist nur auf Stepup<br />
und Step-down Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden vorbehaltlich nachstehenden<br />
Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />
([●])] ab dem [Verzinsungsbeginn]<br />
(der "Verzinsungsbeginn")<br />
(ausschließlich) bis zum [Datum]<br />
(einschließlich) mit [Zinssatz] und<br />
ab dem [Datum] (ausschließlich)<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einfügen] verzinst. Die Zinsen sind<br />
[jährlich/halbjährlich/vierteljährlich/<br />
anderer Zeitraum] nachträglich<br />
jeweils am [Zinszahlungstag(e)]<br />
eines jeden Jahres zahlbar<br />
([der/jeweils ein]<br />
"Zinszahlungstag"). Die erste<br />
Zinszahlung ist am [erster<br />
Zinszahlungstag] fällig.<br />
65<br />
unsecured and unsubordinated<br />
obligations of the Issuer (save for<br />
such exceptions as may exist from<br />
time to time under applicable law).<br />
§ 3<br />
(INTEREST)<br />
The following Paragraph (1) shall only<br />
be applicable to Notes with fixed<br />
interest.<br />
(1) Subject to Paragraph (2)<br />
[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />
below, the Notes bear interest at a<br />
rate of [interest rate] as from<br />
[Interest Commencement Date]<br />
(the "Interest Commencement<br />
Date") (excluding) until [date]<br />
(including). Interest is payable<br />
[annually/semiannually/quarterly/other<br />
time<br />
period] in arrear on [Interest<br />
Payment Date(s)] of each year<br />
([the/each an] "Interest Payment<br />
Date"). The first interest payment<br />
shall be due on [first Interest<br />
Payment Date] [(first [long/short]<br />
coupon)].<br />
The following Paragraph (1) shall only<br />
be applicable to step-up and step-down<br />
Notes.<br />
(1) Subject to Paragraph (2)<br />
[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />
below, the Notes bear interest at a<br />
rate of [interest rate] as from<br />
[Interest Commencement Date]<br />
(the "Interest Commencement<br />
Date") (excluding) until [date]<br />
(including) and as from [date]<br />
(excluding) [insert applicable<br />
provisions]. Interest is payable<br />
[annually/semiannually/quarterly/other<br />
time<br />
period] in arrear on [Interest<br />
Payment Date(s)] of each year<br />
([the/each an] "Interest Payment<br />
Date"). The first interest payment<br />
shall be due on [first Interest<br />
Payment Date].
Der folgende Absatz ist bei<br />
Doppelwährungs- und sonstigen<br />
strukturierten Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar, bei denen<br />
der Zinssatz oder Zinsbetrag durch<br />
Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />
Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />
Währungen, Währungskörbe und/oder<br />
eine Formel ermittelt wird.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden vorbehaltlich<br />
[nachstehenden Absatzes (2)/[und<br />
[Absatz/Absätze] ([●])]<br />
entsprechend der nachfolgenden<br />
Bestimmungen verzinst. Der<br />
[Zinssatz/Zinsbetrag] wird durch die<br />
Feststellungsstelle (wie in § 11<br />
definiert) wie folgt ermittelt:<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einschließlich Marktstörungen<br />
/Korrekturen einfügen].<br />
Die Feststellungsstelle teilt den für<br />
die jeweilige Zinsperiode ermittelten<br />
Zinssatz, den für jede<br />
Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />
Betrag sowie den maßgebenden<br />
Zinszahlungstag unverzüglich der<br />
Emittentin, den Zahlstellen (wie in<br />
§ 11 definiert), dem Clearing-System<br />
und der Börse, an der die<br />
Teilschuldverschreibungen notiert<br />
sind, mit, sofern dies nach deren<br />
Regularien erforderlich ist. Die<br />
Hauptzahlstelle macht den Zinssatz,<br />
den für jede Teilschuldverschreibung<br />
zahlbaren Zinsbetrag und den<br />
Zinszahlungstag unverzüglich<br />
gemäß § 14 bekannt.<br />
Der folgende Absatz (1) ist nur<br />
anwendbar auf Teilschuldverschreibungen<br />
mit variablem Zinssatz<br />
(einschließlich Reverse Floater) und auf<br />
Teilschuldverschreibungen, bei denen<br />
der Zinssatz vom Marktwert eines auf<br />
den bzw. die Referenzschuldner<br />
bezogenen Credit Default Swaps<br />
abhängt.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden vorbehaltlich nachstehenden<br />
Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />
([●])] [in Höhe ihres<br />
Gesamtnennbetrages] [in Höhe<br />
ihres jeweiligen Nennbetrages] ab<br />
dem [Verzinsungsbeginn] (der<br />
66<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
the case of Dual Currency Notes and<br />
other structured Notes in respect of<br />
which the interest rate or interest<br />
amount is to be determined by<br />
reference to interest rates, shares,<br />
share baskets, indices, index baskets,<br />
currencies, currency baskets and/or<br />
formula.<br />
(1) Subject to Paragraph[s] (2)<br />
[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />
below, the Notes bear interest<br />
pursuant to the following<br />
provisions. The [interest<br />
rate/interest amount] shall be<br />
determined by the Determination<br />
Agent (as defined in § 11) as<br />
follows:<br />
[insert applicable provisions<br />
including market disruption<br />
events/corrections].<br />
The Determination Agent shall<br />
notify the Issuer, the Paying<br />
Agents (as defined in § 11), the<br />
Clearing-System and, if so<br />
required by its rules, the stock<br />
exchange on which the Notes are<br />
listed, without delay of the interest<br />
rate determined with respect to the<br />
relevant Interest Period, the<br />
amount payable in respect of each<br />
Note as well as the respective<br />
Interest Payment Date. The<br />
Principal Paying Agent shall<br />
without delay publish the interest<br />
rate, the interest amount payable<br />
in respect of each Note and the<br />
Interest Payment Date in<br />
accordance with § 14 hereof.<br />
The following Paragraph (1) shall only<br />
be applicable to floating rate Notes<br />
(including Reverse Floater) and to<br />
Notes where the interest rate will be<br />
determined in respect of the market<br />
value of a credit default swap with<br />
respect to the Reference Entity and/or<br />
the Reference Entities.<br />
(1) Subject to Paragraph[s] (2)<br />
[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />
below, the Notes bear interest [on<br />
their Principal Amount] [on their<br />
relevant Denomination] at an<br />
interest rate determined in<br />
accordance with Paragraph (4) as
"Verzinsungsbeginn")<br />
(ausschließlich) bis zum ersten<br />
Zinszahlungstag (einschließlich) und<br />
danach von jedem Zinszahlungstag<br />
(ausschließlich) bis zum<br />
nächstfolgenden Zinszahlungstag<br />
(einschließlich) (jede solche Periode<br />
eine "Zinsperiode") mit dem gemäß<br />
Absatz (4) ermittelten Zinssatz<br />
verzinst. Die Zinsen sind für jede<br />
Zinsperiode nachträglich am<br />
jeweiligen Zinszahlungstag zahlbar.<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />
im Falle von festen Zinszahlungstagen<br />
anzufügen.<br />
Vorbehaltlich der nachstehenden<br />
Absätze (2) und (3) bedeutet<br />
"Zinszahlungstag"<br />
[Zinszahlungstage].<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />
im Falle von Zinsperioden anzufügen,<br />
wenn keine festen Zinszahlungstage<br />
vorgesehen sind.<br />
Vorbehaltlich der nachstehenden<br />
Absätze (2) und (3) bedeutet<br />
"Zinszahlungstag" jeweils den Tag,<br />
der [3 Monate/6 Monate/[andere<br />
Zinsperiode]] nach dem<br />
vorausgehenden Zinszahlungstag,<br />
bzw. im Falle des ersten<br />
Zinszahlungstages nach dem<br />
Ausgabetag (wie in Absatz (2)<br />
dieses § 3 definiert) der<br />
Teilschuldverschreibungen liegt.<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />
im Falle von Potentieller Nichtzahlung<br />
anzufügen.<br />
Bei einer Verschiebung des<br />
Fälligkeitstermins gemäß § 6<br />
verschiebt sich der letzte<br />
Zinszahlungstag auf diesen<br />
verschobenen Fälligkeitstermin.<br />
67<br />
from [Interest Commencement<br />
Date] (excluding) (the "Interest<br />
Commencement Date") up to the<br />
first Interest Payment Date<br />
(including) and thereafter as from<br />
any Interest Payment Date<br />
(excluding) up to the next following<br />
Interest Payment Date (including)<br />
(each such period being an<br />
"Interest Period"). Interest is<br />
payable in arrear for each Interest<br />
Period on the relevant Interest<br />
Payment Date.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (1) in the case of fixed<br />
Interest Payment Dates.<br />
Subject to Paragraphs (2) and (3)<br />
below, "Interest Payment Date"<br />
means [Interest Payment Dates].<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (1) in the case of interest<br />
periods and no fixed Interest Payment<br />
Dates.<br />
Subject to Paragraphs (2) and (3)<br />
below, "Interest Payment Date"<br />
means each date which falls [3<br />
months/6 months/[other interest<br />
period]] after the preceding<br />
Interest Payment Date or, in the<br />
case of the first Interest Payment<br />
Date, after the Issue Date (as<br />
defined in Paragraph (2) of this<br />
§ 3) of the Notes.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (1) in the case of Potential<br />
Failure to Pay.<br />
In the case of any postponement of<br />
the Redemption Date in<br />
accordance with § 6, the final<br />
Interest Payment Date shall be<br />
postponed until that postponed<br />
Redemption Date.
Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />
verzinslichen Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar.<br />
(2) Ist während des [[Ersten]<br />
Beobachtungszeitraums/oder [●]<br />
Beobachtungszeitraums/[weitere<br />
Beobachtungszeiträume]] (wie in<br />
Absatz (2) dieses § 3 definiert) ein<br />
Kreditereignis gemäß § 6 in Bezug<br />
auf [den Referenzschuldner/den<br />
Nten Referenzschuldner/einen<br />
Referenzschuldner] (wie in § 6<br />
definiert) [oder ein Auslösendes<br />
Ereignis] eingetreten und gemäß<br />
§ 14 bekannt gemacht, [bleiben die<br />
Zinszahlungspflichten hiervon<br />
unberührt./werden die<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
[entweder (i) sofern der<br />
Feststellungstag auf einen Zeitpunkt<br />
nach dem [Datum] (der "Stichtag")<br />
fällt, ab dem unmittelbar dem<br />
Feststellungstag (wie in § 3 [letzter<br />
Absatz/Absatz ([●])] definiert)<br />
vorausgehenden Zinszahlungstag<br />
(wie in § 3 Absatz (1) definiert)<br />
([ausschließlich/einschließlich])<br />
oder, sofern noch kein<br />
Zinszahlungstag vergangen ist, ab<br />
dem Ausgabetag oder (ii) sofern der<br />
Feststellungstag vor dem Stichtag<br />
liegt oder auf den Stichtag fällt, ab<br />
dem Stichtag bis zum<br />
Feststellungstag (ausschließlich)<br />
bezogen auf den Angepassten<br />
KapitalbetragALT und ab dem Ende<br />
des Tages, der dem<br />
Feststellungstag unmittelbar<br />
vorangeht bis zum nächstfolgenden<br />
Zinszahlungstag (ausschließlich)<br />
oder, sofern vorher ein weiteres<br />
Kreditereignis eintritt und bekannt<br />
gemacht wird, dem Feststellungstag<br />
(ausschließlich) hinsichtlich dieses<br />
weiteren Kreditereignisses,/ab dem<br />
Ende des Tages, der dem<br />
Feststellungstag unmittelbar<br />
vorangeht/ab dem Mitteilungstag<br />
eines Auslösenden Ereignisses (wie<br />
in § 3 letzter Absatz definiert)/[nicht<br />
weiter/zu einem angepassten<br />
Zinssatz (der "Angepasste<br />
Zinssatz")/bezogen auf den<br />
Angepassten KapitalbetragNEU]<br />
verzinst. [Hierbei sind etwaige<br />
weitere Feststellungstage, die zuvor<br />
in Bezug auf andere<br />
Referenzschuldner eingetreten sind,<br />
wobei für jeden Referenzschuldner<br />
jeweils nur ein Feststellungstag<br />
eintreten kann, zu berücksichtigen.]<br />
68<br />
The following Paragraph (2) shall be<br />
applicable to all interest bearing Notes.<br />
(2) If during the [[First] Observation<br />
Period/or [●] Observation<br />
Period/[further Observation<br />
Periods]] (as defined in<br />
Paragraph (2) of this § 3) a Credit<br />
Event pursuant to § 6 in relation to<br />
[the Reference Entity/the Nth<br />
Reference Entity/a Reference<br />
Entity] (as defined in § 6) [or a<br />
Trigger Event] has occurred and<br />
has been notified in accordance<br />
with § 14, the Notes will [further<br />
bear interest irrespective of such<br />
event./cease to bear interest/with<br />
respect to the Determination Date<br />
(as defined in § 3 [last<br />
Paragraph/Paragraph ([●])]) bear<br />
interest at an adjusted interest rate<br />
(the "Adjusted Interest<br />
Rate"),/bear interest [(i) if the<br />
Determination Date is later than<br />
[date] (the "Cut-Off Date"), from<br />
([excluding/ including]) the Interest<br />
Payment Date (as defined in § 3<br />
Paragraph (1)) immediately<br />
preceding the Determination Date<br />
(as defined in § 3 [last<br />
Paragraph/Paragraph ([●])]) or if<br />
there is no preceding Interest<br />
Payment Date, from the Issue Date<br />
or (ii) if the Determination Date is<br />
on or before the Cut-Off Date, from<br />
the Cut-Off Date until (excluding)<br />
the Determination Date, on the<br />
Adjusted Principal AmountOLD and<br />
from the day immediately<br />
preceding such Determination<br />
Date until (excluding) the next<br />
following Interest Payment Date or,<br />
if any additional Credit Event has<br />
occurred and been notified, until<br />
(excluding) the Determination Date<br />
with respect to such additional<br />
Credit Event, on the Adjusted<br />
Principal AmountNEW/( excluding)<br />
the day immediately preceding<br />
such Determination Date/the<br />
Trigger Event Notice Day (as<br />
defined in § 3 last Paragraph)].<br />
[Any previous Determination Dates<br />
to occur with respect to any other<br />
Reference Entity before (if any)<br />
have to be taken into account<br />
provided that there can be only<br />
one Determination Date with<br />
respect to each Reference Entity.]<br />
["Angepasster KapitalbetragALT" ["Adjusted Principal AmountOLD"
ezeichnet den gemäß § 7<br />
berechneten Angepassten<br />
Kapitalbetrag, der ohne Eintritt und<br />
Bekanntmachung des relevanten<br />
Kreditereignisses gelten würde.]<br />
["Angepasster KapitalbetragNEU"<br />
bezeichnet den gemäß § 7<br />
berechneten Angepassten<br />
Kapitalbetrag unter Berücksichtigung<br />
des relevanten Kreditereignisses.]<br />
["Mitteilungstag eines<br />
Auslösenden Ereignisses" ist der<br />
Tag der Bekanntmachung eines<br />
Auslösenden Ereignisses gemäß<br />
§ 14.]<br />
"[Erster] Beobachtungszeitraum"<br />
bezeichnet den Zeitraum vom<br />
[Ausgabetag/Handelstag] [bis zum<br />
[●]/bis zu dem Geschäftstag, der [●]<br />
Geschäftstage vor dem<br />
Fälligkeitstermin liegt] ("Letzter Tag<br />
des Beobachtungszeitraums")<br />
(jeweils einschließlich).<br />
[gegebenenfalls weitere<br />
Beobachtungszeiträume<br />
einfügen: [●]]<br />
["Ausgabetag" bezeichnet den<br />
[Datum einfügen].]<br />
["Feststellungstag" ist der Tag der<br />
Mitteilung eines Kreditereignisses<br />
[oder eines Ausfallbetrag-<br />
Ereignisses] gemäß § 14.]<br />
Der folgende Absatz ist dem<br />
vorstehenden Absatz (2) bei<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />
bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />
Anpassung des Zinssatzes/der<br />
Verzinsung führt, anzufügen.<br />
Wenn während [des/der]<br />
[maßgeblichen]<br />
[Beobachtungszeitraums/Beobachtu<br />
ngszeiträume] ein Kreditereignis<br />
gemäß § 6 in Bezug auf sämtliche<br />
Referenzschuldner im<br />
Referenzschuldnerportfolio<br />
eingetreten ist und gemäß § 14<br />
bekannt gemacht wurde, werden die<br />
Teilschuldverschreibungen,<br />
vorbehaltlich einer früheren<br />
Anpassung der Verzinsung auf null<br />
entsprechend dieser<br />
Anleihebedingungen, [ab dem<br />
unmittelbar dem Feststellungstag<br />
vorausgehenden Zinszahlungstag<br />
(ausschließlich) oder, sofern noch<br />
69<br />
means the Adjusted Principal<br />
Amount calculated in accordance<br />
with § 7 as applicable without the<br />
occurrence and notification of the<br />
relevant Credit Event.]<br />
["Adjusted Principal AmountNEW"<br />
means the Adjusted Principal<br />
Amount calculated in accordance<br />
with § 7 taking into account the<br />
relevant Credit Event.]<br />
["Trigger Event Notice Day" is the<br />
day when the Trigger Event is<br />
announced according to § 14.]<br />
"[First] Observation Period"<br />
means the period commencing on<br />
and including the [Issue<br />
Date/Trade Date] and ending on<br />
and including [[●]/the Business<br />
Day falling [●] Business Days prior<br />
to the Redemption Date] (the<br />
"Observation Period End Day").<br />
[insert other Observation Period<br />
if applicable: [●]]<br />
["Issue Date" means [insert<br />
date].]<br />
["Determination Date is the day<br />
when the Credit Event [or Floating<br />
Amount Event] is notified in<br />
accordance with § 14.]<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (2) above in case of Notes<br />
relating to a portfolio of Reference<br />
Entities in respect of which each Credit<br />
Event leads to an adjustment of the<br />
interest rate/the interest.<br />
If during the [relevant] Observation<br />
Period[s] a Credit Event pursuant<br />
to § 6 has occurred in relation to<br />
each Reference Entity in the<br />
portfolio of Reference Entities and<br />
has been notified in accordance<br />
with § 14, the Notes will, subject to<br />
any earlier adjustment of the<br />
interest being reduced to zero in<br />
accordance with these Terms and<br />
Conditions, [cease to bear interest<br />
/ bear interest at an interest rate of<br />
[●]] from [(excluding) the Interest<br />
Payment Date immediately<br />
preceding the Determination Date<br />
or if there is no preceding Interest<br />
Payment Date, from the Issue Date
kein Zinszahlungstag vergangen ist,<br />
ab dem Ausgabetag / ab dem Ende<br />
des Tages, der dem<br />
Feststellungstag unmittelbar<br />
vorangeht,] [nicht weiter/zu einem<br />
Zinssatz in Höhe von [●]] verzinst.<br />
Der folgende Absatz ist nur bei<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen die Verzinsung bei Eintritt<br />
eines Kreditereignisses (am Tag vor dem<br />
Feststellungstag) eingestellt wird.<br />
Die Emittentin zahlt die bis zu<br />
diesem Zeitpunkt angefallenen, aber<br />
noch nicht gezahlten Zinsen am<br />
[Barausgleichstag (wie in § 7 letzter<br />
Absatz definiert)/Fälligkeitstermin<br />
(wie in § 4 definiert)/nächstfolgenden<br />
Zinszahlungstag/[anderes Datum]].<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />
anzufügen, wenn die Floating Rate<br />
Business Day Convention anwendbar ist.<br />
Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />
Tag fällt, der kein<br />
Zahlungsgeschäftstag (wie in § 8<br />
Absatz (3) definiert) ist, so ist statt<br />
dessen der nächst folgende<br />
Zahlungsgeschäftstag der<br />
Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />
fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />
in diesem Fall sind die Zinsen (i) an<br />
dem letzten Zahlungsgeschäftstag<br />
vor demjenigen Tag zahlbar, an dem<br />
die Zinsen sonst fällig gewesen<br />
wären und (ii) an jedem<br />
nachfolgenden Zinszahlungstag am<br />
letzten Zahlungsgeschäftstag eines<br />
jeden Monats, in den ein solcher<br />
Zinszahlungstag fällt, sofern er nicht<br />
anzupassen gewesen wäre.<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />
anzufügen, wenn die Following Business<br />
Day Convention anwendbar ist.<br />
Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />
Tag fällt, der kein<br />
Zahlungsgeschäftstag ist, so ist<br />
stattdessen der nächstfolgende<br />
Zahlungsgeschäftstag der<br />
Zinszahlungstag.<br />
70<br />
/ the day (excluding) immediately<br />
preceding the Determination Date<br />
relating to the last Credit Event].<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable to Notes which cease to bear<br />
interest (one day prior to the<br />
Determination Date) upon the<br />
occurrence of a Credit Event.<br />
On the [Cash Settlement Date (as<br />
defined in § 7 last<br />
Paragraph)/Redemption Date (as<br />
defined in § 4) /next following<br />
Interest Payment Date/[other<br />
date]] the Issuer shall pay interest<br />
accrued but not yet paid.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (2) if the Floating Rate<br />
Business Day Convention applies.<br />
If any Interest Payment Date is not<br />
a Payment Business Day (as<br />
defined in § 8 Paragraph (3)), then<br />
such Interest Payment Date shall<br />
be postponed to the next day that<br />
is a Payment Business Day unless<br />
it would thereby fall into the next<br />
calendar month, in which event (i)<br />
interest shall be payable on the<br />
immediately preceding Payment<br />
Business Day and (ii) on each<br />
subsequent Interest Payment Date<br />
interest shall be payable on the<br />
last Payment Business Day of the<br />
month in which such Interest<br />
Payment Date would have fallen<br />
had it not been subject to<br />
adjustment.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (2) if the Following<br />
Business Day Convention applies.<br />
If any Interest Payment Date is not<br />
a Payment Business Day, then<br />
such date shall be postponed to<br />
the next day that is a Payment<br />
Business Day.
Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />
im Falle von festen Zinszahlungstagen<br />
anzufügen, wenn die Modified Following<br />
Business Day Convention anwendbar ist.<br />
Wenn ein Zinszahlungstag (mit<br />
Ausnahme des letzten<br />
Zinszahlungstages) auf einen Tag<br />
fällt, der kein Zahlungsgeschäftstag<br />
ist, so ist stattdessen der nächst<br />
folgende Zahlungsgeschäftstag der<br />
Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />
fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />
in diesem Fall ist der<br />
Zinszahlungstag der unmittelbar<br />
vorangehende<br />
Zahlungsgeschäftstag.<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />
im Falle von Zinsperioden anzufügen,<br />
wenn keine festen Zinszahlungstage<br />
vorgesehen sind und die Modified<br />
Following Business Day Convention<br />
anwendbar ist.<br />
Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />
Tag fällt, der kein<br />
Zahlungsgeschäftstag ist, so ist statt<br />
dessen der nächst folgende<br />
Zahlungsgeschäftstag der<br />
Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />
fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />
in diesem Fall ist der<br />
Zinszahlungstag der unmittelbar<br />
vorangehende<br />
Zahlungsgeschäftstag.<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />
anzufügen, wenn die Preceding Business<br />
Day Convention anwendbar ist.<br />
Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />
Tag fällt, der kein<br />
Zahlungsgeschäftstag ist, so ist der<br />
Zinszahlungstag der unmittelbar<br />
vorangehende<br />
Zahlungsgeschäftstag.<br />
Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />
verzinslichen Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar.<br />
(3) Der Zinslauf der<br />
Teilschuldverschreibungen endet<br />
vorbehaltlich vorstehenden Absatzes<br />
(2) am Ende des Tages, der dem<br />
71<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (2) in the case of fixed<br />
Interest Payment Dates if the Modified<br />
Following Business Day Convention<br />
applies.<br />
If any Interest Payment Date<br />
(except for the last Interest<br />
Payment Date) is not a Payment<br />
Business Day, then such Interest<br />
Payment Date shall be postponed<br />
to the next day that is a Payment<br />
Business Day unless it would<br />
thereby fall into the next calendar<br />
month, in which event the Interest<br />
Payment Date shall be the<br />
immediately preceding Payment<br />
Business Day.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (2) in the case of interest<br />
periods and no fixed Interest Payment<br />
Dates if the Modified Following<br />
Business Day Convention applies.<br />
If any Interest Payment Date is not<br />
a Payment Business Day, then<br />
such Interest Payment Date shall<br />
be postponed to the next day that<br />
is a Payment Business Day unless<br />
it would thereby fall into the next<br />
calendar month, in which event the<br />
Interest Payment Date shall be the<br />
immediately preceding Payment<br />
Business Day.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (2) if the Preceding<br />
Business Day Convention applies.<br />
If any Interest Payment Date is not<br />
a Payment Business Day, then the<br />
Interest Payment Date shall be the<br />
immediately preceding Payment<br />
Business Day.<br />
The following Paragraph (3) shall be<br />
applicable to all interest bearing Notes.<br />
(3) Subject to Paragraph (2) above,<br />
the Notes will cease to bear<br />
interest at the end of the day<br />
preceding the date on which they
Tag vorangeht, an dem sie zur<br />
Rückzahlung fällig werden. Dies gilt<br />
auch, wenn die Zahlung gemäß § 8<br />
Absatz (3) später als am<br />
kalendermäßig bestimmten<br />
Fälligkeitstermin erfolgt.<br />
Sofern es die Emittentin aus<br />
irgendeinem Grund unterlässt, die<br />
zur Tilgung fälliger<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />
und in voller Höhe bei der<br />
Hauptzahlstelle bereitzustellen, läuft<br />
die Zinsverpflichtung auf den<br />
offenen Kapitalbetrag dieser<br />
Teilschuldverschreibungen so lange<br />
weiter, bis dieser Kapitalbetrag<br />
gezahlt ist, jedoch keinesfalls über<br />
den 14. Tag nach dem Tag hinaus,<br />
an dem die erforderlichen Beträge<br />
der Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />
gestellt worden sind und dies gemäß<br />
§ 14 bekannt gemacht worden ist.<br />
[Der Zinssatz wird nach Maßgabe<br />
des § 3 Absatz (4) und (5) ermittelt.] 1<br />
Der folgende Absatz (4) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen mit variablem<br />
Zinssatz (mit Ausnahme von Reverse<br />
Floatern) anwendbar.<br />
(4) Der Zinssatz für die<br />
Teilschuldverschreibungen wird für<br />
jede Zinsperiode als Jahreszinssatz<br />
ausgedrückt. Er entspricht [[dem in<br />
Einklang mit Absatz (5) ermittelten<br />
Referenzzinssatz]<br />
/[zuzüglich/abzüglich] [Marge] und<br />
wird für jede Zinsperiode<br />
[zwei/[andere Zahl]/am ersten]<br />
Zinsfestsetzungsgeschäftstag[e]<br />
[vor dem Beginn] jeder Zinsperiode<br />
("Zinsfestsetzungstag") von der<br />
Feststellungsstelle ermittelt. Als<br />
Zinsfestsetzungsgeschäftstag im<br />
Sinne dieses § 3 Absatz (4) gilt jeder<br />
Tag [(außer einem Samstag oder<br />
Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />
in [Frankfurt am<br />
Main/London/[andere Stadt]]<br />
geöffnet haben/[und] an dem das<br />
Trans-European Automated Real-<br />
Time Gross settlement Express<br />
Transfer system (TARGET-System)<br />
Zahlungen abwickelt].<br />
1 Dies gilt nur für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen.<br />
Only applicable to floating rate Notes.<br />
72<br />
become due for redemption, even<br />
if payment is made later than on<br />
the due date determined by the<br />
calendar in accordance with § 8<br />
Paragraph (3).<br />
Should the Issuer for any reason<br />
whatsoever fail to provide to the<br />
Principal Paying Agent, when due,<br />
the necessary funds for the<br />
redemption of the Notes, then<br />
interest on the outstanding<br />
principal amount of such Notes will<br />
continue to accrue until the<br />
payment of such principal has<br />
been effected, however not beyond<br />
the fourteenth day after the date on<br />
which the necessary funds have<br />
been provided to the Principal<br />
Paying Agent and notice thereof<br />
has been given by publication in<br />
accordance with § 14. [The interest<br />
rate shall be determined in<br />
accordance with § 3 Paragraph (4)<br />
and (5).] 1<br />
The following Paragraph (4) shall be<br />
applicable to all floating rate Notes<br />
(except for reverse floaters).<br />
(4) The interest rate in respect of the<br />
Notes for each Interest Period shall<br />
be expressed as a rate per annum.<br />
This rate is equal to [[the<br />
Reference Interest Rate<br />
determined in accordance with<br />
Paragraph (5)] [plus/minus]<br />
[margin]], and shall be determined<br />
for each Interest Period<br />
[two/[other number] /on the first]<br />
Interest Determination Business<br />
Day[s] [prior to the<br />
commencement] of each Interest<br />
Period (the "Interest<br />
Determination Date") by the<br />
Determination Agent. An Interest<br />
Determination Business Day in the<br />
meaning of this § 3 Paragraph (4)<br />
shall be any day [(other than a<br />
Saturday or Sunday) on which<br />
commercial banks are open for<br />
business in [Frankfurt am<br />
Main/London/[other city]]/[and] on<br />
which the Trans-European<br />
Automated Real-Time Gross<br />
settlement Express Transfer<br />
system (TARGET-System) settles
Die folgenden Absätze (4) und (5) sind im<br />
Falle von Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar, bei denen der Zinssatz vom<br />
Barwert der Prämienzahlungen von auf<br />
den bzw. die Referenzschuldner<br />
bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />
abhängt.<br />
(4) Der Zinssatz für die<br />
Teilschuldverschreibungen wird für<br />
jede Zinsperiode als Jahreszinssatz<br />
ausgedrückt. Er entspricht dem<br />
folgenden in Einklang mit Absatz (5)<br />
ermittelten Referenzzinssatz von<br />
[Partizipationsfaktor einfügen:<br />
[●]] % des Absicherungswertes und<br />
wird für jede Zinsperiode [●]<br />
Zinsfestsetzungsgeschäftstag[e] vor<br />
dem Ende jeder Zinsperiode<br />
("Zinsfestsetzungstag") von der<br />
Feststellungsstelle ermittelt. Als<br />
Zinsfestsetzungsgeschäftstag im<br />
Sinne dieses § 3 Absatz (4) gilt jeder<br />
Tag, [(außer einem Samstag oder<br />
Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />
in [Frankfurt am<br />
Main/London/[andere Stadt]<br />
geöffnet haben/[und] [und] an dem<br />
das Trans-European Automated<br />
Real-Time Gross settlement Express<br />
Transfer system (TARGET-System)<br />
Zahlungen abwickelt.]]<br />
Bei Teilschuldverschreibungen in Bezug<br />
auf einen Referenzschuldner gilt<br />
folgendes.<br />
Der "Absicherungswert" steht,<br />
ausgedrückt als Prozentsatz des<br />
Nennbetrages, für den wie<br />
nachstehend durch die<br />
Feststellungsstelle am jeweiligen<br />
Zinsfestsetzungstag ermittelten<br />
aktuellen Barwert der<br />
Prämienzahlungen für einen auf den<br />
Referenzschuldner bezogenen<br />
Hypothetischen Credit Default Swap<br />
(wie nachstehend definiert).<br />
Der Absicherungswert beträgt<br />
mindestens null.<br />
[Der höchstmögliche Zinssatz<br />
entspricht [●] %./Der geringste<br />
mögliche Zinssatz entspricht [●] %.]<br />
73<br />
payments].<br />
The following Paragraphs (4) and (5)<br />
shall be applicable to Notes where the<br />
interest rate will be determined in<br />
respect of the present value of the<br />
premium legs of (a) credit default<br />
swap(s) with respect to the Reference<br />
Entity/Reference Entities.<br />
(4) The interest rate in respect of the<br />
Notes for each Interest Period shall<br />
be expressed as a rate per annum.<br />
This rate is determined in<br />
accordance with Paragraph (5) and<br />
equal to [insert Participation<br />
Factor: [●]] per cent. of the<br />
Protection Value and shall be<br />
determined for each Interest<br />
Period [●] Interest Determination<br />
Business Day[s] prior to the end of<br />
each Interest Period (the "Interest<br />
Determination Date") by the<br />
Determination Agent. An Interest<br />
Determination Business Day in the<br />
meaning of this § 3 Paragraph (4)<br />
shall be any day [(other than a<br />
Saturday or Sunday) on which<br />
commercial banks are open for<br />
business in [Frankfurt am<br />
Main/London/[other city]/[and]<br />
[and] on which the Trans-<br />
European Automated Real-Time<br />
Gross settlement Express Transfer<br />
system (TARGET-System) settles<br />
payments.]<br />
The following shall apply in the case of<br />
Notes relating to one Reference Entity.<br />
"Protection Value" means,<br />
expressed as a percentage of the<br />
Principal Amount, the present<br />
value of the premium leg, as<br />
determined by the Determination<br />
Agent in the manner set out below<br />
on each Interest Determination<br />
Date, of a Hypothetical Credit<br />
Default Swap (as defined below) in<br />
relation to the Reference Entity.<br />
The Protection Value shall not be<br />
less than zero.<br />
[The maximum interest rate is<br />
equal to [●] per cent./The minimum<br />
interest is [●] per cent.]<br />
(5) Die Feststellungsstelle wird am (5) On each Interest Determination
jeweiligen Zinsfestsetzungstag von<br />
[fünf/[●]] Referenzbanken, [die von<br />
der Feststellungsstelle festgelegt<br />
werden/[Referenzbanken<br />
aufführen]] (die "Referenzbanken")<br />
Quotierungen für den Credit Default<br />
Swap Spread, der als Jahressatz in<br />
Prozent ausgedrückt wird, zur<br />
Berechnung des Barwertes der<br />
Prämienzahlungen für den<br />
Hypothetischen Credit Default Swap<br />
auf Basis der Geldseiten einholen<br />
(Referenzbank kauft Absicherung)<br />
(der "Credit Default Swap<br />
Spread").<br />
Geben zwei oder mehr<br />
Referenzbanken eine Quotierung<br />
gegenüber der Feststellungsstelle<br />
ab, so entspricht der Credit Default<br />
Swap Spread dem durch die<br />
Feststellungsstelle ermittelten<br />
arithmetischen Mittel dieser<br />
Quotierungen [(sofern erforderlich<br />
auf das nächste Eintausendstel<br />
eines Prozentpunktes gerundet,<br />
wobei 0,0005 aufgerundet<br />
werden)/(sofern erforderlich auf das<br />
nächste Einhunderttausendstel<br />
eines Prozentpunktes gerundete,<br />
wobei 0,000005 aufgerundet<br />
werden)].<br />
Geben weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine Quotierung<br />
gegenüber der Feststellungsstelle<br />
ab, so wiederholt die<br />
Feststellungsstelle den im<br />
vorhergehenden Absatz<br />
vorgesehenen Prozess am nächsten<br />
Geschäftstag.<br />
Geben auch am nächsten<br />
Geschäftstag weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine Quotierung<br />
gegenüber der Feststellungsstelle<br />
ab, so ermittelt die<br />
Feststellungsstelle den Credit<br />
Default Swap Spread am darauf<br />
folgenden Geschäftstag nach ihrem<br />
billigen Ermessen gemäß § 315<br />
BGB.<br />
Der Barwert der ermittelten<br />
Prämienzahlungen wird durch die<br />
Feststellungsstelle unter<br />
Berücksichtigung des aktuellen<br />
Kreditrisikos bezüglich des<br />
betreffenden Referenzschuldners<br />
nach billigem Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB ermittelt.<br />
"Hypothetischer Credit Default<br />
Swap" bezeichnet einen Credit<br />
Default Swap auf den<br />
Referenzschuldner mit einer der<br />
74<br />
Date the Determination Agent will<br />
determine the present value of the<br />
premium leg of the Hypothetical<br />
Credit Default Swap based on the<br />
bid side (Reference Bank bids on<br />
protection) by obtaining quotations<br />
from [five/[●]] reference banks, [as<br />
selected by the Determination<br />
Agent/[List of Banks]] (the<br />
"Reference Banks") for the Credit<br />
Default Swap Spread, expressed<br />
as a percentage rate per annum<br />
(the "Credit Default Swap<br />
Spread") for the Hypothetical<br />
Credit Default Swap.<br />
If two or more Reference Banks<br />
submit a quotation to the<br />
Determination Agent, the Credit<br />
Default Swap Spread shall be<br />
equivalent to the arithmetic mean<br />
of these quotations, as calculated<br />
by the Determination Agent<br />
[(rounded, if necessary, to the<br />
nearest one thousandth of a<br />
percentage point, 0.0005 being<br />
rounded upwards)/(rounded, if<br />
necessary, to the nearest one<br />
hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being<br />
rounded upwards)].<br />
If less than two of the Reference<br />
Banks submit a quotation to the<br />
Determination Agent, the<br />
Determination Agent shall repeat<br />
the process provided for in the<br />
sentences above on the next<br />
Business Day.<br />
If on the next Business Day less<br />
than two Reference Banks submit<br />
a quotation to the Determination<br />
Agent, the Determination Agent<br />
shall determine the Credit Default<br />
Swap Spread in its reasonable<br />
discretion pursuant to § 315 of the<br />
German Civil Code on the<br />
following Business Day.<br />
The present value of the premium<br />
leg will be determined by the<br />
Determination Agent in good faith<br />
in accordance with § 315 of the<br />
German Civil Code taking into<br />
account the current credit risk with<br />
respect to the relevant Reference<br />
Entity.<br />
"Hypothetical Credit Default<br />
Swap" means a Credit Default<br />
Swap in relation to the Reference<br />
Entity with a maturity equal to the
Absicherungs-Laufzeit<br />
entsprechenden Laufzeit und mit<br />
einem Bezugsbetrag in Höhe des<br />
Nennbetrages.<br />
"Absicherungs-Laufzeit"<br />
bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />
[●]/von [●] Jahren].<br />
Bei Teilschuldverschreibungen in Bezug<br />
auf mehrere Referenzschuldner gilt<br />
folgendes.<br />
[Der "Absicherungswert" steht für<br />
die wie nachstehend durch die<br />
Feststellungsstelle ermittelte<br />
Summe, ausgedrückt als<br />
Prozentsatz des Nennbetrages, der<br />
aktuellen Barwerte der<br />
Prämienzahlungen auf die<br />
Referenzschuldner bezogener<br />
Hypothetischer Credit Default Swaps<br />
[(wie nachstehend definiert)]. Der<br />
Absicherungswert beträgt<br />
mindestens null.]<br />
[Der höchstmögliche Zinssatz<br />
entspricht [●] %./Der geringste<br />
mögliche Zinssatz entspricht [●] %.]<br />
(5) Die Feststellungsstelle wird am<br />
jeweiligen Zinsfestsetzungstag von<br />
[fünf/[●]] Referenzbanken, [die von<br />
der Feststellungsstelle festgelegt<br />
werden/[Referenzbanken<br />
aufführen]] (die "Referenzbanken")<br />
zur Berechnung des jeweiligen<br />
Barwertes der Prämienzahlungen<br />
Quotierungen für die Credit Default<br />
Swap Spreads, die jeweils als<br />
Jahressatz in Prozent ausgedrückt<br />
werden, der Hypothetischen Credit<br />
Default Swaps auf Basis der<br />
Geldseiten einholen (Referenzbank<br />
kauft Absicherung) (jeweils ein<br />
"Credit Default Swap Spread"). Die<br />
Feststellungsstelle wählt die<br />
Referenzbanken nach billigem<br />
Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />
wirtschaftlicher angemessener<br />
Weise.<br />
Geben zwei oder mehr<br />
Referenzbanken eine Quotierung<br />
gegenüber der Feststellungsstelle<br />
ab, so entspricht der jeweilige Credit<br />
Default Swap Spread dem durch die<br />
Feststellungsstelle ermittelten<br />
arithmetischen Mittel dieser<br />
Quotierungen [(sofern erforderlich<br />
auf das nächste Eintausendstel<br />
eines Prozentpunktes gerundet,<br />
wobei 0,0005 aufgerundet<br />
75<br />
Protection Tenor and a nominal<br />
amount equivalent to the Principal<br />
Amount.<br />
"Protection Tenor" means a<br />
period [until [●]/of [●] years].<br />
The following shall apply in the case of<br />
Notes relating to more than one<br />
Reference Entity.<br />
[The "Protection Value" means<br />
the sum, expressed as a<br />
percentage of the Principal<br />
Amount, of the present values of<br />
the premium legs, as determined<br />
by the Determination Agent in the<br />
manner set out below, of<br />
Hypothetical Credit Default Swaps<br />
[(as defined below)] in relation to<br />
the Reference Entities. The<br />
Protection Value shall not be less<br />
than zero.]<br />
[The maximum interest rate is<br />
equal to [●] per cent./The minimum<br />
interest is [●] per cent.]<br />
(5) On each Interest Determination<br />
Date the Determination Agent will<br />
determine the present values of<br />
the premium leg of each of the<br />
Hypothetical Credit Default Swaps<br />
based on the bid side (Reference<br />
Bank bids on protection) by<br />
soliciting quotations from [five/[●]]<br />
reference banks [as selected by<br />
the Determination Agent/[List of<br />
Banks]] (the "Reference Banks")<br />
for the Credit Default Swap<br />
Spreads, expressed as a<br />
percentage rate per annum (each<br />
a "Credit Default Swap Spread"),<br />
for the Hypothetical Credit Default<br />
Swap. The Determination Agent<br />
shall select the Reference Banks in<br />
good faith in accordance with<br />
§ 315 of the German Civil Code<br />
and in a commercially reasonable<br />
manner.<br />
If two or more Reference Banks<br />
submit a quotation to the<br />
Determination Agent, the relevant<br />
Credit Default Swap Spread shall<br />
be equivalent to the arithmetic<br />
mean of these quotations, as<br />
calculated by the Determination<br />
Agent [(rounded, if necessary, to<br />
the nearest one thousandth of a<br />
percentage point, 0.0005 being<br />
rounded upwards)/(and rounded, if
werden)/(sofern erforderlich auf das<br />
nächste Einhunderttausendstel<br />
eines Prozentpunktes gerundete,<br />
wobei 0,000005 aufgerundet<br />
werden)].<br />
Geben weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine Quotierung<br />
gegenüber der Feststellungsstelle<br />
ab, so wiederholt die<br />
Feststellungsstelle den im<br />
vorhergehenden Absatz<br />
vorgesehenen Prozess am nächsten<br />
Geschäftstag.<br />
Geben auch an diesem<br />
Geschäftstag weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine Quotierung<br />
gegenüber der Feststellungsstelle<br />
ab, so ermittelt die<br />
Feststellungsstelle den jeweiligen<br />
Credit Default Swap Spread am<br />
darauf folgenden Geschäftstag nach<br />
ihrem billigen Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB.<br />
Der jeweilige Barwert der ermittelten<br />
Prämienzahlungen wird durch die<br />
Feststellungsstelle unter<br />
Berücksichtigung des aktuellen<br />
Kreditrisikos bezüglich des<br />
betreffenden Referenzschuldners<br />
nach billigem Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB ermittelt.<br />
["Hypothetischer Credit Default<br />
Swap" bezeichnet einen Credit<br />
Default Swap auf den betreffenden<br />
Referenzschuldner mit einer der<br />
Absicherungslaufzeit<br />
entsprechenden Laufzeit und einem<br />
Bezugsbetrag in Höhe [des<br />
Nennbetrages/des dem jeweiligen<br />
Referenzschuldner im<br />
Referenzschuldneranhang<br />
zugewiesen Gewichtungsbetrages].]<br />
[Der Gewichtungsbetrag von<br />
Referenzschuldnern, bei denen ein<br />
Kreditereignis eingetreten ist, ist<br />
null.]<br />
"Absicherungs-Laufzeit" bezeichnet<br />
eine Laufzeit [bis zum [●]/von [●]<br />
Jahr[en]].<br />
76<br />
necessary, to the nearest one<br />
hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being<br />
rounded upwards)].<br />
If less than two of the Reference<br />
Banks submit a quotation to the<br />
Determination Agent, the<br />
Determination Agent shall repeat<br />
the process provided for in the<br />
sentences above on the following<br />
Business Day.<br />
If on this Business Day less than<br />
two Reference Banks submit a<br />
quotation to the Determination<br />
Agent, the Determination Agent<br />
shall determine the market value in<br />
its reasonable discretion pursuant<br />
to § 315 of the German Civil Code<br />
on the following Business Day.<br />
The relevant present value of the<br />
premium leg will be determined by<br />
the Determination Agent in good<br />
faith in accordance with § 315 of<br />
the German Civil Code taking into<br />
account the current credit risk with<br />
respect to the relevant Reference<br />
Entity.<br />
["Hypothetical Credit Default<br />
Swap" means a credit default<br />
swap in relation to the relevant<br />
Reference Entity with a maturity<br />
equal to the Protection Tenor and<br />
a nominal amount equivalent to<br />
[the Principal Amount/the<br />
Weighted Amount assigned to<br />
each Reference Entity in<br />
accordance with the Reference<br />
Entity Annex].]<br />
[If a Credit Event has happened,<br />
the Weighted Amount of a<br />
Reference Entity is zero.]<br />
"Protection Tenor" means a<br />
period [until [●]/of [●] year[s]].
Der folgende Absatz (5) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen mit variablem<br />
Zinssatz (einschließlich Reverse<br />
Floatern) anwendbar, die sich auf einen<br />
Standard-Referenzzinssatz beziehen.<br />
(5) [Zahl]-Monats<br />
[EURIBOR/LIBOR/[anderer]] (der<br />
"Referenzzinssatz") ist der am<br />
Zinsfestsetzungstag gegen [11.00<br />
Uhr/[andere Zeit]] [vormittags]<br />
(Ortszeit [Brüssel/London [andere<br />
Stadt]]) auf der Bildschirmseite<br />
[relevante Bildschirmseite] (oder<br />
einer etwaigen Nachfolgeseite der<br />
vorgenannten Publikationsstelle<br />
oder einer Bildschirmseite einer<br />
anderen Publikationsstelle) (die<br />
"Bildschirmseite") veröffentlichte,<br />
als Jahreszinssatz ausgedrückte<br />
Zinssatz für Einlagen in der<br />
Emissionswährung für die<br />
betreffende Zinsperiode.<br />
Falls die Feststellungsstelle den<br />
Referenzzinssatz nicht wie oben<br />
beschrieben feststellen kann, weil<br />
der fragliche Zinssatz nicht<br />
veröffentlicht wird, oder die<br />
Feststellungsstelle den Zinssatz aus<br />
anderen Gründen nicht feststellen<br />
kann, so gilt als Referenzzinssatz für<br />
die betreffende Zinsperiode das von<br />
der Feststellungsstelle ermittelte<br />
[(sofern erforderlich auf das nächste<br />
Eintausendstel eines<br />
Prozentpunktes gerundet, wobei<br />
0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />
erforderlich auf das nächste<br />
Einhunderttausendstel eines<br />
Prozentpunktes gerundete, wobei<br />
0,000005 aufgerundet werden)]<br />
arithmetische Mittel der Zinssätze,<br />
die [vier/fünf] von der<br />
Feststellungsstelle gemeinsam mit<br />
der Emittentin festzulegende<br />
Referenzbanken (die<br />
"Referenzbanken") am betreffenden<br />
Zinsfestsetzungstag führenden<br />
Banken für Einlagen in der<br />
Emissionswährung für die<br />
betreffende Zinsperiode nennen.<br />
Geben zwei oder mehr<br />
Referenzbanken einen Zinssatz an,<br />
so wird das arithmetische Mittel wie<br />
beschrieben auf der Basis der zur<br />
Verfügung gestellten Angaben<br />
errechnet.<br />
Geben weniger als zwei<br />
Referenzbanken einen Zinssatz an,<br />
so ermittelt die Feststellungsstelle<br />
den Referenzzinssatz für die<br />
77<br />
The following Paragraph (5) shall be<br />
applicable to all floating rate Notes<br />
(including reverse floaters) with<br />
reference to a standard interest rate.<br />
(5) [Number]-months<br />
[EURIBOR/LIBOR/[other]] (the<br />
"Reference Interest Rate") is the<br />
interest rate expressed as a rate<br />
per annum published on screen<br />
page [relevant screen page] (or<br />
any successor page of the<br />
aforementioned agency or a<br />
screen page of another agency)<br />
(the "Screen Page") on the<br />
Interest Determination Date at or<br />
about [11.00 a.m./[other time]]<br />
(Brussels/London [other city]]<br />
time) for deposits in the Issue<br />
Currency for the relevant Interest<br />
Period.<br />
If the Determination Agent cannot<br />
determine the Reference Interest<br />
Rate as aforementioned, because<br />
the Screen Page is not published,<br />
or if the Determination Agent<br />
cannot make such determination<br />
for any other reason, then the<br />
Reference Interest Rate for the<br />
respective Interest Period shall be<br />
the arithmetic mean [(rounded, if<br />
necessary, to the nearest one<br />
thousandth of a percentage point,<br />
0.0005 being rounded<br />
upwards)/(rounded, if necessary,<br />
to the nearest one hundred<br />
thousandth of a percentage point,<br />
0.000005 being rounded upwards)]<br />
determined by the Determination<br />
Agent of the interest rates which<br />
[four/five] reference banks<br />
selected by the Determination<br />
Agent in conjunction with the<br />
Issuer (the "Reference Banks"),<br />
quote to prime banks on the<br />
relevant Interest Determination<br />
Date for deposits in the Issue<br />
Currency for such Interest Period.<br />
Should two or more of the<br />
Reference Banks provide the<br />
relevant quotation, the arithmetic<br />
mean shall be calculated as<br />
described above on the basis of<br />
the quotations supplied.<br />
If less than two Reference Banks<br />
provide a quotation, then the<br />
Reference Interest Rate for the<br />
respective Interest Period shall be
etreffende Zinsperiode nach ihrem<br />
billigen Ermessen gemäß § 315<br />
BGB.<br />
Der folgende Absatz (6) ist anwendbar<br />
auf Teilschuldverschreibungen mit<br />
variablem Zinssatz (einschließlich<br />
Reverse Floater) und auf<br />
Teilschuldverschreibungen, bei denen<br />
der Zinssatz vom Absicherungswert<br />
eines auf den bzw. die<br />
Referenzschuldner bezogenen Credit<br />
Default Swap abhängt.<br />
(6) Die Feststellungsstelle teilt den für<br />
die jeweilige Zinsperiode ermittelten<br />
Zinssatz, den für jede<br />
Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />
Betrag sowie den maßgebenden<br />
Zinszahlungstag unverzüglich,<br />
jedoch keinesfalls später als am<br />
[ersten/letzten] Tag der betreffenden<br />
Zinsperiode, der Emittentin, den<br />
Zahlstellen[,/und] dem Clearing-<br />
System [und der Börse, an der die<br />
Teilschuldverschreibungen notiert<br />
sind, sofern dies nach deren<br />
Regularien erforderlich ist,] mit. Die<br />
Hauptzahlstelle macht den Zinssatz,<br />
den für jede Teilschuldverschreibung<br />
zahlbaren Zinsbetrag und den<br />
Zinszahlungstag unverzüglich<br />
gemäß § 14 bekannt. Im Falle einer<br />
Verlängerung oder einer Verkürzung<br />
der Zinsperiode kann die<br />
Feststellungsstelle den zahlbaren<br />
Zinsbetrag sowie den<br />
Zinszahlungstag nachträglich<br />
berichtigen oder andere geeignete<br />
Regelungen zur Anpassung treffen,<br />
ohne dass es dafür einer<br />
gesonderten Bekanntmachung<br />
bedarf.<br />
78<br />
determined by the Determination<br />
Agent in its reasonable discretion<br />
in accordance with § 315 of the<br />
German Civil Code.<br />
The following Paragraph (6) shall only<br />
be applicable to floating rate Notes<br />
(including Reverse Floater) and to<br />
Notes where the interest rate will be<br />
determined in respect of the Protection<br />
Value of a credit default swap with<br />
respect to the Reference Entity and/or<br />
the Reference Entities.<br />
(6) The Determination Agent shall<br />
notify the Issuer, the Paying<br />
Agents[,/and to] the Clearing-<br />
System [and, if so required by its<br />
rules, the stock exchange on which<br />
the Notes are listed,] without<br />
undue delay, but in no event later<br />
than the [first/last] day of the<br />
relevant Interest Period, of the<br />
interest rate determined with<br />
respect to the relevant Interest<br />
Period, the amount payable in<br />
respect of each Note as well as the<br />
respective Interest Payment Date.<br />
The Principal Paying Agent shall<br />
without delay publish the interest<br />
rate, the interest amount payable<br />
in respect of each Note and the<br />
Interest Payment Date in<br />
accordance with § 14 hereof. In the<br />
event of an extension or a<br />
shortening of the Interest Period,<br />
the amount of interest payable and<br />
the Interest Payment Date may be<br />
subsequently amended, or<br />
appropriate alternative<br />
arrangements may be made by<br />
way of adjustment by the<br />
Determination Agent without an<br />
additional publication being<br />
necessary with regard thereto.
Der folgende Absatz ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
für die ein Mindestzinssatz gilt.<br />
(•) Ist der nach den Bestimmungen<br />
dieses § 3 für eine Zinsperiode<br />
ermittelte Zinssatz niedriger als<br />
[Mindestzinssatz], so beträgt der<br />
Zinssatz für diese Zinsperiode [,<br />
vorbehaltlich eines etwaigen<br />
geringeren Angepassten Zinssatzes<br />
gemäß Absatz (4),]<br />
[Mindestzinssatz].<br />
Der folgende Absatz ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
für die ein Höchstzinssatz gilt.<br />
(•) Ist der nach den Bestimmungen<br />
dieses § 3 für eine Zinsperiode<br />
ermittelte Zinssatz höher als<br />
[Höchstzinssatz], so beträgt der<br />
Zinssatz für diese Zinsperiode<br />
[Höchstzinssatz].<br />
Der folgende Absatz (●) ist bei<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />
bei denen jedes Kreditereignis,<br />
vorbehaltlich etwaiger Schwellenwerte,<br />
im maßgeblichen Beobachtungszeitraum<br />
zu einer Anpassung der Verzinsung einer<br />
Referenzverbindlichkeit führt.<br />
[(●) Der gemäß § 3 Absatz (2)<br />
anwendbare Angepasste Zinssatz<br />
[bezogen auf den [●].<br />
Beobachtungszeitraum] entspricht<br />
[(a) dem jeweils unmittelbar vor dem<br />
Kreditereignis anwendbaren<br />
Zinssatz multipliziert mit (b) (i) der<br />
Summe der jeweiligen<br />
Gewichtungsbeträge (wie im<br />
Referenzschuldneranhang definiert)<br />
nach Feststellung eines<br />
Kreditereignisses, wobei der neue<br />
Gewichtungsbetrag des betroffenen<br />
Referenzschuldners [null/[●]] ist,<br />
dividiert durch (ii) [die Summe der<br />
Gewichtungsbeträge unmittelbar vor<br />
Feststellung eines<br />
Kreditereignisses/den Nennbetrag].]<br />
79<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes having a minimum<br />
interest rate.<br />
(•) In the event that the interest rate<br />
determined with respect to an<br />
Interest Period pursuant to this § 3<br />
is less than [minimum interest<br />
rate], the interest rate for such<br />
Interest Period[, subject to any<br />
lower Adjusted Interest Rate (if<br />
any) in accordance with<br />
Paragraph 4 below,] shall be<br />
[minimum interest rate].<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes having a maximum<br />
interest rate.<br />
(•) In the event that the interest rate<br />
determined with respect to an<br />
Interest Period pursuant to this § 3<br />
is greater than [maximum interest<br />
rate], the interest rate for such<br />
Interest Period shall be [maximum<br />
interest rate].<br />
The following Paragraph (●) shall be<br />
applicable to Notes relating to a<br />
portfolio of Reference Entities, in<br />
respect of which each Credit Event,<br />
subject to any applicable thresholds,<br />
during the relevant Observation Period<br />
leads to an adjustment of the interest<br />
rate.<br />
[(●) The Adjusted Interest Rate<br />
applicable pursuant to § 3<br />
Paragraph (2) is [, with respect to<br />
the [●] Observation Period] equal<br />
to [(a) the interest rate as<br />
applicable immediately previous to<br />
the Credit Event multiplied by (b)<br />
(i) the sum of the Weighted<br />
Amounts (as defined in the<br />
Reference Entity Annex)<br />
subsequent to the determination of<br />
a Credit Event to, provided that the<br />
subsequent Weighted Amount<br />
relating to the affected Reference<br />
Entity shall be [zero/[●]], divided<br />
by (ii) [the sum of the Weighted<br />
Amounts as applicable<br />
immediately prior to the Credit<br />
Event/the Principal Amount].]<br />
[andere Formel einfügen [●].] [insert other formula [●].]<br />
[(●) [weitere Formel bezogen auf [(●) [insert other formula with
anderen<br />
Beobachtungszeitraum/andere<br />
Beobachtungszeiträume einfügen<br />
[●].]<br />
[(●) Hierbei gelten die<br />
Gewichtungsbeträge je<br />
Teilschuldverschreibung, die im<br />
Referenzschuldneranhang den dort<br />
aufgeführten Referenzschuldnern<br />
zugewiesen sind.]<br />
Die folgenden zwei Absätze sind auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
die nicht verzinst werden.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden nicht verzinst.<br />
(2) Sofern es die Emittentin aus<br />
irgendeinem Grund unterlässt, die<br />
zur Tilgung fälliger<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />
und in voller Höhe bei der<br />
Hauptzahlstelle bereitzustellen, sind<br />
Zinsen in durch die<br />
Feststellungsstelle gemäß § 315<br />
BGB festgelegter Höhe auf den<br />
jeweils offenen Kapitalbetrag zu<br />
zahlen, bis dieser Kapitalbetrag<br />
gezahlt ist, jedoch keinesfalls über<br />
den 14. Tag nach dem Tag hinaus,<br />
an dem die erforderlichen Beträge<br />
der Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />
gestellt worden sind und dies gemäß<br />
§ 14 bekannt gemacht wurde.<br />
Die folgenden Absätze sind nur auf Null-<br />
Kupon-Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
werden zu [Ausgabepreis] (der<br />
"Ausgabepreis") ausgegeben. Auf<br />
die Teilschuldverschreibungen<br />
werden keine periodischen<br />
Zinszahlungen geleistet.<br />
(2) Sofern es die Emittentin aus<br />
irgendeinem Grund unterlässt, die<br />
zur Tilgung fälliger<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />
und in voller Höhe der<br />
Hauptzahlstelle bereitzustellen, sind<br />
Zinsen in Höhe von<br />
[Emissionsrendite] (die<br />
"Emissionsrendite") auf den jeweils<br />
offenen Nennbetrag dieser<br />
80<br />
respect to other Observation<br />
Period(s) [●].]<br />
[(●) The Weighted Amounts per Note<br />
shall apply as assigned to each<br />
Reference Entity in accordance<br />
with the Reference Entity Annex.]<br />
The following two Paragraphs shall be<br />
applicable to Notes which shall not bear<br />
interest.<br />
(1) The Notes shall not bear interest.<br />
(2) Should the Issuer for any reason<br />
whatsoever fail to provide to the<br />
Principal Paying Agent, when due,<br />
the necessary funds for the<br />
redemption of the Notes, then<br />
interest, as determined by the<br />
Determination Agent in accordance<br />
with § 315 of the German Civil<br />
Code, on the outstanding principal<br />
amount of such Notes will continue<br />
to accrue until the payment of such<br />
principal has been effected,<br />
however not beyond the fourteenth<br />
day after the date on which the<br />
necessary funds have been<br />
provided to the Principal Paying<br />
Agent and notice thereof has been<br />
given by publication in accordance<br />
with § 14.<br />
The following Paragraphs shall be<br />
applicable to Zero-Coupon-Notes.<br />
(1) The Notes are issued at [Issue<br />
Price] (the "Issue Price"). There<br />
will be no periodic interest<br />
payments on the Notes.<br />
(2) Should the Issuer for any reason<br />
whatsoever fail to provide to the<br />
Principal Paying Agent when due<br />
the necessary funds for the<br />
redemption of the Notes, interest at<br />
[Amortisation Yield] (the<br />
"Amortisation Yield") on the<br />
respective outstanding principal<br />
amount of such Notes will continue<br />
to accrue until the payment of such<br />
principal, subject to an event in
Teilschuldverschreibungen,<br />
vorbehaltlich eines Ereignisses nach<br />
§ 6, so lange zu zahlen, bis dieser<br />
Nennbetrag gezahlt ist, keinesfalls<br />
jedoch über den 14. Tag nach dem<br />
Zeitpunkt hinaus, an dem die<br />
erforderlichen Beträge der<br />
Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />
gestellt worden sind und dies gemäß<br />
§ 14 bekannt gemacht worden ist.<br />
(•) Sofern Zinsen für einen Zeitraum zu<br />
berechnen sind,<br />
Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />
wenn "Actual/Actual" als Zinskonvention<br />
vereinbart ist.<br />
der nicht einem oder mehreren<br />
vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />
Berechnung auf der Grundlage der<br />
Zahl der tatsächlich verstrichenen<br />
Tage geteilt durch 365 oder (wenn in<br />
den betreffenden<br />
Zinsberechnungszeitraum ein 29.<br />
Februar fällt) geteilt durch 366.<br />
Der folgende Absatz ist nur auf<br />
festverzinsliche<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
wenn "Actual/Actual (ICMA)" als<br />
Zinskonvention vereinbart ist.<br />
(a) der einem<br />
Zinsberechnungszeitraum<br />
(wie nachstehend definiert)<br />
entspricht oder kürzer als<br />
dieser ist, so erfolgt die<br />
Berechnung auf der<br />
Grundlage der Zahl der<br />
tatsächlich verstrichenen<br />
Tage geteilt durch das<br />
Produkt aus (x) der Anzahl<br />
der Tage in dem<br />
Zinsberechnungszeitraum<br />
und (y) der Anzahl von<br />
Zinsberechnungszeiträumen,<br />
die normalerweise in einem<br />
Jahr enden würden;<br />
(b) der länger als ein<br />
Zinsberechnungszeitraum<br />
ist, so erfolgt die Berechnung<br />
für diesen Zeitraum auf der<br />
Grundlage der Summe aus<br />
(i) der Zahl der<br />
tatsächlich<br />
verstrichenen Tage in<br />
dem<br />
81<br />
accordance with § 6, has been<br />
effected, however not beyond the<br />
fourteenth day after the date on<br />
which the necessary funds have<br />
been provided to the Principal<br />
Paying Agent and notice thereof<br />
has been given by publication in<br />
accordance with § 14.<br />
(•) If interest is to be calculated for a<br />
period<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable if "Actual/Actual" is the<br />
agreed Day Count Fraction.<br />
other than one or more complete<br />
years, the calculation shall be<br />
effected on the basis of the actual<br />
number of days elapsed divided by<br />
365 or (if a 29 February falls within<br />
the relevant interest determination<br />
period) divided by 366.<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Fixed Rate Notes if<br />
"Actual/Actual (ICMA)" is the agreed<br />
Day Count Fraction.<br />
(a) which is equal to or shorter<br />
than an Interest<br />
Determination Period (as<br />
defined below), the<br />
calculation shall be<br />
effected on the basis of the<br />
actual number of days<br />
elapsed divided by the<br />
product of (x) the number<br />
of days in the Interest<br />
Determination Period and<br />
(y) the number of Interest<br />
Determination Periods<br />
normally ending in any<br />
year,<br />
(b) which is longer than an<br />
Interest Determination<br />
Period, the calculation for<br />
such period shall be<br />
effected on the basis of the<br />
sum of<br />
(i) the actual number<br />
of days elapsed in<br />
the Interest<br />
Determination
Zinsberechnungszeitr<br />
aum, in dem der<br />
Zeitraum, für den<br />
Zinsen zu berechnen<br />
sind, beginnt, geteilt<br />
durch das Produkt<br />
aus (x) der Anzahl<br />
der Tage in diesem<br />
Zinsberechnungszeitr<br />
aum und (y) der<br />
Anzahl von<br />
Zinsberechnungszeiträumen,<br />
die<br />
normalerweise in<br />
einem Jahr enden<br />
würden<br />
und and<br />
(ii) der Zahl der<br />
tatsächlich<br />
verstrichenen Tage in<br />
dem nächstfolgenden<br />
Zinsberechnungszeitr<br />
aum geteilt durch das<br />
Produkt aus (x) der<br />
Anzahl der Tage in<br />
diesem<br />
Zinsberechnungszeitr<br />
aum und (y) der<br />
Anzahl von<br />
Zinsberechnungszeitr<br />
äumen, die<br />
normalerweise in<br />
einem Jahr enden<br />
würden.<br />
"Zinsberechnungszeitraum" meint<br />
den Zeitraum ab dem letzten<br />
Zinszahlungstag (oder,<br />
gegebenenfalls ab dem<br />
Verzinsungsbeginn) (jeweils wie in<br />
§ 3 Absatz (1) definiert)<br />
(ausschließlich) bis zum<br />
nächstfolgenden Zinszahlungstag<br />
(einschließlich).<br />
Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />
wenn "Actual/365 (Fixed)" als<br />
Zinskonvention vereinbart ist.<br />
der nicht einem oder mehreren<br />
vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />
Berechnung auf der Grundlage<br />
eines Jahres von 365 Tagen und auf<br />
der Grundlage der Zahl der<br />
tatsächlich verstrichenen Tage.<br />
82<br />
Period during which<br />
the period, with<br />
respect to which<br />
interest is to be<br />
calculated, begins,<br />
divided by the<br />
product of (x) the<br />
number of days in<br />
such Interest<br />
Determination<br />
Period and (y) the<br />
number of Interest<br />
Determination<br />
Periods normally<br />
ending in any year<br />
(ii) the actual number<br />
of days elapsed in<br />
the next Interest<br />
Determination<br />
Period divided by<br />
the product of (x)<br />
the number of days<br />
in such Interest<br />
Determination<br />
Period and (y) the<br />
number of Interest<br />
Determination<br />
Periods normally<br />
ending in any year.<br />
"Interest Determination Period"<br />
means the period from (excluding)<br />
the preceding Interest Payment<br />
Date (or, if none, the Interest<br />
Commencement Date) (each as<br />
defined in § 3 paragraph (1)) to<br />
(including) the next Interest<br />
Payment Date.<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable if "Actual/365 (Fixed)" is the<br />
agreed Day Count Fraction.<br />
other than one or more complete<br />
years, the calculation shall be<br />
effected on the basis of a 365 day<br />
year and on the basis of the actual<br />
number of days elapsed.
Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />
wenn "30/360" oder "360/360" oder "Bond<br />
Basis" als Zinskonvention vereinbart ist.<br />
der nicht einem oder mehreren<br />
vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />
Berechnung auf der Grundlage<br />
eines Jahres von 360 Tagen,<br />
bestehend aus 12 Monaten von je<br />
30 Tagen und im Falle eines<br />
Zeitraums von weniger als einem<br />
Monat auf der Grundlage der<br />
tatsächlich verstrichenen Tage.<br />
Soweit der letzte Tag des<br />
Berechnungszeitraums auf den 31.<br />
Tag eines Monats fällt, der erste Tag<br />
des Berechnungszeitraums aber<br />
nicht auf den 30. oder den 31. Tag<br />
eines Monats fällt, so wird der<br />
Monat, in den der letzte Tag des<br />
Berechnungszeitraums fällt, nicht<br />
auf 30 Tage verkürzt. Soweit der<br />
letzte Tag des<br />
Berechnungszeitraums auf den<br />
letzten Tag des Monats Februar fällt,<br />
so wird der Monat Februar nicht auf<br />
30 Tage verlängert.<br />
Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />
wenn "30E/360" oder "Eurobond Basis"<br />
als Zinskonvention vereinbart ist.<br />
der nicht einem oder mehreren<br />
vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />
Berechnung auf der Grundlage<br />
eines Jahres von 360 Tagen,<br />
bestehend aus 12 Monaten von je<br />
30 Tagen und im Falle eines<br />
Zeitraums von weniger als einem<br />
Monat auf der Grundlage der<br />
tatsächlich verstrichenen Tage,<br />
wobei der erste oder letzte Tag des<br />
Berechnungszeitraums nicht<br />
berücksichtigt werden.<br />
Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />
wenn "Actual/360" als Zinskonvention<br />
vereinbart ist.<br />
der nicht einem oder mehreren<br />
vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />
Berechnung auf der Grundlage<br />
eines Jahres von 360 Tagen und auf<br />
der Grundlage der tatsächlich<br />
verstrichenen Tage.<br />
83<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable if "30/360" or "360/360" or<br />
"Bond Basis" is the agreed Day Count<br />
Fraction.<br />
other than one or more complete<br />
years, the calculation shall be<br />
effected on the basis of a 360 day<br />
year consisting of 12 months of 30<br />
days each and, in the case of an<br />
incomplete month, on the basis of<br />
the actual number of days elapsed.<br />
If the last day of the calculation<br />
period is the 31 st day of a month<br />
but the first day of the calculation<br />
period is a day other than the 30 th<br />
or the 31 st day of a month, the<br />
month that includes that last day<br />
shall not be considered to be<br />
shortened to a 30-day month. If the<br />
last day of the calculation period is<br />
the last day of the month of<br />
February, the month of February<br />
shall not be considered to be<br />
lengthened to a 30-day month.<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable if "30E/360" or "Eurobond<br />
Basis" is the agreed Day Count<br />
Fraction.<br />
other than one or more complete<br />
years, the calculation shall be<br />
effected on the basis of a 360 day<br />
year consisting of 12 months of 30<br />
days each and, in the case of an<br />
incomplete month, on the basis of<br />
the actual number of days elapsed<br />
without regard to the date of the<br />
first day or last day of the<br />
calculation period.<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable if "Actual/360" is the agreed<br />
Day Count Fraction.<br />
other than one or more complete<br />
years, the calculation shall be<br />
effected on the basis of a 360 day<br />
year and on the basis of the actual<br />
number of days elapsed.
§ 4<br />
(RÜCKZAHLUNG)<br />
[(1)] [Vorbehaltlich [einer Rückzahlung/§<br />
4 (2) im Falle einer Anpassung des<br />
Rückzahlungsbetrages] nach<br />
§ [6/[und/oder] § 7] werden die<br />
Teilschuldverschreibungen/Die<br />
Teilschuldverschreibungen werden]<br />
am [[Datum]/in den<br />
[Rückzahlungsmonat und –jahr]<br />
fallenden Zinszahlungstag] (der<br />
"Fälligkeitstermin") zum<br />
[Nennbetrag/Rückzahlungsbetrag/R<br />
ückzahlungsbetrag gemäß § 4 (2)<br />
unter Berücksichtigung des<br />
Angepassten Kapitalbetrages] [(der<br />
"Rückzahlungsbetrag")]<br />
zurückgezahlt.<br />
Der folgende Absatz ist bei<br />
Teilschuldverschreibungen mit einer<br />
Bonuszahlung am Laufzeitende<br />
anwendbar.<br />
Der Rückzahlungsbetrag (der<br />
"Rückzahlungsbetrag") wird durch<br />
die Feststellungsstelle wie folgt<br />
ermittelt:<br />
[[Nennbetrag/Gesamtnennbetrag] +<br />
[●] % des<br />
Nennbetrages/Gesamtnennbetrages<br />
/[andere Formel]]<br />
Der folgende Absatz ist bei<br />
Doppelwährungs- und sonstigen<br />
strukturierten<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen der Rückzahlungsbetrag durch<br />
Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />
Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />
Währungen, Währungskörbe und/oder<br />
eine Formel ermittelt wird.<br />
Der Rückzahlungsbetrag (der<br />
"Rückzahlungsbetrag") wird durch<br />
die Feststellungsstelle wie folgt<br />
ermittelt:<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einschließlich<br />
Marktstörungen/Korrekturen<br />
einfügen].<br />
84<br />
§ 4<br />
(REPAYMENT)<br />
[(1)] [Subject to [a redemption/§ 4 (2) in<br />
the case of an adjustment of the<br />
Redemption Amount] of the Notes<br />
pursuant to § [6/[and/or] § 7],<br />
the/The] Notes will be redeemed at<br />
[par/the Redemption Amount/the<br />
Redemption Amount taking into<br />
account any Adjusted Principal<br />
Amount in accordance with § 4 (2),<br />
as the case may be,] [(the<br />
"Redemption Amount")] on<br />
[[Redemption Date]/the Interest<br />
Payment Date that falls in [month<br />
and year of redemption]] (the<br />
"Redemption Date").<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
the case of Notes providing for a Bonus<br />
Payment at maturity.<br />
The Redemption Amount (the<br />
"Redemption Amount") shall be<br />
determined by the Determination<br />
Agent as follows:<br />
[[Denomination/Principal Amount]<br />
plus [●] per cent. of the<br />
[Denomination/Principal<br />
Amount/[other formula]]<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
the case of Dual Currency Notes and<br />
other structured Notes in respect of<br />
which the Redemption Amount is to be<br />
determined by reference to interest<br />
rates, shares, share baskets, indices,<br />
index baskets, currencies, currency<br />
baskets and/or formula.<br />
The Redemption Amount (the<br />
"Redemption Amount") shall be<br />
determined by the Determination<br />
Agent as follows:<br />
[insert applicable provisions<br />
including market disruption<br />
events/corrections].
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen Kreditereignisse sich (falls<br />
anwendbar) positiv auf den<br />
Rückzahlungsbetrag auswirken können<br />
und dieser unter Bezugnahme auf den<br />
Absicherungswert eines bzw. mehrerer<br />
auf den bzw. die Referenzschuldner<br />
bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />
ermittelt wird.<br />
[(a) Wird während des<br />
Beobachtungszeitraums kein<br />
Kreditereignis gemäß § 6 festgestellt<br />
und gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />
wird der Rückzahlungsbetrag (der<br />
"Rückzahlungsbetrag")/Der<br />
Rückzahlungsbetrag (der<br />
"Rückzahlungsbetrag") wird] durch<br />
die Feststellungsstelle wie folgt<br />
ermittelt:<br />
Im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />
bei denen eine Zinszahlung vom Barwert<br />
von auf den oder die Referenzschuldner<br />
bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />
abhängt, ist Folgendes einzufügen.<br />
Rückzahlungsbetrag =<br />
[Ausstehender] Nennbetrag x<br />
Mindestquote<br />
Hierbei gilt: Where:<br />
85<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable to Notes where Credit<br />
Events, in principle, may, if applicable,<br />
have a positive effect on the<br />
Redemption Amount and where the<br />
Redemption Amount will be determined<br />
in respect of the Protection Value of (a)<br />
credit default swap(s) with respect to<br />
the Reference Entity and/or Reference<br />
Entities.<br />
[(a) If during the Observation Period no<br />
Credit Event pursuant to § 6 has<br />
been determined and notified in<br />
accordance with § 14, the/The]<br />
Redemption Amount (the<br />
"Redemption Amount") shall be<br />
determined by the Determination<br />
Agent as follows:<br />
In case of Notes where the interest rate<br />
will be determined in respect of the<br />
present value of (a) credit default<br />
swap(s) with respect to the Reference<br />
Entity/Reference Entities insert the<br />
following.<br />
Redemption Amount =<br />
[Outstanding] Principal Amount x<br />
Minimum Ratio<br />
"Mindestquote“ ist [●] % "Minimum Ratio" means [●]%<br />
Im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />
bei denen keine Zinszahlung erfolgt, oder<br />
die Zinszahlung nicht von dem Barwert<br />
der Prämienzahlungen von auf den oder<br />
die Referenzschuldner bezogene(n)<br />
Credit Default Swap(s) abhängt, ist<br />
Folgendes einzufügen.<br />
[[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />
Mindestquote]+]<br />
Absicherungswert/Credit Default<br />
Swap Marktwert x Bezugsbetrag] x<br />
Partizipationsfaktor<br />
[(b) Werden während des<br />
Beobachtungszeitraums ein oder<br />
mehrere Kreditereignisse gemäß § 6<br />
festgestellt und gemäß § 14 bekannt<br />
gemacht, erhöht sich der gemäß<br />
In case of Notes which do not bear<br />
interest or where the interest rate will<br />
not be determined in respect of the<br />
present value of the premium legs a<br />
credit default swap(s) with respect to<br />
the Reference Entity/Reference Entities<br />
insert the following.<br />
[[[Outstanding] Principal Amount x<br />
Minimum Ratio]+] Protection<br />
Value/Credit Default Swap Market<br />
Value x Nominal Amount]<br />
x Participation Factor<br />
[(b) If during the Observation Period<br />
one or more Credit Events<br />
pursuant to § 6 have occurred and<br />
been notified in accordance with<br />
§ 14, the Redemption Amount as
vorstehendem Absatz (a) ermittelte<br />
Rückzahlungsbetrag um den<br />
Absicherungsbetrag (wie in § 7<br />
definiert) gemäß § 7.]<br />
[(c)] ["Partizipationsfaktor" ist [●] [%]]<br />
86<br />
determined in accordance with<br />
paragraph (a) above will be<br />
increased by the Protection<br />
Amount (as defined in § 7) in<br />
accordance with § 7.]<br />
[(c)] ["Participation Factor" means<br />
[●] [%]]<br />
[(d)] ["Mindestquote" ist [●] [%]] [(d)] ["Minimum Ratio" means [●] [%]]<br />
Im Fall von Teilschuldverschreibungen<br />
mit einem Absicherungswert/Credit<br />
Default Swap Marktwert in Bezug auf<br />
einen Referenzschuldner ist Folgendes<br />
einzufügen.<br />
[Der ["Absicherungswert"/"Credit<br />
Default Swap Marktwert"]<br />
bezeichnet den wie nachstehend<br />
durch die Feststellungsstelle<br />
ermittelten aktuellen Barwert der<br />
Prämienzahlungen [für die ab dem<br />
Fälligkeitstermin bis zum Ablauf der<br />
Absicherungslaufzeit verbleibende<br />
Laufzeit des auf den Referenzindex<br />
bezogenen Hypothetischen/eines<br />
auf den Referenzschuldner<br />
bezogenen Hypothetischen] Credit<br />
Default Swap [(wie nachstehend<br />
definiert)] [, ausgedrückt in Prozent<br />
des jeweiligen Bezugsbetrages]. Der<br />
[Absicherungswert/Credit Default<br />
Swap Marktwert] beträgt mindestens<br />
null.]<br />
Die Feststellungsstelle wird [●]<br />
Geschäftstage vor dem<br />
Fälligkeitstermin von [fünf/[●]]<br />
Referenzbanken (die<br />
"Referenzbanken") Quotierungen<br />
für [den Credit Default Swap<br />
Spread/den Credit Default Swap<br />
Marktwert], der als Jahressatz in<br />
Prozent ausgedrückt wird, zur<br />
Berechnung des Barwertes der<br />
Prämienzahlungen für den<br />
Hypothetischen Credit Default<br />
Swap] auf Basis der Geldseiten<br />
einholen (Referenzbank ist<br />
Absicherungskäufer) ([der "Credit<br />
Default Swap Spread"/die "Credit<br />
Default Swap Quotierung"]). Die<br />
Feststellungsstelle wählt die<br />
Referenzbanken nach billigem<br />
Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />
wirtschaftlicher angemessener<br />
Weise.<br />
In the case of Notes with a Protection<br />
Value/Credit Default Swap Market Value<br />
with respect to one Reference Entity the<br />
following shall apply.<br />
[The ["Protection Value"/"Credit<br />
Default Swap Market Value"]<br />
means the present value of the<br />
premium leg as determined by the<br />
Determination Agent in the manner<br />
set out below, [for the remaining<br />
term from the Redemption Date<br />
until the end of the Protection<br />
Tenor of the Hypothetical Credit<br />
Default Swap/of a Hypothetical<br />
Credit Default Swap] [(as defined<br />
below)] in relation to the<br />
[Reference Index, expressed as a<br />
percentage of the relevant Nominal<br />
Amount/Reference Entity]. The<br />
[Protection Value/Credit Default<br />
Swap Market Value] shall not be<br />
less than zero.]<br />
On the Business Day falling [●]<br />
Business Days prior to the<br />
Redemption Date the<br />
Determination Agent will determine<br />
the present value of the premium<br />
leg of the Hypothetical Credit<br />
Default Swap based on the bid<br />
side (Reference Bank bids on<br />
protection) by soliciting quotations<br />
from [five/[●]] reference banks (the<br />
"Reference Banks") for the [Credit<br />
Default Swap Spread/Credit<br />
Default Swap Market Value],<br />
expressed as a percentage rate<br />
per annum (the ["Credit Default<br />
Swap Spread"/"Credit Default<br />
Swap Quotation"]) for the<br />
Hypothetical Credit Default Swap.<br />
The Determination Agent shall<br />
select the Reference Banks in<br />
good faith in accordance with<br />
§ 315 of the German Civil Code<br />
and in a commercially reasonable<br />
manner.
Geben zwei oder mehr<br />
Referenzbanken eine [Credit Default<br />
Swap] Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle ab, so entspricht<br />
der [Credit Default Swap<br />
Marktwert/Credit Default Swap<br />
Spread] dem durch die<br />
Feststellungsstelle ermittelten<br />
arithmetischen Mittel dieser [Credit<br />
Default Swap] Quotierungen [(sofern<br />
erforderlich auf das nächste<br />
Eintausendstel eines<br />
Prozentpunktes gerundet, wobei<br />
0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />
erforderlich auf das nächste<br />
Einhunderttausendstel eines<br />
Prozentpunktes gerundete, wobei<br />
0,000005 aufgerundet werden)].<br />
Geben weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine [Credit Default<br />
Swap] Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle ab, so wiederholt<br />
die Feststellungsstelle den im<br />
vorhergehenden Absatz<br />
vorgesehenen Prozess am nächsten<br />
Geschäftstag.<br />
Geben auch an diesem<br />
Geschäftstag weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine [Credit Default<br />
Swap] Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle ab, so ermittelt<br />
die Feststellungsstelle den [Credit<br />
Default Swap Marktwert/Credit<br />
Default Swap Spread] am darauf<br />
folgenden Geschäftstag nach ihrem<br />
billigen Ermessen gemäß § 315<br />
BGB.<br />
Der Barwert der ermittelten<br />
Prämienzahlungen wird durch die<br />
Feststellungsstelle unter<br />
Berücksichtigung des aktuellen<br />
Kreditrisikos bezüglich des<br />
betreffenden Referenzschuldners<br />
nach billigem Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB ermittelt.<br />
["Hypothetischer Credit Default<br />
Swap" bezeichnet einen [Basket]<br />
Credit Default Swap auf den<br />
[Referenzindex/Referenzschuldner]<br />
mit einer der Absicherungs-Laufzeit<br />
entsprechenden Laufzeit[, keiner<br />
laufenden Verzinsung] und einem<br />
Bezugsbetrag in Höhe des<br />
Nennbetrages.]<br />
87<br />
If two or more Reference Banks<br />
submit a [Credit Default Swap<br />
Quotation/quotation] to the<br />
Determination Agent, the [Credit<br />
Default Swap Market<br />
Value/relevant Credit Default Swap<br />
Spread] shall be equivalent to the<br />
arithmetic mean of these [Credit<br />
Default Swap<br />
Quotations/quotations], as<br />
calculated by the Determination<br />
Agent [(rounded, if necessary, to<br />
the nearest one thousandth of a<br />
percentage point, 0.0005 being<br />
rounded upwards)/(rounded, if<br />
necessary, to the nearest one<br />
hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being<br />
rounded upwards)].<br />
If less than two of the Reference<br />
Banks submit a [Credit Default<br />
Swap Quotation/quotation] to the<br />
Determination Agent, the<br />
Determination Agent shall repeat<br />
the process provided for in the<br />
sentences above on the following<br />
Business Day.<br />
If on this Business Day less than<br />
two Reference Banks submit a<br />
[Credit Default Swap<br />
Quotation/quotation] to the<br />
Determination Agent, the<br />
Determination Agent shall<br />
determine the [Credit Default Swap<br />
Market Value/Credit Default Swap<br />
Spread] in its reasonable<br />
discretion pursuant to § 315 of the<br />
German Civil Code on the<br />
following Business Day.<br />
The present value of the premium<br />
leg will be determined by the<br />
Determination Agent in good faith<br />
in accordance with § 315 of the<br />
German Civil Code taking into<br />
account the current credit risk with<br />
respect to the relevant Reference<br />
Entity.<br />
["Hypothetical Credit Default<br />
Swap" means a [basket] Credit<br />
Default Swap in relation to the<br />
[Reference Index/Reference<br />
Entity] with a maturity of the<br />
Protection Tenor[, without interest]<br />
and a nominal amount equivalent<br />
to the Principal Amount.]<br />
["Referenzindex" ist [●].] ["Reference Index" means [●].]<br />
"Absicherungs-Laufzeit"<br />
bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />
[●]/von [●] Jahr[en].<br />
"Protection Tenor" means a<br />
period [until [●]/of [●] year[s].
Im Fall von Teilschuldverschreibungen<br />
mit einem Absicherungswert/Credit<br />
Default Swap Marktwert in Bezug auf<br />
mehrere Referenzschuldner ist<br />
Folgendes einzufügen.<br />
[Der ["Absicherungswert"/"Credit<br />
Default Swap Marktwert"] steht für<br />
die wie nachstehend durch die<br />
Feststellungsstelle ermittelte Summe<br />
der aktuellen Barwerte der<br />
Prämienzahlungen [für die ab dem<br />
Fälligkeitstermin bis zum Ablauf der<br />
Absicherungslaufzeit verbleibende<br />
Laufzeit des auf den Referenzindex<br />
bezogenen Hypothetischen/auf die<br />
Referenzschuldner bezogener<br />
Hypothetischer] Credit Default<br />
Swaps [(wie nachstehend definiert)<br />
[, ausgedrückt in Prozent des<br />
jeweiligen Bezugsbetrages]]. Der<br />
[Absicherungswert/Credit Default<br />
Swap Marktwert] beträgt mindestens<br />
null.]<br />
Die Feststellungsstelle wird [●]<br />
Geschäftstage vor dem<br />
Fälligkeitstermin von [fünf/[●]]<br />
Referenzbanken (die<br />
"Referenzbanken") zur Berechnung<br />
des jeweiligen Barwertes der<br />
Prämienzahlungen Quotierungen für<br />
[den Credit Default Swap Marktwert<br />
des/die Credit Default Swap<br />
Spreads der] Hypothetischen Credit<br />
Default Swaps auf Basis der<br />
Geldseiten einholen (Referenzbank<br />
ist Absicherungskäufer) (jeweils [ein<br />
"Credit Default Swap Spread"/eine<br />
"Credit Default Swap<br />
Quotierung"]). Die<br />
Feststellungsstelle wählt die<br />
Referenzbanken nach billigem<br />
Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />
wirtschaftlicher angemessener<br />
Weise.<br />
Geben zwei oder mehr<br />
Referenzbanken eine [Credit Default<br />
Swap] Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle ab, so entspricht<br />
der [Credit Default Swap<br />
Marktwert/jeweilige Credit Default<br />
Swap Spread] dem durch die<br />
Feststellungsstelle ermittelten<br />
arithmetischen Mittel dieser [Credit<br />
Default Swap] Quotierungen [(sofern<br />
88<br />
In the case of Notes with a Protection<br />
Value/Credit Default Swap Market Value<br />
with respect to more than one<br />
Reference Entity the following shall<br />
apply.<br />
[The ["Protection Value"/"Credit<br />
Default Swap Market Value<br />
means the sum of present values<br />
of the premium legs as determined<br />
by the Determination Agent in the<br />
manner set out below, [for the<br />
remaining term from the<br />
Redemption Date until the end of<br />
the Protection Tenor of the<br />
Hypothetical Credit Default<br />
Swap/of Hypothetical Credit<br />
Default Swaps] [(as defined<br />
below)] in relation to the<br />
[Reference Index, expressed as a<br />
percentage of the relevant Nominal<br />
Amount/Reference Entities]. The<br />
[Protection Value/Credit Default<br />
Swap Market Value] shall not be<br />
less than zero.]<br />
On the Business Day falling [●]<br />
Business Days prior to the<br />
Redemption Date the<br />
Determination Agent will determine<br />
the present values of the premium<br />
leg of [the Hypothetical Credit<br />
Default Swap/each of the<br />
Hypothetical Credit Default Swaps]<br />
based on the bid side (Reference<br />
Bank bids on protection) by<br />
soliciting quotations from [five/[●]]<br />
reference banks (the "Reference<br />
Banks") for the [Credit Default<br />
Swap Spreads/Credit Default<br />
Swap Market Value] (each a<br />
["Credit Default Swap<br />
Spread"/"Credit Default Swap<br />
Quotation"]) for the Hypothetical<br />
Credit Default Swap. The<br />
Determination Agent shall select<br />
the Reference Banks in good faith<br />
in accordance with § 315 of the<br />
German Civil Code and in a<br />
commercially reasonable manner.<br />
If two or more Reference Banks<br />
submit a [Credit Default Swap<br />
Quotation/quotation] to the<br />
Determination Agent, the [Credit<br />
Default Swap Market<br />
Value/relevant Credit Default Swap<br />
Spread] shall be equivalent to the<br />
arithmetic mean of these [Credit<br />
Default Swap<br />
Quotations/quotations], as
erforderlich auf das nächste<br />
Eintausendstel eines<br />
Prozentpunktes gerundet, wobei<br />
0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />
erforderlich auf das nächste<br />
Einhunderttausendstel eines<br />
Prozentpunktes gerundete, wobei<br />
0,000005 aufgerundet werden)].<br />
Geben weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine [Credit Default<br />
Swap] Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle ab, so wiederholt<br />
die Feststellungsstelle den im<br />
vorhergehenden Absatz<br />
vorgesehenen Prozess am nächsten<br />
Geschäftstag.<br />
Geben auch an diesem<br />
Geschäftstag weniger als zwei<br />
Referenzbanken eine [Credit Default<br />
Swap] Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle ab, so ermittelt<br />
die Feststellungsstelle den [Credit<br />
Default Swap Marktwert/jeweiligen<br />
Credit Default Swap Spread] am<br />
darauf folgenden Geschäftstag nach<br />
ihrem billigen Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB.<br />
Der jeweilige Barwert der ermittelten<br />
Prämienzahlungen wird durch die<br />
Feststellungsstelle unter<br />
Berücksichtigung des aktuellen<br />
Kreditrisikos bezüglich des<br />
betreffenden Referenzschuldners<br />
nach billigem Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB ermittelt.<br />
["Hypothetischer Credit Default<br />
Swap" bezeichnet einen [Basket]<br />
Credit Default Swap auf den<br />
[Referenzindex/betreffenden<br />
Referenzschuldner] mit einer der<br />
Absicherungs-Laufzeit<br />
entsprechenden Laufzeit[, keiner<br />
laufenden Verzinsung] und einem<br />
Bezugsbetrag in Höhe [des<br />
[Nennbetrages/des dem jeweiligen<br />
Referenzschuldner im<br />
Referenzschuldneranhang<br />
zugewiesen Gewichtungsbetrages].]<br />
[Der Gewichtungsbetrag von<br />
Referenzschuldnern, bei denen ein<br />
Kreditereignis eingetreten ist, ist<br />
null.]]<br />
["Bezugsbetrag" ist anfänglich ein<br />
Betrag in Höhe des Nennbetrages.<br />
Bei Feststellung eines jeden<br />
Kreditereignisses während des<br />
Beobachtungszeitraums wird der<br />
unmittelbar vor Feststellung dieses<br />
Kreditereignisses geltende<br />
89<br />
calculated by the Determination<br />
Agent [(rounded, if necessary, to<br />
the nearest one thousandth of a<br />
percentage point, 0.0005 being<br />
rounded upwards)/(and rounded, if<br />
necessary, to the nearest one<br />
hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being<br />
rounded upwards)].<br />
If less than two of the Reference<br />
Banks submit a [Credit Default<br />
Swap Quotation/quotation] to the<br />
Determination Agent, the<br />
Determination Agent shall repeat<br />
the process provided for in the<br />
sentences above on the following<br />
Business Day.<br />
If on this Business Day less than<br />
two Reference Banks submit a<br />
[Credit Default Swap<br />
Quotation/quotation] to the<br />
Determination Agent, the<br />
Determination Agent shall<br />
determine the [Credit Default Swap<br />
Market Value/relevant Credit<br />
Default Swap Spread] in its<br />
reasonable discretion pursuant to §<br />
315 of the German Civil Code on<br />
the following Business Day.<br />
The relevant present value of the<br />
premium leg will be determined by<br />
the Determination Agent in good<br />
faith in accordance with § 315 of<br />
the German Civil Code taking into<br />
account the current credit risk with<br />
respect to the relevant Reference<br />
Entity.<br />
["Hypothetical Credit Default<br />
Swap" means a [basket] credit<br />
default swap in relation to the<br />
[Reference Index/relevant<br />
Reference Entity] with a maturity of<br />
the Protection Tenor[, without<br />
interest] and a nominal amount<br />
equivalent to [the Principal<br />
Amount/the Weighted Amount<br />
assigned to each Reference Entity<br />
in accordance with the Reference<br />
Entity Annex].] [If a Credit Event<br />
has happened, the Weighted<br />
Amount of a Reference Entity is<br />
zero.]]<br />
["Nominal Amount" means an<br />
amount equivalent to the Principal<br />
Amount (indicatively). Upon<br />
determination of any Credit Event<br />
during the Observation Period, the<br />
Nominal Amount of the<br />
Hypothetical Credit Default Swap
Bezugsbetrag des Hypothetischen<br />
Credit Default Swaps um den<br />
GewichtungsbetragRS<br />
des<br />
Referenzschuldners, in Bezug auf<br />
den das Kreditereignis eingetreten<br />
ist, reduziert.]<br />
["GewichtungsbetragRS" ist der<br />
Nennbetrag x [●].]<br />
90<br />
immediately preceding such Credit<br />
Event will be reduced by the<br />
Weighted AmountRE of the<br />
Reference Entity in respect of<br />
which the Credit Event has<br />
occurred.]<br />
["Weighted AmountRE" means<br />
Principal Amount x [●].]<br />
["Referenzindex" ist [●].] ["Reference Index" means [●].]<br />
"Absicherungs-Laufzeit"<br />
bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />
[●]/von [●] Jahren].<br />
Die folgenden Absätze sind für die<br />
vorstehenden Alternativen, soweit<br />
anwendbar, einzufügen.<br />
"Protection Tenor" means a<br />
period [until [●]/of [●] years].<br />
The following Paragraphs shall be<br />
inserted to the alternatives set out<br />
above, to the extent applicable.<br />
[andere Formel einfügen: [●]] [insert other formula: [●]]<br />
[Tritt während des<br />
Beobachtungszeitraums ein<br />
Kreditereignis gemäß § 6 ein und<br />
wird gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />
erhöht sich der Rückzahlungsbetrag<br />
um den Absicherungsbetrag (wie<br />
in § 7 definiert) gemäß § 7.]<br />
Der folgende Absatz ist nur für<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
für die ein Mindest-Rückzahlungsbetrag<br />
gilt.<br />
Ist der nach diesem Absatz (•)<br />
ermittelte Rückzahlungsbetrag<br />
niedriger als [Mindest-<br />
Rückzahlungsbetrag], so beträgt<br />
der Rückzahlungsbetrag [Mindest-<br />
Rückzahlungsbetrag] [,<br />
vorbehaltlich eines etwaigen<br />
geringeren Angepassten<br />
Kapitalbetrages gemäß § 7].<br />
Der folgende Absatz ist nur für<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
für die ein Höchst-Rückzahlungsbetrag<br />
gilt.<br />
Ist der nach diesem Absatz (•)<br />
ermittelte Rückzahlungsbetrag höher<br />
als [Höchst-Rückzahlungsbetrag],<br />
so beträgt der Rückzahlungsbetrag<br />
[Höchst-Rückzahlungsbetrag].<br />
[If during the Observation Period a<br />
Credit Event pursuant to § 6 has<br />
occurred and has been notified in<br />
accordance with § 14, the<br />
Redemption Amount will increased<br />
by the Protection Amount (as<br />
defined in § 7) in accordance with<br />
§ 7.]<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes with respect to<br />
which a minimum Redemption Amount<br />
applies.<br />
In the event that the Redemption<br />
Amount determined pursuant to<br />
this Paragraph (•) is less than<br />
[minimum Redemption Amount],<br />
the Redemption Amount shall be<br />
[minimum Redemption Amount]<br />
[, subject to any lower Adjusted<br />
Principal Amount (if any) in<br />
accordance with § 7 below].<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes with respect to<br />
which a maximum Redemption Amount<br />
applies.<br />
In the event that the Redemption<br />
Amount determined pursuant to<br />
this Paragraph (•) is greater than<br />
[maximum Redemption<br />
Amount], the Redemption Amount<br />
shall be [maximum Redemption<br />
Amount].
Der folgende Absatz (2) ist nur für<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen der Rückzahlungsbetrag<br />
gemäß § 7 angepasst werden kann.<br />
(2) Sind innerhalb des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums ein oder<br />
mehrere Kreditereignisse<br />
eingetreten und gemäß § 14<br />
bekannt gemacht, aufgrund derer<br />
ein Angepasster Kapitalbetrag<br />
gemäß § 7 berechnet worden ist,<br />
schuldet die Emittentin am<br />
Fälligkeitstermin Zahlung eines<br />
entsprechend angepassten<br />
Rückzahlungsbetrages. Dieser<br />
angepasste Rückzahlungsbetrag<br />
entspricht [dem am Fälligkeitstermin<br />
anwendbaren Angepassten<br />
Kapitalbetrag/dem Produkt aus (i)<br />
dem am Fälligkeitstermin<br />
anwendbaren Angepassten<br />
Kapitalbetrag und (ii) dem nach § 7<br />
Ausstehenden Nennbetrag,<br />
ausgedrückt als<br />
Prozentzahl/[andere Formel]].<br />
Der folgende Absatz ist nur für<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen der Rückzahlungsbetrag einer<br />
Berechnung durch die<br />
Feststellungsstelle bedarf.<br />
(●) Die Feststellungsstelle teilt den auf<br />
jede Teilschuldverschreibung<br />
zahlbaren Rückzahlungsbetrag<br />
unverzüglich der Emittentin, den<br />
Zahlstellen[[,/und] dem Clearing-<br />
System [und der Börse, an der die<br />
Teilschuldverschreibungen notiert<br />
sind, sofern dies nach deren<br />
Regularien erforderlich ist,] mit. Die<br />
Hauptzahlstelle macht den<br />
Rückzahlungsbetrag und den auf<br />
jede Teilschuldverschreibung<br />
zahlbaren Betrag unverzüglich<br />
gemäß § 14 bekannt.<br />
91<br />
The following Paragraph (2) shall only<br />
be applicable to Notes with respect to<br />
which the Adjusted Principal Amount in<br />
accordance with § 7 may apply.<br />
(2) If during the [relevant] Observation<br />
Period one or more Credit Events<br />
have occurred and have been<br />
notified in accordance with § 14,<br />
with respect of which an Adjusted<br />
Principal Amount has been<br />
determined in accordance with § 7,<br />
the Issuer shall redeem the Notes<br />
on the Redemption Date at a<br />
Redemption Amount adjusted<br />
accordingly. This adjusted<br />
Redemption Amount shall be [the<br />
Adjusted Principal Amount<br />
applicable on the Redemption<br />
Date/the product of (i) the Adjusted<br />
Principal Amount applicable on the<br />
Redemption Date and (ii) the<br />
Outstanding Principal Amount,<br />
expressed as a percentage, in<br />
accordance with § 7/[other<br />
formula]].<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes with respect to<br />
which the Redemption Amount is<br />
determined by the Determination Agent.<br />
(●) The Determination Agent shall<br />
notify the Issuer, the Paying<br />
Agents [[,/and] the Clearing-<br />
System [and, if so required by its<br />
rules, the stock exchange on which<br />
the Notes are listed,]] without<br />
delay of the Redemption Amount<br />
payable on each Note. The<br />
Principal Paying Agent shall<br />
without delay publish the<br />
Redemption Amount and the<br />
amount payable on each Note in<br />
accordance with § 14 hereof.
§ 5<br />
(VORZEITIGE RÜCKZAHLUNG,<br />
RÜCKKAUF VON<br />
TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN)<br />
Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bezüglich derer der Emittentin keine Call<br />
Option zusteht.<br />
(1) Die Emittentin kann die<br />
Teilschuldverschreibungen [nur<br />
gemäß [§ 6 und] § 9 /nicht] zur<br />
vorzeitigen Rückzahlung kündigen.<br />
Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bezüglich derer die Anleihegläubiger<br />
keine Put Option haben.<br />
(2) Jeder Anleihegläubiger kann die<br />
Teilschuldverschreibungen nur<br />
gemäß § 12 zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung kündigen.<br />
Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bezüglich derer die Emittentin eine Call<br />
Option hat.<br />
(1) Die Emittentin ist über die<br />
Kündigung zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung gemäß [§ 6 und] § 9<br />
hinaus berechtigt, sämtliche<br />
ausstehenden<br />
Teilschuldverschreibungen (jedoch<br />
nicht nur Teile davon) mit einer Frist<br />
von wenigstens [Anzahl von<br />
Tagen] Tagen durch<br />
Bekanntmachung gemäß § 14 [zum<br />
[Datum(Daten)] jeweils zum<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag<br />
nach § 5 Absatz (3) zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung zu kündigen./nach<br />
Maßgabe der folgenden<br />
Bestimmungen zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung zu kündigen:<br />
[Anwendbare Bestimmungen<br />
einfügen]]<br />
92<br />
§ 5<br />
(EARLY REDEMPTION, REPURCHASE<br />
OF NOTES)<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to all Notes with respect to<br />
which the Issuer does not have a Call<br />
Option.<br />
(1) [Except as provided in [§ 6 and]<br />
§ 9, the/ The] Issuer shall not be<br />
entitled to redeem the Notes prior<br />
to the Redemption Date.<br />
The following Paragraph (2) shall be<br />
applicable to all Notes with respect to<br />
which the Noteholders do not have a<br />
Put Option.<br />
(2) Except as provided in § 12, the<br />
Noteholders shall not be entitled to<br />
call for a redemption of the Notes<br />
prior to the Redemption Date.<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to all Notes with respect to<br />
which the Issuer has a Call Option.<br />
(1) The Issuer shall, in addition to the<br />
right to redeem the Notes prior to<br />
the Redemption Date in<br />
accordance with [§ 6 and] § 9,<br />
have the right upon not less than<br />
[number of days] days' prior<br />
notice to be given by publication in<br />
accordance with § 14, to redeem<br />
prior to the Redemption Date all,<br />
but not less than all, of the<br />
outstanding Notes [on [Date(s)] [at<br />
the Early Redemption Amount<br />
pursuant to § 5 Paragraph (3)./in<br />
accordance with the following<br />
provisions:<br />
[Insert applicable provisions]]
Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bezüglich derer die Anleihegläubiger<br />
eine Put Option haben.<br />
(2) Jeder Inhaber von<br />
Teilschuldverschreibungen ist,<br />
neben dem Recht, die<br />
Teilschuldverschreibungen gemäß<br />
§ 12 zur vorzeitigen Rückzahlung zu<br />
kündigen, berechtigt, unter<br />
Einhaltung einer Kündigungsfrist von<br />
wenigstens [Anzahl von Tagen]<br />
Tagen schriftlich bei der<br />
Hauptzahlstelle [zum<br />
[Datum(Daten)] jeweils zum<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag<br />
nach § 5 Absatz (3) zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung zu kündigen./die<br />
vorzeitige Rückzahlung seiner<br />
Teilschuldverschreibungen nach<br />
Maßgabe der folgenden<br />
Bestimmungen zu verlangen:<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einfügen]]<br />
Die folgende Absatz (3) ist bei<br />
strukturierten<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen der Vorzeitige<br />
Rückzahlungsbetrag nicht durch<br />
Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />
Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />
Währungen, Währungskörbe und/oder<br />
eine Formel ermittelt wird.<br />
(3) Falls die Teilschuldverschreibungen<br />
aus den in [§ 9 Absatz (3) oder in]<br />
§ 12 genannten Gründen gekündigt<br />
werden, werden sie [, vorbehaltlich<br />
des § 5 Absatz (4),/vorbehaltlich<br />
einer Anpassung nach § 6<br />
Absatz [(●)] [und/oder § 7<br />
Absatz [(●)],]] zum [Nennbetrag]<br />
[[sowie, vorbehaltlich § 3<br />
Absatz (2),] zuzüglich aufgelaufener<br />
Zinsen] (der "Vorzeitige<br />
Rückzahlungsbetrag")<br />
zurückgezahlt.<br />
93<br />
The following Paragraph (2) shall be<br />
applicable to all Notes with respect to<br />
which the Noteholders have a Put<br />
Option.<br />
(2) Each holder of Notes shall, in<br />
addition to the right to call for<br />
redemption in accordance with<br />
§ 12, be entitled upon not less than<br />
[number of days] days' prior<br />
written notice to the Principal<br />
Paying Agent, to call his Notes for<br />
advance repayment [on [Date(s)]<br />
at the Early Redemption Amount<br />
pursuant to § 5 Paragraph (3)./in<br />
accordance with the following<br />
provisions:<br />
[insert applicable provisions]]<br />
The following Paragraph (3) shall apply<br />
in the case of structured notes in<br />
respect of which the Early Redemption<br />
Amount is not to be determined by<br />
reference to interest rates, shares,<br />
share baskets, indices, index baskets,<br />
currencies, currency baskets and/or<br />
formula.<br />
(3) If the Notes are called for<br />
redemption due to an event having<br />
occurred as described in [§ 9<br />
Paragraph (3) or in ]§ 12, as the<br />
case may be, they shall be<br />
redeemed [, subject to § 5<br />
Paragraph (4),/subject to an<br />
adjustment of the Redemption<br />
Amount pursuant to § 6<br />
Paragraph [(●)] [and/or § 7<br />
Paragraph [(●)],]] [at par] [plus[,<br />
subject to § 3 Paragraph (2),]<br />
accrued interest] (the "Early<br />
Redemption Amount").
Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />
(einschließlich festverzinslicher und<br />
variabel verzinslicher und nicht<br />
verzinslicher<br />
Teilschuldverschreibungen), bei denen<br />
der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag<br />
durch Bezugnahme auf Zinssätze,<br />
Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />
Währungen, Währungskörbe und/oder<br />
eine Formel ermittelt wird.<br />
(3) Falls die Teilschuldverschreibungen<br />
aus den in [§ 9 Absatz (3) oder in]<br />
§ 12 genannten Gründen gekündigt<br />
werden, sind diese[, vorbehaltlich<br />
des § 5 Absatz (4),] zu dem [wie<br />
folgt zu ermittelnden<br />
vorzeitigen/gemäß § 4 zu<br />
ermittelnden und gegebenenfalls um<br />
den Absicherungsbetrag gemäß § 7<br />
erhöhten] Rückzahlungsbetrag (der<br />
"Vorzeitige Rückzahlungsbetrag")<br />
zurückzuzahlen[:][.]<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einfügen]<br />
Die folgenden Absätze sind dem Absatz<br />
(3) im Falle von Null-Kupon-<br />
Teilschuldverschreibungen anzufügen.<br />
(3) Der "Vorzeitige<br />
Rückzahlungsbetrag" ist der<br />
Amortisationsbetrag [plus [●]/minus<br />
[●]]. Der "Amortisationsbetrag"<br />
entspricht, vorbehaltlich des § 5<br />
Absatz (4), der Summe des (i)<br />
Ausgabepreises und (ii) des<br />
Produkts des Ausgabepreises und<br />
der jährlich kapitalisierten<br />
Emissionsrendite bezogen auf den<br />
Zeitraum, der am [Ausgabetag]<br />
(einschließlich) beginnt und der mit<br />
dem Rückzahlungstag<br />
(ausschließlich) endet.<br />
Soweit dieser Zeitraum nicht einer<br />
ganzen Zahl von Kalenderjahren<br />
entspricht, so erfolgt die Berechnung<br />
auf der Grundlage des<br />
Zinstagequotienten in § 3 Abs. ([•]).<br />
Der "Rückzahlungstag" im Sinne<br />
dieses § 5 Absatz (3) ist der frühere<br />
der Tage, zu dem die<br />
Teilschuldverschreibungen vorzeitig<br />
94<br />
The following Paragraph (3) shall be<br />
applicable to all Notes (including Fixed<br />
Rate Notes and Floating Rate Notes and<br />
Notes not bearing interest) in respect of<br />
which the Early Redemption Amount is<br />
to be determined by reference to<br />
interest rates, shares, share baskets,<br />
indices, index baskets, currencies,<br />
currency baskets and/or formula.<br />
(3) If the Notes are called for<br />
redemption due to an event having<br />
occurred as described in [§ 9<br />
Paragraph (3) or in] § 12[, as the<br />
case may be,] the Notes shall be<br />
redeemed[, subject to § 5<br />
Paragraph (4),] at [the early<br />
redemption amount which shall be<br />
determined as follows/the<br />
Redemption Amount determined in<br />
accordance with § 4 and increased<br />
by the Protection Amount in<br />
accordance with § 7 (if any)] (the<br />
"Early Redemption Amount")<br />
[:][.]<br />
[insert applicable provisions]<br />
The following Paragraphs shall be<br />
added to Paragraph (3) in the case of<br />
Zero-Coupon-Notes.<br />
(3) The "Early Redemption Amount"<br />
shall be the Amortised Face<br />
Amount [plus [●]/minus [●]]. The<br />
"Amortised Face Amount",<br />
subject to § 5 Paragraph (4 shall<br />
equal the sum of (i) the Issue Price<br />
and (ii) the product of the Issue<br />
Price and the Amortisation Yield<br />
(compounded annually) applied to<br />
the period from (including) [Issue<br />
Date] to (excluding) the<br />
Repayment Date.<br />
If this period is not a whole number<br />
of calendar years the calculation<br />
shall be made on the basis of the<br />
day count fraction set forth in § 3<br />
Paragraph ([•]).<br />
The "Repayment Date" in the<br />
meaning of this § 5 Paragraph (3)<br />
shall be the earlier of the day with<br />
respect to which the Notes are
fällig gestellt werden oder an dem<br />
die vorzeitige Zahlung erfolgt.<br />
Der folgende Absatz (4) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />
bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />
Anpassung des Rückzahlungsbetrages<br />
und damit auch des Vorzeitigen<br />
Rückzahlungsbetrages führt.<br />
(4) [Ist/Sind] innerhalb des<br />
[maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums ein [oder<br />
mehrere] Kreditereignis[se] in Bezug<br />
auf [einen/den] Referenzschuldner<br />
eingetreten und gemäß § 14<br />
bekannt gemacht, aufgrund derer<br />
die Emittentin einen Angepassten<br />
Kapitalbetrag gemäß § 7 schulden<br />
würde, zahlt die Emittentin einen<br />
entsprechend angepassten<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag.<br />
Dieser angepasste Vorzeitige<br />
Rückzahlungsbetrag [entspricht dem<br />
im Zeitpunkt der vorzeitigen<br />
Rückzahlung anwendbaren<br />
Angepassten Kapitalbetrag/bestimmt<br />
sich aus dem Produkt aus (i) dem<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag,<br />
der ohne Eintritt eines<br />
Kreditereignisses zu zahlen<br />
gewesen wäre, und (ii) dem<br />
Angepassten Kapitalbetrag gemäß<br />
§ 7 dividiert durch (iii) den<br />
Nennbetrag [ 2 , (iv) multipliziert mit<br />
dem nach § 7 Absatz (●)<br />
Ausstehenden Nennbetrag,<br />
ausgedrückt als<br />
Prozentzahl]/[andere Formel<br />
einfügen: [●]].<br />
Der folgende Absatz (●) ist bei allen<br />
Teilschuldverschreibungen anzufügen,<br />
bei denen der Vorzeitige<br />
Rückzahlungsbetrag aufgrund seiner<br />
Berechnung voraussichtlich ein vom<br />
Nennbetrag abweichender Betrag ist.<br />
(●) Die Feststellungsstelle ermittelt<br />
unverzüglich den [ggf. angepassten]<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag und<br />
den auf jede<br />
Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />
Betrag und teilt diese Beträge<br />
2 im Falle eines Ausstehenden Nennbetrages einfügen<br />
in case of an Oustanding Principal Amount insert<br />
95<br />
called for early redemption or (as<br />
the case may be) the day on which<br />
early payment is effected.<br />
The following Paragraph (4) is<br />
applicable to Notes relating to a<br />
portfolio of Reference Entities, in<br />
respect of which each Credit Event<br />
leads to an adjustment of the<br />
redemption amount, and thus also of<br />
the Early Redemption Amount.<br />
(4) If during the [relevant] Observation<br />
Period [one or more/a] Credit<br />
Event[s] in relation to [a/the]<br />
Reference Entit[y][ies] [have/has]<br />
occurred and [have/has] been<br />
notified in accordance with § 14<br />
leading to an Adjusted Principal<br />
Amount in accordance with § 7 on<br />
the Redemption Date, the Issuer<br />
shall redeem the Notes at an Early<br />
Redemption Amount adjusted<br />
accordingly. This adjusted Early<br />
Redemption Amount shall be [the<br />
Adjusted Principal Amount<br />
applicable at the time of such early<br />
redemption/the product of (i) the<br />
Early Redemption Amount,<br />
payable if no Credit Event had<br />
occurred, and (ii) the Adjusted<br />
Principal Amount in accordance<br />
with § 7 divided by (iii) the Principal<br />
Amount [ 2 [(iv) multiplied by the<br />
Outstanding Principal Amount,<br />
expressed as a percentage, in<br />
accordance with § 7 Paragraph<br />
(●)]/[insert other formula: [●]].<br />
The following Paragraph (●) shall be<br />
added in case of all Notes in respect of<br />
which the Early Redemption Amount is,<br />
due to a formula, different from the<br />
Principal Amount.<br />
(●) The Determination Agent shall<br />
determine and notify the Issuer,<br />
the Paying Agents[,/and the<br />
Clearing-System] [and, if so<br />
required by its rules, the stock<br />
exchange on which the Notes are
unverzüglich der Emittentin, den<br />
Zahlstellen[,/und] dem Clearing-<br />
System [und der Börse, an der die<br />
Teilschuldverschreibungen notiert<br />
sind,] mit[, sofern dies nach deren<br />
Regularien erforderlich ist]. Die<br />
Hauptzahlstelle macht den<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag und<br />
den auf jede<br />
Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />
Betrag unverzüglich gemäß § 14<br />
bekannt.<br />
§ 6<br />
(KREDITEREIGNIS, [AUSLÖSENDES-<br />
EREIGNIS,] MITTEILUNG)<br />
Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Kapitalschutz und Barausgleich<br />
anwendbar, es sei denn, dass im Falle<br />
eines Kreditereignisses der<br />
Rückzahlungsbetrag erhöht wird.<br />
(1) Ist während des [maßgebliche<br />
Beobachtungszeiträume]<br />
Beobachtungszeitraums ein<br />
Kreditereignis in Bezug auf [den<br />
Referenzschuldner/den Nten<br />
Referenzschuldner/einen<br />
Referenzschuldner] [oder/und ein<br />
Auslösendes Ereignis] eingetreten<br />
und gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />
wird die Emittentin die<br />
Teilschuldverschreibungen [durch<br />
Zahlung eines gemäß § 7<br />
berechneten<br />
[Barausgleichsbetrages/Spread-<br />
Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />
Barausgleichsbetrages] am<br />
Barausgleichstag (wie in § 7<br />
definiert)/durch Zahlung des<br />
Angepassten Kapitalbetrages<br />
gemäß § 7 Absatz (1) [in<br />
Verbindung mit § 4 (2)] am<br />
Fälligkeitstermin] zurückzahlen.<br />
3 [Bei jedem weiteren Kreditereignis<br />
kommt § 7 Absatz (1) zur<br />
Anwendung, so dass die Emittentin<br />
anschließend Zahlung eines<br />
entsprechend neuerlich<br />
Angepassten Kapitalbetrages<br />
schuldet. In Bezug auf jeden<br />
Referenzschuldner wird jeweils nur<br />
ein Kreditereignis berücksichtigt.]<br />
96<br />
listed,] without delay of the Early<br />
Redemption Amount[, as adjusted,<br />
as the case may be,] and the<br />
amount payable on each Note. The<br />
Principal Paying Agent shall<br />
without delay publish the Early<br />
Redemption Amount and the<br />
amount payable on each Note in<br />
accordance with § 14 hereof.<br />
§ 6<br />
(CREDIT EVENT, [TRIGGER EVENT,]<br />
NOTICE)<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to Notes without principal<br />
protection and cash settlement , unless<br />
the Notes provide for a Credit Event<br />
leading to an increase of the payable<br />
Redemption Amount.<br />
(1) If during the [relevant<br />
Observation Period(s)]<br />
Observation Period a Credit Event<br />
in relation to [the Reference<br />
Entity/the Nth Reference Entity/a<br />
Reference Entity] [and/or a Trigger<br />
Event] has occurred and has been<br />
notified in accordance with § 14,<br />
the Issuer shall redeem the Notes<br />
[by payment of the [Cash<br />
Settlement Amount/Spread Cash<br />
Settlement Amount/Trigger Cash<br />
Settlement Amount] calculated in<br />
accordance with § 7 and payable<br />
on the Cash Settlement Date (as<br />
defined in § 7)/by payment of the<br />
Adjusted Principal Amount in<br />
accordance with § 7 Paragraph (1)<br />
[in conjunction with § 4 (2)] on the<br />
Redemption Date]. 3 [Upon each<br />
further Credit Event § 7<br />
Paragraph (1) shall apply and the<br />
Issuer will have to redeem the<br />
Notes at a new, further accordingly<br />
Adjusted Principal Amount. With<br />
respect to each Reference Entity<br />
only one Credit Event is taken into<br />
account.]<br />
3<br />
Nicht anwendbar im Falle von Teilschuldverschreibungen, die den Eintritt nur eines Kreditereignisses vorsehen (Firstto-Default).<br />
Not applicable in the case of Notes providing for only one Credit Event (First-to-Default).
Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Kapitalschutz und Physischer Lieferung<br />
anwendbar.<br />
(1) Ist während des [maßgebliche<br />
Beobachtungszeiträume]<br />
Beobachtungszeitraums ein<br />
Kreditereignis in Bezug auf [den<br />
Referenzschuldner/den Nten<br />
Referenzschuldner] eingetreten und<br />
gemäß § 14 bekannt gemacht, wird<br />
die Emittentin von ihrer Verpflichtung<br />
zur Rückzahlung der<br />
Schuldverschreibungen in bar<br />
gemäß § 4 Absatz (1) befreit, sofern<br />
die Emittentin innerhalb der<br />
Erklärungsfrist eine nach § 14<br />
bekanntgegebene<br />
Lieferungserklärung (die<br />
"Lieferungserklärung") abgegeben<br />
hat. Die Emittentin ist statt dessen<br />
verpflichtet die<br />
Teilschuldverschreibungen durch<br />
Lieferung des [[Maßgeblichen<br />
Anteils des] Ausstehenden<br />
Kapitalbetrages oder des Fälligen<br />
Betrages (bzw. den entsprechenden<br />
Währungsbetrag eines solchen<br />
Betrages) der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten in einem<br />
Gesamtbetrag, der dem<br />
ausstehenden Gesamtnennbetrag<br />
der Teilschuldverschreibungen<br />
entspricht/anderer Feststellung]<br />
(der "Lieferungsbetrag")<br />
[einschließlich von der<br />
Feststellungsstelle bestimmter<br />
aufgelaufener (und noch<br />
unbezahlter) Zinsen bis zum<br />
Übertragungstag/ausschließlich<br />
aufgelaufener (und noch<br />
unbezahlter) Zinsen] am<br />
Übertragungstag gemäß § 7<br />
zurückzuzahlen. In der<br />
Lieferungserklärung wird die<br />
Emittentin die Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten näher<br />
beschreiben, [einschließlich des<br />
Ausstehenden Kapitalbetrages oder<br />
des Fälligen Betrages der<br />
Lieferbaren Verbindlichkeit/ andere].<br />
[Die Emittentin ist jederzeit<br />
berechtigt, eine solche<br />
Lieferungserklärung durch<br />
Bekanntmachung gemäß § 14<br />
nachträglich zu ändern.]<br />
97<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to Notes without pricipal<br />
protection and physical settlement<br />
(1) If during the [relevant<br />
Observation Period(s)]<br />
Observation Period a Credit Event<br />
in relation to [the Reference<br />
Entity/the Nth Reference Entity]<br />
has occurred and has been notified<br />
in accordance with § 14, the<br />
Issuer’s obligation to redeem the<br />
Notes in cash pursuant to § 4<br />
paragraph (1) shall be discharged<br />
in full, provided that the Issuer has<br />
delivered a in a notice of physical<br />
settlement in accordance with § 14<br />
(the "Notice of Physical<br />
Settlement") during the Notice<br />
Delivery Period. Instead, the Issuer<br />
shall redeem the Notes by Delivery<br />
to each Noteholder of the<br />
[[Relevant Portion of the]<br />
Outstanding Principal Balance or<br />
Due and Payable Amount (or the<br />
equivalent Currency Amount of any<br />
such amount) of the Deliverable<br />
Obligations specified in the Notice<br />
of Physical Settlement in an<br />
amount equal to the outstanding<br />
aggregate principal amount of the<br />
Notes/ other determination] (the<br />
"Physical Settlement Amount")<br />
[including accrued (but unpaid)<br />
interest as determined by the<br />
Determination Agent until the<br />
Delivery Date/excluding accrued<br />
(but unpaid) interest] on the<br />
Physical Settlement Date in<br />
accordance with § 7. In the Notice<br />
of Physical Settlement the Issuer<br />
shall give a detailed description of<br />
the Deliverable Obligations,<br />
[including the Outstanding<br />
Principal Balance or Due and<br />
Payable Amount of such<br />
Deliverable Obligation/ other].<br />
[The Issuer is entitled to amend<br />
such a Notice of Physical<br />
Settlement by delivering a notice in<br />
accordance with § 14.]
Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Kapitalschutz und entweder<br />
Barausgleich oder physischer Lieferung<br />
anwendbar.<br />
(1) [Ist während des [maßgebliche<br />
Beobachtungszeiträume]<br />
Beobachtungszeitraums ein<br />
Kreditereignis in Bezug auf [den<br />
Referenzschuldner/den Nten<br />
Referenzschuldner] eingetreten und<br />
gemäß § 14 bekannt gemacht, wird<br />
die Emittentin [nach eigenem<br />
Auswahlermessen entweder (i)/(i)<br />
sofern [Bedingung einfügen],] die<br />
Teilschuldverschreibungen durch<br />
Zahlung des Barausgleichsbetrages<br />
am Barausgleichstag (wie in § 7<br />
definiert) zurückzuzahlen oder (ii)<br />
[sofern [Bedingung einfügen]]<br />
anstatt einer Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen in bar,<br />
die Teilschuldverschreibungen durch<br />
Lieferung des [[Maßgeblichen<br />
Anteils des] Ausstehenden<br />
Kapitalbetrages oder des Fälligen<br />
Betrages (bzw. den entsprechenden<br />
Währungsbetrag eines solchen<br />
Betrages) der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten in einem<br />
Gesamtbetrag, der dem<br />
ausstehenden Gesamtnennbetrag<br />
der Teilschuldverschreibungen<br />
entspricht/anderer Feststellung]<br />
(der "Lieferungsbetrag")<br />
[einschließlich von der<br />
Feststellungsstelle bestimmter<br />
aufgelaufener (und noch<br />
unbezahlter) Zinsen bis zum<br />
Übertragungstag/ausschließlich<br />
aufgelaufener (und noch<br />
unbezahlter) Zinsen] am<br />
Übertragungstag gemäß § 7<br />
zurückzuzahlen.<br />
Die Emittentin gibt innerhalb der<br />
Erklärungsfrist nach § 14 bekannt,<br />
ob die Teilschuldverschreibungen<br />
durch Zahlung des<br />
Barausgleichbetrages oder durch<br />
physiche Lieferung zurückgezahlt<br />
werden. Im Falle einer physichen<br />
Lieferung gemäß Ziffer (ii) wird die<br />
Emittentin in einer solchen Erklärung<br />
(die "Lieferungserklärung") die<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten näher<br />
beschreiben, [einschließlich des<br />
Ausstehenden Kapitalbetrages oder<br />
des Fälligen Betrages der<br />
Lieferbaren Verbindlichkeit/<br />
andere].] Die Emittentin ist jederzeit<br />
98<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to Notes without principal<br />
protection and either cash settlement or<br />
physical settlement.<br />
(1) [If during the [relevant<br />
Observation Period(s)]<br />
Observation Period a Credit Event<br />
in relation to [the Reference<br />
Entity/the Nth Reference Entity]<br />
has occurred and has been notified<br />
in accordance with § 14, the Issuer<br />
shall redeem the Notes [in its<br />
reasonable discretion either (i)/(i) if<br />
[insert provision]] by payment of<br />
the Cash Settlement Amount on<br />
the Physical Settlement Date (as<br />
defined in § 7) or (ii) [if [insert<br />
provision]] instead of the Issuer’s<br />
obligation to redeem the Notes in<br />
cash by Delivery to each<br />
Noteholder of the [[Relevant<br />
Portion of the] Outstanding<br />
Principal Balance or Due and<br />
Payable Amount (or the equivalent<br />
Currency Amount of any such<br />
amount) of the Deliverable<br />
Obligations specified in the Notice<br />
of Physical Settlement in an<br />
amount equal to the outstanding<br />
aggregate principal amount of the<br />
Notes/ other determination] (the<br />
"Physical Settlement Amount")<br />
[including accrued (but unpaid)<br />
interest as determined by the<br />
Determination Agent until the<br />
Delivery Date/excluding accrued<br />
(but unpaid) interest] on the<br />
Physical Settlement Date in<br />
accordance with § 7.<br />
The Issuer shall notify in<br />
accordance with § 14 during the<br />
Notice Delivery Period if it will<br />
redeem the Notes by payment of<br />
the cash settlement amount or by<br />
physical delivery. In the event of a<br />
physical delivery pursuant to (ii)<br />
above, the Issuer shall give in such<br />
notice (the "Notice of Physical<br />
Settlement") a detailed description<br />
of the Deliverable Obligations,<br />
[including the Outstanding<br />
Principal Balance or Due and<br />
Payable Amount of such<br />
Deliverable Obligation/ other].]<br />
[The Issuer is entitled to amend
erechtigt, eine solche<br />
Lieferungserklärung durch<br />
Bekanntmachung gemäß § 14<br />
nachträglich zu ändern.] [●]<br />
Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen im Falle eines<br />
Kreditereignisses der<br />
Rückzahlungsbetrag erhöht wird.<br />
(1) Ist während des [●.]<br />
Beobachtungszeitraums ein<br />
Kreditereignis in Bezug auf<br />
[einen/den] Referenzschuldner<br />
eingetreten und gemäß § 14<br />
bekannt gemacht, wird der<br />
Rückzahlungsbetrag um den<br />
Absicherungsbetrag erhöht.<br />
Der folgende Absatz ist allen drei<br />
vorstehenden Alternativen des Absatzes<br />
(1) hinzuzufügen.<br />
[Dies gilt unabhängig davon, ob das<br />
Kreditereignis [und/oder das<br />
Auslösende Ereignis] bis zum<br />
[Barausgleichstag/Übertragungstag/<br />
Fälligkeitstermin] noch besteht, es<br />
sei denn, es stellt sich heraus, dass<br />
die veröffentlichten Informationen,<br />
auf denen die Feststellung des<br />
Kreditereignisses [und/oder des<br />
Auslösenden Ereignisses] durch die<br />
Emittentin beruht, spätestens am<br />
vierten Geschäftstag vor dem<br />
[Barausgleichstag/Übertragungstag/<br />
Fälligkeitstermin] in den<br />
betreffenden Öffentlichen<br />
Informationsquellen (wie im letzten<br />
Absatz dieses § 6 definiert)<br />
widerrufen oder anderweitig<br />
berichtigt wurden.]<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />
im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />
bei denen im Falle eines<br />
Kreditereignisses der<br />
Rückzahlungsbetrag erhöht wird,<br />
hinzuzufügen.<br />
Jedes während des<br />
Beobachtungszeitraums in Bezug<br />
auf einen Referenzschuldner<br />
festgestellte und gemäß § 14<br />
bekannt gemachte Kreditereignis<br />
führt zu einer Erhöhung des<br />
99<br />
such a Notice of Physical<br />
Settlement by delivering a notice in<br />
accordance with § 14.] [●]<br />
The following first Paragraph (1) shall<br />
be applicable to Notes in respect to<br />
which a Credit Event leads to an<br />
increase of the payable Redemption<br />
Amount.<br />
(1) If during the [●] Observation<br />
Period a Credit Event in relation to<br />
[a/the] Reference Entity has<br />
occurred and has been notified in<br />
accordance with § 14, the<br />
Redemption Amount shall be<br />
increased by the Protection<br />
Amount.<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to all three alternatives of Paragraph (1)<br />
above.<br />
[This shall apply irrespective of<br />
whether the Credit Event [and/or<br />
Trigger Event] still exists by the<br />
[Cash Settlement Date/Physical<br />
Settlement Date/Redemption<br />
Date], unless the published<br />
information, on which the<br />
determination of the Credit Event<br />
[and/or Trigger Event] by the<br />
Issuer is based, is withdrawn or<br />
otherwise corrected in the Public<br />
Sources (as defined in the last<br />
Paragraph of this § 6) of<br />
Information concerned not later<br />
than on the fourth Business Day<br />
immediately preceding the [Cash<br />
Settlement Date/Physical<br />
Settlement Date/Redemption<br />
Date].]<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (1) in the case of Notes in<br />
respect to which a Credit Event leads to<br />
an increase of the payable Redemption<br />
Amount<br />
Each Credit Event in relation to a<br />
Reference Entity which has been<br />
determined during the Observation<br />
Period and has been notified in<br />
accordance with § 14, will result in<br />
an increase of the Redemption
Rückzahlungsbetrages um den<br />
Absicherungsbetrag.<br />
Die folgenden Definitionen sind im Falle<br />
von unverzinslichen<br />
Teilschuldverschreibungen hier<br />
einzufügen.<br />
"[Erster] Beobachtungszeitraum"<br />
bezeichnet den Zeitraum vom<br />
[Ausgabetag/[●]] [bis zum [●]/bis zu<br />
dem Geschäftstag, der [●]<br />
Geschäftstage vor dem<br />
Fälligkeitstermin liegt] (jeweils<br />
einschließlich).<br />
[gegebenenfalls weitere<br />
Beobachtungszeiträume<br />
einfügen: [●]]<br />
Der folgende Absatz ist nur im Fall von<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Kapitalschutz mit<br />
Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />
bei denen das Kreditereignis in Bezug<br />
auf den Nten Referenzschuldner die<br />
Barausgleichspflicht auslöst.<br />
Der "Nte Referenzschuldner" ist<br />
der [●.] Referenzschuldner, in<br />
Bezug auf den ein Kreditereignis<br />
eingetreten und gemäß § 14<br />
bekannt gemacht worden ist. In<br />
Bezug auf jeden Referenzschuldner<br />
wird jeweils nur ein bekannt<br />
gemachtes Kreditereignis<br />
berücksichtigt. Wird jedoch ein<br />
Referenzschuldner, in Bezug auf<br />
den bereits ein Kreditereignis<br />
eingetreten und bekannt gemacht<br />
worden ist, Nachfolger (wie<br />
nachstehend definiert), bleibt dieses<br />
frühere Kreditereignis insoweit außer<br />
Betracht, als dass in Bezug auf den<br />
Nachfolger die Feststellung eines<br />
weiteren Kreditereignisses möglich<br />
ist.<br />
100<br />
Amount by the Protection Amount.<br />
The following definitions shall be<br />
inserted here in the case of non-interest<br />
bearing Notes.<br />
"[First] Observation Period"<br />
means the period commencing on<br />
and including the [Issue Date/[●]]<br />
and ending on and including<br />
[[●]/the Business Day falling [●]<br />
Business Days prior to the<br />
Redemption Date.]<br />
[insert other Observation Period<br />
if applicable: [●]]<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable to Notes without capital<br />
protection relating to a portfolio of<br />
Reference Entities and providing for the<br />
Credit Event relating to the Nth<br />
Reference Entity to trigger the<br />
obligation to pay a Cash Settlement<br />
Amount.<br />
"Nth Reference Entity" means the<br />
[●] Reference Entity in respect of<br />
which the Credit Event has<br />
occurred and has been notified in<br />
accordance with § 14. With respect<br />
to each Reference Entity only one<br />
notified Credit Event is taken into<br />
account. For the avoidance of<br />
doubt, if a Reference Entity, in<br />
relation to which a Credit Event<br />
has occurred and notified<br />
accordingly, becomes a Successor<br />
(as defined below) such previous<br />
Credit Event shall not prevent the<br />
occurrence and determination of a<br />
(new) Credit Event in relation to<br />
such Successor.
Der folgende Absatz ist im Fall von<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Kapitalschutz mit einem<br />
Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />
bei denen grundsätzlich jedes<br />
Kreditereignis zu einer Anpassung des<br />
Rückzahlungsbetrages führt.<br />
Wenn in Bezug auf sämtliche der<br />
Referenzschuldner des<br />
Referenzschuldnerportfolios jeweils<br />
ein Kreditereignis eingetreten ist und<br />
gemäß § 14 bekannt gemacht<br />
wurde, ist die Emittentin verpflichtet,<br />
vorbehaltlich einer früheren<br />
Rückzahlung nach § 5 [oder diesem<br />
§ 6], die Teilschuldverschreibungen<br />
durch Zahlung [eines gemäß § 7<br />
berechneten<br />
Barausgleichsbetrages/des gemäß<br />
§ 7 berechneten Angepassten<br />
Kapitalbetrages/[anwendbaren<br />
Betrag]/[andere]] am<br />
[Barausgleichstag/Fälligkeitstermin]<br />
zurückzuzahlen [, soweit sich nicht<br />
aus anderen Bestimmungen bereits<br />
zu einem früheren Zeitpunkt ein<br />
Rückzahlungsbetrag von null ergibt].<br />
Der folgende Absatz (2) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Kapitalschutz anwendbar, bei denen<br />
unter anderem ein Auslösendes Ereignis<br />
eine Barausgleichspflicht am<br />
Barausgleichstag auslöst.<br />
(2) Ein "Auslösendes Ereignis" tritt<br />
ein, wenn die Feststellungsstelle<br />
nach ihrem billigen Ermessen<br />
gemäß § 315 BGB feststellt, dass an<br />
einem Geschäftstag während des<br />
[●.] Beobachtungszeitraums<br />
(i) [der Credit Default Swap Spread<br />
eines oder mehrerer<br />
Referenzschuldner die nachfolgend<br />
aufgeführten Spreads erreicht oder<br />
übersteigt:<br />
[Tabelle mit Referenzschuldnern<br />
und den jeweiligen Spread-<br />
Schwellenwerten einfügen]; /<br />
[oder] [or]<br />
[(ii)] der gewichtete Durchschnitt<br />
aller Credit Default Swap Spreads<br />
aller Referenzschuldner die<br />
101<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable in the case Notes without<br />
capital protection relating to a portfolio<br />
of Reference Entities and under which,<br />
in principle, each Credit Event leads to<br />
an adjustment of the Principal Amount.<br />
If a Credit Event in relation to each<br />
Reference Entity in the Reference<br />
Entity portfolio has occurred and<br />
has been notified in accordance<br />
with § 14, the Issuer shall, subject<br />
to an earlier redemption in<br />
accordance with § 5 [or this § 6],<br />
redeem the Notes on the [Cash<br />
Settlement Date/Redemption Date]<br />
by payment of [the Cash<br />
Settlement Amount as determined<br />
in accordance with § 7/the<br />
Adjusted Principal Amount as<br />
determined in accordance with<br />
§ 7/[insert applicable<br />
amount]/[other]] [, unless the<br />
Redemption Amount is previously<br />
determined to be zero pursuant to<br />
other provisions].<br />
The following Paragraph (2) shall be<br />
applicable to Notes providing for a<br />
Trigger Event mechanism pursuant to<br />
which a Cash Settlement Amount has to<br />
be paid on the Cash Settlement Date.<br />
(2) A "Trigger Event" occurs if the<br />
Determination Agent determines in<br />
its reasonable discretion pursuant<br />
to § 315 of the German Civil Code<br />
that on any Business Day during<br />
the [●] Observation Period<br />
(i) [the Credit Default Swap Spread<br />
of one or more of the Reference<br />
Entities equals or exceeds the<br />
spreads specified below:<br />
[insert table with the Reference<br />
Entities and the spread limits<br />
corresponding to each<br />
Reference Entity]; /<br />
[(ii)] the weighted average of the<br />
Credit Default Swap Spreads with<br />
respect to all Reference Entities
nachfolgend aufgeführten Spreads<br />
erreicht oder übersteigt:<br />
[Tabelle mit Gewichtungen der<br />
einzelnen Referenzschuldner, den<br />
Spread-Schwellenwerten, und den<br />
jeweils für die Schwellenwerte<br />
maßgeblichen Zeiträumen<br />
einfügen] /<br />
[; oder] [; or]<br />
[(iii)] der Marktpreis für die<br />
Teilschuldverschreibungen auf<br />
weniger als [•] je<br />
Teilschuldverschreibung gesunken<br />
ist.]<br />
[im Fall von (i) bzw. (ii) einfügen:<br />
Der "Credit Default Swap Spread"<br />
ist ein als Jahressatz ausgedrückter<br />
Prozentsatz, der für den Kauf von<br />
Absicherung durch [einen<br />
Hypothetischen Credit Default<br />
Swap] [Hypothetische Credit Default<br />
Swaps] in Bezug auf [den] [bzw.]<br />
[die Referenzschuldner] mit einem<br />
Bezugsbetrag in Höhe von [●] und<br />
einer Laufzeit bis zum [●] zu zahlen<br />
ist.]<br />
Die folgenden Definitionen sind hier<br />
einzufügen, sofern sie nicht bereits in § 3<br />
enthalten sind.<br />
["Beobachtungszeitraum"<br />
bezeichnet den Zeitraum vom<br />
Ausgabetag bis zu dem<br />
Geschäftstag, der 2 Geschäftstage<br />
vor dem Fälligkeitstermin liegt<br />
(jeweils einschließlich).]<br />
102<br />
equals or exceeds the spreads<br />
specified below:<br />
[insert table with the weightings<br />
relating to each of the Reference<br />
Entity, the spread limits and the<br />
relevant periods corresponding<br />
to the spread limits] /<br />
[(iii)] the market price of the Notes<br />
falls to below [•] per Note.]<br />
[insert if (i) and/or (ii) above<br />
is/are applicable: "Credit Default<br />
Swap Spread" means a<br />
percentage expressed as a rate<br />
per annum which would have to be<br />
paid for protection in the form of [a]<br />
hypothetical credit default swap[s]<br />
relating to [the Reference Entity (in<br />
the case of (i)] [or] [the Reference<br />
Entities (in the case of (ii))] [, as<br />
the case may be,] with a nominal<br />
amount of [●] and a maturity until<br />
[●].]<br />
The following definitions shall be<br />
inserted here if not already included in<br />
§ 3.<br />
["Observation Period" means the<br />
period commencing on and<br />
including the Issue Date and<br />
ending on and including the<br />
Business Day falling 2 Business<br />
Days prior to the Redemption<br />
Date.]<br />
["Ausgabetag" bezeichnet den [●].] ["Issue Date" means [●].]<br />
[(2)] Ein "Kreditereignis" ist eingetreten<br />
im Falle [der Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit,/der Vorzeitigen<br />
Fälligkeit einer Verbindlichkeit,/der<br />
Restrukturierung/[oder] der<br />
Insolvenz/[oder]/der<br />
Nichtanerkennung/Moratorium]<br />
(jeweils wie nachstehend definiert).<br />
[[bei mehreren<br />
Referenzschuldnern einfügen:] Es<br />
genügt, wenn ein Kreditereignis in<br />
Bezug auf irgendeinen<br />
Referenzschuldner eingetreten ist. In<br />
Bezug auf jeden Referenzschuldner<br />
wird jedoch, vorbehaltlich<br />
nachstehender<br />
Nachfolgebestimmungen, jeweils nur<br />
[(2)] A "Credit Event" has occurred in<br />
the case of [Failure to<br />
Pay,/Obligation<br />
Acceleration,/Restructuring/[or]/Ba<br />
nkruptcy/[or]/Repudiation/Moratori<br />
um] (in each case as defined<br />
below). [[insert in the case of<br />
several Reference Entities:] It is<br />
sufficient that a Credit Event has<br />
occurred with respect to any of the<br />
Reference Entities. However,<br />
subject to the provisions below<br />
relating to succession and with<br />
respect to each Reference Entity<br />
only one Credit Event is taken into<br />
account.]
ein Kreditereignis berücksichtigt.]<br />
"Referenzschuldner" [[ist [●]/sind<br />
[[●],[●],[●] und [●]/die im<br />
Referenzschuldneranhang<br />
festgelegten Referenzschuldner]<br />
sowie der nach Maßgabe dieses § 6<br />
Absatz [(2)/[(●)]] ermittelte jeweilige<br />
Nachfolger.]/[im Falle von<br />
Hoheitlichen Referenzschuldnern<br />
einfügen: "Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner" bezeichnet [●]<br />
[und [●],[●],[●]].<br />
Der folgende Text ist im Falle von<br />
Hoheitlichen Referenzschuldnern dem<br />
vorstehenden Absatz anzufügen:<br />
"Nachfolger" bezeichnet jede<br />
juristische Person oder jeden<br />
Rechtsträger, die bzw. der durch ein<br />
Nachfolgeereignisdirekter oder<br />
indirekter Nachfolger [des/eines]<br />
Referenzschuldners wird, wie von<br />
der Feststellungsstelle [TBC] nach<br />
billigem Ermessen gemäß § 317<br />
BGB bestimmt, unabhängig davon,<br />
ob ein solcher Nachfolger irgendeine<br />
Verpflichtung des [betroffenen]<br />
Referenzschuldners übernimmt (ein<br />
solcher Vorgang wird im Folgenden<br />
als "Nachfolge" bezeichnet).<br />
"Nachfolgeereignis" bezeichnet ein<br />
Ereignis wie z.B. eine Annektierung,<br />
Vereinigung, Sezession, Teilung,<br />
Auflösung, Konsolidierung,<br />
Neugründung oder ein sonstiges<br />
Ereignis, aus dem ein oder mehrere<br />
unmittelbare oder mittelbare<br />
Rechtsnachfolger des betreffenden<br />
Referenzschuldners hervorgehen.<br />
Der folgende Text ist im Falle von<br />
anderen als Hoheitlichen<br />
Referenzschuldnern dem vorstehenden<br />
Absatz anzufügen:<br />
"Nachfolger" bezeichnet die Person<br />
bzw. Personen, die aufgrund des<br />
Eintritts eines Nachfolgeereignisses<br />
an die Stelle des [jeweiligen]<br />
Referenzschuldners tritt bzw. treten.<br />
"Nachfolgeereignis" bezeichnet in<br />
Bezug auf einen solchen<br />
Referenzschuldner, einen aufgrund<br />
Gesetzes, Beschlusses oder<br />
Vertrages erfolgten<br />
Zusammenschluss, eine<br />
Aufspaltung, eine Verschmelzung<br />
103<br />
"Reference [Entity][Entities" [is<br />
[●]/are [●], [●], [●] and [●]/the<br />
reference entities as set out in the<br />
Reference Entity Annex] and the<br />
respective successor identified<br />
according to this § 6<br />
Paragraph [(2)/[(●)]].]/[insert in<br />
the case of Sovereign Reference<br />
Entities: "Sovereign Reference<br />
Entities" means [●] and [●], [●],<br />
[●]].<br />
The following wording shall be added to<br />
the preceding Paragraph in the case of<br />
Sovereign Reference Entities:<br />
"Successor" means each entity<br />
which becomes a direct or indirect<br />
successor to such Reference<br />
Entity, as determined by the<br />
Determination Agent in its<br />
reasonable discretion in<br />
accordance § 317 of the German<br />
Civil Code regardless of whether<br />
any such successor assumes any<br />
obligations of the Reference Entity<br />
[concerned] (such event is referred<br />
to as "Succession" hereinafter).<br />
"Succession Event" means an<br />
event such as an annexation,<br />
unification, secession, partition,<br />
dissolution, consolidation,<br />
reconstitution or other event that<br />
results in any direct or indirect<br />
successor(s) to such Reference<br />
Entity.<br />
The following wording shall be added to<br />
the preceding Paragraph in the case of<br />
Reference Entities other than Sovereign<br />
Reference Entities:<br />
"Successor" means the person(s)<br />
that, due to the occurrence of a<br />
Succession Event, assume(s) the<br />
position of the [respective]<br />
Reference Entity.<br />
"Succession Event" means, with<br />
respect to such Reference Entity,<br />
Consolidation, a demerger or a<br />
merger with another legal entity by<br />
way of a foundation, incorporation<br />
or any other comparable event,<br />
whether by an operation of law or
mit einer anderen Rechtsperson, sei<br />
es durch Neugründung oder<br />
Aufnahme oder ein anderes<br />
vergleichbares Ereignis. Stellt die<br />
Emittentin anhand von Informationen<br />
aus Öffentlichen Informationsquellen<br />
(wie nachstehend definiert) fest,<br />
dass ein Nachfolgeereignis<br />
eingetreten ist, so bestimmt sie nach<br />
billigem Ermessen gemäß § 315<br />
BGB, ob an die Stelle dieses<br />
Referenzschuldners der Nachfolger<br />
bzw. einer oder mehrere der<br />
Nachfolger bzw. alle Nachfolger tritt<br />
bzw. treten. Die Emittentin<br />
berücksichtigt hierbei, dass ein<br />
Nachfolger nach Möglichkeit über<br />
das gleiche Rating verfügen und<br />
schwerpunktmäßig in der gleichen<br />
Branche wie der von dem<br />
Nachfolgeereignis betroffene<br />
Referenzschuldner tätig sein sollte.<br />
Der folgende Text ist einzufügen, wenn<br />
Referenzschuldner sowohl Hoheitliche<br />
Referenzschuldnern als auch andere<br />
Referenzschuldner sind.<br />
"Nachfolger" bezeichnet<br />
(i) in Bezug auf [den/einen]<br />
Referenzschuldner, der kein<br />
Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner ist, die<br />
Person, die aufgrund des<br />
Eintritts eines<br />
Nachfolgeereignisses an die<br />
Stelle des [jeweiligen]<br />
Referenzschuldners tritt.<br />
und and<br />
(ii) in Bezug auf [den/einen]<br />
Hoheitlichen<br />
Referenzschuldner, jede<br />
juristische Person oder jeden<br />
Rechtsträger, die bzw. der<br />
durch ein Nachfolgeereignis<br />
direkter oder indirekter<br />
Nachfolger [des/eines]<br />
Referenzschuldners wird,<br />
wie von der<br />
Feststellungsstelle nach<br />
billigem Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB bestimmt,<br />
unabhängig davon, ob ein<br />
solcher Nachfolger<br />
irgendeine Verpflichtung des<br />
[betroffenen]<br />
Referenzschuldners<br />
übernimmt (ein solcher<br />
Vorgang wird im Folgenden<br />
104<br />
pursuant to a resolution or an<br />
agreement. If, based on<br />
information taken from Public<br />
Sources of Information (as defined<br />
below), the Issuer determines that<br />
a Succession Event has occurred,<br />
it shall determine in its reasonable<br />
discretion in accordance with § 315<br />
of the German Civil Code whether<br />
the relevant Reference Entity shall<br />
be replaced by the relevant<br />
Successor, by one or more of the<br />
Successors all of the Successors,<br />
as the case may be. The Issuer<br />
shall take into account that a<br />
Successor, if possible, should have<br />
the same rating and should mainly<br />
operate in the same sector as the<br />
Reference Entity affected by the<br />
Succession Event.<br />
The following wording shall be inserted<br />
in case of Sovereign Reference Entities<br />
and other reference entities.<br />
"Successor" means<br />
(i) with respect to [the/a]<br />
Reference Entity which is<br />
not a Sovereign Reference<br />
Entity, the person that<br />
assumes the position of the<br />
[respective] Reference<br />
Entity due to the<br />
occurrence of a<br />
Succession Event.<br />
(ii) with respect to [the/a]<br />
Sovereign Reference Entity<br />
each entity which becomes<br />
a direct or indirect<br />
successor to to such<br />
Reference Entity, as<br />
determined by the<br />
Determination Agent in its<br />
reasonable discretion in<br />
accordance with § 315 of<br />
the German Civil Code<br />
regardless of whether any<br />
such Successors assumes<br />
any obligations of the<br />
Reference Entity<br />
[concerned] (such process<br />
is referred to as<br />
"Succession" hereinafter).
als "Nachfolge" bezeichnet).<br />
"Nachfolgeereignis" bezeichnet<br />
(i) in Bezug auf einen<br />
Referenzschuldner, der kein<br />
Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner ist r,<br />
einen aufgrund Gesetzes,<br />
Beschlusses oder Vertrages<br />
erfolgten Zusammenschluss,<br />
eine Aufspaltung, eine<br />
Verschmelzung mit einer<br />
anderen Rechtsperson, sei<br />
es durch Neugründung oder<br />
Aufnahme oder ein anderes<br />
vergleichbares Ereignis.<br />
Stellt die Emittentin anhand<br />
von Informationen aus<br />
Öffentlichen<br />
Informationsquellen (wie in<br />
§ 6 Absatz (3) definiert) fest,<br />
dass ein Nachfolgeereignis<br />
eingetreten ist, so bestimmt<br />
sie nach billigem Ermessen<br />
gemäß § 315 BGB, ob an die<br />
Stelle dieses<br />
Referenzschuldners ein<br />
Nachfolger tritt sowie die<br />
Person dieses Nachfolgers.<br />
Die Emittentin berücksichtigt<br />
hierbei, dass ein Nachfolger<br />
nach Möglichkeit über das<br />
gleiche Rating verfügen und<br />
schwerpunktmäßig in der<br />
gleichen Branche wie der<br />
von dem Nachfolgeereignis<br />
betroffene<br />
Referenzschuldner tätig sein<br />
sollte, oder<br />
(ii) in Bezug auf einen<br />
Hoheitlichen<br />
Referenzschuldner, der ein<br />
Staat ist, ein Ereignis wie<br />
z.B. eine Annektierung,<br />
Vereinigung, Sezession,<br />
Teilung, Auflösung,<br />
Konsolidierung,<br />
Neugründung oder ein<br />
sonstiges Ereignis, aus dem<br />
ein oder mehrere<br />
unmittelbare oder mittelbare<br />
Rechtsnachfolger des<br />
betreffenden<br />
Referenzschuldners<br />
hervorgehen.<br />
Wird ein Referenzschuldner durch<br />
mehrere Nachfolger ersetzt und tritt<br />
ein Kreditereignis in Bezug auf einen<br />
dieser Nachfolger ein, finden die<br />
Vorschriften über die Folgen eines<br />
105<br />
"Succession Event" means,<br />
(i) with respect to a Reference<br />
Entity which is not a<br />
Sovereign Reference<br />
Entity, a consolidation, a<br />
demerger or a merger with<br />
another legal entity by way<br />
of a foundation,<br />
incorporation or any other<br />
comparable event, by<br />
operation of law, pursuant<br />
to a resolution or an<br />
agreement. If, based on<br />
information taken from<br />
Public Sources of<br />
Information (as defined in<br />
§ 6 Paragraph (3)), the<br />
Issuer determines that a<br />
Succession Event has<br />
occurred, it shall determine<br />
in its reasonable discretion<br />
in accordance with § 315 of<br />
the German Civil Code<br />
whether such Reference<br />
Entity shall be replaced by<br />
a Successor and, in case<br />
of such replacement, shall<br />
determine the person of<br />
such Successor. In this<br />
context, the Issuer shall<br />
take into account that a<br />
Successor, if possible,<br />
should have the same<br />
rating and should mainly<br />
operate in the same sector<br />
as the Reference Entity<br />
affected by the Succession<br />
Event, or<br />
(ii) with respect to a Sovereign<br />
Reference Entity, an event<br />
such as an annexation,<br />
unification, secession,<br />
partition, dissolution,<br />
consolidation,<br />
reconstitution or other<br />
event that results in any<br />
direct or indirect<br />
successor(s) to such<br />
Reference Entity<br />
In the case of a replacement of a<br />
Reference Entity by more than one<br />
Successor and the occurrence of a<br />
Credit Event in relation to one of<br />
such Successors, the provisions of
Kreditereignisses [und Auslösenden<br />
Ereignisses] gemäß [§ 3<br />
Absatz (●)],[§ 4 Absatz (●)],[§ 5<br />
Absatz (●)],[§ 6 Absatz (1)] [nur<br />
hinsichtlich des jeweiligen Pro Rata-<br />
Anteils dieses Nachfolgers bezogen<br />
auf die Gesamtzahl der Nachfolger<br />
des Referenzschuldners/auf jeden<br />
der Nachfolger des<br />
Referenzschuldners] Anwendung.<br />
[In Bezug auf jeden Nachfolger<br />
kommt jedoch jeweils nur ein<br />
Kreditereignis in Betracht.]<br />
Der folgende Text ist nicht im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen einzufügen,<br />
die den Eintritt nur eines<br />
Kreditereignisses vorsehen (First-to-<br />
Default).<br />
Wird jedoch ein Referenzschuldner,<br />
in Bezug auf den bereits ein<br />
Kreditereignis eingetreten und<br />
bekannt gemacht worden ist,<br />
Nachfolger, bleibt dieses frühere<br />
Kreditereignis insoweit außer<br />
Betracht, als dass in Bezug auf den<br />
Nachfolger die Feststellung eines<br />
weiteren Kreditereignisses möglich<br />
ist.<br />
Die Feststellung durch die<br />
Feststellungsstelle erfolgt sobald wie<br />
möglich, nachdem die Emittentin von<br />
einer Nachfolgeereignis Kenntnis<br />
erlangt hat (in keinem Fall aber<br />
früher als vierzehn Geschäftstage<br />
nach dem Nachfolgeereignis).<br />
Ein nach diesem § 6<br />
Absatz [(2)/[(●)]] von der<br />
Feststellungsstelle ermittelter<br />
Nachfolger ist von der Emittentin<br />
gemäß § 14 bekannt zu machen. Ein<br />
solcher Nachfolger tritt am Tag der<br />
Bekanntmachung an die Stelle des<br />
[von der Nachfolge betroffenen]<br />
Referenzschuldners und gilt fortan<br />
als Referenzschuldner im Sinne<br />
dieser Anleihebedingungen.<br />
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Nichtzahlung einer Verbindlichkeit<br />
anwendbar.<br />
"Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit" liegt vor, wenn<br />
106<br />
[§ 3 Paragraph (●)],[§ 4<br />
Paragraph (●)],[§ 5 Paragraph (●)],<br />
[§ 6 Paragraph (1)] in relation to<br />
the consequences of a Credit<br />
Event [and Trigger Event] shall<br />
[only apply to the relevant pro rata<br />
proportion of the relevant<br />
Successor with respect to the<br />
aggregate number of such<br />
Successors/apply to each of such<br />
Successors]. [With respect to each<br />
Successor only one Credit Event is<br />
taken into account.]<br />
The following wording shall not be<br />
inserted in the case of Notes providing<br />
for only one Credit Event (First-to-<br />
Default)<br />
For the avoidance of doubt, if a<br />
Reference Entity, in relation to<br />
which a Credit Event has occurred<br />
and notified accordingly, becomes<br />
a Successor such previous Credit<br />
Event shall not prevent the<br />
occurrence and determination of a<br />
(new) Credit Event in relation to<br />
such Successor.<br />
The determination by the<br />
Determination Agent shall be made<br />
as soon as reasonably possible<br />
after the Issuer has become aware<br />
of a Succession Event (but in no<br />
case earlier than<br />
fourteen Business Days following<br />
the Succession Event).<br />
A Successor determined by the<br />
Determination Agent in accordance<br />
with this § 6 Paragraph [(2)/[(●)]]<br />
shall be notified by the Issuer in<br />
accordance with § 14. Such<br />
Successor shall replace the<br />
Reference Entity [affected by the<br />
Succession] on the day of the<br />
announcement and shall hence be<br />
deemed to be a Reference Entity<br />
within the meaning of these Terms<br />
and Conditions of the Notes.<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case of Failure to Pay.<br />
"Failure to Pay" has occurred if<br />
[the/a] Reference Entity [, by the
[der/ein] Referenzschuldner [ 4 , mit<br />
Ablauf einer gegebenenfalls auf die<br />
betreffende Verbindlichkeit<br />
anwendbaren Nachfrist (wie<br />
nachstehend definiert) (nach Eintritt<br />
etwaiger Voraussetzungen für den<br />
Beginn einer solchen<br />
Verlängerungsfrist)] eine oder<br />
mehrere Verbindlichkeit(en) (wie<br />
nachstehend definiert) bei Fälligkeit<br />
in einem Gesamtbetrag von<br />
mindestens U.S. Dollar [1.000.000,-<br />
/[●]] oder dem entsprechenden<br />
Gegenwert in der Währung der<br />
betreffenden Verbindlichkeit(en) (der<br />
"Nichtzahlungsbetrag") nicht nach<br />
Maßgabe der jeweils geltenden<br />
vertraglichen Bestimmungen zahlt.<br />
"Verbindlichkeit" ist jede, auch<br />
zukünftige oder bedingte,<br />
Verpflichtung zur Zahlung von<br />
Geldbeträgen (einschließlich<br />
Verpflichtungen aus Garantien und<br />
Bürgschaften).<br />
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Nichtzahlung einer Verbindlichkeit und<br />
Potentieller Nichtzahlung anwendbar.<br />
In dem Fall, dass bis zum Ende des<br />
letzten Tages des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums eine<br />
Potentielle Nichtzahlung (wie<br />
nachstehend definiert) in Bezug auf<br />
eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />
eintritt, für die eine Nachfrist<br />
Anwendung findet, und diese<br />
Nachfrist nicht bis zum Ende des<br />
letzten Tages des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums abläuft,<br />
wird der [nächstfolgende<br />
Zinszahlungstag/oder der<br />
Fälligkeitstermin] auf den [●.]<br />
Zahlungsgeschäftstag nach dem<br />
Nachfristverlängerungstag (wie<br />
nachstehend definiert) verschoben.<br />
Die Emittentin kann den<br />
Anleihegläubigern gemäß § 14 den<br />
Eintritt einer solchen Potentiellen<br />
Nichtzahlung und den<br />
Nachfristverlängerungstag bis [●]<br />
Geschäftstage, nachdem die<br />
Emittentin von der Potentiellen<br />
Nichtzahlung Kenntnis erlangt,<br />
spätestens jedoch bis [●]<br />
Geschäftstage nach dem<br />
vorgesehen Ende des<br />
Beobachtungszeitraums mitteilen.<br />
"Potentielle Nichtzahlung" liegt vor,<br />
wenn ein Referenzschuldner es<br />
4 Falls Potentielle Nichtzahlung und Nachfrist anwendbar ist, einfügen<br />
If Potential Failure to Pay and Grace Period applies, insert the following<br />
107<br />
expiration of any applicable Grace<br />
Period (as defined below) (after the<br />
satisfaction of any conditions<br />
precedent to the commencement<br />
of such Grace Period) (if any),]<br />
fails to pay when due in<br />
accordance with the terms of one<br />
or more Obligations (as defined<br />
below) having an aggregate<br />
amount of not less than<br />
USD [1,000,000/[●]] or the<br />
respective equivalent amount in<br />
the currency (the "Failure<br />
Amount") of the relevant<br />
Obligation(s).<br />
"Obligation" is any future or<br />
contingent obligation to pay an<br />
amount of money (including<br />
obligations under guarantees<br />
and/or sureties).<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case Failure to Pay and Potential<br />
Failure to Pay.<br />
If by the end of the last day of the<br />
[relevant] Observation Period, a<br />
Potential Failure to Pay (as defined<br />
below) has occurred with respect<br />
to one or more Obligations in<br />
respect of which a Grace Period is<br />
applicable and such Grace Period<br />
does not expire on or prior to the<br />
end of the last day of the [relevant]<br />
Observation Period, then the [next<br />
Interest Payment Date/or<br />
Redemption Date] shall be<br />
postponed until the [●] Payment<br />
Business Day following the Grace<br />
Period Extension Date (as defined<br />
below). The Issuer shall have<br />
absolute discretion to give notice of<br />
the occurrence of a Potential<br />
Failure to Pay and the Grace<br />
Period Extension Date to the<br />
Noteholders in accordance with<br />
§ 14, not later than the earlier of (i)<br />
on the [●] Business Days after the<br />
Issuer has obtained knowledge of<br />
the Potential Failure to Pay or (ii)<br />
on the [●] Business Days following<br />
the scheduled last day of the<br />
Observation Period.<br />
"Potential failure to Pay" means<br />
the failure by a Reference Entity to
unterlässt, Zahlungen, deren<br />
Gesamtbetrag mindestens dem<br />
Nichtzahlungsbetrag entspricht, auf<br />
eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />
bei Fälligkeit und am jeweiligen<br />
Erfüllungsort gemäß den zum<br />
Zeitpunkt der Unterlassung<br />
geltenden Bedingungen der<br />
betreffenden Verbindlichkeiten zu<br />
leisten, wobei auf die betreffenden<br />
Verbindlichkeiten anwendbare<br />
Nachfristen oder sonstige<br />
Voraussetzungen für den Beginn<br />
von Nachfristen außer Betracht<br />
bleiben.<br />
Tritt eine Potentielle Nichtzahlung<br />
während des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums ein und<br />
resultiert aus dieser Potentiellen<br />
Nichtzahlung eine Nichtzahlung bis<br />
zum Ende des<br />
Nachfristverlängerungstages, gilt<br />
diese Nichtzahlung als im<br />
[maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraum eingetreten.<br />
Bestimmungen über die<br />
Bekanntgabe und sonstige<br />
Abwicklung bleiben unberührt.<br />
"Nachfristverlängerungstag" ist<br />
der Tag, der der Nachfrist<br />
entsprechenden Anzahl von Tagen<br />
nach Eintritt der Potentiellen<br />
Nichtzahlung liegt.<br />
108<br />
make, when and where due, any<br />
payments in an aggregate amount<br />
of not less than the Failure Amount<br />
under one or more Obligations,<br />
without regard to any grace period<br />
or any conditions precedent to the<br />
commencement of any grace<br />
period applicable to such<br />
Obligations, in accordance with the<br />
terms of such Obligations at the<br />
time of such failure.<br />
If during the [relevant] Observation<br />
Period a Potential Failure to Pay<br />
occurs and such Potential Failure<br />
to Pay results in a Failure to Pay<br />
by the end of the Grace Period<br />
Extension Date, this Failure to Pay<br />
shall be deemed to have occurred<br />
during the [relevant] Observation<br />
Period, notwithstanding the<br />
provisions in relation to notification<br />
and settlement.<br />
"Grace Period Extension Date"<br />
means the date that is the number<br />
of days in the Grace Period after<br />
the date of the relevant Potential<br />
Failure to Pay.<br />
"Nachfrist" bezeichnet: "Grace Period" means:<br />
(i) nach Maßgabe der<br />
nachstehenden Absätze (ii) und (iii)<br />
die nach den Bedingungen der<br />
maßgeblichen Verbindlichkeit für<br />
Zahlungen auf diese im Zeitpunkt<br />
der Begebung bzw. Entstehung<br />
dieser Verbindlichkeit anwendbare<br />
Nachfrist; [und]<br />
(ii) sofern eine Potentielle<br />
Nichtzahlung am oder vor dem<br />
letzten Tag des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums eingetreten<br />
ist und eine (nach der maßgeblichen<br />
Verbindlichkeit) anwendbare<br />
Nachfrist nach den für sie geltenden<br />
Bedingungen nicht am oder vor dem<br />
letzten Tag des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums ablaufen<br />
kann, entspricht der Begriff Nachfrist<br />
jener Nachfrist oder [einer Frist von<br />
dreißig Kalendertagen/[●]], je<br />
nachdem, welche dieser Fristen<br />
kürzer ist; [und/.]<br />
[(iii) sofern im Zeitpunkt der<br />
Begebung bzw. Entstehung einer<br />
Verbindlichkeit nach den<br />
(i) subject to clauses (ii) and (iii),<br />
the applicable grace period with<br />
respect to payments under the<br />
relevant Obligation under the terms<br />
of such Obligation in effect as of<br />
the date as of which such<br />
Obligation is issued or incurred;<br />
[and]<br />
(ii) if a Potential Failure to Pay<br />
has occurred on or prior to the last<br />
day of the [relevant] Observation<br />
Period and the applicable grace<br />
period cannot, by its terms, expire<br />
on or prior to the last day of the<br />
[relevant] Observation Period, the<br />
Grace Period shall be deemed to<br />
be the lesser of such grace period<br />
and [thirty calendar days/[●]];<br />
[and/ .]<br />
[(iii) if, the date as of which an<br />
Obligation is issued or incurred, no<br />
grace period with respect to
Bedingungen dieser Verbindlichkeit<br />
keine Nachfrist für Zahlungen<br />
vereinbart ist, oder nur eine<br />
Nachfrist anwendbar ist, die kürzer<br />
als drei Nachfrist-Bankarbeitstage<br />
(wie nachstehend definiert) ist, gilt<br />
eine Nachfrist von drei Nachfrist-<br />
Bankarbeitstagen für diese<br />
Verbindlichkeit als vereinbart<br />
[[sofern nicht in den<br />
Anleihebedingungen Verlängerte<br />
Nachfrist für anwendbar erklärt<br />
wurde, gilt Folgendes:], wobei<br />
diese als vereinbart geltende<br />
Nachfrist spätestens am letzten Tag<br />
des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums endet.<br />
"Nachfrist-Bankarbeitstag"<br />
bezeichnet einen Tag, an dem die<br />
Geschäftsbanken und<br />
Devisenmärkte im Allgemeinen<br />
geöffnet sind, um Zahlungen an dem<br />
in der betreffenden Verbindlichkeit<br />
festgelegten Ort oder Orten zum<br />
darin festgelegten Zeitpunkt, oder,<br />
mangels einer entsprechenden<br />
Vereinbarung, des Ortes oder der<br />
Orte in dem Rechtsraum der<br />
Verbindlichkeitswährung<br />
durchzuführen, der/die in der<br />
entsprechenden Verbindlichkeit<br />
bezeichnet wurde.]<br />
Der folgende Absatz ist im Falle<br />
Vorzeitiger Fälligkeit von<br />
Verbindlichkeiten anwendbar.<br />
["Vorzeitige Fälligkeit von<br />
Verbindlichkeiten" tritt ein, wenn<br />
eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />
[des/eines] Referenzschuldners,<br />
deren Gesamtbetrag mindestens<br />
dem Schwellenbetrag (wie<br />
nachstehend definiert) entspricht,<br />
durch oder aufgrund des Eintritts<br />
einer Vertragsverletzung, eines<br />
Kündigungsgrunds (Event of<br />
Default) oder eines ähnlichen<br />
Umstandes oder Ereignisses<br />
vorzeitig fällig werden; der<br />
Zahlungsverzug [des/eines]<br />
Referenzschuldners unter einer oder<br />
mehrerer seiner Verbindlichkeiten<br />
fällt nicht hierunter.<br />
"Schwellenbetrag" bezeichnet<br />
Dollar [●] oder den Gegenwert in der<br />
jeweiligen Verbindlichkeitswährung<br />
zum Zeitpunkt des Eintritts des<br />
betreffenden Kreditereignisses.]<br />
109<br />
payments or a grace period with<br />
respect to payments of less than<br />
three Grace Period Business Days<br />
(as defined below) is applicable<br />
under the terms of such Obligation,<br />
a Grace Period of three Grace<br />
Period Business Days shall be<br />
deemed to apply to such<br />
Obligation; [[unless Grace Period<br />
Extension is specified as<br />
applicable, the following<br />
applies:] provided that such<br />
deemed Grace Period shall expire<br />
no later than the Redemption Date<br />
the last day of the [relevant]<br />
Observation Period.<br />
"Grace Period Business Day"<br />
means a day on which commercial<br />
banks and foreign exchange<br />
markets are generally open to<br />
settle payments in the place or<br />
places and on the days specified<br />
for that purpose in the relevant<br />
Obligation and if a place or places<br />
are not so specified, in the<br />
jurisdiction of the Obligation<br />
Currency.]<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case of Obligation Acceleration<br />
["Obligation Acceleration" means<br />
one or more Obligations of [the/a]<br />
Reference Entity in an aggregate<br />
amount of not less than the Default<br />
Requirement (as defined below)<br />
have become due and payable<br />
before they would otherwise have<br />
been due and payable as a result<br />
of, or on the basis of, the<br />
occurrence of a default, event of<br />
default or other similar condition or<br />
event (however described), other<br />
than a failure to make any required<br />
payment, in respect of [the/a]<br />
Reference Entity under one or<br />
more Obligations.<br />
"Default Requirement" means<br />
USD [●] or its equivalent in the<br />
relevant obligation currency, as of<br />
the occurrence of the relevant<br />
Credit Event.]
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Nichtanerkennung/Moratorium<br />
anwendbar.<br />
"Nichtanerkennung/Moratorium"<br />
liegt vor, wenn<br />
(i) eine autorisierte Person<br />
[des/eines]<br />
Referenzschuldners oder<br />
eine Regierungsbehörde<br />
(wie nachstehend definiert)<br />
(aa) eine oder mehrere<br />
Verbindlichkeiten<br />
ganz oder teilweise<br />
in einem<br />
Gesamtbetrag von<br />
mindestens U.S.<br />
Dollar 10.000.000,-<br />
oder dem<br />
entsprechenden<br />
Gegenwert in der<br />
Währung der<br />
betreffenden<br />
Verbindlichkeit(en)<br />
bestreitet, nicht<br />
anerkennt,<br />
zurückweist oder<br />
deren<br />
Rechtsverbindlichkeit<br />
oder Wirksamkeit<br />
verneint;<br />
(bb) faktisch oder<br />
rechtlich ein<br />
Moratorium, einen<br />
Zahlungsstillstand,<br />
eine revolvierende<br />
Ersetzung (d.h. die<br />
Ersetzung einer<br />
Verbindlichkeit durch<br />
eine andere, sog.<br />
"Roll-over"), oder<br />
Zahlungsaufschub in<br />
Bezug auf eine oder<br />
mehrere<br />
Verbindlichkeiten in<br />
einem Gesamtbetrag<br />
von mindestens U.S.<br />
Dollar 10.000.000,-<br />
oder dem<br />
entsprechenden<br />
Gegenwert in der<br />
Währung der<br />
betreffenden<br />
Verbindlichkeit(en)<br />
erklärt oder verhängt;<br />
und and<br />
(ii) eine Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit oder eine<br />
110<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case of Repudiation/Moratorium<br />
"Repudiation/Moratorium" occurs<br />
if<br />
(i) a person authorized by<br />
[the/a] Reference Entity or<br />
a Governmental Authority<br />
(as defined below)<br />
(aa) in whole or in part<br />
disaffirms,<br />
repudiates, rejects<br />
or challenges the<br />
legally binding<br />
effect or the validity<br />
of one or more<br />
Obligations in an<br />
aggregate amount<br />
of not less than<br />
USD 10,000,000 or<br />
the respective<br />
equivalent amount<br />
in the currency of<br />
the Obligation(s)<br />
concerned;<br />
(bb) declares or<br />
imposes a<br />
moratorium,<br />
standstill, revolving<br />
replacement (i.e.<br />
the replacement of<br />
an obligation by<br />
another, "rollover")<br />
or deferral,<br />
whether de facto or<br />
de jure, with<br />
respect to one or<br />
more Obligations in<br />
an aggregate<br />
amount of not less<br />
than<br />
USD 10,000,000 or<br />
the respective<br />
equivalent amount<br />
in the currency of<br />
the Obligation(s)<br />
concerned;<br />
(ii) a Failure to Pay or a<br />
Restructuring with respect
Restrukturierung bezüglich<br />
dieser Verbindlichkeit(en)<br />
(auch wenn (x) im Fall einer<br />
Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit der<br />
Gesamtbetrag kleiner als<br />
U.S. Dollar 1.000.000,-, oder<br />
(y) im Fall einer<br />
Restrukturierung der<br />
Gesamtbetrag kleiner als<br />
U.S. Dollar 10.000.000,-<br />
oder der entsprechende<br />
Gegenwert in der Währung<br />
der betreffenden<br />
Verbindlichkeit(en) ist)<br />
spätestens am<br />
Nichtanerkennungs-/Moratoriums-Bestimmungstag<br />
(wie<br />
nachstehend definiert)<br />
vorliegt.<br />
"Regierungsbehörden" sind,<br />
unabhängig von der Zuständigkeit<br />
im Einzelfall, alle Regierungsstellen<br />
(einschließlich der dazu gehörenden<br />
Behörden, Organe, Ministerien,<br />
Abteilungen oder Dienststellen),<br />
Gerichte, Verwaltungs- und andere<br />
Behörden sowie sonstige<br />
privatrechtliche oder öffentlichrechtliche<br />
Einheiten oder Anstalten<br />
(einschließlich der Zentralbank), die<br />
mit Aufsichtsfunktionen über<br />
Finanzmärkte [des/eines]<br />
Referenzschuldners betraut sind.<br />
"Nichtanerkennungs-<br />
/Moratoriums-Bestimmungstag"<br />
ist<br />
(i) der Tag, der 60<br />
Kalendertage nach dem Tag<br />
liegt, an dem eine Potentielle<br />
Nichtanerkennung/Moratoriu<br />
m (wie nachstehend<br />
definiert) eingetreten ist,<br />
oder, falls später,<br />
(ii) der erste Zahltag (ggf. unter<br />
Berücksichtigung einer<br />
eventuellen Nachfrist) unter<br />
einer Verbindlichkeit<br />
[des/eines]<br />
Referenzschuldners nach<br />
dem Eintritt einer<br />
Potentiellen<br />
Nichtanerkennung/Moratorium,<br />
111<br />
to any such Obligation<br />
occurs (even if (x), in the<br />
case of a Failure to Pay,<br />
the aggregate amount is<br />
less than USD 1,000,000<br />
or (y), in the case of a<br />
Restructuring, the<br />
aggregate amount is less<br />
than USD 10,000,000 or<br />
the respective equivalent<br />
amount in the currency of<br />
the relevant Obligation(s))<br />
on or prior to the<br />
Repudiation/Moratorium<br />
Determination Date (as<br />
defined below).<br />
"Governmental Authority"<br />
means, irrespective of the<br />
individual responsibility, any<br />
government (including any agency,<br />
body, ministry, division or<br />
department thereof), court,<br />
administrative or other authority or<br />
any other entity (private or public)<br />
or institution (including the central<br />
bank) charged with the regulation<br />
of the financial markets of [the/a]<br />
Reference Entity.<br />
"Repudiation/Moratorium<br />
Determination Date" means<br />
(i) the date that is 60 days<br />
after the date on which a<br />
Potential<br />
Repudiation/Moratorium<br />
(as defined below)<br />
occurred or, if later,<br />
(ii) the first payment date<br />
(taking into account any<br />
grace period) under any<br />
Obligation of [the/a]<br />
Reference Entity after the<br />
date of such Potential<br />
Repudiation/Moratorium<br />
spätestens jedoch der [●]. at the latest, however, [●].<br />
"Potentielle<br />
Nichtanerkennung/Moratorium"<br />
bezeichnet den Eintritt eines<br />
Ereignisses, das einen in Teil (i) der<br />
Definition von<br />
"Potential<br />
Repudiation/Moratorium" means<br />
the occurrence of an event<br />
described in (i) of the definition of<br />
"Repudiation/Moratorium".
"Nichtanerkennung/Moratorium"<br />
beschriebenen Tatbestand erfüllt.<br />
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Insolvenz anwendbar.<br />
112<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case of Bankruptcy<br />
"Insolvenz" liegt vor, wenn "Bankruptcy" means<br />
(i) ein Referenzschuldner<br />
aufgelöst wird, es sei denn,<br />
dies beruht auf einer<br />
Vermögensübertragung,<br />
Fusion oder Verschmelzung<br />
im Sinne des § 6 Absatz (2)<br />
(Nachfolgeereignis); oder<br />
(ii) ein Referenzschuldner<br />
zahlungsunfähig oder, soweit<br />
nach der jeweiligen<br />
Rechtsordnung anwendbar,<br />
überschuldet ist oder die<br />
Zahlungsunfähigkeit<br />
schriftlich eingesteht; oder<br />
(iii) über das Vermögen eines<br />
Referenzschuldners ein<br />
Insolvenz- oder ein<br />
vergleichbares Verfahren<br />
eingeleitet oder beantragt<br />
wird, das die Rechte der<br />
Gläubiger berührt, oder<br />
bezüglich eines<br />
Referenzschuldners ein<br />
Antrag auf Abwicklung oder<br />
Liquidation gestellt wird und<br />
in beiden vorgenannten<br />
Fällen (i) führt dies entweder<br />
zur Eröffnung eines<br />
Insolvenzverfahrens oder<br />
eines vergleichbaren<br />
Verfahrens, dem Erlass einer<br />
Rechtsschutzanordnung<br />
oder der Anordnung der<br />
Abwicklung oder der<br />
Liquidation, oder (ii) das<br />
Verfahren oder der Antrag<br />
wird nicht innerhalb von 30<br />
Tagen nach Eröffnung oder<br />
Antragstellung abgewiesen,<br />
aufgegeben,<br />
zurückgenommen oder<br />
ausgesetzt; oder<br />
(iv) ein Referenzschuldner einen<br />
Beschluss zum Zwecke<br />
seiner Abwicklung,<br />
Liquidation oder seiner<br />
Unterstellung unter einen<br />
Treuhänder,<br />
Insolvenzverwalter oder<br />
(i) a Reference Entity is<br />
dissolved other than<br />
pursuant to an<br />
amalgamation, business<br />
consolidation or merger<br />
within the meaning of § 6<br />
Paragraph (2) (Succession<br />
Event) or<br />
(ii) a Reference Entity<br />
becomes unable to pay its<br />
debts as they become due<br />
or, to the extent applicable<br />
pursuant to the relevant<br />
applicable local laws, is<br />
over-indebted or admits in<br />
writing its inability to pay its<br />
debts as they become due<br />
or<br />
(iii) insolvency proceedings or<br />
comparable proceedings<br />
affecting the rights of the<br />
creditors are instituted or<br />
applied for with respect to<br />
the assets of a Reference<br />
Entity, or, with respect to a<br />
Reference Entity, a petition<br />
is presented for its windingup<br />
or liquidation, and in<br />
both aforementioned cases<br />
(i) this results either in the<br />
opening of insolvency<br />
proceedings or comparable<br />
proceedings, an order of<br />
defence or an order for the<br />
winding-up or liquidation, or<br />
(ii) the proceedings or the<br />
petition are not dismissed,<br />
discharged, stayed or<br />
restrained within 30 days of<br />
the institution or<br />
presentation thereof; or<br />
(iv) a Reference Entity has a<br />
resolution passed for the<br />
purpose of its winding-up,<br />
liquidation or its<br />
subordination to a trustee,<br />
insolvency administrator or<br />
custodian, other than
Sachwalter fasst, es sei<br />
denn dies beruht auf einer<br />
Vermögensübertragung,<br />
Fusion oder Verschmelzung<br />
im Sinne des § 6 Absatz (2)<br />
(Nachfolgeereignis); oder<br />
(v) ein Referenzschuldner eine<br />
Übertragung seines<br />
gesamten Vermögens oder<br />
eine sonstige Vereinbarung<br />
oder einen Vergleich in<br />
Bezug auf sein gesamtes<br />
Vermögen mit oder<br />
zugunsten seiner Gläubiger<br />
vereinbart; oder<br />
(vi) ein Referenzschuldner die<br />
Bestellung eines Verwalters,<br />
vorläufigen Liquidators,<br />
Zwangsverwalters,<br />
Treuhänders oder einer<br />
anderen Person mit<br />
vergleichbarer Funktion für<br />
sich oder seine gesamten<br />
oder wesentlichen Teile<br />
seiner<br />
Vermögensgegenstände<br />
beantragt oder er einer<br />
solchen Person unterstellt<br />
wird; oder<br />
(vii) eine besicherte Person alle<br />
oder wesentliche Teile der<br />
Vermögensgegenstände<br />
eines Referenzschuldners<br />
für wenigstens 30 Tage in<br />
Besitz nimmt, oder eine<br />
Beschlagnahme, Pfändung,<br />
Sequestration oder ein<br />
anderes rechtliches<br />
Verfahren in Bezug auf alle<br />
oder wesentliche Teile der<br />
Vermögensgegenstände<br />
eines Referenzschuldners<br />
eingeleitet, durchgeführt<br />
oder vollstreckt wird und<br />
nicht innerhalb von 30 Tagen<br />
abgewiesen, aufgegeben,<br />
zurückgenommen oder<br />
ausgesetzt wird; oder<br />
(viii) ein auf einen<br />
Referenzschuldner<br />
bezogenes Ereignis tritt ein,<br />
welches nach den<br />
anwendbaren Vorschriften<br />
jedweder Rechtsordnung<br />
eine den in (i) bis (vii)<br />
genannten Fällen<br />
vergleichbare Wirkung hat.<br />
113<br />
pursuant to an<br />
amalgamation,<br />
consolidation or merger<br />
within the meaning of<br />
§ 6 Paragraph (2)<br />
(Succession Event); or<br />
(v) a Reference Entity<br />
transfers all its assets or<br />
enters into any other<br />
agreement or a settlement<br />
agreement relating to all its<br />
assets with, or for the<br />
benefit of, its creditors; or<br />
(vi) a Reference Entity seeks<br />
or becomes subject to the<br />
appointment of an<br />
administrator, provisional<br />
liquidator, receiver, trustee<br />
or other similar official for<br />
itself or for all or<br />
substantially all its assets;<br />
or<br />
(vii) a Reference Entity has a<br />
secured person take<br />
possession of all or<br />
substantially all its assets<br />
for at least 30 days or has<br />
a distress, execution,<br />
attachment, sequestration<br />
or other legal process<br />
levied, enforced or sued on<br />
or against all or<br />
substantially all its assets<br />
and any such process is<br />
not dismissed, discharged,<br />
stayed or restrained, in<br />
each case within 30 days<br />
thereafter; or<br />
(viii) a Reference Entity is<br />
subject to any event with<br />
respect to it which, under<br />
the applicable laws of any<br />
jurisdiction, has an<br />
analogous effect to any of<br />
the events specified in<br />
Clauses (i) to (vii).
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Restrukturierung anwendbar.<br />
"Restrukturierung" liegt<br />
vorbehaltlich des letzten Absatzes<br />
dieses § 6 Absatz [(2)/[(●)]] vor,<br />
wenn [der/ein]<br />
[Referenzschuldner/[und/oder] eine<br />
Regierungsbehörde] in Bezug auf<br />
eine oder mehrere<br />
Verbindlichkeit(en) betreffend einen<br />
Gesamtbetrag in Höhe von U.S.<br />
Dollar 10.000.000,- (bzw. des<br />
entsprechenden Gegenwerts in der<br />
Währung der betreffenden<br />
Verbindlichkeit(en)) mit einem oder<br />
mehreren Gläubigern eine<br />
Vereinbarung trifft oder<br />
diesbezüglich eine Anordnung<br />
bekannt gibt oder verfügt, mit der<br />
Folge einer alle Gläubiger dieser<br />
Verbindlichkeit(en) bindenden<br />
(i) Reduzierung von Zins-,<br />
Kapital- und/oder sonstigen<br />
Zahlungsverpflichtungen;<br />
(ii) Stundung von Zins-, Kapital-<br />
und/oder sonstigen<br />
Zahlungsverpflichtungen;<br />
(iii) Änderung der Rangfolge in<br />
Bezug auf Zins-, Kapital-<br />
und/oder sonstige<br />
Zahlungsverpflichtungen;<br />
oder<br />
(iv) Änderung der Währung in<br />
Bezug auf Zins-, Kapital-<br />
und/oder sonstige<br />
Zahlungsverpflichtungen.<br />
Eine Restrukturierung liegt nicht vor,<br />
wenn die nach (i) – (iv) vorgesehene<br />
Reduzierung, Stundung, Änderung<br />
der Rangfolge oder Währung<br />
(aa) in dem der (den) jeweiligen<br />
Verbindlichkeit(en) zugrunde<br />
liegenden Vertrag<br />
vorgesehen ist;<br />
(bb) auf administrativen,<br />
buchhalterischen,<br />
steuerlichen oder sonstigen,<br />
im Rahmen des<br />
Geschäftsbetriebs des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners üblichen<br />
Maßnahmen beruht; oder<br />
(cc) weder direkt noch indirekt<br />
auf einer Verschlechterung<br />
der Bonität oder der<br />
114<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case of Restructuring<br />
"Restructuring" means, subject to<br />
the last Paragraph of this § 6<br />
Paragraph [(2)/[(●)]], that [the/a]<br />
[Reference Entity/[and/or] a<br />
Governmental Authority] with<br />
respect of one or more Obligations<br />
in an aggregate amount of<br />
USD 10,000,000 (or the respective<br />
equivalent amount in the currency<br />
of the Obligation(s) concerned)<br />
enters into an agreement with one<br />
or more creditors or announces or<br />
makes an order in respect of such<br />
Obligation(s) in a form that binds<br />
all creditors and which results in:<br />
(i) a reduction of interest,<br />
capital and/or any other<br />
payment obligation;<br />
(ii) a deferral of interest,<br />
capital and/or other<br />
payment obligation;<br />
(iii) a change of the ranking in<br />
priority of payments with<br />
respect to interest, capital<br />
and/or other payment<br />
obligation; or<br />
(iv) a change of currency with<br />
respect to interest, capital<br />
and/or other payment<br />
obligation.<br />
No Restructuring shall be deemed<br />
to have occurred if the reduction,<br />
deferral, change of ranking in<br />
priority of payments or currency<br />
provided for in (i) to (iv)<br />
(aa) is provided for in the<br />
underlying agreement of<br />
the respective<br />
Obligation(s);<br />
(bb) is based on any<br />
administrative, accounting,<br />
fiscal or other measures<br />
occurring in the ordinary<br />
course of business of the<br />
[affected] Reference Entity;<br />
or<br />
(cc) does not directly or<br />
indirectly result from a<br />
deterioration in the
finanziellen Situation des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners beruht.<br />
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Gläubigermehrheitsverbindlichkeit zu<br />
verwenden:<br />
Der Eintritt oder die Ankündigung<br />
eines der vorstehend in (i) bis (iv)<br />
beschriebenen Ereignisse oder die<br />
Zustimmung dazu ist keine<br />
Restrukturierung, es sei denn, die<br />
Verbindlichkeit im Zusammenhang<br />
mit diesen Ereignissen ist eine<br />
Gläubigermehrheitsverbindlichkeit.<br />
"Gläubigermehrheitsverbindlichkeit"<br />
bezeichnet eine<br />
Verbindlichkeit, die (i) im Zeitpunkt<br />
des Kreditereignisses<br />
Restrukturierung von mehr als drei<br />
Inhabern, die keine Verbundenen<br />
Unternehmen sind, gehalten wird<br />
und (ii) hinsichtlich derer ein Anteil<br />
von mindestens 66 % bzw. zwei<br />
Drittel der Inhaber (gemäß den im<br />
Zeitpunkt des Ereignisses geltenden<br />
Bedingungen der Verbindlichkeit<br />
ermittelt) für die Zustimmung zu dem<br />
Ereignis, das ein Kreditereignis<br />
durch Restrukturierung darstellt,<br />
erforderlich ist.<br />
"Verbundenes Unternehmen"<br />
bezeichnet hinsichtlich einer Person<br />
jedes Unternehmen, das direkt oder<br />
indirekt von der Person kontrolliert<br />
wird, jedes Unternehmen, das die<br />
Person direkt oder indirekt<br />
kontrolliert, und jedes Unternehmen,<br />
das sich mit der Person direkt oder<br />
indirekt unter gemeinsamer Kontrolle<br />
befindet. Im Sinne dieser Definition<br />
bezeichnet "Kontrolle" den Besitz<br />
der Mehrheit der Stimmrechte der<br />
Person.<br />
(●) Die Feststellungsstelle stellt den<br />
Eintritt eines Kreditereignisses<br />
aufgrund von Informationen aus<br />
mindestens zwei Öffentlichen<br />
Informationsquellen fest. [[nur im<br />
Falle, dass Kreditereignisse sich<br />
grundsätzlich negativ auf<br />
Zahlungen gegenüber den<br />
Inhabern der<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
auswirken, anwendbar:] Die<br />
Emittentin entscheidet im freien<br />
Ermessen, ob sie den Eintritt eines<br />
Kreditereignisses bekannt macht.]<br />
115<br />
creditworthiness or the<br />
financial situation of the<br />
[affected] Reference Entity.<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
case of Multiple Holder Obligation:<br />
Multiple Holder Obligation: The<br />
occurrence of, an agreement to or<br />
an announcement of any of the<br />
events described in (i) to (iv) above<br />
shall not be a Restructuring unless<br />
the Obligation in respect of any<br />
such events is a Multiple Holder<br />
Obligation.<br />
"Multiple Holder Obligation"<br />
means an Obligation that (i) at the<br />
time of the event which constitutes<br />
a Restructuring Credit Event is<br />
held by more than three holders<br />
that are not Affiliates of each other<br />
and (ii) with respect to which a<br />
percentage of holders (determined<br />
pursuant to the terms of the<br />
Obligation as in effect on the date<br />
of such event) at least equal to<br />
sixty-six per cent. and/or two-thirds<br />
is required to consent to the event<br />
which constitutes a Restructuring<br />
Credit Event.<br />
"Affiliate" means, in relation to any<br />
person, any entity controlled,<br />
directly or indirectly, by the person,<br />
any entity that controls, directly or<br />
indirectly, the person or any entity<br />
directly or indirectly under common<br />
control with the person. For this<br />
purpose, "control" of any entity or<br />
person means ownership of a<br />
majority of the voting power of the<br />
person.<br />
(●) The Determination Agent shall<br />
determine the occurrence of a<br />
Credit Event based on information<br />
taken from at least two Public<br />
Sources of Information. [[insert<br />
only if Credit Events potentially<br />
affect payments to Noteholders<br />
in a detrimental way:] The Issuer<br />
shall have absolute discretion to<br />
notify the occurrence of any Credit<br />
Event.] A Credit Event [shall/may]<br />
be notified within [●] Business<br />
Days from the occurrence of a<br />
Credit Event pursuant to § 14 (the
Die Emittentin [macht/kann] ein<br />
Kreditereignis innerhalb von<br />
[●] Geschäftstagen nach dem Eintritt<br />
des Kreditereignisses gemäß § 14<br />
bekannt[machen] (die "Mitteilung<br />
eines Kreditereignisses"). Eine<br />
Bekanntmachung ist unwiderruflich<br />
und muss die betreffenden<br />
Öffentlichen Informationsquellen, die<br />
das Kreditereignis begründenden<br />
Informationen und den<br />
Feststellungstag enthalten. [[falls<br />
sich Kreditereignisse<br />
grundsätzlich negativ auf<br />
Zahlungen gegenüber den<br />
Inhabern der<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
auswirken, einfügen:] Ein nicht<br />
innerhalb der vorgenannten Frist<br />
bekannt gemachtes Kreditereignis<br />
gilt in Bezug auf die<br />
Schuldverschreibungen als nicht<br />
eingetreten.] Die Mitteilung eines<br />
Kreditereignisses erfolgt spätestens<br />
am [[●] Geschäftstag vor dem]<br />
Fälligkeitstermin [[Im Falle, dass<br />
eine Potentielle Nichtzahlung<br />
Anwendung findet, Folgendes<br />
einfügen:] bzw. am [●].<br />
Geschäftstag, der dem<br />
Nachfristverlängerungs-Tag<br />
unmittelbar folgt, falls das<br />
betreffende Kreditereignis eine nach<br />
dem letzten Tag des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums<br />
eingetretene Nichtzahlung ist und<br />
eine Potentielle Nichtzahlung im<br />
Hinblick auf diese Nichtzahlung am<br />
oder vor dem letzten Tag des<br />
[maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums eingetreten<br />
ist].<br />
Der folgende Unterabsatz ist bei<br />
Teilschuldverschreibungen anzuwenden,<br />
bei denen neben einem Kreditereignis<br />
auch ein Auslösendes Ereignis die<br />
Barausgleichspflicht auslöst.<br />
Die Feststellungsstelle stellt den<br />
Eintritt eines Auslösenden<br />
Ereignisses fest. Die Emittentin<br />
entscheidet im freien Ermessen, ob<br />
sie den Eintritt eines Auslösenden<br />
Ereignisses bekannt macht. Die<br />
Emittentin kann ein Auslösendes<br />
Ereignis innerhalb von<br />
[25/[●]] Geschäftstagen nach dem<br />
Eintritt des Auslösenden Ereignisses<br />
gemäß § 14 bekannt machen<br />
("Mitteilung eines Auslösenden<br />
Ereignisses"). Eine<br />
116<br />
"Credit Event Notice"). A<br />
notification is irrevocable and must<br />
contain the Public Sources of<br />
Information concerned, the<br />
information establishing the Credit<br />
Event and the Determination Date.<br />
[[insert only if Credit Events<br />
potentially affect payments to<br />
Noteholders in a detrimental<br />
way:] A Credit Event that has not<br />
been notified during the period<br />
specified above is, for the purpose<br />
of the Notes, deemed to not have<br />
occurred.] The Credit Event Notice<br />
has to be delivered not later than<br />
[on the/[●] Business Days prior to<br />
the] Redemption Date [[In the<br />
case of an applicable Potential<br />
Failure to Pay the following<br />
applies:] and/or [[●] Business<br />
Days following the Grace Period<br />
Extension Date if the relevant<br />
Credit Event is a Failure to Pay<br />
that occurs after the last day of the<br />
[relevant] Observation Period and<br />
the Potential Failure to Pay with<br />
respect to such Failure to Pay<br />
occurs on or prior to the last day of<br />
the [relevant] Observation Period].<br />
The following Sub-Paragraph shall<br />
apply to Notes in respect of which, in<br />
addition to any Credit Event a Trigger<br />
Event may lead to the payment of a<br />
Cash Settlement Amount.<br />
The Determination Agent<br />
determines the occurrence of a<br />
Trigger Event. The Issuer shall<br />
have absolute discretion to notify<br />
the occurrence of any Trigger<br />
Event. The Issuer may notify the<br />
Trigger Event within<br />
[25/[●]] Business Days from the<br />
occurrence of the Trigger Event in<br />
accordance with § 14 (a "Trigger<br />
Event Notice"). A notification is<br />
irrevocable and must contain [the<br />
sources of information concerned,
Bekanntmachung ist unwiderruflich<br />
und muss [die betreffenden<br />
Informationsquellen, die das<br />
Auslösende Ereignis begründenden<br />
Informationen und] den<br />
Mitteilungstag eines Auslösenden<br />
Ereignisses enthalten. Ein nicht<br />
innerhalb der vorgenannten Frist<br />
bekannt gemachtes Auslösendes<br />
Ereignis gilt in Bezug auf die<br />
Schuldverschreibungen als nicht<br />
eingetreten.<br />
"Öffentliche Informationsquelle"<br />
ist jede der folgenden Quellen<br />
(unabhängig davon, ob der Bezug<br />
dieser Öffentlichen<br />
Informationsquellen kostenpflichtig<br />
ist): Börsen-Zeitung, Handelsblatt,<br />
Bloomberg Service, Dow Jones<br />
Telerate Service, Reuter Monitor<br />
Money Rate Services, Dow Jones<br />
News Wire, Wall Street Journal,<br />
New York Times, Nihon Keizai<br />
Shinbun, Asahi Shinbun, Yomiuri<br />
Shinbun, Financial Times, La<br />
Tribune, Les Echos und The<br />
Australian Financial Review<br />
(einschließlich etwaiger<br />
Nachfolgepublikationen) sowie die<br />
Hauptquellen für<br />
Wirtschaftsnachrichten im<br />
Geltungsbereichs des [jeweiligen]<br />
Referenzschuldners und jede<br />
andere international anerkannte,<br />
gedruckte oder elektronisch<br />
verbreitete Nachrichtenquelle.<br />
Öffentliche Informationsquelle meint<br />
zusätzlich eine Behörde, ein<br />
Ministerium, eine Abteilung oder<br />
eine andere Einrichtung<br />
(insbesondere die Zentralbank) des<br />
[jeweiligen] Referenzschuldners, die<br />
Informationen zur Verfügung gestellt<br />
oder veröffentlicht hat.<br />
Darüber hinaus ist eine Öffentliche<br />
Informationsquelle auch die<br />
Veröffentlichungen der International<br />
Swaps and Derivatives Association,<br />
Inc. ("ISDA").<br />
"Geschäftstag" ist ein Tag (außer<br />
Samstag und Sonntag), [an dem an<br />
dem Geschäftsbanken in [Frankfurt<br />
am Main / London / [andere Stadt]]<br />
geöffnet sind und] an dem das<br />
Trans-European Automated Real-<br />
Time Gross settlement Express<br />
Transfer system (TARGET-System)<br />
Zahlungen abwickelt.<br />
117<br />
the information establishing the<br />
Trigger Event and] the Trigger<br />
Event Notice Day. A Trigger Event<br />
that has not been announced<br />
during the period specified above<br />
is, for the purpose of the Notes,<br />
deemed to not have occurred.<br />
"Public Source of Information"<br />
means any of the following sources<br />
(irrespective of whether such<br />
Public Sources of Information have<br />
to be paid for): Börsen-Zeitung,<br />
Handelsblatt, Bloomberg Service,<br />
Dow Jones Telerate Service,<br />
Reuter Monitor Money Rate<br />
Services, Dow Jones News Wire,<br />
Wall Street Journal, New York<br />
Times, Nihon Keizai Shinbun,<br />
Asahi Shinbun, Yomiuri Shinbun,<br />
Financial Times, La Tribune, Les<br />
Echos and The Australian<br />
Financial Review (including any<br />
successor publication thereto) as<br />
well as the main sources for<br />
business news in the geographical<br />
scope of the [relevant] Reference<br />
Entity and any other source of<br />
news which is distributed either in<br />
print or electronically and which<br />
has an international reputation.<br />
Public Source also means any<br />
authority, ministry, department or<br />
other institution (including the<br />
central bank) of the [relevant]<br />
Reference Entity which provided or<br />
published information.<br />
In addition, Public Source means<br />
publications of the International<br />
Swaps and Derivatives<br />
Association, Inc. ("ISDA").<br />
"Business Day" is a day (which is<br />
not a Saturday or Sunday) [on<br />
which commercial banks are open<br />
for business in [Frankfurt am Main<br />
/ London / [other city]] and] on<br />
which the Trans-European<br />
Automated Real-Time Gross<br />
settlement Express Transfer<br />
system settles payments.
Die folgende Definition ist, hier<br />
einzufügen, sofern sie nicht bereits in § 3<br />
enthalten ist.<br />
["Feststellungstag" ist der Tag der<br />
Mitteilung eines Kreditereignisses<br />
gemäß § 14.]<br />
Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Barabwicklung anwendbar.<br />
§ 7<br />
[(KAPITALSCHUTZ)/<br />
(BARAUSGLEICH)/<br />
(ANGEPASSTER<br />
KAPITALBETRAG)/(ABSI-<br />
CHERUNGSBETRAG)]<br />
Der folgende Absatz ist als § 7 im Falle<br />
von Teilschuldverschreibungen mit<br />
Kapitalschutz anwendbar.<br />
Der Rückzahlungsbetrag der<br />
Teilschuldverschreibungen wird durch den<br />
Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse<br />
nicht geändert.<br />
Der folgende Absatz (1) ist bei<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />
mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung<br />
des Barausgleichs führt.<br />
(1) Der "Barausgleichsbetrag" für jede<br />
Teilschuldverschreibung [wird durch<br />
die Emittentin am Bewertungstag<br />
berechnet und entspricht dem mit<br />
dem Endkurs (wie nachstehend<br />
definiert) multiplizierten<br />
[Ausstehenden] Nennbetrag/ist [●]].<br />
[Der Barausgleichsbetrag ist in<br />
keinem Fall höher als der<br />
[Ausstehende] Nennbetrag.]<br />
118<br />
The following definition shall be<br />
inserted here if not already included in<br />
§ 3.<br />
["Determination Date" is the day<br />
when the Credit Event is notified in<br />
accordance with § 14.]<br />
The following Paragraph 7 shall be<br />
applicable to all Notes providing for<br />
cash settlement.<br />
§ 7<br />
[(PRINCIPAL PROTECTION)/(CASH<br />
SETTLEMENT)/ (ADJUSTED PRINCIPAL<br />
AMOUNT)/(PROTECTION AMOUNT)]<br />
The following Paragraph is § 7 in the<br />
case of Notes with principal protection.<br />
The Redemption Amount of the Notes will<br />
not be changed by the occurrence of any<br />
Credit Event.<br />
The following Paragraph (1) shall apply<br />
in the case Notes in respect of which a<br />
Credit Event and/or the nth Credit Event<br />
leads to the payment of a Cash<br />
Settlement Amount.<br />
(1) The "Cash Settlement Amount"<br />
[means [●]/shall be calculated by<br />
the Issuer on the Valuation Date<br />
with respect to any Note and is<br />
equivalent to the [Outstanding]<br />
Principal Amount multiplied by the<br />
Final Price (as defined below)].<br />
[The Cash Settlement Amount<br />
cannot be higher than the<br />
[Outstanding] Principal Amount.]
Die folgenden Absätze (1) und (2) sind<br />
bei Teilschuldverschreibungen mit<br />
Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />
bei denen jedes maßgebliche<br />
Kreditereignis zu einer Anpassung des<br />
Rückzahlungsbetrages führt .<br />
(1) Der "Angepasste Kapitalbetrag"<br />
wird von der Feststellungsstelle am<br />
betreffenden Bewertungstag gemäß<br />
nachfolgender Formel berechnet:<br />
[(i) im Fall des ersten maßgeblichen<br />
Kreditereignisses:]<br />
Angepasster Kapitalbetrag =<br />
Nennbetrag [minus [Zugeordneter<br />
Wert[verlust]/Gewichtungsbetrag] in<br />
Bezug auf den betroffenen<br />
Referenzschuldner/plus<br />
Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />
den betroffenen<br />
Referenzschuldner/x [●] %].<br />
[(ii) im Fall jedes weiteren<br />
maßgeblichen Kreditereignisses:<br />
Angepasster Kapitalbetragneu =<br />
unmittelbar vor der Bekanntgabe<br />
des Kreditereignisses jeweils<br />
geltender Angepasster Kapitalbetrag<br />
minus Gewichtungsbetrag in Bezug<br />
auf den betroffenen<br />
Referenzschuldner [plus<br />
Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />
den betroffenen<br />
Referenzschuldner].]<br />
[Der "Zugeordnete Wert[verlust]"<br />
ist das Produkt aus (i) dem<br />
Tranchenwert[verlust] und (ii) dem<br />
Nennbetrag, jedoch in keinem Fall<br />
größer als der Nennbetrag.<br />
Der "Tranchenwert[verlust]" ist (i)<br />
Portfoliowert[verlust] minus Untere<br />
Schwellengröße (dieser Betrag ist in<br />
keinem Fall geringer als Null) geteilt<br />
durch (ii) die Tranchengröße.<br />
"Portfoliowert[verlust]" ist die<br />
Summe aller<br />
Referenzschuldnerwert[e/verluste] in<br />
Bezug auf jedes während des<br />
Beobachtungszeitraums<br />
eingetretene und bekannt gemachte<br />
Kreditereignis.<br />
Der<br />
"Referenzschuldnerwert[verlust]"<br />
ist das Produkt aus (i) 1 minus<br />
Endkurs und (ii) dem<br />
Gewichtungsbetrag.<br />
119<br />
The following Paragraphs (1) and (2)<br />
shall apply in case of Notes relating to<br />
a portfolio of Reference Entities in<br />
respect of which each relevant Credit<br />
Event leads to an Adjusted Principal<br />
Amount.<br />
(1) "Adjusted Principal Amount" will<br />
be calculated by the Determination<br />
Agent on the relevant Valuation<br />
Date in accordance with the<br />
following formula:<br />
[(i) with respect to the first relevant<br />
Credit Event:]<br />
Adjusted Principal Amount =<br />
Principal Amount [minus [Assigned<br />
[Loss] Amount/Weighted Amount]<br />
with respect to the affected<br />
Reference Entity/plus Cash<br />
Settlement Amount with respect to<br />
the affected Reference Entity/x<br />
[●] per cent.].<br />
[(ii) with respect to any further<br />
relevant Credit Event:<br />
Adjusted Principal Amountnew =<br />
Principal Amount, which is<br />
applicable immediately prior to the<br />
notification of the Credit Event,<br />
minus Weighted Amount with<br />
respect to the affected Reference<br />
Entity [plus Cash Settlement<br />
Amount with respect to the<br />
affected Reference Entity].]<br />
["Assigned [Loss] Amount"<br />
means the product of (i) the<br />
Tranche [Loss] Amount and (ii) the<br />
Principal Amount, but may not<br />
exceed the Principal Amount.<br />
"Tranche [Loss] Amount" means<br />
(i) Portfolio [Loss] Amount minus<br />
Tranche Attachment (such amount<br />
may not be less than zero) divided<br />
by (ii) the Tranche Thickness.<br />
"Portfolio [Loss] Amount" means<br />
the sum of all Reference Entity<br />
[Loss] Amounts with respect to<br />
each Credit Event which has<br />
occurred and been notified during<br />
the Observation Period.<br />
"Reference Entity [Loss]<br />
Amount" means the product of (i)<br />
1 minus Finale Price and (ii) the<br />
Weighted Amount.
"GewichtungsbetragRS" ist<br />
[0,008/[anderen Betrag]].<br />
"Tranchengröße" ist Obere<br />
Schwellengröße minus Untere<br />
Schwellengröße.<br />
120<br />
"Weighted AmountRE" means<br />
[0.008/[other amount]].<br />
"Tranche Thickness" means<br />
Tranche Detachment minus<br />
Tranche Attachment.<br />
"Untere Schwellengröße" ist [●]. "Tranche Attachment" means [●].<br />
"Obere Schwellengröße" ist [●].] "Tranche Detachment" means<br />
[●].]<br />
["Barausgleichsbetrag" entspricht<br />
in Bezug auf den betroffenen<br />
Referenzschuldner dem<br />
Gewichtungsbetrag multipliziert mit<br />
dem Endkurs (wie nachstehend<br />
definiert).]<br />
["Gewichtungsbetrag" je<br />
Teilschuldverschreibung hat in<br />
Bezug auf einen Referenzschuldner<br />
die [in § 3 Absatz (●)./im Folgenden<br />
festgelegte Bedeutung:<br />
[Gewichtungsbeträge einfügen]<br />
[Hierbei gelten die im<br />
Referenzschuldneranhang den dort<br />
aufgeführten Referenzschuldnern<br />
zugewiesenen Gewichtungsbeträge<br />
je Teilschuldverschreibung.]<br />
/[andere Formel]]<br />
(2) Der im Falle eines Kreditereignisses<br />
in Bezug auf jeden der<br />
Referenzschuldner und jede<br />
Teilschuldverschreibung zu<br />
zahlende Rückzahlungsbetrag wird<br />
durch die Feststellungsstelle am<br />
Bewertungstag berechnet und<br />
entspricht dem nach Eintritt und<br />
Bekanntgabe des Kreditereignisses<br />
in Bezug auf den letzten, bis zu<br />
diesem Zeitpunkt noch nicht<br />
betroffenen Referenzschuldner<br />
ermittelten Angepassten<br />
Kapitalbetrag. Der Rückzahlungsbetrag<br />
ist in keinem Fall höher als<br />
der [Ausstehende] Nennbetrag einer<br />
Teilschuldverschreibung.<br />
Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen der am Fälligkeitstermin zu<br />
zahlende Rückzahlungsbetrag bei Eintritt<br />
eines Kreditereignisses um den<br />
Absicherungsbetrag erhöht wird.<br />
(1) Der "Absicherungsbetrag" für jede<br />
Teilschuldverschreibung wird durch<br />
die Emittentin am Bewertungstag<br />
gemäß nachfolgender Formel<br />
berechnet:<br />
["Cash Settlement Amount"<br />
means with respect to the affected<br />
Reference Entity the product of the<br />
Weighted Amount and the Final<br />
Price (as defined below).]<br />
["Weighted Amount" per Note<br />
has, with respect to a Reference<br />
Entity, the [meaning provided in<br />
§ 3 Paragraph (●)./the following<br />
meaning: [insert Weighted<br />
Amounts] [The Weighted<br />
Amounts per Note shall apply as<br />
assigned to each Reference Entity<br />
in accordance with the Reference<br />
Entity Annex.] /[other formula]]<br />
(2) The Redemption Amount which is<br />
payable in the case of a Credit<br />
Event with respect to each of the<br />
Reference Entities and each Note<br />
shall be calculated by the<br />
Determination Agent on the<br />
Valuation Date and is equal to the<br />
Adjusted Principal Amount which<br />
would be applicable upon<br />
occurrence and notification of the<br />
Credit Event with respect to the<br />
last Reference Entity not having<br />
been affected before. The<br />
Redemption Amount shall not be<br />
higher than the [Outstanding]<br />
Principal Amount of each Note.<br />
The following Paragraph (1) shall apply<br />
in case of Notes in respect of which the<br />
Redemption Amount will be increased<br />
by the Protection Amount upon the<br />
occurrence of a Credit Event.<br />
(1) The "Protection Amount" with<br />
respect to each Note shall be<br />
calculated by the Issuer on the<br />
Valuation Date according to the<br />
following formula:
[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />
[Partizipationsfaktor/[●]]<br />
[x GewichtungsbetragRS ./.<br />
Nennbetrag] ∗ x (1 – Endkurs) /<br />
(1 – Endkurs) x Partizipationsfaktor x<br />
GewichtungsbetragRS /<br />
[andere Formel]] [other formula]]<br />
["GewichtungsbetragRS" steht in<br />
Bezug auf den betreffenden<br />
Referenzschuldner für<br />
[Gewichtungsbeträge bezüglich<br />
der Referenzschuldner /die im<br />
Referenzschuldneranhang den dort<br />
aufgeführten Referenzschuldnern<br />
zugewiesenen Gewichtsbeträge.]<br />
Der folgende Absatz (1) ist im<br />
Falle von Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar, bei denen bei Eintritt eines<br />
Kreditereignisses ein Faktor dessen<br />
Auswirkungen auf den Barausgleich<br />
steuert.<br />
(1) Der "Barausgleichsbetrag" für jede<br />
Teilschuldverschreibung wird durch<br />
die Feststellungsstelle nach<br />
Maßgabe der folgenden Formel<br />
ermittelt:<br />
BA = Max {(1 - Faktor x (1 -<br />
EK)) x [Ausstehender]<br />
Nennbetrag; 0}<br />
Hierbei gilt: Where:<br />
"BA" bezeichnet den<br />
Barausgleichsbetrag.<br />
"Max" bedeutet den höheren der<br />
betreffenden Werte.<br />
121<br />
[[Outstanding] Principal Amount x<br />
[Participation Factor/[●]]<br />
[x Weighted AmountRE ./. Principal<br />
Amount] x (1 – Final Price) /<br />
(1 – Final Price) x Participation<br />
Factor x Weighted AmountRE /<br />
["Weighted AmountRE" means<br />
with respect to the relevant<br />
Reference Entity, the [following<br />
Weighted Amount: [Weighted<br />
Amounts/Weighted Amounts as<br />
assigned to each Reference Entity<br />
in accordance with the Reference<br />
Entity Annex.]<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to Notes in respect of which<br />
a Credit Event triggers a payment of a<br />
Factor the effects of which influence<br />
the Cash Settelement Amount.<br />
(1) The "Cash Settlement Amount"<br />
with respect to each Note shall be<br />
calculated by the Determination<br />
Agent in accordance with the<br />
following formula:<br />
CSA = Max{(1 - Factor x (1 -<br />
FP)) x [Outstanding] Principal<br />
Amount; 0}<br />
"CSA" means the Cash<br />
Settlement Amount.<br />
"Max" means the higher of the<br />
respective values.<br />
"Faktor" ist [●] %. "Factor" means [●] %.<br />
"EK" bezeichnet den Endkurs (wie<br />
nachstehend definiert) der<br />
betreffenden<br />
Referenzverbindlichkeit.<br />
Der folgende Absatz (2) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen unter anderem ein<br />
Auslösendes Ereignis in Bezug auf den<br />
Credit Default Swap Marktwert einen<br />
Barausgleich am Barausgleichstag<br />
auslöst.<br />
∗ nur bei mehreren Referenzschuldnern einfügen.<br />
"FP" means the Final Price (as<br />
defined below) of the<br />
respective Reference<br />
Obligation.<br />
The following Paragraph (2) shall be<br />
applicable to Notes in respect of which<br />
a Trigger Event with respect to the<br />
Credit Default Swap Market Value<br />
triggers a Cash Settlement on the Cash<br />
Settlement Date.
(2) Der "Spread-Barausgleichsbetrag"<br />
für jede Teilschuldverschreibung<br />
wird durch die Feststellungsstelle<br />
wie folgt ermittelt:<br />
SBA = Max {(1 - Faktor x CDSM) x<br />
[Ausstehender] Nennbetrag;<br />
0}<br />
Hierbei gilt: Where:<br />
"SBA" bezeichnet den Spread-<br />
Barausgleichsbetrag<br />
"Max" bedeutet den höheren der<br />
betreffenden Werte.<br />
"CDSM" bezeichnet den Addierten<br />
Credit Default Swap Marktwert,<br />
ausgedrückt in Prozent des<br />
[Ausstehenden] Nennbetrages.<br />
122<br />
(2) The "Spread Cash Settlement<br />
Amount" with respect to each<br />
Note shall be calculated by the<br />
Determination Agent in accordance<br />
with the following formula:<br />
SCSA = Max {(1 – Factor x<br />
CDSMV) x [Outstanding]<br />
Principal Amount ; 0}<br />
"SCSA" means the Spread Cash<br />
Settlement Amount.<br />
"Max" means the higher of the<br />
respective values<br />
"CDSMV" means the Aggregate<br />
Credit Default Swap Market<br />
Value expressed as a<br />
percentage of the [Outstanding]<br />
Principal Amount.<br />
"Faktor" ist [●] %] "Factor" means [●]%]<br />
Der "Addierte Credit Default Swap<br />
Marktwert" steht für die Summe der<br />
wie nachstehend durch die<br />
Feststellungsstelle am Bewertungstag<br />
ermittelten Marktwerte von an<br />
die Referenzschuldner geknüpften<br />
Hypothetischen Credit Default<br />
Swaps, wobei die Marktwerte auch<br />
einen negativen Wert annehmen<br />
können.<br />
Die Marktwerte der Hypothetischen<br />
Credit Default Swaps werden auf<br />
Basis aktueller Credit Default Swap<br />
Spreads berechnet. Dabei wird<br />
angenommen, dass die<br />
Hypothetischen Credit Default<br />
Swaps zu den im<br />
Referenzschuldneranhang den<br />
Referenzschuldnern zugewiesenen<br />
ursprünglichen Credit Default Swap<br />
Spreads abgeschlossen wurden.<br />
Die Feststellungsstelle wird am<br />
Bewertungstag nach billigem<br />
Ermessen gemäß § 315 BGB die<br />
aktuellen Credit Default Swap<br />
Spreads für die Hypothetischen<br />
Credit Default Swaps auf Basis der<br />
Briefseiten (aus Sicht eines<br />
Absicherungsverkäufers) feststellen.<br />
"Hypothetischer Credit Default<br />
Swap" bezeichnet einen Credit<br />
Default Swap auf den betreffenden<br />
Referenzschuldner mit einer der<br />
Absicherungs-Laufzeit<br />
entsprechenden Laufzeit und einem<br />
Bezugsbetrag in Höhe des<br />
The "Aggregate Credit Default<br />
Swap Market Value" will be<br />
determined by the Determination<br />
Agent on the Valuation Date and<br />
will be equal to the sum of the<br />
market values of the Hypothetical<br />
Credit Default Swaps relating to<br />
the Reference Entities. For the<br />
avoidance of doubt: the market<br />
values could be a negative<br />
number.<br />
The market values of the<br />
Hypothetical Credit Default Swaps<br />
will be determined on the basis of<br />
current Credit Default Swap<br />
Spreads. For this purpose, the<br />
Hypothetical Credit Default Swaps<br />
are deemed to be concluded at the<br />
Credit Default Swap Spreads<br />
assigned to each Reference Entity<br />
in accordance with the Reference<br />
Entity Annex.<br />
On the Valuation Date the<br />
Determination Agent will determine<br />
the Credit Default Swap Spreads<br />
for the Hypothetical Credit Default<br />
Swaps based on the offer side<br />
(from the perspective of a<br />
protection seller).<br />
"Hypothetical Credit Default<br />
Swap" means a credit default<br />
swap in relation to the relevant<br />
Reference Entity with a maturity of<br />
the Protection Tenor and a nominal<br />
amount equivalent to the [Principal<br />
Amount/Weighted Amount
[Nennbetrages/dem jeweiligen<br />
Referenzschuldner im<br />
Referenzschuldneranhang<br />
zugewiesen Gewichtungsbetrages].<br />
"Absicherungs-Laufzeit"<br />
bezeichnet eine Laufzeit bis zum<br />
[●]/von [●] Jahren].<br />
Der folgende Absatz (3) ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen unter anderem ein<br />
Auslösendes Ereignis in Bezug auf den<br />
Wert der Teilschuldverschreibungen<br />
einen Barausgleich am Barausgleichstag<br />
auslöst.<br />
Der Trigger-Barausgleichsbetrag für<br />
jede Teilschuldverschreibung<br />
entspricht dem durch die<br />
Feststellungsstelle nach § 6 Absatz<br />
(2) festgestellten Marktpreis je<br />
Teilschuldverschreibungen, der das<br />
bekannt gemachte Auslösende<br />
Ereignis ausgelöst hat.<br />
Der folgende Absatz ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen mit einem<br />
Rückzahlungsbetrag einzufügen, der<br />
ungeachtet eines Kreditereignisses und<br />
Vorzeitiger Rückzahlung nach § 5<br />
aufgrund seiner Berechnung ein vom<br />
Nennbetrag abweichenden Betrag sein<br />
kann.<br />
[(2)/(3)] Der "Ausstehende Nennbetrag"<br />
entspricht [dem<br />
Rückzahlungsbetrag, der am<br />
[Barausgleichstag/Fälligkeitstermin]<br />
zu zahlen sein würde, ermittelt in<br />
Bezug auf den<br />
Berechnungszeitpunkt des<br />
[Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />
Barausgleichsbetrages/Spread-<br />
Barausgleichsbetrages/Rückzahlungsbetrages/jeweiligen<br />
Angepassten Kapitalbetrages], wäre<br />
das [[betreffende] Kreditereignis]<br />
[Auslösende Ereignis] nicht<br />
eingetreten./<br />
123<br />
assigned to each Reference Entity<br />
in accordance with the Reference<br />
Entity Annex].<br />
"Protection Tenor" means a<br />
period [until [●]/of [●] years].<br />
The following Paragraph (3) shall be<br />
applicable to Notes in respect of which<br />
a Trigger Event with respect to the<br />
market value of the Notes triggers a<br />
Cash Settlement on the Cash<br />
Settlement Date.<br />
The Trigger Cash Settlement<br />
Amount per Note is equal to the<br />
market price per Note which<br />
triggered the notified Trigger<br />
Event, as determined by the<br />
Determination Agent in accordance<br />
with § 6 Paragraph (2) .<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable to Notes, in respect of which<br />
the Redemption Amount, regardless of<br />
any Credit Event or Early Redemption<br />
pursuant to § 5, is due to a formula<br />
different from the Principal Amount.<br />
[(2)/(3)] The "Outstanding Principal<br />
Amount" is equal to [the<br />
redemption amount, which would<br />
have been payable on the [Cash<br />
Settlement Date/Redemption Date]<br />
as determined with respect to the<br />
determination day of the [Cash<br />
Settlement Amount/Trigger<br />
Settlement Amount/Spread<br />
Settlement Amount/Redemption<br />
Amount/applicable Adjusted<br />
Principal Amount], had such Credit<br />
Event [Trigger Event] not occurred.<br />
/<br />
[andere Bestimmungen]] [other provisions]]<br />
[(●) Der "Endkurs" [entspricht<br />
[●] %/entspricht<br />
(a) der im<br />
Referenzschuldneranhang<br />
[(●) The "Final Price" [means [●] per<br />
cent/means<br />
(a) the percentage as<br />
assigned to each
den dort aufgeführten<br />
Referenzschuldnern<br />
zugewiesenen<br />
Prozentzahl./wird als<br />
Prozentzahl ausgedrückt und<br />
wie folgt ermittelt:<br />
(i) Zunächst wählt die<br />
Feststellungsstelle<br />
nach billigem<br />
Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB eine<br />
[nicht<br />
nachrangige/nicht<br />
besicherte/nachrangi<br />
ge] Verbindlichkeit<br />
des<br />
Referenzschuldners<br />
[, bezüglich dessen<br />
[ein/das [●].]<br />
Kreditereignis<br />
eingetreten ist,] mit<br />
einer Restlaufzeit<br />
von nicht mehr als<br />
[30/[●]] Jahren [und<br />
die im Verhältnis zu<br />
der im<br />
Referenzschuldneran<br />
hang dem<br />
betroffenen<br />
Referenzschuldner<br />
zugewiesenen<br />
Referenzverbindlichk<br />
eit nicht nachrangig<br />
ist]<br />
("Referenzverbindli<br />
chkeit") aus. Sodann<br />
holt die<br />
Feststellungsstelle<br />
am Bewertungstag<br />
gegen [11:00/[●]]<br />
Uhr [vormittags] (in<br />
[Frankfurt am<br />
Main/andere Stadt])<br />
von [fünf/[●]] Banken<br />
("Endkurs-Banken")<br />
Preise ein, für die<br />
diese bereit wären,<br />
die ausgewählte<br />
Referenzverbindlichk<br />
eit anzukaufen<br />
("Endkurs-<br />
Quotierungen"). Die<br />
Einholung der<br />
Endkurs-<br />
Quotierungen erfolgt<br />
bezogen auf einen<br />
Betrag, der [dem am<br />
Bewertungstag<br />
ausstehenden<br />
Gesamtnennbetrag<br />
der<br />
Teilschuldverschreib<br />
ungen entspricht/auf<br />
124<br />
Reference Entity in<br />
accordance with the<br />
Reference Entity Annex./is<br />
a percentage and shall be<br />
calculated as follows:<br />
(i) The Determination<br />
Agent shall choose<br />
(in its reasonable<br />
discretion) a [nonsubordinated/unsec<br />
ured/subordinated]<br />
obligation of the<br />
Reference Entity<br />
[with respect to<br />
which [a/the [●]]<br />
Credit Event has<br />
occurred] in<br />
accordance with<br />
§ 315 of the<br />
German Civil Code;<br />
the term to maturity<br />
of such Obligation<br />
shall not exceed<br />
[30/[●]] years [and<br />
which does not rank<br />
below the reference<br />
obligation assigned<br />
to the affected<br />
Reference Entity as<br />
set out in the<br />
Reference Entity<br />
Annex]<br />
("Reference<br />
Obligation"). The<br />
Determination<br />
Agent shall then<br />
solicit a quotation<br />
on the Valuation<br />
Date at<br />
[11:00 a.m./[●]]<br />
from [five/[●]]<br />
banks (in [Frankfurt<br />
am Main/other<br />
city]) ("Final Price<br />
Banks that would<br />
accept to pay such<br />
price for the<br />
Reference<br />
Obligation chosen<br />
("Final Price<br />
Quotations"). The<br />
soliciting of the<br />
Final Price<br />
Quotations shall be<br />
made with respect<br />
to an amount which<br />
is [the equivalent of<br />
the outstanding<br />
aggregate principal<br />
amount of the<br />
Notes on the<br />
Valuation
dem relevanten<br />
Markt einer<br />
Einzeltransaktion zur<br />
relevanten Zeit<br />
repräsentativ ist und<br />
von der<br />
Feststellungsstelle<br />
festgestellt wird]. Die<br />
Endkurs-<br />
Quotierungen<br />
werden in Prozent<br />
des unter der<br />
Referenzverbindlichk<br />
eit geschuldeten<br />
Betrages<br />
ausgedrückt. Geben<br />
zwei oder mehr<br />
Endkurs-Banken eine<br />
Endkurs-Quotierung<br />
gegenüber der<br />
Feststellungsstelle<br />
ab, so entspricht der<br />
Endkurs dem durch<br />
die<br />
Feststellungsstelle<br />
ermittelten<br />
arithmetischen Mittel<br />
dieser Endkurs-<br />
Quotierungen<br />
[(sofern erforderlich<br />
auf das nächste<br />
Eintausendstel eines<br />
Prozentpunktes<br />
gerundet, wobei<br />
0,0005 aufgerundet<br />
werden)/(sofern<br />
erforderlich auf das<br />
nächste<br />
Einhunderttausendst<br />
el eines<br />
Prozentpunktes<br />
gerundete, wobei<br />
0,000005<br />
aufgerundet<br />
werden)].<br />
(ii) Geben weniger als<br />
zwei Endkurs-<br />
Banken eine<br />
Endkurs-Quotierung<br />
gegenüber der<br />
Feststellungsstelle<br />
ab, so wiederholt die<br />
Feststellungsstelle<br />
den in vorstehendem<br />
Absatz (a)<br />
vorgesehenen<br />
Prozess am [[●].<br />
dem Bewertungstag<br />
folgenden/nächsten]<br />
Geschäftstag. Geben<br />
auch an diesem<br />
Geschäftstag<br />
weniger als zwei<br />
125<br />
Date/representative<br />
for a single<br />
transaction in the<br />
relevant market and<br />
at the relevant time,<br />
such amount to be<br />
determined by the<br />
Determination<br />
Agent]. The Final<br />
Price Quotations<br />
shall be expressed<br />
as a percentage of<br />
the amount due<br />
under the<br />
Reference<br />
Obligation. If two or<br />
more Final Price<br />
Banks submit a<br />
Final Price<br />
Quotation to the<br />
Determination<br />
Agent, the Final<br />
Price shall be<br />
equivalent to the<br />
arithmetic mean of<br />
these Final Price<br />
Quotations, as<br />
calculated by the<br />
Determination<br />
Agent [(rounded, if<br />
necessary, to the<br />
nearest one<br />
thousandth of a<br />
percentage point,<br />
0.0005 being<br />
rounded<br />
upwards)/(rounded,<br />
if necessary, to the<br />
nearest one<br />
hundred<br />
thousandth of a<br />
percentage point,<br />
0.000005 being<br />
rounded upwards)].<br />
(ii) If less than two<br />
Final Price Banks<br />
submit a Final Price<br />
Quotation to the<br />
Determination<br />
Agent, the<br />
Determination<br />
Agent shall repeat<br />
the process<br />
provided for in<br />
Paragraph (a)<br />
above on the [[●]<br />
Business Day<br />
following the<br />
Valuation<br />
Date/following<br />
Business Day]. If<br />
on this Business
Endkurs-Banken eine<br />
Endkurs-Quotierung<br />
gegenüber der<br />
Feststellungsstelle<br />
ab, so ermittelt die<br />
Feststellungsstelle<br />
den Endkurs am [[●].<br />
auf diesen<br />
Geschäftstag<br />
folgenden/nächsten]]<br />
Geschäftstag nach<br />
ihrem billigen<br />
Ermessen gemäß<br />
§ 315 BGB.]<br />
(b) [[Im Falle einer alternativen<br />
Feststellung des<br />
Endkurses gemäß einer<br />
ISDA Auktion gilt<br />
Folgendes:] Für den Fall,<br />
dass die International Swaps<br />
and Derivatives Association,<br />
Inc. (ISDA) Regelungen zur<br />
Durchführung eines<br />
Auktionsverfahrens<br />
veröffentlicht hat und<br />
öffentlich mitteilt, dass<br />
hinsichtlich eines betroffenen<br />
Referenzschuldners zum<br />
Zwecke der Feststellung des<br />
"Endkurses" eine Auktion<br />
durchgeführt wird, entspricht<br />
der Endkurs für diesen<br />
betroffenen<br />
Referenzschuldner dem im<br />
Rahmen des<br />
Auktionsverfahrens erzielten<br />
"Auktions-Endkurs", sofern<br />
die Feststellungsstelle nach<br />
billigem Ermessen<br />
beschließt, diesem<br />
Auktionsverfahren zu folgen;<br />
alle übrigen im Rahmen<br />
dieses § 7 ermittelten<br />
Ergebnisse bleiben daraufhin<br />
unberücksichtigt.]<br />
Die folgenden Absätze sind nicht auf<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Auslösendem Ereignis anwendbar.<br />
["Barausgleichstag" ist der<br />
[[20./30./[●]] Geschäftstag nach<br />
dem [maßgeblichen]<br />
Bewertungstag/[20./30./[●]]<br />
Geschäftstag nach dem<br />
126<br />
Day less than two<br />
Final Price Banks<br />
submit a Final Price<br />
Quotation to the<br />
Determination<br />
Agent, the<br />
Determination<br />
Agent shall<br />
determine the Final<br />
Price in its<br />
reasonable<br />
discretion pursuant<br />
to § 315 of the<br />
German Civil Code<br />
on the [[●]<br />
Business Day<br />
following that<br />
Business<br />
Day/following<br />
Business Day]. ]<br />
(b) [[In the case of an<br />
alternative determination<br />
of the Final Price<br />
pursuant to an ISDA<br />
auction, the following<br />
applies:] If the<br />
International Swaps and<br />
Derivatives Association,<br />
Inc. (ISDA) has published<br />
auction settlement terms<br />
and publicly announced<br />
that an auction will be held<br />
with respect to an affected<br />
Reference Entity for the<br />
determination of the "Final<br />
Price" and the<br />
Determination Agent<br />
decides in its reasonable<br />
discretion to succeed to<br />
such auction settlement,<br />
then the "Auction Final<br />
Price" for such affected<br />
Reference Entity for<br />
purposes of this Notes<br />
shall be the final price<br />
resulting from the auction<br />
settlement process , and<br />
the results, if any, from<br />
carrying out the procedures<br />
specified in the other<br />
provisions of this § 7 shall<br />
be disregarded.]<br />
The following Paragraphs shall be<br />
applicable to Notes other than Notes<br />
providing for a Trigger Event.<br />
["Cash Settlement Date" is the<br />
[[20 th /30 th/ [●]] Business Day after<br />
the [relevant] Valuation<br />
Date/[20 th /30 th/ [●]] Business Day<br />
after the [relevant] Determination
[maßgeblichen] Feststellungstag];<br />
der Barausgleichstag kann auch<br />
nach dem [●] liegen.]<br />
"Bewertungstag" ist [der [fünfte/[●]]<br />
Geschäftstag nach dem<br />
[maßgeblichen] Feststellungstag]<br />
[ein Tag, den die Feststellungsstelle<br />
nach eigenem Ermessen bestimmt<br />
und der mindestens [5/[●]]<br />
Geschäftstag und höchstens<br />
[122/[●]] Geschäftstage nach dem<br />
Feststellungstag liegt].<br />
Die folgenden Absätze sind auf<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Auslösendem Ereignis anwendbar.<br />
"Barausgleichstag" ist (i) im Falle<br />
eines Kreditereignisses der<br />
[20./5./[●]] Geschäftstag nach dem<br />
Bewertungstag oder (ii) im Falle<br />
eines Auslösenden Ereignisses der<br />
[5./[●]] Geschäftstag nach dem<br />
Bewertungstag.<br />
"Bewertungstag" ist (i) im Falle<br />
eines Kreditereignisses der<br />
[●] Geschäftstag nach dem<br />
Feststellungstag oder (ii) im Falle<br />
eines Auslösenden Ereignisses der<br />
[[●]. Geschäftstag nach dem Tag<br />
der Mitteilung eines Auslösenden<br />
Ereignisses/der Tag des Eintritts des<br />
Auslösenden Ereignisses].<br />
Der folgende Unterabsatz ist im<br />
Falle von Teilschuldverschreibungen<br />
anwendbar, bei denen nur<br />
Kreditereignisse den Barausgleich<br />
auslösen.<br />
Die Feststellungsstelle macht,<br />
soweit anwendbar, [die ausgewählte<br />
Referenzverbindlichkeit,] [den<br />
Barausgleichsbetrag,] [den/die<br />
Endkurs(e),] den/die [maßgeblichen]<br />
Bewertungstag(e), [den<br />
Barausgleichstag] sowie den auf<br />
jede Teilschuldverschreibung<br />
zahlbaren Betrag unverzüglich<br />
gemäß § 14 bekannt.<br />
127<br />
Date]; the Cash Settlement Date<br />
may be after [●].]<br />
"Valuation Date" means [the<br />
[fifth/[●] Business Day after the<br />
[relevant] Determination Date] [a<br />
date that falls at least [5/[●]]<br />
Business Day but not more than<br />
[122/[●]] Business Days after the<br />
relevant Determination Date, as<br />
determined by the Determination<br />
Agent in its reasonable discretion].<br />
The following Paragraphs shall be<br />
applicable Notes providing for a Trigger<br />
Event.<br />
"Cash Settlement Date" is (i) with<br />
respect to a Credit Event the<br />
[20 th /5 th /[●]] Business Day after the<br />
Valuation Date, or (ii) with respect<br />
to a Trigger Event the [5 th /[●]]<br />
Business Day after the Valuation<br />
Date, as the case may be.<br />
"Valuation Date" means (i) with<br />
respect to a Credit Event the<br />
[●] Business Day following the<br />
Determination Date or (ii) with<br />
respect to a Trigger Event the [[●]<br />
Business Day following the Trigger<br />
Event Notice Day/day on which the<br />
Trigger Event has occurred].<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable in case of Notes in respect<br />
of which a only Credit Events may lead<br />
to payment of a Cash Settlement<br />
Amount.<br />
The Determination Agent shall, to<br />
the extent applicable, without<br />
undue delay, notify in accordance<br />
with § 14 [the Reference<br />
Obligation chosen,] [the Cash<br />
Settlement Amount,] [the Final<br />
Price(s)], the [relevant] Valuation<br />
Date(s), [the Cash Settlement<br />
Date] as well as the amount<br />
payable under any Note.
Der folgende Unterabsatz ist im Falle von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen neben einem Kreditereignis<br />
ein Auslösendes Ereignis den<br />
Barausgleich auslöst.<br />
Die Feststellungsstelle macht,<br />
soweit anwendbar, [die ausgewählte<br />
Referenzverbindlichkeit,] den<br />
Barausgleichsbetrag, [Spread-<br />
Barausgleichsbetrag/Trigger-<br />
Barausgleichsbetrag,] [den/die<br />
Endkurs(e),] den/die [maßgeblichen]<br />
Bewertungstag(e), den<br />
Barausgleichstag sowie den auf jede<br />
Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />
Betrag unverzüglich gemäß § 14<br />
bekannt.<br />
Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
physischer Lieferung von Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten anwendbar.<br />
§ 7<br />
PHYSISCHE LIEFERUNG EINER<br />
LIEFERBAREN VERBINDLICHKEIT<br />
(1) Die Emittentin wird am<br />
Übertragungstag den jeweiligen<br />
Anleihegläubigern den<br />
Lieferungsbetrag und einen<br />
etwaigen Barbetrag in Bezug auf die<br />
der Rückzahlung unterliegenden<br />
Teilschuldverschreibungen frei von<br />
jeglichen Rechten, Belastungen,<br />
Ansprüchen und Sicherheiten<br />
(einschließlich etwaigen<br />
Gegenansprüchen, Einreden oder<br />
Aufrechnungsrechten des<br />
Referenzschuldners oder, sofern<br />
anwendbar, eines Primärschuldners)<br />
liefern oder für eine solche Lieferung<br />
sorgen.<br />
Die Feststellungsstelle wird der<br />
Emittentin und [der<br />
Hauptzahlstelle/den Zahlstellen] den<br />
gemäß diesem § 7 bestimmten<br />
Lieferungsbetrag, den die Emittentin<br />
gemäß § 6 Absatz (1) an jeden<br />
Anleihegläubiger zu liefern hat, und<br />
– sofern einschlägig – den etwaigen<br />
Barbetrag mitteilen.<br />
(2) Die Lieferung Lieferbarer<br />
Verbindlichkeiten erfolgt an das<br />
128<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable in case of Notes in respect<br />
of which a Credit Event or a Trigger<br />
Event, as the case may be, leads to<br />
payment of a Cash Settlement Amount.<br />
The Determination Agent shall, to<br />
the extent applicable, without<br />
undue delay, notify in accordance<br />
with § 14 [the Reference<br />
Obligation chosen,] the Cash<br />
Settlement Amount, [Spread Cash<br />
Settlement Amount/Trigger Cash<br />
Settlement Amount,] [the Final<br />
Price(s)], the [relevant] Valuation<br />
Date(s), the Cash Settlement Date<br />
as well as the amount payable<br />
under any Note.<br />
The following Paragraph 7 shall be<br />
applicable to all Notes providing for<br />
physical settlement and delivery of<br />
Deliverable Obligations.<br />
§ 7<br />
PHYSICAL SETTLEMENT OF A<br />
DELIVERABLE OBLIGATION<br />
(1) On the Physical Settlement Date<br />
the Issuer will transfer or procure<br />
the transfer to the relevant<br />
Noteholders of the Physical<br />
Settlement Amount and any cash<br />
amount in respect of all Notes<br />
being redeemed free and clear of<br />
any and all liens, charges, claims<br />
or encumbrances (including<br />
without limitation, any<br />
counterclaim, defence or right of<br />
set off by or of the Reference<br />
Entity or, as applicable, Underlying<br />
Obligor)<br />
The Determination Agent will notify<br />
the Issuer and the [Principal<br />
Paying Agent/Paying Agents] of<br />
Physical Settlement Amount<br />
determined in accordance with this<br />
§ 7 which the Issuer will be<br />
required to transfer to each<br />
Noteholder pursuant to § 6<br />
Paragraph (1), as well as, where<br />
applicable, any cash amount.<br />
(2) The Deliverable Obligations will be<br />
delivered to the relevant Clearing-
jeweilige Clearing-System zwecks<br />
Einbuchung in die Wertpapierdepots<br />
der jeweiligen Depotbanken zur<br />
Weiterleitung an die<br />
Anleihegläubiger bis spätestens zum<br />
Übertragungstag gegen Ausbuchung<br />
der jeweiligen Depotguthaben für die<br />
Schuldverschreibungen. Das Recht<br />
der Anleihegläubiger auf Lieferung<br />
von Einzelurkunden für die<br />
jeweiligen Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten ist<br />
ausgeschlossen. Die Emittentin wird<br />
durch die Lieferung der jeweiligen<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten an das<br />
jeweilige Clearing-System von ihrer<br />
Verpflichtung gegenüber den<br />
Anleihegläubigern frei.<br />
(3) Bruchteile von Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten, die nicht teilbar<br />
sind, werden bei Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen nicht<br />
geliefert. Jeder solche Bruchteil wird<br />
auf die nächste ganze Zahl oder<br />
Einheit der vom Lieferbetrag<br />
umfassten Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten abgerundet. Im<br />
Falle eines verbleibenden Bruchteils<br />
an den vom Lieferbetrag umfassten<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten wird<br />
die Emittentin dem betreffenden<br />
Anleihegläubiger einen Geldbetrag<br />
in Höhe des Werts bzw.<br />
Währungsbetrages des<br />
verbleibenden Bruchteils an den<br />
vom Lieferbetrag umfassten<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten, wie<br />
von der Feststellungsstelle<br />
bestimmt, zahlen.<br />
[(4) Jeder Anleihegläubiger hat alle im<br />
Zusammenhang mit der<br />
Übertragung des Lieferungsbetrages<br />
anfallenden Stempel-,<br />
Übertragungs- und Registrierungs-<br />
und sonstigen Steuern und<br />
Gebühren sowie alle Auslagen der<br />
Emittentin und der Zahlstelle im bei<br />
der Übertragung des<br />
Lieferungsbetrages (die<br />
"Übertragungskosten") zu tragen.<br />
Weder die Emittentin noch die<br />
Zahlstelle wird bezüglich der<br />
Übertragung des Lieferungsbetrages<br />
eine Gebühr erheben./ andere<br />
Regelung einfügen]<br />
[(5)] Bei Eintritt einer<br />
Übertragungsstörung am<br />
129<br />
System for credit to the securities<br />
accounts of the relevant depositary<br />
bank and for transfer to the<br />
Noteholders no later than the<br />
Physical Settlement Date against<br />
debit of the relevant securities<br />
accounts in relation to the Notes.<br />
The delivery of the Deliverable<br />
Obligations in definitive from is<br />
excluded. The Issuer shall be<br />
discharged from its Obligations visà-vis<br />
the Noteholders by delivery of<br />
the Deliverable Obligations to the<br />
relevant Clearing-System.<br />
(3) No fraction of Deliverable<br />
Obligations which are not divisible<br />
will be delivered on redemption of<br />
the Notes, and any such fraction<br />
will be rounded down to the<br />
nearest whole number or unit of<br />
the Deliverable Obligations<br />
comprised in the Physical<br />
Settlement Amount. In the case of<br />
a remaining fraction of the<br />
Deliverable Obligations comprised<br />
in the Physical Settlement Amount,<br />
the Issuer shall pay to the relevant<br />
Noteholder a cash amount equal to<br />
the value or Currency Amount, as<br />
the case may be, as determined by<br />
the Determination Agent of such<br />
fraction of the Deliverable<br />
Obligation comprised in the<br />
Physical Settlement Amount.<br />
[(4) Each Holder will be responsible for<br />
the payment of any and all stamp,<br />
transfer, registration or other taxes<br />
or duties (if any) arising on the<br />
Delivery of the Physical Settlement<br />
Amount and all other out-of-pocket<br />
expenses of the Issuer and the<br />
Paying Agent in connection with<br />
the delivery of any Physical<br />
Settlement Amount (the "Delivery<br />
Expenses"). None of the Issuer or<br />
the Paying Agent will impose any<br />
charge in connection with the<br />
delivery of any Physical Settlement<br />
Amount./insert other provision]<br />
[(5)] If a Delivery Disruption Event<br />
occurs on the Physical Settlement
Übertragungstag wird ausschließlich<br />
im Zusammenhang mit diesem § 7<br />
Absatz (5) der Übertragungstag in<br />
Bezug auf den Lieferungsbetrag auf<br />
den nächsten Kalendertag, an dem<br />
eine Übertragung mittels eines<br />
nationalen oder internationalen<br />
Abwicklungssystems oder in einer<br />
sonstigen wirtschaftlich<br />
angemessenen Weise erfolgen<br />
kann, verschoben.<br />
[(6)] "Lieferbare Verbindlichkeit"<br />
bezeichnet<br />
130<br />
Date, then solely for purposes of<br />
this § 7 Paragraph (5), the Physical<br />
Settlement Date with respect to<br />
such Physical Settlement Amount<br />
will be postponed until the first<br />
succeeding calendar day on which<br />
delivery can take place through a<br />
national or international settlement<br />
system or in any other<br />
commercially reasonable manner.<br />
[(6)] "Deliverable Obligation" means<br />
[vorbehaltlich § 7 Absatz (10)][ [, subject to § 7 Paragraph (10),][:<br />
(a) jede Verbindlichkeit<br />
[des/eines]<br />
Referenzschuldners<br />
(entweder unmittelbar oder<br />
in Form einer Qualifizierten<br />
Tochtergarantie eines<br />
Tochterunternehmens [ 5<br />
oder in Form einer<br />
Qualifizierten Garantie]), die<br />
nach Maßgabe der in § 7<br />
Absatz (7) genannten<br />
Methode bestimmt wird<br />
[(ausschließlich<br />
Ausgeschlossener<br />
Lieferbarer<br />
Verbindlichkeiten)], die (i) in<br />
Höhe des Ausstehenden<br />
Kapitalbetrages oder des<br />
Fälligen Betrages zahlbar<br />
ist, (ii) keinem<br />
Gegenanspruch, keiner<br />
Einrede oder einem<br />
Aufrechnungsrecht eines<br />
Referenzschuldners oder<br />
eines maßgeblichen<br />
Primärschuldners<br />
ausgesetzt ist [ 6 , und (iii) im<br />
Fall einer Qualifizierten<br />
Garantie, die keine<br />
Qualifizierte Tochtergarantie<br />
ist, am Liefertag von dem<br />
Inhaber oder den Inhabern<br />
oder in deren Namen sofort<br />
gegenüber dem<br />
Referenzschuldner<br />
mindestens in Höhe des<br />
Ausstehenden<br />
Kapitalbetrages oder des<br />
Fälligen Betrages geltend<br />
gemacht oder eingefordert<br />
werden kann, ohne dass es<br />
der Anzeige der<br />
(a) any obligation of [a/the]<br />
Reference Entity (either<br />
directly or as provider of a<br />
Qualifying Affiliate<br />
Guarantee [ 5 or, as<br />
provider of any Qualifying<br />
Guarantee]) determined<br />
pursuant to the method<br />
described in § 7<br />
Paragraph (7) [(excluding<br />
any Excluded Deliverable<br />
Obligation)] that (i) is<br />
payable in an amount<br />
equal to its Outstanding<br />
Principal Balance or Due<br />
and Payable Amount, as<br />
applicable, (ii) is not<br />
subject to any<br />
counterclaim, defence) or<br />
right of set off by or of a<br />
Reference Entity or any<br />
applicable Underlying<br />
Obligor [ 6 and (iii) in the<br />
case of a Qualifying<br />
Guarantee other than a<br />
Qualifying Affiliate<br />
Guarantee, is capable, at<br />
the Delivery Date, of<br />
immediate assertion or<br />
demand by or on behalf of<br />
the holder or holders<br />
against the Reference<br />
Entity for an amount at<br />
least equal to the<br />
Outstanding Principal<br />
Balance or Due and<br />
Payable Amount being<br />
Delivered apart from the<br />
giving of any notice of<br />
non-payment or similar<br />
procedural requirement, it<br />
being understood that<br />
5 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />
Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.<br />
6 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />
Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.
Nichtzahlung oder einer<br />
vergleichbaren formellen<br />
Voraussetzung bedürfe; die<br />
vorzeitige Fälligkeit einer<br />
Primärverbindlichkeit gilt<br />
nicht als<br />
Verfahrensvoraussetzung];]<br />
(b) [vorbehaltlich des zweiten<br />
Absatzes der Definition<br />
"Ohne Bedingung"] jede<br />
Referenzverbindlichkeit[,<br />
sofern diese in den<br />
Bedingungen nicht als<br />
Ausgeschlossene Lieferbare<br />
Verbindlichkeit aufgeführt<br />
ist][;][.]<br />
Bei einem auf einen Hoheitlichen<br />
Referenzschuldner anwendbaren<br />
Restrukturierungs Kreditereignis<br />
Folgendes einfügen:<br />
[(c) ausschließlich in Bezug auf<br />
ein auf einen Hoheitlichen<br />
Referenzschuldner<br />
anwendbares<br />
Restrukturierungs-<br />
Kreditereignis, eine<br />
Staatliche Restrukturierte<br />
Lieferbare Verbindlichkeit<br />
[(mit Ausnahme von<br />
Ausgeschlossenen<br />
Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten)], die (i) in<br />
Höhe des Ausstehenden<br />
Kapitalbetrages, oder des<br />
Fälligen Betrages zahlbar<br />
ist, (ii) keinem<br />
Gegenanspruch, keiner<br />
Einrede oder einem<br />
Aufrechnungsrecht des<br />
Referenzschuldners oder<br />
eines maßgeblichen<br />
Primärschuldners<br />
ausgesetzt ist [ 7 , und (iii) im<br />
Fall einer Qualifizierten<br />
Garantie, die keine<br />
Qualifizierte Tochtergarantie<br />
ist, am Liefertag von dem<br />
Inhaber oder den Inhabern<br />
oder in deren Namen sofort<br />
gegenüber dem<br />
Referenzschuldner<br />
mindestens in Höhe des<br />
Ausstehenden<br />
Kapitalbetrages oder des<br />
Fälligen Betrages geltend<br />
gemacht oder eingefordert<br />
131<br />
acceleration of an<br />
Underlying Obligation shall<br />
not be considered a<br />
procedural requirement];]<br />
(b) [subject to the second<br />
paragraph of the definition<br />
of "Not Contingent"], each<br />
Reference Obligation[,<br />
unless specified in these<br />
Conditions as an Excluded<br />
Deliverable<br />
Obligation][;][.]<br />
In the case of a Restructuring<br />
Credit Event applicable to a Sovereign<br />
Reference Entity, insert the following:<br />
[(c) solely in relation to a<br />
Restructuring Credit Event<br />
applicable to a Sovereign<br />
Reference Entity, any<br />
Sovereign Restructured<br />
Deliverable Obligation<br />
[(excluding any Excluded<br />
Deliverable Obligation)]<br />
that (i) is payable in an<br />
amount equal to its<br />
Outstanding Principal<br />
Balance or Due and<br />
Payable Amount, as<br />
applicable, (ii) is not<br />
subject to any<br />
counterclaim, defence) or<br />
right of set off by or of the<br />
Reference Entity or, as<br />
applicable, an Underlying<br />
Obligor [ 7 and (iii) in the<br />
case of a Qualifying<br />
Guarantee other than a<br />
Qualifying Affiliate<br />
Guarantee, is capable, at<br />
the Delivery Date, of<br />
immediate assertion or<br />
demand by or on behalf of<br />
the holder or holders<br />
against the Reference<br />
Entity for an amount at<br />
least equal to the<br />
Outstanding Principal<br />
Balance or Due and<br />
Payable Amount being<br />
Delivered apart from the<br />
giving of any notice of<br />
7 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />
Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.
werden kann, ohne dass es<br />
der Anzeige der<br />
Nichtzahlung oder einer<br />
vergleichbaren formellen<br />
Voraussetzung bedürfe; die<br />
vorzeitige Fälligkeit einer<br />
Primärverbindlichkeit gilt<br />
nicht als<br />
Verfahrensvoraussetzung].<br />
[(7)] Für die Zwecke von § 7 Absatz (6)<br />
gilt eine Verpflichtung [des/eines]<br />
Referenzschuldners als Lieferbare<br />
Verbindlichkeit, wenn sie der<br />
Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitskategorie entspricht<br />
und, vorbehaltlich von § 7<br />
Absatz (9)(iii), die nachfolgend<br />
angegebenen Lieferbare<br />
Verbindlichkeitsmerkmale jeweils<br />
zum Liefertag erfüllt.<br />
Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />
einem Referenzschuldner.<br />
(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />
ist die<br />
Kategorie [Aufgenommene<br />
Gelder/Anleihe/Anleihe oder<br />
Darlehen/Darlehen/Nur<br />
Referenzverbindlichkeit/Zahl<br />
ung].<br />
Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />
mehreren Referenzschuldnern mit<br />
einheitlicher Lieferbarer<br />
Verbindlichkeitskategorie.<br />
(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />
ist in Bezug<br />
auf einen<br />
Referenzschuldner die<br />
Kategorie [Aufgenommene<br />
Gelder/Anleihe/Anleihe oder<br />
Darlehen/Darlehen/Nur<br />
Referenzverbindlichkeit/Zahl<br />
ung].<br />
Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />
mehreren Referenzschuldnern und<br />
unterschiedlichen Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitskategorien.<br />
(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />
ist in Bezug<br />
auf einen<br />
132<br />
non-payment or similar<br />
procedural requirement, it<br />
being understood that<br />
acceleration of an<br />
Underlying Obligation shall<br />
not be considered a<br />
procedural requirement].<br />
[(7)] For purposes of § 7 Paragraph (6),<br />
each obligation of [the/a]<br />
Reference Entity shall constitute a<br />
Deliverable Obligation if it fulfils the<br />
Deliverable Obligation Category<br />
and, subject to § 7<br />
Paragraph (9)(iii), each of the<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics specified below, in<br />
each case, as of the Delivery Date.<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply in the case of one Reference<br />
Entity.<br />
(a) "Deliverable Obligation<br />
Category" means<br />
[Borrowed<br />
Money/Bond/Bond or<br />
Loan/Loan/Reference<br />
Obligations<br />
Only/Payment].<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply in the case of more than one<br />
Reference Entity and an identical<br />
Deliverable Obligation Category.<br />
(a) "Deliverable Obligation<br />
Category" means in<br />
respect of a Reference<br />
Entity [Borrowed<br />
Money/Bond/Bond or<br />
Loan/Loan/Reference<br />
Obligations<br />
Only/Payment].<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply in the case of more than one<br />
Reference Entity and different<br />
Deliverable Obligation Categories.<br />
(a) "Deliverable Obligation<br />
Category" means in<br />
respect of a Reference
Referenzschuldner] die im<br />
Referenzschuldner-Anhang<br />
in Bezug auf den jeweiligen<br />
Referenzschuldner<br />
angegebene Kategorie.<br />
Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />
einem Referenzschuldner.<br />
(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />
sind<br />
[Direkte<br />
Darlehensbeteiligung/<br />
Festgelegte Währung/<br />
[,/und]/ Gekündigt oder<br />
Fällig/[,/und]/<br />
Höchstlaufzeit/[,/und]/ Kein<br />
Inhaberpapier/[,/und]/ Kein<br />
Inländisches Recht/[,/und]/<br />
Keine Inlandsemission/<br />
[,/und]/ Keine<br />
Inlandswährung/ [,/und]/<br />
Kein Staatsgläubiger/<br />
[,/und]/ Nicht-Nachrangig/<br />
[,/und]/ Notierung/ [,/und]/<br />
Ohne Bedingung/ [,/und]/<br />
Übertragbar/[,/und]/<br />
Übertragbares Darlehen/<br />
[,/und]/<br />
Zustimmungspflichtiges<br />
Darlehen/nicht weiter<br />
anwendbar].<br />
Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />
mehreren Referenzschuldnern mit<br />
einheitlichen Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmalen.<br />
(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />
sind in<br />
Bezug auf einen<br />
Referenzschuldner [Direkte<br />
Darlehensbeteiligung/Festg<br />
elegte Währung/[,/und]/<br />
Gekündigt oder Fällig/<br />
[,/und]/ Höchstlaufzeit<br />
/[,/und]/Kein Inhaberpapier/<br />
[,/und]/Kein Inländisches<br />
Recht/[,/und]/ Keine<br />
Inlandsemission/ [,/und]/<br />
Keine Inlandswährung/<br />
[,/und]/ Kein<br />
Staatsgläubiger/ [,/und]/<br />
Nicht-Nachrangig/ [,/und]/<br />
Notierung/ [,/und]/Ohne<br />
Bedingung/<br />
[,/und]/Übertragbar/ [,/und]/<br />
Übertragbares Darlehen/<br />
[,/und]/<br />
133<br />
Entity the category<br />
specified for the relevant<br />
Reference Entity in the<br />
Reference Entity Annex.<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply in the case of a single Reference<br />
Entity.<br />
(b) "Deliverable Obligation<br />
Characteristics" [means]<br />
in respect of a Reference<br />
Entity [Direct Loan<br />
Participation/ [,/and]/<br />
Specified<br />
Currency/[,][and]/<br />
Accelerated or Matured/<br />
[,/and]/ Maximum<br />
Maturity/[,/and]/ Not<br />
Bearer/ [,/and]/ Not<br />
Domestic Law/[,/and]/ Not<br />
Domestic Issuance/[,/and]/<br />
Not Domestic Currency/<br />
[,/and]/ Not Sovereign<br />
Lender/[,/and]/ Not<br />
Subordinated/<br />
[,/and]/Listed/[,/and]/ Not<br />
Contingent/ [,/and]/<br />
Transferable/ [,/and]/<br />
Assignable Loan/ [,/and]/<br />
Consent Required Loan/<br />
shall not apply].<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply in the case of more than one<br />
Reference Entity and an identical<br />
Deliverable Obligation Characteristics.<br />
(b) "Deliverable Obligation<br />
Characteristics" [means]<br />
in respect of a Reference<br />
Entity [Direct Loan<br />
Participation/ [,/and]/<br />
Specified Currency/<br />
[,][and]/ Accelerated or<br />
Matured/ [,/and]/<br />
Maximum Maturity/<br />
[,/and]/Not Bearer/ [,/and]/<br />
Not Domestic Law/[,/and]/<br />
Not Domestic<br />
Issuance/[,/and]/ Not<br />
Domestic Currency/<br />
[,/and]/ Not Sovereign<br />
Lender/ [,/and]/ Not<br />
Subordinated/<br />
[,/and]/Listed/ [,/and]/ Not<br />
Contingent/ [,/and]/<br />
Transferable/[,/and]/<br />
Assignable Loan/ [,/and]/
Zustimmungspflichtiges<br />
Darlehen/nicht weiter<br />
anwendbar].<br />
Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />
mehreren Referenzschuldnern und<br />
unterschiedlichen Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmalen.<br />
(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />
sind in<br />
Bezug auf einen<br />
Referenzschuldner: [die im<br />
Referenzschuldner-Anhang<br />
in Bezug auf den jeweiligen<br />
Referenzschuldner<br />
angegebenen<br />
Merkmale/nicht weiter<br />
anwendbar].<br />
(c) Hierbei gelten folgende<br />
Beschreibungen für<br />
Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitskategorien:<br />
"Aufgenommene Gelder"<br />
bezeichnet jede<br />
Verpflichtung zur Zahlung<br />
oder Rückzahlung von<br />
Geldbeträgen aus<br />
aufgenommenen Geldern<br />
(einschließlich Einlagen und<br />
Erstattungsverpflichtungen<br />
aus der Ziehung eines<br />
Akkreditivs (Letter of<br />
Credit), ausschließlich nicht<br />
in Anspruch genommener<br />
Gelder unter einem<br />
revolvierenden Kredit).<br />
"Anleihe" bezeichnet jede<br />
Verpflichtung der<br />
Verbindlichkeitskategorie<br />
"Aufgenommene Gelder",<br />
die in der Form einer<br />
Schuldverschreibung, (mit<br />
Ausnahme von Anleihen,<br />
die im Zusammenhang mit<br />
Darlehen geliefert werden),<br />
eines verbrieften<br />
Schuldtitels oder eines<br />
sonstigen Schuldtitels<br />
begeben oder hierdurch<br />
repräsentiert ist,<br />
ausschließlich aller anderen<br />
Arten der Kategorie<br />
"Aufgenommene Gelder".<br />
["Anleihe oder Darlehen"<br />
jede Verpflichtung, der<br />
134<br />
Consent Required Loan/<br />
shall not apply].<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply in the case of more than one<br />
Reference Entity and different<br />
Deliverable Obligation Characteristics.<br />
(b) "Deliverable Obligation<br />
Characteristics" [means]<br />
in respect of a Reference<br />
Entity [the characteristics<br />
specified for the relevant<br />
Reference Entity in the<br />
Reference Entity<br />
Annex/shall not apply].<br />
(c) Where the following<br />
defined terms shall apply<br />
for the Deliverable<br />
Obligation Categories:<br />
"Borrowed Money"<br />
means any obligation<br />
(excluding an obligation<br />
under a revolving credit<br />
arrangement for which<br />
there are no outstanding,<br />
unpaid drawings in respect<br />
of principal) for the<br />
payment or repayment of<br />
borrowed money (which<br />
term shall include, without<br />
limitation, deposits and<br />
reimbursement obligations<br />
arising from drawings<br />
pursuant to letters of<br />
credit).<br />
"Bond" means any<br />
obligation of a type<br />
included in the "Borrowed<br />
Money" Obligation<br />
Category that is in the<br />
form of, or represented by,<br />
a bond, note (other than<br />
notes delivered pursuant<br />
to Loans), certificated debt<br />
security or other debt<br />
security and shall not<br />
include any other type of<br />
Borrowed Money.<br />
["Bond or Loan" means<br />
any obligation that is either
Kategorie "Anleihe" oder<br />
"Darlehen".]<br />
"Darlehen" bezeichnet jede<br />
Verpflichtung der<br />
Verbindlichkeitskategorie<br />
"Aufgenommene Gelder",<br />
die in der Form eines<br />
Darlehens über eine feste<br />
Laufzeit, eines<br />
revolvierenden Darlehens<br />
oder eines vergleichbaren<br />
Darlehens dokumentiert ist,<br />
ausschließlich aller anderen<br />
Arten der Kategorie<br />
"Aufgenommene Gelder".<br />
["Nur<br />
Referenzverbindlichkeit"<br />
bezeichnet jede<br />
Verpflichtung aus einer<br />
Referenzverbindlichkeit;<br />
Lieferbare<br />
Verbindlichkeitsmerk¬male<br />
finden hierbei keine<br />
Anwendung.]<br />
["Zahlung" bezeichnet jede<br />
auch zukünftige oder<br />
bedingte Verpflichtung zur<br />
Zahlung oder Rückzahlung<br />
von Geldbeträgen,<br />
einschließlich<br />
Aufgenommene Gelder.]<br />
(d) Hierbei gelten folgende<br />
Beschreibungen für<br />
Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale:<br />
"Direkte<br />
Darlehensbeteiligung"<br />
bezeichnet ein Darlehen,<br />
bei dem die Emittentin<br />
zugunsten der<br />
Anleihegläubiger gemäß<br />
einem Beteiligungsvertrag<br />
ein vertragliches Recht<br />
begründen oder begründen<br />
lassen kann, aufgrund<br />
dessen die Anleihegläubiger<br />
den<br />
Beteiligungs¬veräußerer<br />
hinsichtlich eines<br />
bestimmten Teils von<br />
fälligen und an diesen<br />
geleisteten Zahlungen unter<br />
dem entsprechenden<br />
Darlehen in Anspruch<br />
nehmen können. Der<br />
Beteiligungsvertrag ist<br />
abzuschließen zwischen<br />
den Anleihegläubigern und<br />
135<br />
a Bond or a Loan.]<br />
"Loan" means any<br />
obligation of a type<br />
included in the "Borrowed<br />
Money" Obligation<br />
Category that is<br />
documented by a term<br />
loan agreement, revolving<br />
loan agreement or other<br />
similar credit agreement<br />
and shall not include any<br />
other type of Borrowed<br />
Money.<br />
["Reference Obligations<br />
Only" means any<br />
obligation that is a<br />
Reference Obligation and<br />
no Deliverable Obligation<br />
Characteristics shall be<br />
applicable to Reference<br />
Obligations Only.]<br />
["Payment" means any<br />
obligation (whether<br />
present or future,<br />
contingent or otherwise)<br />
for the payment or<br />
repayment of money,<br />
including, without<br />
limitation, Borrowed<br />
Money.]<br />
(d) Where the following<br />
defined terms shall apply<br />
for the Deliverable<br />
Obligations<br />
Characteristics:<br />
"Direct Loan<br />
Participation" means a<br />
Loan in respect of which,<br />
pursuant to a participation<br />
agreement, the Issuer is<br />
capable of creating, or<br />
procuring the creation of, a<br />
contractual right in favour<br />
of the Noteholders that<br />
provides the Noteholders<br />
with recourse to the<br />
participation seller for a<br />
specified share in any<br />
payments due under the<br />
relevant Loan which are<br />
received by such<br />
participation seller, any<br />
such agreement to be<br />
entered into between the<br />
Noteholders and either (1)<br />
the Issuer (to the extent<br />
the Issuer is then a lender<br />
or a member of the
entweder (1) der Emittentin<br />
(soweit die Emittentin zu<br />
diesem Zeitpunkt<br />
Darlehensgeber oder<br />
Mitglied des<br />
Darlehenskonsortiums ist),<br />
oder (2) einem etwaigen<br />
Geeigneten<br />
Beteiligungsverkäufer<br />
(soweit dieser Geeignete<br />
Beteiligungsverkäufer zu<br />
diesem Zeitpunkt<br />
Darlehensgeber oder<br />
Mitglied des<br />
Darlehenskonsortiums ist);<br />
"Festgelegte Währung"<br />
bezeichnet eine<br />
Verpflichtung, die in<br />
[angeben/einer der<br />
gesetzlichen Währungen<br />
Kanadas, Japans, der<br />
Schweiz, des Vereinigten<br />
Königreichs und der<br />
Vereinigten Staaten von<br />
Amerika sowie in Euro oder<br />
in deren<br />
Nachfolgewährungen;<br />
zusammen auch<br />
"Standardwährungen"<br />
genannt)/und in der<br />
Inlandswährung] zahlbar<br />
ist.]<br />
["Gekündigt oder Fällig"<br />
eine Verbindlichkeit, deren<br />
gesamter geschuldeter<br />
Betrag (ausschließlich<br />
Verzugszinsen,<br />
Schadensersatzansprüchen<br />
,<br />
Steuerausgleichszahlungen<br />
oder vergleichbarer<br />
Beträge), ob bei Fälligkeit,<br />
bei Kündigung, durch<br />
Beendigung oder durch<br />
sonstige Gegebenheiten<br />
fällig und zahlbar ist oder<br />
am bzw. vor dem Liefertag<br />
nach den Bedingungen der<br />
Verpflichtung fällig und<br />
zahlbar sein wird, oder –<br />
ungeachtet etwaiger<br />
anwendbarer<br />
insolvenzrechtlicher<br />
Beschränkungen –<br />
geworden wäre.]<br />
["Höchstlaufzeit"<br />
bezeichnet eine<br />
Verbindlichkeit, deren<br />
verbleibende Laufzeit vom<br />
Übertragungstag an nicht<br />
[Einzelheiten angeben]<br />
übersteigt.]<br />
136<br />
relevant lending<br />
syndicate), or (2) a<br />
Qualifying Participation<br />
Seller (if any) (to the<br />
extent such Qualifying<br />
Participation Seller is then<br />
a lender or a member of<br />
the relevant lending<br />
syndicate);<br />
"Specified Currency"<br />
means an obligation that is<br />
payable in [specify/any of<br />
the lawful currencies of<br />
Canada, Japan,<br />
Switzerland, the United<br />
Kingdom and the United<br />
States of America and the<br />
euro and any successor<br />
currency to any of the<br />
aforementioned<br />
currencies, which<br />
currencies shall be<br />
referred to collectively as<br />
the "Standard Specified<br />
Currencies")/and in the<br />
Domestic Currency].]<br />
["Accelerated or<br />
Matured" means an<br />
obligation under which the<br />
total amount owed,<br />
whether at maturity, by<br />
reason of acceleration,<br />
upon termination or<br />
otherwise (other than<br />
amounts in respect of<br />
default interest,<br />
indemnities, tax gross-ups<br />
and other similar<br />
amounts), is, or on or prior<br />
to the Delivery Date will<br />
be, due and payable in full<br />
in accordance with the<br />
terms of such obligation,<br />
or would have been but<br />
for, and without regard to,<br />
any limitation imposed<br />
under any applicable<br />
insolvency laws.]<br />
["Maximum Maturity"<br />
means an obligation that<br />
has a remaining maturity<br />
from the Physical<br />
Settlement Date of not<br />
greater than [specify].]
["Kein Inhaberpapier" eine<br />
Verbindlichkeit, die kein<br />
Inhaberpapier ist, es sei<br />
denn, dass Rechte an<br />
diesem Inhaberpapier das<br />
Euroclear System,<br />
Clearstream International<br />
oder ein anderes<br />
international anerkanntes<br />
Clearing System übertragen<br />
werden.]<br />
Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />
Hoheitlichen Referenzschuldner und<br />
wenn "Kein Inländisches Recht"<br />
anwendbar ist.<br />
"Kein Inländisches Recht"<br />
ist eine Verpflichtung, die<br />
nicht dem Recht des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners<br />
unterliegt.<br />
Der folgende Absatz gilt nur, sofern der<br />
Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner und wenn "Kein<br />
Inländisches Recht" anwendbar ist.<br />
"Kein Inländisches Recht"<br />
ist eine Verpflichtung, die<br />
nicht der Rechtsordnung<br />
des [betreffenden]<br />
Referenzschuldners, in der<br />
der Referenzschuldner<br />
gegründet wurde, unterliegt.<br />
Der folgende Absatz gilt nur bei einer<br />
Mehrheit von Hoheitlichen<br />
Referenzschuldnern und nicht<br />
Hoheitlichen Referenzschuldnern und<br />
wenn "Kein Inländisches Recht"<br />
anwendbar ist.<br />
"Kein Inländisches Recht"<br />
ist eine Verpflichtung, die<br />
weder (1) dem Recht des<br />
betreffenden<br />
Referenzschuldners, sofern<br />
der Referenzschuldner ein<br />
Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner ist, noch<br />
(2) der Rechtsordnung des<br />
betreffenden<br />
Referenzschuldners, in der<br />
der Referenzschuldner<br />
gegründet wurde, sofern der<br />
137<br />
["Not Bearer" means any<br />
obligation that is not a<br />
bearer instrument unless<br />
interests with respect to<br />
such bearer instrument<br />
are cleared via the<br />
Euroclear system,<br />
Clearstream International<br />
or any other internationally<br />
recognized clearing<br />
system.]<br />
The following Paragraph only applies in<br />
the case of a Sovereign Reference<br />
Entity and if "Not Domestic Law"<br />
applies.<br />
"Not Domestic Law"<br />
means any obligation that<br />
is not governed by the<br />
laws of the [relevant]<br />
Reference Entity.<br />
The following Paragraph only applies if<br />
the Reference Entity is not a Sovereign<br />
Reference Entity and if "Not Domestic<br />
Law" applies.<br />
"Not Domestic Law"<br />
means any obligation that<br />
is not governed by the<br />
laws of the jurisdiction of<br />
organization of the<br />
[relevant] Reference<br />
Entity.<br />
The following Paragraph only applies if<br />
the portfolio of Reference Entities<br />
comprises Sovereign Reference<br />
Entities and Reference Entities that are<br />
not Sovereign Reference Entities and if<br />
"Not Domestic Law" applies.<br />
"Not Domestic Law"<br />
means any obligation that<br />
is not governed by the<br />
laws of , (1) the relevant<br />
Reference Entity, if such<br />
Reference Entity is a<br />
Sovereign Reference<br />
Entity, or (2) the<br />
jurisdiction of organization<br />
of the relevant Reference<br />
Entity, if such Reference<br />
Entity is not a Sovereign<br />
Reference Entity.
Referenzschuldner kein<br />
Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner ist,<br />
unterliegt.<br />
["Kein Staatsgläubiger"<br />
eine Verpflichtung, die nicht<br />
vorwiegend einem Staat<br />
oder einer Supranationalen<br />
Organisation geschuldet<br />
wird, einschließlich solcher<br />
Verpflichtungen, die im<br />
Allgemeinen mit "Paris<br />
Club Debt" bezeichnet<br />
werden.]<br />
["Keine Inlandsemission"<br />
eine Verpflichtung, außer<br />
einer Verpflichtung, die zum<br />
Zeitpunkt ihrer Ausgabe<br />
oder ggf. ihrer Neu-Ausgabe<br />
oder ihrer Begründung<br />
vorwiegend im Inlandsmarkt<br />
des [betreffenden]<br />
Referenzschuldners zum<br />
Verkauf angeboten werden<br />
sollte. Eine Verpflichtung,<br />
die außerhalb des<br />
Inlandsmarktes des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners zum<br />
Verkauf zugelassen ist oder<br />
verkauft werden darf<br />
(ungeachtet dessen, ob<br />
diese Verpflichtung auch auf<br />
dem Inlandsmarkt des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners zum<br />
Verkauf zugelassen ist oder<br />
verkauft werden darf), gilt<br />
als nicht vorwiegend zum<br />
Vertrieb auf dem<br />
Inlandsmarkt des<br />
Referenzschuldners<br />
vorgesehen.]<br />
["Keine Inlandswährung"<br />
eine Verpflichtung, die in<br />
einer anderen als der<br />
Inlandswährung zu zahlen<br />
ist.]<br />
["Nicht-Nachrangig"<br />
bezeichnet eine<br />
Verpflichtung, die in Bezug<br />
auf [(1)] die im höchsten<br />
Rang stehende<br />
Referenzverbindlichkeit<br />
[oder (2) [falls in den<br />
Anleihebedingungen keine<br />
Referenzverbindlichkeit<br />
angegeben ist] nichtnachrangige<br />
Verpflichtungen des<br />
Referenzschuldners der<br />
Kategorie "Aufgenommene<br />
138<br />
["Not Sovereign Lender"<br />
means any obligation that<br />
is not primarily owed to a<br />
Sovereign or<br />
Supranational<br />
Organization, including,<br />
without limitation,<br />
obligations generally<br />
referred to as "Paris Club<br />
Debt".]<br />
["Not Domestic<br />
Issuance" means any<br />
obligation other than an<br />
obligation that was, at the<br />
time the relevant<br />
obligation was issued (or<br />
reissued, as the case may<br />
be) or incurred, intended<br />
to be offered for sale<br />
primarily in the domestic<br />
market of the [relevant]<br />
Reference Entity. Any<br />
obligation that is<br />
registered or qualified for<br />
sale outside the domestic<br />
market of the [relevant]<br />
Reference Entity<br />
(regardless of whether<br />
such obligation is also<br />
registered or qualified for<br />
sale within the domestic<br />
market of the [relevant]<br />
Reference Entity) shall be<br />
deemed not to be intended<br />
for sale primarily in the<br />
domestic market of the<br />
Reference Entity.]<br />
["Not Domestic<br />
Currency" means any<br />
obligation that is payable<br />
in any currency other than<br />
the Domestic Currency.]<br />
["Not Subordinated"<br />
means an obligation that is<br />
not Subordinated to [(1)]<br />
the most senior Reference<br />
Obligation in priority of<br />
payment [or (2) [if no<br />
Reference Obligation is<br />
specified hereon] any<br />
unsubordinated Borrowed<br />
Money obligation of the<br />
Reference Entity]. For<br />
purposes of determining<br />
whether an obligation<br />
satisfies the "Not
Gelder"] nicht Nachrangig<br />
ist. Zur Entscheidung, ob<br />
eine Verpflichtung das<br />
Lieferbare<br />
Verbindlichkeits¬merkmal<br />
"Nicht-Nachrangig" erfüllt,<br />
ist der für die Bestimmung<br />
des Rangs der<br />
Zahlungsverpflichtung jeder<br />
Referenzverbindlichkeit<br />
maßgebliche Zeitpunkt der<br />
spätere von: (1)<br />
[Begebungstag][anderen<br />
Tag einfügen] und (2) dem<br />
Datum, an dem diese<br />
Referenzverbindlichkeit<br />
begeben wurde oder<br />
entstanden ist; die<br />
Rangfolge der<br />
Zahlungsverpflichtung nach<br />
diesem später eintretenden<br />
Tag bleibt dabei<br />
unberücksichtigt.]<br />
["Notierung" eine<br />
Verpflichtung, die an einer<br />
Börse quotiert, notiert oder<br />
gewöhnlich ge- und verkauft<br />
wird.]<br />
["Ohne Bedingung" eine<br />
Verpflichtung, die am<br />
Liefertag und jederzeit<br />
danach einen<br />
Ausstehenden Kapitalbetrag<br />
aufweist, bzw. bei<br />
Verpflichtungen, die keine<br />
Aufgenommenen Gelder<br />
sind, die einen Fälligen<br />
Betrag aufweist, der gemäß<br />
den Bedingungen dieser<br />
Verpflichtung nicht infolge<br />
des Eintritts oder Nicht-<br />
Eintritts eines Ereignisses<br />
oder eines Umstandes<br />
(außer durch Zahlung)<br />
gesenkt werden kann.<br />
Wandelbare<br />
Verbindlichkeiten,<br />
Umtauschbare<br />
Verbindlichkeiten und<br />
Auflaufende<br />
Verbindlichkeiten erfüllen<br />
das Lieferbare<br />
Verbindlichkeitsmerkmal<br />
"Ohne Bedingung" nur,<br />
wenn die betreffende<br />
Wandelbare Verbindlichkeit,<br />
Umtauschbare<br />
Verbindlichkeit oder<br />
Auflaufende Verbindlichkeit<br />
die anderweitigen<br />
Bestimmungen des<br />
vorangegangenen Satzes<br />
erfüllt, solange bei einer<br />
139<br />
Subordinated"<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristic, the ranking<br />
in priority of payment of<br />
each Reference Obligation<br />
shall be determined as of<br />
the later of (1) the [Issue<br />
Date][insert other date];<br />
and (2) the date on which<br />
such Reference Obligation<br />
was issued or incurred<br />
and shall not reflect any<br />
change to such ranking in<br />
priority of payment after<br />
such later date.]<br />
["Listed" means an<br />
obligation that is quoted,<br />
listed or ordinarily<br />
purchased and sold on an<br />
exchange.]<br />
["Not Contingent" means<br />
any obligation having as of<br />
the Delivery Date and all<br />
times thereafter an<br />
Outstanding Principal<br />
Balance or, in the case of<br />
obligations that are not<br />
Borrowed Money, a Due<br />
and Payable Amount, that<br />
pursuant to the terms of<br />
such obligation may not be<br />
reduced as a result of the<br />
occurrence or nonoccurrence<br />
of an event or<br />
circumstance (other than<br />
payment). A Convertible<br />
Obligation, an<br />
Exchangeable Obligation<br />
and an Accreting<br />
Obligation shall satisfy the<br />
Not Contingent<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristic if such<br />
Convertible Obligation,<br />
Exchangeable Obligation<br />
or Accreting Obligation<br />
otherwise meets the<br />
requirements of the<br />
preceding sentence so<br />
long as, in the case of a<br />
Convertible Obligation or<br />
an Exchangeable<br />
Obligation, the right (1) to<br />
convert or exchange such<br />
obligation or (2) to require
Wandelbaren<br />
Verbindlichkeit oder einer<br />
Umtauschbaren<br />
Verbindlichkeit das Recht<br />
(1) auf Wandlung bzw.<br />
Umtausch oder (2) das<br />
Recht, vom Emittenten den<br />
Kauf oder die Rückzahlung<br />
der betreffenden<br />
Verbindlichkeit zu verlangen<br />
(sofern der Emittent das<br />
Recht auf Zahlung des<br />
Kaufpreises oder des<br />
Rückzahlungsbetrags ganz<br />
oder teilweise in<br />
Aktienähnliche Wertpapiere<br />
ausgeübt hat oder ausüben<br />
kann), an oder vor dem<br />
Liefertag noch nicht<br />
ausgeübt worden ist (oder<br />
die entsprechende<br />
Ausübung wirksam<br />
rückgängig gemacht wurde).<br />
Sofern eine<br />
Referenzverbindlichkeit eine<br />
Wandelbare Verbindlichkeit<br />
oder eine Umtauschbare<br />
Verbindlichkeit ist, kann<br />
diese<br />
Referenzverbindlichkeit nur<br />
dann als eine Lieferbare<br />
Verbindlichkeit<br />
aufgenommen werden, falls<br />
die in (1) und (2) des<br />
vorstehenden Absatzes<br />
erwähnten Rechte an oder<br />
vor dem Liefertag noch nicht<br />
ausgeübt worden sind (oder<br />
die entsprechende<br />
Ausübung wirksam<br />
rückgängig gemacht<br />
wurde).]<br />
["Übertragbar" ist eine<br />
Verbindlichkeit, die ohne<br />
vertragliche, gesetzliche<br />
oder aufsichtsrechtliche<br />
Beschränkungen an<br />
institutionelle Anleger<br />
übertragbar ist. Keine<br />
vertraglichen, gesetzlichen<br />
oder aufsichtsrechtlichen<br />
Beschränkungen in diesem<br />
Sinne sind:<br />
(a) vertragliche,<br />
gesetzliche oder<br />
sonstige<br />
regulatorische<br />
Beschränkungen,<br />
deren Beachtung<br />
zur Zulässigkeit des<br />
Vertriebs gemäß<br />
Rule 144A oder<br />
140<br />
the issuer to purchase or<br />
redeem such obligation (if<br />
the issuer has exercised<br />
or may exercise the right<br />
to pay the purchase or<br />
redemption price, in whole<br />
or in part, in Equity<br />
Securities) has not been<br />
exercised (or such<br />
exercise has been<br />
effectively rescinded) on<br />
or before the Delivery<br />
Date.]<br />
If a Reference Obligation<br />
is a Convertible Obligation<br />
or an Exchangeable<br />
Obligation, then such<br />
Reference Obligation may<br />
be included as a<br />
Deliverable Obligation only<br />
if the rights referred to in<br />
(1) and (2) of the<br />
preceding paragraph have<br />
not been exercised (or<br />
such exercise has been<br />
effectively rescinded) on<br />
or before the Delivery<br />
Date.]<br />
["Transferable" means an<br />
obligation that is<br />
transferable to institutional<br />
investors without any<br />
contractual, statutory or<br />
regulatory restriction,<br />
provided that none of the<br />
following shall be<br />
considered contractual,<br />
statutory or regulatory<br />
restrictions:<br />
(a) contractual,<br />
statutory or<br />
regulatory<br />
restrictions that<br />
provide for<br />
eligibility for resale<br />
pursuant to Rule<br />
144A or<br />
Regulation S
Regulation S unter<br />
dem United States<br />
Securities Act 1933<br />
in seiner jeweiligen<br />
Fassung erforderlich<br />
ist (sowie solche<br />
vertraglichen,<br />
gesetzlichen oder<br />
sonstigen<br />
regulatorischen<br />
Beschränkungen<br />
nach den<br />
gesetzlichen<br />
Bestimmungen<br />
anderer Staaten, die<br />
eine entsprechende<br />
Wirkung bezüglich<br />
der Zulässigkeit des<br />
Vertriebs von<br />
Verbindlichkeiten<br />
entfalten); oder<br />
(b) Beschränkungen<br />
zulässiger Anlagen,<br />
wie etwa gesetzliche<br />
oder sonstige<br />
regulatorische,<br />
Versicherungen<br />
oder Pensionsfonds<br />
betreffende<br />
Anlagebeschränkun<br />
gen.]<br />
["Übertragbares Darlehen"<br />
ein Darlehen, das durch<br />
Abtretung oder Novation<br />
auch an Geschäftsbanken<br />
und Finanzinstitute<br />
(unabhängig von der<br />
Rechtsordnung ihrer<br />
Organisation), die zu<br />
diesem Zeitpunkt nicht<br />
Darlehensgeber sind oder<br />
Mitglied des betreffenden<br />
Darlehenskonsortiums sind,<br />
ohne Zustimmung des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners oder<br />
eines etwaigen Garanten<br />
des Darlehens (oder der<br />
Zustimmung des<br />
entsprechenden<br />
Kreditnehmers, falls der<br />
Referenzschuldner das<br />
Darlehen garantiert), oder<br />
eines Vertreters übertragen<br />
werden kann.]<br />
["Zustimmungspflichtiges<br />
Darlehen" ein Darlehen,<br />
das nur mit Zustimmung des<br />
[betreffenden]<br />
Referenzschuldners oder<br />
eines etwaigen Garanten<br />
(oder mit Zustimmung des<br />
141<br />
promulgated under<br />
the United States<br />
Securities Act of<br />
1933, as amended<br />
(and any<br />
contractual,<br />
statutory or<br />
regulatory<br />
restrictions<br />
promulgated under<br />
the laws of any<br />
jurisdiction having<br />
a similar effect in<br />
relation to the<br />
eligibility for resale<br />
of an obligation);<br />
or<br />
(b) restrictions on<br />
permitted<br />
investments such<br />
as statutory or<br />
regulatory<br />
investment<br />
restrictions on<br />
insurance<br />
companies and<br />
pension funds.]<br />
["Assignable Loan"<br />
means a Loan that is<br />
capable of being assigned<br />
or novated to, at a<br />
minimum, commercial<br />
banks or financial<br />
institutions (irrespective of<br />
their jurisdiction of<br />
organization) that are not<br />
then a lender or a member<br />
of the relevant lending<br />
syndicate, without the<br />
consent of the [relevant]<br />
Reference Entity or the<br />
guarantor, if any, of such<br />
Loan (or the consent of<br />
the applicable borrower if<br />
the Reference Entity is<br />
guaranteeing such Loan)<br />
or any agent.]<br />
["Consent Required<br />
Loan" means a Loan that<br />
is capable of being<br />
assigned or novated with<br />
the consent of the<br />
[relevant] Reference Entity<br />
or the guarantor, if any, of
entsprechenden<br />
Schuldners, falls der<br />
Referenzschuldner das<br />
Darlehen garantiert) oder<br />
eines Vertreters durch<br />
Abtretung oder Novation<br />
übertragen werden kann.]<br />
[(8)] "Aktienähnliche Wertpapiere" sind<br />
(a) im Falle von Wandelbaren<br />
Verbindlichkeiten, aktienähnliche<br />
Wertpapiere (einschließlich<br />
Optionen und Optionsscheine) des<br />
Emittenten dieser Verbindlichkeiten<br />
oder Einlagenzertifikate, die diese<br />
verbriefen, zusammen mit allen<br />
anderen Eigentumsrechten, die den<br />
Inhabern der aktienähnlichen<br />
Wertpapiere von Zeit zu Zeit<br />
angedient oder ausgeschüttet<br />
werden sowie (b), im Falle von<br />
Umtauschbaren Verbindlichkeiten,<br />
aktienähnliche Wertpapiere<br />
(einschließlich Optionen und<br />
Optionsscheine) einer anderen<br />
Person als der Emittentin der<br />
Verbindlichkeit oder<br />
Einlagenzertifikate, die diese<br />
verbriefen, zusammen mit allen<br />
anderen Eigentumsrechten, die den<br />
Inhabern der aktienähnlichen<br />
Wertpapiere von Zeit zu Zeit<br />
angedient oder ausgeschüttet<br />
werden.<br />
"Aufgelaufener Betrag" bezeichnet<br />
in Bezug auf eine Auflaufende<br />
Verbindlichkeit den Betrag, der sich<br />
aus der Differenz zwischen (a) der<br />
Summe aus (i) dem ursprünglichen<br />
Emissionspreis und (ii) dem bis zur<br />
Fälligkeit aufgelaufenen anteiligen<br />
zahlbaren Betrag und (b) jeglicher<br />
zwischenzeitlich auf diese<br />
Verbindlichkeit geleisteten<br />
Barzahlung des Referenzschuldners<br />
ergibt, die - sofern nicht unter oben<br />
(a)(ii) bereits berücksichtigt - den bei<br />
Fälligkeit dieser Verbindlichkeit<br />
zahlbaren Betrag verringert. Jede<br />
Berechnung erfolgt zum früheren der<br />
folgenden Zeitpunkte: (x) an dem<br />
Tag, an dem ein Ereignis eintritt, das<br />
die Feststellung der Höhe eines<br />
Anspruchs in Bezug auf das Kapital<br />
zur Folge hat und (y) dem Liefertag.<br />
[Der Aufgelaufene Betrag umfasst<br />
alle aufgelaufenen aber noch<br />
ungezahlten regelmäßigen<br />
Zinszahlungen.]<br />
Ist eine Auflaufende Verbindlichkeit<br />
linear anwachsend oder ihre Rendite<br />
142<br />
such Loan (or the consent<br />
of the relevant borrower if<br />
the Reference Entity is<br />
guaranteeing such Loan)<br />
or any agent.]<br />
[(8)] "Equity Securities" means (a) in<br />
the case of a Convertible<br />
Obligation, equity securities<br />
(including options and warrants) of<br />
the issuer of such obligation or<br />
depositary receipts representing<br />
those equity securities of the issuer<br />
of such obligation together with<br />
any other property distributed to or<br />
made available to holders of those<br />
equity securities from time to time,<br />
and (b) in the case of an<br />
Exchangeable Obligation, equity<br />
securities (including options and<br />
warrants) of a person other than<br />
the issuer of such obligation or<br />
depositary receipts representing<br />
those equity securities of a person<br />
other than the issuer of such<br />
obligation together with any other<br />
property distributed to or made<br />
available to holders of those equity<br />
securities from time to time.<br />
"Accreted Amount" means, with<br />
respect to an Accreting Obligation,<br />
an amount equal to (a) the sum of<br />
(i) the original issue price of such<br />
obligation and (ii) the portion of the<br />
amount payable at maturity that<br />
has accreted in accordance with<br />
the terms of the obligation, less (b)<br />
any cash payments made by the<br />
obligor thereunder that, under the<br />
terms of such obligation, reduce<br />
the amount payable at maturity<br />
(unless such cash payments have<br />
been accounted for in clause (a)(ii)<br />
above). The calculation hereof will<br />
in each case be made as of the<br />
earlier of (x) the date on which any<br />
event occurs that has the effect of<br />
fixing the amount of a claim in<br />
respect of principal and (y) the<br />
Delivery Date.<br />
[Such Accreted Amount shall<br />
include any accrued and unpaid<br />
periodic cash interest payments.]<br />
If an Accreting Obligation is<br />
expressed to accrete pursuant to a
(unter der Annahme, dass die<br />
Verbindlichkeit bis zu ihrer Fälligkeit<br />
gehalten wird) auf Grund ihrer<br />
Bedingungen nicht bestimmbar,<br />
dann wird die Emissionsrendite einer<br />
solchen auflaufenden Verbindlichkeit<br />
für die Berechnung des in (a)(ii)<br />
verwandten Betrages<br />
zugrundegelegt. Diese Rendite ist<br />
auf Basis einer Vergleichsanleihe<br />
mit halbjährlicher Zinszahlung<br />
festzustellen unter Zugrundelegung<br />
von deren ursprünglichem<br />
Emissionspreis und dem bei ihrer<br />
Fälligkeit zahlbaren Betrag. Die<br />
Berechnung erfolgt zum früheren der<br />
folgenden Zeitpunkte: (x) an dem<br />
Tag, an dem ein Ereignis eintritt, das<br />
die Feststellung der Höhe eines<br />
Anspruchs in Bezug auf das Kapital<br />
zur Folge hat und (y) dem Liefertag.<br />
Bei der Ermittlung des<br />
Aufgelaufenen Betrages einer<br />
Umtauschbaren Verbindlichkeit<br />
bleibt der Betrag unberücksichtigt,<br />
der nach den Bedingungen der<br />
Umtauschbaren Verbindlichkeit in<br />
Bezug auf den Wert der<br />
Aktienähnlichen Wertpapiere für den<br />
Umtausch zu zahlen ist.<br />
"Auflaufende Verbindlichkeit" ist<br />
jede Verbindlichkeit (einschließlich<br />
einer Umtauschbaren oder<br />
Wandelbaren Verbindlichkeit), deren<br />
Bedingungen vorsehen, dass nach<br />
einer vorzeitigen Fälligstellung ein<br />
Betrag zu leisten ist, der dem<br />
ursprünglichen Emissionspreis<br />
(unabhängig davon, ob dieser dem<br />
Nennbetrag entspricht oder nicht),<br />
zuzüglich etwaiger zusätzlicher nicht<br />
periodisch zahlbarer Beträgen,<br />
entspricht. Dies gilt auch dann, wenn<br />
(a) die Zahlung dieser Beträge von<br />
einer Bedingung abhängig ist oder<br />
durch Referenz zu einer Formel oder<br />
einem Index festgestellt wird oder<br />
(b) zusätzlich regelmäßige Zinsen zu<br />
zahlen sind.<br />
["Ausgeschlossene Lieferbare<br />
Verbindlichkeit" bezeichnet [●].]<br />
"Ausstehender Kapitalbetrag":<br />
bezeichnet, vorbehaltlich<br />
nachstehenden Ziffer ((1)-(3)), den<br />
ausstehenden Kapitalbetrag der<br />
betreffenden Lieferbaren<br />
Verbindlichkeit zum betreffenden<br />
Zeitpunkt; (1) in Bezug auf eine<br />
Auflaufende Verbindlichkeit den<br />
Aufgelaufenen Betrag; (2) in Bezug<br />
auf eine Umtauschbare<br />
Verbindlichkeit, die keine<br />
143<br />
straight-line method or if such<br />
Obligation's yield to maturity is not<br />
specified in, nor implied from, the<br />
terms of such Obligation, then, for<br />
purposes of clause (a)(ii) above,<br />
the Accreted Amount shall be<br />
calculated using a rate equal to the<br />
yield to maturity of such Obligation.<br />
Such yield shall be determined on<br />
a semiannual bond equivalent<br />
basis using the original issue price<br />
of such obligation and the amount<br />
payable at the scheduled maturity<br />
of such obligation, and shall be<br />
determined as of the earlier of (x)<br />
the date on which any event<br />
occurs that has the effect of fixing<br />
the amount of a claim in respect of<br />
principal and (y) the Delivery Date.<br />
The Accreted Amount shall<br />
exclude, in the case of an<br />
Exchangeable Obligation, any<br />
amount that may be payable under<br />
the terms of such obligation in<br />
respect of the value of the Equity<br />
Securities for which such obligation<br />
is exchangeable.<br />
"Accreting Obligation" means<br />
any obligation (including, without<br />
limitation, a Convertible Obligation<br />
or an Exchangeable Obligation),<br />
the terms of which expressly<br />
provide for an amount payable<br />
upon acceleration equal to the<br />
original issue price (whether or not<br />
equal to the face amount thereof)<br />
plus an additional amount or<br />
amounts not payable on a periodic<br />
basis. Amounts will or may<br />
accrete, whether or not (a)<br />
payment of such additional<br />
amounts is subject to a<br />
contingency or determined by<br />
reference to a formula or index, or<br />
(b) periodic cash interest is also<br />
payable.<br />
["Excluded Deliverable<br />
Obligation" means [●].]<br />
"Outstanding Principal Balance"<br />
means, subject to ((1)-(3)) below<br />
the outstanding principal amount of<br />
the relevant Deliverable Obligation<br />
at the relevant time; (1) with<br />
respect to any Accreting<br />
Obligation, the Accreted Amount<br />
thereof; (2) with respect to any<br />
Exchangeable Obligation that is<br />
not an Accreting Obligation,<br />
"Outstanding Principal Balance"
Auflaufende Verbindlichkeit ist, bleibt<br />
dabei der Betrag unberücksichtigt,<br />
der nach den Bedingungen der<br />
Umtauschbaren Verbindlichkeit in<br />
Bezug auf den Wert der<br />
Aktienähnlichen Wertpapiere für den<br />
Umtausch zu zahlen ist ;und (3)<br />
wenn im Zusammenhang mit<br />
Qualifizierten Garantien verwendet,<br />
hat der Begriff die in § 7<br />
Absatz (9)(iv)(e) festgelegte<br />
Bedeutung.]<br />
"Erfüllungszeitraum" ist [ 8 in Bezug<br />
auf einen Referenzschuldner]<br />
[hinsichtlich einer in der<br />
Lieferungserklärung festgelegten<br />
Lieferbaren Verbindlichkeit die von<br />
der Feststellungsstelle festgelegte<br />
maximale Zahl an Geschäftstagen,<br />
die für die Lieferung dieser<br />
Lieferbaren Verbindlichkeit der<br />
Marktüblichkeit entspricht<br />
[("Standard")/, jedoch maximal 30<br />
Geschäftstage ("Standard, maximal<br />
30 Geschäftstage")].<br />
"Erklärungsfrist" bezeichnet<br />
den Zeitraum ab dem Begebungstag<br />
(einschließlich) bis zum [[(1)] letzten<br />
Tages des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums/<br />
Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />
Nachfristverlängerungstag, falls das<br />
in der Kreditereignis-Mitteilung<br />
beschriebene Kreditereignis eine<br />
[nach/dem betreffenden<br />
Zinszahlungstag / dem letzten Tages<br />
des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums/dem<br />
Fälligkeitstermin] eingetretene<br />
Nichtzahlung ist und eine Potenzielle<br />
Nichtzahlung in Bezug auf diese<br />
Nichtzahlung am oder vor [dem<br />
betreffenden Zinszahlungstag /dem<br />
letzten Tages des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums/dem<br />
Fälligkeitstermin]] eingetreten ist.<br />
"Fälliger Betrag" bezeichnet den<br />
unter einer Lieferbaren<br />
Verbindlichkeit (und gemäß deren<br />
Bedingungen) am Liefertag fälligen<br />
Betrag, unabhängig davon, ob die<br />
Fälligkeit auf Vorzeitiger<br />
Fälligstellung, Endfälligkeit,<br />
Kündigung oder anderen<br />
Umständen (ausschließlich<br />
Verzugszinsen,<br />
Schadensersatzansprüchen,<br />
Steuerausgleichsbeträgen und<br />
8 Bei mehreren Referenzschuldnern, Text in eckigen Klammern einfügen<br />
In the case of more than one Reference Entity, insert the following text<br />
144<br />
shall exclude any amount that may<br />
be payable under the terms of<br />
such obligation in respect of the<br />
value of the Equity Securities for<br />
which such obligation is<br />
exchangeable ; and (3) when used<br />
in connection with Qualifying<br />
Guarantees, it has the meaning<br />
given to in § 7<br />
Paragraph (9)(iv)(e).]<br />
"Physical Settlement Period"<br />
means [ 13 in respect of a<br />
Reference Entity and] [with respect<br />
to a Deliverable Obligation<br />
specified in the Notice of Physical<br />
Settlement, the longest number of<br />
Business Days for settlement in<br />
accordance with then current<br />
market practice of such Deliverable<br />
Obligation, as determined by the<br />
Determination Agent<br />
[("Standard")/, but not more than<br />
of 30 Business Days ("Standard,<br />
capped at 30 Business Days")].<br />
"Notice Delivery Period" means<br />
the period from and including the<br />
Issue Date to and including [[(1)]<br />
the last day of the [relevant]<br />
Observation Period/the<br />
Redemption Date/ [or; (2)] the<br />
Grace Period Extension Date if the<br />
Credit Event that is the subject of<br />
the Credit Event Notice is a Failure<br />
to Pay that occurs [after/the<br />
relevant Interest Payment Date<br />
/the/the last day of the [relevant]<br />
Observation Period/the<br />
Redemption Date] and the<br />
Potential Failure to Pay with<br />
respect to such Failure to Pay<br />
occurs on or prior to [the relevant<br />
Interest Payment Date /the last day<br />
of the [relevant] Observation<br />
Period / the Redemption Date]].<br />
"Due and Payable Amount"<br />
means the amount that is due and<br />
payable under (and in accordance<br />
with the terms of) a Deliverable<br />
Obligation on the Delivery Date,<br />
whether by reason of acceleration,<br />
maturity, termination or otherwise<br />
(excluding sums in respect of<br />
default interest, indemnities, tax<br />
gross-ups and other similar<br />
amounts).
anderen vergleichbaren Beträgen)<br />
beruht.<br />
["Geeigneter<br />
Beteiligungsverkäufer" bezeichnet<br />
[Einzelheiten angeben].]<br />
"Hoheitsträger" bezeichnet jede<br />
Vertretung, Institution, jedes<br />
Ministerium, jede Abteilung oder<br />
andere Behörde (einschließlich der<br />
Zentralbank) eines Staates.<br />
Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />
Hoheitlichen Referenzschuldner.<br />
"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />
gesetzliche Währung und jegliche<br />
Nachfolgewährung des<br />
[betreffenden] Referenzschuldners].<br />
Der Begriff "Inlandswährung" bezieht<br />
sich nie auf eine Nachfolgewährung,<br />
sofern diese Nachfolgewährung die<br />
gesetzliche Währung der folgenden<br />
Länder oder der Euro (oder jegliche<br />
Nachfolgewährung zu jeder der<br />
betreffenden Währungen) ist:<br />
Kanada, Japan, Schweiz,<br />
Vereinigtes Königreich oder die<br />
Vereinigten Staaten/ [andere<br />
Währung(en)] und jegliche<br />
Nachfolgewährung].<br />
Der folgende Absatz gilt nur, sofern der<br />
Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner ist:<br />
"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />
gesetzliche Währung und jegliche<br />
Nachfolgewährung der<br />
Rechtsordnung des [betreffenden]<br />
Referenzschuldners, in der der<br />
Referenzschuldner gegründet<br />
wurde. Der Begriff "Inlandswährung"<br />
bezieht sich nie auf eine<br />
Nachfolgewährung, sofern diese<br />
Nachfolgewährung die gesetzliche<br />
Währung der folgenden Länder oder<br />
der Euro (oder jegliche<br />
Nachfolgewährung zu jeder der<br />
betreffenden Währungen) ist:<br />
Kanada, Japan, Schweiz,<br />
Vereinigtes Königreich oder die<br />
Vereinigten Staaten/[andere<br />
Währung(en)] und jegliche<br />
Nachfolgewährung].<br />
145<br />
["Qualifying Participation Seller"<br />
means [specify].]<br />
"Sovereign Agency" means any<br />
agency, instrumentality, ministry,<br />
department or other authority<br />
(including, without limiting the<br />
foregoing, the central bank) of a<br />
Sovereign.<br />
The following Paragraph only applies in<br />
the case of a Sovereign Reference<br />
Entity.<br />
"Domestic Currency" means [the<br />
lawful currency and any successor<br />
currency of the [relevant]<br />
Reference Entity]. In no event shall<br />
Domestic Currency include any<br />
successor currency if such<br />
successor currency is the lawful<br />
currency of any of Canada, Japan,<br />
Switzerland, the United Kingdom<br />
or the United States of America or<br />
the euro (or any successor<br />
currency to any such currency)/<br />
[other currency/currencies] and<br />
any successor currency].<br />
The following Paragraph only applies if<br />
the Reference Entity is not a Sovereign<br />
Reference Entity:<br />
"Domestic Currency" means [the<br />
lawful currency and any successor<br />
currency of the jurisdiction in which<br />
the [relevant] Reference Entity is<br />
organized. In no event shall<br />
Domestic Currency include any<br />
successor currency if such<br />
successor currency is the lawful<br />
currency of any of Canada, Japan,<br />
Switzerland, the United Kingdom<br />
or the United States of America or<br />
the euro (or any successor<br />
currency to any such currency)/<br />
[other currency/currencies] and<br />
any successor currency].
Der folgende Absatz gilt nur bei einer<br />
Mehrheit von Hoheitlichen<br />
Referenzschuldnern und nicht<br />
Hoheitlichen Referenzschuldnern:<br />
"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />
gesetzliche Währung und jegliche<br />
Nachfolgewährung (a) des<br />
betreffenden Referenzschuldners,<br />
sofern der Referenzschuldner ein<br />
Hoheitlicher Referenzschuldner ist,<br />
oder (b) der Rechtsordnung des<br />
betreffenden Referenzschuldners, in<br />
der der Referenzschuldner<br />
gegründet wurde, sofern der<br />
Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />
Referenzschuldner ist]. Der Begriff<br />
"Inlandswährung" bezieht sich nie<br />
auf eine Nachfolgewährung, sofern<br />
diese Nachfolgewährung die<br />
gesetzliche Währung der folgenden<br />
Länder oder der Euro (oder jegliche<br />
Nachfolgewährung zu jeder der<br />
betreffenden Währungen) ist:<br />
Kanada, Japan, Schweiz,<br />
Vereinigtes Königreich oder die<br />
Vereinigten Staaten/[andere<br />
Währung(en)] und jegliche<br />
Nachfolgewährung].<br />
"Liefertag" bezeichnet in Bezug auf<br />
eine Lieferbare Verbindlichkeit den<br />
Tag der Übergabe dieser<br />
Lieferbaren Verbindlichkeit.<br />
"Maßgeblicher Anteil" bezeichnet<br />
den Anteil des Festgelegten<br />
Nennbetrags der<br />
Schuldverschreibung oder der<br />
Schuldverschreibungen, die von<br />
einem Anleihegläubiger gehalten<br />
werden, am Gesamtnennbetrag aller<br />
ausstehenden<br />
Schuldverschreibungen<br />
(einschließlich derjenigen, die von<br />
diesem Anleihegläubiger gehalten<br />
werden) unmittelbar vor dem für die<br />
Rückzahlung festgelegten Tag.<br />
["Nachrangigkeit" bezeichnet<br />
bezüglich einer Verbindlichkeit (die<br />
"Nachrangige Verbindlichkeit") im<br />
Vergleich zu anderen<br />
Verbindlichkeiten des<br />
Referenzschuldners (die<br />
"Vorrangige Verbindlichkeit"), eine<br />
vertragliche, treuhänderische oder<br />
ähnliche Vereinbarung, die vorsieht,<br />
dass (1) bei der Liquidation,<br />
Auflösung, Umwandlung oder<br />
146<br />
The following Paragraph only applies if<br />
the portfolio of Reference Entities<br />
comprises Sovereign Reference<br />
Entities and Reference Entities that are<br />
not Sovereign Reference Entities:<br />
"Domestic Currency" means [the<br />
lawful currency and any successor<br />
currency of (a) the relevant<br />
Reference Entity, if the Reference<br />
Entity is a Sovereign Reference<br />
Entity, or (b) the jurisdiction in<br />
which the relevant Reference<br />
Entity is organized, if the<br />
Reference Entity is not a<br />
Sovereign Reference Entity]. In no<br />
event shall Domestic Currency<br />
include any successor currency if<br />
such successor currency is the<br />
lawful currency of any of Canada,<br />
Japan, Switzerland, the United<br />
Kingdom or the United States of<br />
America or the euro (or any<br />
successor currency to any such<br />
currency)/ [other<br />
currency/currencies] and any<br />
successor currency].<br />
"Delivery Date" means, with<br />
respect to a Deliverable Obligation,<br />
the date such Deliverable<br />
Obligation is Delivered.<br />
"Relevant Portion" means the<br />
proportion which the Specified<br />
Denomination of the Note or Notes<br />
hold by a Noteholder bears to the<br />
aggregate principal amount of all<br />
Notes outstanding (including those<br />
hold by such Noteholder)<br />
immediately prior to the date set<br />
for redemption.<br />
["Subordination" means, with<br />
respect to an obligation (the<br />
"Subordinated Obligation") and<br />
another obligation of the Reference<br />
Entity to which such obligation is<br />
being compared (the "Senior<br />
Obligation"), a contractual, trust or<br />
similar arrangement providing that<br />
(1) upon the liquidation,<br />
dissolution, reorganization or<br />
winding up of the Reference Entity,
Abwicklung des Referenzschuldners<br />
Ansprüche von Inhabern der<br />
Vorrangigen Verbindlichkeit vor den<br />
Ansprüchen der Inhaber der<br />
Nachrangigen Verbindlichkeit<br />
befriedigt werden oder (2) dass die<br />
Inhaber der Nachrangigen<br />
Verbindlichkeit nicht zum Erhalt oder<br />
Einbehalt von Zahlungen in Bezug<br />
auf ihre Ansprüche gegen den<br />
Referenzschuldner berechtigt sind,<br />
solange sich der Referenzschuldner<br />
im Zahlungsrückstand oder<br />
anderweitig im Verzug mit<br />
Verpflichtungen aus der Vorrangigen<br />
Verbindlichkeit befindet.<br />
"Nachrangig" ist entsprechend<br />
auszulegen. Zur Entscheidung, ob<br />
Nachrangigkeit vorliegt oder ob eine<br />
Verbindlichkeit Nachrangig<br />
gegenüber einer anderen<br />
Verbindlichkeit ist, mit der sie<br />
verglichen wird, werden<br />
bevorrechtigte Gläubiger, die kraft<br />
Gesetzes oder durch<br />
Vereinbarungen über<br />
Sicherheitsleistungen,<br />
Kreditsicherheiten oder sonstige<br />
qualitative Aufwertungen von<br />
Sicherheiten bevorrechtigt sind,<br />
nicht berücksichtigt [ 9 ; unbeschadet<br />
des Vorstehenden werden kraft<br />
Gesetzes entstandene<br />
Bevorrechtigungen berücksichtigt,<br />
wenn es sich bei dem<br />
Referenzschuldner um einen<br />
Hoheitlichen Referenzschuldner<br />
handelt].<br />
"Qualifizierte Garantie" bezeichnet<br />
eine durch eine Urkunde verbriefte<br />
Vereinbarung, gemäß derer sich ein<br />
Referenzschuldner unwiderruflich<br />
verpflichtet (durch eine<br />
Zahlungsgarantie oder eine<br />
gleichwertige rechtliche<br />
Vereinbarung), alle Beträge zu<br />
zahlen, die im Rahmen einer<br />
Verbindlichkeit (die<br />
"Primärverbindlichkeit") fällig sind,<br />
deren Schuldner ein anderer ist (der<br />
"Primärschuldner") und die zum<br />
Zeitpunkt des Kreditereignisses<br />
gegenüber nicht-nachrangigen<br />
Verpflichtungen des<br />
Primärschuldners aus<br />
"Aufgenommenen Geldern" nicht<br />
Nachrangig ist (wobei Bezugnahmen<br />
auf den Referenzschuldner in der<br />
Definition von "Nachrangigkeit" als<br />
Bezugnahmen auf den<br />
9 Bei einem Hoheitlichen Referenzschuldner, Text in eckiger Klammer einfügen<br />
In the case of a Sovereign Reference Entity, insert the following text<br />
147<br />
claims of the holders of the Senior<br />
Obligation will be satisfied prior to<br />
the claims of the holders of the<br />
Subordinated Obligation or (2) the<br />
holders of the Subordinated<br />
Obligation will not be entitled to<br />
receive or retain payments in<br />
respect of their claims against the<br />
Reference Entity at any time that<br />
the Reference Entity is in payment<br />
arrears or is otherwise in default<br />
under the Senior Obligation.<br />
"Subordinated" will be construed<br />
accordingly. For purposes of<br />
determining whether Subordination<br />
exists or whether an obligation is<br />
Subordinated with respect to<br />
another obligation to which it is<br />
being compared, the existence of<br />
preferred creditors arising by<br />
operation of law or of collateral,<br />
credit support or other credit<br />
enhancement arrangements shall<br />
not be taken into account [ 9 , except<br />
that, notwithstanding the foregoing,<br />
priorities arising by operation of<br />
law shall be taken into account<br />
where the Reference Entity is a<br />
Sovereign Reference Entity].<br />
"Qualifying Guarantee" means an<br />
arrangement evidenced by a<br />
written instrument pursuant to<br />
which a Reference Entity<br />
irrevocably agrees (by guarantee<br />
of payment or equivalent legal<br />
arrangement) to pay all amounts<br />
due under an obligation (the<br />
"Underlying Obligation") for<br />
which another party is the obligor<br />
(the "Underlying Obligor") and<br />
that is not at the time of the Credit<br />
Event Subordinated to any<br />
unsubordinated Borrowed Money<br />
obligation of the Underlying Obligor<br />
(with references in the definition of<br />
Subordination to the Reference<br />
Entity deemed to refer to the<br />
Underlying Obligor). Qualifying<br />
Guarantees shall exclude any<br />
arrangement (i) structured as a<br />
surety bond, financial guarantee
Primärschuldner gelten). Die<br />
folgenden Vereinbarungen sind<br />
keine Qualifizierten Garantien: (i)<br />
Garantiescheine (surety bonds),<br />
Finanzversicherungs-Policen,<br />
Akkreditive (Letters of Credit) oder<br />
vergleichbare Vereinbarungen oder<br />
(ii) Vereinbarungen, deren<br />
Bedingungen zufolge die<br />
Zahlungsverpflichtungen des<br />
Referenzschuldners infolge des<br />
Eintritts oder Nicht-Eintritts eines<br />
Ereignisses oder eines Umstandes<br />
(außer der Zahlung) erfüllt, reduziert,<br />
abgetreten oder anderweitig<br />
geändert werden können. Die<br />
Ansprüche aus einer Qualifizierten<br />
Garantie müssen gemeinsam mit<br />
der Primärverbindlichkeit<br />
"übergeben" werden können.<br />
"Qualifizierte Tochtergarantie"<br />
bezeichnet eine von einem<br />
Referenzschuldner gewährte<br />
Qualifizierte Garantie hinsichtlich<br />
einer Primärverbindlichkeit eines<br />
Tochterunternehmens dieses<br />
Referenzschuldners.<br />
Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />
Referenzschuldner:<br />
"Referenzverbindlichkeit" [ist/sind]<br />
die folgende[n] Verbindlichkeit[en]:<br />
[Einzelheiten].<br />
Der folgende Absatz gilt nur bei<br />
mehreren Referenzschuldnern:<br />
"Referenzverbindlichkeit" [ist/sind]<br />
in Bezug auf den jeweiligen<br />
Referenzschuldner die im<br />
Referenzschuldner-Anhang für den<br />
jeweiligen Referenzschuldner<br />
angegeben[(en)]<br />
Verbindlichkeit[(en)].<br />
[ 10 "Staatliche Restrukturierte<br />
Lieferbare Verbindlichkeit"<br />
bezeichnet eine Verbindlichkeit<br />
eines Hoheitlichen<br />
Referenzschuldners (1) hinsichtlich<br />
derer eine in der betreffenden<br />
Kreditereignis-Mitteilung<br />
bezeichnete Restrukturierung<br />
10 Bei einem Hoheitlichen Referenzschuldner, einfügen<br />
In the case of a Sovereign Reference Entity, insert the following<br />
148<br />
insurance policy, letter of credit or<br />
equivalent legal arrangement or (ii)<br />
pursuant to the terms of which the<br />
payment obligations of the<br />
Reference Entity can be<br />
discharged, reduced, assigned or<br />
otherwise altered as a result of the<br />
occurrence or non-occurrence of<br />
an event or circumstance (other<br />
than payment). The benefit of a<br />
Qualifying Guarantee must be<br />
capable of being Delivered<br />
together with the Delivery of the<br />
Underlying Obligation.<br />
"Qualifying Affiliate Guarantee"<br />
means a Qualifying Guarantee<br />
provided by a Reference Entity in<br />
respect of an Underlying Obligation<br />
of a Downstream Affiliate of that<br />
Reference Entity.<br />
The following Paragraph only applies in<br />
the case of a single Reference Entity:<br />
"Reference Obligation" means<br />
the following obligation[s]:<br />
[specify].<br />
The following Paragraph only applies in<br />
the case of more than one Reference<br />
Entity:<br />
"Reference Obligation" means<br />
with respect to the relevant<br />
Reference Entity the following<br />
obligation[s] specified of such<br />
Reference Entity in the Reference<br />
Entity Annex.<br />
[ 10 "Sovereign Restructured<br />
Deliverable Obligation" means an<br />
Obligation of a Sovereign<br />
Reference Entity (1) in respect of<br />
which a Restructuring that is the<br />
subject of the relevant Credit Event<br />
Notice has occurred and (2)<br />
described by the Deliverable
eingetreten ist, und (2) die in die in<br />
den Anleihebedingungen festgelegte<br />
Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />
fällt, und vorbehaltlich § 7<br />
Absatz (10)(iii) jedes der in den<br />
Anleihebedingungen genannten<br />
Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale aufweist,<br />
wobei in allen Fällen abgestellt wird<br />
auf den Zeitpunkt, unmittelbar bevor<br />
diese Restrukturierung gemäß den<br />
für sie geltenden Verträgen rechtlich<br />
wirksam wird, ungeachtet dessen,<br />
ob die Verbindlichkeit nach der<br />
Restrukturierung in diese Lieferbare<br />
Verbindlichkeitskategorie fällt oder<br />
diese Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale aufweisen<br />
würde.<br />
"Staat" bezeichnet einen Staat, eine<br />
politische Untereinheit oder<br />
Regierung, oder jede Vertretung<br />
oder Institution, Ministerium,<br />
Abteilung oder andere Behörde<br />
(einschließlich der Zentralbank)<br />
dieses Staates.<br />
"Stimmberechtigte Anteile“<br />
bezeichnet die Aktien oder anderen<br />
Gesellschaftsanteile, die zur Wahl<br />
des Vorstands oder eines ähnlichen<br />
Leitungsorgans eines Unternehmens<br />
berechtigen.<br />
"Supranationale Organisation"<br />
bezeichnet jede durch ein<br />
Abkommen oder andere<br />
Vereinbarung zwischen mindestens<br />
zwei Staaten oder mindestens zwei<br />
Hoheitsträgern von Staaten<br />
gegründete Einheit oder<br />
Organisation, und umfasst ohne<br />
Einschränkungen des<br />
Vorhergehenden den Internationalen<br />
Währungsfonds, die Europäische<br />
Zentralbank, die Internationale Bank<br />
für Wiederaufbau und Entwicklung<br />
und die Europäische Bank für<br />
Wiederaufbau und Entwicklung.<br />
"Tochterunternehmen" bezeichnet<br />
ein Unternehmen, dessen<br />
ausstehende Stimmberechtigte<br />
Anteile sich zum Zeitpunkt der<br />
Abgabe der Qualifizierten Garantie<br />
zu mehr als 50% direkt oder indirekt<br />
im Eigentum des<br />
Referenzschuldners befinden.<br />
"Übergeben" bedeutet [in Bezug auf<br />
einen Referenzschuldner]<br />
übergeben, novieren, übertragen<br />
(bei einer Qualifizierten Garantie<br />
einschließlich Übertragung der<br />
Leistung aus der Qualifizierten<br />
149<br />
Obligation Category specified<br />
hereon, and, subject to § 7<br />
Paragraph (10)(iii), having each of<br />
the Deliverable Obligation<br />
Characteristics specified hereon, in<br />
each case, immediately preceding<br />
the date on which such<br />
Restructuring is legally effective in<br />
accordance with the terms of the<br />
documentation governing such<br />
Restructuring without regard to<br />
whether the Obligation would<br />
satisfy such Deliverable Obligation<br />
Category or Deliverable Obligation<br />
Characteristics after such<br />
Restructuring.<br />
"Sovereign" means any state,<br />
political subdivision or government,<br />
or any agency, instrumentality,<br />
ministry, department or other<br />
authority (including, without limiting<br />
the foregoing, the central bank)<br />
thereof.<br />
"Voting Shares" shall mean those<br />
shares or other interests that have<br />
the power to elect the board of<br />
directors or similar governing body<br />
of an entity.<br />
"Supranational Organization"<br />
means any entity or organization<br />
established by treaty or other<br />
arrangement between two or more<br />
Sovereigns or the Sovereign<br />
Agencies of two or more<br />
Sovereigns and includes, without<br />
limiting the foregoing, the<br />
International Monetary Fund,<br />
European Central Bank,<br />
International Bank for<br />
Reconstruction and Development<br />
and European Bank for<br />
Reconstruction and Development.<br />
"Downstream Affiliate" means an<br />
entity, whose outstanding Voting<br />
Shares were, at the date of<br />
issuance of the Qualifying<br />
Guarantee, are more than 50%<br />
owned, directly or indirectly, by the<br />
Reference Entity.<br />
"Deliver" means [in respect of a<br />
Reference Entity] to deliver,<br />
novate, transfer (including, in the<br />
case of a Qualifying Guarantee,<br />
transfer of the benefit of the<br />
Qualifying Guarantee), assign or
Garantie), abtreten oder verkaufen,<br />
je nachdem, welche<br />
Abwicklungsmodalität bei der<br />
betreffenden Lieferbaren<br />
Verbindlichkeit handelsüblich ist<br />
(einschließlich der Unterzeichnung<br />
aller notwendigen Unterlagen und<br />
der Vornahme anderer notwendiger<br />
Handlungen), um alle Rechte,<br />
Ansprüche und sonstige<br />
Berechtigungen an den in der<br />
Lieferungserklärung festgelegten<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten auf die<br />
Anleihegläubiger frei von<br />
Pfandrechten, Sicherungsrechten,<br />
Ansprüchen und sonstigen<br />
Belastungen (einschließlich<br />
Gegenansprüchen, Einreden oder<br />
Aufrechnungsrechten des<br />
Referenzschuldners oder<br />
Primärschuldners) beruhen) zu<br />
übertragen. "Übergabe" und<br />
"übergeben wurde" sind<br />
entsprechend auszulegen.<br />
"Übertragungsstörung“ bezeichnet<br />
ein von der Emittentin nicht<br />
steuerbares Ereignis, aufgrund<br />
dessen die Emittentin eine<br />
Übertragung des Lieferungsbetrages<br />
nicht vornehmen kann.<br />
"Übertragungstag" bezeichnet [(i)]<br />
den letzten Tag des längst<br />
möglichen Erfüllungszeitraums nach<br />
Vorliegen aller anwendbaren<br />
Abwicklungsvoraussetzungen<br />
gemäß § 6 Absatz (1) Satz 1/oder<br />
(ii) [Datum].<br />
"Umtauschbare Verbindlichkeit"<br />
bzw. "Wandelbare Verbindlichkeit"<br />
ist jede Verbindlichkeit, die nach<br />
Wahl der Inhaber oder ihrer<br />
Treuhänder oder einem<br />
vergleichbaren Vertreter ganz oder<br />
teilweise in Aktienähnliche<br />
Wertpapiere (oder in einen<br />
entsprechenden Barbetrag)<br />
ausgetauscht bzw. gewandelt<br />
werden kann.<br />
"Verbindlichkeitswährung"<br />
bezeichnet die Währung oder<br />
Währungen, in der oder denen die<br />
Verbindlichkeit ausgedrückt wurde.<br />
"Verbundenes Unternehmen"<br />
bezeichnet hinsichtlich einer Person<br />
jedes Unternehmen, das direkt oder<br />
indirekt von der Person beherrscht<br />
wird, jedes Unternehmen, das die<br />
Person direkt oder indirekt<br />
beherrscht, und jedes Unternehmen,<br />
das sich mit der Person direkt oder<br />
indirekt unter gemeinsamer<br />
150<br />
sell, as appropriate, in the manner<br />
customary for the settlement of the<br />
applicable Deliverable Obligations<br />
(which shall include executing all<br />
necessary documentation and<br />
taking any other necessary<br />
actions), in order to convey all<br />
right, title and interest in the<br />
Deliverable Obligations specified in<br />
the Notice of Physical Settlement<br />
to the Noteholders free and clear<br />
of any and all liens, charges,<br />
claims or encumbrances<br />
(including, without limitation, any<br />
counterclaim, defence or right of<br />
set off by or of the Reference<br />
Entity or an Underlying Obligor).<br />
"Delivery" and "Delivered" will be<br />
construed accordingly.<br />
"Delivery Disruption Event"<br />
means an event beyond the control<br />
of the Issuer as a result of which<br />
any delivery of any Physical<br />
Settlement Amount cannot be<br />
effected by the Issuer.<br />
"Physical Settlement Date"<br />
means [(i)] the last day of the<br />
longest Physical Settlement Period<br />
following the satisfaction of all<br />
applicable conditions to settlement<br />
§ 6 Paragraph (1) Sentence 1/or<br />
(ii) [date].<br />
"Exchangeable Obligation"<br />
and/or "Convertible Obligation"<br />
means any obligation that is<br />
exchangeable or convertible (as<br />
the case may be), in whole or in<br />
part, into Equity Securities solely at<br />
the option of holders of such<br />
obligation or a trustee or similar<br />
agent acting for the benefit only of<br />
holders of such obligation (or the<br />
cash equivalent thereof).<br />
"Obligation Currency" means the<br />
currency or currencies in which an<br />
Obligation is denominated.<br />
"Affiliate" means, in relation to any<br />
person, any entity controlled,<br />
directly or indirectly, by the person,<br />
any entity that controls, directly or<br />
indirectly, the person or any entity<br />
directly or indirectly under common<br />
control with the person. For this<br />
purpose, "control" of any entity or<br />
person means ownership of a
Beherrschung befindet. Im Sinne<br />
dieser Definition bezeichnet<br />
"Beherrschung" den Besitz der<br />
Mehrheit der Stimmrechte der<br />
Person.<br />
"Währungsbetrag" bezeichnet<br />
bezeichnet in Bezug auf eine in<br />
einer Lieferungserklärung<br />
aufgeführte Lieferbare<br />
Verbindlichkeit, die auf eine andere<br />
Währung als die Währung der<br />
Schuldverschreibungen lautet, einen<br />
Betrag, der auf Grundlage eines<br />
durch Bezugnahme auf den<br />
Wechselkurs ermittelten<br />
Umtauschkurses in die Währung der<br />
Schuldverschreibungen<br />
umgetauscht wurde.<br />
"Wechselkurs" bezeichnet in Bezug<br />
auf eine in einer Lieferungserklärung<br />
aufgeführte Lieferbare<br />
Verbindlichkeit, den Umtauschkurs<br />
zwischen der Währung der<br />
Schuldverschreibungen und der<br />
Währung, auf die der ausstehende<br />
Betrag der betreffenden Lieferbaren<br />
Verbindlichkeit lautet, der entweder<br />
(i) um 16.00 Uhr (Londoner Zeit) am<br />
nächsten auf den Tag des<br />
Wirksamwerdens der<br />
Lieferungserklärung folgenden<br />
[Geschäftstag in London] unter<br />
Bezugnahme auf den von<br />
WM/Reuters um 16.00 Uhr<br />
(Londoner Zeit) veröffentlichten<br />
gespannten Wechselkurs oder eine<br />
etwaige von der Feststellungsstelle<br />
festgelegte Nachfolge-Wechselkurs-<br />
Quelle ermittelt wird oder (ii) falls<br />
dieser Kurs zu dem betreffenden<br />
Zeitpunkt nicht verfügbar ist, von der<br />
Feststellungsstelle in kaufmännisch<br />
vernünftiger Weise bestimmt wird.<br />
151<br />
majority of the voting power of the<br />
person.<br />
"Currency Amount" means<br />
means with respect to a<br />
Deliverable Obligation specified in<br />
a Notice of Physical Settlement<br />
that is denominated in a currency<br />
other than the currency in which<br />
the Notes are denominated, an<br />
amount converted to the currency<br />
in which the Notes are<br />
denominated using a conversion<br />
rate determined by reference to the<br />
Currency Rate.]<br />
"Currency Rate" means with<br />
respect to a Deliverable Obligation<br />
specified in the Notice of Physical<br />
Settlement, the rate of conversion<br />
between the currency in which the<br />
Notes are denominated and the<br />
currency in which the outstanding<br />
amount of such Deliverable<br />
Obligation is denominated that is<br />
either (i) determined by reference<br />
to the the mid-point rate of<br />
conversion published by<br />
WM/Reuters at 4:00 p.m. (London<br />
time), or any successor rate source<br />
determined by the Determination<br />
Agent as at 4:00 p.m. (London<br />
time) on the [Business Day in<br />
London] immediately following the<br />
date on which the Notice of<br />
Physical Settlement is effective or<br />
(ii) if such rate is not available at<br />
such time, determined by the<br />
Determination Agent in a<br />
commercially rea-sonable manner.<br />
[(9)] Interpretation der Bestimmungen. [(9)] Interpretation of Provisions.<br />
(i) Ist in den Anleihebedingungen das<br />
Verbindlichkeitsmerkmal "Notierung"<br />
bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />
dass "Notierung" nur in Bezug auf<br />
Anleihen als<br />
Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />
maßgeblich ist, falls die<br />
Verbindlichkeitskategorie Anleihen<br />
umfasst.<br />
(ii) Ist in den Anleihebedingungen unter<br />
§ 7 Klausel 7(a) "Notierung" oder<br />
"Kein Inhaberpapier" als Lieferbares<br />
Verbindlichkeitsmerkmal bestimmt,<br />
so wird dies so ausgelegt, dass<br />
dieses Lieferbare<br />
(i) If the Obligation Characteristic<br />
"Listed" is specified hereon, it shall<br />
be construed as though Listed had<br />
been specified as an Obligation<br />
Characteristic only with respect to<br />
Bonds and shall only be relevant if<br />
Bonds are covered by the selected<br />
Obligation Category;<br />
(ii) If under paragraph 7 subclause<br />
7(a) either of the Deliverable<br />
Obligation Characteristics "Listed"<br />
or "Not Bearer" is specified hereon,<br />
it shall be construed as though<br />
such Deliverable Obligation
Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />
Bezug auf Anleihen als Lieferbares<br />
Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />
maßgeblich ist, falls die Lieferbare<br />
Verbindlichkeitskategorie Anleihen<br />
umfasst; (b) "Übertragbar" als<br />
Lieferbares Verbindlichkeitsmerkmal<br />
bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />
dass dieses Lieferbare<br />
Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />
Bezug auf andere Lieferbare<br />
Verbindlichkeiten als Darlehen als<br />
gewähltes Lieferbares<br />
Verbindlichkeitsmerkmal gilt (und<br />
nur maßgeblich ist, soweit die<br />
gewählte Lieferbare<br />
Verbindlichkeitskategorie<br />
Verbindlichkeiten außer Darlehen<br />
umfasst); oder (c) "Übertragbares<br />
Darlehen, "Zustimmungspflichtiges<br />
Darlehen" oder "Direkte<br />
Darlehensbeteiligung" als<br />
Lieferbares Verbindlichkeitsmerkmal<br />
bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />
dass dieses Lieferbare<br />
Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />
Bezug auf Darlehen als Lieferbares<br />
Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />
maßgeblich ist, falls die gewählte<br />
Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />
Darlehen umfasst.<br />
(iii) Ist "Zahlung", "Aufgenommene<br />
Gelder", "Darlehen oder Anleihe",<br />
oder "Darlehen" als Lieferbare<br />
Verbindlichkeitskategorie bezeichnet<br />
worden und von den Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmalen<br />
"Übertragbares Darlehen",<br />
"Zustimmungspflichtiges Darlehen"<br />
und "Direkte Darlehensbeteiligung"<br />
mehr als eines bestimmt worden, so<br />
können die Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten Darlehen<br />
beinhalten, die irgendeines der<br />
jeweiligen, aber nicht unbedingt alle<br />
solcher Lieferbarer<br />
Verbindlichkeitsmerkmale erfüllen<br />
und<br />
(iv) Sofern eine Lieferbare<br />
Verbindlichkeit eine Qualifizierte<br />
Garantie ist, gilt Folgendes:<br />
(a) Für die Zwecke der<br />
Anwendung der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitskategorie gilt,<br />
dass die Qualifizierte<br />
Garantie dieselbe Kategorie<br />
bzw. Kategorien erfüllt wie<br />
diejenigen, welche die<br />
Primärverbindlichkeit<br />
beschreiben.<br />
152<br />
Characteristic had been specified<br />
as a Deliverable Obligation<br />
Characteristic only with respect to<br />
Bonds and shall only be relevant if<br />
Bonds are covered by the selected<br />
Deliverable Obligation Category;<br />
(b) the Deliverable Obligation<br />
Characteristic "Transferable" is<br />
specified hereon, it shall be<br />
construed as though such<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristic had been specified<br />
as a Deliverable Obligation<br />
Characteristic only with respect to<br />
Deliverable Obligations that are not<br />
Loans (and shall only be relevant<br />
to the extent that obligations other<br />
than Loans are covered by the<br />
selected Deliverable Obligation<br />
Category); or (c) any of the<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics "Assignable Loan",<br />
"Consent Required Loan" or<br />
"Direct Loan Participation" is<br />
specified hereon, it shall be<br />
construed as though such<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristic had been specified<br />
as a Deliverable Obligation<br />
Characteristic only with respect to<br />
Loans and shall only be relevant if<br />
Loans are covered by the selected<br />
Deliverable Obligation Category;<br />
(iii) If any of Payment, Borrowed<br />
Money, Loan or Bond or Loan is<br />
specified as the Deliverable<br />
Obligation Category and more than<br />
one of Assignable Loan, Consent<br />
Required Loan and Direct Loan<br />
Participation are specified as<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics, the Deliverable<br />
Obligations may include any Loan<br />
that satisfies any one of such<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics specified and need<br />
not satisfy all such Deliverable<br />
Obligation Characteristics and<br />
(iv) In the event that a Deliverable<br />
Obligation is a Qualifying<br />
Guarantee, the following will apply:<br />
(a) For purposes of the<br />
application of the<br />
Deliverable Obligation<br />
Category, the Qualifying<br />
Guarantee shall be<br />
deemed to satisfy the same<br />
category or categories as<br />
those that describe the<br />
Underlying Obligation.
(b) Für die Zwecke der<br />
Anwendung der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale<br />
müssen sowohl die<br />
Qualifizierte Garantie und die<br />
Primärverbindlichkeit zum<br />
maßgeblichen Zeitpunkt alle<br />
in den Anleihebedingungen<br />
bestimmten [und im<br />
Folgenden aufgeführten]<br />
anwendbaren Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale<br />
[aus der folgenden Liste]<br />
erfüllen[: ["Nicht-<br />
Nachrangig",/Festgelegte<br />
Währung" (,/"Kein<br />
Staatsgläubiger",/"Keine<br />
Inlandswährung"/[und]/"Kein<br />
Inländisches Recht"]. Soweit<br />
in den Anleihebedingungen<br />
nicht anderweitig<br />
angegeben, gilt das<br />
Folgende für diese Zwecke:<br />
(1) die gesetzliche Währung<br />
von Kanada, Japan, der<br />
Schweiz, des Vereinigten<br />
Königreichs oder der<br />
Vereinigten Staaten oder der<br />
Euro sind keine<br />
Inlandswährung; (2) das<br />
Recht von England und das<br />
Recht des Staates New York<br />
sind kein Inländisches Recht.<br />
(c) Für die Zwecke der<br />
Anwendung der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale<br />
muss nur die<br />
Primärverbindlichkeit zum<br />
maßgeblichen Zeitpunkt<br />
jedes in den<br />
Anleihebedingungen<br />
bestimmte [und im<br />
Folgenden aufgeführten]<br />
anwendbare Lieferbare<br />
Verbindlichkeitsmerkmal<br />
[aus der folgenden Liste]<br />
erfüllen[: ["Notierung",/"Ohne<br />
Bedingung",/"Keine<br />
Inlandsemission",/"Übertragb<br />
ares<br />
Darlehen",/"Zustimmungspfli<br />
chtiges Darlehen",/"Direkte<br />
Darlehensbeteiligung",/"Über<br />
tragbar",/"Höchstlaufzeit",/"G<br />
ekündigt oder<br />
Fällig"/[und]/"Kein<br />
Inhaberpapier"].<br />
153<br />
(b) For purposes of the<br />
application of the<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics, both the<br />
Qualifying Guarantee and<br />
the Underlying Obligation<br />
must satisfy on the relevant<br />
date each of the applicable<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics [specified<br />
hereon from the following<br />
list: [Not<br />
Subordinated,/Specified<br />
Currency,/Not Sovereign<br />
Lender,/Not Domestic<br />
Currency/[and]/Not<br />
Domestic Law]. For these<br />
purposes, unless otherwise<br />
specified hereon, (1) the<br />
lawful currency of any of<br />
Canada, Japan,<br />
Switzerland, the United<br />
Kingdom or the United<br />
States of America or the<br />
euro shall not be a<br />
Domestic Currency and (2)<br />
the laws of England and<br />
the laws of the State of<br />
New York shall not be a<br />
Domestic Law.<br />
(c) For purposes of the<br />
application of the<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics, only the<br />
Underlying Obligation must<br />
satisfy on the relevant date<br />
each of the applicable<br />
Obligation Characteristics<br />
or the Deliverable<br />
Obligation Characteristics,<br />
if any[,] [specified hereon<br />
from the following list:<br />
[Listed,/Not<br />
Contingent,/Not Domestic<br />
Issuance,/Assignable<br />
Loan,/Consent Required<br />
Loan,/Direct Loan<br />
Participation,/Transferable,/<br />
Maximum<br />
Maturity,/Accelerated or<br />
Matured/[and]/Not Bearer].
(d) Für die Zwecke der<br />
Anwendung der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeitsmerkmale<br />
auf eine<br />
Primärverbindlichkeit gelten<br />
Bezugnahmen auf den<br />
Referenzschuldner als<br />
Bezugnahmen auf den<br />
Primärschuldner.<br />
(e) Die Begriffe "Ausstehender<br />
Kapitalbetrag" und "Fälliger<br />
Betrag" (wie sie auch in<br />
verschiedenen anderen<br />
Abschnitten verwendet<br />
werden) sind bei<br />
Verwendung im<br />
Zusammenhang mit<br />
Qualifizierten Garantien als<br />
der zum jeweiligen Zeitpunkt<br />
"Ausstehende Kapitalbetrag"<br />
bzw. "Fällige Betrag" der<br />
durch eine Qualifizierte<br />
Garantie gesicherten<br />
Primärverbindlichkeit zu<br />
interpretieren.<br />
Bei Unmöglichkeit und Rechtswidrigkeit<br />
einfügen:<br />
[(●)] Sofern zu einem Zeitpunkt, an dem<br />
der Lieferbetrag zu übertragen ist,<br />
diese Übertragung gemäß den<br />
Gesetzen einer einschlägigen<br />
Rechtsordnung rechtswidrig oder<br />
aus einem anderen Grund<br />
unmöglich ist und die Emittentin alle<br />
wirtschaftlich angemessenen<br />
Anstrengungen unternommen hat,<br />
den Lieferungsbetrag (teilweise oder<br />
vollständig) zu übertragen, wird die<br />
Emittentin am Teilweisen-<br />
Barausgleichstag den Teilweisen-<br />
Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />
diesen Lieferungsbetrag (die<br />
"Nichtübertragbare<br />
Verbindlichkeit") zahlen.<br />
"Teilweiser-Barausgleichstag" ist<br />
[der dritte Geschäftstag nach der<br />
Berechnung des Endkurses/andere<br />
Bestimmung einfügen].<br />
Der "Teilweise-<br />
Barausgleichsbetrag" bezeichnet<br />
in Bezug auf jede Nichtübertragbare<br />
Verbindlichkeit [den höheren der<br />
folgenden Beträge: (A) das Produkt<br />
aus dem Ausstehenden<br />
Kapitalbetrag bzw. dem Fälligen<br />
Betrag bzw. dem Währungsbetrag,<br />
je nach Anwendbarkeit, jeder<br />
154<br />
(d) For purposes of the<br />
application of the<br />
Deliverable Obligation<br />
Characteristics to an<br />
Underlying Obligation,<br />
references to the<br />
Reference Entity shall be<br />
deemed to refer to the<br />
Underlying Obligor.<br />
(e) The terms "Outstanding<br />
Principal Balance" and<br />
"Due and Payable<br />
Amount" (as they are used<br />
in various other Sections),<br />
when used in connection<br />
with Qualifying Guarantees<br />
are to be interpreted to be<br />
the then "Outstanding<br />
Principal Balance" or "Due<br />
and Payable Amount", as<br />
applicable, of the<br />
Underlying Obligation<br />
which is supported by a<br />
Qualifying Guarantee.<br />
In case of Inability to Deliver insert:<br />
[(●)] If, at any time when the delivery of<br />
any Physical Settlement Amount is<br />
required, such a delivery would, as<br />
certified by the Issuer, be unlawful<br />
under the laws of any applicable<br />
jurisdiction or for any other reason<br />
impossible, and the Issuer has<br />
used all commercially reasonable<br />
efforts to effect delivery of such<br />
Physical Settlement Amount (in<br />
whole or in part), the Issuer will<br />
pay on the Partial Cash Settlement<br />
Date the Partial Cash Settlement<br />
Amount with respect to such<br />
Physical Settlement Amount of the<br />
Deliverable Obligations that cannot<br />
be delivered (the "Undeliverable<br />
Obligation").<br />
"Partial Cash Settlement Date" [is<br />
deemed to be the date that is three<br />
Business Days after the calculation<br />
of the Final Price/insert other<br />
provision].<br />
"Partial Cash Settlement<br />
Amount" means, for each<br />
Undeliverable Obligation, [the<br />
greater of (A) the product of the<br />
Outstanding Principal Balance,<br />
Due and Payable Amount or<br />
Currency Amount, as applicable, of<br />
each Undeliverable Obligation,<br />
multiplied by the Final Price of
Nichtübertragbaren Verbindlichkeit<br />
und dem von der Feststellungsstelle<br />
ermittelten Endkurs dieser<br />
Nichtübertragbaren Verbindlichkeit<br />
und (B) Null/andere Regelung].<br />
"Endkurs" ist der am Barausgleich-<br />
Bewertungstag zum Barausgleich-<br />
Bewertungszeitpunkt nach der<br />
folgenden Bewertungsmethode<br />
ermittelte Kurs der Unübertragbaren<br />
Verbindlichkeit: [●]<br />
"Barausgleich-Bewertungstag" ist<br />
der [zweite/[●]] Geschäftstag [nach<br />
dem Letzten Zulässigen<br />
Übertragungstag/[●]].<br />
"Letzter Zulässiger<br />
Übertragungstag" ist der Tag, der<br />
[dreißig/[●]] Tage nach dem<br />
[Übertragungstag liegt/[●]].<br />
"Barausgleich-<br />
Bewertungszeitpunkt" bezeichnet<br />
[11:00/[●]] Uhr [vormittags] am<br />
Haupthandelsmarkt der<br />
Nichtlieferbaren Verbindlichkeit.<br />
Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen mit<br />
Barausgleich oder physicher Lieferung<br />
anwendbar.<br />
§ 7<br />
(BARAUSGLEICH)/<br />
(PHYSISCHE LIEFERUNG EINER<br />
LIEFERBAREN VERBINDLICHKEIT)<br />
(1) Ist die Emittentin nach § 6 (1)<br />
verpflichtet, die<br />
Teilschuldverschreibungen durch<br />
Zahlung des Barausgleichsbetrages<br />
zurückzuzahlen, [wird der<br />
"Barausgleichsbetrag" für jede<br />
Teilschuldverschreibung durch die<br />
Emittentin am Bewertungstag<br />
berechnet und entspricht dem mit<br />
dem Endkurs (wie nachstehend<br />
definiert) multiplizierten<br />
[Ausstehenden] Nennbetrag][ist der<br />
"Barausgleichsbetrag" [●]]. [Der<br />
Barausgleichsbetrag ist in keinem<br />
Fall höher als der [Ausstehende]<br />
Nennbetrag.]<br />
[maßgebliche Bestimmungen aus § 7, der<br />
auf Teilschuldverschreibungen mit<br />
Barausgleich anwendbar ist, einfügen.]<br />
155<br />
such Undeliverable Obligation, as<br />
determined by the Determination<br />
Agent and (B) zero/ other<br />
provision].<br />
"Final Price" means the price of<br />
the Undeliverable Obligation as at<br />
the Cash Settlement Valuation<br />
Date at the cash Settlement<br />
Valuation Time determined in<br />
accordance with the following<br />
valuation method: [●]<br />
"Cash Settlement Valuation<br />
Date” is deemed to be the date<br />
that is [two/[●]] Business Days<br />
[after the Latest Permissible<br />
Physical Settlement Date/[●]].<br />
"Latest Permissible Physical<br />
Settlement Date" means the date<br />
that is [thirty/[●]] calendar days<br />
after the [Physical Settlement<br />
Date/[●]].<br />
"Cash Settlement Valuation<br />
Time" is [11:00 a.m./[●]] in the<br />
principal trading market for the<br />
Undeliverable Obligation.<br />
The following Paragraph 7 shall be<br />
applicable to all Notes providing for<br />
cash settlement or physical settlement.<br />
§ 7<br />
(CASH SETTLEMENT)/ (PHYSICAL<br />
SETTLEMENT OF A DELIVERABLE<br />
OBLIGATION)<br />
(1) If the Issuer shall redeem the<br />
Notes pursuant to § 6 (1) by<br />
payment of the Cash Settlement<br />
Amount the "Cash Settlement<br />
Amount" [means [●]/shall be<br />
calculated by the Issuer on the<br />
Valuation Date with respect to any<br />
Note and is equivalent to the<br />
[Outstanding] Principal Amount<br />
multiplied by the Final Price (as<br />
defined below)]. [The Cash<br />
Settlement Amount cannot be<br />
higher than the [Outstanding]<br />
Principal Amount.]<br />
[insert relevant provisions of § 7<br />
applicable to Notes providing for cash<br />
settlement only.]
(2) Ist die Emittentin nach § 6 (1) zur<br />
physischen Lieferung verpflichtet,<br />
wird die Emittentin am<br />
Übertragungstag den jeweiligen<br />
Anleihegläubigern den<br />
Lieferungsbetrag und einen<br />
etwaigen Barbetrag in Bezug auf die<br />
der Rückzahlung unterliegenden<br />
Teilschuldverschreibungen frei von<br />
jeglichen Rechten, Belastungen,<br />
Ansprüchen und Sicherheiten<br />
(einschließlich etwaigen<br />
Gegenansprüchen, Einreden oder<br />
Aufrechnungsrechten des<br />
Referenzschuldners oder, sofern<br />
anwendbar, eines Primärschuldners)<br />
liefern oder für eine solche Lieferung<br />
sorgen.<br />
Die Feststellungsstelle wird der<br />
Emittentin und [der<br />
Hauptzahlstelle/den Zahlstellen] den<br />
gemäß diesem § 7 bestimmten<br />
Lieferungsbetrag, den die Emittentin<br />
gemäß § 6 Absatz (1) an jeden<br />
Anleihegläubiger zu liefern hat, und<br />
– sofern einschlägig – den etwaigen<br />
Barbetrag mitteilen.<br />
[maßgebliche Bestimmungen aus § 7, der<br />
auf alle Teilschuldverschreibungen mit<br />
physischer Lieferung von Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten anwendbar ist,<br />
einfügen.]<br />
§ 8<br />
(ZAHLUNGEN)<br />
Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen (mit<br />
Ausnahme von Doppelwährungs-<br />
Teilschuldverschreibungen) anwendbar.<br />
(1) Die Emittentin verpflichtet sich<br />
unwiderruflich, alle aus diesen<br />
Anleihebedingungen geschuldeten<br />
Beträge bei Fälligkeit in der<br />
Emissionswährung zu zahlen.<br />
Der folgende Absatz (1) ist nur bei<br />
Doppelwährungs-<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar.<br />
(1) Die Emittentin verpflichtet sich<br />
unwiderruflich, alle aus diesen<br />
Anleihebedingungen geschuldeten<br />
Beträge bei Fälligkeit entsprechend<br />
folgender Bestimmungen zu zahlen:<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
156<br />
(2) If the Issuer shall redeem the<br />
Notes pursuant to § 6 (1) by<br />
physical delivery the Issuer will on<br />
the Physical Settlement Date<br />
transfer or procure the transfer to<br />
the relevant Noteholders of the<br />
Physical Settlement Amount and<br />
any cash amount in respect of all<br />
Notes being redeemed free and<br />
clear of any and all liens, charges,<br />
claims or encumbrances (including<br />
without limitation, any<br />
counterclaim, defence or right of<br />
set off by or of the Reference<br />
Entity or, as applicable, Underlying<br />
Obligor)<br />
The Determination Agent will notify<br />
the Issuer and the [Principal<br />
Paying Agent/Paying Agents] of<br />
Physical Settlement Amount<br />
determined in accordance with this<br />
§ 7 which the Issuer will be<br />
required to transfer to each<br />
Noteholder pursuant to § 6<br />
Paragraph (1), as well as, where<br />
applicable, any cash amount.<br />
[insert relevant provisions of § 7 which<br />
shall be applicable to all Notes<br />
providing for physical settlement and<br />
delivery of Delivarbel Obligations.]<br />
§ 8<br />
(PAYMENTS)<br />
The following Paragraph (1) shall be<br />
applicable to all Notes (except for Dual<br />
Currency Notes).<br />
(1) The Issuer irrevocably undertakes<br />
to pay, as and when due, all<br />
amounts payable pursuant to these<br />
Terms and Conditions of the Notes<br />
in the Issue Currency.<br />
The following Paragraph (1) shall only<br />
apply in the case of Dual Currency<br />
Notes.<br />
(1) The Issuer irrevocably undertakes<br />
to pay, as and when due, all<br />
amounts payable pursuant to these<br />
Terms and Conditions of the Notes<br />
pursuant to the following<br />
provisions: [insert applicable
einfügen] provisions].<br />
Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />
bei allen Teilschuldverschreibungen<br />
anzufügen, für die TEFRA D gilt<br />
Zahlungen auf durch die Temporäre<br />
Globalurkunde verbriefte<br />
Teilschuldverschreibungen erfolgen<br />
nur gegen ordnungsgemäßen<br />
Nachweis nach Maßgabe des § 1<br />
Absatz (1).<br />
(2) Die Zahlung sämtlicher gemäß<br />
dieser Anleihebedingungen<br />
zahlbaren Beträge erfolgt – gegen<br />
Vorlage der Globalurkunde bei der<br />
Hauptzahlstelle und im Falle der<br />
letzten Zahlung gegen<br />
Aushändigung der Globalurkunde an<br />
die Hauptzahlstelle - an das<br />
Clearing-System oder nach dessen<br />
Weisung zur Weiterleitung an die<br />
jeweiligen Konteninhaber bei dem<br />
Clearing-System. Die Zahlung an<br />
das Clearing-System oder nach<br />
dessen Weisung befreit die<br />
Emittentin in Höhe der Zahlung von<br />
ihren Verpflichtungen aus den<br />
Teilschuldverschreibungen.<br />
(3) Falls eine Zahlung auf Kapital [oder<br />
Zinsen] einer<br />
Teilschuldverschreibung an einem<br />
Tag zu leisten ist, der kein<br />
Zahlungsgeschäftstag ist, so erfolgt<br />
die Zahlung am nächstfolgenden<br />
Zahlungsgeschäftstag. In diesem<br />
Fall steht den betreffenden<br />
Anleihegläubigern weder eine<br />
Zahlung noch ein Anspruch auf<br />
Verzinsung oder eine andere<br />
Entschädigung wegen dieser<br />
zeitlichen Verschiebung zu. Als<br />
"Zahlungsgeschäftstag" [im Sinne<br />
dieses Absatzes (3)] gilt jeder Tag<br />
(außer einem Samstag oder<br />
Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />
und Devisenmärkte in<br />
[Hauptfinanzzentrum der<br />
Emissionswährung] und das<br />
Clearing-System Zahlungen in<br />
[Emissionswährung]<br />
abwickel[t][n].<br />
(4) Jede Bezugnahme in diesen<br />
Anleihebedingungen auf Kapital im<br />
Hinblick auf die<br />
Teilschuldverschreibungen umfasst:<br />
157<br />
The following Paragraph shall be added<br />
to Paragraph (1) in case of Notes with<br />
respect to which TEFRA D applies<br />
Payments on Notes represented<br />
by a Temporary Global Note shall<br />
only be effected upon due<br />
certification in accordance with § 1<br />
Paragraph (1).<br />
(2) Payments of all amounts payable<br />
pursuant to the Terms and<br />
Conditions of the Notes will be<br />
made against presentation, and in<br />
the case of the last payment,<br />
against surrender of the Global<br />
Note to the Principal Paying Agent<br />
for transfer to the Clearing-System<br />
or pursuant to the Clearing-<br />
System's instruction for credit to<br />
the relevant accountholders of the<br />
Clearing-System. Payment to the<br />
Clearing-System or pursuant to the<br />
Clearing-System's instruction shall<br />
release the Issuer from its payment<br />
obligations under the Notes in the<br />
amount of such payment.<br />
(3) If any payment of principal [or<br />
interest] with respect to a Note is<br />
to be effected on a day other than<br />
a Payment Business Day, payment<br />
shall be effected on the next<br />
following Payment Business Day.<br />
In this case, the relevant<br />
Noteholders shall neither be<br />
entitled to any payment claim nor<br />
to any interest claim or other<br />
compensation with respect to such<br />
delay. [In this Paragraph (3)]<br />
"Payment Business Day" means<br />
a day [on which the Trans-<br />
European Automated Real-Time<br />
Gross settlement Express Transfer<br />
system (TARGET-System)/[and]<br />
(other than a Saturday or Sunday),<br />
on which commercial banks and<br />
foreign exchange markets in [Main<br />
Financial Centre of the Issue<br />
Currency] and the Clearing-<br />
System settle payments in [Issue<br />
Currency].<br />
(4) Any reference in these Terms and<br />
Conditions to principal in respect of<br />
the Notes shall include:
(a) [alle Zusätzlichen Beträge,<br />
die gemäß § 9 hinsichtlich<br />
des Kapitals zahlbar sein<br />
können;] [und]<br />
[(b)] den [gegebenenfalls<br />
angepassten/um den<br />
Absicherungsbetrag<br />
erhöhten]<br />
[Rückzahlungsbetrag/Nennb<br />
etrag] der<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
[am Fälligkeitstag] nach § 12<br />
[./; und]<br />
Der folgende Absatz ist auf alle<br />
Teilschuldverschreibungen (mit<br />
Ausnahme von Null-Kupon-<br />
Teilschuldverschreibungen) anwendbar.<br />
[(c)] den [gegebenenfalls<br />
angepassten] Vorzeitigen<br />
Rückzahlungsbetrag bei<br />
vorzeitiger Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
nach [§ 9 Absatz (3) und]<br />
§ 12[./; und]<br />
Der folgende Absatz ist bei Null-Kupon-<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar.<br />
[(c)] den nach § 5 Absatz (3)<br />
berechneten<br />
Amortisationsbetrag[./; und]<br />
Der folgende Absatz ist bei<br />
Teilschuldverschreibungen (mit<br />
Ausnahme von Null-Kupon-<br />
Teilschuldverschreibungen) mit einer<br />
Call und oder Put Option anwendbar.<br />
[(d)] den [gegebenenfalls<br />
angepassten] Vorzeitigen<br />
Rückzahlungsbetrag bei<br />
vorzeitiger Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
gemäß § 5[./; und]<br />
158<br />
(a) [any Additional Amounts<br />
which may be payable with<br />
respect to principal<br />
pursuant to § 9;] [and]<br />
[(b)] the [Redemption<br />
Amount/Principle Amount]<br />
of the Notes at the<br />
Redemption Date, as<br />
[adjusted/increased by the<br />
Protection Amount], as the<br />
case may be, of the Notes<br />
[at the Redemption Date]in<br />
the case of early<br />
redemption of the Notes<br />
pursuant to § 12 [./; and]<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable to all Notes (except for Zero-<br />
Coupon-Notes).<br />
[(c)] the Early Redemption<br />
Amount[, as adjusted, as<br />
the case may be,] in the<br />
case of early redemption of<br />
the Notes pursuant to [§ 9<br />
Paragraph (3) and] § 12[./;<br />
and]<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable in case of Zero-Coupon-<br />
Notes.<br />
[(c)] the Amortised Face<br />
Amount calculated in<br />
accordance with § 5<br />
Paragraph (3)[./; and]<br />
The following Paragraph shall be<br />
applicable to Notes (except for Zero-<br />
Coupon-Notes) with a Call and/or Put<br />
Option.<br />
[(d)] the Early Redemption<br />
Amount[, as adjusted, as<br />
the case may be,] in the<br />
case of early redemption of<br />
the Notes pursuant to<br />
§ 5[./; and]
Der folgende Absatz ist bei<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />
mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung<br />
des Barausgleichs bzw. bei denen jedes<br />
maßgebliche Kreditereignis zu einer<br />
Anpassung des Rückzahlungsbetrages<br />
führt.<br />
[(e)] den nach § 7 berechneten<br />
[Barausgleichsbetrag/Angep<br />
assten Kapitalbetrag].<br />
(5) Unbeschadet der Bestimmungen<br />
des § 9 unterliegen alle Zahlungen<br />
in jedem Fall allen anwendbaren<br />
Steuer- oder anderen Gesetzen,<br />
Verordnungen und Richtlinien. Den<br />
Anleihegläubigern sollen wegen<br />
solcher Zahlungen keine Kosten<br />
entstehen.<br />
(6) Die Emittentin kann die von den<br />
Anleihegläubigern innerhalb von 12<br />
Monaten nach dem jeweiligen<br />
Fälligkeitstermin nicht erhobenen<br />
Beträge an [Zinsen oder] Kapital bei<br />
dem Amtsgericht Frankfurt am Main<br />
hinterlegen, auch wenn sich die<br />
betreffenden Anleihegläubiger nicht<br />
im Annahmeverzug befinden. Soweit<br />
unter Verzicht auf das Recht zur<br />
Rücknahme hinterlegt wird,<br />
erlöschen die betreffenden<br />
Ansprüche der betreffenden<br />
Anleihegläubiger gegen die<br />
Emittentin.<br />
§ 9<br />
(STEUERN)<br />
[(1)] Sämtliche in Bezug auf die<br />
Teilschuldverschreibungen an die<br />
Anleihegläubiger zu zahlenden<br />
Beträge werden ohne Abzug oder<br />
Einbehalt von oder wegen<br />
gegenwärtiger oder zukünftiger<br />
Steuern, Abgaben oder behördlicher<br />
Gebühren irgendwelcher Art gezahlt,<br />
die durch oder für die<br />
Bundesrepublik Deutschland oder<br />
irgendeine dort zur Steuererhebung<br />
ermächtigte Stelle auferlegt oder<br />
erhoben werden, sofern nicht die<br />
Emittentin kraft Gesetzes oder einer<br />
sonstigen Rechtsvorschrift<br />
verpflichtet ist, solche Steuern,<br />
Abgaben oder behördlichen<br />
159<br />
The following Paragraph shall apply in<br />
the case Notes in respect of which a<br />
Credit Event and/or the nth Credit Event<br />
leads to the payment of a Cash<br />
Settlement Amount or in respect of<br />
which each relevant Credit Event leads<br />
to an adjustment of the Principal<br />
Amount.<br />
[(e)] the [Cash Settlement<br />
Amount/Adjusted Principal<br />
Amount] calculated in<br />
accordance with § 7.<br />
(5) All payments are subject in all<br />
cases to any applicable fiscal or<br />
other laws, regulations and<br />
directives, but without prejudice to<br />
the provisions of § 9. No<br />
commission or expense shall be<br />
charged to the Noteholders in<br />
respect of such payments.<br />
(6) The Issuer may deposit with the<br />
Local Court (Amtsgericht),<br />
Frankfurt am Main, [interest or]<br />
principal not claimed by<br />
Noteholders within 12 months after<br />
its respective due date, even<br />
though the respective Noteholders<br />
may not be in default of<br />
acceptance. If and to the extent<br />
that the deposit is made under<br />
waiver of the right of withdrawal,<br />
the respective claims of the<br />
respective Noteholders against the<br />
Issuer shall cease.<br />
§ 9<br />
(TAXES)<br />
[(1)] All amounts payable to the<br />
Noteholders under the Notes will<br />
be paid without deduction or<br />
withholding for or on account of<br />
any present or future taxes, duties<br />
or governmental charges<br />
whatsoever imposed or levied by<br />
or on behalf of the Federal<br />
Republic of Germany or any taxing<br />
authority therein, unless the Issuer<br />
is compelled by a law or other<br />
regulation to deduct or withhold<br />
such taxes, duties or governmental<br />
charges. In that event, the Issuer<br />
[shall pay such additional amounts<br />
(the "Additional Amounts") as<br />
may be necessary in order that the
Gebühren abzuziehen oder<br />
einzubehalten. In diesem Fall wird<br />
die Emittentin [diejenigen<br />
zusätzlichen Beträge (die<br />
"Zusätzlichen Beträge") zahlen, die<br />
dazu erforderlich sind, dass der<br />
nach einem solchen Abzug oder<br />
Einbehalt verbleibende Nettobetrag<br />
denjenigen Beträgen entspricht, die<br />
ohne solchen Abzug oder Einbehalt<br />
zu zahlen gewesen wären/keine<br />
zusätzlichen Beträge zahlen].<br />
Der folgende Absatz gilt nur, wenn<br />
"Zusätzliche Beträge" zu zahlen sind.<br />
[(2) Zusätzliche Beträge gemäß Absatz<br />
(1) sind nicht zahlbar wegen<br />
Steuern, Abgaben oder behördlicher<br />
Gebühren,<br />
(a) denen ein Anleihegläubiger<br />
wegen einer anderen<br />
Beziehung zur<br />
Bundesrepublik Deutschland<br />
oder einem anderen<br />
Mitgliedsstaat der<br />
Europäischen Union<br />
unterliegt als der bloßen<br />
Tatsache, dass er Inhaber<br />
der<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
ist;<br />
(b) denen der Anleihegläubiger<br />
nicht unterläge, wenn er<br />
seine<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
binnen 30 Tagen nach<br />
Fälligkeit oder, falls die<br />
notwendigen Beträge der<br />
Hauptzahlstelle oder den<br />
anderen etwa gemäß § 9<br />
bestellten Zahlstellen<br />
(gemeinsam die<br />
"Zahlstellen") bei Fälligkeit<br />
nicht zur Verfügung gestellt<br />
worden sind, binnen 30<br />
Tagen nach dem Tag, an<br />
dem diese Mittel den<br />
Zahlstellen zur Verfügung<br />
gestellt worden sind und dies<br />
gemäß § 14 bekannt<br />
gemacht wurde, zur Zahlung<br />
vorgelegt hätte;<br />
(c) die nicht zu entrichten<br />
wären, wenn die<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
bei einem Kreditinstitut<br />
verwahrt und die Zahlungen<br />
von diesem eingezogen<br />
160<br />
net amounts after such deduction<br />
or withholding shall equal the<br />
amounts that would have been<br />
payable if no such deduction or<br />
withholding had been made/will not<br />
pay any additional amounts].<br />
The following Paragraph shall only<br />
apply, if "Additional Payments" are<br />
payable.<br />
[(2) No Additional Amounts shall be<br />
payable pursuant to Paragraph (1)<br />
with respect to taxes, duties or<br />
governmental charges<br />
(a) for which a Noteholder is<br />
liable because of a<br />
connection with the Federal<br />
Republic of Germany or<br />
another member state of<br />
the European Union other<br />
than the mere fact of his<br />
being the holder of the<br />
Notes;<br />
(b) to which the Noteholder<br />
would not be subject if he<br />
had presented his Notes<br />
for payment within 30 days<br />
from the due date for<br />
payment, or, if the<br />
necessary funds were not<br />
provided to the Principal<br />
Paying Agent or any other<br />
Paying Agent appointed<br />
pursuant to § 9 (together<br />
the "Paying Agents")<br />
when due, within 30 days<br />
from the date on which<br />
such funds are provided to<br />
the Paying Agents and a<br />
notice to that effect has<br />
been published in<br />
accordance with § 14;<br />
(c) which would not be<br />
payable if the Notes had<br />
been kept in safe custody<br />
with, and the payments had<br />
been collected by, a credit<br />
institution;
worden wären;<br />
(d) die von einer Zahlstelle<br />
abgezogen oder einbehalten<br />
werden, wenn eine andere<br />
Zahlstelle die Zahlung ohne<br />
einen solchen Abzug oder<br />
Einbehalt hätte leisten<br />
können; oder<br />
(e) die aufgrund (i) einer<br />
Richtlinie oder Verordnung<br />
der Europäischen Union<br />
betreffend die Besteuerung<br />
von Zinserträgen oder (ii)<br />
einer zwischenstaatlichen<br />
Vereinbarung über deren<br />
Besteuerung, an der die<br />
Bundesrepublik Deutschland<br />
oder die Europäische Union<br />
beteiligt ist, oder (iii) einer<br />
gesetzlichen Vorschrift, die<br />
diese Richtlinie, Verordnung<br />
oder Vereinbarung umsetzt<br />
oder befolgt, abzuziehen<br />
oder einzubehalten sind.<br />
(3) Sollte irgendwann in der Zukunft<br />
aufgrund einer Änderung des in der<br />
Bundesrepublik Deutschland<br />
geltenden Rechts oder seiner<br />
amtlichen Anwendung die Emittentin<br />
verpflichtet sein oder zu dem<br />
nächstfolgenden Zahlungstermin für<br />
Kapital [oder Zinsen] verpflichtet<br />
werden, die in § 9 Absatz (1)<br />
genannten Zusätzlichen Beträge zu<br />
zahlen, so ist die Emittentin<br />
berechtigt, mit einer Frist von<br />
wenigstens 30 Tagen und höchstens<br />
60 Tagen durch Bekanntmachung<br />
gemäß § 14 die<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
insgesamt zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung zum Vorzeitigen<br />
Rückzahlungsbetrag zu kündigen.<br />
Eine Kündigung gemäß diesem § 9<br />
Absatz (3) darf jedoch nicht auf<br />
einen Termin erfolgen, der dem Tag,<br />
an welchem die Änderung des<br />
Rechts oder seiner amtlichen<br />
Anwendung erstmals für die<br />
Teilschuldverschreibungen gilt, mehr<br />
als 30 Tage vorangeht.]<br />
161<br />
(d) which are deducted or<br />
withheld by a Paying<br />
Agent, if the payment could<br />
have been made by<br />
another Paying Agent<br />
without such deduction or<br />
withholding; or<br />
(e) which are deducted or<br />
withheld pursuant to (i) any<br />
European Union Directive<br />
or Regulation concerning<br />
the taxation of interest<br />
income, or (ii) any<br />
international treaty or<br />
understanding relating to<br />
such taxation and to which<br />
the Federal Republic of<br />
Germany or the European<br />
Union is party, or (iii) any<br />
provision of law<br />
implementing or complying<br />
with, or introduced to<br />
conform with, such<br />
Directive, regulation, treaty<br />
or understanding.<br />
(3) If at any future time as a result of a<br />
change of the laws applicable in<br />
the Federal Republic of Germany<br />
or a change in their official<br />
application, the Issuer is required,<br />
or at the time of the next<br />
succeeding payment due in<br />
respect of principal [or interest] will<br />
be required, to pay Additional<br />
Amounts as provided in § 9<br />
Paragraph (1) the Issuer will be<br />
entitled, upon not less than 30<br />
days' and not more than 60 days'<br />
notice to be given by publication in<br />
accordance with § 14, prior to the<br />
Redemption Date to redeem all<br />
Notes at the Early Redemption<br />
Amount.<br />
No redemption pursuant to this § 9<br />
Paragraph (3) shall be made more<br />
than 30 days prior to the date on<br />
which such change of the laws or<br />
their official application becomes<br />
applicable to the Notes for the first<br />
time.]
§ 10<br />
(VORLEGUNGSFRISTEN, VERJÄHRUNG)<br />
Die Vorlegungsfrist gemäß § 801 Absatz (1)<br />
Satz 1 BGB für die<br />
Teilschuldverschreibungen beträgt zehn<br />
Jahre und die Verjährungsfrist für<br />
Ansprüche aus den<br />
Teilschuldverschreibungen, die innerhalb<br />
der Vorlegungsfrist zur Zahlung vorgelegt<br />
wurden, beträgt zwei Jahre von dem Ende<br />
der betreffenden Vorlegungsfrist an.<br />
§ 11<br />
(ZAHLSTELLEN;<br />
FESTSTELLUNGSSTELLE)<br />
(1) Die [Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />
60261 Frankfurt am Main/[andere<br />
Bank, Adresse]] ist Hauptzahlstelle.<br />
Die [Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />
60261 Frankfurt am Main /[andere<br />
Bank, Adresse]] ist<br />
Feststellungsstelle.<br />
(2) Die Feststellungsstelle kann bei der<br />
Anwendung dieser Bedingungen<br />
und der Ausübung ihrer<br />
Ermessenspielräume etwaige<br />
einschlägige Verlautbarungen,<br />
Protokolle und<br />
Auslegungsdirektiven, die zwischen<br />
ISDA und den Marktteilnehmern<br />
vereinbart werden oder<br />
Entscheidungen eines von ISDA<br />
gebildeten und mit Händlern und<br />
Käufer von kreditabhängigen<br />
Finanzinstrumenten besetzten<br />
Entscheidungskomitees<br />
berücksichtigen und ist im Rahmen<br />
der Schuldverschreibungen<br />
berechtigt, nach billigem Ermessen<br />
solchen Bedingungen,<br />
Verlautbarungen, Protokollen,<br />
Auslegungsdirektiven oder<br />
Komiteeentscheidungen zu folgen<br />
oder nicht zu folgen.<br />
Der folgende Absatz (3) ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bezüglich derer eine weitere Zahlstelle<br />
bestellt worden ist.<br />
(3) Die [Bank(en)] [ist/sind] als weitere<br />
Zahlstelle[n] (gemeinsam mit der<br />
Hauptzahlstelle die "Zahlstellen")<br />
162<br />
§ 10<br />
(PRESENTATION PERIODS,<br />
PRESCRIPTION)<br />
The period for presentation of the Notes<br />
(§ 801, Paragraph (1), Sentence 1 of the<br />
German Civil Code) shall be ten years and<br />
the period of limitation for claims under the<br />
Notes presented during the period for<br />
presentation shall be two years calculated<br />
from the expiry of the relevant presentation<br />
period.<br />
§ 11<br />
(PAYING AGENTS; DETERMINATION<br />
AGENT)<br />
(1) [Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am<br />
Main / [other bank, address]]<br />
shall be appointed as Principal<br />
Paying Agent. [Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />
60261 Frankfurt am Main /[other<br />
bank, address]] shall be the<br />
Determination Agent.<br />
(2) When applying these Conditions<br />
as well as when using its<br />
discretion, the Determination Agent<br />
may consider any relevant<br />
statements, protocols and<br />
interpretation instructions agreed<br />
between ISDA and market<br />
participants and resolutions of a<br />
determination committee<br />
established by ISDA and<br />
comprised of dealers in and buyers<br />
of credit-linked financial<br />
instruments and the Determination<br />
Agent is entitled to apply or not to<br />
apply in its reasonable discreation<br />
any such statements, protocols,<br />
interpretation instructions or<br />
committee resolutions under the<br />
Notes.<br />
The following Paragraph (3) shall only<br />
be applicable to Notes with respect to<br />
which an additional Paying Agent has<br />
been appointed.<br />
(3) [bank(s)] shall be appointed as<br />
additional Paying Agent[s]<br />
(together with the Principal Paying
estellt. Agent the "Paying Agents").<br />
(•) Die Emittentin wird dafür sorgen,<br />
dass stets eine Hauptzahlstelle<br />
vorhanden ist. Die Emittentin ist<br />
berechtigt, andere Banken von<br />
internationalem Ansehen als<br />
Hauptzahlstelle [oder als<br />
Zahlstellen] zu bestellen. Sie ist<br />
weiterhin berechtigt, die Bestellung<br />
einer Bank zur Hauptzahlstelle [oder<br />
zur Zahlstelle] zu widerrufen. Im<br />
Falle einer solchen Abberufung oder<br />
falls die bestellte Bank nicht mehr<br />
als Hauptzahlstelle [oder als<br />
Zahlstelle] tätig werden kann oder<br />
will, bestellt die Emittentin eine<br />
andere Bank von internationalem<br />
Ansehen als Hauptzahlstelle [oder<br />
als Zahlstelle]. Eine solche<br />
Bestellung oder ein solcher Widerruf<br />
der Bestellung ist gemäß § 14<br />
bekanntzumachen.<br />
(•) Die Emittentin wird dafür sorgen,<br />
dass, solange Zinsermittlungen oder<br />
sonstige Berechnungen nach diesen<br />
Anleihebedingungen zu erfolgen<br />
haben, stets eine Feststellungsstelle<br />
vorhanden ist. Die Emittentin behält<br />
sich das Recht vor, jederzeit die<br />
Bestellung der Feststellungsstelle zu<br />
widerrufen. Im Falle einer solchen<br />
Abberufung oder falls die bestellte<br />
Niederlassung einer solchen Bank<br />
nicht mehr als Feststellungsstelle<br />
tätig werden kann oder will, bestellt<br />
die Emittentin eine geeignete<br />
Niederlassung einer anderen<br />
führenden Bank als<br />
Feststellungsstelle. Die Bestellung<br />
einer anderen Feststellungsstelle ist<br />
von der Emittentin unverzüglich<br />
gemäß § 14 bekanntzumachen.<br />
(•) Die [Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und<br />
die Feststellungsstelle haften dafür,<br />
dass sie Erklärungen abgeben, nicht<br />
abgeben oder entgegennehmen<br />
oder Handlungen vornehmen oder<br />
unterlassen, nur, wenn und soweit<br />
sie die Sorgfalt eines ordentlichen<br />
Kaufmanns verletzt haben. Alle<br />
Bestimmungen und Berechnungen<br />
durch die<br />
[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] oder<br />
die Feststellungsstelle erfolgen in<br />
Abstimmung mit der Emittentin und<br />
163<br />
(•) The Issuer shall procure that there<br />
will at all times be a Principal<br />
Paying Agent. The Issuer is<br />
entitled to appoint other banks of<br />
international standing as Principal<br />
Paying Agent [or Paying Agents].<br />
Furthermore, the Issuer is entitled<br />
to terminate the appointment of the<br />
Principal Paying Agent [as well as<br />
of individual Paying Agents]. In the<br />
event of such termination or such<br />
bank being unable or unwilling to<br />
continue to act as Principal Paying<br />
Agent [or Paying Agent], the Issuer<br />
shall appoint another bank of<br />
international standing as Principal<br />
Paying Agent [or Paying Agent].<br />
Such appointment or termination<br />
shall be published without undue<br />
delay in accordance with § 14.<br />
(•) The Issuer shall procure that as<br />
long as interest rates have to be<br />
determined or other determinations<br />
have to be made in accordance<br />
with these Terms and Conditions of<br />
the Notes there shall at all times be<br />
a Determination Agent. The Issuer<br />
reserves the right at any time to<br />
terminate the appointment of the<br />
Determination Agent. In the event<br />
of such termination or of the<br />
appointed office of any such bank<br />
being unable or unwilling to<br />
continue to act as Determination<br />
Agent (as the case may be) the<br />
Issuer shall appoint an appropriate<br />
office of another leading bank to<br />
act Determination Agent. The<br />
appointment of another<br />
Determination Agent shall be<br />
published without delay by the<br />
Issuer in accordance with § 14.<br />
(•) The [Principal Paying<br />
Agent/Paying Agents] and the<br />
Determination Agent shall be held<br />
responsible for giving, failing to<br />
give, or accepting a declaration, or<br />
for acting or failing to act, only if,<br />
and insofar as, they fail to act with<br />
the diligence of a conscientious<br />
businessman. All determinations<br />
and calculations made by the<br />
[Principal Paying Agent/Paying<br />
Agents] and the Determination<br />
Agent shall be made in conjunction
sind, soweit nicht ein offenkundiger<br />
Fehler vorliegt, in jeder Hinsicht<br />
endgültig und für die Emittentin und<br />
alle Anleihegläubiger bindend.<br />
(•) Die [Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und<br />
die Feststellungsstelle sind in dieser<br />
Funktion ausschließlich Beauftragte<br />
der Emittentin. Zwischen [der/den]<br />
[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und der<br />
Feststellungsstelle einerseits und<br />
den Anleihegläubigern andererseits<br />
besteht kein Auftrags- oder<br />
Treuhandverhältnis. Die<br />
[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und die<br />
Feststellungsstelle sind von den<br />
Beschränkungen des § 181 BGB<br />
und etwaigen gleichartigen<br />
Beschränkungen des anwendbaren<br />
Rechts anderer Länder befreit.<br />
§ 12<br />
(KÜNDIGUNG)<br />
(1) Jeder Inhaber von<br />
Teilschuldverschreibungen ist<br />
berechtigt, seine<br />
Teilschuldverschreibungen zur<br />
Rückzahlung fällig zu stellen und<br />
deren Einlösung zum Vorzeitigen<br />
Rückzahlungsbetrag nach § 5<br />
Absatz (3) gemäß den<br />
nachfolgenden Bestimmungen zu<br />
verlangen, falls:<br />
(a) die Emittentin mit der<br />
Zahlung von [Zinsen oder]<br />
Kapital gemäß diesen<br />
Anleihebedingungen länger<br />
als 30 Tage in Verzug ist;<br />
(b) die Emittentin irgendeine<br />
andere Verpflichtung aus<br />
diesen Anleihebedingungen<br />
verletzt und die Verletzung<br />
60 Tage nach Eingang einer<br />
entsprechenden schriftlichen<br />
Mahnung durch den<br />
jeweiligen Anleihegläubiger<br />
fortdauert;<br />
(c) die Emittentin liquidiert oder<br />
aufgelöst wird, sei es durch<br />
Gesellschafterbeschluss<br />
oder in sonstiger Weise<br />
(außer im Zusammenhang<br />
mit einer Verschmelzung<br />
164<br />
with the Issuer and shall, in the<br />
absence of manifest error, be<br />
conclusive in all respects and<br />
binding upon the Issuer and all<br />
Noteholders.<br />
(•) The [Principal Paying<br />
Agent/Paying Agents] and the<br />
Determination Agent acting in such<br />
capacity, act only as agents of the<br />
Issuer. There is no agency or<br />
fiduciary relationship between the<br />
[Principal Paying Agent/Paying<br />
Agents] and the Determination<br />
Agent on the one hand and the<br />
Noteholders on the other hand.<br />
The [Principal Paying<br />
Agent/Paying Agents] and the<br />
Determination Agent are hereby<br />
granted exemption from the<br />
restrictions of § 181 of the German<br />
Civil Code and any similar<br />
restrictions of the applicable laws<br />
of any other country.<br />
§ 12<br />
(TERMINATION)<br />
(1) Each holder of Notes is entitled to<br />
declare his Notes due and to<br />
require the redemption of his Notes<br />
at the Early Redemption Amount<br />
pursuant to § 5 Paragraph (3) as<br />
provided hereinafter, if:<br />
(a) the Issuer is in default for<br />
more than 30 days in the<br />
payment of principal [or<br />
interest] under these Terms<br />
and Conditions of the<br />
Notes;<br />
(b) the Issuer violates any<br />
other obligation under<br />
these Terms and<br />
Conditions of the Notes,<br />
and such violation<br />
continues for 60 days after<br />
receipt of written notice<br />
thereof from the respective<br />
Noteholder;<br />
(c) the Issuer is wound up or<br />
dissolved whether by a<br />
resolution of the<br />
shareholders or otherwise<br />
(except in connection with<br />
a merger or reorganisation
oder Reorganisation in der<br />
Weise, dass alle Aktiva und<br />
Passiva der Emittentin auf<br />
den Nachfolger im Wege der<br />
Gesamtrechtsnachfolge<br />
übergehen);<br />
(d) die Emittentin ihre<br />
Zahlungen einstellt und dies<br />
60 Tage fortdauert, oder ihre<br />
Zahlungsunfähigkeit<br />
eingesteht; [oder]<br />
(e) irgendein Insolvenzverfahren<br />
gegen die Emittentin<br />
eingeleitet wird, welches<br />
nicht binnen 60 Tagen nach<br />
seiner Einleitung endgültig<br />
oder einstweilen eingestellt<br />
worden ist, oder die<br />
Emittentin die Eröffnung<br />
eines solchen Verfahrens<br />
beantragt oder eine<br />
Schuldenregelung zugunsten<br />
ihrer Gläubiger anbietet oder<br />
trifft[.] [; oder]<br />
(f) im Falle einer<br />
Schuldnerersetzung im<br />
Sinne des § 13 Absatz (4)(b)<br />
ein in den vorstehenden<br />
Unterabsätzen (c)-(e)<br />
genanntes Ereignis<br />
bezüglich der Garantin<br />
eintritt.<br />
Das Recht zur Fälligstellung erlischt,<br />
wenn die Lage, die das Recht<br />
auslöst, behoben ist, bevor das<br />
Recht ausgeübt wird.<br />
Der folgende Text ist nicht im Fall von<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
bei denen der am Fälligkeitstermin zu<br />
zahlende Rückzahlungsbetrag bei<br />
Eintritt eines Kreditereignisses um den<br />
Absicherungsbetrag erhöht wird.<br />
Soweit die Emittentin aufgrund der<br />
Mitteilung eines Kreditereignisses<br />
[oder Auslösenden Ereignisses] von<br />
Ihrer Verpflichtung, [Zinsen zu<br />
zahlen] [oder] [die<br />
Teilschuldverschreibungen zum<br />
Nennbetrag zurückzuzahlen],<br />
gemäß [§ 3 Absatz ([●]) bzw.] §§ 6<br />
und 7 frei wird, stellt die<br />
Nichtzahlung der entsprechenden<br />
Zins- oder Kapitalbeträge keinen<br />
Kündigungsgrund im Sinne dieser<br />
Bestimmung dar.<br />
165<br />
in such a way that all of the<br />
assets and liabilities of the<br />
Issuer pass to another legal<br />
person in universal<br />
succession by operation of<br />
law);<br />
(d) the Issuer ceases its<br />
payments and this<br />
continues for 60 days, or<br />
admits to be unable to pay<br />
its debts; [or]<br />
(e) any insolvency proceedings<br />
are instituted against the<br />
Issuer which shall not have<br />
been dismissed or stayed<br />
within 60 days after their<br />
institution or the Issuer<br />
applies for the institution of<br />
such proceedings, or offers<br />
or makes an arrangement<br />
for the benefit of its<br />
creditors[.] [; or]<br />
(f) in the case of a substitution<br />
of the Issuer within the<br />
meaning of § 13 Paragraph<br />
(4)(b) any of the events set<br />
forth in sub-paragraphs (c)-<br />
(e) above occurs in respect<br />
of the Guarantor.<br />
The right to declare Notes due<br />
shall terminate if the circumstances<br />
giving rise to it have been<br />
remedied before such right is<br />
exercised.<br />
The following wording shall not apply in<br />
case of Notes in respect of which the<br />
Redemption Amount will be increased by<br />
the Protection Amount upon the<br />
occurrence of a Credit Event.<br />
To the extent the Issuer is, due to a<br />
Credit Event Notice [or Trigger<br />
Event Notice, as the case may be]<br />
discharged from its obligation to<br />
[pay interest] [or] [redeem the Notes<br />
at the Principal Amount] in<br />
accordance with [§ 3<br />
Paragraph ([●]) and/or] §§ 6 and 7,<br />
the non-payment of such interest or<br />
capital amounts is not deemed to be<br />
a reason to terminate pursuant to<br />
this provision.
(2) Die in Absatz (1) genannte<br />
Fälligstellung hat in der Weise zu<br />
erfolgen, dass ein Inhaber von<br />
Teilschuldverschreibungen der<br />
Hauptzahlstelle einen diese bei<br />
angemessenen Anforderungen<br />
zufrieden stellenden<br />
Eigentumsnachweis und eine<br />
schriftliche Kündigungserklärung<br />
übergibt oder durch<br />
eingeschriebenen Brief sendet, in<br />
der der Nennbetrag der fällig<br />
gestellten<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
angegeben ist.<br />
§ 13<br />
(SCHULDNERERSETZUNG,<br />
BETRIEBSSTÄTTENERSETZUNG)<br />
(1) Jede andere Gesellschaft kann<br />
vorbehaltlich § 13 Absatz (4)<br />
jederzeit während der Laufzeit der<br />
Teilschuldverschreibungen ohne<br />
Zustimmung der Anleihegläubiger<br />
nach Bekanntmachung durch die<br />
Emittentin gemäß § 14 alle<br />
Verpflichtungen der Emittentin aus<br />
diesen Anleihebedingungen<br />
übernehmen.<br />
(2) Bei einer derartigen Übernahme<br />
wird die übernehmende<br />
Gesellschaft (nachfolgend "Neue<br />
Emittentin" genannt) der Emittentin<br />
im Recht nachfolgen und an deren<br />
Stelle treten und kann alle sich für<br />
die Emittentin aus den<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
ergebenden Rechte und Befugnisse<br />
mit derselben Wirkung ausüben, als<br />
wäre die Neue Emittentin in diesen<br />
Anleihebedingungen als Emittentin<br />
bezeichnet worden; die Emittentin<br />
(und im Falle einer wiederholten<br />
Anwendung dieses § 13, jede<br />
etwaige frühere Neue Emittentin)<br />
wird damit von ihren<br />
Verpflichtungen aus diesen<br />
Anleihebedingungen und ihrer<br />
Haftung als Schuldnerin aus den<br />
Teilschuldverschreibungen befreit.<br />
(3) Bei einer derartigen Übernahme<br />
bezeichnet das Wort "Emittentin" in<br />
allen Bestimmungen dieser<br />
Anleihebedingungen (außer in<br />
diesem § 13) die Neue Emittentin<br />
und (mit Ausnahme der<br />
Bezugnahmen auf die<br />
Bundesrepublik Deutschland in<br />
166<br />
(2) The right to declare Notes due<br />
pursuant to Paragraph (1) shall be<br />
exercised by a holder of Notes by<br />
delivering or sending by registered<br />
mail to the Principal Paying Agent a<br />
written notice which shall state the<br />
principal amount of the Notes called<br />
for redemption and shall enclose<br />
evidence of ownership reasonably<br />
satisfactory to the Principal Paying<br />
Agent.<br />
§ 13<br />
(SUBSTITUTION OF ISSUER, BRANCH<br />
DESIGNATION)<br />
(1) Any other company may assume at<br />
any time during the life of the Notes,<br />
subject to § 13 Paragraph (4),<br />
without the Noteholders' consent<br />
upon notice by the Issuer given<br />
through publication in accordance<br />
with § 14, all the obligations of the<br />
Issuer under these Terms and<br />
Conditions of the Notes.<br />
(2) Upon any such substitution, such<br />
substitute company (hereinafter<br />
called the "New Issuer") shall<br />
succeed to, and be substituted for,<br />
and may exercise every right and<br />
power of, the Issuer under these<br />
Terms and Conditions of the Notes<br />
with the same effect as if the New<br />
Issuer had been named as the<br />
Issuer herein; the Issuer (and, in the<br />
case of a repeated application of<br />
this § 13, each previous New Issuer)<br />
shall be released from its obligations<br />
hereunder and from its liability as<br />
obligor under the Notes.<br />
(3) In the event of such substitution, any<br />
reference in these Terms and<br />
Conditions of the Notes (except for<br />
this § 13) to the "Issuer" shall from<br />
then on be deemed to refer to the<br />
New Issuer and any reference to the<br />
country of the corporate seat of the<br />
Issuer which is to be substituted
§ 13) gelten die Bezugnahmen auf<br />
das Sitzland der zu ersetzenden<br />
Emittentin als Bezeichnung des<br />
Landes, in dem die Neue Emittentin<br />
ihren Sitz hat oder nach dessen<br />
Recht sie gegründet ist.<br />
(4) Eine solche Übernahme ist nur<br />
zulässig, wenn<br />
(a) sich die Neue Emittentin<br />
verpflichtet hat, jeden<br />
Anleihegläubiger wegen<br />
aller Steuern, Abgaben,<br />
Veranlagungen oder<br />
behördlicher Gebühren<br />
schadlos zu halten, die ihm<br />
bezüglich einer solchen<br />
Übernahme auferlegt<br />
werden;<br />
(b) die Emittentin (in dieser<br />
Eigenschaft "Garantin"<br />
genannt) unbedingt und<br />
unwiderruflich zugunsten<br />
der Anleihegläubiger die<br />
Erfüllung aller von der<br />
Neuen Emittentin zu<br />
übernehmenden<br />
Zahlungsverpflichtungen<br />
unter Garantiebedingungen,<br />
wie sie die Garantin<br />
üblicherweise für<br />
Anleiheemissionen ihrer<br />
Finanzierungsgesellschaften<br />
abgibt garantiert und der<br />
Text dieser Garantie gemäß<br />
§ 14 veröffentlicht wurde;<br />
und<br />
(c) die Neue Emittentin und die<br />
Garantin alle erforderlichen<br />
staatlichen Ermächtigungen,<br />
Erlaubnisse, Zustimmungen<br />
und Bewilligungen in den<br />
Ländern erlangt haben, in<br />
denen die Garantin und/oder<br />
die Neue Emittentin ihren<br />
Sitz haben oder nach deren<br />
Recht sie gegründet sind.<br />
(5) Nach Ersetzung der Emittentin<br />
durch eine Neue Emittentin findet<br />
dieser § 13 erneut Anwendung.<br />
(6) Die Emittentin kann jederzeit durch<br />
Bekanntmachung gemäß § 14 eine<br />
Betriebsstätte der Emittentin<br />
außerhalb der Bundesrepublik<br />
Deutschland zu der Betriebsstätte<br />
bestimmen, die primär für die<br />
rechtzeitige und pünktliche Zahlung<br />
auf die dann ausstehenden<br />
Teilschuldverschreibungen und die<br />
Erfüllung aller anderen, sich aus<br />
diesen Teilschuldverschreibungen<br />
167<br />
(except for the references in § 13 to<br />
the Federal Republic of Germany)<br />
shall be deemed to refer to the<br />
country of the corporate seat of the<br />
New Issuer and the country under<br />
the laws of which it is organised.<br />
(4) No such assumption shall be<br />
permitted unless<br />
(a) the New Issuer has agreed<br />
to indemnify and hold<br />
harmless each Noteholder<br />
against any tax, duty,<br />
assessment or governmental<br />
charge imposed on such<br />
Noteholder in respect of<br />
such substitution;<br />
(b) the Issuer (in this capacity<br />
referred to as the<br />
"Guarantor") has<br />
unconditionally and<br />
irrevocably guaranteed to<br />
the Noteholders compliance<br />
by the New Issuer with all<br />
payment obligations<br />
assumed by it under<br />
guarantee terms usually<br />
given by the Guarantor with<br />
respect to note issues by<br />
any of its finance companies<br />
and the text of this<br />
guarantee has been<br />
published in accordance with<br />
§ 14; and<br />
(c) the New Issuer and the<br />
Guarantor have obtained all<br />
governmental authorisations,<br />
approvals, consents and<br />
permissions necessary in<br />
the jurisdictions in which the<br />
Guarantor and/or the New<br />
Issuer are domiciled or the<br />
country under the laws of<br />
which they are organised.<br />
(5) Upon any substitution of the Issuer<br />
for a New Issuer, this § 13 shall<br />
apply again.<br />
(6) The Issuer may at any time,<br />
designate by publication in<br />
accordance with § 14 any branch<br />
(Betriebsstätte) of the Issuer outside<br />
the Federal Republic of Germany as<br />
the branch (Betriebsstätte) primarily<br />
responsible for the due and punctual<br />
payment in respect of the Notes<br />
then outstanding and the<br />
performance of all of the Issuer's<br />
other obligations under the Notes
ergebenden Verpflichtungen der<br />
Emittentin verantwortlich ist.<br />
Die Absätze (4)(c) und (5) dieses<br />
§ 13 gelten entsprechend für eine<br />
solche Bestimmung.<br />
§ 14<br />
(BEKANNTMACHUNGEN)<br />
Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
die an einem regulierten Markt innerhalb<br />
der Europäischen Union notiert sind.<br />
(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />
betreffende Bekanntmachungen<br />
werden im elektronischen<br />
Bundesanzeiger und, soweit<br />
erforderlich, in einem<br />
Börsenpflichtblatt veröffentlicht<br />
(voraussichtlich [Tageszeitung]).<br />
Eine Mitteilung gilt mit dem Tag<br />
ihrer Veröffentlichung (oder bei<br />
mehreren Mitteilungen mit dem<br />
Tage der ersten Veröffentlichung)<br />
als erfolgt.<br />
Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
die an einer anderen Börse notiert sind<br />
(1) Bekanntmachungen erfolgen [im<br />
elektronischen Bundesanzeiger<br />
und] in Einklang mit den Regeln der<br />
Börse, an der die<br />
Teilschuldverschreibungen notiert<br />
sind.<br />
Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />
börsennotierten<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />
(2) Sofern die Regularien der Börse, an<br />
der die Teilschuldverschreibungen<br />
notiert sind, dies zulassen, ist die<br />
Emittentin berechtigt,<br />
Bekanntmachungen auch durch<br />
eine Mitteilung an das Clearing-<br />
System zur Weiterleitung an die<br />
Anleihegläubiger oder durch eine<br />
schriftliche Mitteilung direkt an die<br />
Anleihegläubiger zu bewirken.<br />
Bekanntmachungen über das<br />
Clearing-System gelten sieben<br />
Tage nach der Mitteilung an das<br />
168<br />
then outstanding.<br />
Paragraphs (4)(c) and (5) of this<br />
§ 13 shall apply mutatis mutandis to<br />
such designation.<br />
§ 14<br />
(NOTICES)<br />
The following Paragraph (1) shall only be<br />
applicable to Notes which are listed on a<br />
regulated market within the European<br />
Union<br />
(1) Notices relating to the Notes shall<br />
be published in the electronic<br />
federal gazette (elektronischer<br />
Bundesanzeiger) and, to the extent<br />
required, in a mandatory newspaper<br />
designated by a stock exchange<br />
(Börsenpflichtblatt) (this newspaper<br />
is expected to be the [newspaper]).<br />
A notice shall be deemed to be<br />
effected on the day of its publication<br />
(or in the case of more than one<br />
publication on the day of the first<br />
publication).<br />
The following Paragraph (1) shall only be<br />
applicable to Notes which are listed on a<br />
different Stock Exchange<br />
(1) Notices shall be [published in the<br />
electronic federal gazette<br />
(elektronischer Bundesanzeiger)<br />
and shall be] made in accordance<br />
with the rules of the stock exchange<br />
on which the Notes are listed.<br />
The following Paragraph (2) shall be<br />
applicable to all Notes listed on a stock<br />
exchange<br />
(2) The Issuer shall also be entitled to<br />
make notices to the Clearing-<br />
System for communication by the<br />
Clearing-System to the Noteholders<br />
or directly to the Noteholders<br />
provided this complies with the rules<br />
of the stock exchange on which the<br />
Notes are listed. Notices to the<br />
Clearing-System shall be deemed to<br />
be effected seven days after the<br />
notification to the Clearing-System,<br />
direct notices to the Noteholders<br />
shall be deemed to be effected upon
Clearing-System, direkte<br />
Mitteilungen an die Anleihegläubiger<br />
mit ihrem Zugang als bewirkt.<br />
Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />
börsennotierten<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />
(3) Der Text von gemäß diesem § 14<br />
erfolgenden Bekanntmachungen ist<br />
auch bei den Zahlstellen erhältlich,<br />
die am betreffenden Börsenplatz<br />
bestellt sind.<br />
Der folgende Absatz ist nur auf<br />
Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />
die nicht an einer Börse notiert sind.<br />
Sofern und solange die<br />
Teilschuldverschreibungen nicht an<br />
einer Börse notiert sind bzw. keine<br />
Regelungen einer Börse sowie<br />
keine einschlägigen gesetzlichen<br />
Vorschriften entgegenstehen,<br />
werden die<br />
Teilschuldverschreibungen<br />
betreffende Bekanntmachungen<br />
durch eine Mitteilung an das<br />
Clearing-System zur Weiterleitung<br />
an die Anleihegläubiger oder durch<br />
eine schriftliche Mitteilung direkt an<br />
die Anleihegläubiger bewirkt.<br />
Bekanntmachungen über das<br />
Clearing-System gelten sieben<br />
Tage nach der Mitteilung an das<br />
Clearing-System, direkte<br />
Mitteilungen an die Anleihegläubiger<br />
mit ihrem Zugang als bewirkt.<br />
§ 15<br />
(BEGEBUNG WEITERER<br />
TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN,<br />
RÜCKKAUF VON<br />
TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN)<br />
Die Emittentin behält sich vor, ohne<br />
Zustimmung der Anleihegläubiger weitere<br />
Teilschuldverschreibungen mit im<br />
wesentlichen gleicher Ausstattung in der<br />
Weise zu begeben, dass sie mit den<br />
Teilschuldverschreibungen zu einer<br />
einheitlichen Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen konsolidiert<br />
werden und ihren ursprünglichen<br />
Gesamtnennbetrag erhöhen. Der Begriff<br />
"Teilschuldverschreibung" umfasst im<br />
Falle einer solchen Konsolidierung auch<br />
solche zusätzlich begebenen<br />
169<br />
their receipt.<br />
The following Paragraph (3) shall be<br />
applicable to all Notes listed on a stock<br />
exchange<br />
(3) The text of any publication to be<br />
made in accordance with this § 14<br />
shall also be available at the Paying<br />
Agents appointed at the place of the<br />
relevant stock exchange.<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable to Notes which are not listed<br />
on a stock exchange<br />
If and so long as any Notes are not<br />
listed on any stock exchange or<br />
provided that no rules of any stock<br />
exchange or any applicable<br />
statutory provision require the<br />
contrary, notices relating to the<br />
Notes shall be made to the Clearing-<br />
System for communication by the<br />
Clearing-System to the Noteholders<br />
or directly to the Noteholders.<br />
Notices via the Clearing-System<br />
shall be deemed to be effected<br />
seven days after the notice to the<br />
Clearing-System, direct notices to<br />
the Noteholders shall be deemed to<br />
be effected upon their receipt.<br />
§ 15<br />
(FURTHER ISSUES OF NOTES,<br />
REPURCHASE OF NOTES)<br />
The Issuer reserves the right to issue from<br />
time to time without the consent of the<br />
Noteholders additional Notes with<br />
substantially identical terms, so that the<br />
same shall be consolidated to form a single<br />
Series of Notes and increase the aggregate<br />
initial principal amount of the Notes. The<br />
term "Notes" shall, in the event of such<br />
consolidation, also comprise such<br />
additionally issued notes.
Teilschuldverschreibungen.<br />
Die Emittentin kann jederzeit und zu jedem<br />
Preis im Markt oder auf andere Weise<br />
Teilschuldverschreibungen ankaufen. Von<br />
der oder für die Emittentin zurückgekaufte<br />
Teilschuldverschreibungen können von der<br />
Emittentin gehalten, erneut ausgegeben<br />
oder verkauft oder der Hauptzahlstelle zur<br />
Entwertung übergeben werden.<br />
§ 16<br />
(SCHLUSSBESTIMMUNGEN)<br />
(1) Form und Inhalt der<br />
Teilschuldverschreibungen sowie<br />
die Rechte und Pflichten der<br />
Anleihegläubiger, der Emittentin,<br />
der Feststellungsstelle und der<br />
Zahlstellen bestimmen sich in jeder<br />
Hinsicht nach dem Recht der<br />
Bundesrepublik Deutschland.<br />
(2) Sollte eine Bestimmung dieser<br />
Anleihebedingungen ganz oder<br />
teilweise rechtsunwirksam sein oder<br />
werden, so sollen die übrigen<br />
Bestimmungen wirksam bleiben.<br />
Unwirksame Bestimmungen sollen<br />
dann dem Sinn und Zweck dieser<br />
Anleihebedingungen entsprechend<br />
ersetzt werden.<br />
(3) Erfüllungsort ist Frankfurt am Main,<br />
Bundesrepublik Deutschland.<br />
(4) Gerichtsstand ist Frankfurt am Main,<br />
Bundesrepublik Deutschland.<br />
(5) Für die Kraftloserklärung abhanden<br />
gekommener oder vernichteter<br />
Teilschuldverschreibungen sind<br />
ausschließlich die Gerichte der<br />
Bundesrepublik Deutschland<br />
zuständig.<br />
Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />
wenn diese Anleihebedingungen in<br />
deutscher und englischer Sprache<br />
erstellt werden.<br />
(•) Die [deutsche/englische] Version<br />
dieser Anleihebedingungen ist<br />
bindend. Die [deutsche/englische]<br />
Übersetzung dient ausschließlich<br />
Informationszwecken [und ist bei<br />
den Zahlstellen erhältlich].<br />
170<br />
The Issuer may at any time purchase Notes<br />
in the market or otherwise. Notes<br />
repurchased by or on behalf of the Issuer<br />
may be held by the Issuer, re-issued, resold<br />
or surrendered to the Principal Paying<br />
Agent for cancellation.<br />
§ 16<br />
(FINAL CLAUSES)<br />
(1) The form and content of the Notes<br />
and the rights and duties of the<br />
Noteholders, the Issuer, the<br />
Determination Agent and the Paying<br />
Agents shall in all respects be<br />
governed by the laws of the Federal<br />
Republic of Germany.<br />
(2) Should any provision of these Terms<br />
and Conditions of the Notes be or<br />
become void in whole or in part, the<br />
other provisions shall remain in<br />
force. Void provisions shall be<br />
replaced in accordance with the<br />
meaning and purpose of these<br />
Terms and Conditions of the Notes.<br />
(3) Place of performance is Frankfurt<br />
am Main, Federal Republic of<br />
Germany.<br />
(4) Place of jurisdiction shall be<br />
Frankfurt am Main, Federal Republic<br />
of Germany.<br />
(5) The courts of the Federal Republic<br />
of Germany shall have exclusive<br />
jurisdiction over the annulment of<br />
lost or destroyed Notes.<br />
The following Paragraph shall only be<br />
applicable if these Terms and Conditions<br />
are drafted both in the German and the<br />
English language<br />
(•) The [German/English] version of<br />
these Terms and Conditions of the<br />
Notes shall be binding. The<br />
[German/English] translation is for<br />
convenience only [and may be<br />
obtained at the Paying Agents].
Referenzschuldner<br />
(Name)/<br />
Reference<br />
Entity<br />
(name)<br />
REFERENZSCHULDNER-ANHANG REFERENCE ENTITY ANNEX<br />
Der nachfolgende Anhang gilt für die<br />
Anleihebedingungen der Serie Nr.<br />
[Nummer] im Rahmen des Euro<br />
5.000.000.000 Credit Linked Note<br />
Programms der Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft (das "Programm")<br />
begebene Anleihe.<br />
[Gewichtungsbetrag/<br />
Weighted<br />
Amount]<br />
[Ursprüngliche<br />
CDS-<br />
Spread/Orig<br />
inal CDS-<br />
Spread]<br />
171<br />
The following Annex shall apply to the<br />
Terms and Conditions of the Notes issued<br />
as Series No. [number] under the Euro<br />
5,000,000,000 Credit Linked Note<br />
Programme of Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft (the "Programme").<br />
[Referenzverbindlichkeiten,<br />
ISIN/Refer<br />
ence<br />
Obligations,<br />
ISIN]<br />
[Endkurs<br />
(%)/Final<br />
Price (per<br />
cent.)]<br />
[Home<br />
page]
Muster – Endgültige Bedingungen<br />
Form of Final Terms<br />
The Final Terms will be displayed on the website of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
(www.commerzbank.de) in case of a Series of Notes publicly offered in member states of the<br />
European Economic Area and/or listed and admitted to trading on a regulated market of a<br />
member state of the European Economic Area.<br />
1 ENDGÜLTIGE BEDINGUNGEN /<br />
1 FINAL TERMS<br />
bezüglich / relating to<br />
<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />
[Emissionswährung] [Gesamtnennbetrag] [[•]% / variabel verzinsliche /<br />
unverzinsliche / Null-Kupon- / Doppelwährungs- / Stufenzins-/ Indexierte /<br />
Strukturierte] an [Referenzschuldner] [und] [Referenzwerte] angeknüpfte Anleihe<br />
[mit Bonuszahlung] von 200[•]/20[•]<br />
[Issue Currency] [Aggregate Principal Amount] [[•] per cent. / Floating Rate / non<br />
interest-bearing / Zero Coupon / Dual Currency / Step up / Step down / Indexed /<br />
Structured] Notes [with Bonus Payment] of 200[•]/20[•] linked to [Reference<br />
Entity(ies)] [and] [Reference Underlying(s)]<br />
begeben unter dem / issued under the<br />
EURO 5,000,000,000<br />
Credit Linked Note Programme<br />
der / of<br />
<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />
172<br />
Datum der Endgültigen Bedingungen: [•]<br />
Date of the Final Terms: [•]<br />
Serien-Nr.: [•]<br />
Series No.: [•]<br />
1 Sofern eine Serie von Teilschuldverschreibungen Investoren in Deutschland zur Zeichnung angeboten und/oder an einer<br />
deutschen Börse notiert werden sollen, ist die Fassung der jeweiligen Endgültigen Bedingungen in der deutschen Sprache<br />
rechtsverbindlich. Die unverbindliche englische Übersetzung wird lediglich zum Zwecke der Vereinfachung beigefügt.<br />
To the extent that Notes will be offered to investors in Germany and/or will be listed on a German stock exchange, the<br />
binding version of the applicable Final Terms will be in the German language. The non-binding English translation will be<br />
prepared for convenience only.
Dies sind die Endgültigen Bedingungen einer Emission von Teilschuldverschreibungen unter<br />
dem Euro 5,000,000,000 Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
(das "Programm"), die zusammen mit dem Prospekt, ergänzt um etwaige Nachträge, zu lesen<br />
sind. Eine vollständige Information über die Emittentin und das Angebot der<br />
Teilschuldverschreibungen ist nur möglich, wenn die Endgültigen Bedingungen dieser<br />
Emission zusammen mit dem Prospekt [sowie Nachträgen hierzu] gelesen werden. Der<br />
Prospekt [ist] [und Nachträge hierzu sind] bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main erhältlich und [kann] [können] auf der Internetseite der<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) abgerufen werden. Die Emittentin<br />
übernimmt die Verantwortung für den Inhalt dieser Endgültigen Bedingungen. Begriffe, die in<br />
den Programm-Anleihebedingungen definiert sind, haben, falls die Endgültigen Bedingungen<br />
nicht etwas anderes bestimmen, die gleiche Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen<br />
Bedingungen verwendet werden. Bezugnahmen in diesen Endgültigen Bedingungen auf<br />
Paragraphen beziehen sich auf die Paragraphen der Programm-Anleihebedingungen.<br />
This document constitutes the Final Terms relating to the issue of Notes under the<br />
Euro 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft (the<br />
"Programme") and shall be read in conjunction with such Prospectus as supplemented from time to<br />
time. Full information on the Issuer and the offer of the Notes is only available on the basis of the<br />
combination of these Final Terms and the Prospectus [and supplements thereto]. The Prospectus [is]<br />
[and the supplemental Prospectus are] available for viewing in electronic form at the website of<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) and copies may be obtained from<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main. The Issuer assumes<br />
responsibility for the contents of these Final Terms. Terms not otherwise defined herein shall have the<br />
meanings specified in the Programme Terms and Conditions. All references in these Final Terms to<br />
numbered sections are to sections of the Programme Terms and Conditions.<br />
2[Die Programm-Anleihebedingungen vom 21. September 2009 werden angepasst durch<br />
Einfügung der Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen und durch Streichung sämtlicher<br />
Bestimmungen, die für diese Serie von Teilschuldverschreibungen nicht gelten (die<br />
"Konsolidierten Anleihebedingungen"). Die Programm-Anleihebedingungen vom<br />
21. September 2009 werden in ihrer Gesamtheit durch die Konsolidierten Anleihebedingungen<br />
ersetzt. Sofern und soweit die Konsolidierten Anleihebedingungen von den übrigen Angaben<br />
in diesem Dokument abweichen, sind die Konsolidierten Anleihebedingungen maßgeblich.]<br />
2 [The Programme Terms and Conditions of the Notes dated September 21, 2009 shall be amended by<br />
incorporating the terms of the Final Terms, and by deleting all provisions not applicable to this Series<br />
of Notes (the "Consolidated Terms"). The Consolidated Terms shall replace the Programme Terms<br />
and Conditions of the Notes dated September 21, 2009 in their entirety. If and to the extent the<br />
Consolidated Terms deviate from the other terms of this document, the Consolidated Terms shall<br />
prevail.]<br />
2 Nur anwendbar im Falle Konsolidierter Anleihebedingungen.<br />
Only applicable in case of Consolidated Terms.<br />
173
3 [Die Bedingungen dieser Endgültigen Bedingungen ergänzen die Programm-<br />
Anleihebedingungen vom 21. September 2009 und passen diese an. Sofern und soweit die<br />
Programm-Anleihebedingungen von den Bedingungen der Endgültigen Bedingungen<br />
abweichen, sind die Bedingungen der Endgültigen Bedingungen maßgeblich.]<br />
3 [The terms of the Final Terms amend and supplement the Programme Terms and Conditions of the<br />
Notes dated September 21, 2009. If and to the extent the Programme Terms and Conditions of the<br />
Notes deviate from the terms of the Final Terms, the terms of the Final Terms shall prevail.]<br />
4 [Dieses Dokument ist in Verbindung mit dem Basisprospekt zu lesen, mit Ausnahme der<br />
Endgültigen Bedingungen und Anleihebedingungen, die dem Basisprospekt vom [26. Juli<br />
2007] [1. August 2008] (wie von Zeit zu Zeit geändert und ergänzt) entnommen wurden und die<br />
als Anhang beigefügt sind.]<br />
4 [This Document must be read in conjunction with the Base Prospectus, save in respect of the Final<br />
Terms as well as the Terms and Conditions which are extracted from the base prospectus dated [July<br />
26, 2007] [August 1, 2008] (as modified and supplemented from time to time) and are attached<br />
hereto.]<br />
I.<br />
Bedingungen, die in die Anleihebedingungen einzusetzen sind:<br />
(Nichteingerahmte Bedingungen gelten für alle Teilverschreibungen)<br />
Conditions to be inserted into the Terms and Conditions of the Notes:<br />
(Conditions which are not framed apply to all Notes)<br />
Konsolidierte Anleihebedingungen /<br />
Ergänzte Anleihebedingungen<br />
Consolidated Terms / Supplemented Terms<br />
Seriennummer<br />
Series No.<br />
Name des Emittenten<br />
Name of the Issuer<br />
Emissionswährung<br />
Issue Currency<br />
Gesamtnennbetrag<br />
Principal Amount<br />
174<br />
[Konsolidierte Anleihebedingungen /<br />
Ergänzte Anleihebedingungen]<br />
[Consolidated Terms / Supplemented<br />
Terms]<br />
[Nummer]<br />
[number]<br />
§ 1<br />
(Form; Form)<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
[Währung]<br />
[currency]<br />
[Währung] [Betrag]<br />
[currency] [amount]<br />
3 Nur anwendbar im Falle Ergänzter Anleihebedingungen.<br />
Only applicable in case of Supplemented Terms.<br />
4 Nur anwendbar, sofern die erste Ausgabe einer Serie von Teilschuldverschreibungen, die aufgestockt werden soll, aufgrund<br />
eines älteren Basisprospekts begeben wurde.<br />
Only applicable if the first issue of a Series of Notes which is being increased was issued under a Base Prospectus with an<br />
earlier date.
5 Vereinbarter Nennbetrag<br />
5 Specified Denomination<br />
US-Verkaufsbeschränkungen<br />
US-Selling Restrictions<br />
Gemeinsame Verwahrstelle / Clearing-<br />
System<br />
Common Depositary / Clearing System<br />
Auslösendes Ereignis<br />
Trigger Event<br />
Angepasster Zinssatz<br />
Adjusted Interest Rate<br />
§ 2<br />
(Status; Status)<br />
§ 3<br />
(Verzinsung; Interest)<br />
175<br />
[Währung] [Nennbetrag]<br />
[currency] [denomination]<br />
[TEFRA C / TEFRA D]<br />
[Clearstream Banking AG, Frankfurt am<br />
Main, Adresse / [Verwahrstelle, Adresse] 6<br />
ist die gemeinsame Verwahrstelle für<br />
Clearstream Banking, société anonyme,<br />
Luxemburg und Euroclear Bank S.A./N.V.<br />
/ [andere]] ([gemeinsam] das "Clearing<br />
System")<br />
[Clearstream Banking AG, Frankfurt am<br />
Main, address / [depositary, address] 6 shall<br />
be the common depositary for Clearstream<br />
Banking, société anonyme, Luxembourg and<br />
Euroclear Bank S.A./N.V. / [other]]<br />
([together] the "Clearing System")<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
Im Falle von Teilschuldverschreibungen mit festem Zinssatz (einschließlich Step-up und<br />
Step-down Teilschuldverschreibungen):<br />
In the case of Notes with fixed interest (including step-up and step-down Notes):<br />
Verzinsungsbeginn<br />
Interest Commencement Date<br />
Zinssatz (Prozent p.a.)<br />
Interest Rate (per cent. per annum)<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
[Prozentzahl einfügen]<br />
[insert percentage]<br />
5 Teilschuldverschreibungen (einschließlich auf Pfund Sterling lautende Teilschuldverschreibungen), die eine Laufzeit von<br />
weniger als einem Jahr haben und bei denen der Emissionserlös von der Emittentin im Vereinigten Königreich<br />
entgegengenommen wird oder, sofern durch deren Emission ein anderer Verstoß gegen Section 19 der FSMA vorliegt,<br />
müssen einen Mindestrückzahlungswert je Stückelung von GBP 100.000 (oder dem Äquivalent in einer anderen Währung)<br />
haben.<br />
Notes (including Notes denominated in sterling) which have a maturity of less than one year and in respect of which the<br />
issue proceeds are to be accepted by the Issuer in the United Kingdom or whose issue otherwise constitutes a<br />
contravention of section 19 of the FSMA must have a minimum denomination redemption value of GBP 100,000 (or its<br />
equivalent in other currencies).<br />
6 Adresse einfügen.<br />
Insert address.
7 Verzinsungsbeginn weitere Zinsvariante,<br />
Zinssatz<br />
7 Interest Commencement Date alternative of<br />
interest payments, Interest Rate<br />
Zinsperiode<br />
Interest Period<br />
Zinszahlungstag(e)<br />
Interest Payment Date(s)<br />
Erster Zinszahlungstag<br />
First Interest Payment Date<br />
176<br />
[Datum] [anwendbare Bestimmungen<br />
einfügen]<br />
[date] [insert applicable provisions]<br />
[jährlich / halbjährlich /<br />
vierteljährlich/andere]<br />
[annually / semi-annually / quarterly/other]<br />
[Tag, Monat], [Tag, Monat], [Tag, Monat],<br />
[Tag, Monat]<br />
[day, month], [day, month], [day, month],<br />
[day, month]<br />
[Tag, Monat, Jahr] [(erster [langer /<br />
kurzer] Kupon)]<br />
[day, month, year] [(first [long / short]<br />
coupon)]<br />
Im Falle von Doppelwährungs- und sonstigen strukturierten Teilschuldverschreibungen,<br />
bei denen der Zinssatz oder Zinsbetrag durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />
Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel<br />
ermittelt wird:<br />
In case of Dual Currency Notes and other structured Notes in respect of which the interest rate or<br />
interest amount is to be determined by reference to interest rates, shares, share baskets, indices,<br />
index baskets, currencies, currency baskets and/or formula:<br />
Zins<br />
Anwendbare Bedingungen einfügen<br />
Interest<br />
Insert applicable provisions<br />
[Zinssatz / Zinsbetrag]<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einschließlich<br />
Marktstörungen/Korrekturen einfügen]<br />
[Interest Rate / Interest Amount]<br />
[insert applicable provisions including<br />
market disruption events/corrections]<br />
Im Falle von Teilschuldverschreibungen mit variablem Zinssatz (einschließlich Reverse<br />
Floater) und Teilschuldverschreibungen, bei denen der Zinssatz vom Marktwert eines auf<br />
den bzw. die Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swaps abhängt:<br />
In case of floating rate Notes (including Reverse Floater) and to Notes where the interest rate will<br />
be determined in respect of the market value of a credit default swap with respect to the Reference<br />
Entity and/or the Reference Entities:<br />
Verzinsungsbeginn<br />
Interest Commencement Date<br />
8 Zinszahlungstage<br />
8 Interest Payment Dates<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
[Zinszahlungstage einfügen]<br />
[insert Interest Payment Dates]<br />
7 Für Step-up und Step-down Teilschuldverschreibungen anwendbare Bestimmungen einfügen.<br />
For Step-up and Step-down Notes insert applicable provisions.<br />
8 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit festen Zinszahlungstagen.<br />
Only applicable in case of Notes with fixed Interest Payment Dates.
9 Zinsperiode<br />
9 Interest Period<br />
Potentielle Nichtzahlung<br />
Potential Failure to Pay<br />
Beobachtungszeitraum/(-räume)<br />
Observation Period(s)<br />
Maßgeblicher Referenzschuldner<br />
Relevant Reference Entity<br />
10 Maßgebliche(r) Beobachtungszeitraum/-<br />
räume:<br />
10 Relevant Observation Period(s):<br />
Auswirkung eines Kreditereignisses auf<br />
Verzinsung<br />
Effect of a Credit Event on interest<br />
Maßgeblicher Zeitpunkt<br />
Relevant Time<br />
177<br />
[3 Monate / 6 Monate / [andere<br />
Zinsperiode]]<br />
[3 months / 6 months / [other interest<br />
period]]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[nur ein Beobachtungszeitraum / mehrere<br />
Beobachtungszeiträume]<br />
[only one Observation Period / more than<br />
one Observation Period]<br />
[der Referenzschuldner / der Nte<br />
Referenzschuldner / ein<br />
Referenzschuldner]<br />
[the Reference Entity / the Nth Reference<br />
Entity / a Reference Entity]<br />
[erster / [●]ter / [weitere<br />
Beobachtungszeiträume einfügen]]<br />
[first / [●] / [insert further Observation<br />
Periods]]<br />
[bleiben die Zinszahlungspflichten<br />
hiervon unberührt / werden die<br />
Teilschuldverschreibungen [zu einem<br />
Angepassten Zinssatz 11 / nicht weiter / zu<br />
einem Zinssatz in Höhe von [●] / nicht<br />
mehr bezogen auf den Angepassten<br />
KapitalbetragALT, sondern bezogen auf<br />
den Angepassten KapitalbetragNEU]<br />
verzinst]<br />
[further bear interest irrespective of such<br />
event / bear interest at an Adjusted Interest<br />
Rate 11 / cease to bear interest / bear interest<br />
at an interest rate in the amount of [●] / bear<br />
interest on the Adjusted Principal<br />
AmountNEW instead of bearing interest on the<br />
Adjusted Principal AmountOLD]<br />
[unmittelbar dem Feststellungstag<br />
vorausgehender Zinszahlungstag<br />
([ausschließlich / einschließlich]) bzw.<br />
Ausgabetag oder [Datum] (der "Stichtag")<br />
/ Ende des dem Feststellungstag<br />
unmittelbar vorangehenden Tages /<br />
Mitteilungstag eines Auslösenden<br />
Ereignisses / [anderen Zeitpunkt<br />
einfügen]]<br />
[([excluding / including]) Interest Payment<br />
Date immediately preceding the<br />
Determination Date or Issue Date,<br />
respectively or [date] (the "Cut-Off Date") /<br />
9 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit Zinsperioden.<br />
Only applicable in case of Notes with interest periods.<br />
10 Nur anwendbar im Falle mehrerer Beobachtungszeiträume.<br />
Only applicable in case of more than one Observation Period.<br />
11 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />
Anpassung des Zinssatzes / der Verzinsung führt.<br />
Only applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities in respect of which each Credit Event leads to an<br />
adjustment of the interest rate.
Vorhergehende Feststellungstage zu<br />
berücksichtigen<br />
Previous Determination Dates to be taken<br />
into account<br />
Angepasster KapitalbetragALT<br />
Adjusted Principal AmountOLD<br />
Angepasster KapitalbetragNEU<br />
Adjusted Principal AmountNEW<br />
Mitteilungstag eines Auslösenden<br />
Ereignisses<br />
Trigger Event Notice Day<br />
12 Zinszahlungstag im Falle der<br />
Einstellung der Verzinsung<br />
12 Interest Payment Date in case of cessation<br />
of interest payment<br />
Geschäftstag-Konvention<br />
Business Day Convention<br />
Ende der Verzinsung, relevanter zu<br />
verzinsender Betrag<br />
Cessation of interest accrual, relevant<br />
interest bearing amount<br />
13 Zinssatz, Marge<br />
13 Interest Rate, Margin<br />
14 Zinssatz<br />
14 Interest Rate<br />
178<br />
Day (excluding) immediately preceding<br />
Determination Date / Trigger Event Notice<br />
Day / [insert other time]]<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[Barausgleichstag / Fälligkeitstermin /<br />
nächstfolgender Zinszahlungstag /<br />
[anderes Datum einfügen]]<br />
[Cash Settlement Date / Redemption Date /<br />
Next following Interest Payment Date /<br />
[insert other date]]<br />
[Floating Rate Business Day Convention /<br />
Following Business Day Convention /<br />
Modified Following Business Day<br />
Convention (fixed Interest Payment<br />
Dates) / Modified Following Business Day<br />
Convention (Interest Periods) / Preceding<br />
Business Day Convention]<br />
[offenen] [Vereinbarten Nennbetrag bzw.<br />
auf den verhältnismäßigen Anteil an dem<br />
jeweiligen Angepassten] Kapitalbetrag<br />
the [outstanding principal amount] [Specified<br />
Denomination or on the pro rata share of the<br />
Adjusted Principal Amount, as applicable,]<br />
[Referenzzinssatz] [zuzüglich / abzüglich]<br />
[Marge]<br />
[Reference Interest Rate] [plus / minus]<br />
[margin]<br />
[Zinssatz]<br />
[interest rate]<br />
12 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen, bei denen die Verzinsung bei Eintritt eines Kreditereignisses (am Tag vor<br />
dem Feststellungstag) eingestellt wird.<br />
Only applicable to Notes which cease to bear interest (one day prior to the Determination Date) upon the occurrence of a<br />
Credit Event.<br />
13 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit variablem Zinssatz (mit Ausnahme von Reverse Floatern).<br />
Only applicable to floating rate Notes (except for Reverse Floaters).<br />
14 Gilt für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater).<br />
Applicable to floating rate Notes (reverse floaters).
15 Partizipationsfaktor<br />
15 Participation Factor<br />
Zinsfestsetzungstag(e)<br />
Interest Determination Date(s)<br />
Geschäftstag für Zinsfeststellungen (§ 3<br />
Absatz (4))<br />
Business Day for interest determinations<br />
(§ 3 Paragraph (4))<br />
Referenzzinssatz<br />
Reference Interest Rate<br />
Zeitpunkt der Zinsfeststellung<br />
Time of Interest Determination<br />
Relevante Bildschirmseite<br />
(Referenzzinssatz)<br />
Relevant Screen Page (Reference Interest<br />
Rate)<br />
Rundung<br />
Rounding<br />
Referenzbanken<br />
Reference Banks<br />
179<br />
[Prozentzahl einfügen]<br />
[insert percentage]<br />
[Zwei / andere Zahl / Am ersten]<br />
Geschäftstag[e] [vor dem Beginn] jeder<br />
Zinsperiode<br />
[Two / other number / On the first] Business<br />
Day[s] [prior to the commencement] of each<br />
Interest Period<br />
[Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />
Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />
[Frankfurt am Main / London / [andere<br />
Stadt]] geöffnet haben] / [[und] an dem<br />
das Trans-European Automated Real-<br />
Time Gross settlement Express Transfer<br />
system (TARGET-System) Zahlungen in<br />
Euro abwickelt]<br />
[Each day [(other than a Saturday or<br />
Sunday) on which commercial banks are<br />
open for business in [Frankfurt am Main /<br />
London / [other city]]/ [[and] on which the<br />
Trans-European Automated Real-Time<br />
Gross settlement Express Transfer system<br />
(TARGET-System settles payments in Euro<br />
].<br />
[Zahl]-Monats [EURIBOR / LIBOR /<br />
[anderer]]<br />
[Number]-months [EURIBOR / LIBOR /<br />
[other]]<br />
[11.00 Uhr / [andere Zeit]] [vormittags]<br />
[Brüsseler / Londoner / [andere Stadt]]<br />
Zeit<br />
[11:00 a.m. / [other time]] [Brussels /<br />
London / [other city]] time<br />
[Bildschirmseite]<br />
[Screen Page]<br />
Rundung auf das nächste<br />
[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />
wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />
Einhunderttausendstel eines<br />
Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />
aufgerundet werden]<br />
Rounding to the nearest [one thousandth of<br />
a percentage point, 0.0005 being rounded<br />
upwards / one hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being rounded<br />
upwards]<br />
[fünf / [●] / [Referenzbanken aufführen]]<br />
[five / [●] / [List of Banks]]<br />
15 Gilt nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen der Zinssatz vom Barwert der Prämienzahlungen von auf den bzw. die<br />
Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) abhängt.<br />
Only applicable to Notes where the interest rate will be determined in respect of the present value of the premium legs of (a)<br />
credit default swap(s) with respect to the Reference Entity / Reference Entities.
16 Absicherungs Laufzeit<br />
16 Protection Tenor<br />
Referenzbanken<br />
Reference Banks<br />
180<br />
[Datum / [Anzahl der Jahre einfügen]]<br />
[insert date / [number of years]]<br />
[fünf / [●] / [Referenzbanken aufführen]]<br />
[five / [●] / [List of Banks]]<br />
Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Mindestzinssatz<br />
gilt:<br />
Mindestzinssatz<br />
Conditions which are only applicable to Notes having a minimum interest rate:<br />
Minimum Interest Rate<br />
[Betrag]<br />
[amount]<br />
Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Höchstzinssatz gilt:<br />
Höchstzinssatz<br />
Conditions which are only applicable to Notes having a maximum interest rate:<br />
Maximum Interest Rate<br />
[Betrag]<br />
[amount]<br />
Im Fall von Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen jedes<br />
Kreditereignis, vorbehaltlich etwaiger Schwellenwerte, im maßgeblichen<br />
Beobachtungszeitraum zu einer Anpassung der Verzinsung einer Referenzverbindlichkeit<br />
führt:<br />
In case of Notes relating to a portfolio of Reference Entities, in respect of which each Credit Event,<br />
subject to any applicable thresholds, during the relevant Observation Period leads to an<br />
adjustment of the interest rate:<br />
Maßgeblicher Beobachtungszeitraum<br />
Relevant Observation Period<br />
Gewichtungsbetrag<br />
Weighted Amount<br />
Gewichtungsbetrag für andere<br />
Beobachtungszeiträume<br />
Weighted Amount with respect to other<br />
Observation Period(s)<br />
Gewichtungsbeträge der<br />
Referenzschuldner nach Anhang<br />
Weighted Amounts assigned to each<br />
Reference Entity in accordance with the<br />
Annex<br />
16 Nur anwendbar wenn Hypothetischer Credit Default Swap.<br />
Only applicable in case of Hypothetical Credit Default Swap.<br />
[●]<br />
[●]<br />
[[null / [●] dividiert durch [Summe der<br />
Gewichtungsbeträge unmittelbar vor<br />
Feststellung eines Kreditereignisses /<br />
Nennbetrag] / andere Formel]<br />
[[zero / [●] divided by [sum of Weighted<br />
Amounts as applicable immediately prior to<br />
Credit Event / Principal Amount] / other<br />
formula]<br />
[Formel einfügen]<br />
[insert formula]<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]
Ausgabepreis<br />
Issue Price<br />
Bedingungen, die nur für Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />
Conditions which are only applicable to Zero-Coupon-Notes:<br />
Emissionsrendite (Prozent p.a.)<br />
Amortisation Yield (per cent. per annum)<br />
Ausgabetag<br />
Issue Date<br />
Zinskonvention<br />
Day Count Fraction<br />
Vorbehalt einer [Rückzahlung / § 4 (2) im<br />
Falle einer Anpassung des<br />
Rückzahlungsbetrages] nach §§ 6<br />
und/oder 7<br />
Priority of [Redemption / § 4 (2) in the case<br />
of an adjustment of the Redemption<br />
Amount] pursuant to §§ 6 and/or 7<br />
Fälligkeitstermin<br />
Redemption Date<br />
Rückzahlung<br />
Redemption<br />
181<br />
[Betrag]<br />
[amount]<br />
[Zinssatz]<br />
[interest rate]<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
[Actual/Actual / Actual/Actual (ICMA) /<br />
Actual/365 (fixed) /<br />
30/360 oder 360/360 oder Bond Basis /<br />
30E/360 oder Eurobond Basis /<br />
Actual/360]<br />
[Actual/Actual / Actual/ Actual (ICMA)<br />
Actual/365 (fixed) /<br />
30/360 or 360/360 or Bond Basis /<br />
30E/360 or Eurobond Basis /<br />
Actual/360]<br />
§ 4<br />
(Rückzahlung; Repayment)<br />
17 Anwendbar bei Rückzahlung an einem Zinszahlungstag.<br />
Applicable in case of redemption at an Interest Payment Date.<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[Datum / 17 Monat, Jahr]<br />
[Date / 17 month, year]<br />
zum [Vereinbarten Nennbetrag /<br />
Rückzahlungsbetrag /<br />
Rückzahlungsbetrag gemäß § 4 (2) unter<br />
Berücksichtigung des Angepassten<br />
Kapitalbetrages]<br />
at [par / the Redemption Amount / the<br />
Redemption Amount taking into account any<br />
Adjusted Principal Amount in accordance<br />
with § 4 (2)]
Bedingungen, die nur für<br />
Teilschuldverschreibungen mit einer<br />
Bonuszahlung am Laufzeitende gelten:<br />
Rückzahlungsbetrag<br />
Redemption Amount<br />
182<br />
Conditions which are applicable to Notes<br />
providing for a Bonus Payment at<br />
maturity:<br />
[Nennbetrag + [●] % des Nennbetrages /<br />
[andere Formel]]<br />
[Principal Amount plus [●] per cent. of the<br />
Principal Amount / [other formula]]<br />
Bedingungen, die für Doppelwährungs- und sonstige strukturierte<br />
Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag durch Bezugnahme auf<br />
Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder<br />
eine Formel ermittelt wird, gelten:<br />
Conditions which are applicable to dual currency Notes and other structured Notes in respect of<br />
which the Redemption Amount is to be determined by reference to interest rates, shares, share<br />
baskets, indices, index baskets, currencies, currency baskets and/or formula:<br />
Rückzahlungsbetrag<br />
Redemption Amount<br />
[anwendbare Bestimmungen<br />
einschließlich<br />
Marktstörungen/Korrekturen einfügen]<br />
[insert applicable provisions including<br />
market disruption events/corrections]<br />
Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen Kreditereignisse sich (falls<br />
anwendbar) positiv auf den Rückzahlungsbetrag auswirken können und dieser unter<br />
Bezugnahme auf den Absicherungswert eines bzw. mehrerer auf den bzw. die<br />
Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) ermittelt wird, gelten:<br />
Conditions which are only applicable to Notes where Credit Events in principle, may, if applicable,<br />
may have a positive effect on the Redemption Amount and where the Redemption Amount will be<br />
determined in respect of the Protection Value of (a) credit default swap(s) with respect to the<br />
Reference Entity and/or Reference Entities:<br />
Rückzahlungsbetrag<br />
Redemption Amount<br />
Erhöhung des Rückzahlungsbetrages<br />
Increase of the Redemption Amount<br />
Mindestquote<br />
Minimum Ratio<br />
[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />
Mindestquote / [[[Ausstehender]<br />
Nennbetrag x Mindestquote]+]<br />
Absicherungswert / Credit Default Swap<br />
Marktwert x Bezugsbetrag] x<br />
Partizipationsfaktor / [andere Formel]]<br />
[[Outstanding] Principal Amount x Minimum<br />
Ratio / [[[Outstanding] Principal Amount x<br />
Minimum Ratio]+] Protection Value / Credit<br />
Default Swap Market Value x Nominal<br />
Amount] x Participation Factor / [other<br />
formula]]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[●]<br />
[●]
18 Partizipationsfaktor<br />
18 Participation Factor<br />
Absicherungswert<br />
Protection Value /<br />
Credit Default Swap Marktwert<br />
Credit Default Swap Market Value<br />
Geschäftstage<br />
Business Days<br />
Referenzbanken<br />
Reference Banks<br />
Credit Default Swap [Spread / Marktwert]<br />
Credit Default Swap [Spread / Market Value]<br />
Rundung<br />
Rounding<br />
Hypothetischer Credit Default Swap<br />
Hypothetical Credit Default Swap<br />
Bezugsbetrag<br />
Nominal Amount<br />
Referenzindex<br />
Reference Index<br />
Absicherungslaufzeit<br />
Protection Tenor<br />
GewichtungsbetragRS<br />
Weighted AmountRE<br />
Andere Formel<br />
Other Formula<br />
Absicherungsbetrag gemäß § 7<br />
Protection Amount in accordance with § 7<br />
183<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[fünf / [●]]<br />
[five / [●]]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
Rundung auf das nächste<br />
[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />
wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />
Einhunderttausendstel eines<br />
Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />
aufgerundet werden]<br />
Rounding to the nearest [one thousandth of<br />
a percentage point, 0.0005 being rounded<br />
upwards / one hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being rounded<br />
upwards]<br />
[[●] / nicht anwendbar]<br />
[[●] / not applicable]<br />
[[●] / nicht anwendbar]<br />
[[●] / not applicable]<br />
[[●] / nicht anwendbar]<br />
[[●] / not applicable]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[Nennbetrag x [●] / nicht anwendbar]<br />
[Principal Amount x [●] / not applicable]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
18 Anwendbar im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen keine Zinszahlung erfolgt, oder die Zinszahlung nicht von<br />
dem Barwert der Prämienzahlungen von auf den oder die Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) abhängt.<br />
Applicable in case of Notes which do not bear interest or where the interest rate will not be determined in respect of the<br />
present value of the premium legs a credit default swap(s) with respect to the Reference Entity / Reference Entities.
Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Mindest-<br />
Rückzahlungsbetrag gilt:<br />
Conditions which are only applicable to Notes providing for a Minimum Redemption Amount:<br />
Mindest-Rückzahlungsbetrag<br />
Minimum Redemption Amount<br />
Angepasster Kapitalbetrag gemäß § 7<br />
Adjusted Principal Amount in accordance<br />
with § 7<br />
184<br />
[Betrag]<br />
[amount]<br />
[möglich / nicht möglich]<br />
[possible / not possible]<br />
Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten für die ein Höchst-<br />
Rückzahlungsbetrag gilt:<br />
Conditions which are only applicable to Notes providing for a maximum Redemption Amount:<br />
Höchst-Rückzahlungsbetrag<br />
Maximum Redemption Amount<br />
[Betrag]<br />
[amount]<br />
Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag<br />
gemäß § 7 angepasst werden kann, gelten:<br />
Conditions which are only applicable to Notes with respect to which the Adjusted Principal Amount<br />
in accordance with § 7 may apply:<br />
19 Angepasster Rückzahlungsbetrag<br />
19 Adjusted Redemption Amount<br />
Call Option der Emittentin<br />
Issuer's Call Option<br />
Put Option der Anleihegläubiger<br />
Noteholder's Put Option<br />
19 Wenn § 4 Absatz (2) anwendbar.<br />
If § 4 Paragraph (2) applicable.<br />
§ 5<br />
(Vorzeitige Rückzahlung;<br />
Early Redemption)<br />
[[dem am Fälligkeitstermin anwendbaren<br />
Angepassten Kapitalbetrag / Produkt aus<br />
(i) dem am Fälligkeitstermin<br />
anwendbaren Angepassten Kapitalbetrag<br />
und (ii) dem nach § 7 Ausstehenden<br />
Nennbetrag, ausgedrückt als Prozentzahl<br />
/ [andere Formel]]<br />
[the Adjusted Principal Amount applicable<br />
on the Redemption Date / product of (i) the<br />
Adjusted Principal Amount applicable on the<br />
Redemption Date and (ii) the Outstanding<br />
Principal Amount, expressed as a<br />
percentage, in accordance with § 7 / [other<br />
formula]]<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]
Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen gelten, bezüglich derer die Emittentin<br />
eine Call Option hat oder die Anleihegläubiger eine Put Option haben:<br />
Conditions which are applicable to all Notes with respect to which the Issuer has a Call Option or<br />
the Noteholders have a Put Option:<br />
Kündigungsfrist<br />
Redemption Notice<br />
Bedingungen der Kündigung<br />
Conditions of termination<br />
185<br />
[Anzahl von Tagen einfügen ]<br />
[insert number of days]<br />
[(Kündigungsdaten, Kündigungsbeträge)<br />
/ Anwendbare Bestimmungen]<br />
[(Redemption Dates, Redemption Amounts)<br />
/ other provisions]<br />
Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen (einschließlich festverzinslicher,<br />
variabel verzinslicher und nicht verzinslicher Teilschuldverschreibungen, bei denen der<br />
Vorzeitige Rückzahlungsbetrag durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe,<br />
Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel ermittelt wird sowie<br />
strukturierter Teilschuldverschreibungen, bei denen der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag<br />
nicht durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />
Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel ermittelt wird), gelten:<br />
Conditions which are applicable to all Notes (including fixed rate Notes, floating rate Notes and<br />
Notes not bearing interest in respect of which the Early Redemption Amount is to be determined<br />
by reference to interest rates, shares, share baskets, indices, index baskets, currencies, currency<br />
baskets and/or formula and structured Notes in respect of which the Early Redemption Amount is<br />
not to be determined by reference to interest rates, shares, share baskets, indices, index baskets,<br />
currencies, currency baskets and/or formula):<br />
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />
Early Redemption Amount<br />
[anzuwendende Bestimmungen einfügen]<br />
[insert applicable provisions]<br />
Bedingungen, die für Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />
Early Redemption Amount<br />
Ausgabetag<br />
Issue Date<br />
Conditions which are applicable to Zero-Coupon-Notes:<br />
Amortisationsbetrag [plus [Betrag<br />
einfügen] / minus [Betrag einfügen]]<br />
Amortised Face Amount [plus [amount] /<br />
minus [amount]]<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen<br />
jedes Kreditereignis zur Anpassung des Rückzahlungsbetrages und damit auch des<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrages führt, gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities, in respect of<br />
which each Credit Event leads to a reduction of the redemption amount , and thus also of the Early<br />
Redemption Amount:
Angepasster<br />
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />
Adjusted Early Redemption Amount<br />
Kapitalschutz<br />
Protection of principal<br />
Abwicklungsmethode<br />
Settlement method<br />
186<br />
[entspricht dem im Zeitpunkt der<br />
vorzeitigen Rückzahlung anwendbaren<br />
Angepassten Kapitalbetrag / bestimmt<br />
sich aus dem Produkt aus (i) dem<br />
Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag, der<br />
ohne Eintritt eines Kreditereignisses zu<br />
zahlen gewesen wäre, und (ii) dem<br />
Angepassten Kapitalbetrag gemäß § 7<br />
dividiert durch (iii) den Nennbetrag, (iv)<br />
multipliziert mit dem nach § 7 Absatz (●)<br />
Ausstehenden Nennbetrag, ausgedrückt<br />
als Prozentzahl / [andere Formel<br />
einfügen]]<br />
[the Adjusted Principal Amount applicable at<br />
the time of such early redemption / the<br />
product of (i) the Early Redemption Amount,<br />
payable if no Credit Event had occurred, and<br />
(ii) the Adjusted Principal Amount in<br />
accordance with § 7 divided by (iii) the<br />
Principal Amount, (iv) multiplied by the<br />
Outstanding Principal Amount, expressed as<br />
a percentage, in accordance with § 7<br />
Paragraph (●) / [insert other formula]]<br />
§ 6<br />
(Kreditereignis, [Auslösendes Ereignis,] Mitteilung;<br />
Credit Event, [Trigger Event,] Notice)<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]<br />
[Barausgleich / Physische Lieferung /<br />
entweder Barausgleich oder Physische<br />
Lieferung]<br />
[Cash Settlement / Physical Settlement /<br />
either Cash Settlement or Physical<br />
Settlement]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen ohne Kapitalschutz gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes without protection of principal:<br />
Maßgebliche(r) Beobachtungszeitraum/räume<br />
Relevant Observation Period(s)<br />
Maßgeblicher Referenzschuldner:<br />
Relevant Reference Entity:<br />
[●]<br />
[●]<br />
[der Referenzschuldner / der Nte<br />
Referenzschuldner / ein<br />
Referenzschuldner]<br />
[the Reference Entity / the Nth Reference<br />
Entity / a Reference Entity]
20 Rückzahlungsbetrag<br />
20 Redemption Amount<br />
21 Lieferungsbetrag<br />
21 Physical Settlement Amount<br />
Rückzahlung durch entweder<br />
Barausgleich oder physische Lieferung<br />
Redemption by either cash settlement or<br />
physical settlement<br />
Widerruf von Kreditereignissen<br />
Cancellation of Credit Events<br />
Nter Referenzschuldner<br />
Nth Reference Entity<br />
187<br />
[Barausgleichsbetrag / Spread-<br />
Barausgleichsbetrag / Trigger-<br />
Barausgleichsbetrag / Angepasster<br />
Kapitalbetrag / anwendbaren Betrag /<br />
Bestimmung einfügen]<br />
[Cash Settlement Amount / Spread Cash<br />
Settlement Amount / Trigger Cash<br />
Settlement Amount / Adjusted Principal<br />
Amount / insert applicable amount /<br />
provision]]<br />
[[Maßgeblichen Anteils des]<br />
Ausstehenden Kapitalbetrages oder des<br />
Fälligen Betrages (bzw. den<br />
entsprechenden Währungsbetrag eines<br />
solchen Betrages) der Lieferbaren<br />
Verbindlichkeiten in einem<br />
Gesamtbetrag, der dem ausstehenden<br />
Gesamtnennbetrag der<br />
Teilschuldverschreibungen entspricht]<br />
[andere maßgebliche Bestimmung zum<br />
Lieferungsbetrag einfügen] ]<br />
[einschließlich von der<br />
Feststellungsstelle bestimmter<br />
aufgelaufener (und noch unbezahlter)<br />
Zinsen bis zum Übertragungstag<br />
/ausschließlich aufgelaufener (und noch<br />
unbezahlter) Zinsen/ [andere<br />
Bechreibung ]]<br />
[[Relevant Portion of the] Outstanding<br />
Principal Balance or Due and Payable<br />
Amount (or the equivalent Currency Amount<br />
of any such amount) of the Deliverable<br />
Obligations specified in the Notice of<br />
Physical Settlement in an amount equal to<br />
the outstanding aggregate principal amount<br />
of the Notes] [Insert any other applicable<br />
physical settlement amount determination]]<br />
[including accrued (but unpaid) interest as<br />
determined by the Determination Agent until<br />
the Delivery Date /excluding accrued (but<br />
unpaid) interest/ [specify other]]<br />
[anwendbar (Einzelheiten einfügen)/ nicht<br />
anwendbar]<br />
[applicable (insert details)/ not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
20 Gilt für Teilschuldverschreibungen mit Barausgleich, bei denen im Falle eines Kreditereignisses der Rückzahlungsbetrag<br />
angepasst wird.<br />
Applicable in case of Notes with cash settlement in respect to which a Credit Event leads to an adjustment of the payable<br />
Redemption Amount.<br />
21 Gilt für Teilschuldverschreibungen mit Physischer Lieferung.<br />
Applicable in case of Notes with physical Settlement.<br />
[●]<br />
[●]
22 Maßgebliches Auslösendes Ereignis<br />
22 Relevant Trigger Event<br />
25 Bezugsbetrag<br />
25 Nominal Amount<br />
26 Laufzeit<br />
26 Maturity<br />
Kreditereignis<br />
Credit Event<br />
Referenzschuldner<br />
Reference Entity/Entities<br />
28 Nichtzahlungsbetrag<br />
28 Failure Amount<br />
Maßgeblicher Zahlungstag<br />
Relevant Payment Date<br />
188<br />
23 [Referenzschuldner und Spread-<br />
Schwellenwerte / 24 Tabelle mit<br />
Gewichtungen der Referenzschuldner,<br />
Spread-Schwellenwerten und<br />
maßgeblichen Zeiträumen einfügen / der<br />
Marktpreis für die<br />
Teilschuldverschreibungen auf weniger<br />
als [Betrag] je Teilschuldverschreibung<br />
gesunken ist.)]<br />
23 [insert table with Reference Entities and<br />
spread limits/ 24 insert table with weightings<br />
relating to Reference Entities, spread limits<br />
and relevant periods / the market price of<br />
the Notes falls to below [amount] per Note]<br />
[Betrag ]<br />
[amount]<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
[Nichtzahlung einer Verbindlichkeit /<br />
Vorzeitige Fälligkeit einer Verbindlichkeit<br />
/ Restrukturierung / Insolvenz /<br />
Nichtanerkennung/Moratorium]<br />
[Failure to Pay / Obligation Acceleration /<br />
Restructuring / Bankruptcy /<br />
Repudiation/Moratorium]<br />
27 [Hoheitliche(r)]<br />
[Liste<br />
Referenzschuldner/ im<br />
Referenzschuldneranhang<br />
Referenzschuldner]<br />
festgelegte<br />
[List of<br />
27<br />
[Sovereign] Reference<br />
Entity/Entities / Reference Entities as set out<br />
in the Reference Entity Annex]<br />
[U.S. Dollar 1.000.000,- / [●]]<br />
[U.S. Dollar 1,000,000 / [●]]<br />
[nächstfolgender Zinszahlungstag /<br />
Fälligkeitstermin Barausgleichstag]<br />
[next Interest Payment Date / Redemption<br />
Date / Cash Settlement Date]<br />
22 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen unter anderem ein Auslösendes Ereignis eine Barausgleichspflicht am<br />
Barausgleichstag auslöst.<br />
In case of Notes providing for a Trigger Event mechanism pursuant to which a Cash Settlement Amount has to be paid on<br />
the Cash Settlement Date.<br />
23 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />
Only applicable in case of Trigger Event.<br />
24 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />
Only applicable in case of Trigger Event.<br />
25 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />
Only applicable in case of Trigger Event.<br />
26 Falls Auslösendes Ereignis (i) bzw. (ii) anwendbar.<br />
If Trigger Event (i) and/or (ii) applicable.<br />
27 Falls anwendbar.<br />
If applicable.<br />
28 Nur anwendbar bei Nichtzahlung einer Verbindlichkeit.<br />
Only applicable in case of Failure to Pay.
Mitteilung des Eintritts einer potentiellen<br />
Nichtzahlung und des<br />
Nachfristverlängerungstages<br />
Notice of Potential Failure to Pay and Grace<br />
Period Extension Date<br />
29 Nachfrist<br />
29 Grace Period<br />
30 Schwellenbetrag<br />
30 Default Requirement<br />
31 Nichtanerkennungs-/Moratoriums-<br />
Bestimmungstag<br />
31<br />
Repudiation/Moratorium Determination<br />
Date<br />
Gläubigermehrheitsverbindlichkeit<br />
Multiple Holder Obligation<br />
32 Mitteilung eines Kreditereignisses<br />
32 Notification of a Credit Event<br />
Spätester Zeitpunkt für Mitteilung eines<br />
Kreditereignisses<br />
Notice of Credit Event to be delivered not<br />
later than<br />
189<br />
[Anzahl von Geschäftstagen]<br />
[number of Business Days]<br />
[30 Kalendertage / [●]]<br />
[thirty calendar days / [●]]<br />
[Betrag]<br />
[amount]<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
bis [●] Geschäftstage nach Eintritt eines<br />
Kreditereignisses<br />
no later than [●] Business Days from the<br />
occurrence of a Credit Event<br />
[maßgeblicher Geschäftstag vor<br />
Fälligkeitstermin / Fälligkeitstermin /<br />
33 maßgeblicher Geschäftstag der dem<br />
Nachfrist-Verlängerungstag unmittelbar<br />
folgt]<br />
[relevant Business Day prior to Redemption<br />
33<br />
Date / Redemption Date / relevant<br />
Business Days following the Grace Period<br />
Extension Date]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen neben einem Kreditereignis<br />
auch ein Auslösendes Ereignis die Barausgleichspflicht auslöst, gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes in respect of which, in addition to any Credit Event, also<br />
a Trigger Event may lead to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />
Mitteilung eines Auslösenden<br />
Ereignisses<br />
Notification of a Trigger Event<br />
Geschäftstag<br />
[25 / [●]]<br />
[25 / [●]]<br />
Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />
Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />
[Frankfurt am Main / London / [andere<br />
Stadt]] geöffnet haben / [und] an dem das<br />
29 Nur anwendbar in Falle Potentieller Nichtzahlung.<br />
Only applicable in case of Potential Failure to Pay.<br />
30 Nur anwendbar bei Vorzeitiger Fälligkeit einer Verbindlichkeit.<br />
Only applicable in case of Obligation Acceleration.<br />
31 Nur anwendbar bei Nichtanerkennung/Moratorium.<br />
Only applicable in case of Repudiation/Moratorium.<br />
32 Nur anwendbar, wenn sich Kreditereignisse grundsätzlich negativ auf Zahlungen gegenüber den Inhabern der<br />
Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />
Only applicable if Credit Events potentially effect payments to Noteholders in a detrimental way.<br />
33 Nur anwendbar, wenn Potentielle Nichtzahlung Anwendung findet.<br />
Only applicable if Potential Failure to Pay applies.
Business Day<br />
190<br />
Trans-European Automated Real-Time<br />
Gross settlement Express Transfer<br />
system (TARGET-System) Zahlungen<br />
abwickelt].<br />
Each day [(other than a Saturday or<br />
Sunday) on which commercial banks are<br />
open for business in [Frankfurt am Main /<br />
London / [other city]] [and] on which the<br />
Trans-European Automated Real-Time<br />
Gross settlement Express Transfer system<br />
(TARGET-System) settles payments].<br />
Der folgende Paragraph 7 ist auf alle Teilschuldverschreibungen mit Barabwicklung<br />
anwendbar.<br />
The following Paragraph 7 shall be applicable to all Notes providing for cash settlement.<br />
§ 7<br />
[(Kapitalschutz) / (Barausgleich) / (Angepasster Kapitalbetrag) / (Absicherungsbetrag)];<br />
[(Principal Protection) / (Cash Settlement) / (Adjusted Principal Amount) / (Protection Amount)]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />
mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung des Barausgleichs führt, gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes in respect of which a Credit Event and/or the nth Credit<br />
Event leads to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />
Barausgleichsbetrag<br />
Cash Settlement Amount<br />
Obergrenze für Barausgleichsbetrag<br />
Limit for Cash Settlement Amount<br />
[Endkurs multipliziert mit dem<br />
[Ausstehenden] Nennbetrag / [●]]<br />
[Final Price multiplied by [Outstanding]<br />
Principal Amount / [●]]<br />
[[Ausstehender] Nennbetrag / nicht<br />
anwendbar]<br />
[[Outstanding] Principal Amount / not<br />
applicable]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen<br />
jedes maßgebliche Kreditereignis zu einer Anpassung des Rückzahlungsbetrages führt,<br />
gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities in respect of<br />
which each relevant Credit Event leads to an Adjusted Principal Amount:<br />
Angepasster Kapitalbetrag<br />
Angepasster Kapitalbetrag = Nennbetrag<br />
[minus [Zugeordneter Wertverlust /<br />
Gewichtungsbetrag] in Bezug auf den<br />
betroffenen Referenzschuldner / plus<br />
Barausgleichsbetrag in Bezug auf den<br />
betroffenen Referenzschuldner / x [●] %].<br />
/ Angepasster Kapitalbetragneu =<br />
unmittelbar vor der Bekanntgabe des<br />
Kreditereignisses jeweils geltender<br />
Angepasster Kapitalbetrag<br />
minus Gewichtungsbetrag in Bezug auf
191<br />
den betroffenen Referenzschuldner [plus<br />
Barausgleichsbetrag in Bezug auf den<br />
betroffenen Referenzschuldner] / [andere<br />
Formel]]<br />
Adjusted Principal Amount Adjusted Principal Amount = Principal<br />
Amount [minus [Assigned Loss Amount /<br />
Weighted Amount] with respect to the<br />
affected Reference Entity / plus Cash<br />
Settlement Amount with respect to the<br />
affected Reference Entity / x [●] per cent.] /<br />
Adjusted Principal Amountnew =<br />
Principal Amount, which is applicable<br />
immediately prior to the notification of the<br />
Credit Event, minus Weighted Amount with<br />
respect to the affected Reference Entity<br />
[plus Cash Settlement Amount with respect<br />
to the affected Reference Entity] / [other<br />
formula]]<br />
Zugeordneter Wert[verlust]<br />
Assigned [Loss] Amount<br />
Tranchenwert[verlust]<br />
Tranche [Loss] Amount<br />
Portfoliowert[verlust]<br />
Portfolio [Loss] Amount<br />
Referenzschuldnerwert[verlust]<br />
Reference Entity [Loss] Amount<br />
GewichtungsbetragRS<br />
Weighted AmountRE<br />
Tranchengröße<br />
Tranche Thickness<br />
Untere Schwellengröße<br />
Tranche Attachment<br />
Obere Schwellengröße<br />
Tranche Detachment<br />
Gewichtungsbetrag<br />
Weighted Amount<br />
34 Absicherungsbetrag<br />
34 Protection Amount<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[0,008 / [●] / nicht anwendbar]<br />
[0.008 / [●] / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[[●] / nicht anwendbar]<br />
[[●] / not applicable]<br />
[[●] / nicht anwendbar]<br />
[[●] / not applicable]<br />
[[●] / nicht anwendbar]<br />
[[●] / not applicable]<br />
[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />
[Partizipationsfaktor / [●] [x<br />
GewichtungsbetragRS ./. Nennbetrag] ∗ x<br />
(1 – Endkurs) / (1 – Endkurs) x<br />
Partizipationsfaktor x<br />
GewichtungsbetragRS / andere Formel]<br />
[[Outstanding] Principal Amount x<br />
[Participation Factor/[●][x Weighted<br />
AmountRE ./. Principal Amount] ∗ x (1 – Final<br />
Price) / (1 – Final Price) x Participation<br />
Factor x Weighted AmountRE / other<br />
formula]<br />
34 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag bei Eintritt eines Kreditereignisses um den<br />
Absicherungsbetrag erhöht wird.
35 Faktor<br />
35 Factor<br />
Absicherungslaufzeit<br />
Protection Tenor<br />
192<br />
[Prozentzahl einfügen]<br />
[insert percentage]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit einem Rückzahlungsbetrag, der<br />
ungeachtet eines Kreditereignisses und Vorzeitiger Rückzahlung nach § 5 aufgrund seiner<br />
Berechnung ein vom Nennbetrag abweichender Betrag sein kann, gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes in respect of which the Redemption Amount, regardless<br />
of any Credit Event or Early Redemption pursuant to § 5, is due to a formula different from the<br />
Principal Amount:<br />
Ausstehender Nennbetrag<br />
Outstanding Principal Amount<br />
Endkurs<br />
Final Price<br />
36 Referenzverbindlichkeit<br />
36 Reference Obligation<br />
[●]<br />
[●]<br />
[Rückzahlungsbetrag zu zahlen am<br />
[Barausgleichstag / Fälligkeitstermin] zu<br />
zahlen sein würde, ermittelt in Bezug auf<br />
den Berechnungszeitpunkt des<br />
[Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />
Barausgleichsbetrages/Spread-<br />
Barausgleichsbetrages/Rückzahlungsbetrages/jeweiligen<br />
Angepassten<br />
Kapitalbetrages], wäre das [betreffende]<br />
Kreditereignis [und/oder Auslösende<br />
Ereignis] nicht eingetreten./ andere<br />
Bestimmung]<br />
[Redemption Amount payable on the [Cash<br />
Settlement Date / Redemption Date] as<br />
determined with respect to the determination<br />
day of the [Cash Settlement Amount/Trigger<br />
Settlement Amount/Spread Settlement<br />
Amount/Redemption Amount/applicable<br />
Adjusted Principal Amount], had such Credit<br />
Event [and/or Trigger Event] not occurred./<br />
other provisions]<br />
[[●] / Prozentzahl nach<br />
Referenzschuldneranhang / abstrakte<br />
Berechnung]<br />
[[●] / percentage in accordance with<br />
Reference Entity Annex / abstract<br />
calculation]<br />
[nicht nachrangig / nicht besichert /<br />
nachrangig]<br />
[non-subordinated / unsecured /<br />
subordinated]<br />
Applicable in case of Notes in respect of which the Redemption Amount will be increased by the Protection Amount upon<br />
the occurrence of a Credit Event.<br />
∗ nur bei mehreren Referenzschuldnern einfügen.<br />
insert only in the case of more than one Reference Entity.<br />
35 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen bei Eintritt eines Kreditereignisses ein Faktor dessen Auswirkungen auf<br />
den Barausgleich steuert und bei denen unter anderem ein Auslösendes Ereignis in Bezug auf den Credit Default Swap<br />
Marktwert einen Barausgleich am Barausgleichstag auslöst.<br />
Applicable to Notes in respect of which a Credit Event triggers a payment of a Factor the effects of which influence the Cash<br />
Settlement Amount and in respect of which a Trigger Event with respect to the Credit Default Swap Market Value triggers a<br />
Cash Settlement on the Cash Settlement Date.<br />
36 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
The following conditions shall only apply If Final Price is subject to abstract calculation.
37 Maximale Restlaufzeit<br />
37 Maximum term to maturity<br />
38 Nachrang gegenüber<br />
Referenzverbindlichkeit gemäß<br />
Referenzschuldneranhang<br />
38 Subordination regarding reference<br />
obligation as set out in the Reference Entity<br />
Annex<br />
39 Zeit<br />
39 Time<br />
40 Ort<br />
40 Place<br />
41 Endkurs-Banken<br />
41 Final Price Banks<br />
42<br />
Bezugsbetrag<br />
Quotierungen<br />
für Endkurs-<br />
42<br />
Reference<br />
Quotations<br />
Amount for Final Price<br />
43 Rundung<br />
43 Rounding<br />
44 Geschäftstag für den Fall dass am<br />
Bewertungstag weniger als zwei Banken<br />
eine Quotierung gegenüber der<br />
Feststellungsstelle abgeben<br />
44 Business Day if less than two Banks<br />
submit a Quotation on the Determination<br />
Date<br />
193<br />
[30 / [●]]<br />
[30 / [●]]<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]<br />
[11:00 Uhr / [●]][vormittags]<br />
[11:00 a.m. / [●]]<br />
[Frankfurt am Main / [●]]<br />
[Frankfurt am Main / [●]]<br />
[fünf / [●]]<br />
[five / [●]]<br />
[Ausstehender Gesamtnennbetrag am<br />
Bewertungstag / repräsentativer Betrag]<br />
[outstanding aggregate principal amount on<br />
Valuation Date / representative amount]<br />
Rundung auf das nächste<br />
[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />
wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />
Einhunderttausendstel eines<br />
Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />
aufgerundet werden]<br />
Rounding to the nearest [one thousandth of<br />
a percentage point, 0.0005 being rounded<br />
upwards / one hundred thousandth of a<br />
percentage point, 0.000005 being rounded<br />
upwards]<br />
[[●] / nächster Geschäftstag]<br />
[[●] / following Business Day]<br />
37 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />
38 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird und Referenzverbindlichkeit einschlägig ist.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation and Reference Obligation applicable.<br />
39 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />
40 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />
41 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />
42 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />
43 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />
44 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />
Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.
Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen außer solchen, die ein Auslösendes<br />
Ereignis vorsehen, gelten:<br />
Conditions which are applicable to all Notes except to Notes providing for a Trigger Event:<br />
Barausgleichstag<br />
Cash Settlement Date<br />
Bewertungstag<br />
Valuation Date<br />
194<br />
[[20. / 30. / [●].] Geschäftstag nach dem<br />
[maßgeblichen] [Bewertungstag /<br />
Feststellungstag] / [●]]<br />
[[20 th / 30 th / [●]] Business Day after the<br />
[relevant] [Valuation Date / Determination<br />
Date] / [●]]<br />
[fünfter / 122. / [●] Geschäftstag nach<br />
dem maßgeblichen Feststellungstag] [ein<br />
Tag, den die Feststellungsstelle nach<br />
eigenem Ermessen bestimmt und der<br />
mindestens [●] Geschäftstag und<br />
höchstens [●] Geschäftstage nach dem<br />
Feststellungstag liegt]<br />
[fifth / 122th / [●] Business Day after the<br />
relevant Determination Date] [a date that<br />
falls at least [●] Business Day but not more<br />
than [●] Business Days after the relevant<br />
Determination Date, as determined by the<br />
Determination Agent in its reasonable<br />
discretion]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Auslösendem Ereignis gelten:<br />
Conditions which are applicable to Notes providing for a Trigger Event:<br />
Barausgleichstag im Falle eines<br />
Kreditereignisses<br />
Cash Settlement Date with respect to a<br />
Credit Event<br />
Barausgleichstag im Falle eines<br />
Auslösenden Ereignisses<br />
Cash Settlement Date with respect to a<br />
Trigger Event<br />
Bewertungstag im Falle eines<br />
Kreditereignisses<br />
Valuation Date with respect to a Credit<br />
Event<br />
Bewertungstag im Falle eines<br />
Auslösenden Ereignisses<br />
Valuation Date with respect to a Trigger<br />
Event<br />
[20. / 5./ [●]] Geschäftstag nach dem<br />
Bewertungstag<br />
[20 th / 5 th /[●]] other Business Day after the<br />
Valuation Date<br />
[5. / [●]] Geschäftstag nach dem<br />
Bewertungstag<br />
[5 th / [●]] Business Day after the Valuation<br />
Date<br />
[maßgeblichen Geschäftstag]<br />
[relevant Business Day]<br />
[[maßgeblichen Geschäftstag] / Tag des<br />
Eintritts des Trigger-Ereignisses]<br />
[[relevant Business Day] / day on which the<br />
Trigger Event has occurred]
Der folgende Paragraph 7 ist auf alle Teilschuldverschreibungen mit Physischer Lieferung<br />
anwendbar.<br />
The following Paragraph 7 shall be applicable to all Notes providing for physical settlement.<br />
Mitteilung des Lieferungsbetrags<br />
Notice of the Physical Settlement Amount<br />
Übertragungskosten<br />
Delivery Expenses<br />
Alle Garantien<br />
All Guarantees<br />
Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />
Deliverable Obligation Category<br />
§ 7<br />
Physische Lieferung einer lieferbaren Verbindlichkeit<br />
Physical Settlement of a deliverable Obligation<br />
Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale<br />
Deliverable Obligation Characteristics<br />
195<br />
[Hauptzahlstelle / Zahlstellen]<br />
[Principal Paying Agent / Paying Agents]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[Aufgenommene Gelder/ Anleihe/ Anleihe<br />
oder Darlehen/ Darlehen/ Nur<br />
Referenzverbindlichkeit/Zahlung/ die im<br />
Referenzschuldner-Anhang in Bezug auf<br />
den jeweiligen Referenzschuldner<br />
angegebene Kategorie]<br />
[Borrowed Money/ Bond/ Bond or Loan/<br />
Loan/ Reference Obligations Only/<br />
Payment/the category specified for the<br />
relevant Reference Entity in the Reference<br />
Entity Annex]<br />
[Direkte Darlehensbeteiligung/<br />
Festgelegte Währung/<br />
Gekündigt oder Fällig/<br />
/Höchstlaufzeit<br />
/Kein Inhaberpapier<br />
/Kein Inländisches Recht<br />
/Keine Inlandsemission<br />
/Keine Inlandswährung<br />
/Kein Staatsgläubiger<br />
/Nicht-Nachrangig<br />
/Notierung<br />
/Ohne Bedingung<br />
/Übertragbar<br />
/Übertragbares Darlehen<br />
/Zustimmungspflichtiges Darlehen<br />
/die im Referenzschuldner-Anhang in<br />
Bezug auf den jeweiligen<br />
Referenzschuldner angegebenen<br />
Merkmale<br />
/nicht anwendbar]<br />
[Direct Loan Participation<br />
/Specified Currency<br />
/Accelerated or Matured<br />
/Maximum Maturity<br />
/Not Bearer<br />
/Not Domestic Law<br />
/Not Domestic Issuance<br />
/Not Domestic Currency
Festgelegte Währung<br />
Specified Currency<br />
Höchstlaufzeit<br />
Maximum Maturity<br />
Der für die Bestimmung des Rangs der<br />
Zahlungsverpflichtung jeder<br />
Referenzverbindlichkeit maßgebliche<br />
Zeitpunkt<br />
The ranking in priority of payment of each<br />
Reference Obligation shall be determined as<br />
of<br />
Einbeziehung aller aufgelaufenen<br />
Zinszahlungen<br />
Include Accrued Interest<br />
Ausgeschlossene lieferbare<br />
Verbindlichkeit<br />
Excluded Deliverable Obligation<br />
Erfüllungszeitraum<br />
Physical Settlement Period<br />
Erklärungsfrist<br />
Notice Delivery Period<br />
196<br />
/Not Sovereign Lender<br />
/Not Subordinated<br />
/Listed<br />
/Not Contingent<br />
/Transferable<br />
/Assignable Loan<br />
/Consent Required Loan<br />
/the characteristics specified for the relevant<br />
Reference Entity in the Reference Entity<br />
Annex<br />
/not applicable]<br />
[[●]/nicht anwendbar]<br />
[[●]/not applicable]<br />
[[●]/nicht anwendbar]<br />
[[●]/not applicable]<br />
[Begebungstag/anderen Tag]<br />
[Issue Date/other date]<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[[●]/nicht anwendbar]<br />
[[●]/not applicable]<br />
[Standard/Standard, maximal 30<br />
Geschäftstage]<br />
[Standard/Standard, capped at 30 Business<br />
Days]<br />
[[(1)] letzter Tages des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums/<br />
Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />
Nachfristverlängerungstag, falls das in<br />
der Kreditereignis-Mitteilung<br />
beschriebene Kreditereignis eine<br />
[nach/dem betreffenden Zinszahlungstag<br />
/ dem letzten Tages des [maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums/dem<br />
Fälligkeitstermin] [dem betreffenden<br />
Zinszahlungstag /dem letzten Tages des<br />
[maßgeblichen]<br />
Beobachtungszeitraums/dem<br />
Fälligkeitstermin]]<br />
[[(1)] the last day of the [relevant]<br />
Observation Period/the Redemption Date/<br />
[or; (2)] the Grace Period Extension Date if<br />
the Credit Event that is the subject of the<br />
Credit Event Notice is a Failure to Pay that<br />
occurs [after/the relevant Interest Payment<br />
Date /the/the last day of the [relevant]<br />
Observation Period/the Redemption Date]<br />
[the relevant Interest Payment Date /the last<br />
day of the [relevant] Period / the
Geeigneter Beteiligungsverkäufer<br />
Qualifying Participation Seller<br />
Referenzverbindlichkeit<br />
Reference Obligation<br />
Übertragungstag, anderer Tag<br />
Physical Settlement Date, other date<br />
Währungsbetrag<br />
Currency Amount<br />
Wechselkurs<br />
Currency Rate<br />
197<br />
Redemption Date]]<br />
[[●]/nicht anwendbar]<br />
[[●]/not applicable]<br />
[[●]/die im Referenzschuldner-Anhang für<br />
den jeweiligen Referenzschuldner<br />
angegeben[(en)] Verbindlichkeit[(en)]<br />
[[●]/with respect to the relevant Reference<br />
Entity the following obligation[s] specified of<br />
such Reference Entity in the Reference<br />
Entity Annex].<br />
[[●]/nicht anwendbar]<br />
[[●]/not applicable]<br />
Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Unmöglichkeit und Rechtswidrigkeit<br />
gelten:<br />
Teilweiser-Barausgleichstag<br />
Partial Cash Settlement Date<br />
Teilweiser-Barausgleichsbetrag<br />
Partial Cash Settlement Amount<br />
Endkurs<br />
Final Price<br />
Barausgleich-Bewertungstag<br />
Cash Settlement Valuation Date<br />
Conditions which are applicable to Notes with Inability to deliver:<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
der [dritte/[●]] Geschäftstag [nach der<br />
Berechnung des Endkurses/[●]]<br />
the date that is [three/[●]] Business Days<br />
[after the calculation of the Final Price / [●]]<br />
[der höheren der folgenden Beträge: (A)<br />
das Produkt aus dem Ausstehenden<br />
Kapitalbetrag bzw. dem Fälligen Betrag<br />
bzw. dem Währungsbetrag, je nach<br />
Anwendbarkeit, jeder Nichtübertragbaren<br />
Verbindlichkeit und dem von der<br />
Feststellungsstelle ermittelten Endkurs<br />
dieser Nichtübertragbaren<br />
Verbindlichkeit und (B) Null/ andere<br />
Regelung]<br />
[the greater of (A) the product of the<br />
Outstanding Principal Balance, Due and<br />
Payable Amount or Currency Amount, as<br />
applicable, of each Undeliverable Obligation,<br />
multiplied by the Final Price of such<br />
Undeliverable Obligation, as determined by<br />
the Determination Agent and (B) zero/ other<br />
provision]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[zweite/[●]] Geschäftstag [nach dem<br />
Letzten Zulässigen Übertragungstag/ [●]]<br />
[date that is [two/[●]] Business Days [after<br />
the Latest Permissible Physical Settlement<br />
Date/[●]]
Letzter Zulässiger Übertragungstag<br />
Latest Permissible Physical Settlement Date<br />
Barausgleich-Bewertungszeitpunkt<br />
Cash Settlement Valuation Time<br />
198<br />
[dreißig/ [●]] [Übertragungstag/ [●]]<br />
[thirty/ [●]] [Physical Settlement Date/[●]]<br />
[11 Uhr / [●]] [vormittags]<br />
[11 a.m./ [●]]<br />
§ 7<br />
Barausgleich / Physische Lieferung einer lieferbaren Verbindlichkeit<br />
Cash Settlement Physical Settlement of a deliverable Obligation<br />
Maßgebliche Bestimmungen aus dem vorstehenden § 7 bezogen auf<br />
Teilschuldverschreibungen mit Barausgleich bzw. auf Teilschuldverschreibung mit<br />
physischer Lieferung einfügen.<br />
Insert relevant provisions from the foregoing § 7 in relation to cash settled Notes or physical<br />
settled Notes.<br />
§ 8<br />
(Zahlungen; Payments)<br />
Bedingungen, die nur für Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />
Zahlung bei Fälligkeit<br />
Payment at maturity<br />
Zahlungsgeschäftstag § 8<br />
Payment Business Day § 8<br />
Conditions which are only applicable in case of dual currency Notes:<br />
[anzuwendende Bestimmungen]<br />
[applicable provisions]<br />
Jeder Tag[, an dem das Trans-European<br />
Automated Real-Time Gross settlement<br />
Express Transfer system (TARGET-<br />
System) Zahlungen abwickelt / (außer<br />
einem Samstag oder Sonntag), an dem<br />
Geschäftsbanken und Devisenmärkte in<br />
[Hauptfinanzzentrum der<br />
Emissionswährung] und das Clearing-<br />
System] Zahlungen in<br />
[Emissionswährung] abwickel[t][n].<br />
Each day [on which the Trans-European<br />
Automated Real-Time Gross settlement<br />
Express Transfer system settles payments /<br />
(other than a Saturday or Sunday), on which<br />
commercial banks and foreign exchange<br />
markets in [Main Financial Centre of the<br />
Issue Currency] and the Clearing-System]<br />
settle[s] payments in [Issue Currency]
Zusätzliche Beträge<br />
Additional Amounts<br />
Anwendbarkeit § 9 Absatz (3)<br />
Applicability of § 9 Paragraph (3)<br />
Hauptzahlstelle<br />
Principal Paying Agent<br />
Feststellungsstelle<br />
Determination Agent<br />
45 Weitere Zahlstelle(n)<br />
45 Additional Paying Agent(s)<br />
Veröffentlichungen<br />
Publications<br />
Verbindliche Sprache<br />
Legally binding language<br />
45 Falls eine weitere Zahlstelle bestellt wurde.<br />
If an additional Paying Agent has been appointed.<br />
§ 9<br />
(Steuern; Taxes)<br />
199<br />
[anwendbar / nicht anwendbar]<br />
[applicable / not applicable]<br />
[ja / nein]<br />
[yes / no]<br />
§ 11<br />
(Zahlstellen, Feststellungsstelle;<br />
Paying Agents, Determination Agent)<br />
[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />
andere Bank, Adresse]<br />
[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />
other bank, address]<br />
[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />
andere Bank, Adresse]<br />
[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />
other bank, address]<br />
[Bank(en)]<br />
[bank(s)]<br />
§ 14<br />
(Bekanntmachungen; Notices)<br />
§ 16<br />
(Schlussbestimmungen; Final Clauses)<br />
[Elektronischer Bundesanzeiger] [und<br />
[Börsen-Zeitung / andere Tageszeitung] /<br />
Clearing System / [andere]]<br />
[Electronic federal gazette (elektronischer<br />
Bundesanzeiger)] [and [Börsen-Zeitung /<br />
other newspaper] / Clearing System /<br />
[other]]<br />
[Deutsch / Englisch]<br />
[German / English]
Referenzschuldner<br />
Reference Entity<br />
[Referenzschuldneranhang<br />
Reference Entity Annex<br />
200<br />
[Referenzschuldner/Gewichtungsbetrag/<br />
Ursprünglicher CDS-<br />
Spread/Referenzverbindlichkeiten,<br />
ISIN/Endkurs (%)]<br />
[Reference Entity /Weighted<br />
Amount/Original CDS Spread /Reference<br />
Obligations, ISIN/Final Price (per cent.)]
II.<br />
Sonstige, nicht in die Anleihebedingungen einzusetzende Bedingungen, die für alle<br />
Teilschuldverschreibungen gelten<br />
Mit einem *) gekennzeichnete Angaben sind nicht erforderlich für Teilschuldverschreibungen mit einer<br />
Mindeststückelung von € 50.000:<br />
Other Conditions which shall not be inserted in the Terms and Conditions of the Notes and which<br />
apply to all Notes<br />
Provisions preceeded by *) are not required for Notes with a denomination of at least €50,000:<br />
Ausgabetag<br />
Issue Date<br />
Ausgabepreis<br />
Issue Price<br />
*)[Zeichnungsfrist<br />
*)[Subscription Period<br />
[Antragsverfahren<br />
[Application process<br />
Wertpapierkennnummer<br />
German Securities Identification No.<br />
Common Code<br />
ISIN<br />
Börsennotierung und Zulassung zum<br />
Handel<br />
Listing and admission to trading<br />
[Spezielle Begebungs- bzw.<br />
Zahlungsanweisungen, Clearing-System]<br />
[Special issuance / payment instructions,<br />
clearing-system]<br />
*)Lieferung:<br />
*)Delivery:<br />
201<br />
[Datum]<br />
[date]<br />
[●]<br />
Vom [●] bis [●]. [Die Zeichnungsfrist kann<br />
verlängert oder verkürzt werden]]<br />
From [ ] to [ ]. [The Subscription Period may<br />
be extended or shortened.]]<br />
[●]]<br />
[●]]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[●]<br />
[Baden-Württembergische<br />
Wertpapierbörse, regulierter Markt /<br />
[Börse, [Marktsegment]]].<br />
[Baden-Württembergische<br />
Wertpapierbörse, regulated market / [stock<br />
exchange, [market segment]]]<br />
[[Plazeur]<br />
- Euroclear Kontonr. [ ] oder<br />
- CBL Kontonr. [ ]]<br />
[[dealer]<br />
- Euroclear Account No. [ ] or<br />
- CBL Account No. [ ]]<br />
Lieferung [gegen Zahlung / frei von<br />
Zahlung]<br />
Delivery [against / free of] payment
Durchführung einer syndizierten<br />
Emission<br />
Transaction to be a syndicated issue<br />
[Details (Namen und Adressen) zu<br />
Plazeur(en)<br />
[Details (names and adresses) of dealer(s)<br />
[Management- und Übernahmeprovision<br />
[Management and Underwriting Commission<br />
[Verkaufsprovision<br />
[Selling Concession<br />
46 [Prospektpflichtiges Angebot]<br />
46 [Non-Exempt Offer]<br />
[Zusätzliche Verkaufsbeschränkungen<br />
[Additional Selling Restrictions<br />
[Datum des Übernahmevertrages<br />
[Date of Subscription Agreement<br />
Stabilisierungsmanager<br />
Stabilising Agent<br />
*)Investoren-Kategorie<br />
*)Investor Category<br />
[Market Making<br />
[Market Making<br />
202<br />
[ja / nein]<br />
[yes] [no]<br />
[Liste aller Plazeure]]<br />
[List of all dealers]]<br />
[ ]]<br />
[ ]]<br />
[ ]]<br />
[ ]]<br />
Die folgenden Verkaufsbeschränkungen<br />
finden zusätzlich zu den im Basisprospekt<br />
niedergelegten Verkaufsbeschränkungen<br />
Anwendung:]<br />
The following Selling Restrictions shall apply<br />
in addition to the Selling Restrictions set<br />
forth in the Prospectus:]<br />
[Datum]]<br />
[date]]<br />
[Plazeur / Keiner]<br />
[Dealer / None]<br />
[ ]<br />
[ ]<br />
[●]<br />
[Name und Anschrift der jeweiligen<br />
Gesellschaften angeben, die sich als<br />
Intermediäre im Sekundärmarkt, welche<br />
Liquidität durch bid und offer-Kurse<br />
bereitstellen, verpflichtet haben und die<br />
wichtigsten Regelungen dieser<br />
Verpflichtung]]<br />
[●]<br />
[(insert name and address of entities which<br />
have a firm commitment to act as<br />
intermediaries in secondary trading,<br />
providing liquidity through bid and offer rates<br />
and description of the main terms of their<br />
commitment]]<br />
46 Nicht anwendbar nach deutschem Recht. Wenn anwendbar in der jeweiligen Jurisdiktion, einfügen: "Die<br />
Teilschulldverschreibungen können anders als gemäß Artikel 3(2) der Prospektrichtlinie in [die jeweiligen Mitgliedstaaten<br />
angeben, die den Jurisdiktionen entsprechen müssen, in die der Prospekt und etwaige Nachträge notifiziert wurden] im<br />
Zeitraum von [ ] bis [ ] angeboten werden.“.<br />
Not applicable under German law. If applicable in the relevant jurisdiction, insert: "An offer of the Notes may be made other<br />
than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus Directive in [specify relevant Member State(s) – which must be jurisdictions<br />
where the Prospectus and any supplements have been passported] during the period from [ ] until [ ].“
[Ratings: Die Emittentin hat das folgende Rating<br />
erhalten :<br />
203<br />
[S & P: [●]]<br />
[Moody's: [●]]<br />
[[andere]: [●]]]<br />
[Die Teilschuldverschreibungen haben<br />
folgendes Rating erhalten:<br />
[S & P: [●]]<br />
[Moody's: [●]]<br />
[[andere]: [●]]]<br />
[Kurze Erläuterung der Ratings einfügen,<br />
wenn sie erst unlängst von der<br />
Ratingagentur erstellt wurden.]<br />
[Die Erläuterung sollte das Rating, das<br />
der Art von Teilschuldverschreibungen,<br />
die unter dem Programm emittiert<br />
wurden oder, falls das Rating einer<br />
bestimmten Emission zugewiesen wurde,<br />
dieses Rating wiedergeben.]<br />
[Ratings: The Issuer has been rated as follows:<br />
[S & P: [●]]<br />
[Moody's: [●]]<br />
[[other]: [●]]]<br />
[Need to include a brief explanation of the<br />
meaning of the ratings if this has previously<br />
been published by the rating provider.]<br />
[The Notes to be issued have been rated:<br />
[S & P: [●]]<br />
[Moody's: [●]]<br />
[[other]: [●]]]<br />
[Need to include a brief explanation of the<br />
meaning of the ratings if this has previously<br />
been published by the rating provider.]<br />
[The above disclosure should reflect the<br />
rating allocated to Notes of the type being<br />
issued under the Programme generally or,<br />
where the issue has been specifically rated,<br />
that rating.]
[Interessen von natürlichen oder<br />
juristischen Personen, die bei der<br />
Emission/dem Angebot beteiligt sind<br />
[Interests of natural and legal persons<br />
involved in the issue/offer<br />
Gründe für das Angebot, geschätzte<br />
Nettoemissionserlöse und vollständige<br />
Kosten<br />
Reasons for the offer, estimated net<br />
proceeds and total expenses<br />
[(i) Gründe für das Angebot]<br />
[(i) Reasons for the offer]<br />
[(ii) Geschätzer Nettoemissionserlös]<br />
[(ii)] Estimated net proceeds]<br />
204<br />
Sofern nicht im Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen"<br />
bzw. "Risikofaktoren<br />
hinsichtlich der<br />
Teilschuldverschreibungen" dargelegt,<br />
liegen, soweit es der Emittentin bekannt<br />
ist, bei keiner Person, die bei dem<br />
Angebot der Teilschuldverschreibungen<br />
beteiligt ist, Interessenkonflikte vor, die<br />
einen Einfluss auf die<br />
Teilschuldverschreibungen haben<br />
könnten / gegebenenfalls Erläuterung<br />
von Interessenkonflikten.]<br />
Save as discussed under "Selling<br />
Restrictions" and "Risk Factors relating to<br />
the Notes", so far as the Issuer is aware, no<br />
person involved in the offer of the Notes is<br />
subject to any conflict of interest material to<br />
the offer / description of conflicts of interest<br />
(if any).]<br />
[●]<br />
[Siehe Abschnitt "Use of Proceeds" im<br />
Basisprospekt – (falls andere Gründe als<br />
Gewinn und/oder bestimmte Absicherungsgeschäfte<br />
in Betracht<br />
kommen, Gründe hier einfügen)]<br />
[●]<br />
[(See "Use of Proceeds" wording in<br />
Prospectus – (if reasons for offer different<br />
from making profit and/or hedging certain<br />
risks will need to include those reasons<br />
here.)]<br />
[�]<br />
[Falls der Erlös für mehr als einen<br />
Verwendungszweck benutzt wird hier<br />
aufzählen und nach Priorität ordnen.<br />
Falls der Erlös nicht für die Finanzierung<br />
aller geplanten Verwendungszwecke<br />
ausreicht, Betrag und Quellen der<br />
anderen Finanzierung nennen.]<br />
[�]<br />
[If proceeds are intended for more than one<br />
use will need to split out and present in<br />
order of priority. If proceeds insufficient to<br />
fund all proposed uses state amount and<br />
sources of other funding.]
[(iii) Geschätzte Gesamtkosten<br />
205<br />
[�] [Aufschlüsselung der Kosten<br />
einfügen] [falls es sich bei den<br />
Teilschuldverschreibungen um derivative<br />
Schuldverschreibungen, für die Annex XII<br />
der Prospektverordnung anwendbar ist,<br />
handelt, ist eine Angabe der Punkte (ii)<br />
und (iii) nur notwendig, wenn (i)<br />
ausgefüllt wurde.]<br />
[(iii)] Estimated total expenses [�] [Include breakdown of expenses.] [If the<br />
Notes are derivative securities to which<br />
Annex XII of the Prospectus Directive<br />
Regulation applies it is only necessary to<br />
include disclosure of net proceeds and total<br />
expenses at (ii) and (iii) above where<br />
disclosure is included at (i) above.]<br />
*) 47 Angabe der Rendite [●]<br />
Berechnet gemäß [kurz Einzelheiten der<br />
Berechnungsmethode einfügen] am<br />
Ausgabetag.<br />
[Wie oben beschrieben wurde die<br />
Rendite am Ausgabetag auf Basis des<br />
Ausgabepreises berechnet. Es ist keine<br />
Angabe für eine zukünftige Rendite.]<br />
*) 47 Indication of yield: [●]<br />
Calculated as [include details of method of<br />
calculation in summary form] on the Issue<br />
Date.<br />
[As set out above, the yield is calculated at<br />
the Issue Date on the basis of the Issue<br />
Price. It is not an indication of future yield.]<br />
*)[Nur variabel verzinste<br />
Teilschuldverschreibungen –<br />
Historische Zinssätze<br />
*)[Floating Rate Notes only - Historic<br />
interest rates<br />
48 [Wertentwicklung des Index/Formel/<br />
anderer Basiswert, Erklärung des<br />
Einflusses auf den Wert des Investments<br />
und die damit verbundenen Risiken<br />
sowie weitere Informationen bezüglich<br />
der Referenzwerte und der<br />
Referenzschuldner<br />
Einzelheiten der historischen<br />
[LIBOR/EURIBOR/andere] Sätze sind<br />
erhältlich bei [Reuters/[●].]<br />
Details of historic [LIBOR/EURIBOR/other]<br />
rates can be obtained from [Reuters/[●].]<br />
[•]<br />
[Die in diesem Dokument enthaltenen<br />
Informationen in Bezug auf [die Aktie /<br />
den Aktienkorb / den [Referenz-]Index /<br />
den Indexkorb / anderen Basiswert oder<br />
Einheit / die hoheitlichen<br />
Referenzschuldner / [und] die<br />
47 Gilt nicht für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />
Not applicable in case of Floating Rate Notes<br />
48 Einzufügen sind Einzelheiten, wo Informationen in Bezug auf historische und zukünftige Wertentwicklungen und Volatilität<br />
des Index/der Formel oder eines anderen Basiswertes erhältlich sind und eine eindeutige und umfassende Beschreibung in<br />
welcher Weise der Wert des Investments durch das Underlying beeinflusst wird und die Umstände unter denen sich die<br />
Risiken am wahrscheinlichsten verwirklichen können. [Falls der Basiswert ein Index, der von der Emittentin gesponsort<br />
wird, Name des Index und Beschreibung einfügen, falls der Index nicht von der Emittentin zusammengestellt wurde,<br />
Einzelheiten wo Informationen in Bezug auf den Index erhältlich sind. Bei anderen Basiswerten gleichwertige Informationen<br />
einfügen.]<br />
Need to include details of where past and future performance and volatility of the index/formula/other variable can be<br />
obtained and a clear and comprehensive explanation of how the value of the investment is affected by the underlying and<br />
the circumstances when the risks are most evident. [Where the underlying is an index need to include the name of the index<br />
and a description if composed by the Issuer and if the index is not composed by the Issuer need to include details of where<br />
the information about the index can be obtained. Where the underlying is not an index need to include equivalent<br />
information.]
48 [Performance of Index/Formula/other<br />
variable, explanation of effect on value of<br />
investment and associated risks and other<br />
information concerning the underlying<br />
[Nur für Doppelwährungsschuldverschreibungen<br />
– Wertentwicklung des<br />
Satzes bzw. der Sätze und Erklärung der<br />
Auswirkung auf den Wert des<br />
Investments<br />
[Dual Currency Notes only – Performance of<br />
the rate(s) of exchange and explanation of<br />
effect on value of investment<br />
[Informationen über den Referenz-Index<br />
Information relating to the Reference Index<br />
206<br />
Unternehmen] auf die sich die<br />
Teilschuldverschreibungen beziehen<br />
[(die "Referenzwerte") [und] / (die<br />
"Referenzschuldner")], bestehen<br />
lediglich aus Auszügen oder<br />
Zusammenfassungen von öffentlich<br />
zugänglichen Informationen. Die<br />
Emittentin übernimmt die Verantwortung,<br />
dass die Informationen richtig<br />
zusammengestellt oder<br />
zusammengefasst wurden. Neben diesen<br />
Zusicherungen wird keine weitergehende<br />
oder sonstige Verantwortung für die<br />
Informationen von der Emittentin<br />
übernommen. Insbesondere übernimmt<br />
die Emittentin nicht die Verantwortung<br />
dafür, dass die hier enthaltenen Angaben<br />
über [die Referenzwerte / den<br />
Referenzindex] oder die<br />
Referenzschuldner zutreffend oder<br />
vollständig sind oder dass kein Umstand<br />
eingetreten ist, der die Richtigkeit oder<br />
Vollständigkeit beeinträchtigen könnte.]]<br />
[•]<br />
[The information included herein with<br />
respect to the [Share / Share Basket /<br />
[Reference] Index / Index Basket / any other<br />
type of underlying or asset / sovereign<br />
reference entities / [and] entit(y)(ies)] to<br />
which the Notes are linked [(the "Reference<br />
Underlying") [and] / (the "Reference<br />
Entities")] consists only of extracts from, or<br />
summaries of, publicly available information.<br />
The Issuer accepts responsibility that such<br />
information has been correctly extracted or<br />
summarised. No further or other<br />
responsibility in respect of such information<br />
is accepted by the Issuer. In particular, the<br />
Issuer accepts no responsibility in respect of<br />
the accuracy or completeness of the<br />
information set forth herein concerning the<br />
[Reference Index / Reference Underlying]<br />
or the Reference Entities of the Notes or<br />
that there has not occurred any event which<br />
would affect the accuracy or completeness<br />
of such information.]]<br />
[●]]<br />
[●]]<br />
[Markt- oder Abwicklungsstörungen, die [●]]<br />
[anwendbare Bestimmungen einfügen]<br />
[insert applicable provisions]]
den Basiswert beeinflussen<br />
[Market disruption or settlement disruption<br />
events that may affect the underlying<br />
49 [ANNEX Spezielle Risikofaktoren]<br />
49 [ANNEX Specific Risk Factors]<br />
50[ANNEX Zusätzliche Besteuerungsinformationen]<br />
50 [ANNEX Additional Taxation disclosure]<br />
51[ANNEX Konsolidierte Bedingungen]<br />
51 [ANNEX Consolidated Terms]<br />
49 Spezielle Risikofaktoren einfügen falls erforderlich.<br />
Specific risk factors to be attached to the Final Terms if appropriate.<br />
50 Informationen über die an der Quelle einbehaltene Steuer auf Teilschuldverschreibungen hinsichtlich der Länder, in denen<br />
das Angebot unterbreitet oder die Zulassung zum Handel beantragt wird.<br />
Information on taxes on the income from Notes withheld at source in respect of countries where the offer is being made or<br />
admission to trading is being sought.<br />
51 Konsolidierte Bedingungen einfügen.<br />
Insert Consolidated Conditions<br />
207<br />
[●]]
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
History and Development<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft is a stock corporation under German law and was established as<br />
Commerz- und Disconto-Bank in Hamburg in 1870. The Bank owes its present form to the re-merger<br />
of the post-war successor institutions of 1952 on July 1, 1958. The Bank’s registered office is located<br />
in Frankfurt am Main and its head office is at Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, Federal Republic<br />
of Germany (telephone: +49 (0)69 136-20). The Bank is registered in the commercial register of the<br />
district court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main under the number HRB 32 000.<br />
Business Overview<br />
Principal Activities<br />
Commerzbank is a universal bank. Its products and services for retail and corporate customers extend<br />
to all aspects of banking. The Bank is also active in specialised fields − partly covered by its<br />
subsidiaries − such as mortgage banking and real-estate business, leasing and asset management.<br />
Its services are concentrated on managing customers’ accounts and handling payments transactions,<br />
loan, savings and investments plans, and also on securities transactions. Additional financial services<br />
are offered within the framework of the Bank’s bancassurance strategy of cooperating with leading<br />
companies in finance-related sectors, including home loan savings schemes and insurance products.<br />
The Commerzbank Group is divided into three areas: customer bank, asset-based finance and the<br />
cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). The customer bank comprises the customeroriented<br />
core business activities of Commerzbank. Specifically, this includes the four segments Private<br />
Customers, Mittelstandsbank, Corporates & Markets as well as Central & Eastern Europe. The asset<br />
based finance area essentially includes Commercial Real Estate, Public Finance and ship financing.<br />
The cutback portfolio is used to move portfolios that the Bank no longer wants into a single separate<br />
unit.<br />
Private Customers<br />
This segment encompasses all of the Bank's activities related to private and business customers. It<br />
therefore comprises Private and Business Customers, Credit, Wealth Management as well as Direct<br />
Banking.<br />
Private and Business Customers<br />
The product range for private customers covers the complete palette of retail business, including<br />
payments, investment and securities business, home and consumer loans as well as private provision<br />
for old age products.<br />
The product range for business customers which include professionals, the self-employed and<br />
businessmen as well as the proprietors of small companies with an annual turnover of up to €2.5<br />
million, has been entirely adapted to their needs and results in a combination of solutions for business<br />
financial issues and all-inclusive, individual advice in private financial matters.<br />
Around one-third of the Commerzbank branches have been converted to the branch of the future<br />
model. Branches of this type are customer-oriented and focus on consulting and distribution. Apart<br />
from the use of modern self-service machines, administrative functions are being standardised,<br />
streamlined and centralised.<br />
On the internet, a virtual branch is available, offering practically the entire range of a traditional branch<br />
office, including the handling of payments and securities transactions.<br />
208
Credit<br />
In the Credit division distribution and processing have been completely reorganized with the aim to<br />
concentrate on the processing of loans and to optimize the quality of credit decisions as well as the<br />
time it takes to reach these decisions. Another focus is on the more intensive and active portfolio<br />
management.<br />
Wealth Management<br />
In this business division, customers with liquid assets of at least €500,000 or customers, for which<br />
special solutions (for instance due to the complexity of their asset structure) are required, are served.<br />
Support is provided in all aspects of wealth management whereas services range from individual<br />
portfolio and securities management via financial investment and property management to the<br />
management of foundations and legacies.<br />
Direct Banking<br />
This business division mainly comprises the activities of the subsidiary comdirect bank AG which<br />
offers private customers reasonably priced services in banking and above all in securities business. Its<br />
subsidiary comdirect private finance AG provides additional financial advisory services on more<br />
complex topics such as provision for old age and wealth formation.<br />
Mittelstandsbank<br />
This segment comprises Corporate Banking, Small and Medium Enterprises Regions 1 and 2, Large<br />
Corporates Regions 1 and 2, Corporates International and Financial Institutions. Corporate Banking<br />
with the Center of Competence Renewable Energies focuses on small to medium-sized companies<br />
with a turnover between €2.5 million and €250 million or €500 million subject to the capital market<br />
affinity of the relevant companies. In the division Large Corporates the activities with large corporate<br />
customers which are close to the capital markets are bundled. Financial Institutions is responsible for<br />
the relationship to banks and financial institutions in Germany and abroad as well as to central banks<br />
and sovereigns and therefore supports Corporate Banking in respect of the trading activities or<br />
investments in the respective regions. Corporates International comprises the branches abroad in all<br />
important financial centers in Asia and in the Western European capitals. The focus there is on<br />
accompanying German corporate customers abroad as well as on Asian and Western European large<br />
corporate customers having relations to the German market and to other core regions of the Bank.<br />
Central and Eastern Europe<br />
Since the first quarter of 2008 the operations of all subsidiaries and regional branches in Central and<br />
Eastern Europe, previously included in the Mittelstandsbank segment, are bundled in a separate<br />
holding.<br />
Corporates & Markets<br />
The Corporates & Markets segment includes the client-oriented activities as well as business relations<br />
with multinational companies and selected major clients. It also serves London and America.<br />
Corporates & Markets consists of the main business areas: Fixed Income Sales, Fixed Income<br />
Trading, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Client Relationship Management and<br />
Research.<br />
Asset Based Finance<br />
Asset Based Finance comprises Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate<br />
International, Public Finance as well as Shipping.<br />
209
Commercial Real Estate Germany/Commercial Real Estate International<br />
In Commercial Real Estate the commercial real estate activities are bundled. These mainly consist of<br />
the real estate activities of Eurohypo and the activities of Commerz Real AG.<br />
Eurohypo provides a large number of different services. In the area of financing commercial real<br />
estate, the range of products extends from traditional fixed-interest loans and structured financing all<br />
the way to real estate investment banking and capital market products.<br />
The buy-and –manage concept is at the core of the business model. This is where Eurohypo, besides<br />
being a straightforward lender for real-estate customers, also serves as an intermediary between<br />
customers and capital markets.<br />
The range of services provided by Commerz Real AG encompasses investment products with openended<br />
and closed-end funds, structured investments with a broad range of individually structured<br />
forms of financing, and equipment leasing.<br />
Public Finance<br />
Public Finance offers a wide range of financing instruments for domestic and international public<br />
sector clients and tailor-made financing solutions to meet their medium and long-term financing<br />
requirements. This includes the funding of infrastructure and public private partnership projects.<br />
Shipping<br />
This business division includes all shipping activities of Commerzbank, especially the range of<br />
services of the Deutsche Schiffsbank AG, Bremen / Hamburg.<br />
Principal Markets<br />
Commerzbank's business activities are mainly concentrated on the German market, where as an<br />
integrated provider of financial services, it maintains a nationwide branch network for offering advice<br />
and selling products to all its groups of customers. In Wealth Management, considered core markets<br />
are furthermore Austria, Luxembourg, Singapore and Switzerland and in corporate business Europe<br />
(the United Kingdom, France, Spain, Italy, the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Hungary, the<br />
Czech Republic, Poland and Russia) as well as the USA and Asia (China, Dubai, Japan and<br />
Singapore).<br />
210
Organisational Structure<br />
Structure of the Commerzbank Group<br />
Private<br />
Customers<br />
Private and Business<br />
Customers<br />
Wealth Management<br />
Direct Banking<br />
Credit<br />
Board of Managing Directors<br />
Customer Bank<br />
Mittelstandsbank Central and<br />
Eastern Europe<br />
Corporate Banking<br />
Small and Medium<br />
Enterprises Region 1<br />
Small and Medium<br />
Enterprises Region 2<br />
Large Corporates Region 1<br />
Large Corporates Region 2<br />
Corparates International<br />
Financial Institutions<br />
Eastern Europe<br />
Central Europe<br />
211<br />
Corporates &<br />
Markets<br />
Client Relationship<br />
Management<br />
Corporate Finance<br />
Equity Markets &<br />
Commodities<br />
Fixed Income Trading<br />
Research<br />
Fixed Income Sales<br />
London<br />
America<br />
Asset Based<br />
Finance<br />
Asset Based<br />
Finance<br />
Commercial Real<br />
Estate Germany<br />
Commercial Real<br />
Estate International<br />
Public Finance<br />
Shipping<br />
* The third area comprises the cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)) which is used to move<br />
portfolios that the Bank no longer wants.<br />
All staff and management functions are bundled into the Group Management division. Information Technology,<br />
Transaction Banking and Organization are provided by the Services division.<br />
Major group companies and holdings<br />
In Germany<br />
Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />
Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH, Bad Homburg v.d.H.<br />
comdirect bank AG, Quickborn<br />
Commerz Real AG, Eschborn<br />
Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg<br />
Eurohypo AG, Eschborn<br />
Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />
Abroad<br />
BRE Bank SA, Warsaw<br />
Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />
Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington/Delaware<br />
Commerzbank (Eurasija) SAO, Moscow<br />
Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />
Commerzbank International S.A., Luxembourg<br />
Dresdner Bank Luxembourg S.A., Luxembourg<br />
Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapore<br />
Commerzbank Zrt., Budapest<br />
Dresdner Kleinwort Limited, London<br />
Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG, Luxembourg<br />
Joint Stock Commercial Bank "Forum", Kiev<br />
*)
Futher information on the holdings in affiliates and other companies is contained in the management<br />
report and Group financial statements 2008 of Commerzbank which is incorporated by reference into<br />
this Prospectus (please see pages 309 - 333 of the Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />
Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />
Exchange Rates of Comemrzbank Aktiengesellschaft (see page 226 of this Prospectus)).<br />
Administrative, Management and Supervisory Bodies<br />
Board of Managing Directors<br />
The Board of Managing Directors currently consists of the following members:<br />
Martin Blessing, Frankfurt am Main, Chairman<br />
Strategy and Controlling, Group Communications, Brand Management, Legal Services, Treasury<br />
Frank Annuscheit, Frankfurt am Main<br />
Information Technology, Organization, Transaction Banking, Security, Support<br />
Markus Beumer, Frankfurt am Main<br />
Coporate Banking, Small and Medium Enterprises Region 1, Small and Medium Enterprises Region 2,<br />
Large Corporates Region 1, Large Corporates Region 2, Corporates International, Financial<br />
Institutions<br />
Dr. Achim Kassow, Frankfurt am Main<br />
Private and Business Customers, Wealth Management, Direct Banking, Credit, Eastern Europe,<br />
Central Europe<br />
Jochen Klösges, Frankfurt am Main<br />
Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate International, Public Finance, Shipping<br />
Michael Reuther, Frankfurt am Main<br />
Client Relationship Management, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Fixed Income<br />
Trading, Research, Fixed Income Sales, London, America<br />
Dr. Stefan Schmittmann, Frankfurt am Main<br />
Group Credit and Capital Risk Management, Group Market and Operational Risk Management, Global<br />
Intensive Care, Group Risk Operations<br />
Ulrich Sieber, Frankfurt am Main<br />
Human Resources, Integration<br />
Dr. Eric Strutz, Frankfurt am Main<br />
Group Compliance, Group Finance, Group Finance Architecture, Internal Auditing, Portfolio<br />
Restructuring Unit<br />
Supervisory Board<br />
The Supervisory Board currently consists of the following members:<br />
Klaus-Peter Müller, Chairman, Frankfurt am Main<br />
Uwe Tschäge, Deputy Chairman, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />
Hans-Hermann Altenschmidt, Commerzbank AG, Essen<br />
Dott. Sergio Balbinot, Managing Director of Assicurazioni Generali S.p.A., Trieste<br />
212
Dr.-Ing. Burckhard Bergmann, Former member of the Board of Managing Directors of E.ON AG,<br />
Consultant, Essen<br />
Herbert Bludau-Hoffmann, Dipl.-Volkswirt, ver.di Trade Union, Sector Financial Services, Essen<br />
Dr. Nikolaus von Bomhard, Chairman of the Board of Managing Directors of Münchener<br />
Rückversicherungs-Gesellschaft Aktiengesellschaft, Munich<br />
Karin van Brummelen, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />
Astrid Evers, Commerzbank AG, Hamburg<br />
Uwe Foullong, Member of the ver.di National Executive Committee, Berlin<br />
Daniel Hampel, Commerzbank AG, Berlin<br />
Dr.-Ing. Otto Happel, Entrepreneur, Lucerne<br />
Sonja Kasischke, Commerzbank AG, Brunswick<br />
Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Hans-Peter Keitel, Member of the Supervisory Board of HOCHTIEF AG,<br />
Essen<br />
Alexandra Krieger, Hans-Böckler-Stifung, Düsseldorf<br />
Dr. h.c. Edgar Meister, Lawyer, former Member of the Executive Board of Deutsche Bundesbank,<br />
Kronberg im Taunus<br />
Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec. Ulrich Middelmann, Deputy Chairman of the Board of Managing Directors<br />
of ThyssenKrupp AG, Düsseldorf<br />
Dr. Helmut Perlet, Member of the Board of Managing Directorsof Allianz SE, Munich<br />
Barbara Priester, Commerzbank AG, Frankfurt am Main<br />
Dr. Marcus Schenck, Member of the Board of Managing Directors of E.ON AG, Düsseldorf<br />
The members of the Board of Managing Directors and of the Supervisory Board can be reached at the<br />
business address of the Issuer.<br />
Potential Conflicts of Interest<br />
In the 2008 financial year and until the date of this Prospectus, the members of the Board of Managing<br />
Directors and the members of the Supervisory Board were involved in no conflicts of interest as<br />
defined in sections 4.3 and 5.5, respectively, of the German Corporate Governance Code.<br />
Potential conflicts of interest could occur with the following members of the Board of Managing<br />
Directors due to their additional membership in supervisory boards of Commerzbank AG's<br />
subsidiaries:<br />
Mr Annuscheit (comdirect bank AG), Dr. Kassow (comdirect bank AG, BRE Bank SA), Mr Reuther<br />
(Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG), Dr. Strutz (comdirect bank AG,<br />
Mediobanca - Banca di Credito Finanziario S.p.A., Erste Europäische Pfandbrief- und<br />
Kommunalkreditbank AG).<br />
Currently, there are no signs of such conflicts of interest.<br />
Historical Financial Information<br />
The audited non-consolidated annual financial statements of Commerzbank for the financial year<br />
ended December 31, 2008 and the audited consolidated annual financial statements of Commerzbank<br />
for the financial years ended December 31, 2007 and 2008 are incorporated by reference into, and<br />
form part of, this Base Prospectus.<br />
Auditors<br />
The auditors of the Bank for the 2007 and 2008 financial years were PricewaterhouseCoopers<br />
Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Olof-Palme-Straße 35, 60439 Frankfurt am Main,<br />
213
Federal Republic of Germany, who audited the annual and consolidated financial statements of<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft for the financial years ended December 31, 2007 and 2008, giving<br />
each of them their unqualified auditor's report.<br />
PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft is a member of the<br />
Chamber of Chartered Accountants (Wirtschaftsprüferkammer).<br />
Trend Information<br />
Since the audited consolidated financial statements as of December 31, 2008 and the interim report as<br />
of June 30, 2009 (reviewed) were published no material adverse changes in the prospects nor<br />
significant changes in the financial position have occurred except for those described below under<br />
"Recent Developments".<br />
Legal and Arbitration Proceedings<br />
During the previous twelve months, there were no governmental, legal or arbitration proceedings, nor<br />
is the Bank aware of any such proceedings pending or threatened, which may have, or have had in<br />
the recent past significant effects on the Bank's and/or Group's financial position or profitability.<br />
Recent Developments<br />
Acquisition of Dresdner Bank from Allianz<br />
On January 12, 2009, Commerzbank acquired the 92.9% of the shares in Dresdner Bank held by<br />
Allianz (which equated to 100% of the voting rights, given the treasury shares held by Dresdner Bank<br />
of 7.1% of its share capital) for a total purchase price of €4.7bn ("the Transaction"). €3.2bn was paid<br />
in cash. In addition, Allianz received 163,461,537 non-par-value shares in the Company through a<br />
capital increase against non-cash contributions. Based on the XETRA closing price on January 12,<br />
2009, the value of these shares was €0.8bn. Allianz also received from the Issuer cominvest Asset<br />
Management GmbH, cominvest Asset Management S.A., Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft<br />
and MK LUXINVEST S.A. (together "the cominvest Group"), with a total value of €0.7bn. The<br />
conclusion of long-term distribution agreements between Allianz and the Company and their<br />
respective subsidiaries was also agreed upon in the Transaction Agreement as part of the concept of<br />
comprehensive sales cooperation in Germany. On completion of the transaction, Allianz strengthened<br />
the Company’s equity by buying from it asset-backed securities with a nominal value of €2.0bn for<br />
€1.1bn. Furthermore, Allianz granted the Company a silent participation of €750m on June 8, 2009.<br />
The profit participation for the silent participation consists of fixed interest of 9% p.a. on the nominal<br />
value of the contribution plus additional dividend-linked remuneration of 0.01% p.a. on the nominal<br />
contribution amount for each full €5,906,764 cash dividend paid.<br />
The merger between Dresdner Bank, as transferring legal entity, and Commerzbank, as acquiring<br />
legal entity, was registerd in the commercial register at the district court of Frankfurt am Main on<br />
May 11, 2009.<br />
The financial market crisis and SoFFin equity injection<br />
The global financial market crisis had a significant impact on the Group’s result in 2008, and it should<br />
be assumed that this crisis will produce further negative consequences for the Group in future. In<br />
response to the crisis and the gradual deterioration in the economic environment, the Issuer applied to<br />
SoFFin on November 2, 2008 for stabilization measures. On December 19, 2008, SoFFin granted the<br />
Issuer a silent participation of €8.2bn. Further injections of equity capital were subsequently needed in<br />
214
order to meet much-increased expectations of banks’ capital adequacy in light of the intensifying<br />
financial market crisis. SoFFin received 295,338,233 non-par-value shares in the Issuer through a<br />
capital increase against cash contributions, as approved by the Annual General Meeting on<br />
May 15, 2009. As a result of this capital increase, SoFFin holds 25% plus one share of the Issuer.<br />
SoFFin also granted the Issuer a further silent participation of €8.2bn on June 4, 2009. In connection<br />
with the various equity injections, the Issuer has undertaken not to pay a dividend to its shareholders<br />
for financial years 2008 and 2009. The profit participation for the silent participations consists of fixed<br />
interest of 9% p.a. on the nominal value of the contribution plus additional dividend-linked<br />
remuneration of 0.01% p.a. on the nominal contribution amount for each full €4,430,073 cash dividend<br />
paid.<br />
On May 7, 2009, the European Commission declared that the stabilization measures which the Issuer<br />
has taken up are, in principle, compatible with the aid provisions set out in the EU Treaty. However, for<br />
competitive reasons, a series of conditions were imposed on the Group. The key conditions included:<br />
− the divestment of activities,<br />
− the sale of Eurohypo Aktiengesellschaft ("Eurohypo") by 2014 and of Kleinwort Benson<br />
Private Bank, Dresdner Van Moer Courtens S.A., Dresdner VPV NV, Privatinvest Bank AG,<br />
Reuschel & Co. KG* and Allianz Dresdner Bauspar AG by 2011,<br />
− time-limited restrictions on acquisitions of further companies and<br />
− restrictions on the terms and conditions that can be offered to customers.<br />
____________________<br />
* Commerzbank is transferring Reuschel & Co. KG to Conrad Hinrich Donner Bank AG. The relevant contracts have been<br />
signed on July 31, 2009. The sale is still subject to the usual approval from the anti-trust and supervisory authorities.<br />
215
Taxation<br />
Federal Republic of Germany<br />
The following summary does not consider all aspects of income taxation in the Federal Republic of<br />
Germany (“Germany”) that may be relevant to a holder of the Notes in the light of the holder’s<br />
particular circumstances and income tax situation. The summary applies to investors holding the<br />
Notes as private investment assets (except where explicitly stated otherwise) and is not intended to<br />
be, nor should it be construed to be, legal or tax advice. This discussion is based on German tax laws<br />
and regulations, all as currently in effect (except where explicitly stated otherwise) and all subject to<br />
change at any time, possibly with retroactive effect. In particular, the discussion herein is limited to<br />
Notes that are issued and acquired after December 31, 2008. The tax treatment of Notes that were<br />
issued and acquired prior to January 1, 2009 may, subject to certain transition rules in connection with<br />
the introduction of the flat tax (Abgeltungsteuer) on investment income, differ significantly from the<br />
description in this summary. Prospective holders should consult their own tax advisers as to the<br />
particular tax consequences to them of subscribing, purchasing, holding and disposing of the<br />
Notes, including the application and effect of state, local, foreign and other tax laws and the<br />
possible effects of changes in the tax laws of Germany.<br />
German resident noteholders<br />
Interest income<br />
If the Notes are held as private assets (Privatvermögen) by an individual investor whose residence or<br />
habitual abode is in Germany, payments of interest under the Notes are taxed as investment income<br />
(Einkünfte aus Kapitalvermögen) at a 25 per cent. flat tax (Abgeltungsteuer) (plus a 5.5 per cent.<br />
solidarity surcharge thereon and, if applicable to the individual investor, church tax).<br />
The flat tax is generally collected by way of withholding (see succeeding paragraph – Withholding tax)<br />
and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the<br />
Notes. If, however, no or not sufficient tax was withheld the investor will have to include the income<br />
received with respect to the Notes in its income tax return and the flat tax will then be collected by way<br />
of tax assessment. The investor may also opt for inclusion of investment income in its income tax<br />
return if the aggregated amount of tax withheld on investment income during the year exceeded the<br />
investor’s aggregated flat tax liability on investment income (e.g., because of an available loss carry<br />
forward or a foreign tax credit). If the investor’s total income tax liability on all taxable income including<br />
the investment income determined by generally applicable graduated income tax rates is lower than<br />
25 per cent. the investor may opt to be taxed at graduated rates with respect to its investment income.<br />
Individual investors are entitled to a tax allowance (Sparer-Pauschbetrag) for investment income of<br />
801 Euro per year (1,602 Euro for married couples filing their tax return jointly). The tax allowance is<br />
taken into account for purposes of the withholding tax (see succeeding paragraph – Withholding tax) if<br />
the investor files a withholding tax exemption request (Freistellungsauftrag) with the respective bank or<br />
financial institution where the securities deposit account to which the Notes are allocated is held. The<br />
deduction of related expenses for tax purposes is not possible.<br />
If the Notes are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor<br />
who is tax resident in Germany (i.e., a corporation with its statutory seat or place of management in<br />
Germany), interest income from the Notes is subject to personal income tax at graduated rates or<br />
corporate income tax (each plus solidarity surcharge thereon) and trade tax. The trade tax liability<br />
depends on the applicable trade tax factor of the relevant municipality where the business is located.<br />
In case of individual investors the trade tax may, however, be partially or fully creditable against the<br />
investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the investor’s<br />
particular circumstances. The interest income will have to be included in the investor’s personal or<br />
corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully<br />
216
creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case<br />
may be.<br />
Withholding tax<br />
If the Notes are kept or administered in a domestic securities deposit account by a German credit or<br />
financial services institution (or by a German branch of a foreign credit or financial services institution),<br />
or by a German securities trading firm (Wertpapierhandelsunternehmen) or a German securities<br />
trading bank (Wertpapierhandelsbank) (altogether the "Domestic Paying Agent") which pays or<br />
credits the interest, a 25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon,<br />
resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent, is levied on the interest payments. The<br />
applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is collected for the<br />
individual investor.<br />
Capital gains from disposal or redemption of the Notes<br />
Subject to the tax allowance for investment income described under Interest income above capital<br />
gains from the sale or redemption of the Notes held as private assets are taxed at the 25 per cent. flat<br />
tax (plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable to the individual investor,<br />
church tax). The capital gain is generally determined as the difference between the proceeds from the<br />
sale or redemption of the Notes and the acquisition costs. In case of physical delivery of securities<br />
upon redemption or sale the fair market value of the securities delivered will be taken into account in<br />
determining the amount of proceeds received from the sale or redemption. Expenses directly related<br />
to the sale or redemption are taken into account. Otherwise, the deduction of related expenses for tax<br />
purposes is not possible.<br />
Where the Notes are denominated in a currency other than Euro, the acquisition costs and the<br />
proceeds from the sale or redemption are computed in Euro, each at the time of the acquisition, sale<br />
or redemption, respectively.<br />
In case of Notes where the issuer is entitled to physical delivery of shares or securities (Wertpapiere)<br />
the delivery of the shares or securities may depending on the final terms of the Notes not constitute a<br />
taxable event with respect to capital gain or losses built into the Notes at the time of the delivery<br />
provided that (i) the exchange ratio of Notes into shares or securities is fixed and pre-determined and<br />
(ii) the physical delivery of shares or securities is made instead of the cash repayment of the nominal<br />
amount of the Notes at maturity. If the physical delivery qualifies for the tax neutral exchange the<br />
acquisition costs the investor has in the Notes will generally be rolled over into acquisition costs of the<br />
shares or securities delivered. The German tax authorities issued a circular on June 15, 2009<br />
according to which total loss certificates (Vollrisikozertifikate) do not qualify for the tax neutral roll-over.<br />
Total loss certificates within the meaning of the circular are debt instruments which performance are<br />
dependent on an underlying (such as an index or basket of shares) and where the repayment of the<br />
nominal amount as well as any income is contingent on uncertain events.<br />
Capital losses from the Notes held as private assets are tax-recognized irrespective of the holding<br />
period of the Notes. The losses may, however, not be used to offset other income like employment or<br />
business income but may only be offset against investment income subject to certain limitations.<br />
Losses not utilized in one year may be carried forward into subsequent years but may not be carried<br />
back into preceding years.<br />
The flat tax is generally collected by way of withholding (see succeeding paragraph – Withholding tax)<br />
and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the<br />
Notes. With respect to the return filing investors are referred to the description under Interest income<br />
above.<br />
If the Notes are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor<br />
that is tax resident in Germany, capital gains from the Notes are subject to personal income tax at<br />
graduated rates or corporate income tax (plus solidarity surcharge thereon) and trade tax. The trade<br />
217
tax liability depends on the applicable trade tax factor of the relevant municipality where the business<br />
is located. In case of an individual investor the trade tax may, however, be partially or fully creditable<br />
against the investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the<br />
investor’s particular circumstances. The capital gains will have to be included in the investor’s personal<br />
or corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully<br />
creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case<br />
may be.<br />
Withholding tax<br />
If the Notes are kept or administered by a Domestic Paying Agent from the time of their acquisition, a<br />
25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon, is levied on the capital<br />
gains, resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent. If the Notes were sold or<br />
redeemed after being transferred to another securities deposit account, the 25 per cent. withholding<br />
tax (plus solidarity surcharge thereon) would be levied on 30 per cent. of the proceeds from the sale or<br />
the redemption, as the case may be, unless the investor or the previous account bank was able and<br />
allowed to provide evidence for the investor’s actual acquisition costs to the new Domestic Paying<br />
Agent. The applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is<br />
collected for the individual investor.<br />
No withholding is generally required on capital gains derived by German resident corporate<br />
noteholders and upon application by individual noteholders holding the Notes as business assets.<br />
Non-German resident noteholders<br />
Income derived from the Notes by holders who are not tax resident in Germany is in general exempt<br />
from German income taxation, and no withholding tax shall be withheld, provided however (i) the<br />
Notes are not held as business assets of a German permanent establishment of the investor or by a<br />
permanent German representative of the investor, (ii) the income derived from the Notes does not<br />
otherwise constitute German source income (such as [income from the letting and leasing of certain<br />
property located in Germany] ODER [income derived from Notes that are secured by German real<br />
estate subject to certain exceptions]) or (iii) the Notes are not presented for payment or credit at the<br />
offices of a German credit or financial services institution including a German branch of a foreign credit<br />
or financial services institution (over-the-counter transaction).<br />
If the income derived from the Notes is subject to German taxation according to (i) to (iii) above, the<br />
income is subject to withholding tax similar to that described above under the paragraphs Withholding<br />
tax. Under certain circumstances, foreign investors may benefit from tax reductions or tax exemptions<br />
under applicable double tax treaties (Doppelbesteuerungsabkommen) entered into with Germany.<br />
Inheritance tax / gift tax<br />
The transfer of Notes to another person by way of gift or inheritance is subject to German gift or<br />
inheritance tax, respectively, if<br />
(i) the testator, the donor, the heir, the donee or any other acquirer had his residence,<br />
habitual abode or, in case of a corporation, association (Personenvereinigung) or<br />
estate (Vermögensmasse), had its seat or place of management in Germany at the<br />
time of the transfer of property,<br />
(ii) except as provided under (i), the testator’s or donor’s Notes belong to a business asset<br />
attributable to a permanent establishment or a permanent representative in Germany,<br />
Special regulations apply to certain German expatriates.<br />
Investors are urged to consult with their tax advisor to determine the particular inheritance or gift tax<br />
consequences in light of their particular circumstances.<br />
218
Other taxes<br />
The purchase, sale or other disposal of Notes does not give rise to capital transfer tax, value added<br />
tax, stamp duties or similar taxes or charges in Germany. However, under certain circumstances<br />
entrepreneurs may choose liability to value added tax with regard to the sales of Notes which would<br />
otherwise be tax exempt. Net wealth tax (Vermögensteuer) is, at present, not levied in Germany.<br />
Switzerland<br />
The following section gives a summary of the taxation of Fixed Rate Notes, Zero-Coupon-Notes and<br />
Floating Rate Notes (jointly referred to as "Standard-Notes") as well as structured Notes. The tax<br />
treatment of structured Notes (comprising, without limitation, notes in respect of which the interest<br />
rate, interest amount or redemption amount is to be determined by reference to shares, share baskets,<br />
indices, index baskets, currencies and currency baskets (jointly referred to as "Structured Notes")),<br />
depends on the specific features of the respective notes.<br />
Income Taxation<br />
Notes and Structured Notes held as private assets<br />
Standard-Notes<br />
Holders of Standard-Notes who are individuals resident in Switzerland for tax purposes holding<br />
Standard-Notes as private assets and receiving payments of interest on Standard-Notes (no matter<br />
whether the Standard-Notes are classified as bearing a "predominant-one-time-interest-payment" or<br />
not, as explained below) are required to include such payments in their income tax return and will be<br />
taxable on any net taxable income (including the payments of interest on the Standard-Notes) for the<br />
relevant tax period.<br />
If such Holder of Standard-Notes sells or otherwise disposes of Standard-Notes during the taxation<br />
year, he or she realises either a tax-free capital gain or a tax-neutral capital loss, provided that such<br />
Standard-Notes are not classified as Standard-Notes with a "predominant one-time-interest-payment"<br />
(Obligation mit überwiegender Einmalverzinsung). Standard-Notes are classified as being<br />
predominant-one-time-interest-bearing if the yield-to-maturity predominately derives from one-timeinterest-payments<br />
such as an original issue discount or a repayment premium rather than from<br />
periodic interest payments. In that case, the amount received upon sale or redemption less the issue<br />
price (if the Standard-Notes were purchased at their issuance) or the purchase price (if the Standard-<br />
Notes were purchased thereafter) will be classified as a taxable interest payment (as opposed to a taxfree<br />
capital gain). Losses realised on the sale of Standard-Notes with a "predominant one-timeinterest-payment"<br />
may be offset against gains realised within the same tax period on the sale of any<br />
notes with a "predominant one-time-interest-payment" (plus the periodic income thereon). Repayment<br />
of capital is not taxable.<br />
Structured Notes<br />
Structured Notes are composed of a derivative financial instrument and a bond. If the bond part of the<br />
Structured Note can not been recorded separate from the derivative financial instrument, the<br />
Structured Note will be classified as a non-transparent derivative financial instrument and the entire<br />
return on the Structured Note over the initial investment will be classified as a taxable interest<br />
payment. Non-transparent derivative financial instruments will usually be classified as notes with a<br />
"predominant one-time-interest-payment" and be taxed in accordance with the principles set forth<br />
above relative to Standard-Notes with a "predominant one-time-interest-payment".<br />
If the bond part of Structured Notes can be set and if further the predominant interest yield of the<br />
Structured Notes does derive from a one-time-interest-payment, then any value increase on the bond<br />
part from purchase to sale or redemption will be taxable pursuant to the so-called "modified method of<br />
spread taxation" (Modifizierte Differenzbesteuerung). Any other payment or return will be classified as<br />
219
tax-free private capital gain or tax-neutral capital loss. If the bond part of Structured Notes is disclosed<br />
in the terms and conditions of the respective Structured Note and if the predominant interest yield<br />
does not derive from a one-time-interest-payment, then the taxation principles relevant for ordinarily<br />
taxable Standard-Notes as set forth above apply.<br />
Standard-Notes and Structured Notes held within a business<br />
Swiss-resident, individual taxpayers who hold Standard-Notes or Structured Notes as part of Swiss<br />
business assets, Swiss-resident corporate taxpayers as well as corporate taxpayers resident abroad<br />
holding Standard-Notes or Structured Notes as part of Swiss business assets are required to<br />
recognise capital gains or losses on the sale of a Standard-Note or Structured Note in their income<br />
statement for the respective tax period and will be taxable on any net taxable earnings for such period.<br />
The same tax treatment also applies to Swiss-resident individuals who, for income tax purposes, are<br />
classified as "professional securities dealers" for reasons of, inter alia, frequent dealing and leveraged<br />
investments in securities.<br />
Swiss federal stamp duty on dealing in securities<br />
Dealings in Standard-Notes and Structured Notes where a Swiss domestic bank or another Swiss<br />
domestic securities dealer (as defined in the Swiss Federal Stamp Duty Act) acts as an intermediary<br />
may be subject to the Swiss federal stamp duty on dealing in securities at a rate of up to 0.3 per cent.<br />
of the purchase price of the Standard-Notes or Structured Notes, unless an exemption applies. Where<br />
both the seller and the purchaser of the Standard-Notes or Structured Notes are non-residents of<br />
Switzerland or of the Principality of Liechtenstein, no Swiss federal stamp duty on dealing in securities<br />
is payable.<br />
European Savings Directive<br />
On June 3, 2003 the Economic and Financial Affairs Council of the European Union (ECOFIN Council)<br />
adopted directive 2003/48/EC on the taxation of savings income in the form of interest payments<br />
("Savings Directive"). In Germany, provisions for implementing the Savings Directive have been<br />
enacted by legislative regulations of the federal government (Zinsinformationsverordnung). Each EU<br />
Member State, with the exception of Austria, Belgium and Luxembourg, has to provide the tax<br />
authorities of another Member State with details of payments of interest or other similar income paid<br />
by a paying agent (as defined in the Savings Directive) within its jurisdiction to an individual resident in<br />
that other Member State. At the same time Austria, Belgium and Luxembourg have established a<br />
withholding tax system for a transitional period. On the basis of the agreement of October 26, 2004<br />
between the EU and Switzerland pursuant to which Switzerland agreed to adopt measures equivalent<br />
to those of the European Savings Directive, Switzerland also introduced a withholding tax on interest<br />
payments and other similar income paid by a paying agent within Switzerland to an individual resident<br />
in an EU member state. The withholding tax is set at a rate of currently 20 %. The rate will increase to<br />
35 % on July 1, 2011. Such individual has, however, the option to authorise the paying agent to<br />
disclose details of the payments to the tax authorities of the relevant Member State in lieu of the<br />
withholding. The beneficial owner of the interest payments may be entitled to a tax credit or refund of<br />
the withholding, if any, provided that certain conditions are met.<br />
Holders who are individuals should note that the Issuer will not pay additional amounts under § 6 of<br />
the Terms and Conditions in respect of any withholding tax imposed as a result thereof.<br />
220
THE FOREGOING SUMMARY DOES NOT DISCUSS ALL TAXATION ASPECTS IN THE FEDERAL<br />
REPUBLIC OF GERMANY AND SWITZERLAND THAT MAY BE RELEVANT TO A PARTICULAR<br />
HOLDER OF NOTES OR FINANCIAL INNOVATIONS IN LIGHT OF ITS PARTICULAR<br />
CIRCUMSTANCES AND INCOME TAX SITUATION. PROSPECTIVE HOLDERS OF NOTES OR<br />
FINANCIAL INNOVATIONS SHOULD CONSULT THEIR OWN TAX ADVISOR AS TO THE<br />
PARTICULAR TAX CONSEQUENCES TO THEM OF PURCHASING, HOLDING AND DISPOSITING<br />
OF NOTES OR FINANCIAL INNOVATIONS, INCLUDING THE APPLICATION AND EFFECT OF<br />
STATE, LOCAL, FOREIGN AND OTHER TAX LAWS AND THE POSSIBLE EFFECTS OF<br />
CHANGES IN THE RESPECTIVE TAX LAWS.<br />
221
Selling Restrictions<br />
1 United States of America<br />
1.1 The Notes and the securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have<br />
not been and will not be registered under the Securities and trading in the Notes has not been<br />
approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S. Commodity<br />
Exchange Act. The Notes may not be offered or sold within the United States or to, or for the<br />
account or benefit of, U.S. persons except in accordance with Regulation S under the<br />
Securities Act ("Regulation S") or pursuant to an exemption from the registration requirements<br />
of the Securities Act. Each dealer has represented and agreed that it has offered and sold the<br />
Notes of any Series, and agrees that it will offer and sell the Notes of any Series (i) as part of<br />
their distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the commencement<br />
of the offering and the Issue Date, only in accordance with Rule 903 of Regulation S.<br />
Accordingly, each dealer has represented and agreed that neither it, its affiliates nor any<br />
persons acting on its or their behalf have engaged or will engage in any directed selling efforts<br />
with respect to the Notes, and it and they have complied and will comply with the offering<br />
restrictions requirement of Regulation S. Each dealer has agreed to notify Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft or, in the case of a Syndicated Issue, the Lead Manager when it has<br />
completed the distribution of its portion of the Notes of any Series of Notes so that<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft or, in the case of a Syndicated Issue, the Lead Manager<br />
may determine the completion of the distribution of all Notes of that Series of Notes and notify<br />
the other relevant dealers of the end of the distribution compliance period. Each dealer has<br />
agreed that, at or prior to confirmation of sale of Notes, it will have sent to each distributor,<br />
dealer or person receiving a selling concession, fee or other remuneration that purchases<br />
Notes from it during the distribution compliance period a confirmation or notice to substantially<br />
the following effect:<br />
"The securities covered hereby have not been registered under the U.S. Securities Act<br />
of 1933, as amended (the "Securities Act") and may not be offered or sold within the<br />
United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their<br />
distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the<br />
commencement of the offering and the Issue Date, except in either case in accordance<br />
with Regulation S under the Securities Act. Terms used above have the meanings<br />
given to them by Regulation S."<br />
Each dealer has represented that it has not entered into and will not enter into any contractual<br />
arrangement with any distributor (as that term is defined in Regulation S) with respect to the<br />
distribution of Notes, except with its affiliates or with the prior written consent of the Issuer.<br />
Terms used in this paragraph have the meanings given to them by Regulation S.<br />
1.2 For Notes which are subject to TEFRA D, the following shall apply:<br />
1.2.1 Except to the extent permitted under U.S.Treas.Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D) (the "D<br />
Rules"):<br />
(i) each dealer has represented that it has not offered or sold, and has agreed that<br />
during a 40-day restricted period it will not offer or sell, Notes in bearer form to<br />
a person who is within the United States or its possessions or to a United<br />
States person; and<br />
(ii) has represented that it has not delivered and has agreed that it will not deliver<br />
within the United States or its possessions definitive Notes in bearer form that<br />
are sold during the restricted period;<br />
222
1.2.2 each dealer has represented that it has and agrees that throughout the restricted<br />
period it will have in effect procedures reasonably designed to ensure that its<br />
employees or agents who are directly engaged in selling Notes in bearer form are<br />
aware that such Notes may not be offered or sold during the restricted period to a<br />
person who is within the United States or its possessions or to a United States person,<br />
except as permitted by the D Rules;<br />
1.2.3 if it is a United States person, each dealer has represented that it is acquiring the<br />
Notes for purposes of resale in connection with their original issuance and if it retains<br />
Notes for its own account, it will only do so in accordance with the requirements of<br />
U.S.Treas.Reg. § 1.1635(c)(2)(i)(D)(6); and<br />
1.2.4 with respect to each affiliate that acquires from it Notes for the purpose of offering or<br />
selling such Notes during the restricted period, it either (a) repeats and confirms the<br />
representations contained in Clauses 1.2.1, 1.2.2 and 1.2.3 on behalf of such affiliate<br />
or (b) agrees that it will obtain from such affiliate for the benefit of the Issuer the<br />
representations and agreements contained in Clauses 1.2.1, 1.2.2 and 1.2.3.<br />
Terms used in this paragraph have the meanings given to them by the U.S. Internal Revenue<br />
Code of 1986 and regulations thereunder, including the D Rules.<br />
1.3 For Notes which are subject to TEFRA C, the following shall apply:<br />
Under U.S.Treas.Reg. §.1.163-5(c)(2)(i)(C) (the “C Rules”), Notes in bearer form must be<br />
issued and delivered outside the United States and its possessions in connection with their<br />
original issuance. Each dealer has represented and agreed that it has not offered, sold or<br />
delivered, and shall not offer, sell or deliver, directly or indirectly, Notes in bearer form within<br />
the United States or its possessions in connection with their original issuance. Further, in<br />
connection with the original issuance of Notes in bearer form, each dealer has represented that<br />
it has not communicated, and shall not communicate, directly or indirectly, with a prospective<br />
purchaser if either such purchaser or it is within the United States or its possession or<br />
otherwise involve its U.S. office in the offer or sale of Notes in bearer form. Terms used in this<br />
paragraph have meanings given to them by the U.S. Internal Revenue Code of 1986 and<br />
regulations thereunder, including the C Rules.<br />
1.4 An issuance of index-, commodity- or currency-linked Notes may be subject to such additional<br />
U.S. selling restrictions as the relevant dealer(s) may agree with the Issuer as a term of the<br />
issuance and purchase or, as the case may be, subscription of such Notes. Each dealer<br />
agrees that it shall offer, sell and deliver such Notes only in compliance with such additional<br />
U.S. selling restrictions.<br />
2 European Economic Area<br />
In relation to each Member State of the European Economic Area which has implemented the<br />
Prospectus Directive (each, a "Relevant Member State"), each dealer has represented and<br />
agreed, that with effect from and including the date on which the Prospectus Directive is<br />
implemented in that Relevant Member State (the "Relevant Implementation Date") it has not<br />
made and will not make an offer of Instruments which are the subject of the offering<br />
contemplated by this Prospectus as completed by the Final Terms in relation thereto to the<br />
public in that Relevant Member State except that it may, with effect from and including the<br />
Relevant Implementation Date, make an offer of such Instruments to the public in that Relevant<br />
Member State:<br />
(1) if the Final Terms in relation to the Instruments specify that an offer of those<br />
Instruments may be made other than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus<br />
Directive in that Relevant Member State (a "Non-exempt Offer"), following the date of<br />
publication of a prospectus in relation to such Instruments which has been approved by<br />
223
the competent authority in that Relevant Member State or, where appropriate, approved<br />
in another Relevant Member State and notified to the competent authority in that<br />
Relevant Member State, provided that any such prospectus has subsequently been<br />
completed by the final terms contemplating such Non-exempt Offer, in accordance with<br />
the Prospectus Directive, in the period beginning and ending on the dates specified in<br />
such prospectus or final terms, as applicable;<br />
(2) at any time to legal entities which are authorised or regulated to operate in the financial<br />
markets or, if not so authorised or regulated, whose corporate purpose is solely to<br />
invest in securities;<br />
(3) at any time to any legal entity which has two or more of (1) an average of at least 250<br />
employees during the last financial year; (2) a total balance sheet of more than<br />
EUR 43,000,000; and (3) an annual net turnover of more than EUR 50,000,000, as<br />
shown in its last annual or consolidated accounts;<br />
(4) at any time to fewer than 100 natural or legal persons (other than qualified investors as<br />
defined in the Prospectus Directive) subject to obtaining the prior consent of the<br />
relevant dealer or dealers nominated by the Issuer for any such offer; or<br />
(5) at any time in any other circumstances falling within Article 3(2) of the Prospectus<br />
Directive,<br />
provided that no such offer of Instruments referred to in (2) to (5) above shall require the Issuer<br />
or any Dealer to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the Prospectus Directive or<br />
supplement a prospectus pursuant to Article 16 of the Prospectus Directive.<br />
For the purposes of this provision, the expression an offer of Instruments to the public in<br />
relation to any Instruments in any Relevant Member State means the communication in any<br />
form and by any means of sufficient information on the terms of the offer and the Instruments<br />
to be offered so as to enable an investor to decide to purchase or subscribe the Instruments,<br />
as the same may be varied in that Member State by any measure implementing the<br />
Prospectus Directive in that Member State and the expression Prospectus Directive means<br />
Directive 2003/71/EC and includes any relevant implementing measure in each Relevant<br />
Member State.<br />
3 United Kingdom<br />
Each dealer has represented, warranted and agreed, and each further dealer appointed under<br />
the Programme will be required to represent, warrant and agree, that:<br />
(1) in relation to any Notes which have a maturity of less than one year, (a) it is a person<br />
whose ordinary activities involve it in acquiring, holding, managing or disposing of<br />
investments (as principal or as agent) for the purposes of its business and (b) it has not<br />
offered or sold and will not offer or sell any Notes other than to persons whose ordinary<br />
activities involve them in acquiring, holding, managing or disposing of investments (as<br />
principal or as agent) for the purposes of their businesses or who it is reasonable to<br />
expect will acquire, hold, manage or dispose of investments (as principal or as agent)<br />
for the purposes of their businesses where the issue of the Notes would otherwise<br />
constitute a contravention of section 19 of the Financial Services and Markets Act 2000<br />
(the "FSMA") by the Issuer;<br />
(2) it has only communicated or caused to be communicated and will only communicate or<br />
cause to be communicated any invitation or inducement to engage in investment<br />
activity (within the meaning of Section 21 of the FSMA) received by it in connection with<br />
the issue or sale of any Notes in circumstances in which Section 21(1) of the FSMA<br />
does not apply to the Issuer; and<br />
224
(3) it has complied and will comply with all applicable provisions of the FSMA with respect<br />
to anything done by it in relation to any Notes in, from or otherwise involving the United<br />
Kingdom.<br />
4 Switzerland<br />
Unless explicitly stated otherwise in the relevant Final Terms, the Notes will not be publicly<br />
offered in Switzerland, as such term is defined or interpreted under the Swiss Code of<br />
Obligations and under the Swiss Collective Investment Schemes Act. The Programme does<br />
therefore neither constitute an issuance prospectus in the sense of article 652a or 1156 of the<br />
Swiss Code of Obligations nor a simplified prospectus in the sense of article 5 of the Swiss<br />
Collective Investment Schemes Act. The Notes do not constitute a participation in a collective<br />
investment scheme nor do they constitute structured products in the meaning of the Swiss<br />
Collective Investment Schemes Act. The Notes are neither subject to approval nor supervision<br />
by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA. Accordingly, holders of the Notes<br />
do not benefit from protection under the Swiss Collective Investment Schemes Act or<br />
supervision by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA<br />
5 General<br />
Each dealer has acknowledged that no representation is made by any of the Issuers or any<br />
dealer that any action has been or will be taken in any jurisdiction by the Issuer or any dealer<br />
that would permit a public offering of the Notes, or possession or distribution of the Prospectus<br />
or any other offering material, in any country or jurisdiction where action for that purpose is<br />
required. Each dealer will (to the best of its knowledge after due and careful enquiry) comply<br />
with all applicable securities laws and regulations in each jurisdiction in which it purchases,<br />
offers, sells or delivers Notes or has in its possession or distributes the Prospectus or any<br />
other offering material, in all cases at its own expense.<br />
225
Documents Incorporated by Reference<br />
The following documents were published in the Base Prospectus dated July 26, 2007 regarding the<br />
€ 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft:<br />
Terms and Conditions of the Credit Linked<br />
Notes<br />
p. 50 – p. 128<br />
Form of Final Terms p. 129 – p. 158<br />
The following documents were published in the Base Prospectus dated August 1, 2008 regarding the<br />
€ 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft:<br />
Terms and Conditions of the Credit Linked<br />
Notes<br />
p. 55 – p. 166<br />
Form of Final Terms p. 167 – p. 203<br />
The following document was published in the Supplement B dated April 8, 2008 to the Base<br />
Prospectus dated May 29, 2007 relating to the Notes/Certificates Programme Sweden of<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft and shall be deemed to be incorporated in, and to form part of, this<br />
Base Prospectus:<br />
Financial Statements of the Commerzbank<br />
Group 2007 (audited)<br />
Management report p. 3 – p. 80<br />
Income statement p. 85<br />
Balance sheet p. 86<br />
Statement of changes in equity p. 87 – p. 88<br />
Cash flow statement p. 89 – p. 90<br />
Notes p. 91 – p. 187<br />
Group auditors' report p. 188<br />
The following documents were published in the Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />
Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />
Exchange Rates of Commerzbank Aktiengesellschaft and shall be deemed to be incorporated in, and<br />
to form part of, this Base Prospectus:<br />
Financial Statements and Management Report<br />
2008 of the Commerzbank AG<br />
Management report (incl. Risk Report) p. 2 – p. 460<br />
Profit and Loss Account p. 47<br />
Balance sheet p. 48 – p. 49<br />
Notes p. 50 – p. 78<br />
Auditors' report p. 79<br />
Management Report and Group Financial<br />
Statements 2008<br />
Management report p. 81 – p. 200<br />
Income Statement p. 205<br />
Balance sheet p. 206<br />
Statement of changes in equity p. 207 – p. 208<br />
Cash flow statement p. 209 – p. 210<br />
Notes p. 211 – p. 307<br />
Group auditors' report p. 308<br />
Holdings in affiliated and other companies p. 309 – p. 333<br />
226
Documents incorporated by reference have been published on the website of the Issuer<br />
(www.commerzbank.com).<br />
227
Interim Report of the Commerzbank Group<br />
as of June 30, 2009<br />
228
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
229 Letter from the Chairman of the Board of Managing Directors<br />
230 Our share<br />
In the second quarter we significantly reduced the operating<br />
loss when compared to the previous quarter. We also fully<br />
implemented our refinancing plan, having already secured<br />
more than half the funds we required for the whole year in<br />
the first quarter. The Mittelstandsbank and Private Customers<br />
segments reported a positive contribution to earnings also<br />
in the second quarter, but the Central & Eastern Europe<br />
division was still affected by high risk provisions due to the<br />
severe recession in the region. Increased risk provisions<br />
also meant that the Commercial Real Estate segment suffered<br />
an operating loss. By contrast, Corporates & Markets<br />
showed a marked improvement compared to the previous<br />
quarter, as write-downs on structured credit products could<br />
be reduced significantly, and a number of customer-based<br />
business areas fared much better than before. The Group’s<br />
second quarter results were nevertheless unsatisfactory.<br />
The EU Commission approved the second SoFFin package<br />
at the beginning of May with the expected conditions.<br />
After approval at the Annual General Meeting in the middle<br />
of May, the capital increase was entered in the commercial<br />
register and the Bank received the SoFFin and Allianz silent<br />
participations. These capital increases and the reduction of<br />
our risk-weighted assets – since the beginning of the year –<br />
to just under €297bn enabled us to increase our core capital<br />
ratio to a comfortable 11.3 % by the end of the second<br />
quarter. The risk reduction is also reflected in the lower<br />
balance sheet total, which we have reduced markedly since<br />
taking over Dresdner Bank. At the same time we continue to<br />
fully support the German Mittelstand with credit facilities.<br />
As a result we have kept our loans to German corporates<br />
nearly constant, while demand for capital goods decreased<br />
significantly. In addition we have put credit lines of more<br />
than €45bn at the disposal of these companies, credit lines<br />
which have not yet been drawn down.<br />
Contents<br />
Our progress with the integration of Dresdner Bank is<br />
continuing as planned. Following agreement with employee<br />
representatives on the integration of the Group headquarters<br />
in Frankfurt in the first quarter and the merger of Dresdner<br />
Bank into Commerzbank on 11 May, we also achieved consensus<br />
with employee representatives on the social plan<br />
and the reconciliation of interests for the organisation of<br />
branches.<br />
Dear shareholders, I presented our new corporate structure<br />
and the aims of our strategic programme “Roadmap<br />
2012” – particularly the return to full profitability in 2012<br />
and the ongoing expansion of our customer-driven business<br />
model – in the last interim report. We are still firmly committed<br />
to this and have already successfully introduced<br />
the first steps. As a result, we still expect to achieve our<br />
medium-term goal of a 12 % post-tax return on equity in<br />
2012.<br />
229 Letter from the Chairman of the Board of Managing Directors l 230 Our share l 231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position | 237 Forecast | 240 Report on post-balance sheet date<br />
events l 241 Risk Report | 266 Statement of compliance with IFRS l 269 Overall results | 272 Consolidated balance<br />
sheet l 273 Statement of changes in equity l 274 Cash flow statement l 275 Notes to the income statement<br />
l 284 Notes to the balance sheet l 290 Other notes l 295 Boards of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
296 Report of the audit review l 297 Major Group companies and major holdings<br />
229
230 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Commerzbank share price improves slightly<br />
in the second quarter<br />
In the second quarter, the environment for banking stocks<br />
was impacted by various developments. Although the German<br />
and European economies are expected to have contracted<br />
further in the second quarter, they are likely to have<br />
stabilized recently. Many economic sentiment indicators<br />
are once again pointing upward. The general situation on<br />
the financial markets has also relaxed somewhat over the<br />
past three months, and there is less uncertainty than there<br />
was in the first quarter of 2009. Overall, these improved<br />
conditions for equities had a positive effect on the DAX<br />
and an even more positive impact on financial stocks in the<br />
eurozone, with Commerzbank being no exception. As at<br />
30 June 2009, Commerzbank shares were quoted at €4.43,<br />
some 10 % above their value at the end of the first quarter<br />
(€4.02).<br />
At the beginning of April, Commerzbank shares resumed<br />
their upward trend that began at the end of the first<br />
quarter, posting gains that were largely in line with those of<br />
the Dow Jones EURO STOXX Banks index. Positive corporate<br />
news flow and strong first-quarter figures from various<br />
European banks were responsible for the recovery. However,<br />
profit-taking put an end to the upward momentum on<br />
May 11, after Commerzbank shares had reached their peak<br />
in the second quarter. The shares recovered slightly following<br />
a brief correction. After subsequently moving sideways<br />
for some time, there was another one-week correction<br />
phase in mid-June before Commerzbank shares stabilized<br />
Highlights of the Commerzbank share<br />
1.1.-30.6.2009 1.1.-30.6.2008<br />
Shares outstanding as of 30.6.<br />
in million units 1,181.4 657.2<br />
Xetra intraday prices in €<br />
High 6.93 26.53<br />
Low 2.22 16.40<br />
as of 30.6. 4.43 18.84<br />
Daily turnover 1 in million units<br />
High 48.6 24.8<br />
Low 2.7 2.2<br />
Average 13.8 8.9<br />
Earnings per share (EPS) in € –1.78 1.67<br />
Book value per share 2 in €<br />
as of 30.6. 10.41 21.13<br />
Market value / Book value<br />
as of 30.6. 0.43 0.89<br />
1 Total German Stock Exchanges;<br />
2 excl. silent participations, cash flow hedges and minority interests.<br />
Commerzbank share vs. performance indices in the<br />
first half of 2009 | Daily figures, 30.12.2008 = 100<br />
130%<br />
120%<br />
110%<br />
100%<br />
90 %<br />
80 %<br />
70 %<br />
60 %<br />
50 %<br />
40 %<br />
30 %<br />
January February March April May June<br />
Commerzbank DAX Dow Jones EURO STOXX Banks<br />
at their new level at the end of the quarter. The Dow Jones<br />
EURO STOXX Banks index outperformed Commerzbank<br />
shares from the middle of the second quarter. The main<br />
reason for this is likely to be the current strength of investment<br />
banks. They are profiting more significantly from<br />
the easing on the financial markets than institutions such as<br />
Commerzbank, which are primarily active in commercial<br />
banking. The economy will likely force the latter to take significant<br />
write-downs on their credit portfolios.<br />
The daily volume of trading in Commerzbank shares was<br />
lower than in the first quarter, but the average of 13.8 million<br />
shares traded in the first half of 2009 overall represented<br />
a significant increase (+55 %) on the first six months<br />
of 2008. Very high trading volumes were seen in January,<br />
at the end of March and in mid-April in particular, with a<br />
peak total of 48.6 million Commerzbank shares being<br />
traded on German stock exchanges on January 9. At the<br />
end of the first half of 2009, Commerzbank’s market capitalization<br />
stood at €5.2bn.<br />
In mid-January, Allianz received some 163.5 million new<br />
Commerzbank shares – representing a component of the<br />
purchase price for Dresdner Bank – from a capital increase<br />
against non-cash contributions. The number of Commerzbank<br />
shares outstanding rose to 886.0 million as a result.<br />
With the approval of the Annual General Meeting on May<br />
16, Commerzbank’s share capital was increased by 25 %<br />
plus one share via the issue of new shares against cash to<br />
SoFFin. Around 295 million ordinary shares were issued at<br />
a price of €6 per share, increasing the number of shares<br />
outstanding to 1,181.4 million.<br />
We provide our shareholders with comprehensive information.<br />
For data on Commerzbank’s shares as well as current<br />
news, publications and presentations, visit our website<br />
at www.ir.commerzbank.de.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
Business and economy<br />
Overall economic situation<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Interim Management Report<br />
as of June 30, 2009<br />
Much as in the first quarter, the economies of many industrial<br />
nations are also likely to have contracted in the second<br />
quarter. However, the downtrend has slowed considerably<br />
and there are increasing signs that an end is in sight. Corporate<br />
sentiment has also improved since the beginning of<br />
the year, and positive signals are multiplying even among<br />
hard-line economic indicators such as new orders and<br />
industrial production. The first signs of an incipient upturn<br />
are already emerging out of Asia, and the economy seems<br />
to have at least stabilized in the US and the eurozone.<br />
Inflation rates have in part fallen below zero in recent<br />
months, which is primarily due to much lower energy and<br />
food prices compared to the previous year. However, the<br />
upward pressure on prices resulting from the global recession<br />
has lessened recently even without these goods. Central<br />
banks are continuing their extremely expansive monetary<br />
policy. Key interest rates in the large currency areas are<br />
now nearly at zero, and measures for quantitative easing are<br />
increasingly being taken in order to stabilize the financial<br />
system and support an economic recovery.<br />
Since the beginning of March, the hope for an end to the<br />
economic crisis has also taken some of the pressure off the<br />
financial markets. Share prices and yields on long-term government<br />
bonds have risen markedly since this date, and risk<br />
premiums on the corporate bonds and government bonds of<br />
many eurozone countries and emerging markets have fallen<br />
considerably.<br />
Commerzbank Group impacted by financial crisis and<br />
recession in the first half of the year<br />
As a result of the overall difficulties in the financial markets<br />
and the recessions in Germany and other industrialized<br />
nations, Commerzbank recorded a loss in both the first and<br />
second quarter of 2009. However, the operating loss from<br />
April to June was significantly smaller than in the previous<br />
quarter. The Mittelstandsbank and Private Customers segments<br />
reported a positive contribution to earnings in both<br />
quarters, whereas the Central & Eastern Europe division<br />
was adversely affected by high risk provisions in the first<br />
half of the year due to the severe recession in the region.<br />
Increased risk provisions also meant that the Commercial<br />
Real Estate segment suffered an operating loss. The result<br />
for Corporates & Markets improved significantly in the second<br />
quarter after having reported massive losses for the first<br />
three months of the year. This was on the one hand due to<br />
considerably reduced write-downs on structured securities,<br />
and on the other to improved results from some customerbased<br />
business lines.<br />
The most important event in business policy in the first<br />
half of the year was the completion of the Dresdner Bank<br />
takeover in January. Under the terms of the transaction,<br />
Allianz received around 163.5 million new Commerzbank<br />
shares from a capital increase for non-cash contributions<br />
and Commerzbank became the sole shareholder in Dresdner<br />
Bank, which was subsequently merged into Commerzbank<br />
on 11 May 2009. Since then, further important steps<br />
have been taken in the integration process. For example,<br />
Commerzbank reached an agreement with employee representatives<br />
on integrating the head offices of Commerzbank,<br />
Dresdner Bank and Dresdner Kleinwort in Frankfurt.<br />
At the beginning of May, the EU Commission approved<br />
the second assistance package by the Special Fund for<br />
Financial Market Stabilization (SoFFin) agreed in January,<br />
on condition that we reduce our total assets and spin off<br />
Eurohypo in the next few years. After approval of the capital<br />
increase for SoFFin at the Annual General Meeting, the<br />
increase was then registered, and the silent participations<br />
of both SoFFin (€8.2bn) and Allianz (€750m) were transferred<br />
to Commerzbank. The capital increase was carried<br />
out by issuing roughly 295 million ordinary shares at a price<br />
of €6 a share, giving SoFFin a holding of 25 % plus one<br />
share in the new Commerzbank.<br />
At the beginning of May, the Commerzbank Board of<br />
Managing Directors also decided upon a new Group structure,<br />
according to which the Group will be divided into three<br />
areas from the third quarter onwards: the customer bank,<br />
231
232 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
asset-based finance and the cutback portfolio. The customer<br />
bank will comprise the customer-oriented core business<br />
activities of Commerzbank. Specifically, this includes the<br />
four segments Private Customers, Mittelstandsbank, Corpo-<br />
rates & Markets and Central & Eastern Europe. The asset-<br />
based finance area essentially includes Commercial Real<br />
Estate, Public Finance and ship financing. We will use the<br />
cutback portfolio to move portfolios that we no longer want<br />
into a single separate unit. This includes troubled assets<br />
as well as positions that hold value but no longer match<br />
our business model since they lack a focus on customer<br />
relationships.<br />
Earnings performance, assets and<br />
financial position<br />
When examining the income statement of the Commerzbank<br />
Group, it should be noted that Dresdner Bank was<br />
fully consolidated on January 12, 2009 and is therefore not<br />
contained in the 2008 comparative figures. Upon acquiring<br />
Dresdner Bank for €4.7bn, we indirectly acquired a further<br />
40 % stake in Deutsche Schiffsbank AG. As we now own<br />
80 % in total, Schiffsbank has also been fully consolidated.<br />
By contrast, the cominvest companies that were sold in the<br />
course of the takeover of Dresdner Bank are no longer<br />
included in the consolidation. For more information on the<br />
changes in the group of consolidated companies and details<br />
on the resulting measurement effects pursuant to IFRS 3<br />
and, in particular, the purchase price allocation please refer<br />
to pages 266 to 268 of this report.<br />
At the end of the first half, the balance sheet and income<br />
statement continue to show a mixed picture. On the one<br />
hand, the Commerzbank Group still has a solid capital base<br />
and comfortable level of liquidity and is continuing to<br />
significantly reduce total assets and its risk exposure. Furthermore,<br />
the trend in both net interest income and operating<br />
expenses was favourable. However, as a result of the<br />
financial crisis and global recessionary trends, our income<br />
statement came under significant pressure due to a trading<br />
loss and a sharp increase in loan loss provisions. In addition,<br />
restructuring expenses and ongoing operating<br />
expenses totalling €508m were incurred for the integration<br />
of Dresdner Bank.<br />
Earnings situation still troubled<br />
The initial consolidation of Dresdner Bank clearly impacted<br />
on individual items in the 2009 income statement.<br />
Net interest income rose in the first half of 2009, up<br />
61.0 % year-on-year to €3,530m. The Mittelstandsbank<br />
and Central and Eastern Europe segments in particular<br />
reported good net interest income based on substantially<br />
higher credit margins. However, margins on deposits were<br />
down sharply in all segments. Additional interest income<br />
was generated by investing the silent participations from<br />
SoFFin and Allianz.<br />
In view of the weak global economy in the first half, we<br />
boosted loan loss provisions to €1,837m (net), compared to<br />
€589m in the same period last year. Loan loss provisions<br />
rose sharply in Corporates & Markets, especially for structured<br />
products and LBOs. In the Central and Eastern Europe<br />
segment, we substantially increased loan loss provisions on<br />
account of the region’s extremely poor economic situation.<br />
In the second quarter in particular, loan loss provisions in<br />
the Mittelstandsbank segment saw an anticipated jump on<br />
account of individual exposures to large mid-sized companies.<br />
The Commercial Real Estate segment was affected<br />
principally by isolated cases in the US and Spain.<br />
Compared with the first half of 2008, net commission<br />
income rose by only 24.0 % to €1,797m, faring particularly<br />
badly in the first quarter of 2009 due to market turbulence.<br />
Given this difficult environment, customers across the board<br />
were extremely averse to securities transactions, which was<br />
particularly noticeable in the Private Customers segment.<br />
The sharp drop in new business in Commercial Real Estate<br />
also led to lower net commission income.<br />
The trading result was –€430m for the first six months,<br />
€978m down on the year-earlier figure. This trend mirrored<br />
developments in the capital markets in 2009, with a €523m<br />
loss between January and March, and more favourable<br />
market conditions generating a €93m trading profit in the<br />
second quarter. Overall, customer-driven sales and trading<br />
activities in the first year performed well, aided by our<br />
strong market position in Germany. Our public finance business<br />
reported a trading profit. In particular, the total return<br />
swap on US municipal bonds, which had still generated<br />
losses of around €500m in 2008, was closed out in the first<br />
quarter with a one-off gain of €90m. Nevertheless, these
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
positive developments could not make up for the substantial<br />
impairment charges, mainly on the ABS portfolio in the Corporates<br />
& Markets segment.<br />
Net investment income increased from –€112m in the<br />
first half of 2008 to €558m. This is due to income from the<br />
sale of investments such as Linde, ThyssenKrupp and cominvest,<br />
and lower impairments on RMBS and other holdings<br />
in the ABS book.<br />
Operating expenses rose in comparison with the first six<br />
months of 2008 by 61.2 % to €4,344m. Within this total,<br />
personnel expenses increased by 59.5 % to €2,395m. Oneoff<br />
higher contributions in 2009 to the German Pension<br />
Protection Fund were balanced out by percentage-wise<br />
lower provisions for performance-related compensation<br />
components. Other operating expenses were up 64.6 % to<br />
€1,712m. These also included ongoing expenses for the<br />
integration of Dresdner Bank and higher contributions for<br />
the deposit protection fund.<br />
Restructuring expenses amounted to €505m in the first<br />
half, of which €445m related to the integration of Dresdner<br />
Bank and €60m to the strategic realignment of Eurohypo.<br />
Operating result under pressure in the first half<br />
The operating result for the first half of 2009 was –€792m,<br />
compared with €919m in the same period last year. After<br />
deducting restructuring expenses of €505m and a goodwill<br />
impairment of €70m in the CRE segment, the pre-tax loss<br />
was €1,367m. Due to the current difficult situation in the<br />
USA, United Kingdom and Spain, we released some<br />
deferred taxes there and did not recognize any new ones.<br />
Despite the operating loss, this generated a tax expense of<br />
€284m overall. The consolidated deficit after tax was<br />
€1,651m, of which €44m was attributable to minority<br />
interests and €1,607m to Commerzbank shareholders.<br />
Operating earnings per share amounted to –€0.88 and<br />
earnings per share to –€1.78 (1H2008: €1.40 and €1.67<br />
respectively).<br />
Total assets significantly reduced in second quarter<br />
The Commerzbank Group’s total assets at June 30, 2009<br />
stood at €911.8bn, almost €100bn less than at the end of<br />
the first quarter, but €286.6bn more compared to the 2008<br />
year-end. This strong 45.8 % rise was attributable to the<br />
first-time consolidation of Dresdner Bank on January 12.<br />
While on the asset side claims on banks and trading<br />
assets rose disproportionately by 55.9 % and 99.0 % respectively<br />
due to higher volumes of collateralized money<br />
market transactions or positive fair values for derivative<br />
financial instruments, the growth in financial assets was a<br />
moderate 8.6 %. Claims on customers were up 39.5 % or<br />
€112.4bn, of which €90bn was lending-related. On the liabilities<br />
side, liabilities to customers and trading liabilities<br />
increased by an above-average 74.3 % and 117.9 % respectively,<br />
whereas the reverse was true for liabilities to banks<br />
and securitized liabilities, which were up by only 15.5 %<br />
and 4.2 % respectively. Both subordinated and hybrid<br />
capital were 39.9 % and 26.8 % higher respectively at midyear.<br />
This related to the first-time consolidation of Dresdner<br />
Bank.<br />
In the second quarter, we intensified our reduction of<br />
total assets begun in the first quarter in line with the objectives<br />
set out in our Roadmap 2012 programme. Total assets<br />
have now fallen by almost €100bn since the end of March.<br />
This affected Corporates & Markets in particular through<br />
lower trading activities and a reduction in volume in the<br />
Public Finance business area. Lower volumes were reflected<br />
mainly in the following items in the consolidated balance<br />
sheet: trading assets and liabilities, caused specifically by<br />
the narrowing of credit spreads on credit derivatives and<br />
currency-related derivatives, and, to a lesser extent, claims<br />
on and liabilities to customers and banks.<br />
Equity stands at €29.1bn<br />
Reported equity at June 30, 2009 was up 46.4 % or €9.2bn<br />
to €29.1bn, driven up mainly by higher silent participations<br />
and two capital increases. This was countered by the net<br />
loss for the current financial year.<br />
233
234 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
The increase in subscribed capital and capital reserves<br />
stemmed firstly from the capital increase for non-cash con-<br />
tributions in the first quarter, from which Allianz received<br />
around 163.5 million new Commerzbank shares as part of<br />
the purchase price for Dresdner Bank. Secondly, this<br />
reflected the capital increase for cash provided by SoFFin<br />
following the EU Commission’s approval of the second<br />
SoFFin package and subsequent endorsement of the capital<br />
increase by the Annual General Meeting. Through the<br />
issuance of around 295 million ordinary shares at €6 per<br />
share, SoFFin now owns a stake in Commerzbank AG of<br />
25 % plus one share. As a result of these two measures, the<br />
number of outstanding shares stood at 1,181.4 million at<br />
June 30. All in all, subscribed capital increased by €1.2bn<br />
and the capital reserve by €1.3bn.<br />
Silent participations rose in the second quarter by almost<br />
€9bn with SoFFin paying a second tranche of €8.2bn and<br />
Allianz providing an additional €750m. Both participations<br />
receive interest at a rate of 9 %. Under the EU’s terms,<br />
Commerzbank will only make earnings-related payments in<br />
2009 and 2010 if it is obliged to do so without releasing any<br />
reserves or special reserves pursuant to section 340g HGB.<br />
Where necessary and legally permitted however, Commerz-<br />
bank will release reserves in financial years 2009 and 2010<br />
to avoid the carrying amount of its equity instruments from<br />
being reduced through loss participation.<br />
The negative effect on equity resulting from the revalua-<br />
tion reserve and from reserves from cash flow hedges and<br />
currency translation came to almost €4bn, down by €617m<br />
compared to the year-end figure. The fall in the revaluation<br />
reserve in the first half was caused primarily by the sale of<br />
equities and investment holdings. Interest-bearing financial<br />
assets continued to have a negative effect of €2.7bn. This<br />
figure was also impacted by the reclassifications made since<br />
the third quarter last year pursuant to the amendment<br />
issued by the IASB on October 13, 2008. On January 31 and<br />
May 31, under IAS 39 classification rules, we reclassified<br />
additional securities in the Public Finance portfolio for<br />
which there is no longer an active market from Available<br />
for Sale (AfS) to Loans and Receivables (LaR). The Bank has<br />
the intention and ability to hold these securities for the foreseeable<br />
future or until maturity. The new carrying amount<br />
of the reclassified securities is their fair value as at the<br />
reclassification dates, which was €3.4bn. The revaluation<br />
reserve for the reclassified securities after deferred taxes,<br />
is –€0.2bn, compared with –€0.4bn as at December 31,<br />
2008. The nominal volume of this sub-portfolio is €3.4bn.<br />
The securities concerned are primarily issued by public sector<br />
borrowers in Europe.<br />
In line with the change in the level of total assets as<br />
described, we were also able to pursue our aim of reducing<br />
risk assets. Risk-weighted assets rose on consolidation<br />
by 33.7 % to €296.6bn at June 30 compared to year-end.<br />
Despite initially rising on consolidation in January, they<br />
were reduced as planned during the course of the first half,<br />
mainly through volume reduction in non core activities.<br />
As at the same time our eligible regulatory core capital rose<br />
by €10.9bn to €33.4bn, primarily due to the measures<br />
described, our core capital ratio went up from 10.1 % to<br />
11.3 %. A rise of some 0.9 percentage points was due to an<br />
adjustment as of June 30 in the rules on inclusion of the<br />
revaluation reserve in regulatory capital in line with other<br />
major EU states such as France and the United Kingdom.<br />
The total capital ratio increased to 15.4 %.<br />
Segment reporting<br />
At the beginning of the year, Group Treasury was moved<br />
from the Corporates & Markets segment to Others and<br />
Consolidation. We moved Shipping from the Mittelstandsbank<br />
segment to Commercial Real Estate and renamed<br />
Private and Business Customers to Private Customers. To<br />
ensure comparability, the figures for the previous year have<br />
been restated. With the implementation of the new Group<br />
structure as announced on May 8, there will be further<br />
changes in segment allocations in the third quarter and a<br />
corresponding restatement of segments.<br />
Details on the composition of the segments and the principles<br />
of our segment reporting are set out on pages 278 to<br />
282 of this report.<br />
Private Customers reported profits and<br />
sustained customer growth<br />
Private Customers posted an interim profit despite the<br />
difficult economic environment. Besides the integration of<br />
Dresdner Bank customers, there was also organic customer<br />
growth in the first six months of 2009. The first-time consolidation<br />
of Dresdner Bank was tangibly reflected in the<br />
individual items of the 2009 income statement. As a result,
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
net interest income rose strongly in the first half year-on-<br />
year, by 79.9 % to €1,200m. With risk provisions up from<br />
€80m in the first half of 2008 to €161m in the first six<br />
months of 2009, the recession in Germany also had a mar-<br />
ginally negative impact. Although net commission income<br />
rose from €700m to €1,038m, it was severely affected by<br />
the fall-off in securities business. Operating expenses went<br />
up by €949m to €1,950m despite our still strict cost man-<br />
agement programme due to first-time charges for higher<br />
payments to the deposit protection fund and due also to<br />
one-off charges in 2009 for payments to the German Pension<br />
Protection Fund. With an operating profit of €98m, the<br />
segment made a positive contribution to the Commerzbank<br />
Group’s results.<br />
The operating return on equity calculated on capital employed<br />
of €2.6bn was 7.5 % (first half year 2008: 39.6 %).<br />
The expense ratio was 88.3 % compared with 74.1 % in the<br />
first half of 2008. Credit volume was €83.7bn on average in<br />
the second quarter of 2009.<br />
Mittelstandsbank made the greatest positive<br />
contribution to the Group’s results<br />
In difficult market conditions, the Mittelstandsbank segment<br />
still managed to report a half-yearly profit in 2009, despite<br />
profit momentum falling back substantially. Risk provisions<br />
in particular rose as expected in the second quarter. The<br />
first-time consolidation of Dresdner Bank was tangibly reflected<br />
in individual items in the 2009 income statement.<br />
Net interest income rose from €599m in the first half of<br />
2008 to €1,089m, helped by a much improved lending margin.<br />
By contrast, the deposit margin narrowed. Risk provisions<br />
had to be increased by €285m to €309m, particularly<br />
due to individual exposures to larger mid-sized companies.<br />
Net commission income rose by 46.6 % to €447m thanks to<br />
an extremely stable business performance. Despite special<br />
effects, such as higher payments to deposit protection funds<br />
and the German Pension Protection Fund, operating<br />
expenses only rose by 53.9 % to €657m. This means that<br />
costs are still under control. With operating profit up by<br />
7.1 % to €481m, Mittelstandsbank made the biggest positive<br />
contribution to the Commerzbank Group’s results.<br />
The operating return on equity calculated on capital employed<br />
of €4.8bn was 20.0 % (first half year 2008: 35.3 %).<br />
The expense ratio was 45.4 % compared with 47.4 % in the<br />
first half of 2008. Average credit volume in the segment was<br />
€84.0bn in the second quarter of 2009. The corresponding<br />
figure for Mittelstandsbank Germany was €68.4bn. We<br />
therefore continue to finance a major section of the German<br />
Mittelstand.<br />
Risk provisions hit profits in Central and Eastern Europe<br />
All units in the Central and Eastern Europe segment generated<br />
extremely stable income before risk provisions. Nevertheless,<br />
these provisions had to be massively increased due<br />
to the recession in the region. In the first six months of<br />
2009, BRE Bank and Bank Forum won nearly 300,000 new<br />
customers, bringing the total number of customers in the<br />
segment to almost 3.5 million. Net interest income rose by<br />
22.0 % to €333m thanks to a much wider credit margin.<br />
The current economic crisis was reflected in risk provisions<br />
for all units, with the strong fluctuations in the Polish zloty<br />
badly affecting some of BRE Bank’s corporate customers.<br />
Total loan loss provisions rose from €43m year-on-year to<br />
€375m. Net commission income contracted by 22.3 % in<br />
the first half of 2009 to €80m as securities business continued<br />
to decline. The cost programmes in Poland and the<br />
Ukraine are taking effect, with operating expenses falling<br />
year-on-year from €246m to €231m. The negative impact of<br />
risk provisions led to an operating loss in the first half of<br />
2009 of €141m compared with an operating profit in the<br />
same period last year of €222m.<br />
The operating return on equity calculated on capital employed<br />
of €1.7bn was –17.0 % (first half year 2008: 29.6 %).<br />
The cost / income ratio was 49.7 % compared to 48.1 % in<br />
the first half of 2008.<br />
Corporates & Markets significantly burdened<br />
by financial crisis<br />
The segment continued to be badly affected by the ongoing<br />
financial market crisis in the first half of 2009, although second-quarter<br />
results were much better than those for the first<br />
quarter. The Portfolio Restructuring Unit (PRU) was set up<br />
in the meantime. Its brief is to actively and transparently<br />
work out structured credit instruments, exotic credits as<br />
well as the credit trading book, and to scale them back over<br />
time. In line with our strategic alignment, total assets and<br />
risk-weighted assets were reduced and risk positions in<br />
trading decreased. From the third quarter onwards, the<br />
portfolio identified for scaling down will be bundled<br />
together with structured securities from other segments<br />
235
236 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
into a separate unit. The volatility in the income statement<br />
due to fluctuations in fair value in the public finance port-<br />
folio was reduced significantly by reclassifying sub-portfolios.<br />
The first-time consolidation of Dresdner Bank was<br />
tangibly reflected in individual items in the 2009 income<br />
statement.<br />
Net interest income rose by €283m year-on-year to<br />
€510m. Net interest income in public finance originating<br />
business remained stable in the reporting period. Risk provisions<br />
were affected by ongoing charges for structured<br />
credit exposures and higher defaults and restructurings in<br />
the wake of the gloomy economic environment. Accordingly,<br />
loan loss provisions were up by €385m year-on-year<br />
to €478m. Net commission income increased by €137m to<br />
€180m. Especially fixed income new issue business developed<br />
positively in the first half of 2009. Compared to the<br />
same period last year, the trading result was down by<br />
€827m to –€342m, with positive income in bond and currency<br />
trading in particular overshadowed by impairments<br />
on the ABS book. Even net investment income declined<br />
by €62m to –€163m, mainly as a result of write-downs on<br />
the ABS portfolio. Operating expenses rose by €552m to<br />
€1,109m despite much lower variable compensation. The<br />
interim operating loss was €1,375m, of which by far the<br />
largest portion, €1,144m, came in the first quarter.<br />
The operating return on equity calculated on capital employed<br />
of €7.1bn was –38.5 % (first half year 2008: 2.2 %).<br />
The cost / income ratio was 523.1 % compared to 81.2 % in<br />
the first half of 2008.<br />
CRE still suffering from the bleak state of<br />
commercial real estate markets<br />
National and international real estate markets came under<br />
enormous pressure from the economic environment, and<br />
are not expected to recover this year. Consequently new<br />
approvals for commercial real estate loans contracted to<br />
€698m in the first half compared with €7,620m in the same<br />
period last year. Overall, the Commercial Real Estate segment<br />
had a difficult first six months.<br />
Net interest income rose in the first half of 2009 by 1.5 %<br />
to €487m compared to the first six months of 2008, with<br />
higher credit margins for renewals and new lending. Risk<br />
provisions increased to €507m, which was 45.3 % higher<br />
than the equivalent figure in the first half of 2008. This was<br />
attributable to the heavy write-downs at Eurohypo, particularly<br />
on individual exposures in the US and Spain.<br />
Net commission income fell by 31.5 % to €146m due to<br />
lower new business in all areas. Trading profit increased by<br />
€37m to €39m, while the loss incurred on financial assets<br />
more than halved to –€97m. In the first six months of 2009,<br />
further impairments on RMBS of €94m were charged, but<br />
they were lower than those taken in the same period last<br />
year (€203m).<br />
Operating expenses rose by 5.1 % to €270m. The operating<br />
result deteriorated from –€90m in the first half of<br />
2008 to –€224m.<br />
The operating return on equity calculated on capital employed<br />
of €6.0bn was –7.5 % (first half year 2008: –4.8 %).<br />
The cost / income ratio eased from 49.8 % to 48.8 %.<br />
Others and Consolidation made positive contribution<br />
to the Commerzbank Group’s results<br />
The Others and Consolidation segment reports income and<br />
expenses that are not attributable to the operating segments.<br />
These also include those expenses and income items<br />
that represent the reconciliation of internal management<br />
reporting figures shown in the segment reports with the<br />
Group financial statements in accordance with IFRS. This<br />
segment also contains equity participations which are not<br />
assigned to the operating segments, the remaining international<br />
asset management activities and, since the beginning<br />
of the year, Group Treasury. Operating profit in Others<br />
and Consolidation rose from €32m in the first half of 2008<br />
to €369m due mainly to the planned reduction in nonstrategic<br />
investments. Group Treasury also contributed a<br />
positive result in the first half of 2009.<br />
Key figures of the Commerzbank Group<br />
The Commerzbank Group’s overall operating return on<br />
equity in the first half-year was –6.3 %, compared to 12.6 %<br />
in the first half of 2008. Return on equity based on the<br />
consolidated surplus / deficit – i.e. the ratio of consolidated<br />
surplus / deficit attributable to Commerzbank shareholders<br />
to the average capital employed attributable to them – fell<br />
from 16.4 % to –13.2 %, without taking account of the revaluation<br />
reserve and the reserve from cash flow hedges less<br />
the current consolidated surplus / deficit. The cost / income<br />
ratio – i.e. the ratio of operating expenses to total earnings<br />
before deduction of loan loss provisions – rose from 64.1 %<br />
to 80.6 %.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Forecast<br />
The following comments should always be read in conjunc-<br />
tion with the Business and Economy section of this interim<br />
report as well as the Outlook section of the 2008 annual<br />
report.<br />
Future economic situation<br />
The global economic slump should have bottomed out by<br />
the middle of the year. A recovery is expected to take hold<br />
in the second half as the uncertainty triggered by the collapse<br />
of Lehman Brothers gradually dissipates. Companies<br />
are starting to restock their inventories, Moreover, many<br />
countries have launched extensive stimulus programmes<br />
and the drastic interest rate cuts by central banks will<br />
feed through more and more to the real economies. In spite<br />
of these highly stimulative measures the recovery is likely<br />
to be sluggish due to the after-effects of the financial crisis<br />
and the need for companies and consumers in many countries<br />
to reduce debt levels. As a result, official interest<br />
rates should remain at their current low levels for some time<br />
to come.<br />
Future situation in the financial industry<br />
In the first quarter of 2009 many European banks benefited<br />
from the improved environment for their trading operations<br />
and some were able to post better results. However, the<br />
overall environment for banks remains extremely difficult,<br />
and the impact of the global economic crisis will continue<br />
to put pressure on banks’ balance sheets. Commerzbank<br />
expects gross domestic product in the eurozone to shrink by<br />
4.5 % in 2009, followed by marginal growth of 0.7 % in<br />
2010. The lagging negative repercussions of the recession<br />
such as corporate insolvencies and sharply increased unemployment<br />
(Commerzbank forecasts that unemployment<br />
in Germany alone will rise from 3.2 million at end-2008 to<br />
around 4 million at end-2009) will lead to a sharp rise in<br />
banks’ credit risk provisions. Moreover, the financial crisis<br />
continues to take a direct toll. According to a Bloomberg<br />
report of 10 July 2009, write-downs suffered by banks<br />
worldwide as a result of the financial crisis have now<br />
reached $1,042 billion. Up to the end of 2008 European<br />
banks had amassed write-downs of $384 billion according<br />
to the Bloomberg report. The IMF expects banks in the<br />
Eurozone to see further write-downs of $750 billion in 2009<br />
and 2010, while the ECB is forecasting further write-downs<br />
of $283 billion by the end of 2010. These differing estimates<br />
show that forecasts of this kind are currently subject to a<br />
high degree of uncertainty. To offset the erosion in their<br />
capital base and accommodate the more stringent demands<br />
of the market with regard to capital adequacy, banks worldwide<br />
have to date carried out capital increases of some<br />
$1,022 billion, through private placements and public capital<br />
increases as well as capital injections from government.<br />
The banking industry is going through a fundamental reorganization.<br />
While in many cases there is a trend towards<br />
refocusing on the core business, some institutions are<br />
undergoing a re-dimensioning process. In all areas of the<br />
banking business, margins will also need to return to levels<br />
that are commensurate with the risks of the exposures taken<br />
on. The shift in the yield curve could also help to bolster<br />
margins in banking. Even in times of financial crisis and<br />
recession certain business areas in a bank can experience a<br />
temporary boom, as has recently been the case for corporate<br />
bond issuance. However, there are also business areas<br />
within banks that are under structural pressure. On the<br />
financing side, banks will seek to reduce their dependence<br />
on the interbank market, which will translate into continued<br />
intense competition for customer deposits. According to an<br />
analysis by the ECB, it is also likely that banks will scale<br />
back activities that are especially dependent on unsecured<br />
funding.<br />
Financial outlook for the Commerzbank Group<br />
Financing plans<br />
Although the second quarter was a favourable one in terms<br />
of issuance, we expect the capital market environment to<br />
remain strained. We expect funding costs for long-term<br />
capital market issues to remain high due to the ongoing<br />
uncertainty in the market, even if funding spreads have<br />
certainly narrowed significantly from the highs recorded<br />
at the beginning of this year. We managed to secure our<br />
capital market funding target for 2009 of approximately<br />
€20bn – around half of which was through secured issues<br />
237
238 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(Pfandbriefe and lettres de gages) and half through un-<br />
secured issues – by the middle of the year. This was due to<br />
several factors, not least a steady volume of private place-<br />
ments since the second quarter and a further unsecured<br />
and non-state guaranteed €1bn benchmark issue with a<br />
5 ½-year term as well as two mortgage Pfandbriefe issued<br />
by Eurohypo of €1.75bn and €1.5bn with terms of seven<br />
and ten years respectively. All the issues attracted a great<br />
deal of interest from investors and were heavily oversubscribed.<br />
The total volume of secured and unsecured capital<br />
market issues successfully placed in 2009 amounted to<br />
approximately €21bn.<br />
Commerzbank continues to be able to draw on the support<br />
provided by the Financial Market Stabilization Act<br />
and the Special Fund for Financial Market Stabilization<br />
(SoFFin). Commerzbank has received a guarantee facility of<br />
€15bn from SoFFin. Commerzbank utilized this guarantee<br />
in issuing a €5bn three-year bond in January 2009.<br />
Funding of the Group so far in the year 2009<br />
Volume €21.15bn<br />
Guarantee bond<br />
€5bn<br />
Issue profile<br />
as of June 30, 2009<br />
Subordinated<br />
issues 8%<br />
One<br />
issue<br />
€5bn<br />
Mortgage<br />
Pfandbriefe 17 %<br />
Lettres de gage 8%<br />
Senior<br />
unsecured bonds<br />
€8.3bn<br />
Benchmark<br />
issues<br />
€2.5bn<br />
Private<br />
placements<br />
€5.8bn<br />
about €250bn<br />
Jumbo<br />
issues<br />
€4.75bn<br />
Pfandbrief<br />
issues<br />
€7.85bn<br />
Private<br />
placements<br />
€3.1bn<br />
Senior<br />
unsecured<br />
bonds 32 %<br />
Ship mortgage<br />
bonds 2%<br />
Public-sector<br />
Pfandbriefe 33 %<br />
We expect that the one-year purchase programme for<br />
covered bonds launched by the ECB and national central<br />
banks in July will support the Pfandbrief market and facilitate<br />
issuance in this segment.<br />
Commerzbank places great emphasis on maintaining a<br />
broadly-based funding base. With this in mind, we offer a<br />
wide range of deposit products on market terms and across<br />
all maturities through our private and corporate customer<br />
network, which help to provide stability for our funding<br />
base.<br />
Planned investments<br />
Our investment activities in 2009 will be dominated by the<br />
integration of Dresdner Bank. A total of €2 billion has been<br />
set aside for the integration. The first-half results contain<br />
€445m in restructuring expenses and €63m in current expenses.<br />
We are fully on track to reach our announced targets.<br />
Restructuring expenses of €60m were incurred in the<br />
second quarter in connection with the strategic reorganization<br />
of Commercial Real Estate business at Eurohypo.<br />
There have been no significant changes to our investment<br />
plans compared with the planning announced in the<br />
2008 annual report and the interim report to 31 March<br />
2009.<br />
Liquidity outlook<br />
The worldwide support measures implemented by governments<br />
and central banks helped to further stabilize the markets<br />
in the second quarter. The Euribor-Eonia spread, an<br />
indicator of uncertainty with regard to creditworthiness on<br />
the interbank market, has narrowed from the highs seen at<br />
the beginning of the year of around 115 basis points for<br />
three-month funds to less than 60 basis points.<br />
The interbank market for deposits has eased for all maturities<br />
up to one year. One of the main contributors to this<br />
was the decision by the ECB to issue a tender with a oneyear<br />
maturity and an unlimited allocation for the first time.<br />
The ECB has also announced two other long-term money<br />
market operations for the second half of the year. These<br />
measures have made it easier for all banks, including<br />
Commerzbank, to obtain liquidity.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Commerzbank has attracted widespread investor interest<br />
in maturities over one year and has successfully carried out<br />
both secured and unsecured issues with maturities of up to<br />
ten years.<br />
In spite of the ongoing turbulence on the financial markets,<br />
we do not expect any adverse impact on our own<br />
liquidity position – not least because of our stable deposit<br />
business and our focus on the bank’s core business areas.<br />
We have access to sufficient short-term liquidity in the<br />
interbank market and have proven our funding capability<br />
through various capital market issues in both the secured<br />
and unsecured segments. Taking advantage of assistance<br />
from the Financial Market Stabilization Fund (SoFFin) has<br />
also strengthened the Bank’s liquidity position. The funds<br />
which SoFFin has provided to Commerzbank – a silent participation<br />
of €16.4bn and an increase in share capital of<br />
around €1.8bn – are available to the bank for an unlimited<br />
period. The same applies to the silent participation of<br />
€750m provided by Allianz as part of the Dresdner Bank<br />
transaction.<br />
Our detailed liquidity management is based on an internal<br />
risk-management model, based on assumptions that are<br />
constantly monitored and regularly adjusted to prevailing<br />
market conditions. Even under stringent stress assumptions<br />
the liquidity ratios of our internal model demonstrate a<br />
sound liquidity position across all maturities.<br />
Key liquidity under the standardized approach of the<br />
Liquidity Regulation – known until the end of 2007 as Principle<br />
II – was at a high level in the first half of 2009, as it was<br />
throughout 2008. At the end of June, the actual value was<br />
significantly above the average value in the first quarter at<br />
1.30, reflecting Commerzbank’s conservative liquidity management<br />
and the constant inflow of medium-term funds.<br />
General statement on the outlook for the Group<br />
Despite the fact that the financial markets began to improve<br />
in the second quarter, we are still navigating very choppy<br />
waters. It is still impossible to make a precise forecast<br />
regarding our results for the 2009 financial year. However,<br />
the year will be impacted in particular by the situation on<br />
the financial markets, which remains unstable, and the integration<br />
of Dresdner Bank. The costs for the integration are<br />
likely to amount to around €2bn in 2009. Of this, some<br />
€1.7bn will be allocated to restructuring and the rest to current<br />
implementation expenses. In the course of the second<br />
half of the year, the ratings of our assets will likely be<br />
changed, which could also lead to renewed increase of our<br />
risk-weighted assets. The provision for possible loan losses<br />
in 2009 should be at the level of the combined figures for<br />
Commerzbank and Dresdner Bank for 2008 despite large<br />
structural shifts. In the most probable scenario, the effect of<br />
the financial crisis on net income through available-for-sale<br />
assets and holdings in the trading book should be lower<br />
than the combined values for 2008. There may also be<br />
changes to goodwill in the asset-based finance area in<br />
connection with the restructuring of segments in the third<br />
quarter. Overall we continue to expect a negative result for<br />
the 2009 financial year.<br />
Under normal market conditions, repayments for the<br />
SoFFin silent partnership can be made starting 2012; if the<br />
market develops positively, the repayments may begin in<br />
2011. We have already successfully introduced the first<br />
steps of our Roadmap 2012. We still expect to achieve our<br />
medium-term goal of a 12 % post-tax return on equity in<br />
2012.<br />
239
240 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Report on post-balance sheet date events<br />
In early July, Commerzbank and the employee representa-<br />
tive committees came to an agreement on the reconciliation<br />
of interests regarding the integration of Dresdner Bank’s<br />
employees and regional locations into the new Commerz-<br />
bank. As part of the agreements reached, the original<br />
plan to make no operational redundancies before the end<br />
of 2011 has been extended to 2013, provided that certain<br />
targets are met.<br />
Commerzbank divested Dresdner Bank (Switzerland) at<br />
the end of July through a sale to Liechtenstein-based LGT<br />
Group. The parties have agreed to maintain confidentiality<br />
about the purchase price and other details. As at 31 December<br />
2008, Dresdner Bank (Switzerland) had 311 employees<br />
and assets under management of CHF 9.4 billion.<br />
Commerzbank also spun off Commerzbank (Switzerland)<br />
Ltd. at the end of July. It was purchased by the Vontobel<br />
Group. The parties have agreed to maintain confidentiality<br />
about the purchase price until the transaction is complete.<br />
Commerzbank (Switzerland), which is headquartered in<br />
Zurich and has a branch in Geneva and a subsidiary in<br />
Vienna, is active in the affluent private customer business.<br />
As at 31 December 2008 it had 127 employees and assets<br />
under management of CHF 4.5 billion.<br />
At the end of July, Commerzbank also sold all of its<br />
shares of Reuschel & Co. Kommanditgesellschaft to Conrad<br />
Hinrich Donner Bank AG. The parties agreed not to disclose<br />
the purchase price or further details. As at 31 December<br />
2008, Reuschel & Co. Kommanditgesellschaft had 425 employees<br />
and a net profit for the year of €8.8 million. The<br />
74 % share in the Austrian Privatinvest Bank AG in Salzburg<br />
currently held by Reuschel will initially go to Commerzbank,<br />
but will eventually also be sold.<br />
All three transactions are subject to the usual mandatory<br />
supervisory and anti-trust approval.<br />
There were no other significant business events.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
Risk Report<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
I. Risk-oriented overall bank management<br />
1. Risk management organization<br />
The financial market crisis once again demonstrated that<br />
the professional limitation and management of banking<br />
risks are critical factors in our business success. Essential<br />
prerequisites for successful risk management are the identification<br />
of all significant risks and risk drivers, the independent<br />
measurement and assessment of these risks in<br />
an evolving macroeconomic environment with changing<br />
portfolio-specific conditions, and the risk /return-oriented<br />
management of risks based on these assessments as part of<br />
a forward-looking risk strategy. We made considerable progress<br />
in this area in the past few years which should pay off<br />
in the dramatically deteriorating environment.<br />
Commerzbank defines risk as the danger of possible<br />
losses or lost profits due to internal or external factors. Risk<br />
management distinguishes between quantifiable risks – those<br />
for which a value can normally be given in annual financial<br />
statements or in regulatory capital requirements – and nonquantifiable<br />
risks such as reputational and compliance<br />
risks.<br />
For a more detailed explanation of Commerzbank’s risk<br />
management organization please refer to our 2008 Annual<br />
Report which provides in the summary outlook an overview<br />
of the restructuring of the risk function which is being<br />
implemented as part of the risk integration project.<br />
2. Risk-taking capability<br />
Risk-taking capability is monitored by comparing the<br />
Commerzbank Group’s aggregate capital requirement with<br />
the Tier 1 core capital available to cover risk. We analyse the<br />
Group’s capital requirement in both the regulatory and economic<br />
capital model. In addition to calculating regulatory<br />
capital requirements in the form of risk-weighted assets<br />
(RWA), since the start of 2009 economic RWA have been<br />
determined using internal risk models with a confidence<br />
level of 99.95 % and a holding period of one year. In order<br />
to ensure the greatest possible transparency and comparability,<br />
the capital available is determined uniformly using<br />
the legally defined Tier 1 core capital.<br />
By converting the economic capital requirement into<br />
RWA equivalents, a direct comparison with the regulatory<br />
view is possible and can be shown appropriately in the form<br />
of capital ratios. As of the reporting date Commerzbank’s<br />
regulatory risk-weighted assets were €297bn. This corresponds<br />
to a regulatory core capital ratio of 11.3 %. The economic<br />
risk-weighted assets for default, market, operational<br />
and business risk computed using internal models were<br />
€255bn (economic core capital ratio of 13.1 %).<br />
In an additional step we analyse a scenario where all<br />
potential losses of the individual risk types occur simultaneously<br />
(full correlation between risk types). By increasing<br />
the severity of the model in this way, economic riskweighted<br />
assets rise to €298bn (fully correlated, economic<br />
core capital ratio of 11.2 %).<br />
We also quantify the effects of macroeconomic stress<br />
scenarios on economic risk-weighted assets. In the scenario<br />
assumed, RWA would increase to €383bn, corresponding<br />
to an economic core capital ratio under stressed conditions<br />
of 8.7 %. The minimum requirement set by our internal<br />
risk strategy was met at all times in the period under review.<br />
Risk-taking capability in the Commerzbank Group<br />
in € bn as at June 2009<br />
Regulatory RWA €297bn<br />
Economic RWA incl. diversification €255bn<br />
Economic RWA excl. diversification €298bn<br />
180<br />
Stress scenario €383bn<br />
225<br />
Credit risk<br />
Operational risk<br />
Economic RWA, total<br />
264<br />
255<br />
15 17<br />
27 14<br />
95 46 17<br />
Tier 1 capital ratio 13.1 % 11.2 %<br />
11.3 % 8.7 %<br />
Market risk<br />
Business risk<br />
II. Default risk<br />
Our management process is based on two parameters:<br />
unexpected loss (UL) and expected loss (EL). While for credit<br />
the analyses of risk-taking capability (stress on equity) and<br />
risk appetite (stress on the income statement) based on<br />
unexpected loss (= economic capital consumption) determine<br />
the strategic orientation and also serve to limit concentrations<br />
of risk, operational implementation of risk management<br />
is based on expected loss limits. In addition, the<br />
Exposure at Default (EaD) and rating migration are closely<br />
monitored. These limits are easy to implement in day-to-day<br />
operations, and EL is also the key parameter for systematic<br />
risk / return-oriented pricing.<br />
78<br />
241
242 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
The following tables contain the key risk figures (banking<br />
and trading book without default portfolio) for Commerzbank<br />
as of June 30, 2009. It should be borne in mind that<br />
the harmonization of the differences in methods and models<br />
1 incl. Western Europe and Asia<br />
2 incl. Shipping<br />
1. Commerzbank Group<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
Risk density (trading and banking book)<br />
in bp<br />
5<br />
Commerzbank Group 32 bp<br />
1 incl. Western Europe and Asia<br />
2 incl. Shipping<br />
659<br />
21<br />
32<br />
101 Private Customers<br />
116 Mittelstandsbank 1<br />
22 Central and Eastern Europe<br />
267 Corporates & Markets<br />
110 Commercial Real Estate 2<br />
42 Other and Consolidation<br />
45<br />
46<br />
91<br />
is already at an advanced stage but not yet completed. The<br />
final allocation of individual assets to the segments had also<br />
not been finally concluded. As a result we expect adjustment<br />
effects in the following quarters.<br />
Exposure at Default Risk density Expected Loss<br />
in € bn in bp in € m<br />
31.03.2009 30.06.2009 31.03.2009 30.06.2009 31.03.2009 30.06.2009<br />
Private Customers 105 101 32 32 333 321<br />
Mittelstandsbank 1 124 116 39 45 476 519<br />
Central and Eastern Europe 24 22 70 91 170 203<br />
Corporates & Markets 296 267 20 21 595 575<br />
Commercial Real Estate 2 114 110 34 46 383 501<br />
Other and Consolidation 56 42 4 5 25 22<br />
Group 720 659 28 32 1,983 2,141<br />
Rating breakdown<br />
1.0 – 1.8<br />
2.0 – 2.8<br />
3.0 – 3.8<br />
4.0 – 4.8<br />
5.0 – 5.8<br />
3 %<br />
5 %<br />
15 %<br />
35 %<br />
42 %<br />
The EaD for Commerzbank’s trading and banking book<br />
was €659bn as of June 30, 2009. The largest segment by<br />
far is Corporates & Markets with an EaD of approximately<br />
40 %. In total the portfolio was reduced by around 8 % in<br />
the second quarter, amongst others through a decrease in<br />
EaDs for trading transactions. The deterioration in the<br />
general economic environment was visible in rating downgrades<br />
throughout the portfolio, which resulted in a higher<br />
risk density of 32 bp.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
2. Private Customers second quarter, but due to the volume there was no significant<br />
impact on the level of loan loss provisions. The<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
rigorous risk / return-based focus on value creation in new<br />
lending resulted in a continued reduction in the loan port-<br />
101<br />
55 Residential mortage loans<br />
8 Investment properties<br />
16 Individual loans<br />
10 Consumer loans & credit cards<br />
1 Installment loans<br />
6 Domestic subsidiaries<br />
5 Foreign subsidiaries and other<br />
folio during the second quarter.<br />
Following the introduction of risk limitation measures in<br />
new lending and for the existing loan portfolio in late 2008 /<br />
early 2009, we see no reason for further adjustments in loan<br />
approval criteria. From a risk point of view in particular,<br />
there is currently no need to fundamentally recast the segment’s<br />
business policy. Our active risk management strategy<br />
comprises regular monitoring of open lines of credit. Due<br />
Risk density<br />
in bp<br />
to real-time controlling mechanisms it is not necessary to<br />
reduce limits systematically.<br />
13<br />
26<br />
24<br />
Private Customers 32 bp<br />
Rating breakdown<br />
1.0 – 1.8<br />
2.0 – 2.8<br />
3.0 – 3.8<br />
4.0 – 4.8<br />
5.0 – 5.8<br />
31<br />
36<br />
8 %<br />
3 %<br />
15 %<br />
53<br />
21 %<br />
123<br />
53 %<br />
The economic development in Germany deteriorated<br />
further, as expected, during the second quarter, although<br />
the increase in unemployment was still relatively moderate.<br />
Although there are signs of a gradual pickup in economic<br />
activity in Germany (e.g. slight increase in orders received<br />
in May 2009), corporate insolvencies and unemployment<br />
are likely to increase further up to 2010 with lagged effects<br />
on the retail portfolio.<br />
There is no general deterioration visible in the existing<br />
portfolio to date, but the first signs of a gradual deterioration<br />
in portfolio quality are emerging, with consumer loans<br />
primarily affected in the initial phase, as expected. In particular<br />
the default rate for consumer loans increased in the<br />
3. Mittelstandsbank<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
116<br />
Mittelstandsbank 45 bp<br />
Rating breakdown<br />
1.0 – 1.8<br />
2.0 – 2.8<br />
3.0 – 3.8<br />
4.0 – 4.8<br />
5.0 – 5.8<br />
6 %<br />
5 %<br />
19<br />
20 Banks<br />
22 Energy / TMT / services<br />
18 Vehicle construction / mechanical<br />
18 engineering / transport / SMEs<br />
17 Basic resources<br />
16 Consumption / food / structured finance<br />
23 Other<br />
31<br />
19 %<br />
23 %<br />
50<br />
52<br />
61<br />
63<br />
47 %<br />
243
244 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
The German economy and Mittelstand business in particular<br />
were affected by the drastic decline in demand as<br />
a result of the global recession. The effects are becoming<br />
increasingly visible in our Corporates Germany core portfolio.<br />
Due to credit downgrades for borrowers the negative<br />
trend in rating changes is intensifying. For the next 12 to<br />
18 months we expect further financial restructurings and a<br />
higher rate of insolvencies. As a result risk costs will rise,<br />
thereby placing greater demands on the gross margin.<br />
In the first half of the year the Mittelstandsbank segment<br />
had an EaD of €116bn and a risk density of 45 bp. With an<br />
EaD of €96bn and 83 % of the portfolio, Corporate Banking<br />
in Germany as well as in Western Europe and Asia remained<br />
the segment’s core business. The banks had an EaD share<br />
of €20bn or 17 % of the total portfolio of the Mittelstandsbank<br />
segment.<br />
We will unabatedly continue the risk limitation measures<br />
for new and existing loans already initiated last year (including<br />
higher collateralization levels) with the aim of combating<br />
the negative impact of the economy on our loan portfolio<br />
to the greatest extent possible, but without substantially<br />
reducing our willingness to lend to our target clients. We<br />
will also continue with the forward-looking sector risk<br />
management approach strengthened with the integration<br />
of Dresdner Bank, and rating systems will also be further<br />
developed incorporating the experiences gleaned from the<br />
current financial market crisis.<br />
Due to the weaker economic trend in Western Europe<br />
(in particular in Spain and UK) and Asia we anticipate a<br />
larger volume of negative rating migrations due a deterioration<br />
in individual credit ratings. We are responding to<br />
the expected increase in the number of financial restructurings<br />
and insolvencies – which are likely to lead to a higher<br />
risk density – with a more anticipatory, cash flow-oriented<br />
analysis, as well as by intensifying our proximity to customers.<br />
4. Central and Eastern Europe (CEE)<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
Rating breakdown<br />
1.0 – 1.8<br />
2.0 – 2.8<br />
3.0 – 3.8<br />
4.0 – 4.8<br />
5.0 – 5.8<br />
22<br />
49<br />
3 %<br />
70<br />
Central and Eastern Europe 91 bp<br />
7 %<br />
8 %<br />
129<br />
16 BRE Bank<br />
2 CB Eurasija<br />
2 Bank Forum<br />
2 Other<br />
33 %<br />
300<br />
49 %<br />
The EaD level in the CEE segment, which comprises BRE<br />
Bank, Bank Forum, CB Eurasija, CB Budapest and CB Prague,<br />
was actively reduced again in second-quarter 2009 and is<br />
now around €22bn. The depreciation of local currencies<br />
relative to the euro had only a marginal impact on this<br />
reduction. The risk density in the segment rose from 70 bp<br />
in the first quarter to 91 bp. This was attributable to a higher<br />
number of rating downgrades and shrinking collateral<br />
values. We are counteracting the increasing deterioration of<br />
the portfolios by continuing to manage down the weaker<br />
portfolio segments.<br />
In the case of our strategic investment in Bank Forum,<br />
we are actively driving the efforts to develop risk management<br />
processes forward, given the difficult macroeconomic<br />
environment in which the Bank is currently operating.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
5. Corporates & Markets<br />
The Corporates & Markets segment of Commerzbank comprises<br />
five business segments. Client Relationship Management<br />
serves high-volume, multinational investment banking<br />
customers. Corporate Finance provides services mainly in<br />
the field of leveraged finance transactions, syndications and<br />
conduits. Equity Markets and Commodities combines business<br />
with equities, commodities and their derivatives. Fixed<br />
Income and Currencies comprises trading activities with<br />
bonds as well as interest, currency and credit derivatives.<br />
The Public Finance business segment is focussed on<br />
public sector financing, funded mainly by Pfandbrief issues.<br />
From July 1, this sector will be combined with real estate<br />
and ship financing to form a new segment “Asset Based<br />
Finance”.<br />
At the same time portfolios identified for reduction are<br />
transferred to the Portfolio Restructuring Unit for workout<br />
purposes.<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
267<br />
11<br />
15<br />
Corporates & Markets 21 bp<br />
19<br />
101 Germany<br />
101 Europe (excl. Germany)<br />
43 North America<br />
4 Central and Eastern Europe<br />
2 Asia (incl. Middle East)<br />
17 Other<br />
46<br />
57<br />
56<br />
Rating breakdown<br />
1.0 – 1.8<br />
2.0 – 2.8<br />
3.0 – 3.8<br />
4.0 – 4.8<br />
5.0 – 5.8<br />
2 %<br />
2 %<br />
6 %<br />
20 %<br />
70 %<br />
As part of the de-risking strategy for the Corporates & Markets<br />
segment we succeeded in reducing the EaD by almost<br />
€30bn to €267bn in the second quarter with only a marginal<br />
deterioration in risk density. The focus here was on lowering<br />
the volume of trading activity. Against the backdrop of<br />
ongoing recession and only slightly improved capital markets,<br />
we expect the quality of portfolios to decline further.<br />
We are continuing to focus on reducing portfolio volume<br />
while protecting earnings, with the aim of minimizing<br />
negative changes in the revaluation reserve. In the second<br />
quarter EaD declined from €144bn to €137bn. Overall we<br />
are aiming for a reduction to €100bn.<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
0.3<br />
1<br />
2<br />
137<br />
Public Finance 5 bp<br />
6<br />
65 Germany<br />
55 Europe (excl. Germany)<br />
15 North America<br />
2 Central and Eastern Europe<br />
1 Asia (incl. Middle East)<br />
3 Other<br />
11<br />
15<br />
245
246 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
6. Commercial Real Estate<br />
Exposure at Default by object type<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
110<br />
Commercial Real Estate 46 bp<br />
24<br />
Changes in market values:<br />
32<br />
12 Residential real estate<br />
28 Office space<br />
22 Commerce<br />
4 Hotel<br />
28 Ship financing<br />
16 Other<br />
DK HU IT<br />
BE CZ DE ESP NL PL PT SE TR<br />
FR MX<br />
US<br />
JPN RUS UK<br />
We are submitting all regional sub-portfolios to quarterly<br />
scenario analyses, based on expected rating migrations and<br />
market value forecasts for specific uses in order to identify<br />
and counter any related credit risks at an early stage.<br />
39<br />
45<br />
61<br />
69<br />
Rating breakdown<br />
1.0 – 1.8<br />
2.0 – 2.8<br />
3.0 – 3.8<br />
4.0 – 4.8<br />
5.0 – 5.8<br />
3 %<br />
6 %<br />
12 months review 12 months outlook<br />
>=25 %<br />
20 %<br />
15 %<br />
10 %<br />
5%<br />
0%<br />
–5%<br />
– 10 %<br />
– 15 %<br />
– 20 %<br />
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
Exposure at Default by region<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
82<br />
11<br />
Commercial Real Estate 38 bp<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
32<br />
34<br />
38 Germany<br />
32 Europe (excl. Germany)<br />
6 North America<br />
4 Central and Eastern Europe<br />
< 1 Asia (incl. Middle. East)<br />
1 Other<br />
The objective of the new strategic positioning is to<br />
acquire new business where the risk involved is appropriate<br />
and to generate sustainable long-term income in core<br />
1, 2, 3<br />
Loan to Value – UK<br />
stratified representation<br />
> 100 %<br />
80 % – 100 %<br />
60 % – 80 %<br />
40 % – 60 %<br />
20 % – 40 %<br />
< 20 %<br />
1, 2, 3<br />
Loan to Value – USA<br />
stratified representation<br />
> 100 %<br />
80 % – 100 % 0 % (0 %)<br />
60 % – 80 %<br />
40 % – 60 %<br />
20 % – 40 %<br />
< 20 %<br />
5 % (2 %)<br />
39<br />
10 % (5 %)<br />
11 % (11 %)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
1 LtVs based on market values<br />
2 Excl. margin lines and corporate loans<br />
3 Additional collateral not taken into account<br />
51<br />
16 % (13 %)<br />
21 % (23 %)<br />
27 % (27 %)<br />
70<br />
24 % (28 %)<br />
24 % (29 %)<br />
31 % (31 %)<br />
31 % (31 %)<br />
domestic and foreign markets. At the end of 2008, the<br />
Management Board of Eurohypo launched project Focus<br />
with these targets in mind; this is running on time and is<br />
currently in the implementation and realization phase.<br />
The business opportunities available are being selectively<br />
exploited, and, following another increase in returns,<br />
have an improved risk /return profile. The successful Pfandbrief<br />
placings seen in the first half of the year, and the slight<br />
narrowing in spreads, are grounds for expecting a perceptible<br />
improvement in liquidity in the established markets<br />
as the year wears on.<br />
The loans in our portfolio that are secured by a land<br />
charge or mortgage still show resilient loan-to-value ratios<br />
(LtVs = ratio which covers our claims to a large extent).<br />
Overall in the first half of 2009, the varying degrees of<br />
decline in market values in both the core markets and<br />
emerging markets resulted in increasing LtVs in our portfolio.<br />
In the United States, LtVs in secured lending business<br />
are still moderate for the most part and in no case higher<br />
than 75 %. In the UK and Spain as well as in our core<br />
business in Germany, our LtVs mostly range between 70 %<br />
and 80 %.<br />
1, 2, 3<br />
Loan to Value – Spain<br />
stratified representation<br />
> 100 %<br />
80 % – 100 %<br />
60 % – 80 %<br />
40 % – 60 %<br />
20 % – 40 %<br />
< 20 %<br />
> 100 %<br />
80 % – 100 %<br />
60 % – 80 %<br />
40 % – 60 %<br />
20 % – 40 %<br />
< 20 %<br />
1 % (1 %)<br />
4 % (3 %)<br />
1, 2, 3<br />
Loan to Value – CRE total<br />
stratified representation<br />
2 % (2 %)<br />
4 % (3 %)<br />
13 % (12 %)<br />
14 % (14 %)<br />
23 % (24 %)<br />
23 % (23 %)<br />
29 % (30 %)<br />
30 % (30 %)<br />
28 % (28 %)<br />
29 % (30 %)<br />
247
248 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
The volume of corporate loans in the CRE segment – the<br />
loans unsecured by mortgages that are extended on large<br />
real estate portfolios (such as REITS and funds) against<br />
financial covenants or share pledges – was €3.9bn as at the<br />
reporting date (March 2009: €4.1bn). As before, the focus is<br />
on the US (€2.4bn). Following the decision to concentrate<br />
solely on real estate financing in future, all corporate loans<br />
have now been categorized as discontinued business. The<br />
portfolio is being managed down gradually.<br />
b) Shipping<br />
With the financial market crisis spilling over into the global<br />
real economy, conditions for the maritime transport industry<br />
have also deteriorated severely. The situation has been<br />
exacerbated by the increasing deliveries of newbuildings<br />
into the market while cargo volumes have fallen, leading to<br />
substantial losses for liner companies. Economic stimulus<br />
packages (infrastructure measures) introduced around the<br />
world and increasing cancellations / postponements of<br />
newbuilding orders have only been able to partially cushion<br />
the effect, leading to uneven performance across the main<br />
segments of the shipping industry during the reporting<br />
period.<br />
Exposure at Default<br />
in € bn<br />
Risk density<br />
in bp<br />
23<br />
24<br />
Shipping 118 bp<br />
76<br />
7 Container<br />
6 Tanker<br />
5 Bulker<br />
1 Offshore<br />
1 Shipyards / shipping companies<br />
4 Other<br />
93<br />
98<br />
147<br />
171<br />
Exposure at default (EaD) for ship- and shipyard- and<br />
shipping company financing, taking the loan portfolio of<br />
Deutsche Schiffsbank AG (80 % subsidiary) fully into<br />
account, was €24bn as at the reporting date. The decrease<br />
of €1.8bn compared with the previous quarter is mainly due<br />
to currency effects. In addition, some loans were removed<br />
from the portfolio owing to order cancellations in the bulker<br />
segment. The breakdown of the overall portfolio by asset<br />
class is largely unchanged compared with the previous<br />
quarter, with loans distributed across standard asset classes<br />
with the main focus on container ships (29 %), tankers<br />
(25 %) and bulkers (20 %).<br />
Owing to movements in freight / charter rates and market<br />
values, the investment grade share in the performing portfolio<br />
fell significantly in the first half of the year to its current<br />
rate of 44 % as per PD ratings (compared with 57 % as<br />
at December 2008). Although a wide range of measures<br />
have already been taken to limit risks, we are expecting a<br />
further rise in substandard and problem loans, particularly<br />
in the container ship segment.<br />
The continued – and in places drastic – fall in market<br />
rates and ship values is still the main factor driving the<br />
increase in risk densities and loan-to-value ratios (LtVs). In<br />
the bulker and tanker segments, LtVs are still modest for the<br />
most part. In the container ship segment, LtVs are mainly in<br />
the region of 80 %.<br />
In view of the current market environment, we are focusing<br />
primarily on portfolio management, mainly concentrating<br />
our efforts on reducing risks. We are paying particular attention<br />
here to loans that are not secured by long-term charter<br />
contracts and, in the case of predelivery financing, on open<br />
fundraising risks. Here, measures such as capital injections<br />
from initiators / limited partners using the limited liquidity<br />
still available, the contribution of public sector funds, in<br />
some cases with indemnity agreements, sellers credit of<br />
shipyards and additional collateral have enabled us to create<br />
improvements.<br />
7. Charges against earnings<br />
Conditions for some segments of the financial markets<br />
eased in the second quarter. Market-sensitive positions<br />
benefited from the improved conditions, and as a result<br />
charges against earnings fell significantly quarter-onquarter,<br />
down from around €2bn to around €1.1bn. However,<br />
it would be premature to assume a lasting trend<br />
reversal at this point. There is still the potential for<br />
prices to fall and spreads to widen on negative news flow,<br />
leading to a fresh fall in values. In contrast with other
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
positions, provisions for possible loan losses rose in the<br />
second quarter, as there will have to be a sustained recovery<br />
a) Loans and Receivables (LaR) credit risk provisions<br />
Group net credit risk provisions amounted to €993m in the<br />
second quarter. For the first time, net interest income includes<br />
the IFRS net present value effect (unwinding). This<br />
results in an increase in net risk provisions for the Group,<br />
The higher risk provisions in the Private Customers segment<br />
are mainly the result of the changed reporting of<br />
unwinding. In addition, the impact of the negative environment<br />
is beginning to feed through into the retail portfolio<br />
as expected. The default rate in the consumer loans portfolio<br />
has already risen, but as this is relatively low-volume<br />
business, there was no significant impact on the level of net<br />
loan loss provisions. The trend for consumer loans is likely<br />
to deteriorate further in the second half of the year, while<br />
the default rate in the corporate customers portfolio can<br />
also be expected to rise.<br />
The rise in risk provisions in the Mittelstandsbank segment<br />
in the second quarter is a consequence of the recession,<br />
which as expected is leading to a widespread increase<br />
in loan restructuring cases and defaults. Here, the effects<br />
anticipated for the second half of 2009 have already materialized<br />
to some extent in the second quarter.<br />
The persistently difficult market conditions in the region<br />
led to a much worse risk result for the Central and Eastern<br />
Europe segment in the second quarter of 2009 than in the<br />
same period the previous year. The effects of the economic<br />
in the financial markets before there is any positive<br />
medium-term effect on the real economy.<br />
in € bn 2008 Q1 2009 Q2 2009 H1 2009<br />
total total<br />
LaR credit risk provision 3.6 0.84 0.99 1.84<br />
Impairments AfS / Defaults trading book 1 4.3 0.70 0.72 1.42<br />
CDA charges 1.7 0.47 –0.58 –0.11<br />
Charges against earnings, total 9.6 2.02 1.13 3.15<br />
1 2009 only from ABS portfolios<br />
accompanied at the same time by a €64m rise in interest<br />
received, so that the effect on the income statement is neutral.<br />
The distribution of the risk provisions among segments is<br />
as follows:<br />
in € m Q1 Q2 Q3 Q4 2008 Q1 Q2 H1 2009<br />
2008 2008 2008 2008 total 2009 2009 total<br />
Private Customers 45 55 57 55 212 65 96 161<br />
Mittelstandsbank 10 34 88 424 555 90 219 309<br />
Central and Eastern Europe 17 25 71 76 189 173 202 375<br />
Corporates & Markets 65 63 547 1,241 1,916 327 151 478<br />
Commercial Real Estate 62 309 103 192 666 189 318 507<br />
Other and Consolidation –7 2 31 –12 14 0 7 7<br />
Group 191 488 898 1,976 3,553 844 993 1,837<br />
crisis and the currency losses made by our clients with<br />
foreign currency loans are increasingly leading to loan<br />
defaults among both private and corporate customers. At<br />
present there is no trend reversal in sight, so the risk result<br />
in 2009 as a whole will be significantly worse than in 2008.<br />
In the Corporates & Markets segment, risk provisions<br />
continued to fall in the second quarter. Successful loan<br />
restructurings led to a sharp reduction in provisions compared<br />
with previous quarters, and although bulk risks may<br />
cause further fluctuations in the segment’s risk provisions,<br />
they will not reach the very high levels caused by the financial<br />
crisis in 2008.<br />
The increase in risk provisions in the CRE segment is due<br />
in part to the change compared with the previous quarter in<br />
the way unwinding is reported. In addition, the continuing<br />
difficulties in foreign real estate markets meant that the segment<br />
once again faced bulk risks (particularly in the US) in<br />
the second quarter. The segment result also includes for the<br />
first time significant risk provisions from the consolidated<br />
shipping portfolios. Risk provisions in 2009 will be well<br />
above the 2008 level.<br />
249
250 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Overall, Group risk provisions in the second quarter of<br />
2009 were well above the level of risk provisions in the same<br />
period of the previous year. Whereas in 2008 the exceptionally<br />
high charges resulting from the financial crisis were<br />
concentrated mainly in the fourth quarter and in the Corporates<br />
& Markets segment, we think that in 2009, owing to<br />
the effects of the crisis on the real economy, the level of<br />
provisions will be higher across the board, but will mainly<br />
stay constant over the quarters. In the course of the year,<br />
we think that the additional provisioning requirement for<br />
Large individual cases, which in the first quarter accounted<br />
for more than three-quarters of net risk provisions,<br />
accounted for a slightly smaller proportion of the total in the<br />
second quarter. Nevertheless, at €474m, these cases still<br />
make up a significant part of Group risk provisions. The risk<br />
Performance of default portfolio<br />
(€ m) – excl. / incl. GLLP<br />
Group 1<br />
77 %/85 %<br />
PC<br />
85 %/96 %<br />
MSB<br />
69 %/78 %<br />
CEE<br />
53 %/76 %<br />
C&M<br />
65 %/69 %<br />
CRE<br />
91 %/96 %<br />
1,020<br />
1,825<br />
1,399<br />
1,066<br />
545/ 199 / 322<br />
2,301<br />
1,979<br />
1,925 391<br />
834 338<br />
592 / 147<br />
7,699<br />
3,469<br />
3,335<br />
3,865<br />
2,997<br />
4,420<br />
3,040<br />
3,598 336<br />
6,154<br />
5,913<br />
Default volume<br />
1 incl. Other and Consolidation<br />
Loan loss provisions Collateral GLLP<br />
the Central and Eastern Europe and Mittelstand portfolios<br />
in particular may be offset by a large reduction in risk provisions<br />
in the Corporates & Markets segments. Overall we<br />
expect the provision for possible loan losses in 2009 to be<br />
in line with the consolidated individual results of Commerzbank<br />
and Dresdner Bank in 2008.<br />
As the following table shows, almost two-thirds, or €1.1bn<br />
of net risk provisions relate to cases with specific provision<br />
requirements of ≥ €10m.<br />
Year Individual cases ≥ €10m ≥ €20m ≥ €50m Individual cases Net RP<br />
< €10m < €20m < €50m ≥ €10m in total total<br />
in € m<br />
Net RP Net RP Number of Net RP Number of Net RP Number of Net RP Number of<br />
in € m in € m commit- in € m commit- in € m commit- in € m commitments<br />
ments ments ments<br />
2008 1,091 326 28 412 14 1,724 11 2,462 53 3,553<br />
1st half-year 2009 715 271 21 128 7 723 10 1,122 38 1,837<br />
result for 2009 as a whole will similarly be affected by the<br />
trend in exposures to individual bulk risks.<br />
Commerzbank’s default portfolio stood at €19.3bn as at<br />
the end of the first half-year. The breakdown by segment<br />
was as follows:<br />
7,148 1,542<br />
19,350<br />
16,389
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Compared to the first quarter of 2009 the increase in<br />
default volume results from the segments Corporates &<br />
Markets CEE and Mittelstandsbank. In the Mittelstandsbank<br />
segment and especially in Central and Eastern Europe the<br />
recession led to an overall increased number of defaults<br />
while in the Corporates & Markets segment once again bulk<br />
cases were the drivers of the higher default volume. In the<br />
CRE segment no additional bulk cases occurred and the<br />
default portfolio could slightly be decreased compared to<br />
the first quarter of 2009. Also in the Private Customers segment<br />
the inflow was more then offset by work out activities<br />
and a slight net decrease was achieved compared to the first<br />
quarter of 2009. Due to difficult conditions further increase<br />
of the default portfolio is to be expected in the course of the<br />
Counterparty default adjustments fell slightly in the<br />
second quarter of 2009. In the case of monoliner counterparties,<br />
the market value of some of the hedged positions<br />
recovered in the second quarter, so that the CDAs in this<br />
category were slightly reduced even though there was no<br />
substantial improvement in the creditworthiness of the<br />
counterparties.<br />
Furthermore, hedges with credit derivatives product<br />
companies (CDPCs) as the credit insurers are concluded.<br />
Through rating downgrades and defaults of insured loans,<br />
the liquidity and capital situation of the CDPCs during the<br />
financial market crisis has considerably worsened so that<br />
the insolvency of a few CDPCs cannot be ruled out. In the<br />
second quarter, the Bank set aside a valuation allowance<br />
for one of the two CDPCs, as this counterparty can no longer<br />
be expected to meet its future liabilities in full. In return,<br />
the CDA made for this counterparty was reversed.<br />
second half of 2009 – influenced by specific bulk cases and<br />
similar to the increase of impairments.<br />
b) Counterparty default adjustments (CDA)<br />
If the counterparty defaults, costs arise for closing positions<br />
for derivative and repo transactions if a positive market<br />
value remains after offsetting and collateral agreements are<br />
taken into account. These potential replacement costs must<br />
be factored in when determining the fair value of trading<br />
positions. Commerzbank makes counterparty default adjustments<br />
(CDAs) in this case. The CDAs correspond to the fair<br />
value of the counterparty risk entered into by both<br />
contracting parties.<br />
in € m Mar 2009 Jun 2009<br />
Market value CDA CDA Ratio Market value CDA CDA Ratio<br />
Monoliner 3,318 1,750 53 % 2,959 1,651 56 %<br />
CDPC 615 357 58 % 46 15 33 %<br />
Other 176 66<br />
Total 2,283 1,732<br />
In the “Other” category, the reduction in CDAs was<br />
mainly due to the recovery in the credit markets and the<br />
narrowing in credit spreads.<br />
8. Country risk management<br />
When calculating country risk, Commerzbank measures<br />
both transfer risks and the region-specific event risks determined<br />
by politics and economics that affect a country’s individual<br />
economic assets.<br />
Country risk management includes all the decisions,<br />
measures and processes that – drawing upon the information<br />
provided by risk quantification – aim to influence the<br />
country portfolio structure with a view to achieving business<br />
and return targets.<br />
251
252 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Exposure to emerging markets countries (country rating ≥ 2.0) by segment:<br />
Exposure at Default Risk density Expected Loss Loss at Default<br />
Segment (in € bn) (in bp) (in € m) (in € bn)<br />
30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009<br />
Mittelstandsbank 15.4 47 72.2 4.3<br />
Central and Eastern Europe 4.3 179 77.0 2.3<br />
Corporates & Markets 7.2 40 28.5 2.0<br />
Commercial Real Estate 5.4 70 37.7 2.1<br />
Emerging Markets, total 32.3 67 215.4 10.7<br />
Compared with the industrialized countries and measured<br />
by past debt crises, the emerging markets have stood up<br />
well to the financial crisis to date, and their economies have<br />
for the most part recovered after initial sharp falls in production<br />
and exports. However, the overall picture does not<br />
tell the full story, as economic performance has varied widely<br />
from one region to the next. Whereas in Latin America and<br />
Asia there has been a modest economic upturn, eastern<br />
Europe is still suffering from a severe lack of foreign currency<br />
liquidity, even though the situation in the international<br />
financial markets has eased a little since mid-February.<br />
III. Market and liquidity risk<br />
1. Market risk<br />
Market price risk includes the risk of losses due to changes<br />
in market prices (interest rates, commodities, spreads, exchange<br />
rates, share prices) or in parameters that affect prices<br />
such as volatility and correlations. To manage and limit market<br />
risks, Commerzbank uses a wide range of instruments<br />
including sensitivities, stress tests and scenario analyses,<br />
VaR figures and economic capital indicators. Market risks<br />
are limited and monitored by the Market Risk Committee.<br />
Meanwhile, local banks in eastern Europe are still very<br />
reluctant to lend. Further loan defaults can be expected,<br />
particularly among companies and banks, but also among<br />
private households. However, we consider sovereign<br />
defaults unlikely, as government debt in most countries<br />
is low, and the IMF and other international organizations<br />
are also there to make finance available in emergencies. In<br />
addition to the impact of the international financial crisis,<br />
a number of emerging markets are suffering now that the<br />
speculative bubbles in the local real estate markets have<br />
burst.<br />
Performance by emerging markets countries (country rating ≥ 2.0) by region:<br />
Exposure at Default Risk density Expected Loss Loss at Default<br />
Region (in € bn) (in bp) (in € m) (in € bn)<br />
30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009<br />
Europe (including Turkey) 18.7 84 156.5 6.6<br />
Asia (including Middle East) 8.9 42 37.2 2.7<br />
Africa 2.0 58 11.5 0.6<br />
Central / South America 2.7 38 10.2 0.8<br />
Emerging Markets, total 32.3 67 215.4 10.7<br />
We also monitor market liquidity risk, which considers<br />
the time it takes to close or hedge risk positions to the<br />
extent desired.<br />
In the financial market crisis, it was generally shown that<br />
value at risk delivers unreliable risk forecasts for some<br />
sub-portfolios. Commerzbank is aware of the restricted<br />
information value of the value at risk model and is revising<br />
the concept as part of the integration of the two institutions.<br />
Stress and scenario analyses are being expanded, while<br />
new regulatory requirements taking effect from 2011 are<br />
being integrated into the value at risk concept.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Market price risk fell significantly during the second<br />
quarter. The fall was driven by two factors. Firstly, the financial<br />
market situation eased a little after two particularly<br />
turbulent preceding quarters. The steep declines in share<br />
prices and substantial widening in credit spreads were<br />
halted, and a correction ensued, with considerable rallies in<br />
places. This was accompanied by a decline in the general<br />
level of financial market volatility, which also led to a<br />
reduction in value at risk. The second factor driving the<br />
reduction in reported risk was that risk positions were<br />
systematically managed down. As part of the integration<br />
of Dresdner Bank, risk positions reducible at an early<br />
stage were identified. This provided the basis for rapidly<br />
and systematically reducing risks in selected areas in<br />
response to the market recovery.<br />
Since January 2009, a consolidated daily risk report for<br />
Commerzbank and Dresdner Bank has been compiled to<br />
monitor and manage market price risk. Since the merger on<br />
May 11, 2009, the two banks have, in general, no longer<br />
been treated as separate for reporting purposes, and the<br />
report is now compiled on the basis of the new Commerzbank<br />
structure. Value at risk and stress test limits for the new<br />
structure were promptly introduced for daily monitoring<br />
purposes.<br />
Market risk in the trading book<br />
A comparison between the VaR figures in Commerzbank’s<br />
trading book at June 30, 2009, and those at March 31, 2009,<br />
clearly illustrates the reduction in risk described above.<br />
Credit spread risks still account for the lion’s share of the<br />
total value at risk, but the breakdown of risks by asset class<br />
has clearly improved.<br />
The emphasis remains on reducing risks, which is done<br />
with the active involvement of the risk function. To this end,<br />
selected positions have been transferred to the Portfolio<br />
Restructuring Unit (PRU), set up for the specific purpose of<br />
VaR contribution by risk type /<br />
VaR (99 % confidence level, 1-day holding period)<br />
in € m 31.03.2009 30.06.2009<br />
Credit spreads 38.2 28.8<br />
Interest Rate 15.2 14.7<br />
Equity 11.6 14.6<br />
FX 3.6 2.3<br />
Commodities 2.8 1.0<br />
Total 71.4 61.4<br />
risk reduction. The PRU is now responsible for a substantial<br />
part of the credit spread risk. Nevertheless in other units<br />
besides the PRU, the de-risking /optimization of portfolios<br />
is still ongoing.<br />
As conditions in some segments of the financial markets<br />
remain difficult, it is still not possible to use mark-tomarket<br />
valuation methods in all instances. Mark-to-model<br />
valuation is therefore used for some risk exposures, in particular<br />
for ABS positions.<br />
Market risk in the banking book<br />
Commerzbank also manages market risk in its banking<br />
books. These are mainly credit spread risks in the Public<br />
Finance portfolio with the positions held by subsidiaries<br />
Eurohypo and EEPK and exposures in the Treasury portfolios<br />
and equity price risks in the equity investments<br />
portfolio.<br />
Credit spread sensitivities<br />
(downshift 1 bp) | in € m<br />
Dec 07<br />
Dec 08<br />
Mar 09<br />
Jun 09<br />
The decision to manage down the Public Finance portfolio<br />
continues to be vigorously implemented as part of the<br />
de-risking strategy.<br />
The graph shown here charts the development of credit<br />
spread sensitivities for the Public Finance portfolio. The<br />
decrease in sensitivities in the second quarter of 2009 continues<br />
and can be attributed both to portfolio reduction<br />
measures and to a tightening of credit spreads since the<br />
beginning of the quarter. About €72m of the total sensitivity<br />
are due to positions classified as LaR. These positions do<br />
not have an impact on the revaluation reserve and P&L<br />
respectively.<br />
2. Liquidity risk<br />
Liquidity risk in a narrower sense is the risk that Commerzbank<br />
will be unable to meet its current and future payment<br />
obligations as and when they fall due. In the wider sense it<br />
includes the risk that, in the event of a liquidity crisis, funds<br />
91<br />
105<br />
112<br />
117<br />
253
254 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
can only be borrowed at very high market rates (refinancing<br />
risk) or that assets can only be liquidated at a discount to<br />
market rates (market liquidity risk) and the risk of limited<br />
access to funding sources such as the capital market, money<br />
market and deposits.<br />
The Commerzbank Group’s ability to meet its payment<br />
obligations is monitored on the basis of two interlinked<br />
concepts:<br />
• The available net liquidity (ANL) concept (up to one year,<br />
measurement on basis of ANL)<br />
• The stable funding concept (> 1 year, measurement on<br />
basis of stable funding ratio)<br />
The basis for liquidity management and reporting to the<br />
Board of Managing Directors is Commerzbank’s internal<br />
liquidity risk model. With the internally developed liquidity<br />
risk measurement approach, ANL for the next twelve<br />
months is calculated on the basis of contractual and economic<br />
cash flows and compared with liquid assets. The results<br />
are then used to produce forecasts for trends in liquidity at<br />
various aggregation levels such as currencies, products or<br />
business units.<br />
One important component of the internal liquidity risk<br />
model is stress testing, which shows the impact of unplanned<br />
developments on the liquidity situation and also provides<br />
information on possible countermeasures for contingency<br />
planning. The stress scenarios apply to both bank-specific<br />
and market-specific crises and account for the impact of a<br />
rating downgrade, the withdrawal of customer deposits or<br />
lower liquidity of assets. Outflows of liquidity as a result of<br />
contingent liabilities are also taken into account, such as<br />
increased drawing of agreed credit lines or claims under<br />
guarantees. In particular it anticipates impending illiquidity<br />
in the money, capital and repo markets. During the current<br />
crisis in particular, the internal liquidity risk model has<br />
proven to be a risk-sensitive and reliable tool for monitoring<br />
and managing liquidity.<br />
Commerzbank’s liquidity and solvency were adequate at<br />
all times during the period under review – even under the<br />
assumptions of the stress scenarios – and the regulatory<br />
provisions of the Liquidity Regulation were observed.<br />
Liquidity management is the responsibility of Group<br />
Treasury, and the setting and monitoring of risk limits, the<br />
validation of applied procedures and reporting are managed<br />
– functionally and organizationally separated from the Treasury<br />
– by the Group Market & Operational Risk Management<br />
unit within the risk function. Setting ANL, and currency<br />
limits for individual units as well as for the entire Commerzbank<br />
Group, prevents liquidity risks from being entered into<br />
over a period of up to one year that cannot be closed out<br />
in good time. The strategic decisions on liquidity risk are<br />
made in close cooperation between market and back-office<br />
side in the Asset Liability Committee and in the Market Risk<br />
Committee. This includes, for example, the annual review of<br />
the Liquidity Risk Manual, which sets out the principles of<br />
liquidity management and liquidity risk limits (including an<br />
escalation process when a limit is exceeded) and a contingency<br />
plan.<br />
Given the slightly easier market conditions and the additional<br />
SoFFin funds, Commerzbank’s liquidity profile has<br />
improved further. In addition, the accommodative monetary<br />
policies being pursued by central banks should prevent a<br />
shortage of liquidity in the markets over the next few<br />
months.<br />
The liquidity risks from Dresdner Bank’s business<br />
volume were transferred to the Commerzbank liquidity<br />
model in an initial step at the end of the first quarter of<br />
2009. As a result a consolidated view of the liquidity risk<br />
including Dresdner Bank exposures is already available<br />
for liquidity monitoring and management. This tactical<br />
solution, which is partially subject to limitations, will be<br />
gradually replaced by the strategic migration of the transactions<br />
into Commerzbank’s front-office and booking<br />
systems. In this process the existing model parameters<br />
will be validated and adjusted as necessary in the context<br />
of the new Commerzbank business model.<br />
The Commerzbank Group’s short-term and medium-term<br />
funding relies on an appropriately broad diversification in<br />
terms of investor groups, regions and products. Liquidity<br />
management regularly analyses the structure of the various<br />
sources of funding of our liabilities in order to be in a position<br />
to actively manage the funding profile.<br />
Long-term funding is mainly secured by means of<br />
structured and non-structured capital market products that<br />
may or may not be collateralized, as well as customer deposits.<br />
The basis for planning issues in the capital markets<br />
is provided by the results of the calculations of our stable<br />
funding concept. This identifies the structural liquidity<br />
requirement for the Bank’s core lending business as well as<br />
those assets that cannot be liquidated within one year, and<br />
compares these to the liabilities available long-term to the<br />
Bank (including core customer deposit bases). The aim is to<br />
finance the Bank’s illiquid assets and core business in terms<br />
of volume and maturity as far as possible with long-term<br />
liabilities.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
IV. Special portfolios with particular risks<br />
1. Asset-backed securities (ABSs)<br />
In the first half of the current year the following charges<br />
to earnings resulted from ABS investments: P&L impacts<br />
from fair value remeasurement and from impairments in<br />
the amount of €1.5bn and charges to the revaluation<br />
reserve for not-yet-impaired positions in the banking book<br />
in the amount of €0.3bn. Key drivers here were US CDOs<br />
of ABSs and non-US RMBS / CDOs from unhedged and<br />
monoline-hedged ABS holdings as well as exposures in<br />
the CMBS / CRE CDOs and large corporate CDO asset<br />
classes.<br />
The 2009 financial year will again bring high charges in<br />
the ABS portfolio of Commerzbank, although we expect the<br />
The rating distribution for the individual ABS sub-portfolios<br />
listed in this section of the risk report are based on<br />
the ratings valid as at June 30, 2009; they also represent the<br />
ratings relevant for Basel II.<br />
a) ABS secondary market<br />
These are investments in ABS securities that were made by<br />
Commerzbank as part of its replacement credit business or<br />
in its function as arranger and market maker in these products.<br />
very poor performance by US non-prime RMBSs and US<br />
CDOs of ABSs to spread to other asset classes such as<br />
CMBSs, RMBSs and CDO Corporates due to the worsening<br />
recession in the US and in major European economies. The<br />
crisis will no longer be confined to the financial markets but<br />
will have an increasing impact on the real economy.<br />
The ongoing tight liquidity situation in the secondary<br />
markets for ABSs is presenting great challenges to our<br />
planned reduction with a market value of €26.3bn of those<br />
ABS portfolios identified as critical (critical in this context<br />
means that we expect further losses in market value or – in<br />
the case of conduit investments, which have not yet registered<br />
losses – we cannot exclude the possibility of losses<br />
over time). Given this environment we do not expect an<br />
efficient reduction of this exposure in 2009.<br />
in € bn Dec 2008 Mar 2009 Jun 2009<br />
Nominal Market values Nominal Market values Nominal Market values<br />
Secondary market ABS 23.9 17.3 22.4 15.0 25.5 16.6<br />
thereof critical portfolios 18.0 11.5 16.4 9.2 19.6 10.9<br />
thereof government guaranteed 1 5.9 5.8 6.0 5.8 5.7 5.6<br />
Conduits 11.1 11.1 10.6 10.6 9.5 9.5<br />
thereof critical conduits 4.7 4.7 4.5 4.5 3.6 3.6<br />
thereof other conduits 6.4 6.4 6.1 6.1 5.9 5.9<br />
ABS hedge book 13.7 10.3 14.7 11.2 14.2 10.6<br />
SIV – K2 2 4.7 4.7 3.2 3.2 N/A N/A<br />
CIRC 1.1 1.2 0.8 0.9 0.6 0.7<br />
Other 0.2 0.2 0.6 0.6 0.7 0.6<br />
Commerzbank 54.7 44.8 52.4 41.5 50.5 38.0<br />
thereof critical portfolios 42.4 32.6 40.3 29.5 38.7 26.3<br />
therof other ABS positions 12.3 12.2 12.1 12.0 11.9 11.6<br />
1 In addition government guaranteed ABS with a market value of €0.6bn resulting from the liquidation of K2 have been allocated to PRU (compare a) ABS secondary market)<br />
2 SIV K2’s assets have been transferred onto Commerzbank’s balance sheet in June. K2 is now orderly being liquidated<br />
The increase in volume relative to the first quarter<br />
(market value of €15bn) resulted from the regular-way<br />
liquidation of the “K2” structured investment vehicle (SIV),<br />
in the course of which Commerzbank acquired its assets in<br />
their entirety.<br />
Within the ABS secondary market, government guaranteed<br />
paper represents the largest share with €6.2bn, of which<br />
about €4.2bn are attributable to US government guaranteed<br />
student loans. The bulk of the remaining exposure is from<br />
ABS tranches which are based on portfolios of loans to<br />
255
256 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
small- and medium-sized enterprises (SME). Guarantors in<br />
this case are European countries and the European Investment<br />
Bank (EIB). Of the above-mentioned €6.2bn government<br />
guaranteed ABSs, some €5.6bn are managed outside<br />
the PRU, while the remaining €0.6bn are managed by the<br />
PRU. These relate to the “K2” portfolio, all the assets of<br />
which are managed by the PRU.<br />
US CDOs of ABSs and US RMBSs, the latter of which<br />
include both prime and non-prime RMBSs, will have an<br />
ongoing negative impact in 2009. While the growth in<br />
past-due mortgage loans is slowing, the rate of foreclosures<br />
in the US real estate market is very high. These foreclosures<br />
and the rising unemployment rate in the US will<br />
continue to depress house prices in the US over the near term.<br />
In the first half of this year, the following charges<br />
resulted on an aggregated basis for ABS secondary market:<br />
P&L impacts from fair value remeasurement and from<br />
impairments in the amount of €1.1bn and charges to the<br />
revaluation reserve for not-yet-impaired positions in the<br />
banking book in the amount of €0.3bn. Key drivers were US<br />
RMBSs, US CDOs of ABSs, CDOs of large corporates,<br />
CMBS / CRE CDOs and non-US RMBSs.<br />
Portfolio breakdown of ABS secondary market<br />
Underlying assets by product, market value in € bn<br />
16.6<br />
(17.3)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
6.2 (5.8) Government guaranteed<br />
0.9 (2.3) US CDO<br />
0.5 (0.9) US RMBS<br />
2.5 (2.6) Non-US RMBS<br />
1.3 (1.3) CMBS / CRE CDO<br />
2.1 (1.2) Corporate CDO<br />
1.9 (1.2) Consumer ABS<br />
0.8 (0.7) SME CDO<br />
0.5 (1.3) Other ABS<br />
Rating breakdown of ABS secondary market<br />
(trading and banking book)<br />
Based on market values | in %<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
< BBB<br />
3 (3)<br />
7 (9)<br />
10 (8)<br />
14 (17)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
Breakdown of underlyings by region<br />
Market values in € bn<br />
16.6<br />
(17.3)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
1 mainly government guaranteed<br />
8.7 (8.3) USA 1<br />
1.5 (1.3) UK & Ireland<br />
1.6 (1.9) Spain & Portugal<br />
1.0 (0.8) Germany<br />
1.2 (2.0) Italy<br />
0.7 (0.5) Benelux<br />
0.7 (0.8) Pan-European<br />
1.1 (1.7) Other<br />
66 (63)<br />
Detailed overview of US non-prime portfolio<br />
This sub-segment includes US non-prime RMBSs and US<br />
CDOs of ABSs, whose portfolios are made up mainly of<br />
tranches of US non-prime RMBS securitizations. The positions<br />
are largely written down, although further impairments in<br />
the current financial year are to be expected. For some of<br />
the transactions, we currently receive ongoing repayments<br />
due to the seniority of our investments in the waterfall<br />
structure, but the future amount of these repayments<br />
depends on the continued performance of the critical US<br />
non-prime RMBS sector.<br />
The losses in the US non-prime RMBS portfolios so far,<br />
particularly the critical 2006 and 2007 vintages, are already<br />
on average far above the level of the accumulated overall<br />
losses of earlier vintages.<br />
The effect in the first half of the current financial year<br />
was as follows: P&L impacts from fair value remeasurement<br />
and from impairments in the amount of €0.6bn and an offsetting<br />
positive change in the revaluation reserve for assets<br />
in the banking book in the amount of €0.1bn.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
US Non-prime CDO portfolio All positions in this subsegment<br />
which were not assigned highest seniority in<br />
the waterfall of their respective transaction structure have in<br />
the meantime been almost completely written down. In light<br />
of the previous comments on the US non-prime RMBSs, this<br />
is because CDOs are securitizations of securitizations, the<br />
majority of which have US non-prime RMBS tranches as<br />
their underlying assets and consequently have an even<br />
higher leverage.<br />
In the first half of the current financial year the following<br />
charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />
fair value remeasurement and from impairments in the<br />
amount of €0.4bn. The revaluation reserve remained<br />
virtually unchanged with a marginal reduction of €13m.<br />
Vintages<br />
Based on market values | in %<br />
≤ 2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2 (–)<br />
7 (1)<br />
9 (27)<br />
11 (–)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
Rating breakdown<br />
Based on market values, underlying RMBS | in %<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
≤ BB<br />
0 (1)<br />
0 (2)<br />
0 (0)<br />
18 (8)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
27 (18)<br />
44 (54)<br />
82 (89)<br />
The substantial decline in US CDOs of ABSs is due to the<br />
sale of positions to Allianz SE at the beginning of the year<br />
with a nominal volume of €2.0bn and a market value at<br />
year-end 2008 of €1.6bn.<br />
US Non-prime RMBS portfolio As described previously,<br />
whilst the growth of past-due mortgage loans is slowing,<br />
there are still a large number of foreclosures taking place<br />
in the US real estate market. These foreclosures are leading<br />
to increasing accumulated losses in the RMBS portfolios<br />
and in turn to write-downs on RMBS securities held by<br />
Commerzbank. The performance of these transactions is also<br />
being hampered by the historical low in loan repayments,<br />
which prior to the crisis had climbed to unprecedented<br />
heights fuelled by a combination of rising real estate prices<br />
and low interest rates. This development is explained by the<br />
fact that the chances of refinancing even a properly served<br />
mortgage loan in the US market are virtually non-existent at<br />
the moment.<br />
In the first half of the current financial year the following<br />
charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />
fair value remeasurement and from impairments in the<br />
amount of €0.2bn and an offsetting positive change in the<br />
revaluation reserve for assets in the banking book in the<br />
amount of €77m.<br />
Vintages<br />
Based on market values | in %<br />
≤ 2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
Rating breakdown<br />
Based on market values | in %<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
≤ BB<br />
3 (7)<br />
4 (2)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
12 (8)<br />
11 (11)<br />
19 (28)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
28 (26)<br />
28 (30)<br />
40 (43)<br />
55 (46)<br />
257
258 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Commercial mortgage-backed securities (CMBSs)<br />
With the spread of the financial market crisis to the real economy<br />
since the end of last year, a rising rate of arrears<br />
from tenant defaults and increasing vacancy rates in the<br />
ABS segment of the commercial mortgage-backed securities<br />
market can be observed. This affects both US and<br />
European securitizations. The rating agencies have already<br />
responded by making the relevant downgrades, some of<br />
which involve several notches of various tranches of a<br />
CMBS structure. Spread widenings in CMBS tranches were<br />
already seen in the second half of 2008. They increased<br />
near the end of 2008 and have risen even further in the<br />
meantime due to downgrades already made and those that<br />
are still expected to occur. Realized losses on CMBS deals<br />
have been limited until now, although a significant increase<br />
is anticipated. In contrast to US non-prime RMBSs for<br />
instance, the portfolio development of CMBS transactions<br />
depends on the performance of smaller-volume loans,<br />
making a forecast very difficult at present.<br />
In the first half of the current financial year the following<br />
charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />
fair value remeasurement and from impairments in the<br />
amount of €0.1bn and charges to the revaluation reserve for<br />
not-yet-impaired positions in the banking book in the<br />
amount of €0.1bn.<br />
Breakdown by region<br />
Market values in € bn<br />
1.3<br />
(1.4)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
16 % (14 %) USA<br />
40 % (40 %) UK & Ireland<br />
21 % (22 %) Germany<br />
3%(6 %) Italy<br />
10 % (5 %) Benelux<br />
7%(8 %) Pan-European<br />
4%(5 %) Other<br />
Rating breakdown<br />
Based on market values | in %<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
≤ BB<br />
3 (2)<br />
6 (7)<br />
9 (9)<br />
18 (23)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
63 (59)<br />
b) Conduits<br />
The positions of Commerzbank (including its own securitizations)<br />
in the asset-backed commercial paper (ABCP)<br />
conduit business which are fully enclosed in the Bank’s<br />
balance sheet amounted to €9.5bn at the end of the period<br />
under review, a decline versus the first quarter of €1.1bn.<br />
The exposure consists largely of so-called liquidity facilities<br />
/ back-up lines granted to conduits administered by<br />
Commerzbank. This substantial decline was due to amortizing<br />
ABS programmes in the “Kaiserplatz” and “Silver<br />
Tower” conduits and, to a substantially larger extent, to<br />
complete repayments of prematurely terminated ABS<br />
programmes in the “Beethoven” conduit. This reflects the<br />
initial success of our efforts to actively manage down<br />
non-strategic ABS assets at low costs. We expect to be able<br />
to reduce other transactions in the third quarter just begun.<br />
The underlying receivables of the Bank’s ABCP programmes<br />
are strongly diversified and reflect the differing<br />
business strategies pursued by the sellers of receivables or<br />
customers. The receivables portfolios securitized via ABCP<br />
conduits did not contain any US non-prime RMBS units. To<br />
date, we have still recorded no losses on any of these<br />
transactions. We do not currently see any need for loan loss<br />
provisions in respect of the liquidity facilities / back-up lines<br />
classified under the IFRS category “Loans and Receivables”.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
Sub-segment breakdown<br />
Market values in € bn<br />
9.5<br />
(11.1)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
The risk assessment of conduit assets is performed<br />
depending on the class of receivables securitized, using the<br />
Bank’s own BaFin-certified ABS rating procedure and<br />
taking into account the individual risk profile of the securitization<br />
positions held. The rating structure as at June 30,<br />
2009 is shown below:<br />
Rating structure<br />
Based on market values | in %<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
≤ BBB<br />
3 (1)<br />
13 (19)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
26 % (23 %) Corporate Loans<br />
24 % (27 %) Trade Receivables<br />
16 % (14 %) Auto Loans / Leases<br />
9%(9 %) Film Receivables<br />
5 % (6 %) Equipment Leasing<br />
5 % (5 %) Div. Payments Rights<br />
6 % (5 %) Capital Commitments<br />
0 % (5 %) Rated Securities<br />
2 % (2 %) Consumer Loans<br />
7%(4 %) Other<br />
19 (17)<br />
24 (23)<br />
40 (41)<br />
Silver Tower<br />
The volume of the ABS structures issued by Silver Tower<br />
was €5.4bn as at June 30, 2009 (€5.6bn at March 31, 2009).<br />
Most of this volume is from the securitization of receivables<br />
portfolios of and for customers but also includes exposures<br />
from the securitization of in-house loan receivables (Silver<br />
Tower 125, volume €2.0bn) which were securitized as part<br />
of an active credit risk management. The Silver Tower portfolio<br />
includes a CLO transaction with a volume of €0.5bn<br />
which we classify as critical and is hence to be managed by<br />
the PRU.<br />
Beethoven<br />
The volume of the ABS structures issued by Beethoven was<br />
€2.6bn at June 30, 2009 (€3.3bn at March 31, 2009). The<br />
decline versus March of this year is due to our successful<br />
efforts to manage down non-strategic ABS transactions without<br />
creating losses. Given that all the risks of the ABS transactions<br />
issued via this vehicle, the majority of which stem<br />
from the US, are no longer in line with the franchise concept<br />
of the new Commerzbank, the aim is to completely eliminate<br />
these positions, some of which are considered critical, over<br />
time. The PRU will manage all the Beethoven assets.<br />
Kaiserplatz<br />
The volume of the ABS structures issued by Kaiserplatz<br />
was €1.2bn as at June 30, 2009 (€1.2bn at March 31, 2009).<br />
Virtually all the assets of Kaiserplatz consist of securitizations<br />
of receivables portfolios of and for customers. This<br />
conduit contains assets totalling €0.3bn which we consider<br />
to be critical and in need of management by the PRU.<br />
Other bank conduits<br />
The volume of assets due from other bank conduits was<br />
€0.2bn as at June 30, 2009, corresponding to a decline of<br />
€0.3bn since the end of March this year. The exposure<br />
consists exclusively of liquidity facilities granted.<br />
c) ABS hedge book<br />
This portfolio includes all the ABS positions which are<br />
collateralized by credit default swaps. During the financial<br />
market crisis, credit insurers (known as monoliners) who<br />
are specialized in hedging default risks from both normal<br />
but in particular structured credit exposures have been<br />
under increasing pressure.<br />
As there has been no change in the negative outlook<br />
for the monoliner industry, Commerzbank is currently conducting<br />
negotiations regarding the reversal of monolinehedged<br />
positions. Here we expect further noteworthy charges<br />
to earnings beyond the counterparty default adjustments<br />
(CDAs). Commerzbank had insured ABS positions with a<br />
nominal value of €14.2bn as at June 30, 2009 (market<br />
value €10.6bn). Of the secured market value, €8.7bn were<br />
insured by monoliners and €1.9bn by other counterparties.<br />
259
260 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Monoline asset classes<br />
Market values in € bn<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
BB<br />
< BB<br />
1 (18)<br />
1 (1)<br />
0 (1)<br />
8.7<br />
(9.5)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
Monoline asset ratings<br />
Based on market values | in %<br />
7 (3)<br />
14 (1)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
5.3 (5.3) Non-US RMBS<br />
1.7 (2.6) US ABS CDO<br />
0.8 (1.0) Corporate CDO<br />
0.2 (0.3) US RMBS<br />
0.6 (0.2) Other ABS<br />
0.1 (0.1) CMBS / CRE CDO<br />
77 (76)<br />
The mark-to-market value of the trading book transactions<br />
with monoliners was €2.9bn as at June 30, 2009.<br />
Including the add-ons for potential market fluctuations<br />
which must be taken into account from a risk point of view,<br />
the risk exposure was €4.2bn. There are CDAs of €1.7bn<br />
available to cover the potential default risk from these<br />
transactions. The default of monoliners has been hedged<br />
to a limited extend.<br />
d) Credit enhancements to ABS portfolios – Credit<br />
Investment Related Conduits (CIRC)<br />
As of the reporting date of June 30, 2009, we reduced the<br />
exposure under both ABS-CIRC structures based on the<br />
values at the end of 2008 from the nominal amount of<br />
€1.6bn to €1.3bn. After deducting the cumulative first loss<br />
positions covered by other investors and top-up amounts<br />
paid under margin calls, the net nominal position was<br />
€0.7bn.<br />
Other insurers asset classes<br />
Market values in € bn<br />
AAA<br />
AA<br />
A<br />
BBB<br />
BB<br />
< BB<br />
0 (7)<br />
1.9<br />
(0.8)<br />
Other insurers asset ratings<br />
Based on market values | in %<br />
5 (0)<br />
7 (13)<br />
0.2 (0.1) CMBS / CRE CDO<br />
0.2 (0.1) US ABS CDO<br />
0.4 (0.1) Non-US RMBS<br />
1.0 (0.4) Corporate CDO<br />
0.1 (0.1) Other ABS<br />
20 (1)<br />
34 (43)<br />
34 (36)<br />
e) Originator positions<br />
In addition to the secondary market positions discussed in the<br />
previous pages, Commerzbank and Eurohypo have in recent<br />
years securitized receivables with a current volume of €14.3bn,<br />
primarily for capital management purposes, of which risk<br />
exposures of €8.7bn were retained as at June 30, 2009.<br />
The exposures stemming from the role of originator reflect<br />
the perspective of statutory reporting. In addition to<br />
Commerzbank’s securitized credit portfolios, securities<br />
repurchased on the secondary market and / or tranches retained<br />
are also listed. This applies regardless of whether the<br />
tranches were securitized in the sense of a tradable security.<br />
The clean up call for the Promise-K 2006-1 transaction<br />
was exercised on June 30, 2009. As a result, the first loss<br />
pieces are €49m lower than in the previous quarter.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Securitization pool | in € m Maturity Total Senior<br />
Commerzbank volume<br />
Mezzanine First Loss<br />
volume piece<br />
Corporates 2013 – 2027 8,154 7,303 121 157<br />
MezzCap 2036 177 15 14 9<br />
RMBS 2048 415 1 19 0<br />
CMBS 2010 – 2084 5,529 998 62 18<br />
Total 14,275 8,316 216 184<br />
2) Leveraged acquisition finance (LAF)<br />
The leveraged acquisition finance (LAF) portfolio was reduced<br />
from €7.2bn to €6.1bn in the second quarter. Owing<br />
to low market activity and very strict risk selection no new<br />
transactions were carried out.<br />
After issuing more stringent portfolio guidelines in September<br />
2008, further adjustments along more conservative<br />
lines were made. These include a clear focus on the core<br />
market of Germany and the care of German relationship<br />
customers abroad as well as a reduction in underwriting<br />
limits. Indirect LAF business will in future be transferred to<br />
the Portfolio Restructuring Unit and worked out there.<br />
Exposure at Default by region<br />
in € bn<br />
4.4<br />
46 % Germany<br />
46 % Europe (excl. Germany)<br />
6%North America<br />
2%Other countries<br />
a) Direct LAF exposure<br />
The combined portfolio has a high granularity. Its geographic<br />
focus remains in Europe (92 %) with a strong concentration<br />
in Germany (46 %).<br />
The companies in this portfolio are more vulnerable to<br />
recession because of their typically high debt-to-equity<br />
ratio. This is visible in the negative rating drift and the rising<br />
number of restructurings. Through active risk management<br />
and close customer contact we have managed to limit the<br />
specific valuation allowances in this portfolio to €20m in the<br />
year to date.<br />
Against the unchanged backdrop of zero activity in the<br />
syndication markets, we do not expect any new business to<br />
materialize here. Additional charges against earnings are<br />
expected as the recession persists or worsens, especially as<br />
proactive portfolio management with recourse to the secondary<br />
market is only possible on a very limited scale, if at all.<br />
The risks in the automotive, chemicals and mechanical<br />
engineering sectors appear particularly critical.<br />
Exposure at Default by sector<br />
in € bn<br />
4.4<br />
19 % Technology / Electrical Industry<br />
15 % Consumption<br />
12 % Services / Media<br />
11 % Chemicals / Plastics<br />
11 % Financial Institutions & Sovereigns<br />
9%Mechanical engineering<br />
8 % Basic materials / Energy / Metals<br />
6%Transport / Tourism<br />
4%Construction<br />
3%Automotive<br />
2%Other incl. Commercial Real Estate<br />
261
262 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
b) Indirect LAF exposure<br />
Compared with the beginning of the year, the EaD of the<br />
indirect LAF exposure was down by approximately €2.7bn<br />
to €1.7bn at the end of June 2009. This is largely due to the<br />
workout of transactions. The exposure was also reduced<br />
through asset sales and limit reductions.<br />
As a result of the downturn in the economic situation, the<br />
quality of the mezzanine debt portfolios (around 35 % of the<br />
total portfolio) has deteriorated, with defaults also occurring<br />
within the portfolios themselves. This led to rating downgrades<br />
for the junior tranches of two transactions (approx.<br />
€37m) and to a covenant breach (overcollateralization covenant)<br />
on one of them. Losses from this transaction cannot<br />
be excluded. However, the senior debt portfolios (65 % of<br />
the total portfolio) remained stable. Another increase in<br />
MtM losses cannot be ruled out given the volatility of secondary<br />
markets.<br />
As the recession continues, we expect further defaults on<br />
leveraged loans, particularly in the mezzanine portfolios.<br />
The portfolio will be serviced by the Portfolio Restructuring<br />
Unit as from July 1 and worked out there. We will take<br />
advantage of any further stabilization in the markets to<br />
rigorously reduce exposure while protecting earnings.<br />
3) Financial Institutions<br />
a) Financial Institutions (banks)<br />
Financial markets stabilized in the first half of 2009. Both<br />
state support measures and positive first-quarter results as<br />
well as the stress tests conducted by the Federal Reserve for<br />
US banks sent positive signals to the financial markets.<br />
Financial stocks have regained some 40 % since March and<br />
the iTraxx Index for 5-year bank CDSs narrowed to 110 bp<br />
at the end of June after posting a high for the year of 207 bp<br />
in early March. Overall, the banks have substantially<br />
increased their regulatory capital, in particular by means of<br />
capital increases, while risk assets were only reduced to a<br />
moderate extent at the majority of banks. In the US the big<br />
banks have taken the first steps towards repaying funds<br />
from the Treasury’s Troubled Assets Relief Program<br />
(TARP).<br />
This development runs counter to the ongoing downswing<br />
in the world economy, which will lead to an increase<br />
in banks’ loan loss provisions in the second half-year as<br />
well. The ECB continued to combat the lack of confidence in<br />
the interbank markets with its first-ever 12-month refinanc-<br />
ing operation, which injected €442bn of liquidity into the<br />
eurozone money markets in June. With the approval of<br />
its bad bank legislation, the German Government has also<br />
created the prerequisites for further improving the banks’<br />
risk situation and averting a credit crunch for German business.<br />
We succeeded in significantly reducing the EaD of the<br />
Financial Institutions (banks) portfolio from €152bn to<br />
€125bn in the second quarter. The expected loss for the<br />
portfolio remained virtually stable at €92m.<br />
Breakdown by segment as at June 30, 2009<br />
Exposure Expected<br />
at Default Loss<br />
in € bn in € m<br />
Mittelstandsbank 20 64<br />
Central and Eastern Europe 2 2<br />
Corporates & Markets 78 22<br />
Commercial Real Estate
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
A large component of this business is in OECD countries<br />
with good ratings. The share in emerging market regions<br />
stems primarily from the foreign trade business we handle<br />
for German Mittelstand companies.<br />
b) Non-bank Financial Institutions (NBFI)<br />
Breakdown by segment as at June 30, 2009<br />
Exposure Expected<br />
at Default Loss<br />
in € bn in € m<br />
Mittelstandsbank 8 17<br />
Central and Eastern Europe 1 6<br />
Corporates & Markets 48 261<br />
Commercial Real Estate
264 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Exposure by underlying rating<br />
in € bn<br />
Aa1<br />
Aa2<br />
Aa3<br />
A1<br />
A2<br />
A3<br />
Baa1<br />
Baa2<br />
Baa3<br />
Ba2<br />
Ba3<br />
0.0 (0.1)<br />
0.0 (0.2)<br />
0.0 (0.3)<br />
0.2 (0.3)<br />
0.3 (0.5)<br />
0.4 (0.0)<br />
Values in parentheses: December 2008<br />
0.5 (0.5)<br />
0.5 (0.4)<br />
V. Operational and other risks<br />
0.8 (1.5)<br />
0.8 (0.8)<br />
1.3 (2.1)<br />
1. Operational risks<br />
Operational risk is defined in accordance with the Solvency<br />
Regulation as the risk of loss resulting from the inadequacy<br />
or failure of internal processes, systems and people or from<br />
external events. This definition includes legal risks; it does<br />
not cover reputational or strategic risks.<br />
Expected Loss by segment<br />
in € m<br />
159<br />
48 Private Customers<br />
24 Mittelstandsbank<br />
Minimum rating for new<br />
business since 08 /2007<br />
5 Central and Eastern Europe<br />
69 Corporates & Markets<br />
7 Commercial Real Estate<br />
7 Other and Consolidation<br />
In the projects for the integration of Dresdner Bank,<br />
which remained a large component of our work in the first<br />
half of the year, the milestones necessary to ensure the<br />
OpRisk analytic capability for the new Commerzbank were<br />
achieved. As at the end of the first half of 2009, regulatory<br />
risk-weighted assets were €15.3bn according to the new<br />
Commerzbank’s integrated internal model. This is 12 %<br />
below the sum total of the individual figures calculated for<br />
the two banks. The official implementation of the joint<br />
model for regulatory purposes is currently being discussed<br />
with the regulatory authorities.<br />
While the expected loss rose by 30 % in the first quarter<br />
owing to the recalibration of the capital model, in the<br />
second quarter it remained stable at €159m. The expected<br />
loss figure therefore continues to reflect the existing operational<br />
risks from the integration phase.<br />
In the current financial year, losses (without legal risk<br />
provisions) of €39m were recorded as at the end of June<br />
2009 for the new Commerzbank (figure for 2008 as a whole<br />
for Commerzbank and Dresdner Bank: €138m). Most of the<br />
events were the result of procedural errors.<br />
The approach to establishing provisions for legal risks<br />
and the way that these are reported at new Commerzbank<br />
were largely harmonized in the first quarter. In the second<br />
quarter, the Group-wide coverage ratio for litigation risks<br />
was increased from 14 % as at March 2009 to 19 % as at<br />
end-June 2009, owing in particular to the assignment of the<br />
purchase price allocation (PPA) portfolio on an individual<br />
basis.<br />
2. Other risks<br />
In terms of all other quantifiable and non-quantifiable risks,<br />
there were no significant changes in the first half of the year<br />
compared to the position shown in the 2008 annual report.<br />
Commerzbank uses state-of-the-art risk measurement<br />
methods and models that are based on banking sector<br />
practice. The results obtained with the risk models are<br />
suitable for the purposes of the management of the Bank.<br />
The measurement concepts are regularly reviewed by Risk<br />
Control and by Internal Audit and the external auditors.<br />
Despite the careful development of the models and regular<br />
controls, models cannot cover all influencing factors arising<br />
in reality, or the complex behaviour and interactions of these<br />
factors. These limits to risk modelling are particularly in<br />
evidence in extreme situations. Supplementary stress tests<br />
and scenario analyses can only show examples of the risks<br />
to which a portfolio may be exposed in extreme market<br />
situations; an analysis of all conceivable scenarios is not<br />
possible with stress tests either, as these cannot give a definitive<br />
indication of the maximum loss in the case of an<br />
extreme event.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
VI. Summary outlook<br />
231 Business and economy<br />
232 Earnings performance, assets and financial position<br />
237 Forecast<br />
240 Report on post-balance sheet date events<br />
241 Risk Report<br />
Private Customers<br />
Economic conditions look set to improve slightly in the<br />
second half of 2009. However, even if the possible economic<br />
growth materializes, it will not be strong enough to prevent<br />
another surge in unemployment in 2010. The dramatic<br />
economic slump in 2008 / 2009 means that company insolvencies<br />
will have risen sharply by the end of 2009 and will<br />
not fall significantly in the years that follow. We expect the<br />
insolvencies to start impacting on the Private Customers<br />
segment as early as 2009 (in particular as regards corporate<br />
customer lending and consumer loans business) and, owing<br />
to the typical lag effects in the retail portfolio, expect a<br />
significant increase in provisions for possible loan losses<br />
in 2010, including those on residential mortgage loans.<br />
Mittelstandsbank<br />
The global recession is clearly having a severe impact on<br />
the German economy and left its mark on the Corporates<br />
Germany core portfolio in the first half of the year. The fiscal<br />
policy measures introduced by the government have so far<br />
only been able to counteract the negative trend in specific<br />
areas. The rating development is increasingly negative<br />
owing to credit downgrades for borrowers. As a result<br />
we anticipate a further need for restructuring and an increasing<br />
number of insolvencies. A larger percentage of the<br />
credit margin will be consequently be consumed by risk<br />
costs, creating a need for higher gross margins.<br />
Central and Eastern Europe<br />
We believe that the economic crisis will reach its peak in<br />
Central and Eastern Europe in 2009. The region remains an<br />
attractive growth market in the medium term, but until GDP<br />
growth and employment return to a stable uptrend, we are<br />
taking a cautious approach to lending growth and are concentrating<br />
on cherry picking.<br />
Corporates & Markets<br />
For 2009 as a whole, we are expecting the adverse economic<br />
conditions to result in further increases in risk densities.<br />
Owing to the deterioration in borrowers’ credit quality,<br />
which is beginning to feed through after a time lag, rating<br />
migrations are expected to remain negative. With the<br />
secondary markets still lacking liquidity, portfolio reduction<br />
opportunities are limited.<br />
Commercial Real Estate<br />
Given the severity of the financial and economic crisis, we<br />
have to assume that real estate markets are in for an extended<br />
period of correction. On the financing side, we can<br />
provide loans for investments with an attractive risk /return<br />
profile here. In the current environment, investment volumes<br />
are likely to stay at a modest level for the time being.<br />
A relaxation / stabilization of the shipping markets is not<br />
expected until the economies of industrialized nations show<br />
a sustainable recovery. Our focus will remain on restructuring<br />
existing loans.<br />
Market and liquidity risks<br />
The economic environment has stabilized significantly and<br />
there are signs of a return to modest growth in the second<br />
half of 2009. However, there is still an enormous amount of<br />
uncertainty and dips cannot be ruled out. In this difficult<br />
market environment, priority will continue to be given to<br />
consistently reducing credit spread-sensitive exposures<br />
(especially the PRU) and limiting risk across all portfolios.<br />
Given the new Commerzbank’s solid liquidity position<br />
and the excess liquidity in the market resulting from the<br />
central banks’ expansive monetary policy, no liquidity<br />
bottlenecks are expected.<br />
Asset-backed securities<br />
The 2009 financial year will bring further high charges in<br />
Commerzbank’s ABS portfolio, as the very poor performance<br />
of US non-prime RMBSs and US CDOs of ABSs has<br />
spread to other asset classes such as CMBSs and European<br />
RMBSs due to the worsening recession in the US and the<br />
major European economies.<br />
The unchanged illiquidity in the secondary markets for<br />
ABSs is presenting great challenges to our planned €26.3bn<br />
reduction of the ABS portfolios identified as critical. Given<br />
the circumstances, we do not expect a quick reduction of<br />
this exposure in 2009.<br />
265
2 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Statement of compliance with International Financial Reporting Standards (IFRS)<br />
– Accounting policies and consolidated companies –<br />
Accounting policies<br />
Our interim financial statements as of June 30, 2009, were<br />
prepared in accordance with Art. 315a (1) of the German<br />
Commercial Code (HGB) and Regulation (EC) No. 1606/2002<br />
(IAS Regulation) of the European Parliament and of the<br />
Council of July 19, 2002, together with other regulations for<br />
adopting certain international accounting standards on the<br />
basis of the International Accounting Standards (IAS) and<br />
the International Financial Reporting Standards (IFRS),<br />
approved and published by the International Accounting<br />
Standards Board (IASB). This report takes particular<br />
account of the requirements of IAS 34 relating to interim<br />
financial reporting.<br />
In preparing this interim report, we have employed the<br />
same accounting policies as in our consolidated financial<br />
statements as of December 31, 2008 (see page 195 ff. of our<br />
2008 annual report) unless otherwise required by changes in<br />
the law. This interim report takes into account the standards<br />
and interpretations that must be applied from January 1,<br />
2009 in the EU.<br />
In its press release of October 13, 2008, the IASB issued<br />
an amendment for the reclassification of financial instruments.<br />
In accordance with the amendment, securities in the<br />
Public Finance portfolio for which there is no active market<br />
were reclassified from the IAS 39 Available for Sale (AfS)<br />
category to the IAS 39 Loans and Receivables (LaR) category.<br />
Commerzbank has the intention and ability to hold the<br />
securities reclassified on January 31, 2009 and May 31,<br />
2009 for the foreseeable future or until final maturity. The<br />
fair value of €3.4bn at the date of reclassification is recognized<br />
as the new carrying amount of the reclassified securities.<br />
The revaluation reserve for the reclassified securities,<br />
after deferred taxes, is –€0.2bn, compared with –€0.4bn as<br />
at December 31, 2008. The nominal volume of these subportfolios<br />
is €3.4bn. The securities concerned are primarily<br />
issued by public sector borrowers in Europe. The transactions<br />
have average effective interest rates of between<br />
2.0 % and 5.1 % and we expect them to generate a cash<br />
inflow of €6.7bn.<br />
The Special Fund for Financial Market Stabilization<br />
(SoFFin) provided Commerzbank with silent participations<br />
each in an amount of €8.2bn on December 31, 2008 and<br />
June 4, 2009. In addition, SoFFin received 295,338,233 no-<br />
par-value shares in Commerzbank Aktiengesellschaft from a<br />
capital increase for cash contributions approved by the<br />
Annual General Meeting on May 16, 2009, at an issue price<br />
of €6.00. As a result of this capital increase SoFFin holds<br />
a stake of 25 % plus one share in Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
with effect from June 4, 2009. Furthermore,<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft and Allianz concluded an<br />
agreement on June 3, 2009 on the establishment of a silent<br />
partnership, on the basis of which Allianz provided<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft with a silent participation<br />
of €750m.<br />
Consolidated companies<br />
As of January 12, 2009 (acquisition date), we acquired<br />
100 % of the equity shares and voting rights of Dresdner<br />
Bank AG for a purchase price of €4.7bn. The purchase price<br />
consists of several components: the cash purchase price of<br />
€3.2bn, the equivalent of €0.8bn from a capital increase for<br />
non-cash contributions of 163,461,537 shares issued to<br />
Allianz (valuation as per Xetra closing price on January 12,<br />
2009) and the four asset management companies<br />
exchanged (cominvest Asset Management GmbH, Frankfurt;<br />
cominvest Asset Management S.A., Luxembourg;<br />
Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft, Munich; MK<br />
LUXINVEST S.A., Luxembourg), which are valued at<br />
€0.7bn.<br />
In accordance with the preliminary assessment of the<br />
fair value of the assets, liabilities and contingent liabilities<br />
of Dresdner Bank as of the acquisition date, the difference<br />
of €2.4bn was booked between acquisition cost and the<br />
equity capital (€2.3bn) so far as possible to balance sheet<br />
assets (€0.3bn unrealized losses), other individually identifiable<br />
values (customer relationships, brand names; €0.8bn)<br />
and liabilities and contingent liabilities (€1.1bn hidden<br />
reserves). After allocating the hidden reserves and liabilities<br />
and taking into account the contingent liabilities, equity<br />
capital attributable to Commerzbank stands at €3.9bn.<br />
There is a residual goodwill amount of €0.8bn. This goodwill<br />
amount is based in particular on the application of<br />
employee and bank know-how, the development of additional<br />
future market potential and expected cost savings<br />
from the exploitation of economies of scale. Given the complexity<br />
of the transaction, it has not been possible to defini-
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
tively ascertain the valuation parameters and the assump-<br />
tions for planning purposes; as a result, the purchase price<br />
allocation is provisional. The company is exercising its right<br />
to the 12-month period permitted under IFRS 3 for deter-<br />
mining fair value; as a result, it will not allocate the provi-<br />
sional goodwill figure to the cash-generating units (CGUs)<br />
until this period is underway.<br />
The following table shows the book value immediately<br />
before the acquisition date and the provisional fair value,<br />
liabilities and contingent liabilities of the Dresdner Bank<br />
Group immediately after the acquisition date.<br />
Asset side Assets Fair value Assets incl.<br />
12.1.2009 adjustment fair value<br />
in € m adjustment<br />
Cash reserve<br />
Claims on banks<br />
18, 42 – 18, 42<br />
and customers<br />
Assets held for<br />
trading purposes and<br />
positive fair values<br />
attributable to derivative<br />
183,079 –195 182,884<br />
hedging instruments 190,717 – 190,717<br />
Financial investments<br />
Intangible assets<br />
23,448 132 23,580<br />
and fixed assets 1,409 595 2,004<br />
Other assets 2,941 –2 2,939<br />
Total assets 420,236 530 420,766<br />
Liabilities side Liabilities Fair value Liabilities<br />
12.1.2009 adjustment incl.<br />
fair value<br />
in € m<br />
Liabilities to banks<br />
adjustment<br />
and customers<br />
Liabilities from trading<br />
activities and negative<br />
fair values attributable<br />
to derivative hedging<br />
210,398 –424 209,974<br />
instruments<br />
Provisions /<br />
1 4,892 – 1 4,892<br />
contingent liabilities 2,332 1,488 3,820<br />
Other liabilities<br />
Subordinated capital<br />
31,205 –54 31,151<br />
and hybrids 7,422 –375 7,047<br />
Equity 3,987 –105 3,882<br />
Total liabilities 420,236 530 420,766<br />
Dresdner Bank’s contribution to pre-tax Group results for<br />
the period from the full consolidation on January 12, 2009<br />
until the merger in May 2009 was –€1.9bn. Had the consol-<br />
idation been completed as of January 1, 2009, the pre-tax<br />
Group results would have been €0.7bn lower.<br />
Via the acquisition of Dresdner Bank AG on January 12,<br />
2009, we indirectly acquired an additional 40 % of the shares<br />
and voting rights of Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/<br />
Hamburg, for which no additional purchase price was paid.<br />
As a result, we now hold a total of 80 % of the shares of<br />
Deutsche Schiffsbank AG, which we have therefore fully<br />
consolidated versus the previous 40 % accounted for at<br />
equity.<br />
Following the provisional measurement of the fair value<br />
of the assets, liabilities and contingent liabilities of Deutsche<br />
Schiffsbank AG at the acquisition date, a total of €56m of<br />
hidden liabilities were recognized in assets and €297m<br />
of hidden reserves in liabilities. The remaining amount of<br />
€49m is recorded as goodwill. The fair value calculation<br />
resulted in total assets of €16,775m, liabilities of €16,026m<br />
and equity capital of €749m. Given the complexity of the<br />
transaction1 , the company is exercising its right to the 12month<br />
period permitted under IFRS for determining fair<br />
value. The contribution made to Group results by Deutsche<br />
Schiffsbank AG for the first half of 2009 since the full consolidation<br />
was €14m.<br />
1 See the corresponding details on the acquisition of Dresdner Bank on page 2<br />
2 7
2 8 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
The following table shows the book value immediately<br />
before the acquisition date and the provisional fair value of the<br />
material assets, liabilities and contingent liabilities of Deutsche<br />
Schiffsbank AG immediately after the acquisition date:<br />
Asset side Assets Fair value Assets incl.<br />
12.1.2009 adjustment fair value<br />
in € m adjustment<br />
Cash reserve 40 – 40<br />
Claims on banks<br />
and customers 13,502 –34 13,4 8<br />
Assets held for<br />
trading purposes and<br />
financial investments 3,207 – 3,207<br />
Other assets 82 –22 0<br />
Total assets 16,831 –56 16,775<br />
Liabilities side Liabilities Fair value Liabilities<br />
12.1.2009 adjustment incl.<br />
fair value<br />
in € m<br />
Liabilities to banks<br />
adjustment<br />
and customers<br />
Provisions /<br />
11,428 –283 11,145<br />
contingent liabilities<br />
Liabilities from<br />
trading activities /<br />
34 – 34<br />
Other liabilities<br />
Subordinated capital<br />
4,247 2 4,309<br />
and hybrids 14 –7 538<br />
Equity 508 241 749<br />
Total liabilities 16,831 –56 16,775<br />
In addition, the following subsidiaries were consolidated<br />
for the first time in 2009:<br />
Hibernia Sigma Beteiligungsgesellschaft mbH,<br />
Frankfurt am Main<br />
Real Estate Top Tegel Eins GmbH, Berlin<br />
Real Estate Top Tegel Zwei GmbH, Berlin<br />
Real Estate Top Tegel Drei GmbH, Berlin<br />
Real Estate Top Tegel Vier GmbH, Berlin<br />
Real Estate Top Tegel Sechs GmbH, Berlin<br />
NAVIPOS Schiffsbeteiligungsgesellschaft mbH, Hamburg<br />
Commerz Real Partner Hannover GmbH, Düsseldorf<br />
Commerz Real Partner Süd GmbH, Düsseldorf<br />
Commerz Real Partner Nord GmbH, Düsseldorf<br />
Hibernia Sigma Beteiligungsgesellschaft mbH, Frankfurt<br />
am Main, has assets of €50.2m and liabilities of €0.1m. The<br />
acquisition cost for 85 % of the shares and voting rights was<br />
€42.8m. The Real Estate Top Tegel companies have total<br />
assets of €71.9m, liabilities of €70.9m and the acquisition<br />
cost for 94 % of the shares and voting rights was €0.1m.<br />
The acquisition cost for NAVIPOS Schiffsbeteiligungsgesellschaft<br />
mbH, Hamburg was €0.7m for 100 % of the shares;<br />
the company has assets of €32.5m and liabilities of €31.8m.<br />
Commerz Real Partner-Gesellschaften had assets of €0.6m,<br />
liabilities of €0.1m and the acquisition cost for 65 % of the<br />
shares was €0.05m. No excess arose for any of the above<br />
companies.<br />
FV Holding S.A., Brussels, was added to the list of significant<br />
subsidiaries and associates.<br />
The following funds, subsidiaries and special-purpose<br />
companies were sold, liquidated or exchanged as part of<br />
the Dresdner Bank acquisition and are therefore no longer<br />
included in the consolidation:<br />
Sale<br />
Stampen S.A., Brussels<br />
Liquidation2 CICO-Fonds I, Frankfurt am Main<br />
SUK-Cofonds, Frankfurt am Main<br />
NAPEUS Schiffsbetriebsgesellschaft GmbH, Hamburg<br />
LOFRA GmbH & Co.KG, Frankfurt am Main<br />
LUFRA Beteiligungs-Holding AG, Zurich<br />
Mertus Zweite GmbH, Frankfurt am Main<br />
Dresdner Kleinwort Wasserstein (South East Asia) Ltd.,<br />
Singapore<br />
Dresdner Kleinwort Finance BV, Amsterdam<br />
Dresdner Advisors LLC, Wilmington/Delaware<br />
ST Drive Inc., George Town<br />
Alkmene S.a.r.l., Luxembourg<br />
DRESDNER HFR ENHANCED ALPHA FUND, Hamilton<br />
Exchange<br />
cominvest Asset Management GmbH, Frankfurt am Main<br />
cominvest Asset Management S.A., Luxembourg<br />
Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft, Munich<br />
MK LUXINVEST S.A., Luxembourg<br />
The net result from the deconsolidation of the exchanged<br />
companies amounts to €0.45bn.<br />
2 Including companies which have ceased operations.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
Overall results<br />
Consolidated income statement<br />
in € m Notes 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Net interest income (1) 3,530 2,193 1.0<br />
Provision for possible loan losses (2) –1,837 –589 .<br />
Net interest income after provisioning 1, 93 1, 04 5.5<br />
Net commission income (3) 1,797 1,449 24.0<br />
Trading profit (4) –430 548 .<br />
Net investment income (5) 558 –112 .<br />
Other result ( ) – 125 .<br />
Operating expenses (7) 4,344 2, 95 1.2<br />
Operating profit –792 919 .<br />
Impairments of goodwill 70 – .<br />
Restructuring expenses (8) 505 25 .<br />
Profit from ordinary activities / Pre-tax profit –1,367 894 .<br />
Taxes on income (9) 284 –30 .<br />
Consolidated surplus –1,651 1,200 .<br />
attributable to minority interests –44 103 .<br />
attributable to Commerzbank shareholders –1, 07 1,097 .<br />
Earnings per share 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Operating profit (€ m) –792 919 .<br />
Consolidated surplus attributable to<br />
Commerzbank shareholders (€ m) –1, 07 1,097 .<br />
Average number of ordinary shares issued (units) 904,317, 85 5 ,90 ,37 37.7<br />
Operating profit per share (€) –0.88 1.40 .<br />
Basic earnings per share (€) –1.78 1. 7 .<br />
The basic earnings per share, calculated in accordance with IAS 33, are based on the consolidated surplus attributable to Commerz-<br />
bank shareholders.<br />
2 9
270 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Summary of overall results<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Consolidated surplus –1, 51 1,200 .<br />
Changes in revaluation reserve –28 –1, 07 –82.2<br />
Changes in reserve from cash flow hedges – 9 331 .<br />
Changes in reserve from currency translation –247 98 .<br />
Other result – 02 –1,178 –48.9<br />
Total result –2,253 22 .<br />
attributable to minority interests –29 59 .<br />
attributable to Commerzbank sharesholders –2,224 –37 .<br />
2 nd quarter | in € m 1.4.–30.6.2009 1.4.–30.6.2008 Change in %<br />
Consolidated surplus –7 3 870 .<br />
Changes in revaluation reserve 332 –371 .<br />
Changes in reserve from cash flow hedges 227 04 – 2.4<br />
Changes in reserve from currency translation – 8 84 .<br />
Other result 491 317 54.9<br />
Total result –272 1,187 .<br />
attributable to minority interests 13 0 –78.3<br />
attributable to Commerzbank sharesholders –285 1,127 .<br />
Other result 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008<br />
in € m pre-tax tax after tax pre-tax tax after tax<br />
Changes in revaluation reserve –184 –102 –28 –2,072 4 5 –1, 07<br />
Changes in reserve from<br />
cash flow hedges –93 24 – 9 529 –198 331<br />
Changes in reserve from<br />
currency translation –247 – –247 98 – 98<br />
Other result –524 –78 –602 –1,445 267 –1,178<br />
Other result 2 nd quarter 1.4.–30.6.2009 1.4.–30.6.2008<br />
in € m pre-tax tax after tax pre-tax tax after tax<br />
Changes in revaluation reserve 489 –157 332 –479 108 –371<br />
Changes in reserve from<br />
cash flow hedges 331 –104 227 922 –318 04<br />
Changes in reserve from<br />
currency translation – 8 – – 8 84 – 84<br />
Other result 752 –261 491 527 –210 317
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
Consolidated income statement (quarter-on-quarter comparison)<br />
in € m 2009 2008<br />
2 nd quarter 1 st quarter 4 th quarter 3 rd quarter 2 nd quarter 1 st quarter<br />
Net interest income 1,838 1, 92 1,325 1,211 1,174 1,019<br />
Provision for<br />
possible loan losses –993 –844 – 38 – 28 –414 –175<br />
Net interest income<br />
after provisioning 845 848 87 583 7 0 844<br />
Net commission income 947 850 77 720 717 732<br />
Trading profit 93 –523 –701 –297 375 173<br />
Net investment income 172 38 –324 –229 –8 –2<br />
Other result 5 –71 –137 –15 91 34<br />
Operating expenses 2,2 3 2,081 1,024 1,237 1,373 1,322<br />
Operating profit –201 –591 –822 –475 484 435<br />
Impairments of goodwill 70 – – – – –<br />
Restructuring expenses 21 289 – – – 25<br />
Profit from ordinary activities /<br />
Pre-tax profit –487 –880 –822 –475 484 410<br />
Taxes on income 27 8 43 –202 –38 80<br />
Consolidated surplus –763 –888 –865 –273 870 330<br />
attributable to<br />
minority interests –17 –27 –5 12 53 50<br />
attributable to<br />
Commerzbank shareholders –74 –8 1 –809 –285 817 280<br />
271
272 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Consolidated balance sheet<br />
Assets | in € m Notes 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Cash reserve 8,300 ,5 2 .4<br />
Claims on banks (11, 13, 14) 98,155 2,9 9 55.9<br />
Claims on customers (12, 13, 14) 397,178 284,815 39.5<br />
Positive fair values attributable to<br />
derivative hedging instruments 12,854 10,528 22.1<br />
Assets held for trading purposes (15) 235,971 118,5 9 99.0<br />
Financial investments (1 ) 138,431 127,450 8.<br />
Intangible assets (17) 3,083 1,33 .<br />
Fixed assets (18) 2,1 3 1,240 74.4<br />
Tax assets , 19 , 98 –1.2<br />
Other assets (19) 9,0 1 5,025 80.3<br />
Total 911,815 625,196 45.8<br />
Liabilities and equity | in € m Notes 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Liabilities to banks (20) 148,40 128,492 15.5<br />
Liabilities to customers (21) 29 , 20 170,203 74.3<br />
Securitized liabilities (22) 172,722 1 5,827 4.2<br />
Negative fair values attributable to<br />
derivative hedging instruments 19,439 21,4 3 –9.4<br />
Liabilities from trading activities (23) 209,594 9 ,208 .<br />
Provisions (24) 4, 12 2,030 .<br />
Tax liabilities 3, 7 3,1 1 1 .3<br />
Other liabilities (25) 7,031 2,914 .<br />
Subordinated capital (2 ) 1 ,5 4 11,83 39.9<br />
Hybrid capital (27) 4,004 3,158 2 .8<br />
Equity of Commerzbank Group 29,147 19,904 4 .4<br />
Subscribed capital 3,071 1,877 3.<br />
Capital reserve 7,945 , 19 20.0<br />
Retained earnings 5,912 5,904 0.1<br />
Silent participation 17,178 8,200 .<br />
Revaluation reserve –2,543 –2,221 14.5<br />
Reserve from cash flow hedges –938 –872 7.<br />
Reserve from currency translation –489 –2 0 88.1<br />
2008 consolidated profit 1 – – .<br />
Consolidated surplus 1.1.–30. .2009 2 –1, 07 – .<br />
Total before minority interests 28,529 19,247 48.2<br />
Minority interests 18 57 –5.9<br />
Total 911,815 625,196 45.8<br />
1 after allocation to retained earnings; 2 insofar as attributable to Commerzbank shareholders
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
Statement of changes in equity<br />
The changes in the Commerzbank Group’s equity were as follows during the first six months:<br />
Sub- Capital Retained Silent Revalu- Reserve Reserve Consoli- Total Minority Equity<br />
scribed reserve earnings partici- ation from from dated before interests<br />
capital pation reserve Cash currency profit minority<br />
Flow translation interests<br />
in € m Hedges<br />
Equity as of<br />
1.1.2008 1,708 5,709 6,158 – 903 34 –34 657 15,135 997 16,132<br />
Consolidated surplus 3 3 59 2<br />
Allocation to<br />
retained earnings 1 –1 – –<br />
Distribution from SoFFin<br />
silent participation –2 –2 –2<br />
Other result –3,120 –90 –255 –4,281 –2 –4,547<br />
Capital increases 170 924 1,094 1,094<br />
Profits / losses in<br />
previous year – –8 –8<br />
Allocation to<br />
retained earnings<br />
(minority interests) – 53 53<br />
Dividend<br />
Changes in holdings<br />
in affiliated and<br />
– 57 – 57 – 57<br />
other companies<br />
Changes in companies<br />
included in consolidation<br />
–223 –223 –223<br />
and other changes 1 Equity as of<br />
–1 –14 –32 8,200 –4 29 8,178 –178 8,000<br />
31.12.2008 1,877 6,619 5,904 8,200 –2,221 –872 –260 – 19,247 657 19,904<br />
Consolidated surplus<br />
Allocation to<br />
–1, 07 –1, 07 –44 –1, 51<br />
retained earnings<br />
Distribution from SoFFin<br />
– –<br />
silent participation – –<br />
Other result –322 – –229 – 17 15 – 02<br />
Capital increases<br />
Profits / losses in<br />
1,193 1,320 2,513 2,513<br />
previous year<br />
Allocation to<br />
retained earnings<br />
– –58 –58<br />
(minority interests) – 71 71<br />
Dividend<br />
Changes in holdings<br />
in affiliated and<br />
– –<br />
other companies<br />
Changes in companies<br />
included in consolidation<br />
–2 –2 –2<br />
and other changes 1 Equity as of<br />
1 10 8,978 8,995 –23 8,972<br />
30.6.2009 3,071 7,945 5,912 17,178 –2,543 –938 –489 –1,607 28,529 618 29,147<br />
1 including change in treasury shares, change in own derivative equity instruments and proceeds from silent participation.<br />
273
274 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
NB: statement of changes in equity from 1.1. to 30. .2008<br />
Sub- Capital Retained Silent Revalu- Reserve Reserve Consoli- Total Minority Equity<br />
scribed reserve earnings partici- ation from from dated before interests<br />
capital pation reserve Cash currency profit minority<br />
Flow translation interests<br />
in € m<br />
Equity as of<br />
Hedges<br />
1.1.2008 1,708 5,709 6,158 – 903 34 –34 657 15,135 997 16,132<br />
Consolidated surplus<br />
Allocation to<br />
1,097 1,097 103 1,200<br />
retained earnings – –<br />
Other result –1,524 325 5 –1,134 –44 –1,178<br />
Capital increases<br />
Issue of shares<br />
– –<br />
to employees<br />
Profits / losses in<br />
– –<br />
previous year<br />
Allocation to<br />
retained earnings<br />
– –7 –7<br />
(minority interests) – 52 52<br />
Dividend<br />
Changes in holdings<br />
in affiliated and other<br />
– 57 – 57 – 57<br />
companies<br />
Changes in companies<br />
included in consolidation<br />
–190 –190 –190<br />
and other changes 1 Equity as of<br />
3 –38 –4 29 –10 88 78<br />
30.6.2008 1,708 5,712 5,930 – –625 359 60 1,097 14,241 1,189 15,430<br />
1 including change in treasury shares<br />
Cash flow statement (short version)<br />
in € m 2009 2008<br />
Cash and cash equivalents as of 1.1. 6,566 5,157<br />
Net cash provided by operating activities –7,289 – ,755<br />
Net cash used by investing activities –8,049 5,702<br />
Net cash provided by financing activities 17,072 –542<br />
Total cash flow 1,734 –1,595<br />
Effects of exchange-rate changes –44 –<br />
Effects of minority interests 44 –53<br />
Cash and cash equivalents as of 30.6. 8,300 3,503<br />
The cash flow statement shows the changes in cash and cash<br />
equivalents in the Commerzbank Group. These are represented<br />
by the cash reserve item, which is made up of cash on hand,<br />
balances with central banks, as well as debt issued by public<br />
sector borrowers and bills of exchange discountable at central<br />
banks.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
Notes to the income statement<br />
(1) Net interest income<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Interest income from lending and money-market transactions<br />
and also from financial investments securities portfolio 1 10,81 10, 99 1.1<br />
Gains from the sale of loans and receivables 35 – .<br />
Dividends from securities 21 57 – 3.2<br />
Current result on investments, investments in<br />
associated companies and holdings in subsidiaries 59 84 –29.8<br />
Current income from assets and debt held for sale<br />
as well as from investment properties 50 44 13.<br />
Interest income 10,981 10,884 0.9<br />
of which:<br />
Interest income from applying the fair value option 138 68 .<br />
Interest paid on subordinated and hybrid capital and<br />
also on securitized and other liabilities 7,415 8, 7 –14.4<br />
Losses from the sale of loans and receivables 1 – .<br />
Current expenses from assets and debt held for sale<br />
as well as from investment properties 20 24 –1 .7<br />
Interest expenses 7,451 8,691 –14.3<br />
of which:<br />
Interest expenses from applying the fair value option 251 46 .<br />
Total 3,530 2,193 61.0<br />
1 Herein €35m (previous year: €21m) are included in the current business year from prepayment penalty fees.<br />
The unwinding effect for the first half of 2009 is €63m.<br />
(2) Provision for possible loan losses<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Allocation to provisions –2,530 –825 .<br />
Reversals of provisions 7 0 304 .<br />
Balance of direct write-downs, write-ups and<br />
amounts received on written-down claims – 7 – 8 –1.5<br />
Total –1,837 –589 .<br />
275
27 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(3) Net commission income<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Securities transactions 24 507 23.1<br />
Asset management 123 217 –43.3<br />
Payment transactions and foreign commercial business 41 25 2.5<br />
Real-estate lending business 89 1 1 –44.7<br />
Guarantees 124 94 31.9<br />
Income from syndicated business 121 57 .<br />
Trust transactions at third-party risk 2 2 0.0<br />
Other net commission income 298 155 92.3<br />
Total 1 1,797 1,449 24.0<br />
1 of which commissions paid: €385m (previous year: €285m)<br />
Net commission income includes €358m from transactions in financial instruments that are not measured at fair value through<br />
profit or loss.<br />
(4) Trading profit<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Net result on trading 18 599 –97.0<br />
Net result on the valuation of derivative financial instruments –834 – 8 .<br />
Net result on hedge accounting –3 8 .<br />
Net result from applying the fair value option 389 9 .<br />
Total –430 548 .
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
(5) Net investment income<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Net result from interest-bearing business –329 –250 31.6<br />
in the available-for-sale category –3 24 .<br />
Gains on disposals<br />
(rebooking from the revaluation reserve) 1 134 4 .<br />
Losses on disposals<br />
(rebooking from the revaluation reserve) 1 –170 –22 .<br />
in the loans and receivables category 1 –20 .<br />
Gains on disposals 1 40 –97.5<br />
Losses on disposals – – 0 –100.0<br />
Net valuation result 2 –294 –254 15.7<br />
Net result from equity instruments 887 138 .<br />
in the available-for-sale category 27 47 .<br />
Gains on disposal<br />
(rebooking from the revaluation reserve) 1 7 8 50 .<br />
Losses on disposals<br />
(rebooking from the revaluation reserve) 1 –141 –3 .<br />
in the available-for-sale category,<br />
valued at cost of acquisition 459 25 79.3<br />
Net valuation result –199 –1 5 20.<br />
Net result on disposals and valuation of<br />
holdings in associated companies – – .<br />
Total 558 –112 .<br />
1 This includes a net amount of €283m of rebookings from the revaluation reserve which relate to the financial year 2009.<br />
2 Herein are included portfolio valuation allowances of €17m (previous year: €0m) on investments in the loans and receivables category. The subprime-related valuation losses<br />
shown above for the CDO and RMBS portfolio amount to €104m (previous year: €243m).<br />
(6) Other result<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Other income 280 311 –10.0<br />
Other expenses 34 18 8 .0<br />
Total –66 125 .<br />
(7) Operating expenses<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Personnel expenses 2,395 1,502 59.5<br />
Other expenses 1,712 1,040 4.<br />
Current depreciation on fixed assets and other intangible assets 237 153 54.9<br />
Total 4,344 2,695 61.2<br />
277
278 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(8) Restructuring expenses<br />
in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />
Expenses for restructuring measures introduced 505 25 .<br />
Total 505 25 .<br />
Restructuring expenses of €505m relate in part to the integration<br />
of Dresdner Bank AG into Commerzbank AG (€445m) and are<br />
largely attributable to the personnel sector. Other restructuring<br />
(9) Taxes on income<br />
At June 30, 2009, the Group tax rate, i.e. the anticipated average<br />
tax rate on the basis of anticipated pre-tax profit for the full<br />
reporting year, was –20.8 %. This is the rate used to calculate tax<br />
(10) Segment reporting<br />
Segment reporting reflects the results of the operating business<br />
segments included in the Commerzbank Group. The following<br />
segment information is based on IFRS 8 “Operating Segments”,<br />
which follows the so-called management approach. In accordance<br />
with this standard, segment information must be prepared<br />
on the basis of the internal reporting information that is evaluated<br />
by the “chief operating decision maker” to assess the performance<br />
of the operating segments and make decisions regarding<br />
the allocation of resources to the operating segments. Within the<br />
Commerzbank Group, the function of “chief operating decision<br />
maker” is exercised by the Board of Managing Directors.<br />
Our segment reporting covers five operating segments and<br />
the Others and Consolidation segment. This procedure follows<br />
the Commerzbank Group’s organizational structure and forms<br />
the basis for internal management reporting. The business segments<br />
are divided up on the basis of differences between products,<br />
services and/or customer target groups. Segment reporting<br />
reflects the new Group structure of Commerzbank AG, which was<br />
implemented on January 1, 2009. Prior-year figures have been<br />
restated in line with the new Group structure. The business models<br />
of the Mittelstandsbank and Corporates & Markets segments<br />
expenses of €60m stem from the strategic reorganization of<br />
Commercial Real Estate business at Eurohypo.<br />
liability for the first six months of 2009, which totalled €284m.<br />
The derecognition of the deferred tax losses of our UK entity had<br />
a significant impact on the tax rate in the period under review.<br />
have been further developed and additional slight adjustments<br />
made in the allocation of customers to the segments. The segment<br />
reports for first-half 2009 and comparative figures for the<br />
previous year reflect the current structure.<br />
The figures for the first quarter of 2009 represent the new<br />
Commerzbank Group following the acquisition of Dresdner Bank.<br />
The comparative figures for the first half of the previous year contain<br />
the contributions of the business segments to Group results<br />
prior to the acquisition of Dresdner Bank.<br />
The Private Customers segment contains the four business<br />
areas Private and Business Customers, Wealth Management,<br />
Direct Banking and Credit. The business area Private and<br />
Business Customers is active in classic branch banking business.<br />
Wealth Management provides services to wealthy clients<br />
in Germany and abroad and contains the Group’s portfolio<br />
management activities. Direct Banking encompasses the<br />
activities of the comdirect bank group and all call centre<br />
services for our customers. Credit is the central business area<br />
responsible for lending operations with the above-mentioned<br />
customer groups.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
The Mittelstandsbank segment includes the Corporate Bank-<br />
ing and Financial Institutions business areas. The Corporate<br />
Banking business area serves small and mid-sized businesses,<br />
the public sector and institutional clients. In addition,<br />
this business area also houses the competence centre for customers<br />
from the Renewable Energies sector. Our comprehensive<br />
service offering includes payments, flexible financing<br />
solutions, interest rate and currency management products,<br />
professional investment advisory services, foreign trade<br />
business and innovative banking solutions. The Financial<br />
Institutions business area is responsible for our relationships<br />
with German and foreign banks and financial institutions and<br />
central banks. The business area offers these customers comprehensive<br />
advice and support, with a strategic focus on the<br />
processing of foreign trade.<br />
Central and Eastern Europe contains the operations of our<br />
subsidiaries and branches in the Central and Eastern Europe<br />
region (particularly BRE Bank and Bank Forum). These are<br />
grouped together under a management holding. The holding<br />
acts as the interface between the local units and the central<br />
departments in Germany and is also the strategic decisionmaker.<br />
The local units serve private and business customers<br />
and selected investment banking clients. They are the contact<br />
points for local companies in Central and Eastern Europe, as<br />
well as for cross-border business.<br />
Corporates & Markets consists of three major businesses.<br />
Equity Markets & Commodities trades in equities, equity<br />
derivatives and commodities products and contains the<br />
related sales resources. Fixed Income & Currencies comprises<br />
trading and sales of interest rate and currency instruments<br />
together with related derivatives as well as the central<br />
credit portfolio management operations of the Corporate &<br />
Markets segment. Corporate Finance is active in equity and<br />
debt capital financing and advisory services. In addition, Corporate<br />
& Markets houses the Group’s client relationship<br />
management activities with a focus on the 100 biggest German<br />
corporates and insurances. The Group’s Public Finance<br />
operations are located in Corporates & Markets as well as the<br />
workout portfolios that will be assigned to the Portfolio<br />
Restructuring Unit in future.<br />
Commercial Real Estate combines the results of the commer-<br />
cial real estate finance business (especially in the Commerz-<br />
bank subsidiary Eurohypo), the immovable and movable prop-<br />
erty asset management/leasing activities of Commerz Real<br />
and Shipping (within Commerzbank itself and our subsidiary<br />
Deutsche Schiffsbank).<br />
The Others and Consolidation segment contains the income<br />
and expenses which are not attributable to the operating<br />
business lines. These also include those expenses and<br />
income amounts that represent the reconciliation between<br />
the internal management reporting figures shown in the<br />
segment reports and the Group financial statements in<br />
accordance with IFRS. In addition, this segment covers<br />
equity participations which are not assigned to the operating<br />
segments as well as other international asset management<br />
activities and Group Treasury. The costs of the service units<br />
and Group controlling services are also shown here, which<br />
– aside from restructuring costs – are charged in full to the<br />
segments.<br />
The result generated by each segment is measured in terms of<br />
operating profit and pre-tax profit, as well as the return on equity<br />
and cost/income ratio. In the statement of pre-tax profits, minority<br />
interests are included in both the result and the average capital<br />
employed. All the revenue for which a segment is responsible<br />
is thus reflected in pre-tax profit.<br />
The return on equity is calculated from the ratio between operating<br />
profit before tax and the average amount of capital<br />
employed. It shows the return on the capital employed in a given<br />
segment. The cost/income ratio in operating business reflects<br />
the cost efficiency of the various segments and shows the relationship<br />
of operating expenses to income before provisions.<br />
Income and expenses are shown by originating unit and at<br />
market rates, with the market interest rate applied in the case of<br />
interest rate activities. Net interest income reflects the actual<br />
funding costs of the equity capital assigned to the respective<br />
business segments. The Group’s return on capital employed is<br />
allocated to the net interest income of the various segments in<br />
proportion to the average capital employed in the segment. The<br />
interest rate corresponds to that of a risk-free investment in the<br />
long-term capital market. The average capital employed is calculated<br />
in 2009 using the Basel II system, based on the computed<br />
average risk-weighted assets and the capital charges for market<br />
risk positions (risk-weighted asset equivalents). At Group level,<br />
investors’ capital is shown, which is used to calculate the return<br />
on equity. The regulatory capital requirement for risk-weighted<br />
assets assumed for segment reporting purposes is 7 %.<br />
Current income from investment in associates was €3m in<br />
the first half-year (1H2008: €26m) and relates to the segments<br />
Private Customers in an amount of €5m (1H2008: –), Mittelstandsbank<br />
€2m (1H2008: €3m), Commercial Real Estate –€5m<br />
(1H2008: €21m) and Others and Consolidation €1m (1H2008:<br />
€2m). The carrying amounts of associated companies were<br />
€360m (1H2008: €297m) and are divided over the segments<br />
Private Customers €130m (1H2008: –), Mittelstandsbank €39m<br />
279
280 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(1H2008: €35m), Corporates & Markets €9m (1H2008: –), Com-<br />
mercial Real Estate €57m (1H2008: €245m) and Others and Con-<br />
solidation €125m (1H2008: €17m).<br />
The operating expenses shown in the operating result consist<br />
of personnel costs, other expenses, depreciation of fixed assets<br />
and amortization of other intangible assets. Restructuring ex-<br />
The following tables contain information on the segments for the first half of 2009 and the first half of 2008.<br />
1.1.–30.6.2009 Private Mittel- Central and Corporates Commercial Others Group<br />
Customers standsbank Eastern & Markets Real Estate and Conin<br />
€ m Europe solidation<br />
Net interest income 1,200 1,089 333 510 487 –89 3,530<br />
Provision for<br />
possible loan losses –1 1 –309 –375 –478 –507 –7 –1,837<br />
Net interest income<br />
after provisioning 1,039 780 –42 32 –20 –9 1, 93<br />
Net commission income 1,038 447 80 180 14 –94 1,797<br />
Trading profit – 8 48 –342 39 –183 –430<br />
Net investment income –11 –37 – –1 3 –97 872 558<br />
Other result –18 – 0 10 27 –22 –3 –<br />
Revenue before provisioning 2,209 1,447 465 212 553 503 5,389<br />
Revenue after provisioning 2,048 1,138 90 –266 46 496 3,552<br />
Operating expenses 1,950 57 231 1,109 270 127 4,344<br />
Operating profit 98 481 –141 –1,375 –224 369 –792<br />
Impairments of goodwill – – – – 70 – 70<br />
Restructuring expenses 94 25 – 128 43 215 505<br />
Profit from ordinary activities /<br />
Pre-tax profit 4 456 –141 –1,503 –337 154 –1,367<br />
Assets 96,004 91,264 25,461 526,411 104,371 68,304 911,815<br />
Average equity tied up 2,623 4,817 1,655 7,141 5,994 3,005 25,235<br />
Operating return on equity 1 (%) 7.5 20.0 –17.0 –38.5 –7.5 . –6.3<br />
Cost / income ratio in<br />
operating business (%) 88.3 45.4 49.7 523.1 48.8 . 80.6<br />
Return on equity of<br />
pre-tax profit 1 (%) 0.3 18.9 –17.0 –42.1 –11.2 . –10.8<br />
Staff (average no.) 22,955 5,57 10,898 3,51 1,8 0 21,028 5,833<br />
1 annualized<br />
penses are stated beneath operating profit in pre-tax profit.<br />
Operating expenses are attributed to the individual segments on<br />
the basis of cost causation. Indirect costs arising from the<br />
performance of internal services are charged to the user and<br />
credited to the segment performing the service. Intra-group services<br />
are provided at market prices or at full cost.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
1.1.–30.6.2008 Private Mittel- Central and Corporates Commercial Others Group<br />
Customers standsbank Eastern & Markets Real Estate and Conin<br />
€ m Europe solidation<br />
Net interest income 7 599 273 227 480 –53 2,193<br />
Provision for<br />
possible loan losses –80 –24 –43 –93 –349 – –589<br />
Net interest income<br />
after provisioning 587 575 230 134 131 –53 1, 04<br />
Net commission income 700 305 103 43 213 85 1,449<br />
Trading profit –5 2 9 485 2 –5 548<br />
Net investment income –8 –1 0 –101 –203 15 –112<br />
Other result –3 10 32 24 5 125<br />
Revenue before provisioning 1,351 900 511 686 516 239 4,203<br />
Revenue after provisioning 1,271 876 468 593 167 239 3,614<br />
Operating expenses 1,001 427 24 557 257 207 2, 95<br />
Operating profit 270 449 222 36 –90 32 919<br />
Impairments of goodwill – – – – – – –<br />
Restructuring expenses – – – 25 – – 25<br />
Profit from ordinary activities /<br />
Pre-tax profit 270 449 222 11 –90 32 894<br />
Assets 56,886 77,247 27,943 323,307 85,218 44,622 615,223<br />
Average equity tied up 1,365 2,546 1,500 3,230 3,734 2,167 14,542<br />
Operating return on equity 1 (%) 39.6 35.3 29.6 2.2 –4.8 . 12.6<br />
Cost / income ratio in<br />
operating business (%) 74.1 47.4 48.1 81.2 49.8 . 64.1<br />
Return on equity of<br />
pre-tax profit 1 (%) 39.6 35.3 29.6 0.7 –4.8 . 12.3<br />
Staff (average no.) 10,839 3,538 7,7 0 1,773 1, 12 11,574 37,09<br />
1 annualized<br />
281
282 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Details “Others and Consolidation”<br />
Others Consoli- Others Others Consoli- Others<br />
dation and Con- dation and Conin<br />
€ m solidation solidation<br />
Net interest income –9 7 –89 –23 –30 –53<br />
Provision for possible loan losses –7 – –7 – – –<br />
Net interest income after provisioning –103 7 –9 –23 –30 –53<br />
Net commission income –35 –59 –94 8 –1 85<br />
Trading profit –50 –133 –183 –3 –2 –5<br />
Net investment income 883 –11 872 15 – 15<br />
Other result –9 –3 21 35 5<br />
Revenue before provisioning 693 –190 503 237 2 239<br />
Revenue after provisioning 686 –190 496 237 2 239<br />
Operating expenses 121 127 171 3 207<br />
Operating profit 565 –196 369 66 –34 32<br />
Restructuring expenses 115 100 215 – – –<br />
Profit from ordinary activities /<br />
Pre-tax profit 450 –296 154 66 –34 32<br />
Assets 68,304 – 68,304 44,622 – 44,622<br />
There are two notes for the Others and Consolidation segment:<br />
The results of the market segments for the period January 1 to<br />
June 30, 2009 are shown in their entirety. The difference versus<br />
the Group result – which only pertains to the period from<br />
January 13 to June 30, 2009 for Dresdner Bank – is recognized<br />
under Others and Consolidation.<br />
first half 2009 first half 2008<br />
The allocation of data to Others and Consolidation is performed<br />
on the basis of the current structure. During the second<br />
half of 2009 it will be reviewed whether some of this data<br />
should be allocated to other segments on a case-by-case<br />
basis. The requirements of IFRS 8 “Operating Segments” will<br />
be implemented fully in this connection.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
Results, by geographical market<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
Assignment to the respective segments on the basis of the location of the branch or consolidated company produces the following<br />
breakdown:<br />
1.1.–30.6.2009 Europe America Asia Other Total<br />
including countries<br />
in € m Germany<br />
Net interest income 3,310 159 0 1 3,530<br />
Provision for possible loan losses –1, 03 –229 –5 – –1,837<br />
Net interest income after provisioning 1,707 –70 55 1 1, 93<br />
Net commission income 1,742 39 1 – 1,797<br />
Trading profit –354 –40 –3 – –430<br />
Net investment income 74 –118 2 – 558<br />
Other result –77 9 1 1 –<br />
Revenue 3,692 –180 38 2 3,552<br />
Operating expenses 4,149 12 7 2 4,344<br />
Operating profit –457 –306 –29 – –792<br />
Risk-weighted assets 240,961 18,861 3,958 106 263,886<br />
In the previous year, we achieved the following results in the geographical markets:<br />
1.1.–30.6.2008 Europe America Asia Other Total<br />
including countries<br />
in € m Germany<br />
Net interest income 2,000 159 33 1 2,193<br />
Provision for possible loan losses –445 –138 – – –589<br />
Net interest income after provisioning 1,555 21 27 1 1, 04<br />
Net commission income 1,419 21 9 – 1,449<br />
Trading profit 5 4 –32 15 1 548<br />
Net investment income 155 –2 8 1 – –112<br />
Other result 100 1 24 – 125<br />
Revenue 3,793 –257 76 2 3,614<br />
Operating expenses 2, 00 57 35 3 2, 95<br />
Operating profit 1,193 –314 41 –1 919<br />
Risk-weighted assets 184,389 13,757 3,281 297 201,724<br />
As a result of the acquisition of Dresdner Bank, a breakdown of Commerzbank AG’s total income by products and services can only be<br />
made once the new organization’s product and service definitions have been harmonized.<br />
283
284 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Notes to the balance sheet<br />
(11) Claims on banks<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
due on demand 39,507 19,040 .<br />
other claims 59,1 7 44,195 33.9<br />
with a remaining lifetime of<br />
less than three months 31,232 18,9 4 4.7<br />
more than three months, but less than one year 9,713 8,91 8.9<br />
more than one year, but less than five years 11,843 10,148 1 .7<br />
more than five years ,379 ,1 7 3.4<br />
Total 98,674 63,235 56.0<br />
of which: reverse repos and cash collaterals 44, 25 22,757 9 .1<br />
of which relate to the category:<br />
Loans and receivables 97,753 3,235 54.<br />
Available-for-sale financial assets – – .<br />
Applying the fair value option 921 – .<br />
Claims on banks after deduction of loan loss provisions were €98,155m (previous year: €62,969m).<br />
(12) Claims on customers<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
with indefinite remaining lifetime 31,490 20,454 54.0<br />
other claims 373,834 2 9, 94 38.<br />
with a remaining lifetime of<br />
less than three months 83,738 4 ,30 80.8<br />
more than three months, but less than one year 37,97 27,275 39.2<br />
more than one year, but less than five years 128,594 98,238 30.9<br />
more than five years 123,52 97,875 2 .2<br />
Total 405,324 290,148 39.7<br />
of which: reverse repos and cash collaterals 37,388 9,120 .<br />
of which relate to the category:<br />
Loans and receivables 401,271 28 ,030 40.3<br />
Available-for-sale financial assets – – .<br />
Applying the fair value option 4,053 4,118 –1.<br />
Claims on customers after deduction of loan loss provisions were €397,178m (previous year: €284,815m).
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
(13) Total lending<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Loans to banks 29,981 30,089 –0.4<br />
Loans to customers 373,821 283,5 4 31.8<br />
Total 403,802 313,653 28.7<br />
We distinguish loans from claims on banks and customers such<br />
that only those claims are shown as loans for which special loan<br />
agreements have been concluded with the borrowers. Therefore,<br />
(14) Provision for possible loan losses<br />
Development of provisioning | in € m 2009 2008 Change in %<br />
As of 1.1. 6,045 6,407 –5.7<br />
Allocations 2,530 825 .<br />
Deductions 1,4 0 25 .<br />
Utilized 700 321 .<br />
Reversals 7 0 304 .<br />
Changes in companies included in consolidation 2,192 48 .<br />
Exchange-rate changes / transfers / unwinding –14 11 .<br />
As of 30.6. 9,293 6,666 39.4<br />
With direct write-downs, write-ups and income received on previously written-down claims taken into account, the allocations and<br />
reversals reflected in the income statement gave rise to a provision of €1,837m (previous year: €589m); see Note 2.<br />
Level of provisioning | in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Specific valuation allowances 7,380 4,779 54.4<br />
Portfolio valuation allowances 1,285 820 5 .7<br />
Provision to cover balance-sheet items 8,665 5,599 54.8<br />
Provisions in lending business (specific risks) 371 232 59.9<br />
Provisions in lending business (portfolio risks) 257 214 20.1<br />
Provision to cover off-balance-sheet items 628 446 40.8<br />
Total 9,293 6,045 53.7<br />
For claims on banks, provisions for possible loan losses as of June 30, 2009, amount to €519m and for claims on customers to<br />
€8,146m.<br />
interbank money-market transactions and reverse repo transactions,<br />
for example, are not shown as loans. Acceptance credits are also<br />
included in loans to customers.<br />
285
28 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(15) Assets held for trading purposes<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Bonds, notes and other interest-rate-related securities 30,387 17,352 75.1<br />
Shares and other equity-related securities 7,444 5,475 3 .0<br />
Promissory notes held for trading purposes 738 1,110 –33.5<br />
Loans and positive market values of lending commitments 1,484 1, 50 –10.1<br />
Positive fair values attributable to derivative financial instruments 195,918 92,982 .<br />
Total 235,971 118,569 99.0<br />
(16) Financial investments<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Bonds, notes and other interest-rate-related securities 1 135,489 123,938 9.3<br />
Shares and other equity-related securities 1,375 1,999 –31.2<br />
Investments 1,058 1,093 –3.2<br />
Investments in associated companies 3 0 29 21.<br />
Holdings in subsidiaries 149 124 20.2<br />
Total 138,431 127,450 8.6<br />
of which: at equity participations in associated companies 3 0 29 21.<br />
of which relate to the category:<br />
Loans and receivables 1 81,993 83,5 3 –1.9<br />
Available-for-sale financial assets 47,223 41,534 13.7<br />
of which: valued at amortized cost 452 57 –21.5<br />
Applying the fair value option 8,855 2,057 .<br />
1 reduced by portfolio impairment charges of €42m (previous year: €25m)<br />
Securities from the Public Finance portfolio previously classified<br />
as “Available for Sale” were reclassified as “Loans and Receivables”<br />
in the 2008 and 2009 financial years. The revaluation<br />
reserve after deferred taxes for the reclassified securities was<br />
–€1.2bn as at June 30, 2009. If this reclassification had not been<br />
(17) Intangible assets<br />
carried out, there would have been a revaluation reserve after<br />
deferred taxes of –€1.8bn for these holdings as at June 30, 2009;<br />
the book value on the balance sheet date was €77.1bn and the<br />
fair value €76.2bn.<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Goodwill 1,794 1,00 78.3<br />
Other intangible assets 1,289 330 .<br />
Total 3,083 1,336 .<br />
In other intangible assets, acquired customer relationships are represented with €670m (previous year: €58m) and the acquired brand<br />
names with €174m (previous year: €64m).
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
(18) Fixed assets<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Land and buildings 1,3 78 73.8<br />
Office furniture and equipment 797 454 75.<br />
Total 2,163 1,240 74.4<br />
(19) Other assets<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Collection items 134 7 4 –82.5<br />
Precious metals 25 815 –23.3<br />
Leased equipment 3 3 358 1.4<br />
Assets held for sale 1,9 1 84 .<br />
Assets held as financial investments 954 909 5.0<br />
Sundry assets, including deferred items 5,024 1,495 .<br />
Total 9,061 5,025 80.3<br />
(20) Liabilities to banks<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
due on demand 38,8 0 19,894 95.3<br />
with remaining lifetime of 109,54 108,598 0.9<br />
less than three months 52,794 70,252 –24.9<br />
more than three months, but less than one year 15,192 13, 77 11.1<br />
more than one year, but less than five years 2 ,24 11,398 .<br />
more than five years 15,314 13,271 15.4<br />
Total 148,406 128,492 15.5<br />
of which: repos and cash collaterals 29, 11 31,008 –4.5<br />
of which relate to the category:<br />
Liabilities measured at amortized cost 145,34 128,479 13.1<br />
Applying the fair value option 3,0 0 13 .<br />
287
288 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(21) Liabilities to customers<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Savings deposits 8,074 9,821 –17.8<br />
with agreed period of notice of<br />
three months 7,205 9,131 –21.1<br />
more than three months 8 9 90 25.9<br />
Other liabilities to customers 288,54 1 0,382 79.9<br />
due on demand 14 ,9 8 57,883 .<br />
with agreed remaining lifetime of 141,578 102,499 38.1<br />
less than three months 1,908 45,7 3 35.3<br />
more than three months, but less than one year 28,747 18,290 57.2<br />
more than one year, but less than five years 15,501 12,572 23.3<br />
more than five years 35,422 25,874 3 .9<br />
Total 296,620 170,203 74.3<br />
of which: repos and cash collaterals 27,52 8,944 .<br />
of which relate to the category:<br />
Liabilities measured at amortized cost 294,571 1 9,848 73.4<br />
Applying the fair value option 2,049 355 .<br />
(22) Securitized liabilities<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Bonds and notes issued 157, 27 154,801 1.8<br />
of which: mortgage Pfandbriefe 30,8 30,953 –0.3<br />
public-sector Pfandbriefe 73,747 88, 95 –1 .9<br />
Money-market instruments issued 15,010 10,923 37.4<br />
Own acceptances and promissory notes outstanding 85 103 –17.5<br />
Total 172,722 165,827 4.2<br />
of which relate to the category:<br />
Liabilities measured at amortized cost 170,985 1 4,5 0 3.9<br />
Applying the fair value option 1,737 1,2 7 37.1<br />
Remaining lifetimes of securitized liabilities | in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
due on demand 227 218 4.1<br />
with agreed remaining lifetime of 172,495 1 5, 09 4.2<br />
less than three months 23, 37 23,823 –0.8<br />
more than three months, but less than one year 2 ,774 29,848 –10.3<br />
more than one year, but less than five years 93,885 84,57 11.0<br />
more than five years 28,199 27,3 2 3.1<br />
Total 172,722 165,827 4.2<br />
In the first six months of financial year 2009 new bonds and notes amounting to €28.9bn were issued. In the same period the volume<br />
of repayments/repurchases amounted to €1.7bn and the volume of bonds and notes maturing to €37.8bn.
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
(23) Liabilities from trading activities<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Currency-related transactions 22,2 5 15,707 41.8<br />
Interest-rate-related transactions 139,388 3,351 .<br />
Delivery commitments arising from short sales of securities,<br />
negative market values of lending commitments and<br />
other liabilities from trading activities 18,944 4,414 .<br />
Sundry transactions 28,997 12,73 .<br />
Total 209,594 96,208 .<br />
(24) Provisions<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Provisions for pensions and similar commitments 94 195 .<br />
Other provisions 3, 1,835 99.8<br />
Total 4,612 2,030 .<br />
(25) Other liabilities<br />
Other liabilities of €7,031m (31.12.2008: €2,914m) include obli-<br />
gations arising from still outstanding invoices, deductions from<br />
salaries to be passed on and deferred liabilities. In addition, this<br />
item includes liabilities of €501m (previous year: €329m) which<br />
(26) Subordinated capital<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
relate to assets yet to be disposed of as well as borrowed funds<br />
from minority interests amounting to €1,213m (previous year:<br />
€675m).<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Subordinated liabilities 12, 31 10,00 2 .2<br />
Profit-sharing rights outstanding 2,995 1,124 .<br />
Deferred interest, including discounts 388 225 72.4<br />
Valuation effects 550 481 14.3<br />
Total<br />
of which relate to the category:<br />
16,564 11,836 39.9<br />
Liabilities measured at amortized cost 1 ,53 11,83 39.7<br />
Applying the fair value option 28 – .<br />
The volume of maturing issues in subordinated liabilities was €1.8bn in first-half 2009.<br />
289
290 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
(27) Hybrid capital<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Hybrid capital 3,975 3,038 30.8<br />
Deferred interest, including discounts 11 107 –89.7<br />
Valuation effects 18 13 38.5<br />
Total 4,004 3,158 26.8<br />
of which relate to the category:<br />
Liabilities measured at amortized cost 4,004 3,158 2 .8<br />
Applying the fair value option – – .<br />
In the first six months of financial year 2009 new bonds and notes amounting to €0.5bn were issued.<br />
Other notes<br />
(28) Risk-weighted assets and capital ratios<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Core capital 33,410 22,500 48.5<br />
Supplementary capital 12,350 8,357 47.8<br />
Tier III capital 25 25 0.0<br />
Eligible own funds 45,785 30,882 48.3<br />
as of 30.6.2009 Capital charges in % Total<br />
from 20 up<br />
in € m < 20 to under 100 100 and more<br />
Commercial business 14,187 107,851 11 ,137 238,175<br />
Derivative business 3,500 11, 53 10,558 25,711<br />
Risk-weighted assets, total 17,687 119,504 126,695 263,886<br />
Risk-weighted market-risk position<br />
multiplied by 12.5 15,2 9<br />
Risk-weighted market-risk position for<br />
operational risk multiplied by 12.5 17,424<br />
Total items to be risk-weighted 29 ,579<br />
Eligible own funds 45,785<br />
Core capital ratio 11.3<br />
Own funds ratio 15.4
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
as of 31.12.2008 Capital charges in % Total<br />
from 20 up<br />
in € m < 20 to under 100 100 and more<br />
Commercial business 12,327 83,817 98,543 194, 87<br />
Derivative business 2,118 3,880 ,753 12,751<br />
Risk-weighted assets, total 14,445 87,697 105,296 207,438<br />
Risk-weighted market-risk position<br />
multiplied by 12.5 4,891<br />
Risk-weighted market-risk position for<br />
operational risk multiplied by 12.5 9,495<br />
Total items to be risk-weighted 221,824<br />
Eligible own funds 30,882<br />
Core capital ratio 10.1<br />
Own funds ratio 13.9<br />
The calculation of risk weighted assets and capital ratios for<br />
international comparative purposes is carried out on the basis of<br />
the consolidated report further to IFRS. For the purposes of<br />
(29) Contingent liabilities and irrevocable lending commitments<br />
(30) Derivative transactions<br />
reports (SolvV) to the Deutsche Bundesbank and the Bundesanstalt<br />
für Finanzdiensteistungsaufsicht, the German Commercial<br />
Code (HGB) is taken as the calculatory basis.<br />
in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />
Contingent liabilities 45,933 33,035 39.0<br />
from rediscounted bills of exchange credited to borrowers 1 2 –50.0<br />
from guarantees and indemnity agreements 45,3 3 32, 95 38.7<br />
Other commitments 5 9 338 8.3<br />
Irrevocable lending commitments 8,092 49,873 3 .5<br />
Provisioning for contingent liabilities and irrevocable lending commitments has been deducted from the respective items.<br />
Derivative transactions (investment and trading books) involved the following nominal amounts and fair values:<br />
30.6.2009 Nominal amount, by remaining lifetime Fair values<br />
less than more than more than Total positive negative<br />
one year one year, but five years<br />
in € m under five years<br />
Foreign currency-based forward transactions 782,221 235,34 88,932 1,10 ,499 24, 29 22, 19<br />
Interest-based forward transactions 2,782,52 4,1 4,148 3,834, 87 10,781,3 1 281,281 285,731<br />
Other forward transactions 34 ,402 721,051 11 ,150 1,183, 03 50,855 49,732<br />
Gross result 3,911,149 5,120,545 4,039,769 13,071,463 356,765 358,082<br />
of which: traded on a stock exchange 393,180 94,373 4,972<br />
Net result in the balance sheet 208,772 210,089<br />
291
292 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
31.12.2008 Nominal amount, by remaining lifetime Fair values<br />
less than more than more than Total positive negative<br />
one year one year, but five years<br />
in € m under five years<br />
Foreign currency-based forward transactions 321,349 137,079 5 ,581 515,009 17,85 1 ,294<br />
Interest-based forward transactions 1,735,84 2,088,327 2,144,01 5,9 8,189 124, 92 13 ,823<br />
Other forward transactions 104,113 13 ,9 7 2 ,330 2 7,410 13, 34 12,812<br />
Gross result 2,161,308 2,362,373 2,226,927 6,750,608 156,182 165,929<br />
of which: traded on a stock exchange 113,885 27,141 2,336<br />
Net result in the balance sheet 103,510 113,257<br />
(31) Fair value of financial instruments<br />
(32) Treasury shares<br />
Number of shares 1 Accounting par Percentage<br />
in units value in €1,000 of share capital<br />
Portfolio on 30. .2009 388,12 1,009 0.03<br />
Largest total acquired during the financial year 7,137,100 18,55 0. 0<br />
Total shares pledged by customers as collateral on 30. .2009 10,745,884 27,939 0.91<br />
Shares acquired during the financial year 79,9 4,488 207,908 –<br />
Shares disposed of during the financial year 79,801,303 207,483 –<br />
1 accounting par value per share: €2. 0<br />
Fair value Book value Difference<br />
in € bn 30.6.2009 31.12.2008 30.6.2009 31.12.2008 30.6.2009 31.12.2008<br />
Assets<br />
Cash reserve 8.3 . 8.3 . – –<br />
Claims on banks 98.0 3.0 98.2 3.0 –0.2 0.0<br />
Claims on customers 397.2 284.2 397.2 284.8 0.0 –0.<br />
Hedging instruments 12.9 10.5 12.9 10.5 – –<br />
Assets held for trading purposes 23 .0 118. 23 .0 118. – –<br />
Financial investments 137.4 12 .9 138.4 127.5 –1.0 –0.<br />
Liabilities<br />
Liabilities to banks 147.3 127.1 148.4 128.5 –1.1 –1.4<br />
Liabilities to customers 295.3 1 9.4 29 . 170.2 –1.3 –0.8<br />
Securitized liabilities 170.9 1 4.0 172.7 1 5.8 –1.8 –1.8<br />
Hedging instruments 19.4 21.5 19.4 21.5 – –<br />
Liabilities from trading activities 209. 9 .2 209. 9 .2 – –<br />
Subordinated and hybrid capital 1 .7 11.9 20. 15.0 –3.9 –3.1<br />
In net terms, the difference between the book value and fair value amounted for all items to €6.9bn as of June 30, 2009 (31.12.2008:<br />
€5.9bn).
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
(33) Dealings with related companies and persons<br />
As part of its normal business, Commerzbank AG does business<br />
with related companies and persons. These include parties that<br />
are controlled but not consolidated for reasons of materiality,<br />
associated companies, external service providers of occupational<br />
pensions for Commerzbank AG employees, key management personnel<br />
and their dependants as well as companies controlled by<br />
people belonging to this group. Key management personnel<br />
refers exclusively to members of Commerzbank AG’s Board of<br />
Managing Directors and Supervisory Board.<br />
2 9 Overall results<br />
272 Consolidated balance sheet<br />
273 Statement of changes in equity<br />
274 Cash flow statement<br />
275 Notes to the income statement<br />
284 Notes to the balance sheet<br />
290 Other notes<br />
In the first quarter of 2009 there were two major changes<br />
regarding related parties. First, Schiffsbank AG is no longer<br />
regarded as a related party, but rather as a subsidiary which is<br />
fully consolidated in the financial statements. As a consequence,<br />
business relationships between Commerzbank AG and Schiffsbank<br />
AG have been entirely eliminated from the consolidated<br />
financial statements. Second, the number of related parties has<br />
increased due to the first-time consolidation of Dresdner Bank<br />
AG. In the second quarter there were further changes in the<br />
group of consolidated companies due to newly appointed and/or<br />
departing people in key positions and in other related parties<br />
associated with this.<br />
Assets and liabilities and off-balance-sheet items in connection with related parties changed as follows in the year under review:<br />
1.1.2009 Additions Disposals Changes in Changes in 30.6.2009<br />
consolidated exchange<br />
in € m companies rates<br />
Claims on banks 22 1 98 3 5 – 890<br />
Claims on customers 885 520 155 – –5 1 245<br />
Financial investments 37 2 7 – –3 29<br />
Total 1 544 523 260 365 –8 2 164<br />
Liabilities to banks 25 42 –217 – 3<br />
Liabilities to customers 1 885 155 51 –43 –3 1 550<br />
Total 2 141 161 93 –653 –3 1 553<br />
Off-balance-sheet items<br />
Granted guarantees and collateral 322 – 2 124 – 180<br />
Received guarantees and collateral 10 2 – – – 12<br />
In addition, the Commerzbank Group held trading assets of<br />
€713m as at June 30, 2009 and trading liabilities of €888m. These<br />
trading positions stem largely from non-consolidated funds.<br />
The following income and expenses arose from loan agreements<br />
with, deposits from and services provided in connection<br />
with related companies and persons:<br />
1.1.-30.6.2009 | in € m Expenses Income<br />
Interest 30 45<br />
Commission income 5<br />
Trade 12 4<br />
Write-downs / impairments – –<br />
293
294 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Responsibility statement by the Management Board<br />
We confirm that to the best of our knowledge the interim<br />
consolidated financial statements, prepared in accordance<br />
with the applicable accounting policies for interim financial<br />
reporting, give a true and fair view of the assets, liabilities,<br />
financial position and profit or loss of the Group, and the<br />
interim management report of the Group includes a fair<br />
Frankfurt am Main, August 4, 2009<br />
The Board of Managing Directors<br />
Martin Blessing Frank Annuscheit Markus Beumer<br />
Achim Kassow<br />
Jochen Klösges<br />
Stefan Schmittmann Ulrich Sieber<br />
review of the development and performance of the business<br />
and the position of the Group, together with a description of<br />
the principal opportunities and risks associated with the<br />
prospective development of the Group during the remaining<br />
months of the financial year.<br />
Michael Reuther<br />
Eric Strutz
To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />
Boards of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Supervisory Board<br />
Klaus-Peter Müller<br />
Chairman<br />
Uwe Tschäge*<br />
Deputy Chairman<br />
Hans-Hermann Altenschmidt*<br />
Dott. Sergio Balbinot<br />
Dr.-Ing. Burckhard Bergmann<br />
Herbert Bludau-Hoffmann*<br />
Dr. Nikolaus von Bomhard<br />
(since May 1 , 2009)<br />
Karin van Brummelen*<br />
Astrid Evers*<br />
* elected by the Bank’s employees<br />
Board of Managing Directors<br />
Martin Blessing<br />
Chairman<br />
Frank Annuscheit<br />
Markus Beumer<br />
Wolfgang Hartmann<br />
(until May 7, 2009)<br />
Dr. Achim Kassow<br />
Uwe Foullong*<br />
Daniel Hampel*<br />
Dr.-Ing. Otto Happel<br />
Sonja Kasischke*<br />
Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h.<br />
Hans-Peter Keitel<br />
Alexandra Krieger*<br />
Friedrich Lürßen<br />
(until May 1 , 2009)<br />
Dr. h.c. Edgar Meister<br />
(since May 1 , 2009)<br />
Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec.<br />
Ulrich Middelmann<br />
Jochen Klösges<br />
(since June 1, 2009)<br />
Michael Reuther<br />
Dr. Stefan Schmittmann<br />
Ulrich Sieber<br />
(since June 1, 2009)<br />
Dr. Eric Strutz<br />
Klaus Müller-Gebel<br />
(until May 1 , 2009)<br />
Dr. Helmut Perlet<br />
(since May 1 , 2009)<br />
Barbara Priester*<br />
Dr. Marcus Schenck<br />
Dr.-Ing. E.h. Heinrich Weiss<br />
(until May 1 , 2009)<br />
Dr. Walter Seipp<br />
Honorary Chairman<br />
295
29 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />
Report of the audit review 1<br />
To Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Frankfurt am Main<br />
We have reviewed the condensed consolidated interim<br />
financial statements – comprising the consolidated balance<br />
sheet, overall results, cash flow statement, statement of<br />
changes in equity and selected explanatory notes – and<br />
the interim group management report of Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, for the period from<br />
January 1st to June 30th , 2009 which are part of the half-year<br />
financial report pursuant to § 37w WpHG (“Wertpapierhandelsgesetz”:<br />
German Securities Trading Act). The preparation<br />
of the condensed consolidated interim financial statements<br />
in accordance with the IFRS applicable to interim<br />
financial reporting as adopted by the EU and of the interim<br />
group management report in accordance with the provisions<br />
of the German Securities Trading Act applicable to<br />
interim group management reports is the responsibility of<br />
the parent Company’s Board of Managing Directors. Our<br />
responsibility is to issue a review report on the condensed<br />
consolidated interim financial statements and on the interim<br />
group management report based on our review.<br />
We conducted our review of the condensed consolidated<br />
interim financial statements and the interim group management<br />
report in accordance with German generally accepted<br />
standards for the review of financial statements promulgated<br />
by the Institut der Wirtschaftsprüfer (Institute of Public Auditors<br />
in Germany) (IDW). Those standards require that we<br />
plan and perform the review so that we can preclude through<br />
critical evaluation, with moderate assurance, that the condensed<br />
consolidated interim financial statements have not<br />
been prepared, in all material respects, in accordance with<br />
the IFRS applicable to interim financial reporting as adopted<br />
by the EU and that the interim group management report<br />
has not been prepared, in all material respects, in accordance<br />
with the provisions of the German Securities Trading<br />
Act applicable to interim group management reports. A<br />
review is limited primarily to inquiries of company personnel<br />
and analytical procedures and therefore does not provide<br />
the assurance attainable in a financial statement audit.<br />
Since, in accordance with our engagement, we have not<br />
performed a financial statement audit, we cannot express an<br />
audit opinion.<br />
Based on our review, no matters have come to our attention<br />
that cause us to presume that the condensed consolidated<br />
interim financial statements have not been prepared,<br />
in all material respects, in accordance with the IFRS applicable<br />
to interim financial reporting as adopted by the EU nor<br />
that the interim group management report has not been<br />
prepared, in all material respects, in accordance with the<br />
provisions of the German Securities Trading Act applicable<br />
to interim group management reports.<br />
Frankfurt am Main, August 4, 2009<br />
PricewaterhouseCoopers<br />
Aktiengesellschaft<br />
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft<br />
Lothar Schreiber Clemens Koch<br />
Wirtschaftsprüfer Wirtschaftsprüfer<br />
(German Public Auditor) (German Public Auditor)<br />
1 Translation of the auditors’ report issued in German language on the condensed consolidated interim financial statements prepared in German language<br />
by the management of Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main. The German language statements are decisive.
Major Group companies and major holdings<br />
Germany<br />
Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />
Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH,<br />
Bad Homburg v.d.H.<br />
comdirect bank AG, Quickborn<br />
Commerz Real AG, Eschborn<br />
Deutsche Schiffsbank AG, Bremen / Hamburg<br />
Eurohypo AG, Eschborn<br />
Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />
Foreign branches<br />
Amsterdam, Barcelona, Bratislava, Beijing, Brno (office),<br />
Brussels, Budapest, Chicago, Dubai, Grand Cayman,<br />
Hong Kong, Hradec Králové (office), Johannesburg,<br />
Košice (office), London, Los Angeles, Luxembourg, Madrid,<br />
Milan, New York, Ostrava (office), Paris, Plzeň (office),<br />
Prague, Shanghai, Singapore, Tianjin, Tokyo, Vienna,<br />
Warsaw, Zurich<br />
Disclaimer<br />
Abroad<br />
BRE Bank SA, Warsaw<br />
Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />
Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington / Delaware<br />
Commerzbank (Eurasija) SAO, Moscow<br />
Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />
Commerzbank International S.A., Luxembourg<br />
Dresdner Bank Luxembourg S. A., Luxembourg<br />
Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapore<br />
Commerzbank Zrt., Budapest<br />
Dresdner Investments (UK) Limited, London<br />
Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG,<br />
Luxembourg<br />
Joint Stock Commercial Bank „Forum”, Kiev<br />
Representative offices<br />
Addis Ababa, Almaty, Ashgabat, Athens, Baku, Bangkok,<br />
Beijing, Beirut, Belgrade, Bogotá, Brussels, Bucharest,<br />
Buenos Aires, Cairo, Caracas, Guangzhou, Hanoi,<br />
Ho Chi Minh City, Istanbul, Jakarta, Johannesburg, Kiev,<br />
Kuala Lumpur, Lagos, Mexico City, Minsk, Moscow, Mumbai,<br />
Novosibirsk, Panama City, Riga, Santiago de Chile, São Paulo,<br />
Seoul, Taipei, Tashkent, Tehran, Tripoli, Zagreb<br />
Reservation regarding forward-looking statements<br />
This interim report contains forward-looking statements on Commerzbank’s business and earnings performance, which are based upon our current<br />
plans, estimates, forecasts and expectations. The statements entail risks and uncertainties, as there are a variety of factors which influence our business<br />
and to a great extent lie beyond our sphere of influence. Above all, these include the economic situation, the state of the financial markets worldwide<br />
and possible loan losses. Actual results and developments may, therefore, diverge considerably from our current assumptions, which, for this<br />
reason, are valid only at the time of publication. We undertake no obligation to revise our forward-looking statements in the light of either new information<br />
or unexpected events.<br />
297
Address List<br />
1. Issuer 4. Legal Advisors<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Attn.: ZGT – Group Treasury<br />
Mainzer Landstraße 153<br />
60327 Frankfurt am Main<br />
Federal Republic of Germany<br />
2. Issuing Agent<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Attn.: ZTB M 2.3.3 New Issues<br />
Mainzer Landstraße 153<br />
60327 Frankfurt am Main<br />
Federal Republic of Germany<br />
3. Dealer<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Attn.: ZCM – Credit Trading<br />
Mainzer Landstraße 153<br />
60327 Frankfurt am Main<br />
Federal Republic of Germany<br />
London Branch<br />
Attn: ZCM – Credit Trading<br />
60 Gracechurch Street<br />
London EC3V 0HR<br />
United Kingdom<br />
A-1<br />
(German law)<br />
Linklaters LLP<br />
Mainzer Landstraße 16<br />
60325 Frankfurt am Main<br />
Federal Republic of Germany<br />
(Swiss Law)<br />
HOMBURGER<br />
Weinbergstrasse 56|58 CH-8006 Zurich<br />
Telephone +41 43 222 1000 Facsimile +41<br />
43 222 1500<br />
Switzerland
Frankfurt am Main, September 21, 2009<br />
S-1<br />
<strong>COMMERZBANK</strong><br />
<strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />
___________________ _____________________<br />
by: Jung by: Gerhardt
The following non binding German language translation of the English language Base<br />
Prospectus above is not a base prospectus pursuant to Art. 22 para. (6) of the<br />
Commission Regulation (EC) No. 809/2004 of 29 April 2004 (the "Regulation") and was<br />
not approved by the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht.<br />
Die nachfolgende unverbindliche deutschsprachige Übersetzung des vorstehenden<br />
englischsprachigen Basisprospekts stellt keinen Basisprospekt gemäß Art. 22 Abs. (6)<br />
der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission vom 29. April 2004 (die "Verordnung")<br />
dar und wurde nicht von der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht gebilligt.<br />
G-0
Dieser Prospekt stellt einen Basisprospekt (der "Basisprospekt" oder der "Prospekt") über Nicht-<br />
Dividendenwerte gemäß Art. 22 Abs. (6) Ziff. 4 der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission<br />
vom 29. April 2004 (die "Verordnung") dar.<br />
<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />
Frankfurt am Main · Bundesrepublik Deutschland<br />
€ 5,000,000,000<br />
Basisprospekt<br />
21. September 2009<br />
Programm über kreditereignisabhängige Teilschuldverschreibungen<br />
(Credit Linked Note Programme)<br />
(das "Programm")<br />
Die Genehmigung dieses Basisprospekts gemäß des Wertpapierprospektgesetzes ("WpPG") wurde<br />
bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") in ihrer Eigenschaft als zuständige<br />
Behörde (die "Zuständige Behörde") in der Bundesrepublik Deutschland beantragt sowie die<br />
Zulassung der unter diesem Programm zu begebenden kreditereignisabhängigen Inhaber-<br />
Teilschuldverschreibungen (die "Teilschuldverschreibungen") zum regulierten Markt der Baden-<br />
Württembergischen Wertpapierbörse. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen (wie nachstehend<br />
definiert) können auch vorsehen, dass Teilschuldverschreibungen nicht oder an einer anderen Börse<br />
("Alternativbörse") notieren.<br />
Die Teilschuldverschreibungen oder ggf. Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen geliefert werden sind und werden in Zukunft nicht unter dem U.S.<br />
Securities Act von 1933 ("Securities Act") oder bei einer Wertpapieraufsichtsbehörde eines<br />
Bundesstaates oder einer sonstigen Gerichtsbarkeit der Vereinigten Staaten registriert, und der<br />
Handel mit den Teilschuldverschreibungen wurde nicht von der U.S. Commodity Futures Trading<br />
Commission gemäß dem U.S. Commodity Exchange Act genehmigt. Die Teilschuldverschreibungen<br />
unterliegen möglicherweise den Bestimmungen des U.S.-Steuerrechts. Vorbehaltlich bestimmter<br />
Ausnahmen, dürfen Teilschuldverschreibungen weder innerhalb der Vereinigten Staaten noch an,<br />
bzw. für Rechnung oder zugunsten von, U.S.-Personen (wie im U.S. Internal Revenue Code von<br />
1986, in seiner jeweiligen Fassung, und darunter geltenden Verordnungen bzw. in Regulation S unter<br />
dem Securities Act definiert) angeboten, verkauft oder geliefert werden. Siehe im Einzelnen auch<br />
Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen", nachstehend Seite G-51.
Inhaltsverzeichnis<br />
Zusammenfassung .................................................................................................................................. 2<br />
Risikofaktoren.......................................................................................................................................... 3<br />
Die Teilschuldverschreibungen betreffende Risikofaktoren................................................................ 3<br />
Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft.................................................... 15<br />
Wichtige Information über diesen Prospekt........................................................................................... 27<br />
Allgemeine Informationen...................................................................................................................... 29<br />
Notifizierung ...................................................................................................................................... 29<br />
Zusätzliche Informationen zur Kreditabhängigkeit............................................................................ 30<br />
Handlungsanweisungen für den Gebrauch der Programm-Anleihebedingungen................................. 36<br />
Anleihebedingungen.............................................................................................................................. 37<br />
Muster der Endgültigen Bedingungen ................................................................................................... 38<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft ......................................................................................................... 39<br />
Besteuerung .......................................................................................................................................... 48<br />
Außerhalb Deutschlands steuerlich ansässige Personen..................................................................... 50<br />
Verkaufsbeschränkungen...................................................................................................................... 54<br />
Per Verweis einbezogene Dokumente .................................................................................................. 59<br />
Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 ...................................................... 61<br />
i<br />
Seite
Zusammenfassung<br />
(Siehe deutsche Übersetzung der Zusammenfassung im englischen Prospektteil ab<br />
Seite 15)<br />
G-2
Risikofaktoren<br />
Der Erwerb von unter dem Programm begebenen Teilschuldverschreibungen ist mit verschiedenen<br />
Risiken verbunden. Die folgenden Informationen unter "Die Teilschuldverschreibungen betreffende<br />
Risikofaktoren" weisen lediglich auf wesentliche allgemeine Risiken hin, die mit einer Anlage in die<br />
Teilschuldverschreibungen verbunden sind. Sofern Teilschuldverschreibungen aufgrund ihrer<br />
besonderen Struktur eine zusätzliche Darstellung von Risikofaktoren erfordern, erfolgt diese zusätzlich<br />
zu den nachfolgend dargestellten in den Endgültigen Bedingungen für solche<br />
Teilschuldverschreibungen. Weitergehende Informationen in Bezug auf serienspezifische Risiken, die<br />
mit dem maßgeblichen Basiswert zusammenhängen, sind den Informationen zu den<br />
Teilschuldverschreibungen und den etwaigen spezifischen Risikohinweisen in den jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen zu entnehmen. Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von<br />
Schuldverschreibungen neben den übrigen in diesem Prospekt enthaltenen Informationen die<br />
nachfolgenden Risiken in Betracht ziehen. Insofern sollten Anleger bei ihrer Entscheidung über eine<br />
Investition zusammen mit den übrigen Informationen über die Emittentin und die<br />
Teilschuldverschreibungen in diesem Prospekt auch die im Folgenden und in den Endgültigen<br />
Bedingungen beschriebenen Risiken in Betracht ziehen.<br />
Die im Folgenden unter "Risikofaktoren betreffend die Commerzbank Aktiengesellschaft" dargelegten<br />
Informationen legen die wichtigsten Risikofaktoren offen, die die Fähigkeit der Emittentin, ihren<br />
Verpflichtungen aus den Teilschuldverschreibungen nachzukommen, betreffen können. Die Emittentin<br />
kann aber auch aus anderen Gründen nicht in der Lage sein, ihre Verpflichtungen aus den<br />
Teilschuldverschreibungen zu erfüllen<br />
Potentielle Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von Teilschuldverschreibungen,<br />
die mit diesem Prospekt angeboten werden, zunächst ihre finanzielle Situation und ihre Anlageziele<br />
einbeziehen und die Eignung solcher Teilschuldverschreibungen angesichts ihrer persönlichen<br />
Umstände vor Erwerb stets mit ihren eigenen Finanz-, Rechts- und Steuerberatern erörtern.<br />
Sollte eines oder mehrere der folgenden Risiken eintreten, könnte dies zu einem wesentlichen<br />
Rückgang des Kurses der Teilschuldverschreibungen oder, im Extremfall, einem Totalverlust<br />
der Zinsen und des von den Anlegern investierten Kapitals führen.<br />
Eine Anlage in die Teilschuldverschreibungen ist möglicherweise für Anleger, die nicht über<br />
ausreichendes Wissen über die Finanzbranche verfügen, nicht geeignet. Eine Anlage in die<br />
Teilschuldverschreibungen erfordert die genaue Kenntnis der jeweiligen Transaktion. Anleger<br />
sollten über das erforderliche Wissen und die erforderliche Erfahrung in Finanzgeschäften und<br />
anderen geschäftlichen Angelegenheiten verfügen und Erfahrung mit der Anlage in<br />
Teilschuldverschreibungen, die von Kreditereignissen im Zusammenhang mit der Bonität eines<br />
bzw. mehrerer Referenzschuldner und etwaigen zu Grunde liegenden Referenzwerten abhängig<br />
sind, haben und die damit verbundenen Risiken kennen.<br />
Begriffen, die in den Anleihebedingungen oder an anderer Stelle im Prospekt definiert oder<br />
verwendet werden, kommt in diesem Abschnitt "Risikofaktoren" dieselbe Bedeutung zu.<br />
Die Teilschuldverschreibungen betreffende Risikofaktoren<br />
Risikofaktoren hinsichtlich der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen<br />
Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind vom Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse<br />
abhängig und können zudem von Auslösenden Ereignissen (Kreditereignisse und Auslösende<br />
Ereignisse werden insgesamt als "Abhängigkeitsereignisse" bezeichnet) bezüglich der Bonität eines<br />
bzw. mehrerer Referenzschuldner abhängig sein. Bei auf ein Portfolio von Referenzschuldnern<br />
bezogenen Teilschuldverschreibungen können die Endgültigen Bedingungen verschiedene<br />
G-3
Gewichtungen oder Gewichtungsbeträge in Bezug auf die einzelnen Referenzschuldner vorsehen,<br />
wodurch sich die Auswirkungen von Abhängigkeitsereignissen, abhängig von der Gewichtung des<br />
betreffenden Referenzschuldners innerhalb des Portfolios, verstärken oder abschwächen können.<br />
Ein Referenzschuldner ist ein privates Unternehmen oder eine hoheitliche juristische Person (z.B. ein<br />
souveräner Staat), je nach Festlegung in den Endgültigen Bedingungen.<br />
Ein Kreditereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums bestimmte<br />
Umstände mit nachteiligen wirtschaftlichen Auswirkungen auf einen Referenzschuldner eintreten,<br />
insbesondere Insolvenz, Nichtzahlung einer Verbindlichkeit, Restrukturierung, Vorzeitige Fälligkeit<br />
einer Verbindlichkeit, Nichtanerkennung/Moratorium, je nach Festlegung in den Endgültigen<br />
Bedingungen.<br />
Darüber hinaus können die Endgültigen Bedingungen eine Potentielle Nichtzahlung vorsehen. Eine<br />
Potentielle Nichtzahlung ist kein Kreditereignis. Sie liegt vor, wenn der Eintritt einer Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit droht, weil eine gegen Ende des Beobachtungszeitraums noch nicht abgelaufene<br />
Nachfrist im Rahmen einer Zahlungsverpflichtung nach den Endgültigen Bedingungen zu<br />
berücksichtigen ist. Tritt in diesem Fall bei Ablauf einer Nachfrist bzw. einer entsprechenden<br />
Verlängerungsfrist unter den Teilschuldverschreibungen schließlich eine Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit ein (infolge der Potentiellen Nichtzahlung), so gilt diese Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit, obwohl sie erst nach dem Ende des maßgeblichen Beobachtungszeitraums<br />
eingetreten ist, als maßgebliches Kreditereignis, das den Anleihegläubigern angezeigt werden und<br />
somit Auswirkungen auf die Teilschuldverschreibungen nach Maßgabe der Endgültigen Bedingungen<br />
haben kann. Sehen die Endgültigen Bedingungen keine Potentielle Nichtzahlung vor, ist das Risiko,<br />
dass eine Nichtzahlung einer Verbindlichkeit eintritt, noch größer, da etwaige Nachfristen im Rahmen<br />
der Zahlungsverpflichtung nicht berücksichtigt werden; beispielsweise würde eine Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit sofort eintreten, wenn Zahlungen ab einem bestimmten Schwellenbetrag nicht bei<br />
Fälligkeit geleistet werden.<br />
Ein Auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums (i) der<br />
auf den bzw. einen der Referenzschuldner bezogene Credit Default Swap Spread eine bestimmte<br />
Höhe überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen Referenzschuldner<br />
bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte Höhe erreicht oder überschreitet oder<br />
(iii) der Marktpreis der Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, wobei der<br />
jeweils entscheidende Grenzwert in den Endgültigen Bedingungen bezeichnet ist. Der Credit Default<br />
Swap Spread ist der marktübliche Briefkurs, der für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit in<br />
den Endgültigen Bedingungen festgelegter Laufzeit und Nominalbetrag, welcher die entsprechende<br />
Kreditabsicherung gewährt, zu zahlen wäre.<br />
Bei Eintritt eines Kreditereignisses und/oder Auslösenden Ereignisses laufen die Zinsen, die<br />
planmäßig bezüglich der laufenden und/oder nachfolgenden Zinsperioden auflaufen würden,<br />
möglicherweise gar nicht mehr oder nur in geringerem Umfang auf. Die Rendite der<br />
Teilschuldverschreibungen kann deshalb unter der marktüblichen Rendite für Anlagen mit<br />
vergleichbarer (Rest-)Laufzeit bis zur Endfälligkeit liegen.<br />
In Bezug auf Derivative Teilschuldverschreibungen (Teilschuldverschreibungen, die keinen<br />
Kapitalschutz vorsehen) können Abhängigkeitsereignisse darüber hinaus zur Rückzahlung bei<br />
Endfälligkeit oder vorzeitiger Rückzahlung (i) eines Barausgleichsbetrages, eines Spread<br />
Barausgleichsbetrages bzw. eines Trigger Barausgleichsbetrages (nach Eintritt von Auslösenden<br />
Ereignissen) oder (ii) mittels Lieferung einer bestimmten Anzahl Lieferbarer Verbindlichkeiten des<br />
betroffenen Referenzschuldners entsprechend den Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen<br />
führen. Folglich ist es bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses möglich, dass Anleger nur einen Teil<br />
des investierten Kapitals einer Derivativen Teilschuldverschreibung erhalten oder einen Totalverlust<br />
des investierten Kapitals und Zinsverlust erleiden. Es kann auch vorgesehen sein, dass das Ausmaß,<br />
in dem das Kreditereignis die Derivativen Teilschuldverschreibungen betrifftbegrenzt ist.<br />
G-4
Im Falle mehrerer Referenzschuldner kann jedes einzelne Abhängigkeitsereignis dazu führen, dass<br />
Anleger nur in reduziertem Umfang Zinszahlungen und/oder Kapital erhalten. Sind jedoch in Bezug<br />
auf alle Referenzschuldner Abhängigkeitsereignisse eingetreten, werden die<br />
Teilschuldverschreibungen möglicherweise nicht mehr verzinst und/oder vorzeitig zurückgezahlt.<br />
Risiken bei Rückzahlung in bar<br />
Teilschuldverschreibungen, für welche die Endgültigen Bedingungen nach Eintritt nur eines<br />
Kreditereignisses in Bezug auf einen Referenzschuldner oder ein Referenzschuldner-Portfolio oder<br />
nach Eintritt einer zuvor festgelegten Anzahl von Kreditereignissen in Bezug auf einen<br />
Referenzschuldner im Referenzschuldnerportfolio ("Nter Referenzschuldner") eine Barabwickung<br />
vorsehen, können nach Eintritt des relevanten Kreditereignisses in Höhe des Barausgleichsbetrages<br />
vorzeitig zurückgezahlt werden.. Dieser Betrag ermittelt sich auf der Grundlage des Endkurses (wie<br />
nachstehend definiert) einer Referenzverbindlichkeit des betroffenen Referenzschuldners nach Eintritt<br />
des relevanten Kreditereignisses, sofern die Endgültigen Bedingungen nicht die Endkurse bezüglich<br />
jedes Referenzschuldners vorgeben. Referenzverbindlichkeiten können von der Emittentin ausgewählt<br />
werden und können jede Art nicht nachrangiger, unbesicherter oder nachrangiger Verbindlichkeiten<br />
des von einem Kreditereignis betroffenen Referenzschuldners sein, deren Laufzeit bis zur Endfälligkeit<br />
bis zu 30 Jahre beträgt und die z.B. einen bestimmten Nennbetrag haben, sofern die Endgültigen<br />
Bedingungen nichts Gegenteiliges vorsehen ("Referenzverbindlichkeiten"). Alternativ können die<br />
Endgültigen Bedingungen die Referenzverbindlichkeiten vorschreiben und aufführen.<br />
Teilschuldverschreibungen, die an ein Portfolio von Referenzschuldnern gebunden sind, in Bezug auf<br />
welche die Endgültigen Bedingungen einen fortlaufend berechneten Barausgleich nach Eintritt jedes<br />
Kreditereignisses in Bezug auf die Referenzschuldner vorsehen, unterliegen einer Anpassung des<br />
(Vorzeitigen) Rückzahlungsbetrages, der gezahlt würde, wenn kein Kreditereignis eingetreten wäre,<br />
wobei der für die jeweilige Referenzverbindlichkeit geltende Endkurs berücksichtigt wird.<br />
Der Endkurs der Referenzverbindlichkeit basiert auf dem Marktwert dieser Verbindlichkeit des<br />
betroffenen Referenzschuldners nach dem Eintritt des Abhängigkeitsereignisses im Vergleich zu ihrem<br />
Nennwert (der "Endkurs"). Er wird von der Feststellungsstelle ermittelt, die bei einer oder mehreren<br />
Referenzbanken Quotierungen einholt, zu denen diese Banken bereit wären, die<br />
Referenzverbindlichkeiten zu erwerben. Der Marktwert einer solchen Referenzverbindlichkeit bzw.<br />
solcher Referenzverbindlichkeiten kann nach Eintritt eines Kreditereignisses deutlich abnehmen und<br />
kann sowohl vor als auch nach der Bekanntmachung des Kreditereignisses (am Feststellungstag<br />
gemäß der Definition in § 6 der Anleihebedingungen) aufwärts- und abwärtsgerichteten<br />
Schwankungen unterliegen. Die Erlöse des Barausgleichs werden voraussichtlich nicht für den Erwerb<br />
anderer Verbindlichkeiten mit demselben Nennwert wie die Referenzverbindlichkeit(en) ausreichen.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können auch die Endkurse hinsichtlich der einzelnen<br />
Referenzschuldner von vornherein vorgeben und somit festsetzen; ein solcher Endkurs kann auch<br />
Null betragen. In diesen Fällen können die Kurse unabhängig vom Marktwert der entsprechenden<br />
Referenzverbindlichkeiten für die Berechnung des Rückzahlungsbetrags oder eine etwaige<br />
Zinsanpassung gelten. Falls der Endkurs von vornherein auf Null festgesetzt wurde, muss potentiellen<br />
Anlegern bewusst sein, dass dies bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses zu einem Totalverlust des<br />
eingesetzten Kapitals führt.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können auch vorsehen, dass der Endkurs in Bezug auf einen solchen<br />
Referenzschuldner oder seine Referenzverbindlichkeiten durch eine von der International Swaps and<br />
Derivatives Association, Inc. ("ISDA") organisierten Auktion festgelegt wird. ISDA ist eine private<br />
Handelsorganisation, die ihre Mitglieder - sowohl große Institutionen weltweit, die mit derivativen, auf<br />
bestimmte Basiswerte bezogenen Finanzprodukten handeln, als auch viele private und staatliche<br />
Unternehmen - am Derivatemarkt vertritt und in Absprache mit Marktteilnehmern Standard-<br />
Bedingungen und Dokumentationsmaterialien für den Derivatemarkt entwickelt und veröffentlicht.<br />
G-5
Potentielle Anleger sollten sich bewusst sein, dass ihre Anlage in die Teilschuldverschreibungen und<br />
ein etwaiger Verlust nach einem Kreditereignis von Auktionsverfahren der ISDA inhaltlich abhängig<br />
sein kann und die Emittentin sowie die Anleihegläubiger - wie andere Markteilnehmer, die in nach<br />
ISDA Standard Bedingungen dokumentierte kreditereignisabhängigen Finanzinstrumenten investieren<br />
- an die Ergebnisse des Auktionsverfahrens gebunden sein können. Wird auf einen Endkurs einer<br />
Auktions Bezug genommen, geht der Inhaber der Teilschuldverschreibung damit das Risiko ein, dass<br />
dies möglicherweise zu einem niedrigeren Verwertungswert führen könnte, als dies im Hinblick auf<br />
den Referenzschuldner oder die Referenzverbindlichkeit möglicherweise der Fall sein müsste, wenn<br />
der Endkurs der Auktions nicht anwendbar wäre. Darüber hinaus könnte die Emittentin auch einem<br />
Interessenkonflikt ausgesetzt sein, soweit sie an einer Auktion oder einem anderem Verfahren zur<br />
Bestimmung des Kreditereignisses gemäß der Auktionsverfahrens teilnimmt. Die Emittentin ist nicht<br />
verpflichtet, die Interessen der Inhaber der Schuldverschreibungen zu berücksichtigen, wenn sie so<br />
handelt.<br />
Bei Eintritt eines Auslösenden Ereignisses können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die<br />
Berechung des zahlbaren Betrags entweder auf (i) dem aktuellen Marktwert der<br />
Teilschuldverschreibungen oder (ii) der Entwicklung der Hypothetischen Credit Default Swaps in<br />
Bezug auf die Referenzschuldner basiert.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Teilschuldverschreibungen bei Eintritt eines<br />
Auslösenden Ereignisses in Bezug auf den Wert der Credit Default Swap Spreads vorzeitig zum<br />
Spread-Barausgleichsbetrag (gemäß der Definition in § 7 Abs. 2 der Anleihebedingungen)<br />
zurückgezahlt werden. Die Ermittlung dieses Betrags ist unter anderem abhängig von der Summe der<br />
aktuellen Marktwerte der Hypothetischen Credit Default Swaps (vergleichbar mit denen wie unter<br />
"Risiko einer Verringerung des Credit Default Swap Spread" beschrieben) in Bezug auf die<br />
Referenzschuldner mit einer bestimmten in den Endgültigen Bedingungen angegebenen Laufzeit.<br />
Der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen kann sich überproportional auf die<br />
Teilschuldverschreibungen auswirken, wenn (i) der Nennbetrag der Teilschuldverschreibung niedriger<br />
ist als die Summe der gewichteten Beträge aller Referenzschuldner und Abhängigkeitsereignisse die<br />
Zahlungen unter den Teilschuldverschreibungen nicht proportional zu ihrer Gewichtung sondern in<br />
Höhe des absoluten Gewichtungsbetrages betreffen, oder (ii) der gewichtete Betrag des betroffenen<br />
Referenzschuldners mit einem Faktor multipliziert wird.<br />
Wenn ein Schwellenwert definiert ist, betreffen Abhängigkeitsereignisse die Zahlungen unter der<br />
Teilschulverschreibung nicht direkt, solange die eingetretenen Abhängigkeitsereignisse unter diesem<br />
Schwellenwert bleiben.<br />
Risiken bei Rückzahlung durch Physische Lieferung<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Derivaten Teilschuldverschreibungen außer<br />
in den in den Endgültigen Bedingungen vorgesehenen besonderen Umständen mittels Lieferung einer<br />
bestimmten Anzahl an Anleihen, Darlehen oder einer sonstigen in den Endgültigen Bedingungen<br />
festgelegten lieferbaren Verbindlichkeit ("Lieferbare Verbindlichkeit") eines Referenzschuldners und<br />
nicht in bar zurückgezahlt werden. Daher treffen zukünftige Anleger durch den Kauf der Derivaten<br />
Teilschuldverschreibungen auch eine mögliche Anlageentscheidung in Bezug auf den bzw. die<br />
Referenzschuldner. Wenn mehrere Gattungen, Serien oder Emissionen Lieferbarer Verbindlichkeiten<br />
des betroffenen Referenzschuldners zur Verfügung stehen, kann die Emittentin nach eigenem<br />
Ermessen auswählen, welche der Lieferbaren Verbindlichkeiten sie liefern wird, wobei sie<br />
normalerweise die Lieferbare Verbindlichkeit mit dem geringsten Marktwert (cheapest to deliver)<br />
auswählt.<br />
Zukünftige Anleger müssen sich dessen bewusst sein, dass im Falle einer physischen Lieferung die<br />
Anleger und ihre Anlagen nicht länger von der Kreditwürdigkeit der Emittentin, sondern von dem Wert<br />
der tatsächlich gelieferten Lieferbaren Verbindlichkeit abhängen.<br />
G-6
Darüber hinaus sollten Anleger beachten, dass keine Bruchteile von Lieferbaren Verbindlichkeiten<br />
geliefert werden. Daher kann die Anzahl der zu liefernden Lieferbaren Verbindlichkeiten auf die<br />
nächstkleinere Anzahl von Lieferbaren Verbindlichkeiten abgerundet werden, und die Endgültigen<br />
Bedingungen können vorsehen, dass die Emittentin einen Barausgleich für nicht lieferbare Bruchteile<br />
der Lieferbaren Verbindlichkeiten zahlen muss.<br />
Der Wert dieser gelieferten Lieferbaren Verbindlichkeiten kann das vom Anleger eingesetzte Kapital<br />
weit unterschreiten und in Extremfällen null betragen. Lauten die gelieferten Verbindlichkeiten auf eine<br />
andere Währung als die Festgelegte Währung der Teilschuldverschreibungen, sind die<br />
Anleihegläubiger dem Risiko von Wechselkursschwankungen ausgesetzt. Dieses Risiko besteht<br />
zusätzlich zum Risiko eines Wertverlustes der gelieferten Verbindlichkeit. Darüber hinaus können die<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten keine oder nur eine geringe Liquidität aufweisen. Die Liquidität der<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten verändert sich normalerweise entsprechend den Schwankungen des zu<br />
Grunde liegenden Marktes, den Bedingungen der jeweiligen wirtschaftlichen sowie nationalen und<br />
internationalen politischen Entwicklung, der Entwicklung in bestimmten Industriesektoren sowie der<br />
Kreditwürdigkeit des jeweiligen Emittenten. Darüber hinaus können der Verkauf oder die Übertragung<br />
der Lieferbaren Verbindlichkeit beschränkt sein.<br />
Vorbehaltlich der Endgültigen Bedingungen muss der Anleger möglicherweise alle Kosten, Gebühren,<br />
Aufwendungen und Steuern in Verbindung mit der Lieferung der Verbindlichkeiten tragen. Darüber<br />
hinaus kann die Lieferung Lieferbarer Verbindlichkeiten auf Grund verschiedener Umstände,<br />
einschließlich einer Übertragungsstörung, unmöglich sein oder sich verzögern. Diese Lieferstörung<br />
kann zur Folge haben, sofern in den Endgültigen Bedingungen vorgesehen, dass die Lieferung der<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten später als geplant stattfindet, oder dass die Lieferung der festgelegten<br />
Verbindlichkeit durch die Zahlung eines in den Endgültigen Bedingungen festgelegten Barbetrages<br />
oder die Lieferung anderer in den Endgültigen Bedingungen festgelegter lieferbarer Verbindlichkeiten<br />
ersetzt wird.<br />
Werden nach Eintritt eines Kreditereignisses Lieferbare Verbindlichkeiten geliefert, stimmt die<br />
Restlaufzeit dieser Lieferbaren Verbindlichkeiten normalerweise nicht mit der ursprünglich<br />
vorgesehenen Restlaufzeit der Teilschuldverschreibungen zum Zeitpunkt des Eintritts des<br />
Kreditereignisses überein. Dies bedeutet, dass sich der ursprüngliche Anlagehorizont des Anlegers<br />
ändert. Darüber hinaus ist der Marktwert der gelieferten langfristigen Verbindlichkeiten im Vergleich zu<br />
ihrem Nennwert niedriger als bei Verbindlichkeiten mit kürzerer Laufzeit. Darüber hinaus ist das Risiko<br />
eines möglichen Anstiegs der allgemeinen Zinssätze nach Lieferung einer Lieferbaren Verbindlichkeit,<br />
die zum Zeitpunkt des Eintritts eines Kreditereignisses eine längere Restlaufzeit aufweist als die<br />
Teilschuldverschreibungen, im Vergleich zur ursprünglichen Anlage des Anlegers höher. Im Falle eines<br />
Kreditereignisses Restrukturierung kann die Emittentin Lieferbare Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit,<br />
die im Kreditderivatemarkt für Credit Default Swaps, die die gleiche Laufzeit wie die maßgeblichen<br />
Teilschuldverschreibungen haben üblich ist, liefern. Diese Risiken werden vom Anleger getragen.<br />
Risiken hinsichtlich der Referenzschuldner<br />
Die Teilschuldverschreibungen begründen kein Rechtsverhältnis zwischen den Anleihegläubigern und<br />
den Referenzschuldnern. Im Verlustfall haben Anleihegläubiger keinen Rückgriffsanspruch gegen den<br />
jeweiligen Referenzschuldner.<br />
Weder die Emittentin noch eine andere Person im Auftrag der Emittentin sichert die Bonität eines<br />
Referenzschuldners oder sonst zu, dass hinsichtlich eines Referenzschuldners kein<br />
Abhängigkeitsereignis eintritt, oder übernimmt hierfür in sonstiger Weise die Verantwortung.<br />
G-7
Volatilitätsrisiko aufgrund der Kreditabhängigkeit<br />
Sollte sich während der Laufzeit einer Teilschuldverschreibung die Bonität zumindest eines<br />
Referenzschuldners deutlich verschlechtern, ohne dass dies unmittelbar zum Eintritt eines<br />
Abhängigkeitseignisses führt, so kann dies auch in Abhängigkeit von den Korrelationen der<br />
Vermögenswerte der Referenzschuldner untereinander bei mehreren Referenzschuldnern erheblichen<br />
negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der Teilschuldverschreibungen haben (siehe nachfolgend<br />
"Korrelationsrisiken").<br />
Der Kurs der Teilschuldverschreibungen ist zudem abhängig von der Entwicklung der Marktpreise von<br />
anderen Kreditderivaten (Credit Default Swaps) in Bezug auf den bzw. die Referenzschuldner.<br />
Diese Preise der Credit Default Swaps unterliegen ihrerseits der Volatilität. Veränderungen des<br />
Marktpreises der betreffenden Credit Default Swaps können sich dabei von der Änderung des Kurses<br />
der Teilschuldverschreibungen nach einer Bonitätsverschlechterung eines Referenzschuldners<br />
unterscheiden. Eine Bonitätsverschlechterung eines Referenzschuldners kann zu einem<br />
Kursrückgang der Teilschuldverschreibungen führen.<br />
Die Veränderung des Marktpreises der Credit Default Swaps ist zudem nicht nur von der<br />
Bonitätserwartung bezüglich des Referenzschuldners bzw. der betreffenden Referenzschuldner<br />
abhängig, sondern beispielsweise auch von der Markterwartung in Bezug auf die allgemeine<br />
Ausfallwahrscheinlichkeit von Schuldnern. Dies kann zur Folge haben, dass der Kurs der<br />
Teilschuldverschreibungen aufgrund von Preisveränderungen im gesamten Kreditderivatemarkt<br />
negativ beeinflusst wird, auch wenn hinsichtlich des Referenzschuldners bzw. der Referenzschuldner,<br />
auf die sich die Teilschuldverschreibungen beziehen, keinerlei Änderung der Bonitätserwartung<br />
eingetreten ist. Der Kurs von Derivativen Teilschuldverschreibungen am Markt ist grundsätzlich einem<br />
höheren Risikoniveau ausgesetzt als der Kurs anderer Teilschuldverschreibungen.<br />
Korrelationsrisiken<br />
Die Korrelation zwischen Referenzschuldnern kann die Kursentwicklung der von mehr als einem<br />
Referenzschuldner abhängigen Teilschuldverschreibungen beeinflussen.<br />
Der im Folgenden benutzte Begriff der "Korrelation" bezieht sich jeweils auf die Korrelation zwischen<br />
mindestens zwei Referenzschuldnern und wird als Prozentsatz ausgedrückt, wobei 100 % eine<br />
absolut positive und -100% eine absolut negative Korrelation bedeutet.<br />
Eine positive Korrelation weist darauf hin, dass sich die Wahrscheinlichkeit des Eintritts eines<br />
Abhängigkeitsereignisses bei zwei Referenzschuldnern (Eintrittswahrscheinlichkeit) tendenziell in<br />
dieselbe Richtung bewegt, wohingegen eine negative Korrelation darauf hinweist, dass die<br />
Eintrittswahrscheinlichkeiten entgegengerichtet sind. Bei einer unabhängigen Bewegung der<br />
Eintrittswahrscheinlichkeit beträgt der Korrelationskoeffizient 0.<br />
Die Korrelation kann sich im Laufe der Zeit ändern. Abhängig von der Struktur der<br />
Teilschuldverschreibungen kann eine Änderung der Korrelation positive oder negative Auswirkungen<br />
auf den Marktwert der Teilschuldverschreibungen haben.<br />
Interessenkonflikte hinsichtlich der Referenzschuldner<br />
Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt,<br />
Teilschuldverschreibungen für eigene Rechnung oder für Rechnung Dritter zu kaufen und zu<br />
verkaufen, weitere Teilschuldverschreibungen zu begeben und Geschäfte (einschließlich<br />
Absicherungsgeschäfte) betreffend die Referenzschuldner oder die Referenzverbindlichkeiten der<br />
Referenzschuldner abzuschließen. Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen<br />
Unternehmen sind darüber hinaus berechtigt, in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen eine andere<br />
G-8
Funktion als die derzeitige auszuüben und außerdem in Bezug auf die möglichen<br />
Referenzverbindlichkeiten oder die Referenzschuldner weitere derivative Instrumente zu begeben.<br />
Diese Geschäfte können einen positiven oder einen negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der<br />
Teilschuldverschreibungen haben. Eine Einführung weiterer, konkurrierender Produkte auf dem Markt<br />
kann den Wert der Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen. Die Emittentin, die Feststellungsstelle<br />
und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt, in Verbindung mit künftigen Emissionen seitens<br />
der Referenzschuldner als Konsortialbank, als Finanzberater des jeweiligen Referenzschuldners oder<br />
als Geschäftsbank für den Referenzschuldner zu fungieren. Aus diesen Tätigkeiten können<br />
Interessenkonflikte erwachsen.<br />
Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen möglicherweise<br />
am Ausgabetag der Teilschuldverschreibungen oder anschließend über Informationen in Bezug auf<br />
Referenzschuldner, die für Inhaber von Teilschuldverschreibungen wesentlich sein können und die<br />
nicht öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Die Emittentin, die<br />
Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind nicht verpflichtet, den Anleihegläubigern<br />
solche Informationen offen zu legen.<br />
Risiko einer Verringerung des Credit Default Swap Spread<br />
Unabhängig vom Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses können Zahlungen auf die<br />
Teilschuldverschreibungen vom Absicherungswert eines oder mehrerer Hypothetische(n/r) Credit<br />
Default Swaps (die Festlegung des "Absicherungswerts" erfolgt in den Endgültigen Bedingungen)<br />
bezüglich der Referenzschuldner abhängig sein.<br />
In Bezug auf bestimmte Formen von Teilschuldverschreibungen kann die Berechnung der<br />
Zinszahlungen auf dem Absicherungswert basieren. Der Absicherungswert wird als ein Prozentsatz<br />
des Nennbetrags der Teilschuldverschreibungen ausgedrückt und entspricht dem bzw. den aktuellen<br />
Barwert(en) der Prämienzahlungen für (einen) auf den Referenzschuldner bezogene(n)<br />
Hypothetische(n) Credit Default Swap(s) mit einer bestimmten Fälligkeit und einem in den<br />
Anleihebedingungen festgelegten Nennbetrag.<br />
Der Absicherungswert, der auf einer ähnlichen Grundlage wie oben beschrieben berechnet wird, kann<br />
auch für den Rückzahlungsbetrag maßgeblich werden, der bei Endfälligkeit bestimmter Arten von<br />
Teilschuldverschreibungen zahlbar wird (unabhängig von zusätzlichen Zahlungen im Falle eines<br />
Kreditereignisses).<br />
Vergleichbare Feststellungen in Bezug auf Zahlungen können auch für Teilschuldverschreibungen<br />
gelten, die sich auf mehr als einen Referenzschuldner beziehen, sofern der oder die Hypothetische(n)<br />
Credit Default Swap(s) bezüglich aller Referenzschuldner maßgeblich wird bzw. werden und<br />
außerdem gegebenenfalls die Gewichtungen der Referenzschuldner zulässt bzw. zulassen, wie<br />
jeweils in den Endgültigen Bedingungen beschrieben.<br />
Infolgedessen kann eine Verringerung des Credit Default Swap Spreads nachteilige Auswirkungen auf<br />
den Marktwert der Teilschuldverschreibungen, auf Zinszahlungen und/oder den Rückzahlungsbetrag<br />
der Teilschuldverschreibungen haben.<br />
Ersetzung der Referenzschuldner oder des Referenzschuldnerportfolios<br />
Durch Fusionen oder andere Ereignisse im Zusammenhang mit Referenzschuldnern kann sich der<br />
Referenzschuldner bzw., bei mehreren Referenzschuldnern, die Zusammensetzung des<br />
Referenzschuldnerportfolios verändern. Somit besteht das Risiko, dass der Referenzschuldner bzw.<br />
das Referenzschuldnerportfolio nach solchen Änderungen nicht mehr mit dem betreffenden<br />
Referenzschuldner bzw. dem Referenzschuldnerportfolio vor solchen Änderungen wirtschaftlich<br />
vergleichbar sind. Das aus einer solchen Änderung resultierende Risiko tragen die Anleihegläubiger.<br />
G-9
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass im Falle eines Nachfolgeereignisses (gemäß<br />
der Definition in § 6 der Anleihebedingungen) ein Referenzschuldner Nachfolger (gemäß der Definition<br />
in § 6 der Anleihebedingungen) eines anderen Referenzschuldners wird. Wenn bereits vor dem<br />
maßgeblichen Nachfolgeereignis ein Kreditereignis in Bezug auf diesen Nachfolger eingetreten und<br />
entsprechend bekannt gemacht worden ist, so bleibt dieses frühere Kreditereignis insoweit außer<br />
Betracht, als dass in Bezug auf den Nachfolger der Eintritt und die Feststellung eines (neuen)<br />
Kreditereignisses möglich bleibt, auch wenn die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass in Bezug<br />
auf einen Referenzschuldner nur ein mitgeteiltes Kreditereignis berücksichtigt wird.<br />
Einbeziehung von Entscheidungen des Entscheidungskomitees<br />
ISDA hat Credit Derivatives Determination Commitees (jeweils ein "Entscheidungskomitee")<br />
gebildeten, die mit Händlern und Käufern von kreditereignisabhängigen Finanzinstrumenten besetzt<br />
sind und dem Zweck dienen, bestimmte Entscheidungen und Fragen im Zusammenhang mit Standard<br />
Bedingungen von ISDA und von ISDA durchgeführten Auktionen zu treffen bzw. zu beantworten.<br />
Die Feststellungsstelle kann bei der Anwendung der Endgültigen Bedingungen und der<br />
Anleihebedingungen und der Ausübung ihrer Ermessenspielräume etwaige einschlägige<br />
Entscheidungen des maßgeblichen Entscheidungskomitees berücksichtigen. Potentielle Anleger<br />
sollten sich bewusst sein, dass ihre Anlage in entsprechende Kreditereignisabhängige<br />
Schuldverschreibungen und ein etwaiger Verlust nach einem Kreditereignis von einer Entscheidung<br />
eines solchen Entscheidungskomitee abhängig sein könnte.<br />
Komitee-Entscheidungen können sich insbesondere auf die folgenden Ereignisse und Sachverhalte<br />
beziehen:<br />
• der Eintritt (oder Nichteintritt) eines Kreditereignisses in Bezug auf einen Referenzschuldner<br />
und der Zeitpunkt des Eintritts;<br />
• die Durchführung eines Auktionsverfahrens in Bezug auf diesen Referenzschuldner und die<br />
Parameter sowie der zeitliche Ablauf des Auktionsverfahrens, einschließlich der tatsächlich<br />
Lieferbaren Verbindlichkeiten dieses Referenzschuldners;<br />
• der Eintritt (oder Nichteintritt) eines Rechtsnachfolgeereignisses in Bezug auf einen<br />
Referenzschuldner und der Zeitpunkt des Eintritts sowie die Person des Rechtsnachfolgers;<br />
• der Eintritt einer Potentiellen Nichtzahlung des Referenzschuldners;<br />
• die Ersetzung einer Referenzverbindlichkeit des Referenzschuldners durch eine andere<br />
Verbindlichkeit;<br />
• anderweitige Sachverhalte, die dem Entscheidungskomitee von Marktteilnehmern zur<br />
Entscheidung vorgelegt werden.<br />
Die Entscheidungen eines maßgeblichen Entscheidungskomitees werden auf der Internetseite<br />
http://www.isda.org/credit/ veröffentlicht.<br />
Allgemeine Risiken hinsichtlich des Werts der Teilschuldverschreibungen und damit<br />
zusammenhängende Anlagekosten<br />
Marktumfeld<br />
Der Markt für von deutschen Unternehmen und Banken begebene Anleihen wird von<br />
volkswirtschaftlichen Faktoren und dem Marktumfeld in Deutschland sowie unterschiedlich stark vom<br />
Marktumfeld, Zinssätzen, Devisenkursen und Inflationsraten in anderen europäischen und sonstigen<br />
Industrieländern beeinflusst. Es kann nicht garantiert werden, dass Ereignisse in Deutschland, Europa<br />
oder anderswo nicht zu Marktvolatilität führen oder dass diese Volatilität sich nicht nachteilig auf den<br />
G-10
Kurs der Teilschuldverschreibungen auswirken wird oder dass volkswirtschaftliche Faktoren und das<br />
Marktumfeld nicht andere nachteilige Auswirkungen haben werden.<br />
Sekundärmarkt<br />
Es kann nicht garantiert werden, dass sich ein aktiver Markt für den Handel mit den<br />
Teilschuldverschreibungen entwickelt oder dass dieser, falls sich ein solcher entwickelt,<br />
aufrechterhalten wird. Entwickelt sich kein aktiver Markt für den Handel mit den<br />
Teilschuldverschreibungen oder wird dieser nicht aufrechterhalten, kann dies nachteilig auf den Kurs<br />
bzw. Handelspreis und die Liquidität der Teilschuldverschreibungen wirken. Die Emittentin, die<br />
Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt, Teilschuldverschreibungen für<br />
eigene Rechnung oder für Rechnung Dritter zu kaufen und zu verkaufen und weitere<br />
Teilschuldverschreibungen zu begeben. Diese Geschäfte können einen positiven oder einen<br />
negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der Teilschuldverschreibungen haben. Eine Einführung<br />
weiterer, konkurrierender Produkte auf dem Markt kann den Wert der Teilschuldverschreibungen<br />
beeinträchtigen.<br />
Transaktionskosten<br />
Beim Kauf und Verkauf von Teilschuldverschreibungen fallen neben dem aktuellen Preis der<br />
Teilschuldverschreibung verschiedene Nebenkosten (u.a. Transaktionskosten und Provisionen) an, die<br />
das Gewinnpotential der Teilschuldverschreibungen erheblich verringern oder sogar ausschließen<br />
können. So stellen die Kreditinstitute in aller Regel ihren Kunden eigene Provisionen in Rechnung, die<br />
entweder eine feste Mindestprovision oder eine anteilige, vom Auftragswert abhängige Provision<br />
darstellen. Soweit in die Ausführung eines Auftrages weitere – in- oder ausländische – Stellen<br />
eingeschaltet sind, wie insbesondere inländische Plazeur oder Broker an ausländischen Märkten,<br />
müssen die Anleihegläubiger berücksichtigen, dass ihnen auch deren Courtagen, Provisionen und<br />
andere Kosten (fremde Kosten) weiterbelastet werden.<br />
Neben diesen Kosten, die unmittelbar mit dem Kauf eines Wertpapiers verbunden sind (direkte<br />
Kosten), müssen Anleihegläubiger auch die Folgekosten (z.B. Depotentgelte) berücksichtigen.<br />
Potentielle Anleger sollten sich vor Erwerb der Teilschuldverschreibungen über die mit dem Erwerb,<br />
der Verwahrung oder dem Verkauf der Teilschuldverschreibungen zusätzlich anfallenden Kosten<br />
informieren.<br />
Kreditfinanzierungsrisiko des Anlegers<br />
Wird der Erwerb der Teilschuldverschreibungen mit Kredit finanziert und kommt es anschließend zu<br />
einem Zahlungsverzug oder -ausfall hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen, oder treten ein oder<br />
mehrere Abhängigkeitseignisse ein, oder sinkt der Kurs erheblich, muss der Anleihegläubiger nicht nur<br />
den eingetretenen Verlust hinnehmen, sondern auch Kapital und Zinsen des Kredits zurückzahlen.<br />
Dadurch kann sich das Verlustrisiko erheblich erhöhen. Ein Anleger sollte nicht darauf vertrauen,<br />
Kapital und Zinsen eines Kredits aus Gewinnen eines Geschäftes verzinsen und zurückzahlen zu<br />
können. Vielmehr sollte der potentielle Anleger vorher seine wirtschaftlichen Verhältnisse daraufhin<br />
überprüfen, ob er zur Zinszahlung und gegebenenfalls kurzfristigen Tilgung des Kredites auch dann in<br />
der Lage ist, wenn statt der erwarteten Gewinne Verluste eintreten.<br />
Besteuerung<br />
Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen oder vom Anleihegläubiger bei Verkauf oder<br />
Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen realisierte Gewinne sind in seiner Heimatrechtsordnung<br />
oder in anderen Rechtsordnungen, in denen er Steuern zahlen muss, möglicherweise steuerpflichtig.<br />
G-11
Die allgemeinen steuerlichen Auswirkungen auf Anleihegläubiger in der Bundesrepublik Deutschland<br />
und der Schweiz werden im Abschnitt "Besteuerung" beschrieben; die steuerlichen Auswirkungen für<br />
einen bestimmten Anleihegläubiger können sich jedoch von der für Anleihegläubiger allgemein<br />
beschriebenen Situation unterscheiden.<br />
Potentielle Anleger sollten ihre eigenen Steuerberater hinsichtlich der steuerlichen<br />
Auswirkungen einer Anlage in die Teilschuldverschreibungen konsultieren.<br />
Anwendbares Recht<br />
Die Anleihebedingungen unterliegen deutschem Recht. Für Auswirkungen von<br />
Gerichtsentscheidungen, Änderungen der Gesetzeslage oder der Verwaltungspraxis in Deutschland<br />
nach dem Datum dieses Prospekts wird keinerlei Haftung übernommen.<br />
Von der Kreditabhängigkeit unabhängige Zahlungsrisiken<br />
Variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />
Der Zinsertrag auf variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen ist nicht vorhersehbar. Auf Grund<br />
der schwankenden Zinserträge können Anleger die endgültige Rendite von variabel verzinslichen<br />
Teilschuldverschreibungen zum Kaufzeitpunkt nicht feststellen, so dass auch ein Rentabilitätsvergleich<br />
gegenüber festverzinslichen Anlagen nicht möglich ist. Sehen die Anleihebedingungen häufigere<br />
Zinszahlungstage vor, so tragen Anleger ein entsprechendes Wiederanlagerisiko, wenn die<br />
Marktzinsen fallen. D.h., Anleger können die ihnen zufließenden Zinserträge dann nur auf dem jeweils<br />
herrschenden niedrigeren Zinsniveau wieder anlegen.<br />
Umgekehrt verzinsliche Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater)<br />
Bei umgekehrt verzinslichen Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater) berechnet sich der<br />
Zinsertrag in zum Referenzzinssatz entgegengesetzter Richtung: Bei steigendem Referenzzinssatz<br />
sinkt der Zinsertrag, während er bei fallendem Referenzzinssatz steigt. Anders als bei gewöhnlichen<br />
variabel verzinslichen Teilschuldverschreibungen bewegt sich der Kurs der Reverse Floater stark in<br />
Abhängigkeit vom Renditeniveau der festverzinslichen Teilschuldverschreibungen mit gleicher<br />
Laufzeit. Die Kursausschläge von Reverse Floatern verlaufen gleichgerichtet, sind jedoch wesentlich<br />
stärker ausgeprägt als bei festverzinslichen Teilschuldverschreibungen mit vergleichbarer Laufzeit. Für<br />
Anleger besteht das Risiko, dass sich ein Anstieg der langfristigen Marktzinsen anbahnt, auch wenn<br />
die kurzfristigen Zinsen fallen. Der steigende Zinsertrag ist in diesem Fall kein adäquater Ausgleich für<br />
die eintretenden Kursverluste des Reverse Floater, da diese Kursverluste überproportional ausfallen.<br />
Nicht verzinsliche und Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen<br />
Bei unverzinslichen Teilschuldverschreibungen oder Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen haben<br />
Veränderungen des Marktzinsniveaus wesentlich stärkere Auswirkungen auf die Kurse als bei<br />
üblichen Teilschuldverschreibungen: in Bezug auf Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen da die<br />
Emissionskurse aufgrund der Abzinsung erheblich unter dem Nennbetrag liegen, und in Bezug auf<br />
nicht verzinsliche Teilschuldverschreibungen, weil Zahlungen gemäß den Teilschuldverschreibungen<br />
planmäßig erst bei Endfälligkeit vorgesehen sind. Steigen die Marktzinsen, so erleiden unverzinsliche<br />
Teilschuldverschreibungen oder Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen höhere Kursverluste als<br />
andere Teilschuldverschreibungen mit gleicher Laufzeit und vergleichbarer Schuldnerbonität. Daher<br />
sind nicht verzinsliche Teilschuldverschreibungen und Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen eine<br />
Anlageform, die mit einem besonders hohen Kursrisiko verbunden ist,<br />
G-12
Teilschuldverschreibungen mit einem Recht zur vorzeitigen Rückzahlung der Emittentin<br />
Die Endgültigen Bedingungen für eine bestimmte Emission von Teilschuldverschreibungen können ein<br />
kreditereignisunabhängiges vorzeitiges Rückzahlungsrecht für die Emittentin vorsehen. Ein solches<br />
kreditereignisunabhängiges vorzeitiges Rückzahlungsrecht bei Anleihen ist häufig in Zeiten eines<br />
hohen Zinsniveaus vorgesehen. Mit einem sinkenden Marktzinsniveau steigt das Risiko der<br />
Anleihegläubiger, dass die Emittentin ihr vorzeitiges Rückzahlungsrecht ausübt. Folglich kann die<br />
Rendite bei einer solchen Rückzahlung geringer sein als erwartet und der zurückgezahlte Betrag der<br />
Teilschuldverschreibungen niedriger als der vom Anleihegläubiger für die Teilschuldverschreibungen<br />
gezahlte Kaufpreis sein. Dies führt dazu, dass ein Teilverlust des vom Anleihegläubiger eingesetzten<br />
Kapitals eintreten kann, so dass der Anleihegläubiger in diesem Fall sein eingesetztes Kapital nicht in<br />
vollem Umfang zurückerhält. Darüber hinaus können Anleihegläubiger, die die Beträge wieder anlegen<br />
wollen, die ihnen bei einer vorzeitigen Rückzahlung erstattet wurden, diese unter Umständen nur mit<br />
einer niedrigeren Rendite als die der gekündigten Teilschuldverschreibungen anlegen.<br />
Teilschuldverschreibungen in Fremdwährungen<br />
Für Gläubiger von Teilschuldverschreibungen, die auf eine Fremdwährung lauten, und für Gläubiger<br />
von Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen besteht das Risiko, dass Änderungen der<br />
Wechselkurse die Rendite solcher Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen.<br />
Wechselkursänderungen können durch verschiedene Faktoren verursacht werden wie zum Beispiel<br />
makroökonomische Faktoren, spekulative Geschäfte und Maßnahmen von Zentralbanken und<br />
Staaten.<br />
Ändert sich der Wert einer anderen Währung gegenüber dem Euro, so führt das beispielsweise zu<br />
einer entsprechenden Änderung des Eurowertes von Teilschuldverschreibungen, die auf eine andere<br />
Währung als Euro lauten, und zu einer entsprechenden Änderung des Eurowertes der Zins- und<br />
Kapitalzahlungen, die gemäß den Anleihebedingungen solcher Teilschuldverschreibungen in einer<br />
anderen Währung als Euro geleistet werden. Wenn einerseits der den Teilschuldverschreibungen zu<br />
Grunde liegende Wechselkurs fällt und andererseits der Wert der Festgelegten Währung der<br />
Teilschuldverschreibungen entsprechend steigt, führt dies zu einem Kursrückgang der<br />
Teilschuldverschreibungen, und der Wert, der unter den Teilschuldverschreibungen zu leistenden Zins-<br />
und Kapitalzahlungen sinkt; der Rückzahlungsbetrag kann daher geringer sein als der investierte<br />
Betrag.<br />
Zusätzliche Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von<br />
Basiswerten<br />
Neben Teilschuldverschreibungen, die von einem Abhängigkeitsereignis abhängig sind, können auch<br />
Teilschuldverschreibungen begeben werden, die von der Wertentwicklung zugrunde liegender<br />
Basiswerte abhängen (etwa Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte<br />
Zinssätze, Indizes und Indexkörbe ("Referenzwerte"). Daher ist das oben beschriebene Risiko für die<br />
Anleger bei diesen Teilschuldverschreibungen kumulativ oder steigt exponentiell an. Eine Anlage in<br />
strukturierte Teilschuldverschreibungen ist auch bei Nichteintritt eines Abhängigkeitsereignisses mit<br />
erheblichen weiteren Risiken verbunden, die bei einer vergleichbaren Anlage in eine konventionelle<br />
fest- oder variabel verzinsliche Anleihe nicht auftreten. Zu diesen Risiken zählen unter anderem die<br />
folgenden:<br />
• Bei einem Referenzwert oder Korb von Referenzwerten können wesentliche Änderungen<br />
eintreten, sei es auf Grund der Zusammensetzung des Referenzwerts selbst oder auf Grund von<br />
Wertschwankungen der Körbe.<br />
• Ist der Zinssatz von einem oder mehreren Referenzwerten abhängig, so ist der resultierende<br />
Zinssatz möglicherweise niedriger als der bei einer konventionellen festverzinslichen Anleihe, die<br />
G-13
zur selben Zeit begeben wird; unter Umständen werden überhaupt keine Zinsen gezahlt. Ist der<br />
Kapitalbetrag von Referenzwerten abhängig, so ist der geschuldete Kapitalbetrag möglicherweise<br />
niedriger als der ursprüngliche Kaufpreis der betreffenden Teilschuldverschreibung; unter<br />
Umständen wird überhaupt keine Rückzahlung geleistet.<br />
• Die Risiken einer Anlage in Teilschuldverschreibungen umfassen sowohl Risiken hinsichtlich der<br />
zugrunde liegenden Referenzwerte als auch Risiken, die ausschließlich für die<br />
Teilschuldverschreibungen selbst gelten.<br />
• Eine Teilschuldverschreibung, die auf mehr als eine Klasse von Referenzwerten oder auf Formeln<br />
bezogen ist, in die mit mehr als einer Referenzwertklasse verbundene Risiken einfließen, hat<br />
möglicherweise ein höheres Risikoniveau als eine Teilschuldverschreibung, die nur auf eine<br />
Referenzwertklasse bezogen ist.<br />
• Eine wesentliche Marktstörung könnte dazu führen, dass ein Index, auf dem die<br />
Teilschuldverschreibungen basieren, nicht fortgeführt wird.<br />
• Eine Reihe von Faktoren wirken sich auf einen etwaigen Markt für die Teilschuldverschreibungen<br />
aus, und zwar unabhängig von der Bonität der Emittentin und dem Wert des jeweiligen<br />
Referenzwerts. Zu diesen Faktoren gehören unter anderem die Volatilität des jeweiligen<br />
Referenzwerts, die Restlaufzeit der betreffenden Teilschuldverschreibungen, der ausstehende<br />
Betrag der betreffenden Teilschuldverschreibungen und das Marktzinsniveau. Der Wert des<br />
jeweiligen Referenzwerts hängt von einer Reihe zusammenhängender Faktoren ab, über die die<br />
Emittentin keine Kontrolle hat, darunter volkswirtschaftliche, finanzwirtschaftliche und politische<br />
Ereignisse. Falls die Formel zur Ermittlung von auf diese Teilschuldverschreibungen zahlbaren<br />
Kapitalbeträgen, Aufschlägen und/oder Zinsen darüber hinaus einen Multiplikator oder Hebelfaktor<br />
enthält, wird die Wirkung von Veränderungen beim jeweiligen Referenzwert verstärkt. Die<br />
historische Entwicklung des maßgeblichen Referenzwerts ist nicht aussagekräftig für die künftige<br />
Entwicklung des betreffenden Referenzwerts während der Laufzeit von<br />
Teilschuldverschreibungen. Darüber hinaus können mit dem Eigentum bestimmter<br />
Teilschuldverschreibungen für bestimmte Anleger aufsichts-rechtliche und sonstige Auswirkungen<br />
verbunden sein.<br />
Interessenkonflikte im Hinblick auf Referenzwerte<br />
Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen werden täglich an den<br />
internationalen und deutschen Wertpapier-, Devisen- und Rohstoffmärkten tätig. Sie können daher für<br />
eigene Rechnung oder für Kundenrechnung Geschäfte mit direktem oder indirektem Bezug auf<br />
Bezugswerte abschließen, die mit den Teilschuldverschreibungen verbundene Referenzwerte<br />
darstellen und können in Bezug auf diese Geschäfte auf dieselbe Weise handeln, als wären die<br />
Teilschuldverschreibungen nicht ausgegeben worden. Dies kann zu Interessenkonflikten bei der<br />
Emittentin, der Feststellungsstelle und ihren verbundenen Unternehmen führen.<br />
Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen am Ausgabetag<br />
der Teilschuldverschreibungen oder danach möglicherweise über Informationen in Bezug auf die<br />
Referenzwerte, die für Anleihegläubiger wesentlich sein können und die möglicherweise nicht<br />
öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Die Emittentin ist nicht<br />
verpflichtet, den Anleihegläubigern ein solches Geschäft oder solche Informationen offen zu legen.<br />
Diese Risikohinweise ersetzen nicht die in jedem Einzelfall unerlässliche Beratung durch die<br />
Hausbank sowie durch Rechts-, Unternehmens- und Steuerberater, um die Folgen einer Anlage<br />
in Teilschuldverschreibungen beurteilen zu können. Eine Anlageentscheidung sollte nicht<br />
allein auf Grund der in diesem Prospekt und in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen<br />
enthaltenen Risikohinweise getroffen werden, da diese Informationen eine auf die Bedürfnisse,<br />
G-14
Ziele, Erfahrungen bzw. Kenntnisse und Verhältnisse des jeweiligen Anlegers zugeschnittene<br />
individuelle Beratung und Aufklärung nicht ersetzen können.<br />
Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Strategische Risiken<br />
Mit der Übernahme der Dresdner Bank und ihrer Verschmelzung auf die Commerzbank hat sich die<br />
Bank das Ziel gesetzt, den Konzern nachhaltig als eines der führenden deutschen Kreditinstitute zu<br />
etablieren und eine Plattform für die Ausschöpfung weiteren Wachstumpotenzials, insbesondere in<br />
Deutschland, zu schaffen. Dabei verfolgt die Bank insbesondere die Zielsetzung, den Konzern zu<br />
einer der führenden Hausbanken für Privat- und Firmenkunden in Deutschland zu machen. Sich<br />
weiterhin verschlechternde konjunkturelle Bedingungen in den Kernmärkten des Konzerns, d. h. vor<br />
allem in Deutschland und Mittel- und Osteuropa, sowie sich weiterhin verschlechternde<br />
Kapitalmarktbedingungen können das Erreichen dieses Ziels und die Umsetzung dieser neuen<br />
strategischen Ausrichtung jedoch behindern. Sollte es dem Konzern nicht oder nicht vollständig<br />
gelingen, seine angekündigten strategischen Pläne umzusetzen oder sollten die mit der Umsetzung<br />
dieser Pläne verbundenen Kosten die Erwartungen der Bank übersteigen, könnte dies die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich negativ beeinflussen.<br />
Der deutsche Bankensektor ist durch einen intensiven Wettbewerb gekennzeichnet. Oft wird er über<br />
Konditionen geführt, so dass Margen entstehen, die wirtschaftlich nicht attraktiv oder nicht<br />
risikoadäquat sind. Im Geschäft mit Privatkunden besteht ein z.T. erheblicher Konkurrenzkampf. Dies<br />
kann sich in Zukunft noch verschärfen, da sich viele Wettbewerber in Folge der Finanzmarktkrise<br />
stärker auf das Retailbanking als ihr Kerngeschäft fokussieren. Außerdem wollen die Banken ihre<br />
Abhängigkeit vom Interbankenmarkt reduzieren, indem sie sich stärker über Einlagen von<br />
Privatkunden refinanzieren. Auch dies kann die Wettbewerbsintensivität weiter erhöhen.<br />
Im Geschäft mit Firmenkunden, und auch im Bereich des Investment Banking, konkurrieren deutsche<br />
Banken mit einer Reihe von ausländischen Anbietern, die in den vergangenen Jahren ihre Präsenz im<br />
deutschen Markt erheblich ausgebaut haben, wenn auch in jüngster Zeit von einer defensiveren<br />
Geschäftspolitik der Auslandsbanken gesprochen wird. In Folge dieses intensiven Wettbewerbs<br />
lassen sich in einzelnen Segmenten oder Teilbereichen des Marktes keine wirtschaftlich attraktiven<br />
Margen erzielen. Als Reaktion hierauf berücksichtigen manche Mitbewerber im Geschäft mit<br />
Firmenkunden das mit der Kreditvergabe verbundene Ausfallrisiko nicht immer angemessen<br />
(risikoadjustierte Preisgestaltung). Daher besteht derzeit die Gefahr, dass sich die<br />
Wettbewerbsintensität weiter verschärfen wird.<br />
Sollte es dem Konzern nicht gelingen, seine Produkte und Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigen<br />
Konditionen anzubieten und damit Margen zu erzielen, die die mit seiner Geschäftstätigkeit<br />
verbundenen Kosten und Risiken zumindest ausgleichen, kann dies erhebliche negative<br />
Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Der Konzern unterliegt dem Liquiditätsrisiko, d. h. dem Risiko, dass er seinen gegenwärtigen und<br />
zukünftigen Zahlungsverpflichtungen nicht oder nicht fristgerecht nachkommen kann. Das Liquiditätsrisiko<br />
kann in unterschiedlichen Ausprägungen auftreten. So kann beispielsweise der Fall eintreten,<br />
dass der Konzern an einem bestimmten Tag seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen kann<br />
und am Markt kurzfristig Liquidität zu teuren Konditionen nachfragen muss oder vielleicht sogar gar<br />
keine Liquidität erhält. Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass Einlagen vorzeitig abgezogen oder<br />
Kreditzusagen unerwartet in Anspruch genommen werden. Solche Beeinträchtigungen können sich<br />
auch aus Umständen ergeben, die nicht mit dem Geschäft des Konzerns zusammenhängen und<br />
außerhalb seiner Kontrolle liegen (z. B. aus negativen Entwicklungen auf den Finanzmärkten in Bezug<br />
auf Wettbewerber des Konzerns). Zudem können Verluste größeren Ausmaßes, Veränderungen des<br />
Ratings, ein allgemeiner Rückgang der Geschäftsaktivitäten der Finanzbranche, regulatorische<br />
G-15
Maßnahmen, schwerwiegendes Fehlverhalten von Mitarbeitern, rechtswidrige Handlungen und eine<br />
Vielzahl anderer Gründe zu einer negativen Entwicklung des Geschäfts des Konzerns und seiner<br />
Zukunftsaussichten führen. All dies könnte erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-,<br />
Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Die Finanzmarktkrise hat zu einem Abwärtsdruck auf die Aktienkurse und die Kreditwürdigkeit von<br />
Kreditinstituten, oftmals ohne Rücksicht auf ihre Finanzkraft, und anderer Kapitalmarktteilnehmer<br />
geführt. Sollte die derzeitige Marktverzerrung andauern oder sich weiter verschärfen, könnte dies den<br />
Zugang des Konzerns zum Kapitalmarkt und seine Fähigkeit beeinträchtigen, sich zu akzeptablen<br />
Konditionen zu refinanzieren und die aufsichtsrechtlichen Eigenmittelanforderungen zu erfüllen.<br />
Wenngleich der Finanzmarktstabilisierungsfonds/ Sonderfonds zur Finanzmarktstabilisierung (der<br />
„SoFFin“) der Bank zwei stille Einlagen in Höhe von je € 8,2 Mrd. gewährt hat und aus der von der<br />
ordentlichen Hauptversammlung vom 16. Mai 2009 beschlossenen Kapitalerhöhung gegen Bareinlage<br />
einen Anteil von 25 % plus einer Aktie an der Bank erhielt, kann nicht ausgeschlossen werden, dass in<br />
Zukunft weitere Eigenkapitalmaßnahmen erforderlich werden. Sollte dieser Fall eintreten, könnte der<br />
Konzern gezwungen sein, von ihm gehaltene Vermögenswerte unterhalb ihres Buchwertes zu<br />
veräußern und sein Geschäft einzuschränken. Derartige Maßnahmen könnten die Vermögens-,<br />
Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich beeinträchtigen.<br />
Die Rating-Agenturen Standard & Poor’s, Moody’s und Fitch Ratings bewerten mit Hilfe einer<br />
Bonitätsbeurteilung, ob ein potenzieller Kreditnehmer zukünftig in der Lage sein wird, seinen<br />
Kreditverpflichtungen vereinbarungsgemäß nachzukommen. Ein wesentlicher Baustein für die<br />
Bonitätseinstufung (= Rating) ist die Bewertung der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />
Kreditnehmers. Das Rating der Commerzbank ist ein wichtiges komparatives Element im Wettbewerb<br />
mit anderen Banken. Es hat insbesondere auch einen bedeutenden Einfluss auf die Ratings ihrer<br />
wesentlichen Tochtergesellschaften. Eine Herabstufung oder die bloße Möglichkeit der Herabstufung<br />
des Ratings der Commerzbank oder einer ihrer Tochtergesellschaften könnte zudem nachteilige<br />
Auswirkungen auf das Verhältnis zu den Kunden und für den Vertrieb von Produkten und<br />
Dienstleistungen der entsprechenden Gesellschaft haben. Eine Herabstufung des Ratings hätte somit<br />
nachteilige Auswirkungen auf die Kosten des Konzerns für die Eigen- und Fremdkapitalbeschaffung<br />
und könnte zum Entstehen neuer oder zur Fälligstellung bestehender Verbindlichkeiten führen, die<br />
von der Aufrechterhaltung eines bestimmten Ratings abhängen. Daneben könnte der Fall eintreten,<br />
dass der Konzern nach einer Rating-Herabstufung im Zusammenhang mit ratingabhängigen<br />
Sicherheitenvereinbarungen für Derivategeschäfte zusätzliche Sicherheiten stellen müsste. Sollte das<br />
Rating der Commerzbank oder einer ihrer Tochtergesellschaften aus dem Bereich der vier höchsten<br />
Bewertungsstufen herausfallen, könnten das operative Geschäft der Bank oder der betroffenen<br />
Tochtergesellschaft und damit auch die Refinanzierungskosten aller Konzerngesellschaften erheblich<br />
beeinträchtigt werden. Dies wiederum könnte erhebliche nachteilige Effekte auf die Vermögens-,<br />
Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Die Commerzbank hat auf Grundlage des Statuts des Einlagensicherungsfonds des Bundesverbands<br />
deutscher Banken e.V. für einige ihrer Beteiligungsgesellschaften (die comdirect bank<br />
Aktiengesellschaft (die „comdirect bank“), die Eurohypo, die European Bank for Fund Services (die<br />
„ebase“)), die Deutsche Schiffsbank AG (die „Deutsche Schiffsbank”) und die Reuschel & Co. KG (die<br />
„Reuschel“)), die Mitglied des Einlagensicherungsfonds sind, eine Freistellungserklärung gegenüber<br />
dem Einlagensicherungsfonds abgegeben. Danach hat sich die Bank verpflichtet, diesen von jeglichen<br />
Verlusten freizustellen, die ihm durch eine Hilfeleistung zugunsten einer der vorgenannten<br />
Gesellschaften entstehen sollte. Ein etwaiges Eingreifen des Einlagensicherungsfonds zur<br />
Unterstützung einer Tochtergesellschaft der Commerzbank könnte sich daher in erheblichem Maße<br />
negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken. Darüber hinaus<br />
könnten etwaige Rettungsmaßnahmen des Einlagensicherungsfonds zu einem nachhaltigen<br />
Reputationsschaden des Konzerns führen.<br />
G-16
Risiken aus der Integration der ehemaligen Dresdner Bank<br />
Die Bank erwartet, dass durch die Integration der ehemaligen Dresdner Bank in den Konzern<br />
erhebliche Synergieeffekte (z. B. eine Verbesserung der Risikoposition des Konzerns durch<br />
Diversifikation oder Ertrags- und Kostensynergien) realisiert werden können. Diese Effekte können<br />
jedoch geringer ausfallen oder später realisiert werden als erwartet. Hinzu kommt, dass das<br />
Integrationsprojekt ein komplexes und zeitintensives Unterfangen darstellt, durch das die<br />
Führungsebene des Konzerns nachhaltig beansprucht wird. Dies kann zur Folge haben, dass andere<br />
Bereiche nicht im erforderlichen Maße betreut werden, was zu Beeinträchtigungen der laufenden<br />
Geschäftstätigkeit führen könnte. Auch ist die Vorbereitung und Durchführung der Integration mit einer<br />
Vielzahl von Entscheidungsprozessen verbunden, in deren Verlauf es zu Verunsicherungen der<br />
Mitarbeiter kommen kann. Darüber hinaus ist die Integration der Dresdner Bank in den Konzern mit<br />
erheblichen Kosten und Investitionen verbunden (insbesondere im Zusammenhang mit der<br />
Vereinheitlichung der IT-Systeme, der Realisierung des geplanten Personalabbaus und der<br />
Umsetzung eines neuen, einheitlichen Marktauftritts). Diese Kosten und Investitionen könnten das<br />
operative Ergebnis des Konzerns und die Eigenkapitalrendite schmälern. Daneben können<br />
unerwartete Risiken und Probleme entstehen, die derzeit für den Vorstand nicht absehbar und<br />
bewertbar sind. Deren Auftreten könnte die Integration der Dresdner Bank in den Konzern erschweren<br />
und insbesondere zu einer nicht einkalkulierten Kostensteigerung des Integrationsprozesses führen.<br />
Jeder dieser Faktoren könnte erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und<br />
Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Die Strategie des Konzerns sieht eine größenmäßige Anpassung (z. B. gemessen an den<br />
Risikoaktiva) des Investment Banking-Geschäfts an das überarbeitete Geschäftsmodell des Konzerns<br />
vor. Ziel ist es, ein risikoaverseres Investment Banking-Geschäft mit einem verbesserten Ertrags-<br />
/Kostenverhältnis aufzusetzen. Die Umsetzung dieser Strategie kann jedoch mehr Zeit in Anspruch<br />
nehmen als geplant und mit höheren Verlusten verbunden sein als erwartet. Besondere<br />
Schwierigkeiten können aus den risikoreicheren Portfolien, wie z. B. Credit Derivatives und Equity<br />
Derivatives, resultieren. Ferner kann nicht ausgeschlossen werden, dass selbst im Falle einer<br />
erfolgreichen Umsetzung der Strategie das Ziel einer nachhaltig stabilen Profitabilität verfehlt wird.<br />
Im Zusammenhang mit der Transaktion bilanzierte der Konzern einen Geschäfts- und Firmenwert in<br />
Höhe von € 0,8 Mrd. Im Geschäftsjahr 2009 und den Folgejahren wird dieser Vermögenswert<br />
mindestens an jedem Bilanzstichtag auf seinen künftigen wirtschaftlichen Nutzen auf Basis der<br />
zugrunde liegenden zahlungsmittelgenerierenden Einheiten überprüft. Dabei wird der Buchwert der<br />
zahlungsmittelgenerierenden Einheiten (einschließlich eines zugeordneten Geschäfts- oder<br />
Firmenwerts) mit deren erzielbarem Betrag verglichen. Sofern objektive Hinweise dafür vorliegen,<br />
dass der ursprünglich erkennbare Nutzen nicht mehr erzielt werden kann, ist eine Wertminderung auf<br />
den Goodwill vorzunehmen. Sollte es zu einem zukünftigen Bilanzstichtag im Rahmen einer<br />
Werthaltigkeitsprüfung zu einer signifikanten Wertminderung des im Zusammenhang mit der<br />
Transaktion gebildeten Goodwill kommen, könnte dies erheblich negative Auswirkungen auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Im Zuge der Übernahme der Dresdner Bank von der Allianz sowie der Veräußerung der cominvest-<br />
Gruppe an die Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH („AGI“) wurde zwischen dem<br />
Konzern und der Allianz eine langjährige Vertriebspartnerschaft in Bezug auf den Vertrieb von Asset<br />
Management- und Versicherungsprodukten geschlossen. Im Zuge der Finanzmarktkrise kann es<br />
jedoch zu strukturellen Veränderungen im Nachfrageverhalten der Kunden kommen. Zudem können<br />
regulatorische und steuerrechtliche Änderungen die relative Attraktivität von Anlage- und<br />
Vorsorgeprodukten verändern sowie Auswirkungen auf deren Vertrieb haben. Für den Fall, dass die<br />
genannten Faktoren eintreten, sind negative Effekte auf den Vertrieb der Asset Management- und<br />
Versicherungsprodukte nicht auszuschließen. Dies würde zu einer Reduktion der Provisionserträge<br />
des Konzerns führen und könnte sich erheblich negativ auf seine Vermögens-, Finanz- und<br />
Ertragslage auswirken.<br />
G-17
Es besteht das Risiko, dass die Kunden der früheren Dresdner Bank dem Konzern nicht auf Dauer als<br />
Kunden erhalten bleiben. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die im Zuge der Transaktion<br />
von der früheren Dresdner Bank auf den Konzern übergegangenen Kundenstämme langfristig nicht<br />
die vom Konzern erwarteten Erträge abwerfen. Insbesondere besteht nach Integration der früheren<br />
Dresdner Bank in den Konzern das Risiko eines durch Kundenabwanderungen bedingten Rückgangs<br />
des Kundenstamms. Dies könnte sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage<br />
des Konzerns auswirken.<br />
Kreditrisiken<br />
Der Konzern unterliegt Kreditrisiken, insbesondere Bonitäts- und Adressenausfallrisiken, aus dem<br />
Kreditgeschäft mit Kunden und Kreditinstituten, dem Kreditersatzgeschäft (d. h. dem Geschäft mit<br />
strukturierten Kreditprodukten), den Finanzinstrumenten des Investmentportfolios (z. B. Anleihen von<br />
Industrieunternehmen, Banken, Versicherungen und Staaten), sonstigen Finanzinstrumenten und<br />
Derivategeschäften. Kreditrisiken definiert der Konzern als Risiken aus möglichen Wertverlusten, die<br />
durch Bonitätsveränderungen oder durch die Zahlungsunfähigkeit eines Geschäftspartners (z. B.<br />
durch Insolvenz) verursacht werden können. Unterarten von Kreditrisiken sind neben den Bonitäts-<br />
und Ausfallrisiken auch Abwicklungsrisiken, Kontrahentenrisiken und Länderrisiken. Eine<br />
Verschlechterung der wirtschaftlichen Situation von Kreditnehmern, Zahlungsausfälle und<br />
Wertminderungen der bestellten Sicherheiten können dazu führen, dass die Risikovorsorge zur<br />
Abdeckung der akuten und latenten Kreditausfallrisiken erhöht werden muss bzw. durch erhöhte<br />
risikogewichtete Aktiva die Kapitalbelastung des Konzerns steigt.<br />
Darüber hinaus kann der Konzern weiteren Vorsorgebelastungen unterliegen, die beispielsweise aus<br />
Finanzierungen von Leveraged Buyout („LBO“) 1 -Transaktionen, dem Schiffsportfolio, dem Segment<br />
Mittel- und Osteuropa oder anderen Teilportfolien resultieren. Insbesondere lässt die weltweite<br />
Rezession eine Erhöhung der Risikovorsorge für das deutsche Mittelstandsbuch erwarten.<br />
Die Verwirklichung eines oder aller vorstehenden Risiken könnte erheblich negative Auswirkungen auf<br />
die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Ein beträchtlicher Teil der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Konzerns besteht aus<br />
Finanzinstrumenten, die in der Konzernbilanz der Bank mit dem beizulegenden Wert angesetzt<br />
werden. Dies trifft auch auf Finanzinstrumente außerhalb des Portfolios von Subprime-behafteten und<br />
sonstigen strukturierten Finanzinstrumenten des Konzerns zu. Zu den besonderen, diese Portfolien<br />
betreffenden Risiken, siehe Abschnitt „Risiken aus strukturierten Kreditprodukten“.<br />
Für viele Finanzinstrumente gibt es keine objektiven Marktpreise. In diesen Fällen wird der<br />
beizulegende Wert auf der Basis von für das entsprechende Instrument geeigneten Bewertungsmethoden<br />
ermittelt. Die Anwendung von Bewertungsmethoden zur Bestimmung des beizulegenden<br />
Wertes erfordert Annahmen und Schätzungen, die u. a. von den Charakteristika des betreffenden<br />
Instruments und der Komplexität und Liquidität des zugrunde liegenden Marktes abhängen.<br />
Notwendige Entscheidungen betreffen beispielsweise die Auswahl des Modellierungsverfahrens und<br />
der Modellparameter. Falls sich einzelne Annahmen oder Schätzungen in Folge negativer<br />
Marktentwicklungen oder aus anderen Gründen ändern, können Neubewertungen des betreffenden<br />
Instruments zu signifikanten Änderungen des beizulegenden Werts führen, was sich in beträchtlichen<br />
Verlusten niederschlagen könnte.<br />
Darüber hinaus ist zu beachten, dass ein etwaiger Verlust im Zusammenhang mit Anpassungen des<br />
beizulegenden Wertes eines Vermögenswertes bzw. einer Verbindlichkeit mit etwaigen Gewinnen aus<br />
damit zusammenhängenden Risikosicherungsgeschäften saldiert wird. Solche Gewinne sind jedoch<br />
bis zur Erfüllung des Geschäfts latent, und es könnte sein, dass es in zukünftigen Perioden, z. B.<br />
1 Leveraged Buyout meint die fremdfinanzierte Unternehmensübernahme über (teils) hohe Kredite bei nur geringem Einsatz<br />
von Eigenkapital. Die Rückzahlung der Kredite und der fälligen Zinsen erfolgt über den Cash-Flow der Zielgesellschaft bzw.<br />
des bei einem Verkauf generierten Veräußerungserlöses.<br />
G-18
aufgrund von Verschlechterungen der Bonität des Vertragspartners, zu Verlusten kommt, die die<br />
ausgewiesenen Gewinne ganz oder teilweise ausgleichen. Auch wenn diese Verluste nicht<br />
notwendigerweise aus Änderungen des beizulegenden Wertes des zugrunde liegenden<br />
Vermögensgegenstandes resultieren, könnten sich daraus erheblich negative Auswirkungen auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns ergeben.<br />
Der wirtschaftliche Erfolg der von der Eurohypo Aktiengesellschaft (die „Eurohypo“) betriebenen<br />
Immobilienfinanzierungsgeschäfts ist in erheblichem Umfang von den Entwicklungen auf den<br />
Immobilienmärkten abhängig, die in jüngster Zeit von erheblichen Unsicherheiten geprägt waren.<br />
Beim Immobilienfinanzierungsgeschäft beinhaltet das Adressenausfallrisiko neben dem Bonitätsrisiko<br />
außerdem das Besicherungsrisiko, das u. a. die Möglichkeit einer Wertminderung der bestellten<br />
Sicherheiten betrifft. In Folge der Finanzmarktkrise und des konjunkturellen Einbruchs unterliegen die<br />
Verkehrswerte vieler Immobilien seit einiger Zeit erheblichen Schwankungen und sind teilweise stark<br />
gesunken, was sich entsprechend negativ auf die Geschäftstätigkeit der Eurohypo ausgewirkt hat.<br />
Faktoren, die einen nachhaltigen Einfluss auf den Immobilienmarkt haben können, sind insbesondere<br />
das Verhältnis des Angebots von gewerblichen Immobilien und der Nachfrage nach ihnen,<br />
Bauverzögerungen, Baumängel, Altlasten und Bodenkontaminierungen, die Verfügbarkeit von Mietern,<br />
das Investitionsverhalten von Anlegern und allgemeine zyklische Schwankungen am Immobilienmarkt.<br />
Die Bank hat mit der Eurohypo einen Beherrschungs- und einen Gewinnabführungsvertrag<br />
geschlossen. Darin hat sich die Bank u. a. verpflichtet, etwaige Verluste der Eurohypo auszugleichen.<br />
Das Risiko volatiler Immobilienpreise könnte sich somit erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz-<br />
und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />
Risiken aus strukturierten Kreditprodukten<br />
Seit dem zweiten Halbjahr 2007 leiden die internationalen Finanzmärkte unter den erheblichen<br />
Belastungen aus der Subprime-Krise, die ihren Ursprung im U.S.-amerikanischen Markt für sog.<br />
Subprime-Hypothekendarlehen (d. h. in der Regel variabel verzinsliche Hypothekendarlehen an<br />
Schuldner mit nicht erstklassiger Bonität) haben, und den Folgeerscheinungen dieser Krise. Die<br />
Risiken aus diesen Darlehen wurden von den kreditgewährenden Banken regelmäßig über zum Teil<br />
komplexe Finanzinstrumente (strukturierte Kreditprodukte) direkt oder über Zweckgesellschaften<br />
(Special Investment Vehicles – „SIVs“) auf die internationalen Kapitalmärkte ausgelagert. Die<br />
Finanzinstrumente wurden von den Anlegern, nicht zuletzt aufgrund der guten Ratings, die sie von<br />
den Ratingagenturen erhielten, über lange Zeit als attraktive Kapitalanlage angesehen.<br />
Nachdem im Zuge der Ausweitung der Finanzmarktkrise zunächst eine Reihe von auf Subprimebehaftete<br />
Kreditprodukte spezialisierten Banken, Investmentbanken und Hedgefonds sowie Anleihe-<br />
und Kreditversicherer (insbesondere Monoline-Versicherer) in Schieflage gerieten und teilweise sogar<br />
insolvent wurden, verschärfte sich die Krise im Herbst 2008 erneut deutlich und führte u. a. zu<br />
erheblichen Umstrukturierungen insbesondere der amerikanischen Bankenlandschaft, häufig<br />
verbunden mit staatlichen Eingriffen. So wie die Banken in den USA wurden auch die Banken in<br />
Europa durch die Auswirkungen der verschärften Finanzmarktkrise stark belastet und gerieten in<br />
finanzielle, teilweise existenzbedrohende Notlagen, die sie in vielen Fällen nur mittels staatlicher<br />
Stabilisierungsmaßnahmen bewältigen konnten.<br />
Die Refinanzierung der Banken wird weiterhin (auch im Interbanken-Markt) durch eine Vertrauenskrise<br />
belastet, weil nicht zuletzt aufgrund der Komplexität vieler Subprime-behafteter und sonstiger<br />
strukturierter Finanzinstrumente unzureichende Transparenz über das Ausmaß der Risiken herrscht.<br />
Zeitweise reagierten auch Staatsanleihen und Schuldverschreibungen von Schuldnern sehr guter<br />
Bonität mit teilweise signifikanten Wertschwankungen.<br />
Die Krise an den Finanzmärkten hat zudem die Volatilität der Marktwerte von Finanzinstrumenten<br />
allgemein erheblich erhöht. Dies schlug sich insbesondere im Handelsergebnis und im Ergebnis aus<br />
G-19
Finanzanlagen nieder, bei denen sich Bewertungsverluste im ABS 2 -Portfolio des Konzerns deutlich<br />
negativ auswirkten. Eine erhöhte Volatilität erschwert zudem die Risikosteuerung, weil Ergebnisse der<br />
zur Risikosteuerung eingesetzten Modellrechnungen und Stresstests möglicherweise nur noch von<br />
eingeschränkter Aussagekraft sind. Darüber hinaus führt eine erhöhte Volatilität zu erhöhten Kosten<br />
bei der Risikoabsicherung.<br />
Die Finanzmarktkrise hat die Vermögens-, Ertrags- und Finanzlage des Konzerns somit signifikant<br />
belastet, und es ist möglich, dass sich auch in Zukunft erheblich negative Folgen für den Konzern<br />
ergeben werden.<br />
Die Nachfrage nach den vom Konzern angebotenen Produkten und Dienstleistungen hängt wesentlich<br />
von der allgemeinen wirtschaftlichen Entwicklung ab. Im Segment Privatkunden führen sinkende<br />
Unternehmensbewertungen zu einem Ausweichen der Kunden auf risikoärmere Anlageformen, mit<br />
deren Vertrieb in der Regel nur geringere Provisionen erwirtschaftet werden können. In den<br />
Segmenten Mittelstand, Mittel- und Osteuropa und Corporates & Markets wirkt sich der wirtschaftliche<br />
Abschwung direkt auf die Kreditnachfrage der Unternehmen aus. Da in einem schwachen<br />
wirtschaftlichen Umfeld zudem die Wahrscheinlichkeit von Unternehmensinsolvenzen und damit des<br />
Ausfalls von Krediten steigt, ist eine höhere Risikovorsorge erforderlich. Sinkende Gewinnaussichten<br />
der Unternehmen führen aufgrund niedrigerer Unternehmensbewertungen ferner zu einer geringeren<br />
Bereitschaft zu Unternehmenszusammenschlüssen und -akquisitionen sowie<br />
Kapitalmarkttransaktionen wie z.B. Börsengängen, Kapitalerhöhungen oder Übernahmen;<br />
dementsprechend reduzieren sich die Erlöse aus dem Beratungs- und Platzierungsgeschäft. Ein<br />
Andauern der Finanzmarktkrise könnte weitere Insolvenzen von Banken, Versicherungen oder<br />
anderer Unternehmen und eine weitere Verschlechterung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen<br />
nach sich ziehen. Dadurch könnten sich die beschriebenen Risiken verstärken. Der wirtschaftliche<br />
Abschwung hat somit erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage<br />
des Konzerns.<br />
Da die Märkte für Wertpapiere mit Bezug zum US-amerikanischen Wohnhypothekenmarkt seit Juli<br />
2007 von zunehmender Illiquidität gekennzeichnet sind, haben bestimmte vom Konzern gehaltene<br />
Wertpapierkategorien, inklusive Wertpapiere, die von den Ratingagenturen mit sehr guten Ratings<br />
bewertet wurden, seit diesem Zeitpunkt erheblich an Wert verloren.<br />
Der Konzern unterliegt dem Risiko von Abwertungen und Verlusten einerseits in Bezug auf Subprimebehaftete<br />
Finanzinstrumente, anderseits aber auch in Bezug auf sonstige strukturierte<br />
Finanzinstrumente, und dieses Risiko wird bestehen bleiben, solange sich die Markteinschätzung und<br />
die Liquidität dieser Produkte nicht grundsätzlich und nachhaltig verbessert. Der Konzern hält<br />
Subprime-behaftete und sonstige strukturierte Finanzinstrumente, insbesondere strukturierte<br />
Kreditprodukte sowie Conduitbestände, die zum überwiegenden Teil aus so genannten<br />
Liquiditätsfazilitäten/Backup-Linien zugunsten der vom Konzern administrierten Conduits bestehen.<br />
Die den Conduits 3 zugrunde liegenden verbrieften Forderungsportfolien stammen überwiegend von<br />
Kunden und zu einem geringeren Teil aus der Verbriefung bankeigener Kreditforderungen im Rahmen<br />
eines aktiven Kreditrisikomanagements. Diese Forderungsportfolien sind stark diversifiziert und<br />
enthalten keinerlei der von der Krise betroffenen Subprime-RMBS 4 -Anteile.<br />
Der Konzern hält auch weiterhin nennenswerte Positionen an Subprime-behafteten und sonstigen<br />
strukturierten Finanzinstrumenten. Die Märkte für diese Wertpapiere werden nach Einschätzung des<br />
Konzerns auf absehbare Zeit von Liquiditätsengpässen gekennzeichnet sein. Es ist gegenwärtig nicht<br />
absehbar, wie lange diese Engpässe bestehen und ob sie sich ggfs. sogar noch verschärfen werden.<br />
2 ABS (Asset-Backed Securities) sind Wertpapiere oder Schuldscheine, die Zahlungsansprüche gegen eine ausschließlich dem<br />
Zweck einer ABS-Transaktion dienende Zweckgesellschaft zum Gegenstand haben. Die Zahlungsansprüche werden durch<br />
einen Bestand von Forderungen gedeckt, die auf die Zweckgesellschaft übertragen werden und im Wesentlichen den<br />
Inhabern der Asset-Backed Securities als Haftungsgrundlage zur Verfügung stehen.<br />
3 Conduits sind spezielle Zweckgesellschaften, deren alleiniger Unternehmensgegenstand in der Emission von Wertpapieren<br />
zum Ankauf von Forderungen im Rahmen einer Verbriefung von Forderungen (sog. Asset Securitisation) besteht.<br />
4 RMBS (Residential Mortgage Backed Securities) sind Asset-Backed Securities, bei denen die zu verbriefenden<br />
Kreditforderungen aus Immobilienkreditforderungen bestehen, die mit Grundpfandrechten auf Wohnimmobilien besichert sind.<br />
G-20
Es ist daher durchaus denkbar, dass der Konzern beim Verkauf von Subprime-behafteten und<br />
sonstigen strukturierten Finanzinstrumenten oder im Falle des Eintritts von Leistungsstörungen in<br />
Bezug auf diese Instrumente, von Liquiditätsengpässen in den relevanten Märkten oder sonstiger<br />
bewertungsrelevanter Entwicklungen weitere erhebliche Belastungen erleiden wird.<br />
Sollte es dem Konzern nicht mehr möglich sein, für die Ermittlung des beizulegenden Wertes (Fair<br />
Value) Subprime-behafteter oder sonstiger strukturierter Finanzinstrumente auf Bewertungsmodelle<br />
abzustellen, könnten die Abwertungen bzw. Verluste in Zukunft sogar noch größer ausfallen als in der<br />
Vergangenheit. Ein Sinken des beizulegenden Wertes eines Vermögenswertes bzw. ein Anstieg des<br />
beizulegenden Wertes einer Verbindlichkeit führt zu einem entsprechenden Aufwand in der Gewinn-<br />
und Verlustrechnung. Die Höhe dieses Aufwands könnte in Abhängigkeit vom Ausmaß der<br />
Wertänderung signifikant sein und einen erheblichen Verlust bedeuten. Bei der Ermittlung des<br />
beizulegenden Wertes Subprime-behafteter oder sonstiger strukturierter Finanzinstrumente auf der<br />
Basis von tatsächlichen Marktpreisen oder indikativen Kursen könnten sich, sofern sich die<br />
Marktpreise erheblich unter dem Niveau der Modellpreise bilden sollten, in Zukunft erheblich<br />
niedrigere beizulegende Werte ergeben. Zu einer Preisbildung auf sehr niedrigem Niveau könnten<br />
auch Verkäufe von Portfolien strukturierter Produkte mit einem sehr hohen Abschlag auf die<br />
Marktwerte führen. Sollten sich die relevanten Rechnungslegungsstandards, regulatorischen<br />
Rahmenbedingungen oder Kriterien der Rating-Agenturen oder deren Interpretation ändern, könnte<br />
dies dazu führen, dass der Konzern seine bestehenden Modelle zur Bewertung Subprime-behafteter<br />
und sonstiger strukturierter Finanzinstrumente ändern müsste und sich dadurch auch die<br />
beizulegenden Werte ändern.<br />
Der Bereich Portfolio Restructuring Unit (PRU), hat die aktive und transparente Steuerung und<br />
Reduktion der zum Abbau identifizierten Portfolios und strukturierten Anleihen zur Aufgabe. Dabei<br />
besteht angesichts der hohen Volatilität an den Märkten das Risiko weiterer erheblicher<br />
Wertminderungen sowie die Gefahr von Veräußerungsverlusten.<br />
Die Verwirklichung sämtlicher der oben beschriebenen Risiken könnte sich erheblich negativ auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />
In weiten Teilen seines Geschäfts ist der Konzern Marktliquiditätsrisiken ausgesetzt. Manche Märkte<br />
sind durch eine geringe Liquidität gekennzeichnet. Im gegenwärtigen wirtschaftlichen Umfeld betrifft<br />
dies insbesondere die Märkte, die einen direkten oder indirekten Bezug zum US-amerikanischen<br />
Wohnhypothekenmarkt haben. Darüber hinaus kann im Falle eines länger anhaltenden Abschwungs<br />
auch die Liquidität von Märkten, die im Normalfall liquide sind, deutlich sinken. Dasselbe Risiko kann<br />
aber auch in anderen Märkten auftreten. In illiquiden Märkten ist es möglich, dass der Konzern<br />
Probleme hat, Vermögenswerte kurzfristig ohne Preisabschlag zu veräußern oder notwendige<br />
Hedging-Transaktionen durchzuführen. Dies könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />
Konzers erheblich beeinträchtigen.<br />
Der Konzern unterliegt insbesondere im Zusammenhang mit OTC-Derivaten (ein Teil davon sind sog,<br />
Credit Default Swaps ("CDSs")) Ausfallrisiken gegenüber Anleihe- und Kreditversicherern,<br />
einschließlich sog. Monoline-Versicherer und Credit Derivative Product Companies („CDPCs“). CDSs<br />
werden in der Bilanz mit dem beizulegenden Wert angesetzt. Die Lage der Monoline-Versicherer und<br />
CDPCs ist aufgrund von Rating-Herabstufungen, der Notwendigkeit, frisches Kapital am Markt<br />
aufzunehmen, und möglicher rechtlicher und regulatorischer Veränderungen weiterhin als kritisch<br />
einzustufen. Sollte sich die finanzielle Lage der Anleihe- und Kreditversicherer im Allgemeinen und<br />
jene der Monoline-Versicherer und CDPCs im Besonderen weiter verschlechtern, könnte der Konzern<br />
gezwungen sein, weitere Wertanpassungen in Bezug auf die mit diesen Unternehmen geschlossenen<br />
CDSs und Forderungen aus ähnlichen Geschäften vorzunehmen, was erheblich negative<br />
Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />
G-21
Marktrisiken<br />
Seit Juli 2007 sinken u. a. in Folge der negativen Stimmung an den Finanzmärkten nicht nur die<br />
Marktwerte von Anleihen, sondern auch die Aktienkurse und die Preise von Fondsanteilen. Sollte<br />
dieser Trend anhalten, könnte dies zu einer weiteren Abwertung der im Finanzanlage- bzw.<br />
Handelsbestand des Konzerns gehaltenen Aktien und Fondsanteile führen. Die Verwirklichung dieses<br />
Bewertungsrisikos könnte sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />
Konzerns auswirken.<br />
Der Konzern unterliegt insofern einem Zinsänderungsrisiko, als sich Aktiv- und Passivpositionen in<br />
den einzelnen Laufzeitbändern weder dem Betrag noch dem Zinssatz nach entsprechen und damit<br />
offene aktivische und passivische Zinspositionen entstehen. Bei offenen passivischen<br />
Festzinspositionen führen fallende Marktzinsen zu einem Rückgang des Marktwertes der<br />
Passivpositionen und ggfs. zu einem Rückgang der Zinsspanne. Bei offenen aktivischen<br />
Festzinspositionen führen steigende Marktzinsen zu einem Rückgang der Marktwerte der<br />
Aktivpositionen und ggfs. zu einem Rückgang der Zinsspanne. Bei Produkten mit variabler Verzinsung<br />
besteht kein Marktwertrisiko aus Zinsänderungen; veränderte Marktzinsen führen aber zu einer<br />
Änderung des Zinsaufwands bzw. des -ertrags. Sollte es dem Konzern nicht gelingen, seine offene<br />
Zinsposition entsprechend den Marktentwicklungen und den vorgegebenen Limiten effizient zu<br />
steuern, könnte dies erheblich negative Auswirkungen auf die Profitabilität des Konzerns, seine<br />
Risikotragfähigkeit sowie seine Kernkapital- und Eigenmittelquote haben. Die Verwirklichung eines<br />
oder mehrerer der vorgenannten Risken könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />
Konzerns erheblich negativ beeinträchtigen.<br />
Die durch die Subprime-Krise ausgelöste Unsicherheit auf den Finanzmärkten und die Verknappung<br />
der Liquidität haben zu einer starken Ausweitung der Spreads, also der Renditeabstände zu<br />
risikolosen Anlagen, geführt. Bei Bundesanleihen führten temporäre Verwerfungen in der<br />
Zinsstrukturkurve, bei anderen Staatsanleihen und Unternehmensanleihen mit erstklassiger Bonität<br />
Spreadausweitungen zu einem teilweise erheblichen Rückgang ihrer Marktwerte. Sollte die<br />
Ausweitung der Spreads weiter andauern oder sich sogar verstärken, würde dies zu einem weiteren<br />
Rückgang der Marktwerte und damit einem Barwertverlust ausstehender Anleihen und einer<br />
entsprechenden weiteren Belastung der Neubewertungsrücklage führen. Weitere Barwertverluste im<br />
Finanzanlagebestand könnten die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich<br />
beeinträchtigen.<br />
Außerhalb der Euro-Zone ansässige Tochtergesellschaften des Konzerns stellen ihre Einzelabschlüsse<br />
in Fremdwährung auf. Währungsschwankungen zwischen dem Euro und den betreffenden<br />
lokalen Währungen können dazu führen, dass bei der Umrechnung von nicht auf Euro lautenden<br />
Positionen der Einzelabschlüsse für die Konsolidierung im Konzernabschluss andere Währungskurse<br />
als in vorausgegangenen Berichtsperioden verwendet werden und diese Umrechnungsdifferenzen das<br />
Eigenkapital des Konzerns belasten. Ferner schließen die Bank und andere in der Euro-Zone<br />
ansässige Konzerngesellschaften Transaktionen ab, die nicht auf Euro lauten. Ein relativer<br />
Wertzuwachs oder Wertverlust der betreffenden Fremdwährung gegenüber dem Euro kann in<br />
entsprechend höheren Aufwendungen bzw. niederigeren Erträgen aus diesen<br />
Fremdwährungstransaktionen resultieren. Soweit dieses Risiko nicht abgesichert ist, könnten sich<br />
daraus erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />
ergeben.<br />
Der Konzern ist in seinem operativen Geschäft Marktpreisrisiken in Bezug auf den Handel mit auf<br />
Rohstoffe bezogenen Derivaten, Zertifikaten und Spot-Geschäften ausgesetzt. Bei den zugrunde<br />
liegenden Rohstoffen handelt es sich im Wesentlichen um Edelmetalle, Industriemetalle, Energie,<br />
Agrarprodukte und Lebendvieh. Die Preise dieser Finanztitel können aufgrund zahlreicher Faktoren<br />
steigen oder fallen, so z. B. aufgrund der allgemeinen wirtschaftlichen Lage, Marktentwicklung,<br />
Wechselkursentwicklung und Änderungen in den rechtlichen und politischen Rahmenbedingungen.<br />
Soweit Positionen nicht vollständig gegen diese Risiken abgesichert sind, kann es zu Verlusten<br />
G-22
kommen, die sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />
auswirken könnten.<br />
Der Konzern ist in der Strukturierung von und dem Handel mit Finanzderivaten tätig. Derivate<br />
unterliegen Preisschwankungen aufgrund von Volatilitätsänderungen (d. h. Veränderungen der<br />
Schwankungsbreite) der Preise zugrunde liegenden Basiswerte (z. B. Aktien, Währungen, Zinsen und<br />
Rohstoffe). Soweit Derivaten zwei Basiswerte oder ein Portfolio von Basiswerten zugrunde liegen<br />
(z. B. zwei Währungen oder ein Aktienportfolio), unterliegen die Preise dieser Derivate darüber hinaus<br />
sog. Korrelationsschwankungen. Die Korrelation ist ein statistisches Maß für die lineare<br />
Wechselwirkung zweier Basiswerte – je höher der Korrelationskoeffizient, desto stärker bewegen sich<br />
die zwei Werte im Gleichklang. Zum Beispiel erhöht sich die Korrelation in der Regel bei stark<br />
steigenden oder fallenden Aktienmärkten. Soweit Derivatepositionen nicht gegen<br />
Volatilitätsänderungen oder Korrelationsschwankungen abgesichert sind, kann es zu Verlusten<br />
kommen, die sich erheblich nachteilig auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />
auswirken könnten.<br />
Der Konzern verwendet eine Reihe von Instrumenten und Strategien, um Marktrisiken abzusichern.<br />
Sollten sich diese Instrumente und Strategien als nicht oder als nur teilweise wirksam erweisen, ist es<br />
möglich, dass der Konzern Verluste erleidet. Viele der Strategien zur Risikoabsicherung, die der<br />
Konzern einsetzt, basieren auf historischen Erfahrungswerten. Hält der Konzern beispielsweise einen<br />
bestimmten Vermögenswert, besteht eine mögliche Strategie zur Absicherung der daraus<br />
resultierenden Risiken darin, einen Leerverkauf eines anderen Vermögenswertes durchzuführen, bei<br />
dem aufgrund von historischen Beobachtungen davon auszugehen ist, dass seine Wertentwicklung<br />
mit jener des abzusichernden Vermögenswertes invers korreliert ist. Es kann jedoch sein, dass diese<br />
und andere Risikoabsicherungsstrategien nur teilweise erfolgreich oder nicht in jedem erdenklichen<br />
Marktumfeld oder in Bezug auf jedes erdenkliche Risiko gleichermaßen wirksam sind.<br />
Unvorhergesehene Marktentwicklungen, wie die im Juli 2007 eingetretene dramatische<br />
Verschlechterung des US-amerikanischen Wohnhypothekenmarktes, können die Effektivität der<br />
Maßnahmen, die der Konzern zur Risikoabsicherung ergreift, signifikant beeinträchtigen. Gewinne und<br />
Verluste aus ineffektiven Risikoabsicherungsmaßnahmen können die Volatilität des vom Konzern<br />
erzielten Finanzergebnisses erhöhen und könnten somit erheblich negative Auswirkungen auf seine<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage haben.<br />
Beteiligungsrisiken<br />
Der Konzern hält diverse Beteiligungen an börsennotierten und nicht börsennotierten Gesellschaften.<br />
Die effiziente Steuerung eines aus börsennotierten und nicht börsennotierten Gesellschaften<br />
bestehenden Portfolios geht mit hohen Refinanzierungskosten einher, die möglicherweise durch die<br />
erzielbaren Dividenden der Beteiligungsgesellschaften nicht oder nicht vollständig kompensiert<br />
werden. Viele der Beteiligungen, die der Konzern an großen börsennotierten Gesellschaften im In-<br />
und Ausland hält, sind Minderheitsbeteiligungen. Diese Beteiligungsstruktur kann die zeitnahe<br />
Beschaffung von Informationen, die notwendig sind, um etwaigen Fehlentwicklungen rechtzeitig<br />
entgegenzuwirken, verhindern. Des Weiteren ist nicht auszuschließen, dass künftig weiterer<br />
Wertberichtigungsbedarf auf das Beteiligungsportfolio des Konzerns entsteht oder dass es dem<br />
Konzern nicht gelingt, seine Beteiligungen über die Börse oder außerbörslich zu angemessenen<br />
Preisen zu veräußern. Jedes dieser Risiken könnte erheblich negative Auswirkungen auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Risiken aus Pensionsverpflichtungen<br />
Die Commerzbank und ihre Tochtergesellschaften haben verschiedene mittelbare und unmittelbare<br />
Pensionsverpflichtungen gegenüber ihren derzeitigen und ehemaligen Mitarbeitern. Diese<br />
Verpflichtungen stellen handelsrechtlich ungewisse Verbindlichkeiten dar, da der genaue Zeitpunkt<br />
G-23
und die Dauer der Inanspruchnahme nicht feststehen. Mit diesen Verpflichtungen sind daher<br />
verschiedene Risiken verbunden. Mit der Erteilung einer Zusage auf die Gewährung von<br />
unmittelbaren Pensionsleistungen übernimmt der Konzern ähnliche Risiken wie ein<br />
Lebensversicherungsunternehmen (z. B. Schwankungsrisiko, Bilanzsprungrisiko, Langlebigkeitsrisiko,<br />
administrative Risiken, Inflationsrisiko etc.). Die zur Erfüllung der späteren Pensionsleistungen<br />
reservierten Vermögenswerte im Unternehmen bzw. in sog. ausgesonderten Pensionsvermögen<br />
unterliegen den typischen mit einer Kapitalanlage verbundenen Risiken. Das Ausmaß der<br />
bestehenden Pensionsverpflichtungen kann sich durch Rechtssprechung und Gesetzgebung erhöhen<br />
(z. B. im Hinblick auf die Faktoren Gleichbehandlung, Anpassung, Unverfallbarkeit und Pensionsalter).<br />
Aber auch aufgrund von Änderungen im Steuerrecht bzw. in der Rechnungslegung können sich<br />
Risiken ergeben. Pensionsähnliche Verpflichtungen (z. B. Verpflichtungen in Bezug auf Vorruhestand,<br />
Altersteilzeit und Jubiläum) weisen entsprechende Risiken auf. Jedes dieser Risiken könnte sich<br />
erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />
Operationelle Risiken<br />
Der Konzern führt im Rahmen seiner gewöhnlichen Geschäftstätigkeit eine große Zahl komplexer<br />
Transaktionen in einer Vielzahl von Jurisdiktionen durch und unterliegt in diesem Zusammenhang<br />
einer Reihe operationeller Risiken. Diese Risiken betreffen insbesondere die Möglichkeit inadäquater<br />
oder fehlerhafter interner und externer Arbeitsabläufe und Systeme, regulatorischer Probleme,<br />
menschlichen Versagens sowie bewusster Rechtsverletzungen wie z. B. Betrug. Darüber hinaus ist<br />
denkbar, dass externe Ereignisse, wie Naturkatastrophen, terroristische Angriffe oder andere<br />
Ausnahmezustände das Umfeld, in dem der Konzern tätig ist, und damit indirekt die internen Prozesse<br />
des Konzerns massiv beeinträchtigen. Derartige Ereignisse können sich in erheblichen Verlusten<br />
sowie Reputationsschäden für den Konzern niederschlagen. Darüber hinaus kann der Konzern<br />
gezwungen sein, Arbeitnehmer zu kündigen, was sich nachteilig auf das Geschäft des Konzerns<br />
auswirken könnte. Der Konzern versucht, operationelle Risiken durch die Implementierung geeigneter,<br />
auf sein Geschäft und das Markt- und regulatorische Umfeld, in dem er tätig ist, zugeschnittener<br />
Kontrollprozesse abzusichern. Dennoch ist es möglich, dass sich diese Maßnahmen in Bezug auf<br />
bestimmte oder alle operationellen Risiken, denen der Konzern ausgesetzt ist, als nicht wirksam<br />
erweisen. Auch wenn der Konzern versucht, sich gegen die wichtigsten operationellen Risiken zu<br />
versichern, ist es jedoch nicht möglich, am Markt für alle operationellen Risiken Versicherungsschutz<br />
zu ökonomisch akzeptablen Bedingungen zu erhalten. Sollten sich einzelne oder alle der in diesem<br />
Absatz beschriebenen Risiken verwirklichen, könnte es zu erheblich negativen Auswirkungen auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns kommen.<br />
IT-Risiken<br />
Das umfangreiche institutionelle Bankgeschäft, wie es der Konzern betreibt, ist in hohem Maße von<br />
komplexen IT-Systemen abhängig. IT-Systeme sind gegenüber einer Reihe von Problemen, wie<br />
Computerviren, Schäden, anderen externen Bedrohungen, Fehlern im Betrieb sowie Soft- oder<br />
Hardwarefehlern, anfällig. Die Harmonisierung der vielfältigen IT-Systeme des Konzerns zur<br />
Schaffung einer einheitlichen IT-Architektur stellt eine besondere Herausforderung dar. Darüber<br />
hinaus sind für sämtliche IT-Systeme regelmäßige Upgrades erforderlich, um den Anforderungen sich<br />
ständig ändernder Geschäfts- und aufsichtsrechtlicher Erfordernisse gerecht zu werden. Insbesondere<br />
die Einhaltung der Basel II-Vorschriften hat erhebliche Anforderungen an die Funktionalität der IT-<br />
Systeme des Konzerns gestellt und wird dies auch weiterhin tun. Eine Verwirklichung dieser Risiken<br />
könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzers erheblich negativ beeinflussen.<br />
Der Einsatz moderner Technologien hat für den Bankensektor und das Geschäft des Konzerns eine<br />
zentrale Bedeutung. Das kontinuierliche Wachstum des elektronischen Handels und die Einführung<br />
damit zusammenhängender Technologien verändern die Art und Weise, wie das Bankgeschäft<br />
betrieben wird und führen zu neuen Herausforderungen. Wertpapier-, Termin- und Optionsgeschäfte<br />
G-24
werden zunehmend elektronisch abgewickelt. Einige dieser elektronischen Handelsplattformen, über<br />
die diese Geschäfte abgewickelt werden, stehen im Wettbewerb zu den vom Konzern gegenwärtig<br />
verwendeten System, und es ist absehbar, dass das zu erwartende weitere Vordringen elektronischer<br />
Handelsplattformen diesen Wettbewerb in Zukunft weiter verschärfen wird. Darüber hinaus könnte es<br />
aufgrund des Umstands, dass die Kunden des Konzerns zunehmend preisgünstige elektronische<br />
Handelsplattformen nutzen, die ihnen einen direkten Zugang zu den Handelsmärkten bieten, zu einer<br />
Reduktion der vom Konzern erzielten Maklerprovisionen und Margen kommen, was erheblich negative<br />
Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />
Personalrisiken<br />
Der Konzern ist in allen Geschäftsbereichen darauf angewiesen, hoch qualifizierte Mitarbeiter an sich<br />
zu binden und langfristig zu halten. Der Konzern versucht dem Risiko eines Know-how-Verlusts in<br />
Folge des Ausscheidens wichtiger Mitarbeiter durch verschiedene Maßnahmen, insbesondere durch<br />
Talent-, Management- und Career-Development-Maßnahmen zu begegnen. Trotz dieser Maßnahmen<br />
kann nicht ausgeschlossen werden, dass es dem Konzern nicht gelingt, auch zukünftig hoch<br />
qualifizierte Mitarbeiter an sich zu binden und zu halten. Sollten die Bemühungen des Konzerns,<br />
derartige Mitarbeiter an sich zu binden bzw. sie zu halten, fehlschlagen, könnte dies erheblich<br />
negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />
Regulatorische, rechtliche und Reputationsrisiken<br />
Die Geschäftstätigkeit des Konzerns wird von den Zentralbanken und Aufsichtsbehörden der Länder,<br />
in denen er tätig ist, reguliert und beaufsichtigt. In jedem dieser Länder ist für die Commerzbank, ihre<br />
Tochtergesellschaften, mitunter auch ihre Filialen und in manchen Fällen den Konzern in seiner<br />
Gesamtheit eine Banklizenz oder zumindest eine Anzeige an die nationalen Aufsichtsbehörden<br />
erforderlich. Die bankaufsichtsrechtlichen Rahmenbedingungen für den Konzern in den verschiedenen<br />
Jurisdiktionen, in denen er tätig ist, können sich jederzeit ändern, und die Nichteinhaltung<br />
aufsichtsrechtlicher Vorschriften kann zur Verhängung von Strafen und zu anderen Nachteilen bis hin<br />
zum Verlust behördlicher Genehmigungen führen.<br />
Aufgrund der Natur ihres Geschäfts sind die Commerzbank und ihre Tochtergesellschaften regelmäßig<br />
Parteien in diversen Gerichts-, Schieds- und regulatorischen Verfahren in Deutschland und einer<br />
Reihe anderer Jurisdiktionen. Derartige Verfahren sind von einer Vielzahl von Unsicherheiten<br />
gekennzeichnet, und ihr Ergebnis kann nicht mit letzter Sicherheit vorausgesagt werden. Deshalb ist<br />
es möglich, dass die aus anhängigen oder drohenden Verfahren resultierenden Verluste die dafür<br />
gebildeten Rückstellungen überschreiten, was sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und<br />
Ertragslage des Konzerns auswirken könnte.<br />
Die vom Konzern im Zusammenhang mit seiner Geschäftstätigkeit gesammelten Daten sind streng<br />
vertraulich und unterliegen dem Datenschutz. Der Konzern hat eine Reihe von Maßnahmen ergriffen,<br />
um die im Rahmen seiner Geschäftstätigkeit verarbeiteten und verwalteten Daten vor Missbrauch zu<br />
schützen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass sich diese Maßnahmen als<br />
unzureichend erweisen und die Vertraulichkeit von Kundendaten durch Mitarbeiter des Konzerns oder<br />
Dritte, die die Sicherheitssysteme des Konzerns überwinden und sich unbefugt Zugang zu diesen<br />
Daten verschaffen, verletzt wird. Dies kann Schadensersatzpflichten des Konzerns auslösen, was zu<br />
Verschlechterungen der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns führen könnte. Zudem<br />
sind negative Auswirkungen auf die Reputation des Konzerns möglich.<br />
Der Konzern unterliegt Risiken bezüglich der Prüfung vergangener und zukünftiger<br />
Veranlagungszeiträume sowie sonstiger Vorgänge; Änderungen der Steuergesetzgebung oder der<br />
steuerlichen Rechtsprechung könnten sich nachteilig auf die Geschäftstätigkeit und die Vermögens-,<br />
Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />
G-25
Am 7. Mai 2009 erklärte die Europäische Kommission die vom Konzern in Anspruch genommenen<br />
Stabilisierungsmaßnahmen als mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags für grundsätzlich<br />
vereinbar. Aus wettbewerbsrechtlichen Gründen wurden dem Konzern jedoch eine Reihe von<br />
Auflagen erteilt. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass der Konzern die von der Europäischen<br />
Kommission im Hinblick auf die in Anspruch genommenen staatlichen Stabilisierungsmaßnahmen<br />
erteilten Auflagen nicht fristgemäß oder nur unzureichend erfüllen kann. Im Fall eines Verstoßes<br />
gegen die Auflagen der Europäischen Kommission könnte der Konzern zu einer zumindest teilweisen<br />
Rückzahlung der in Anspruch genommenen staatlichen Mitteln verpflichtet werden, was erheblich<br />
negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />
Die der Gesellschaft vom SoFFin gewährten stillen Einlagen sowie sein Erwerb einer Beteiligung am<br />
Grundkapital der Bank in Höhe von 25 % plus eine Aktie könnte nach US-amerikanischem Recht<br />
einen „change of control“ darstellen und bei der Niederlassung in den USA zu einer Beschränkung der<br />
jährlich nutzbaren steuerlichen Verlustvorträge führen. In diesem Fall würde die Steuerlast des<br />
Konzerns für jeden Zeitraum, in dem ein steuerpflichtiger Gewinn erzielt wird, nicht oder nur teilweise<br />
reduziert, was erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />
Konzerns haben könnte.<br />
Die Rechtsbeziehungen zwischen dem Konzern und seinen Kunden beruhen auf standardisierten, für<br />
eine Vielzahl von Geschäftsvorgängen konzipierten Verträgen und Formularen; einzelne<br />
Anwendungsprobleme oder Fehler in dieser Dokumentation können daher eine Vielzahl von Kundenbeziehungen<br />
betreffen. Angesichts der sich fortwährend durch neue Gesetze und Rechtsprechung<br />
ändernden Rahmenbedingungen sowie des zunehmend stärker werdenden Einflusses des<br />
Europäischen Rechts auf das nationale Recht ist denkbar, dass nicht alle Allgemeinen<br />
Geschäftsbedingungen, Musterverträge und Formulare des Konzerns zu jeder Zeit bis ins letzte Detail<br />
der jeweils geltenden Rechtslage entsprechen. Treten Anwendungsprobleme oder Fehler auf oder<br />
sind einzelne Vertragsbestimmungen oder ganze Verträge unwirksam, könnte dies eine Vielzahl von<br />
Kundenbeziehungen betreffen und zu erheblichen Schadensersatzforderungen oder sonstigen für den<br />
Konzern negativen rechtlichen Konsequenzen führen und sich somit erheblich negativ auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertragslage auswirken.<br />
Der Konzern ist verschiedenen Reputationsrisiken ausgesetzt. Reputationsrisiken bestehen im<br />
Hinblick auf sämtliche Geschäftsvorfälle, die das Vertrauen in den Konzern in der Öffentlichkeit, bei<br />
Kunden, Geschäftspartnern, Anlegern oder Ratingagenturen mindern. Grundsätzlich bestehen im<br />
Zusammenhang mit jedem der oben beschriebenen Risiken Reputationsrisiken. Der Konzern hat aus<br />
diesem Grund, wie bei anderen nicht-quantifizierbaren Risiken auch, Prozesse und<br />
Verantwortlichkeiten definiert, die es erlauben, Reputationsrisiken frühzeitig zu erkennen und darauf<br />
zu reagieren. Dennoch können sich diese Verfahren als ineffektiv erweisen. Sollten dies zur Folge<br />
haben, dass sich die Risiken verwirklichen, könnten sich erheblich negative Auswirkungen auf die<br />
Vermögens-, Finanz- und Ertraglage des Konzerns ergeben.<br />
G-26
Wichtige Information über diesen Prospekt<br />
Dieser Prospekt ist gemeinsam mit etwaigen Änderungen oder Nachträgen sowie sonstigen<br />
Dokumenten, die per Verweis einbezogen sind und in Bezug auf eine Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen (jeweils eine "Serie" oder eine "Serie von Teilschuldverschreibungen")<br />
gemeinsam mit den maßgeblichen Endgültigen Bedingungen (gemäß der nachstehenden Definition in<br />
"Beschreibung der Teilschuldverschreibungen - Einleitung") zu lesen und auszulegen.<br />
Die Emittentin hat keine Personen befugt, Informationen und Zusicherungen zu geben, die nicht in<br />
diesem Basisprospekt enthalten oder mit den darin enthaltenen oder anderweitig im Zusammenhang<br />
mit dem Programm oder den Teilschuldverschreibungen zur Verfügung gestellten Angaben vereinbar<br />
sind. Soweit solche Informationen und Zusicherungen abgegeben werden, darf auf diese nicht als von<br />
der Emittentin genehmigte Informationen oder Darstellungen vertraut werden.<br />
Weder dieser Prospekt noch sonstige in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />
Teilschuldverschreibungen gemachte Angaben sind als Grundlage für eine Bonitäts- oder sonstige<br />
Bewertung zu verwenden und sind nicht als eine Empfehlung der Emittentin an einen Empfänger<br />
dieses Prospekts oder anderer in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />
Teilschuldverschreibungen gemachten Angaben zu sehen, die Teilschuldverschreibung zu erwerben.<br />
Anleger müssen ihre Anlageentscheidungen auf eigene Untersuchungen der Ertrags- und Finanzlage<br />
sowie der Bonität der Emittentin stützen. Weder dieser Prospekt noch sonstige Informationen, die in<br />
Zusammenhang mit dem Programm oder den Teilschuldverschreibungen übermittelt wurden, bilden<br />
ein Angebot oder eine Aufforderung an eine Person seitens oder im Namen der Emittentin zur<br />
Zeichnung oder zum Erwerb der Teilschuldverschreibungen.<br />
Aus der Übergabe dieses Prospekts kann zu keiner Zeit die Annahme abgeleitet werden, dass sich<br />
seit der Erstellung dieses Dokuments keine Änderungen hinsichtlich der hierin enthaltenen Angaben<br />
über die Emittentin ergeben haben. Auch sonstige in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />
Teilschuldverschreibungen übermittelte Angaben können sich nach dem Datum des Dokuments, in<br />
dem sie enthalten sind, geändert haben.<br />
Der Vertrieb dieses Prospektes sowie das Angebot oder der Verkauf der Teilschuldverschreibungen<br />
kann in bestimmten Ländern rechtlich eingeschränkt sein. Sollten Personen in den Besitz dieses<br />
Prospektes oder von Teilschuldverschreibungen gelangen, müssen sie sich selbst über etwa<br />
anwendbare Beschränkungen informieren. Besonders hingewiesen wird auf die in den Vereinigten<br />
Staaten von Amerika, dem Vereinigten Königreich, dem Europäischen Wirtschaftsraum und der<br />
Schweiz geltenden Beschränkungen für den Vertrieb dieses Basisprospektes sowie für Angebot und<br />
den Verkauf der Teilschuldverschreibungen (siehe "Verkaufsbeschränkungen" auf S. G-54).<br />
Die Teilschuldverschreibungen oder ggf. die Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen geliefert werden, sind und werden in Zukunft nicht nach den Vorschriften<br />
des U.S. Securities Act von 1933 (der "Securities Act") oder bei einer Wertpapieraufsichtsbehörde<br />
eines Bundesstaates oder einer anderen Rechtsordnung der Vereinigten Staaten von Amerika<br />
registriert, und der Handel mit den Teilschuldverschreibungen wurde nicht von der U.S. Commodity<br />
Futures Trading Commission unter dem U.S. Commodity Exchange Act genehmigt. Die<br />
Teilschuldverschreibungen können bestimmten Voraussetzungen des US-Steuerrechts unterliegen.<br />
Abgesehen von bestimmten Ausnahmen dürfen die Teilschuldverschreibung weder innerhalb der<br />
Vereinigten Staaten von Amerika noch an bzw. für Rechnung oder zugunsten von, U.S.-Personen<br />
angeboten, verkauft oder geliefert werden (gemäß der Definition im U.S. Internal Revenue Code of<br />
1986 in jeweils gültiger Fassung und in darunter ergangenen Bestimmungen und der Regulation S<br />
unter dem Securities Act).<br />
Die Emittentin gibt keine Gewährleistung dahingehend ab, dass dieser Prospekt zulässigerweise<br />
vertrieben werden kann oder dass die Teilschuldverschreibungen zulässigerweise angeboten werden<br />
können, jeweils in Übereinstimmung mit etwa anwendbaren Registrierungs- oder sonstigen<br />
G-27
Anforderungen in der betreffenden Rechtsordnung oder unter einer in dieser Rechtsordnung<br />
anwendbaren Ausnahmebestimmung. Die Emittentin übernimmt keine Verantwortung für einen<br />
derartigen Vertrieb oder ein derartiges Angebot. Insbesondere hat die Emittentin außer in den<br />
Rechtsordnungen, in denen eine Notifizierung gemäß Artikel 17 der Richtlinie 2003/71/EG, § 17 Abs. 1<br />
Wertpapierprospektgesetz und den Regeln der zuständigen Behörde erfolgt ist, keine Maßnahmen<br />
ergriffen, die ein öffentliches Angebot der Teilschuldverschreibungen oder einen Vertrieb dieses<br />
Prospektes in einer Rechtsordnung ermöglichen würden, in der hierfür Maßnahmen erforderlich sind.<br />
Dementsprechend dürfen die Teilschuldverschreibungen weder direkt oder indirekt angeboten oder<br />
verkauft werden noch darf dieser Prospekt oder Werbe- oder Angebotsmaterialien vertrieben oder<br />
veröffentlicht werden, es sei denn dies geschieht in Übereinstimmung mit den in der betreffenden<br />
Rechtsordnung anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen.<br />
Dieser Prospekt darf nur zu den Zwecken verwendet werden, für die er veröffentlicht wurde.<br />
In Zusammenhang mit einer Serie von Teilschuldverschreibungen im Rahmen des Programms wird<br />
der (etwaige) Plazeur als Stabilisierungsmanager (der "Stabilisierungsmanager") tätig. Die Identität<br />
des Stabilisierungsmanagers wird in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen offen gelegt.<br />
In Zusammenhang mit der Emission einer Tranche der Teilschuldverschreibungen kann der<br />
Stabilisierungsmanager eine Überzuteilung vornehmen oder Transaktionen durchführen, um den<br />
Marktpreis der Teilschuldverschreibungen auf einem Niveau zu stabilisieren, das über demjenigen<br />
liegt, das sich ansonsten bilden würde. Allerdings wird keine Gewähr übernommen, dass der<br />
Stabilisierungsmanager solche Stabilisierungsmaßnahmen vornimmt. Stabilisierungsmaßnahmen<br />
dürfen an oder nach dem Datum, an dem eine angemessene Offenlegung der Angebotsbedingungen<br />
der jeweiligen Tranche erfolgt, beginnen und dürfen nach ihrem Beginn jederzeit beendet werden,<br />
müssen jedoch spätestens 30 Tage nach dem Ausgabetag der betreffenden Tranche oder 60 Tage<br />
nach dem Zuteilungstag der betreffenden Tranche, wenn dieser Zeitpunkt früher liegt, bzw. an einem<br />
anderen Datum enden, das für Stabilisierungsmaßnahmen in der Rechtsordnung gilt, in der solche<br />
Stabilisierungsmaßnahmen vorzunehmen sind. Die Stabilisierungsmaßnahmen oder Überzuteilung<br />
sind unter Beachtung sämtlicher einschlägiger Gesetze und Regelungen durchzuführen.<br />
G-28
Allgemeine Informationen<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Bundesrepublik Deutschland, übernimmt die<br />
Verantwortung für in diesem Prospekt enthaltene Angaben. Die Emittentin erklärt hiermit, dass sie die<br />
erforderliche Sorgfalt hat walten lassen, um sicherzustellen, dass die im Prospekt genannten Angaben<br />
ihres Wissens nach richtig sind und keine Umstände verschwiegen wurden, die die Aussage des<br />
Prospekts verändern können.<br />
Angebot und Verkauf<br />
Die Emittentin wird während der Laufzeit dieses Basisprospektes im Rahmen des Programms<br />
fortlaufend Teilschuldverschreibungen begeben. Die Konditionen und der Zeitplan dieser Emissionen<br />
ergeben sich aus den jeweils geltenden Endgültigen Bedingungen. Da die Endgültigen Bedingungen<br />
und die Eigenschaften der Teilschuldverschreibungen sowie die Angebotsbedingungen erst festgelegt<br />
werden können, wenn die Teilschuldverschreibungen begeben werden, sind diese Beschreibung und<br />
die nachfolgend aufgeführten Anleihebedingungen in Zusammenhang mit den jeweiligen Endgültigen<br />
Bedingungen zu lesen.<br />
Im Falle einer Aufstockung von Teilschuldverschreibungen, die auf Grundlage des Basisprospekts vom<br />
26. Juli 2007 oder des Basisprospekts vom 1. August 2008 (jeweils ein "Ehemaliger Prospekt<br />
(Former Prospectus)") erstmals angeboten oder zum Börsenhandel zugelassen wurden, werden die<br />
Programm-Anleihebedingungen sowie das Muster der Endgültigen Bedingungen gemäß diesem<br />
Prospekt durch die jeweiligen Anleihebedingungen bzw. das Muster der Endgültigen Bedingungen im<br />
Ehemaligen Prospekt ersetzt. Zu diesem Zweck werden die Anleihebedingungen sowie das Muster<br />
der Endgültigen Bedingungen aus dem Ehemaligen Prospekt durch Bezugnahme in diesen Prospekt<br />
einbezogen und sind Teil dieses Prospekts.<br />
Notifizierung<br />
Die Emittentin hat bei der BaFin beantragt, der zuständigen Behörde in Luxemburg (Commission de<br />
Survellance du Secteur Financier - CSSF) eine Bescheinigung über die Billigung des Prospekts zu<br />
übermitteln, aus der hervorgeht, dass der Prospekt gemäß dem WpPG erstellt wurde, das die<br />
Richtlinie 2003/71/EG (die "Prospektrichtlinie") in deutsches Recht umsetzt (die "Notifizierung") und<br />
eine Kopie des Prospekts. Die Emittentin kann bei der BaFin beantragen, zuständigen Behörden<br />
weiterer Aufnahmestaaten innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums eine Notifizierung<br />
zukommen zu lassen sowie eine Kopie des Prospekts zu übermitteln.<br />
Verfügbarkeit von Unterlagen<br />
Dieser Prospekt sowie eventuelle Nachträge hierzu ist bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main erhältlich und kann auf der Internetseite der Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) abgerufen werden.<br />
Während des Zeitraums von zwölf Monaten ab dem Datum dieses Prospekts können ferner Kopien<br />
der Satzung der Emittentin, der Jahresabschluss und Lagebericht der Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft für das zum 31. Dezember 2008 beendete Geschäftsjahr, die Geschäftsberichte<br />
des Commerzbank-Konzerns für die zum 31. Dezember 2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre<br />
sowie der Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 (prüferisch<br />
durchgesehen) unter vorgenannter Adresse der Emittentin eingesehen werden und sind auf der<br />
Internetseite www.commerzbank.de abrufbar.<br />
G-29
Ermächtigung<br />
Das Programm wurde ordnungsgemäß durch den Vorstandsbeschluss vom 11. April 2006 genehmigt.<br />
Für die Ausgabe einer Serie von Teilschuldverschreibungen im Rahmen des Programms ist kein<br />
separater Beschluss des Vorstands der Emittentin erforderlich.<br />
Verwendung des Emissionserlöses<br />
Der Nettoemissionserlös aus der Begebung von Teilschuldverschreibungen dient allgemeinen<br />
Finanzierungszwecken.<br />
Informationen nach der Emission<br />
Im Falle von Teilschuldverschreibungen, bei denen die Zahlung von Zins und/oder Kapital von einem<br />
Bezugswert abhängig ist, wird die Emittentin nach der Emission keinerlei Information hinsichtlich des<br />
Bezugswertes übermitteln.<br />
Gesetz über Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen<br />
Die Teilschuldverschreibungen unterliegen den Bestimmungen des Gesetzes über<br />
Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen ("SchVG"). Die Anleihebedingungen der<br />
Teilschuldverschreibungen, die unter diesem Programm begeben werden sehen keine<br />
Mehrheitsbeschlüsse der Anleihegläubiger gemäß §§ 5 ff. SchVG vor.<br />
Zusätzliche Informationen zur Kreditabhängigkeit<br />
Referenzschuldnerbezogene Kreditabhängigkeit<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen in<br />
Bezug auf einen oder mehrere Referenzschuldner Auswirkungen auf Zahlungen auf die<br />
Teilschuldverschreibungen hat. Sehen die jeweiligen Endgültigen Bedingungen nur einen<br />
Referenzschuldner vor, sind die Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen abhängig vom Eintritt<br />
eines Abhängigkeitsereignisses in Bezug auf diesen Referenzschuldner. Sehen die jeweiligen<br />
Endgültigen Bedingungen mehrere Referenzschuldner vor, sind die Teilschuldverschreibungen<br />
abhängig:<br />
• vom Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses oder einer bestimmten Anzahl von<br />
Abhängigkeitsereignissen in Bezug auf die Referenzschuldner, die erst dann berücksichtigt<br />
werden, wenn ein bestimmter Grenzwert erreicht wurde (beispielsweise ein Betrag, ein Credit<br />
Default Swap Spread oder gegebenenfalls ein Kreditereignis in Bezug auf den Nten<br />
Referenzschuldner), oder<br />
• vom Eintritt einer unbestimmten, lediglich auf die Anzahl der Referenzschuldner begrenzten<br />
Anzahl von Kreditereignissen hinsichtlich der Referenzschuldner. Hierbei kann sich jedes<br />
Kreditereignis auf die Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />
Kreditabhängigkeit von Zinszahlungen<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit im Falle verzinslicher<br />
Teilschuldverschreibungen auf die im Rahmen der Teilschuldverschreibungen zu leistenden<br />
Zinszahlungen Anwendung findet. Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass:<br />
• die Teilschuldverschreibungen nicht weiter verzinst werden, oder<br />
G-30
• die Teilschuldverschreibungen auf Grundlage eines angepassten Zinssatzes verzinst werden;<br />
die Zinszahlung, die ohne den Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses fällig gewesen wäre,<br />
wird hierbei gemäß einer Formel angepasst, die dem Eintritt des Abhängigkeitsereignisses<br />
Rechnung trägt.<br />
Bei mehreren Referenzschuldnern können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass sich jedes<br />
Abhängigkeitsereignis auf die zu leistenden Zinszahlungen auswirkt oder dass ein bestimmtes<br />
Abhängigkeitsereignis aus einer Reihe solcher Ereignisse entsprechende Auswirkungen hat.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass Zinsen unabhängig vom Eintritt eines<br />
Abhängigkeitsereignisses angepasst oder gemäß einer bestimmten Formel abhängig vom<br />
Absicherungswert, wie in den Endgültigen Bedingungen beschrieben, berechnet werden.<br />
Kreditabhängigkeit von Kapitalzahlungen (Derivative Teilschuldverschreibungen)<br />
Im Falle Derivativer Teilschuldverschreibungen können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass<br />
die Kreditabhängigkeit auch auf die im Rahmen der Teilschuldverschreibungen zu leistenden<br />
Kapitalzahlungen Anwendung findet; die Kapitalzahlung, die ohne den Eintritt eines<br />
Abhängigkeitsereignisses fällig gewesen wäre, wird hierbei gemäß einer Formel angepasst, die dem<br />
Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Die Endgültigen Bedingungen können<br />
vorsehen, dass nach Eintritt eines oder mehrerer Abhängigkeitsereignisse:<br />
• die Teilschuldverschreibungen vorzeitig zurückgezahlt werden, und zwar<br />
• zum Barausgleichsbetrag am Barausgleichstag, oder<br />
• mittels Lieferung Lieferbarer Verbindlichkeiten des betroffenen Referenzschuldners,<br />
oder<br />
• die Teilschuldverschreibungen bei Endfälligkeit zum Angepassten Kapitalbetrag zurückgezahlt<br />
werden.<br />
Auf diese beiden Varianten kann zusätzlich der vorstehend beschriebene risikoerhöhende Effekt<br />
("Leverage") (siehe Seite G-6) Anwendung finden.<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass ein Kreditereignis, bzw. im Falle mehrerer<br />
Referenzschuldner, jedes Kreditereignis zu einem Anstieg ("Absicherungsbetrag") des am<br />
Fälligkeitstermin zu zahlenden Rückzahlungsbetrages führt. Unabhängig von Kreditereignissen wird<br />
der Rückzahlungsbetrag gemäß einer bestimmten Formal je nach Absicherungsbetrag angepasst, wie<br />
in § 4 der Anleihebedingungen vorgesehen und/oder in den Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />
Informationen über die Referenzwerte<br />
Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass der Zahlungsbetrag der<br />
Teilschuldverschreibungen zusätzlich von bestimmten Referenzwerten abhängig ist.<br />
Das heißt, dass ein Anleger möglicherweise unter bestimmten Umständen und abhängig von der Zins-<br />
und Rückzahlungsstruktur und den Referenzwerten nach Maßgabe der Endgültigen Bedingungen<br />
keine Zinszahlungen sowie den Nennbetrag nicht in voller Höhe zurückerhält.<br />
Die Auswirkungen dieser Referenzwertabhängigkeit auf die Anlage hängen von dem in den<br />
Endgültigen Bedingungen festgelegten Referenzwert ab:<br />
(i) Formel mit strukturierten Zinskomponenten<br />
Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />
von einer Formel mit strukturierten Zinskomponenten abhängen, legen die Endgültigen<br />
Bedingungen die strukturierten Zinskomponenten fest, erläutern den mathematischen<br />
G-31
Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und den Zinskomponenten und legen<br />
gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages bei Marktstörungen (insbesondere<br />
Störungen, die die Fähigkeit der Marktteilnehmer zur Berechnung oder Ermittlung des Wertes<br />
sämtlicher oder aller wesentlichen Bestandteile der Formel allgemein beeinträchtigen) sowie<br />
eine Referenzquelle fest, von der Informationen bezüglich der betreffenden Zinskomponente<br />
(einschließlich Informationen bezüglich früherer und erwarteter Entwicklungen der<br />
Komponente sowie deren Volatilität) erhältlich sind. Die Feststellungsstelle kann infolge einer<br />
solchen Marktstörung bestimmte Anpassungen an den Anleihebedingungen vornehmen, um<br />
dem Eintritt eines solchenEreignisses Rechnung zu tragen. Die Veröffentlichung der<br />
Endgültigen Bedingungen enthält in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung der<br />
Verknüpfung des Zahlungsbetrages mit der jeweiligen Zinskomponente sowie gegebenenfalls<br />
besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren<br />
betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten“). Die Endgültigen<br />
Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />
spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Formel mit strukturierten Zinskomponenten<br />
zusteht, sowie den in einem solchen Fall maßgeblichen Zahlungsbetrag regeln.<br />
(ii) Aktien oder Aktienkörbe<br />
Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />
von einer Aktie bzw. einem Aktienkorb abhängig sind, legen die Endgültigen Bedingungen die<br />
Aktie bzw. den Aktienkorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin enthaltenen Aktien sowie<br />
eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des betreffenden Aktienkorbes, die<br />
Namen der Aktienemittentin bzw. der Aktienemittenten, und die jeweiligen ISIN der Aktie(n)<br />
fest, erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und den Aktien<br />
bzw. den Aktien im Aktienkorb und legen gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages<br />
bei Marktstörungen (insbesondere Störungen, die den Betrieb einer Börse oder den Handel<br />
mit einer bestimmten Aktie allgemein beeinträchtigen) oder Anpassungsereignissen<br />
(insbesondere Verschmelzung, Fusion, Vermögensübertragung, Rückkaufangebot,<br />
Übernahmeangebote, Umtauschangebote, Verstaatlichung, Delisting oder Insolvenz) fest. Die<br />
Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen das Eintreten oder Vorliegen<br />
einer Marktstörung fest. Ein potentieller Anpassungsgrund berechtigt die Feststellungsstelle zu<br />
bestimmten Anpassungen der Anleihebedingungen, um dem Eintritt eines solchen Ereignisses<br />
Rechnung zu tragen. Die Endgültigen Bedingungen enthalten in diesem Fall zusätzlich eine<br />
umfassende Beschreibung der Bindung des Zahlungsbetrages an die Aktie bzw. den<br />
Aktienkorb, die Bestimmung der Marktstörungen und der potentiellen Anpassungsgründe, die<br />
Anpassungsmöglichkeiten durch die Feststellungsstelle, Angaben der Informationsquelle(n)<br />
insbesondere in Bezug auf die historische Entwicklung und Volatilität der Aktie(n) sowie<br />
gegebenenfalls besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche<br />
Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten"). Die<br />
Endgültigen Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur<br />
vorzeitigen Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />
spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Aktie(n) zusteht, sowie den in einem solchen Fall<br />
maßgeblichen vorzeitigen Rückzahlungsbetrag regeln.<br />
(iii) Indizes oder Indexkörbe<br />
Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />
von einem Index oder einem Indexkorb abhängig sind, legen die Endgültigen Bedingungen<br />
den Index bzw. den Indexkorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin enthaltenen Indizes<br />
sowie eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des betreffenden Indexkorbes,<br />
eine Beschreibung des Index (bzw. falls der Index nicht von der Emittentin zusammengestellt<br />
wird, den Ort, an dem Informationen bezüglich des Index bzw. der Indizes erhältlich sind) fest,<br />
erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und dem Index bzw.<br />
G-32
dem Indexkorb und legen gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages bei<br />
Marktstörungen (insbesondere Störungen in Bezug auf einen Index, die die Fähigkeit der<br />
Marktteilnehmer, an einer Börse mit Werten, auf denen der Index basiert, oder mit Termin-<br />
oder Optionskontrakten auf einen Index zu handeln oder Kurse für diese Werte oder Kontrakte<br />
einzuholen, allgemein beeinträchtigen, oder Störungen in Bezug auf einen Index, die den<br />
Handel mit Werten, auf denen der Index basiert, oder mit Termin- oder Optionskontrakten auf<br />
einen Index allgemein beeinträchtigen) sowie gegebenenfalls Index-Anpassungsgründe fest<br />
(insbesondere Ersetzung eines Index-Sponsors, wesentliche Änderungen der<br />
Berechnungsmethode des Index, Ausbleiben der Berechnung des Index oder dauerhafte<br />
Einstellung des Index). Die Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen<br />
das Eintreten oder Vorliegen einer Marktstörung zu einem relevanten Zeitpunkt fest. Ein Index-<br />
Anpassungsgrund berechtigt die Feststellungsstelle zur Anpassung von in Bezug auf die<br />
Teilschuldverschreibungen fälligen Beträge und/oder anderen für Zahlungen im Rahmen der<br />
Teilschuldverschreibungen maßgeblichen Basiswerten, wie sie dies für geeignet hält. Die<br />
Endgültigen Bedingungen enthalten in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung<br />
der Bindung des Zahlungsbetrages an den Index bzw. den Indexkorb, die Bestimmung der<br />
Marktstörungen und der Index-Anpassungsgründe, die Anpassungsmöglichkeiten durch die<br />
Feststellungsstelle, Angaben der Informationsquelle(n) insbesondere in Bezug auf die<br />
historische Entwicklung und Volatilität des Index bzw. Indexkorbes sowie gegebenenfalls<br />
besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren<br />
betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten"). Die Endgültigen<br />
Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen<br />
Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />
spezifizierender Ereignisse in Bezug auf den Index bzw. die Indizes zusteht, sowie den in<br />
einem solchen Fall maßgeblichen vorzeitigen Zahlungsbetrag regeln.<br />
(iv) Währungen oder Währungskörbe<br />
Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />
von einer Währung oder einem Währungskorb abhängig sind, legen die Endgültigen<br />
Bedingungen die Währung bzw. den Währungskorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin<br />
enthaltenen Währungen sowie eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des<br />
betreffenden Währungskorbes fest, erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen<br />
Zahlungsbetrag und der Währung bzw. den Währungen im Währungskorb und legen die<br />
Ermittlung des Zahlungsbetrages bei Störungen fest (insbesondere Nichtzahlung einer<br />
Verbindlichkeit, Moratorium, Zahlungsstillstand, Verzicht, Zahlungsaufschub,<br />
Nichtanerkennung oder Restrukturierung einer Referenzverbindlichkeit in der bzw. den<br />
jeweiligen Währung(en) oder unter Beteiligung einer für die Aufsicht über die Finanzmärkte der<br />
jeweiligen Währung(en) zuständigen Behörde, Unmöglichkeit der Konvertierung oder<br />
Lieferung der jeweiligen Währung(en), der Umstand, dass die Marktteilnehmer nicht in der<br />
Lage sind, verbindliche Quotierungen für die jeweilige(n) Währung(en) einzuholen, Aufteilung<br />
des Wechselkurses der jeweiligen Währung(en) in zwei- oder mehrfache Wechselkurse,<br />
Verstaatlichung oder sonstige von der Emittentin und der Feststellungsstelle nicht zu<br />
vertretende wesentliche Änderungen mit Auswirkungen auf die jeweilige(n) Währung(en)). Die<br />
Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen das Eintreten oder Vorliegen<br />
einer Störung fest und kann bestimmte Anpassungen an den Anleihebedingungen vornehmen,<br />
um dem Eintritt eines solchen Ereignisses Rechnung zu tragen. Die Endgültigen Bedingungen<br />
enthalten in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung der Bindung des<br />
Zahlungsbetrages an die Währung bzw. den Währungskorb, die Bestimmung der Störungen,<br />
die Anpassungsmöglichkeiten durch die Feststellungsstelle, Angaben der<br />
Informationsquelle(n) insbesondere in Bezug auf die historische Entwicklung und Volatilität der<br />
Währung(en) sowie gegebenenfalls besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt<br />
"Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit<br />
Abhängigkeit von Basiswerten"). Die Endgültigen Bedingungen können zudem vorsehen, dass<br />
G-33
der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle<br />
des Eintritts bestimmter zu spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Währung(en) zusteht,<br />
sowie den in einem solchen Fall maßgeblichen vorzeitigen Zahlungsbetrag regeln.<br />
Allgemeine Informationen über Bonitätsbewertungen<br />
In den Endgültigen Bedingungen können Bonitätsbewertungen wiedergegeben werden. Moody’s<br />
Investors Service, Inc., Standard and Poor’s, a division of The McGraw-Hill Companies, Inc. und Fitch<br />
Ratings ("Moody’s" bzw. "S&P" bzw. "Fitch" einzeln jeweils eine "Ratingagentur" und gemeinsam<br />
die "Ratingagenturen") befassen sich schwerpunktmäßig mit der Beurteilung der Bonität von Staaten,<br />
Schuldnern mit staatlichen Garantien und Unternehmen (in diesem Abschnitt als "Schuldner"<br />
bezeichnet) in aller Welt und der Sammlung relevanter Daten zu diesen Schuldnern. In Abhängigkeit<br />
von der Einschätzung der Bonität der überprüften Schuldner vergeben die Ratingagenturen ein so<br />
genanntes "Rating". Die Klassifizierung eines Schuldners in einer Ratingklasse, der als Emittent am<br />
Kapitalmarkt auftritt oder auftreten will, wird mit Hilfe von Ratingskalen vorgenommen. Das Rating<br />
spiegelt die Bonität eines Schuldners wider, das heißt die Fähigkeit, die mit einem Finanzinstrument<br />
verbundenen Zahlungsverpflichtungen vollständig und rechtzeitig zu erfüllen.<br />
Zwischen Ratings und den Ausfallraten von Schuldnern bestehen statistisch nachweisbare<br />
Zusammenhänge. Die von den Ratingagenturen aufgestellten Statistiken sind weltweit bekannt,<br />
basieren auf und sind Ausgangspunkt für zahlreiche wissenschaftliche Studien und die Grundlage der<br />
Finanzierung an den internationalen Kapitalmärkten.<br />
Ein bestimmtes Ratingsymbol, das einem bestimmten Referenzschuldner zugewiesen wird (ein<br />
"Rating"), stellt trotz seiner weit verbreiteten Anwendung lediglich eine komprimierte<br />
Bewertungsgröße der Zahlungsfähigkeit eines Emittenten dar. Die Einflussgrößen für das<br />
Zustandekommen eines Ratings sind nicht immer transparent. Die Ratingagenturen weisen<br />
ausdrücklich darauf hin, dass ihre Ratings den Personen, die auf sie zurückgreifen, lediglich als<br />
Referenzgröße für die eigene Analyse der Risikofaktoren eines Produkts sowie zur Unterstützung und<br />
nicht als Ersatz für ihre eigenen Analysen dienen.<br />
Hinsichtlich der Fristigkeit ausstehender Finanzinstrumente wird zwischen Langfrist- und Kurzfrist-<br />
Ratings unterschieden. Die Ratingagenturen ergänzen das Rating um die Angabe eines so genannten<br />
"Ausblicks", der von "negativ" über "stabil" bis "positiv" reichen kann. Dieser Ausblick soll dem<br />
Kapitalmarkt ein Gefühl über die Richtung eines künftigen Ratings vermitteln.<br />
G-34
Moody's S&P Fitch<br />
Rating Symbol (Langfrist-Rating) Bedeutung<br />
Aaa AAA AAA<br />
Aa1 AA+ AA+<br />
Aa2 AA AA<br />
Aa3 AA- AA-<br />
A1 A+ A+<br />
A2 A A<br />
A3 A- A-<br />
Baa1 BBB+ BBB+<br />
Baa2 BBB BBB<br />
Baa3 BBB- BBB-<br />
Ba1 BB+ BB+<br />
Ba2 BB BB<br />
Ba3 BB- BB-<br />
B1 B+ B+<br />
B2 B B<br />
B3 B- B-<br />
Caa<br />
CCC+ CCC+<br />
CCC CCC<br />
CCC- CCC-<br />
Ca CC CC<br />
C C C<br />
---<br />
D<br />
G-35<br />
DDD<br />
DD<br />
D<br />
Außergewöhnlich gute Bonität<br />
Höchste Qualität der Schuldtitel,<br />
d. h. außergewöhnliche finanzielle<br />
Sicherheit der Zins- und<br />
Tilgungszahlungen<br />
Exzellent gute Bonität<br />
Hohe Qualität, d. h. sehr gute bis<br />
gute finanzielle Sicherheit der<br />
Zins- und Tilgungszahlungen<br />
Gute Bonität<br />
Gute bis angemessene Deckung<br />
von Zins und Tilgung, viele<br />
günstige Anlageeigenschaften,<br />
aber auch Elemente, die sich bei<br />
Veränderung der wirtschaftlichen<br />
Lage negativ auswirken können<br />
Angemessen gute Qualität,<br />
widrige wirtschaftliche Bedingungen<br />
oder Veränderungen können<br />
das Leistungsvermögen schwächen<br />
Spekulative Bonität<br />
Spekulatives Element, aber noch<br />
im guten wirtschaftlichen Umfeld,<br />
mäßige Deckung für Zins- und<br />
Tilgungsleistungen bei ungünstigen<br />
wirtschaftlichen Bedingungen<br />
Sehr spekulativ, geringe<br />
Sicherung langfristiger Zins- und<br />
Tilgungszahlungen<br />
Höchstspekulative Bonität<br />
Niedrigste Qualität, akute<br />
Gefährdung und geringster<br />
Anlegerschutz, erste Anzeichen<br />
von Zahlungsverzug<br />
Höchstspekulative Titel,<br />
Vertragsverletzung offenkundig<br />
Bei Moody's niedrigste Stufe und<br />
bereits im Zahlungsverzug<br />
Default<br />
Zahlungsverzug bzw. -unfähigkeit<br />
Investment Grade-Bereich<br />
Speculative Grade-Bereich
Handlungsanweisungen für den Gebrauch der Programm-Anleihebedingungen<br />
(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 59)<br />
G-36
Anleihebedingungen<br />
(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 62)<br />
G-37
Muster der Endgültigen Bedingungen<br />
(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 172)<br />
G-38
Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
Geschäftsgeschichte und Geschäftsentwicklung<br />
Die Commerzbank Aktiengesellschaft ist eine Aktiengesellschaft deutschen Rechts und wurde 1870<br />
als Commerz- und Disconto-Bank in Hamburg gegründet. Die Bank ist am 1. Juli 1958 aus dem<br />
Wiederzusammenschluss von 1952 im Zuge einer Nachkriegsentflechtung geschaffenen<br />
Nachfolgeinstituten hervorgegangen. Sitz der Bank ist Frankfurt am Main, die Zentrale befindet sich<br />
am Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main (Telefon: 069 - 136-20). Sie ist unter der Nummer<br />
HRB 32 000 im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt am Main eingetragen.<br />
Überblick über die Geschäftstätigkeit<br />
Haupttätigkeitsbereiche<br />
Die Commerzbank ist eine Universalbank. Sie betreut im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit Privat- und<br />
Firmenkunden in allen Facetten des Bankgeschäfts. Zudem operiert die Bank – zum Teil über<br />
Tochtergesellschaften – in Spezialbereichen wie Hypotheken- und Immobiliengeschäft, Leasing und<br />
Vermögensverwaltung. Ihre Dienstleistungen konzentrieren sich auf Kontoführung und Abwicklung des<br />
Zahlungsverkehrs, auf Kredit-, Spar- und Geldanlageformen sowie auf das Wertpapiergeschäft.<br />
Weitere Finanzdienstleistungen werden im Rahmen der Allfinanz-Strategie in Kooperation mit<br />
führenden Unternehmen benachbarter Branchen angeboten, darunter Bauspar- und<br />
Versicherungsprodukte. Der Commerzbank-Konzern ist in drei Bereiche aufgeteilt: Kundenbank, Asset<br />
Based Finance und Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). Die Kundenbank bündelt das<br />
kundenorientierte Kerngeschäft der Commerzbank. Hierzu gehören die vier Segmente Privatkunden,<br />
Mittelstandsbank, Corporates & Markets sowie Central & Eastern Europe. Der Bereich Asset Based<br />
Finance umfasst im Wesentlichen Commercial Real Estate, Public Finance und Schiffsfinanzierungen.<br />
Im Abbau-Portfolio werden Portfolien, von denen sich die Bank trennen wird, in einer eigenen Einheit<br />
separiert.<br />
Privatkunden<br />
In diesem Segment sind die gesamten Aktivitäten der Bank rund um die Privat- und Geschäftskunden<br />
zusammengefasst. Es besteht somit aus den Geschäftsfeldern Privat- und Geschäftskunden, Kredit,<br />
Wealth Management sowie Direct Banking.<br />
Geschäftsfeld Privat- und Geschäftskunden<br />
Das Produktangebot umfasst die komplette Palette des Privatkundengeschäfts, einschließlich<br />
Zahlungsverkehr, Anlage- und Wertpapiergeschäft, Immobilien- und Konsumentenkredite sowie<br />
Produkte für die private Vorsorge.<br />
Zur Gruppe der Geschäftskunden gehören Freiberufler, Selbständige und Gewerbetreibende sowie<br />
Inhaber von Unternehmen mit einem Jahresumsatz von bis zu € 2,5 Mio. Die ganz auf die<br />
spezifischen Bedürfnisse dieser Kundengruppe zugeschnittene Produktpalette ist eine Kombination<br />
aus Lösungen in geschäftlichen Finanzfragen und ganzheitlicher, individueller Beratung für private<br />
Geldangelegenheiten.<br />
Mittlerweile wurden bereits rund ein Drittel aller Commerzbank-Filialen auf das Vertriebsmodell "Filiale<br />
der Zukunft" umgestellt. Im Mittelpunkt dieser Filialen stehen Kundenorientierung, Beratung und<br />
G-39
Vertrieb. Neben dem Einsatz einer modernen SB-Automatisierung werden administrative Aufgaben<br />
vereinheitlicht, verschlankt und zentralisiert.<br />
Im Internet steht eine virtuelle Filiale zur Verfügung, die praktisch das gesamte Angebot einer<br />
traditionellen Filiale zur Verfügung stellt, einschließlich Zahlungsverkehr und Wertpapiertransaktionen.<br />
Geschäftsfeld Kredit<br />
Im Geschäftsfeld Kredit wurden der Vertrieb und die Abwicklung komplett neu aufgestellt. Ziel ist es,<br />
die Bearbeitung von Krediten zu konzentrieren und im Prozess sowohl im Hinblick auf die Qualität der<br />
Kreditentscheidungen als auch hinsichtlich der Entscheidungszeiten zu optimieren. Weiterer<br />
Schwerpunkt ist die Intensivierung des aktiven Portfoliomanagements.<br />
Geschäftsfeld Wealth Management<br />
In diesem Geschäftsfeld werden Kunden betreut, die über ein liquides Vermögen ab EUR 500 000<br />
verfügen oder bei denen besondere Lösungen erforderlich sind, etwa aufgrund der Komplexität der<br />
Vermögensstruktur. Die Kunden werden in allen Fragen der Vermögensverwaltung beraten; dabei<br />
reicht das Angebot von individueller Vermögensverwaltung und Wertpapiermanagement über<br />
Finanzanlagen- und Immobilienmanagement bis hin zu Stiftungs- und Nachlass-Management.<br />
Direct Banking<br />
Das Geschäftsfeld umfaßt hauptsächlich die Aktivitäten der Tochtergesellschaft comdirect bank AG;<br />
diese bietet Privatkunden Bank- und vor allem Dienstleistungen im Wertpapiergeschäft an. Ihre<br />
Tochtergesellschaft comdirect private finance AG bietet zusätzlich Finanzdienstleistungen hinsichtlich<br />
komplexerer Themen wie Altersvorsorge und Vermögensbildung.<br />
Mittelstandsbank<br />
Zu diesem Segment gehören die Geschäftsfelder Corporate Banking, Mittelstand Regionen 1 und 2,<br />
Großkunden Regionen 1 und 2, Corporates International und Financial Institutions. Corporate Banking<br />
mit dem Center of Competence Renewable Energies betreut kleine bis mittelgroße Unternehmen mit<br />
einer Umsatzgröße zwischen EUR 2,5 Mio und EUR 250 Mio resp. 500 Mio, abhängig von der<br />
Kapitalmarktaffinität der Unternehmen. Im Bereich Großkunden werden die Aktivitäten mit großen und<br />
kapitalmarktnahen Firmenkunden zusammengefaßt. Das Geschäftsfeld Financial Institutions<br />
verantwortet die Beziehungen zu in- und ausländischen Banken und Finanzinstituten sowie<br />
Zentralbanken und Staaten und unterstützt damit Firmenkunden bei ihren Handelsgeschäften oder<br />
Investitionen in den jeweiligen Regionen. Der Bereich Corporates International umfasst die<br />
ausländischen Filialen an allen wichtigen Finanzstandorten in Asien und den westeuropäischen<br />
Hauptstädten. Die Konzentration dieses Bereichs liegt auf der Begleitung unserer inländischen<br />
Firmenkunden ins Ausland sowie auf asiatischen und westeuropäischen Großkunden mit Bezug zum<br />
deutschen Markt und den weiteren Kernregionen der Bank.<br />
Central & Eastern Europe<br />
Bisher organisatorisch in der Mittelstandsbank verankert, werden seit dem ersten Quartal 2008 die<br />
Aktivitäten aller Tochtergesellschaften und Filialen in Mittel- und Osteuropa in einer separaten Holding<br />
zusammengefasst.<br />
G-40
Corporates & Markets<br />
In diesem Segment sind die kundenorientierten Marktaktivitäten sowie die Geschäftsbeziehungen zu<br />
multinationalen Konzernen und ausgewählten Großkunden zusammengefasst. Außerdem werden die<br />
Regionen London und Amerika betreut. Corporates & Markets besteht aus den Hauptbereichen: Fixed<br />
Income Sales, Fixed Income Trading, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Client<br />
Relationship Management und Research.<br />
Asset Based Finance<br />
Der Bereich Asset Based Finance umfasst Commercial Real Estate Germany, Commercial Real<br />
Estate International, Public Finance sowie Shipping.<br />
Commercial Real Estate Germany/Commercial Real Estate International<br />
Im Geschäftsfeld Commercial Real Estate sind die gewerblichen Immobilienaktivitäten des<br />
Commerzbank-Konzerns zusammengefasst. Diese bestehen im Wesentlichen aus dem<br />
Immobiliengeschäft der Eurohypo AG sowie den Aktivitäten der Commerz Real AG.<br />
Die Eurohypo bietet eine Vielzahl von verschiedenen Dienstleistungen an. Im Bereich der<br />
gewerblichen Immobilienfinanzierung reicht die Produktpalette vom klassischen Festzinsdarlehen über<br />
Strukturierte Finanzierungen bis zum Immobilien-Investment-Banking oder zu Kapitalmarktprodukten.<br />
Kernstück des Geschäftsmodells ist das Buy-and-Manage-Konzept, bei dem sich die Eurohypo neben<br />
einem reinen Kreditgeber für Immobilienkunden auch hin zu einem Vermittler zwischen Kunden und<br />
Kapitalmarkt entwickelt.<br />
Das Leistungsspektrum der Commerz Real AG umfasst die Anlageprodukte mit offenen<br />
Immobilienfonds und geschlossenen Fonds, den Bereich Structured Investments mit einem breit<br />
gefächerten Angebot an individuell strukturierten Finanzierungsangeboten und das Mobilienleasing.<br />
Public Finance<br />
Public Finance bietet den Kunden im öffentlichen Sektor im In- und Ausland klassische<br />
Finanzierungsinstrumente sowie angepasste Finazierungslösungen zur Deckung ihres mittel- und<br />
langfristigen Finanzierungsbedarfs an. Hierzu zählt auch die Finanzierung von öffentlichen<br />
Infrastruktur- und Public-Private Partnership Projekten.<br />
Shipping<br />
Hier werden die Schiffsaktivitäten der Commerzbank zusammengefasst, insbesondere das Angebot<br />
der Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg.<br />
Wichtigste Märkte<br />
Die Geschäftstätigkeit der Commerzbank konzentriert sich überwiegend auf den deutschen Markt, wo<br />
sie als integrierter Finanzdienstleister für alle Kundengruppen ein flächendeckendes Filialnetz für<br />
Beratung und Vertrieb unterhält. Im Bereich Wealth Management werden ferner Österreich,<br />
Luxemburg, Singapur und die Schweiz sowie im Firmenkundengeschäft in Europa insbesondere<br />
Großbritannien, Frankreich, Spanien, Italien, die Niederlande, Belgien, Luxemburg, Ungarn, die<br />
Tschechische Republik, Polen und Russland, in Übersee die USA und in Asien China, Dubai, Japan<br />
und Singapur als Kernmärkte angesehen.<br />
G-41
Organisationsstruktur<br />
Struktur des Commerzbank Konzerns<br />
Struktur des Commerzbank Konzerns<br />
Privatkunden Mittelstandsbank<br />
Privat- und<br />
Geschäftskunden<br />
Wealth Management<br />
Direct Banking<br />
Kredit<br />
Corporate Banking<br />
MittelstandsRegion 1<br />
Mittelstand Region 2<br />
Großkunden Region 1<br />
Großkunden Region 2<br />
Corporates<br />
International<br />
Financial Institutions<br />
Kundenbank<br />
Vorstand<br />
Central &<br />
Eastern Europe<br />
Eastern Europe<br />
Central Europe<br />
G-42<br />
Corporates &<br />
Markets<br />
Client Relationship<br />
Management<br />
Corporate Finance<br />
Equity Markets &<br />
Commodities<br />
Fixed Income Trading<br />
Research<br />
Fixed Income Sales<br />
London<br />
Amerika<br />
Asset Based<br />
Finance<br />
Asset Based<br />
Finance<br />
Commercial Real<br />
Estate Germany<br />
Commercial Real<br />
Estate International<br />
Public Finance<br />
Shipping<br />
*) Der dritte Bereich umfasst das Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)), in dem Portfolien, von<br />
denen sich die Bank trennen wird, enthalten sind.<br />
Alle Stabs- und Steuerungsfunktionen sind im Unternehmensbereich Konzernsteuerung zusammengefasst;<br />
Informationstechnologie, Transaction Banking und Organisation sind im Unternehmensbereich Services gebündelt.<br />
Wesentliche Konzerngesellschaften und Beteiligungen<br />
Inland<br />
Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />
Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH, Bad Homburg v.d.H.<br />
comdirect bank AG, Quickborn<br />
Commerz Real AG, Eschborn<br />
Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg<br />
Eurohypo AG, Eschborn<br />
Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />
*)
Ausland<br />
BRE Bank SA, Warschau<br />
Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />
Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington/Delaware<br />
Commerzbank (Eurasija) SAO, Moskau<br />
Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />
Commerzbank International S.A., Luxemburg<br />
Dresdner Bank Luxembourg S.A., Luxemburg<br />
Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapur<br />
Commerzbank Zrt., Budapest<br />
Dresdner Investments (UK) Limited, London<br />
Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG, Luxemburg<br />
Joint Stock Commercial Bank “Forum”, Kiew<br />
Weitere Informationen über den Anteilsbesitz der Commerzbank befinden sich im<br />
(englischsprachigen) Abschluss des Commerzbank-Konzerns 2008, der in diesen Prospekt per<br />
Verweis einbezogen ist (siehe S. 309 – 333 des Nachtrags A vom 27. April 2009 zum Basisprospekt<br />
vom 29. Mai 2009 über Inline-Optionsscheine bezogen auf Aktien, Indizes und Wechselkurse der<br />
Commerzbank Aktiengesellschaft (Supplement A dated April 27, 2009 to the Base Prospectus dated<br />
February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency Exchange Rates of<br />
Comemrzbank Aktiengesellschaft) (siehe Seite G-60 dieses Prospekts)).<br />
Organe<br />
Vorstand<br />
Dem Vorstand gehören zurzeit die folgenden Mitglieder an:<br />
Martin Blessing, Frankfurt am Main, Vorsitzender<br />
Konzernentwicklung/-controlling, Konzernkommunikation, Recht, Treasury<br />
Frank Annuscheit, Frankfurt am Main<br />
Information Technology, Organisation, Transaction Banking, Security, Support<br />
Markus Beumer, Frankfurt am Main<br />
Corporate Banking, Mittelstand Region 1, Mittelstand Region 2, Großkunden Region 1, Großkunden<br />
Region 2, Corporates International, Financial Institutions<br />
Dr. Achim Kassow, Frankfurt am Main<br />
Privat- und Geschäftskunden, Wealth Management, Direct Banking, Kredit, Central & Eastern Europe<br />
Jochen Klösges, Frankfurt am Main<br />
Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate International, Public Finance, Shipping<br />
Michael Reuther, Frankfurt am Main<br />
Client Relationship Management, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Fixed Income<br />
Trading, Research, Fixed Income Sales, London, Amerika,<br />
Dr. Stefan Schmittmann, Frankfurt am Main<br />
Group Credit and Capital Risk Management, Group Market and Operational Risk Management, Global<br />
Intensive Care, Group Risk Operations<br />
Ulrich Sieber, Frankfurt am Main<br />
Human Resources, Integration<br />
G-43
Dr. Eric Strutz, Frankfurt am Main<br />
Group Compliance, Group Finance, Group Finance Architecture, Revision, Portfolio Restructuring Unit<br />
Aufsichtsrat<br />
Dem Aufsichtsrat gehören zurzeit die folgenden Mitglieder an:<br />
Klaus-Peter Müller, Vorsitzender, Frankfurt am Main<br />
Uwe Tschäge, stellv. Vorsitzender, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />
Hans-Hermann Altenschmidt, Commerzbank AG, Essen<br />
Dott. Sergio Balbinot, Managing Director der Assicurazioni Generali S. p. A., Triest<br />
Dr.-Ing. Burckhard Bergmann, ehemaliges Mitglied des Vorstands der E.ON AG, Berater, Essen<br />
Dr. Nikolaus von Bomhard, Mitglied des Vorstands der Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft<br />
Aktiengesellschaft, München<br />
Herbert Bludau-Hoffmann, Bundesverwaltung ver.di, Fachbereich Finanzdienstleistungen, Essen<br />
Karin van Brummelen,Commerzbank AG, Düsseldorf<br />
Astrid Evers, Commerzbank AG, Hamburg<br />
Uwe Foullong, Mitglied des ver.di-Bundesvorstands, Berlin<br />
Daniel Hampel, Commerzbank AG, Berlin<br />
Dr.-Ing. Otto Happel, Unternehmer, Luserve AG, Luzern<br />
Sonja Kasischke, Commerzbank AG, Braunschweig<br />
Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Hans-Peter Keitel, Mitglied des Aufsichtsrats der HOCHTIEF AG, Essen<br />
Alexandra Krieger, Hans-Böckler-Stiftung, Düsseldorf<br />
Dr. h.c. Edgar Meister, Rechtsanwalt, Mitglied des Vorstands der Deutschen Bundesbank a.D.,<br />
Kronberg im Taunus<br />
Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec. Ulrich Middelmann, stellv. Vorsitzender des Vorstands der ThyssenKrupp<br />
AG, Düsseldorf<br />
Dr. Helmut Perlet, Mitglied des Vorstands der Allianz SE, München<br />
Barbara Priester, Commerzbank AG, Frankfurt am Main<br />
Dr. Marcus Schenck, Mitglied des Vorstands der E.ON AG, Düsseldorf<br />
Die Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats sind über die Geschäftsadresse der Gesellschaft<br />
erreichbar.<br />
Potenzielle Interessenkonflikte<br />
Interessenkonflikte von Mitgliedern des Vorstands im Sinne von Ziffer 4.3 des Deutschen Corporate<br />
Governance Kodex sowie von Mitgliedern des Aufsichtsrates im Sinne von Ziffer 5.5 des Deutschen<br />
Corporate Governance Kodex sind im Geschäftsjahr 2008 sowie bis zum Datum des Prospekts nicht<br />
eingetreten.<br />
G-44
Potenzielle Konflikte könnten aufgrund von weiteren Mitgliedschaften in Aufsichtsräten von<br />
Beteiligungsgesellschaften der Commerzbank AG bei folgenden Mitgliedern des Vorstands und<br />
Aufsichtsrats der Commerzbank AG auftreten:<br />
Herr Annuscheit (comdirect bank AG), Herr Dr. Kassow (comdirect bank AG, BRE Bank SA), Herr<br />
Reuther (Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG), Herr Dr. Strutz (comdirect<br />
bank AG, Mediobanca – Banca di Credito Finan¬ziario S. p. A., Erste Europäische¬ Pfandbrief- und<br />
Kommunalkreditbank AG)<br />
Anhaltspunkte für konkrete Interessenskonflikte sind derzeit nicht ersichtlich.<br />
Historische Finanzinformationen<br />
Der geprüfte Jahresabschluss der Commerzbank für das zum 31. Dezember 2008 beendete<br />
Geschäftsjahr sowie die geprüften Konzernabschlüsse der Commerzbank für die zum 31. Dezember<br />
2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre sind per Verweis in diesen Prospekt einbezogen und sind<br />
Bestandteil dieses Prospekts.<br />
Abschlussprüfer<br />
Abschlussprüfer der Bank für die Geschäftsjahre 2007 und 2008 war PricewaterhouseCoopers<br />
Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Olof-Palme-Straße 35, 60439 Frankfurt am Main,<br />
die die Jahres- und Konzernabschlüsse der Commerzbank Aktiengesellschaft für die zum<br />
31. Dezember 2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre geprüft und jeweils mit einem<br />
uneingeschränkten Bestätigungsvermerk versehen hat.<br />
PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft ist Mitglied der<br />
Wirtschaftsprüferkammer.<br />
Trendinformationen<br />
Seit dem Datum der Veröffentlichung des Konzernabschlusses zum 31. Dezember 2008 sowie des<br />
(prüferisch durchgesehenen) Zwischenberichts zum 30. Juni 2009 haben sich die im Folgenden unter<br />
"Aktuelle Entwicklung" dargestellten wesentlichen Veränderungen ergeben. Darüber hinaus sind keine<br />
weiteren wesentlichen negativen Veränderungen in den Aussichten sowie keine wesentlichen<br />
Veränderungen in der Finanzlage der Emittentin eingetreten.<br />
Rechtsstreitigkeiten<br />
Es gab innerhalb der letzten 12 Monate keine staatlichen Interventionen, Gerichts- oder<br />
Schiedsgerichtsverfahren, die sich in spürbarer Weise auf die Finanzlage oder die Rentabilität der<br />
Commerzbank und/oder des Commerzbank-Konzerns ausgewirkt haben noch sind nach Kenntnis der<br />
Bank solche Verfahren anhängig oder angedroht.<br />
G-45
Aktuelle Entwicklung<br />
Übernahme der Dresdner Bank AG von der Allianz SE<br />
Am 12. Januar 2009 erwarb die Commerzbank von der Allianz 92,9 % der Aktien der Dresdner Bank<br />
(was aufgrund von der Dresdner Bank gehaltener eigener Aktien in Höhe von 7,1 % des Grundkapitals<br />
100 % der Stimmrechte entsprach) für einen Kaufpreis von insgesamt € 4,7 Mrd. (die "Transaktion").<br />
Der Barkaufpreis betrug € 3,2 Mrd. Darüber hinaus erhielt die Allianz im Rahmen einer<br />
Kapitalerhöhung gegen Sacheinlage 163.461.537 Stückaktien der Gesellschaft. Unter<br />
Zugrundelegung des XETRA-Schlusskurses zum 12. Januar 2009 belief sich der Wert dieser Aktien<br />
auf € 0,8 Mrd. Zusätzlich erhielt die Allianz von der Emittentin die cominvest Asset Management<br />
GmbH, die cominvest Asset Management S.A., die Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft und<br />
die MK LUXINVEST S.A. im Wert von insgesamt € 0,7 Mrd. In der Transaktionsvereinbarung wurde im<br />
Rahmen des Konzepts einer umfassenden Vertriebskooperation in Deutschland zudem der Abschluss<br />
von langfristigen Vertriebsverträgen zwischen der Allianz und der Gesellschaft bzw. ihren jeweiligen<br />
Tochtergesellschaften vereinbart. Mit Vollzug der Transaktion stärkte die Allianz das Eigenkapital der<br />
Gesellschaft, indem sie von dieser verbriefte Wertpapiere mit einem Nominalwert von € 2,0 Mrd. für<br />
einen Kaufpreis von € 1,1 Mrd. übernahm. Darüber hinaus gewährte die Allianz der Gesellschaft am<br />
8. Juni 2009 eine stille Einlage in Höhe von € 750 Mio. Die Gewinnbeteiligung für die stille Einlage<br />
besteht zum einen aus einer auf den Einlagennennbetrag bezogenen Festverzinsung in Höhe von 9 %<br />
p. a. und zum anderen aus einer dividendenabhängigen Zusatzvergütung in Höhe von 0,01 % p. a.<br />
auf den Einlagennennbetrag für jede volle € 5.906.764 Dividendensumme.<br />
Am 11. Mai 2009 wurde die Verschmelzung der Dresdner Bank als übertragender Rechtsträger auf die<br />
Commerzbank als übernehmendem Rechtsträger im Handelsregister beim Amtsgericht Frankfurt<br />
eingetragen.<br />
Finanzmarktkrise und SoFFin-Eigenkapitalmaßnahmen<br />
Im Geschäftsjahr 2008 wurde das Ergebnis des Konzerns durch die globale Finanzmarktkrise<br />
signifikant belastet, und es ist anzunehmen, dass sich aufgrund dieser Krise weitere negative Folgen<br />
für den Konzern ergeben werden. Als Reaktion auf die Krise und die sukzessive Verschlechterung des<br />
wirtschaftlichen Umfelds stellte die Emittentin am 2. November 2008 beim SoFFin einen Antrag auf die<br />
Gewährung von Stabilisierungsmaßnahmen. Am 19. Dezember 2008 gewährte der SoFFin der<br />
Emittentin eine stille Einlage in Höhe von € 8,2 Mrd. Um die angesichts der verschärften<br />
Finanzmarktkrise erheblich gestiegenen Erwartungen an die Kapitalausstattung von Kreditinstituten zu<br />
erfüllen, wurden in der Folge weitere Eigenkapitalmaßnahmen erforderlich. Zum einen erhielt der<br />
SoFFin aus der von der ordentlichen Hauptversammlung vom 15. Mai 2009 beschlossenen<br />
Kapitalerhöhung gegen Bareinlage 295.338.233 Stückaktien der Emittentin. In Folge dieser<br />
Kapitalerhöhung hält der SoFFin einen Anteil von 25 % plus einer Aktie an der Emittentin. Zum<br />
anderen gewährte der SoFFin der Emittentin am 4. Juni 2009 eine weitere stille Einlage in Höhe von<br />
€ 8,2 Mrd. Im Zusammenhang mit den diversen Eigenkapitalmaßnahmen hat sich die Emittentin<br />
verpflichtet, für die Geschäftsjahre 2008 und 2009 keine Dividende an ihre Aktionäre auszuschütten.<br />
Die Gewinnbeteiligung für die stillen Einlagen besteht zum einen aus einer auf den<br />
Einlagennennbetrag bezogenen Festverzinsung in Höhe von 9 % p. a. und zum anderen aus einer<br />
dividendenabhängigen Zusatzvergütung in Höhe von 0,01 % p. a. auf den Einlagennennbetrag für<br />
jede volle € 4.430.073 Dividendensumme.<br />
Am 7. Mai 2009 erklärte die Europäische Kommission die von der Emittentin in Anspruch<br />
genommenen Stabilisierungsmaßnahmen als mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags für<br />
grundsätzlich vereinbar. Aus wettbewerbsrechtlichen Gründen wurden der Gesellschaft jedoch eine<br />
Reihe von Auflagen erteilt. Diese Auflagen beinhalten insbesondere:<br />
G-46
− die Aufgabe mehrerer Geschäftsfelder,<br />
− den Verkauf bis 2014 der Eurohypo Aktiengesellschaft sowie bis 2011 der Kleinwort Benson<br />
Private Bank, der Dresdner Van Moer Courtens S.A., der Dresdner VPV NV, der Privatinvest<br />
Bank AG, der Reuschel & Co. KG* und der Allianz Dresdner Bauspar AG,<br />
− die Auflage zeitlich begrenzter Beschränkungen in Bezug auf die Übernahme weiterer<br />
Unternehmen und<br />
− Vorgaben bei der Gewährung von Konditionen an Kunden.<br />
___________________________<br />
* Die Commerzbank überträgt die Reuschel & Co. KG an die Conrad Hinrich Donner Bank AG. Entsprechende Verträge wurden<br />
am 31. Juli 2009 unterzeichnet. Der Verkauf steht noch unter dem üblichen Vorbehalt der kartell- und aufsichtsrechtlichen<br />
Genehmigungen.<br />
G-47
Besteuerung<br />
Bundesrepublik Deutschland<br />
Die nachfolgende Zusammenfassung behandelt nicht alle steuerlichen Aspekte in Bezug auf die<br />
Bundesrepublik Deutschland („Deutschland“), die für den einzelnen Inhaber der<br />
Schuldverschreibungen angesichts seiner speziellen steuerlichen Situation relevant sein können. Die<br />
Zusammenfassung richtet sich an Investoren, die die Schuldverschreibungen im Privatvermögen<br />
halten und stellt keine steuerliche oder rechtliche Beratung dar. Die Darstellung beruht auf den<br />
gegenwärtig geltenden Steuergesetzen, die sich jederzeit, auch mit Rückwirkung, ändern können.<br />
Insbesondere beschränkt sich die Darstellung auf Schuldverschreibungen, die nach dem<br />
31. Dezember 2008 ausgeben und erworben werden. Die steuerliche Behandlung von<br />
Schuldverschreibungen, die vor dem 1. Januar 2009 ausgegeben und erworben wurden, kann,<br />
vorbehaltlich gewisser Übergangsregeln im Zusammenhang mit der Einführung der Abgeltungsteuer<br />
auf Einkünfte aus Kapitalvermögen, erheblich von der Darstellung in dieser Zusammenfassung<br />
abweichen.<br />
Zukünftigen Inhabern von Schuldverschreibungen wird geraten, ihre eigenen steuerlichen<br />
Berater zur Klärung der einzelnen steuerlichen Konsequenzen zu konsultieren, die aus der<br />
Zeichnung, dem Kauf, Halten und der Veräußerung der Schuldverschreibungen resultieren,<br />
einschließlich der Anwendung und der Auswirkung von staatlichen, regionalen, ausländischen<br />
oder sonstigen Steuergesetzen und der möglichen Auswirkungen von Änderungen der<br />
jeweiligen Steuergesetze.<br />
In Deutschland steuerlich ansässige Investoren<br />
Zinseinkünfte<br />
Bei natürlichen Personen, deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt Deutschland ist und die die<br />
Schuldverschreibungen im Privatvermögen halten, unterliegen Zinszahlungen auf die<br />
Schuldverschreibungen als Einkünfte aus Kapitalvermögen einer 25-prozentigen Abgeltungsteuer<br />
(zzgl. 5,5 Prozent Solidaritätszuschlag darauf und, sofern der einzelne Investor kirchensteuerpflichtig<br />
ist, Kirchensteuer).<br />
Die Abgeltungsteuer wird im Regelfall durch den Abzug von Kapitalertragsteuer an der Quelle erhoben<br />
(siehe nachfolgender Abschnitt – Kapitalertragsteuer) und mit dem Einbehalt der Kapitalertragsteuer<br />
ist in der Regel die Steuerpflicht des Investors in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfüllt. Sollte<br />
allerdings keine oder nicht ausreichend Kapitalertragsteuer einbehalten worden sein, ist der Investor<br />
verpflichtet, seine Einkünfte aus den Schuldverschreibungen in der Einkommensteuererklärung<br />
anzugeben. Die Abgeltungsteuer wird dann im Rahmen der Veranlagung erhoben. Der Investor hat<br />
außerdem die Möglichkeit, seine Einkünfte aus Kapitalvermögen in die Einkommensteuererklärung<br />
einzubeziehen, wenn der Gesamtbetrag von im Laufe des Veranlagungszeitraums einbehaltener<br />
Kapitalertragsteuer die vom Investor geschuldete Abgeltungsteuer übersteigt (z.B. wegen eines<br />
verfügbaren Verlustvortrages oder einer anrechenbaren ausländischen Quellensteuer). Für den Fall,<br />
dass die steuerliche Belastung des Investors in Bezug auf sein gesamtes steuerpflichtiges<br />
Einkommen einschließlich der Einkünfte aus Kapitalvermögen nach Maßgabe der progressiven<br />
tariflichen Einkommensteuer niedriger ist als 25 Prozent, kann der Investor die Besteuerung der<br />
Einkünfte aus Kapitalvermögen nach der tariflichen Einkommensteuer beantragen.<br />
Natürlichen Personen steht für Einkünfte aus Kapitalvermögen ein steuerfreier Sparerpauschbetrag in<br />
Höhe von jährlich 801 Euro (1602 Euro für zusammen veranlagte Ehegatten) zur Verfügung. Der<br />
Sparerpauschbetrag wird auch beim Einbehalt von Kapitalertragsteuer berücksichtigt (siehe<br />
nachfolgender Absatz – Kapitalertragsteuer), sofern der Investor einen Freistellungsauftrag bei der<br />
Depotbank, die die Schuldverschreibungen verwahrt, eingereicht hat. Die dem Investor tatsächlich im<br />
G-48
Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen entstandenen Aufwendungen werden steuerlich nicht<br />
berücksichtigt.<br />
Werden die Schuldverschreibungen im Betriebsvermögen von natürlichen Personen oder<br />
Körperschaften, die in Deutschland steuerlich ansässig sind (d.h. Körperschaften mit ihrem Sitz oder<br />
dem Ort der Geschäftsleitung in Deutschland), gehalten, unterliegen Zinszahlungen auf die<br />
Schuldverschreibungen der tariflichen Einkommen- oder Körperschaftsteuer (zzgl.<br />
Solidaritätszuschlag) und der Gewerbesteuer. Die Gewerbesteuer hängt vom Hebesatz der Gemeinde<br />
ab, in der sich der Gewerbebetrieb befindet. Bei natürlichen Personen kann die Gewerbesteuer in<br />
Abhängigkeit vom Hebesatz und der individuellen steuerlichen Situation des Investors teilweise oder<br />
vollständig auf die Einkommensteuer angerechnet werden. Die Zinseinkünfte müssen in der<br />
Einkommen- oder Körperschaftsteuererklärung des Investors angegeben werden. In Deutschland<br />
einbehaltene Kapitalertragsteuer (einschließlich Zuschläge) ist in der Regel vollständig auf die<br />
Einkommen- oder Körperschaftsteuer anrechenbar bzw. gegebenenfalls erstattungsfähig.<br />
Kapitalertragsteuer<br />
Wenn die Schuldverschreibungen in einem Wertpapierdepot eines deutschen Kredit- oder<br />
Finanzdienstleistungsinstituts (bzw. der inländischen Niederlassung einer ausländischen Bank oder<br />
eines Finanzdienstleistungsinstituts), eines inländischen Wertpapierhandelsunternehmens oder einer<br />
inländischen Wertpapierhandelsbank (zusammen die „inländische Zahlstelle“) verwahrt oder<br />
verwaltet werden und dieses die Zinsen auszahlt oder gutschreibt, wird Kapitalertragsteuer in Höhe<br />
von 25 Prozent zzgl. des 5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf, mithin insgesamt 26,375<br />
Prozent, auf die Zinszahlungen einbehalten. Der Kapitalertragsteuersatz liegt darüber, wenn für den<br />
einzelnen Investor Kirchensteuer einbehalten wird.<br />
Veräußerungs- und Einlösungsgewinne<br />
Unter Berücksichtigung des oben unter dem Abschnitt Zinseinkünfte beschriebenen steuerfreien<br />
Sparerpauschbetrages für Einkünfte aus Kapitalvermögen unterliegen Gewinne aus der Veräußerung<br />
oder Einlösung der Schuldverschreibungen, die im Privatvermögen gehalten werden, der 25prozentigen<br />
Abgeltungsteuer (zzgl. des 5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf und, sofern der<br />
einzelne Investor kirchensteuerpflichtig ist, Kirchensteuer). Der Veräußerungsgewinn bestimmt sich im<br />
Regelfall als Differenz zwischen den Einnahmen aus der Veräußerung bzw. Einlösung der<br />
Schuldverschreibungen und den Anschaffungskosten. Bei physischer Lieferung von Wertpapieren<br />
anstelle einer Barzahlung wird im Regelfall der Marktwert der gelieferten Wertpapiere als<br />
Veräußerungserlös angesetzt. Aufwendungen, die im unmittelbaren sachlichen Zusammenhang mit<br />
dem Veräußerungsgeschäft oder der Einlösung stehen, werden steuerlich mindernd berücksichtigt.<br />
Darüber hinaus werden Aufwendungen, die dem Investor im Zusammenhang mit den<br />
Schuldverschreibungen in tatsächlich entstanden sind, steuerlich nicht berücksichtigt.<br />
Sofern die Schuldverschreibungen in einer anderen Währung als Euro ausgegeben sind, werden die<br />
Anschaffungskosten und die Einnahmen aus der Veräußerung bzw. Einlösung jeweils im Zeitraum der<br />
Anschaffung, Veräußerung bzw. Einlösung in Euro umgerechnet.<br />
Bei bestimmten Schuldverschreibungen kann die durch die Emittentin vorgesehene physische<br />
Lieferung unter Umständen als steuerneutral behandelt werden, wenn die Emittentin nach den<br />
jeweiligen finalen Bedingungen anstelle der Rückzahlung des Nominalbetrages eine vorher<br />
festgelegte Anzahl von Wertpapieren liefert. Die Anschaffungskosten des Investors in Bezug auf die<br />
Schuldverschreibungen würden in diesem Fall auf die gelieferten Wertpapiere übertragen werden.<br />
Das Bundesfinanzministerium ist der Ansicht (Schreiben vom 15. Juni 2009, IV C 1- S 2000/07/0009),<br />
dass so genannte Vollrisikozertifikate nicht unter diese Regelung fallen. Als Vollrisikozertifikate werden<br />
vom Bundesfinanzministerium solche Schuldverschreibungen angesehen, bei denen die<br />
Wertentwicklung von der Entwicklung eines Basiswertes (z.B. eines Index oder Aktienkorbes) abhängt<br />
und bei denen sowohl die Rückzahlung des Kapitals als auch die Erzielung von Erträgen unsicher<br />
sind.<br />
G-49
Verluste aus der Veräußerung bzw. Einlösung von im Privatvermögen gehaltenen<br />
Schuldverschreibungen werden steuerlich unabhängig von der Haltedauer berücksichtigt. Diese<br />
Verluste können jedoch nicht mit anderen Einkünften wie z.B. Einkünften aus nichtselbstständiger<br />
Tätigkeit oder Gewerbebetrieb verrechnet werden, sondern im Rahmen gewisser Einschränkungen<br />
nur mit positiven Einkünften aus Kapitalvermögen. Nicht verrechenbare Verluste können in die<br />
folgenden Veranlagungszeiträume übertragen werden; ein Verlustrücktrag in Vorjahre ist nicht<br />
möglich.<br />
Die Abgeltungsteuer wird im Regelfall durch den Abzug von Kapitalertragsteuer an der Quelle erhoben<br />
(vgl. den nachfolgenden Abschnitt Kapitalertragsteuer). Mit dem Einbehalt der Kapitalertragsteuer ist<br />
in der Regel die Steuerpflicht des Investors in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfüllt.<br />
Hinsichtlich der Möglichkeit der Veranlagung im Rahmen der Steuererklärung werden Investoren auf<br />
die Beschreibung unter dem Abschnitt Zinseinkünfte verwiesen.<br />
Werden die Schuldverschreibungen im Betriebsvermögen von natürlichen Personen oder in<br />
Deutschland steuerlich ansässig Körperschaften gehalten, unterliegen die Veräußerungs- bzw.<br />
Einlösegewinne in Bezug auf die Schuldverschreibungen der tarifliche Einkommen- oder<br />
Körperschaftsteuer (zzgl. Solidaritätszuschlag) und der Gewerbesteuer. Die Gewerbesteuer hängt<br />
vom Hebesatz der Gemeinde ab, in der sich der Gewerbebetrieb befindet. Bei natürlichen Personen<br />
kann die Gewerbesteuer in Abhängigkeit vom Hebesatz und der individuellen steuerlichen Situation<br />
des Investors teilweise oder vollständig auf die Einkommensteuer angerechnet werden. Die<br />
Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne müssen in der Einkommen- oder Körperschaftsteuererklärung<br />
des Investors angegeben werden. In Deutschland einbehaltene Kapitalertragsteuer (einschließlich<br />
Zuschläge) ist in der Regel vollständig auf die Einkommen- oder Körperschaftsteuer anrechenbar bzw.<br />
gegebenenfalls erstattungsfähig.<br />
Kapitalertragsteuer<br />
Wenn die Schuldverschreibungen seit ihrer Anschaffung in einem Wertpapierdepot einer inländischen<br />
Zahlstelle verwahrt oder verwaltet werden, wird Kapitalertragsteuer in Höhe von 25 Prozent zzgl. des<br />
5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf, mithin insgesamt 26,375 Prozent, auf den<br />
Veräußerungsgewinn einbehalten. Der Kapitalertragsteuersatz liegt darüber, wenn für den einzelnen<br />
Investor Kirchensteuer einbehalten wird. Wenn die Schuldverschreibungen nach der Übertragung von<br />
einem bei einer anderen Bank geführten Wertpapierdepot veräußert oder zurückgezahlt werden,<br />
gelten 30 Prozent der Veräußerungs- oder Rückzahlungserlöse als Bemessungsgrundlage für die<br />
Kapitalertragsteuer, sofern der Investor oder die vorherige Depotbank nicht die tatsächlichen<br />
Anschaffungskosten nachweist und ein solcher Nachweis zulässig ist. Bei Übertragungen zwischen<br />
inländischen Zahlstellen ist die abgebende Zahlstelle zur Übermittlung der Anschaffungskosten an die<br />
neue Zahlstelle verpflichtet.<br />
Wenn die Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne von einer in Deutschland steuerlich ansässigen<br />
Körperschaft erzielt werden, ist im Regelfall keine Kapitalertragsteuer einzubehalten. Das gilt auch auf<br />
Antrag für natürliche Personen, wenn die Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne Betriebseinnahmen<br />
eines inländischen Betriebes darstellen.<br />
Außerhalb Deutschlands steuerlich ansässige Personen<br />
Personen, die in Deutschland steuerlich nicht ansässig sind, unterliegen mit ihren Einkünften aus den<br />
Schuldverschreibungen keiner Besteuerung und es wird im Regelfall auch keine Kapitalertragsteuer<br />
einbehalten. Das gilt nicht, soweit (i) Schuldverschreibungen Betriebsvermögen einer deutschen<br />
Betriebsstätte des Investors sind oder einem ständigen Vertreter des Investors in Deutschland<br />
zugeordnet werden können, (ii) die Schuldverschreibungen nicht aus anderen Gründen einer<br />
beschränkten Steuerpflicht in Deutschland unterliegen oder (iii) die Kapitalerträge gegen<br />
Aushändigung der Schuldverschreibungen bzw. Zinsscheine bei einem deutschen Kredit- oder<br />
G-50
Finanzdienstleistungsinstitut, einem inländischen Wertpapierhandelsunternehmen oder einer<br />
inländischen Wertpapierhandelsbank bezahlt bzw. gutgeschrieben werden (Tafelgeschäft).<br />
Soweit die Einkünfte aus den Schuldverschreibungen der deutschen Besteuerung nach (i) bis (iii)<br />
unterliegen, wird auf diese Einkünfte im Regelfall Kapitalertragsteuer gemäß den oben unter den<br />
Abschnitten Kapitalertragsteuer beschriebenen Bestimmungen erhoben. Unter bestimmten<br />
Voraussetzungen können ausländische Investoren Steuerermäßigungen oder<br />
-befreiungen unter ggf. anwendbaren Doppelbesteuerungsabkommen mit Deutschland in Anspruch<br />
nehmen.<br />
Erbschaft- und Schenkungsteuer<br />
Die Übertragung der Schuldverschreibungen im Wege der Erbfolge oder Schenkung wird nur der<br />
deutschen Erbschaft- bzw. Schenkungsteuer unterworfen, wenn:<br />
(i) der Erblasser, der Schenker, der Erbe, der Beschenkte oder ein sonstiger Erwerber seinen<br />
Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt zum Zeitpunkt der Übertragung in Deutschland hat,<br />
(ii) die Anteile unabhängig von den unter den (i) genannten persönlichen Voraussetzungen in<br />
einem gewerblichen Betriebsvermögen gehalten werden, für welches in Deutschland eine<br />
Betriebsstätte unterhalten wird oder ein ständiger Vertreter bestellt ist.<br />
Es gelten Sonderregelungen für bestimmte, außerhalb Deutschlands lebende deutsche<br />
Staatsangehörige und ehemalige deutsche Staatsangehörige.<br />
Investoren werden gebeten, hinsichtlich der erbschaft- oder schenkungsteuerlichen Konsequenzen<br />
unter Berücksichtigung ihrer besonderen Umstände ihren eigenen Steuerberater zu konsultieren.<br />
Andere Steuern<br />
Der Kauf, Verkauf oder die anderweitige Veräußerung der Schuldverschreibungen löst keine<br />
Kapitalverkehrs-, Umsatz-, Stempelsteuer oder ähnliche Steuer in Deutschland aus. Unter gewissen<br />
Umständen können Unternehmer hinsichtlich des Verkaufs der Schuldverschreibungen zur<br />
Umsatzsteuer optieren. Vermögenssteuer wird gegenwärtig in Deutschland nicht erhoben.<br />
Schweiz<br />
Der folgende Absatz vermittelt eine Übersicht über die Besteuerung von festverzinslichen<br />
Teilschuldverschreibungen, Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen und variabel verzinslichen<br />
Teilschuldverschreibungen (gemeinsam bezeichnet als "Standard Teilschuldverschreibungen") wie<br />
auch über strukturierte Teilschuldverschreibungen. Die steuerliche Behandlung von strukturierten<br />
Teilschuldverschreibungen (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich, Teilschuldverschreibungen,<br />
deren Zinssatz, Zins- oder Rückzahlungsbetrag basierend auf Aktien, Aktienkörbe, Indizes,<br />
Indexkörbe, Währungen oder Währungskörben zu bestimmen ist (gemeinsam bezeichnet als<br />
Strukturierte Teilschuldverschreibungen)) hängt von den spezifischen Eigenschaften der<br />
entsprechenden Teilschuldverschreibungen ab.<br />
Einkommenssteuer<br />
Teilschuldverschreibungen und Strukturierte Teilschuldverschreibungen im Privatvermögen<br />
Standard-Teilschuldverschreibungen<br />
In der Schweiz steuerlich ansässige Anleger, welche die Standard-Teilschuldverschreibungen in ihrem<br />
Privatvermögen halten und welche daraus Zinserträge erzielen (unabhängig davon, ob die Standard-<br />
Teilschuldverschreibungen als "überwiegend einmalverzinslich" oder nicht qualifizieren, wie<br />
untenstehend beschrieben) müssen solche Erträge in ihrer Steuererklärung deklarieren, und werden<br />
G-51
auf ihrem Reineinkommen (inklusive Zinszahlungen auf den Standard-Teilschuldverschreibungen) in<br />
der entsprechenden Steuerperiode besteuert.<br />
Verkauft oder veräußert ein solcher Anleger Standard-Teilschuldverschreibungen während der<br />
Steuerperiode, realisiert er oder sie entweder einen steuerfreien Kapitalgewinn oder einen<br />
steuerneutralen Kapitalverlust, vorausgesetzt, dass die Teilschuldverschreibungen nicht als<br />
Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung gelten. Standard-Teilschuldverschreibungen<br />
werden dann als überwiegend einmalverzinslich qualifiziert, wenn der überwiegende Teil der<br />
gesamten Rendite auf einmaligen Zinszahlungen wie ein Emissionsdisagio oder Rückzahlungsagio<br />
beruht und nicht auf periodischen Zinszahlungen. In diesen Fällen ist die Differenz zwischen dem<br />
Verkaufs- oder Rückkaufspreis abzüglich des Ausgabepreises (falls die Standard-<br />
Teilschuldverschreibungen im Zeitpunkt derer Ausgabe gekauft wurden) oder des Kaufpreises (falls<br />
die Standard-Teilschuldverschreibungen danach gekauft wurden) als Zinsertrag (im Gegensatz zu<br />
einem steuerfreien Kapitalgewinn) steuerbar. Realisierte Verluste aus dem Verkauf von Standard-<br />
Teilschuldverschreibungen mit überwiegender Einmalverzinsung können gegen realisierte Gewinne<br />
aus dem Verkauf von Standard-Teilschuldverschreibungen mit überwiegender Einmalverzinsung<br />
(zuzüglich den darauf anfallenden Periodenerträgen (periodic income)) innerhalb derselben<br />
Steuerperiode verrechnet werden. Die Rückzahlung von Kapital ist nicht steuerbar.<br />
Strukturierte Teilschuldverschreibungen<br />
Strukturierte Teilschuldverschreibungen bestehen aus derivativen Finanzinstrumenten und einer<br />
Obligation. Ist die Obligation Teil der Strukturierten Teilschuldverschreibung und kann sie nicht von den<br />
derivativen Finanzinstrumenten getrennt nachvollzogen werden, wird die strukturierte<br />
Teilverschreibung als nicht transparentes Produkt qualifiziert. In diesem Fall ist der gesamte Zufluss<br />
aus der Strukturierten Teilschuldverschreibung, welcher über das ursprünglich investierte Kapital<br />
hinausgeht, steuerbarer Zinsertrag. Nicht transparente derivative Finanzinstrumente gelten<br />
üblicherweise als Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung und werden analog den oben<br />
stehend ausgeführten Grundsätzen für überwiegend einmalverzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />
besteuert.<br />
Kann der Obligationenanteil einer Strukturierten Teilschuldverschreibung festgestellt werden und<br />
stammt der Ertrag überwiegend von einmaligen Zinszahlungen, so dass die Strukturierte<br />
Teilschuldverschreibung als überwiegend einmalverzinslich gilt, dann ist jede Wertsteigerung auf dem<br />
Obligationenanteil zwischen Kauf und Verkauf bzw. Rückzahlung steuerbar. In solchen Fällen findet<br />
die sogenannte modifizierte Differenzbesteuerung Anwendung. Alle anderen Zahlungen oder Erträge<br />
stellen in einem solchen Fall steuerfreier Kapitalgewinn oder steuerneutraler Kapitalverlust dar. Die<br />
Besteuerung analog der oben beschriebenen ordentlich steuerbaren Standard-<br />
Teilschuldverschreibungen findet Anwendung, wenn der überwiegende Teil des Ertrages nicht von<br />
einmaligen Zinszahlungen stammt.<br />
Standard-Teilschuldverschreibungen<br />
Geschäftsvermögen<br />
und Strukturierte Teilschuldverschreibungen im<br />
In der Schweiz steuerlich ansässige natürliche Personen, welche Standard-Teilschuldverschreibungen<br />
oder Strukturierte Teilschuldverschreibungen in ihrem Geschäftsvermögen halten, in der Schweiz<br />
steuerlich ansässige juristische Personen und ausländische juristische Personen, welche<br />
Teilschuldverschreibungen oder Strukturierte Teilschuldverschreibungen in ihrem Schweizer<br />
Geschäftsvermögen halten, müssen auf dem Verkauf von Standard-Teilschuldverschreibungen und<br />
Strukturierter Teilschuldverschreibungen realisierte Kapitalgewinne und Kapitalverluste in der<br />
Erfolgsrechnung ausweisen. Daraus resultierende Nettoerträge sind in der entsprechenden<br />
Steuerperiode steuerbar. Eine analoge Besteuerung erfolgt für in der Schweiz ansässige natürliche<br />
Personen, welche für Zwecke der direkten Steuern als "Gewerbsmäßige Wertschriftenhändler"<br />
qualifizieren, unter anderem aufgrund häufigen und fremdfinanzierten Wertschriftenhandels.<br />
G-52
Schweizerische Umsatzabgabe bei der entgeltlichen Übertragung von steuerbaren Urkunden<br />
Die entgeltliche Übertragung der Standard-Teilschuldverschreibungen und Strukturierter<br />
Teilschuldverschreibungen kann der Umsatzabgabe von bis zu 0.3 Prozent des Entgelts unterliegen,<br />
sofern eine inländische Bank oder ein anderer inländischer Effektenhändler (im Sinne des<br />
Bundesgesetzes über die Stempelabgaben) involviert ist und keine Ausnahme von der Umsatzabgabe<br />
Anwendung findet. Falls Verkäufer und Käufer der Standard-Teilschuldverschreibungen oder<br />
Strukturierter Teilschuldverschreibungen nicht in der Schweiz oder im Fürstentum Lichtenstein<br />
ansässig sind, ist keine schweizerische Umsatzabgabe geschuldet.<br />
Richtlinie der EU für die Besteuerung von Spareinlagen<br />
Am 3. Juni 2003 hat der Rat "Wirtschaft und Finanzen" (ECOFIN) die Richtlinie 2003/48/EG im<br />
Bereich der Besteuerung von Zinserträgen (die "Zinsbesteuerungsrichtlinie") angenommen. In<br />
Deutschland erfolgte die Umsetzung der Zinsbesteuerungsrichtlinie durch die<br />
Zinsinformationsverordnung. Alle Mitgliedsstaaten außer Österreich, Belgien und Luxemburg sind<br />
verpflichtet, die Steuerbehörden eines anderen Mitgliedsstaates mit Informationen über Zinszahlungen<br />
oder vergleichbare Erträge zu versorgen, die eine Zahlstelle (gemäß der Definition in der<br />
Zinsbesteuerungsrichtlinie) in seiner Rechtsordnung an eine natürliche Person in einem anderen<br />
Mitgliedsstaat zahlt. Parallel dazu haben Österreich, Belgien und Luxemburg für einen<br />
Übergangszeitraum ein Quellensteuersystem eingeführt. Aufgrund des Vertrages vom 26. Oktober<br />
2004 zwischen der EU und der Schweiz hat sich die Schweiz verpflichtet, denen der Richtlinie der EU<br />
für die Besteuerung von Spareinlagen gleichwertige Maßnahmen durchzuführen; die Schweiz hat<br />
ebenfalls eine Zinsbesteuerung auf Zinszahlungen oder vergleichbare Erträge eingeführt, die eine<br />
Zahlstelle in der Schweiz an eine natürliche Person in einem EU-Mitgliedsstaat zahlt. Für die<br />
Quellensteuer wurde ein Satz von gegenwärtig 20 % festgelegt. Der Satz wird sich per 1. Juli 2011 auf<br />
35 % erhöhen. Eine solche natürliche Person hat in dessen das Recht, die Zahlstelle zu ermächtigen,<br />
die Details der Zahlungen gegenüber den Steuerbehörden des fraglichen Mitgliedstaates offen zu<br />
legen statt den Steuerabzug vorzunehmen. Der wirtschaftlich Berechtigte der Zinszahlungen ist zu<br />
einer Abrechnung oder Rückerstattung des etwaigen einbehaltenen Betrages berechtigt, sofern<br />
gewisse Voraussetzungen erfüllt sind.<br />
Inhaber, die natürliche Personen sind, sollten beachten, dass die Emittentin keine zusätzlichen<br />
Beträge gemäß § 6 der Anleihebedingungen in Bezug auf etwaige daraus resultierende Quellensteuer<br />
zahlen wird.<br />
DIE VORSTEHENDE ZUSAMMENFASSUNG BEHANDELT NICHT ALLE STEUERLICHEN<br />
ASPEKTE IN BEZUG AUF DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLANDUND DIE SCHWEIZ, DIE FÜR<br />
DEN EINZELNEN INHABER VON TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN UND<br />
FINANZINNOVATIONEN ANGESICHTS SEINER SPEZIELLEN LAGE UND SEINER<br />
EINKOMMENSTEUERSITUATION RELEVANT SEIN KÖNNEN. POTENTIELLEN INHABERN VON<br />
TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN ODER FINANZINNOVATIONEN WIRD DAHER GERATEN,<br />
IHREN EIGENEN STEUERLICHEN BERATER ZUR KLÄRUNG DER EINZELNEN STEUERLICHEN<br />
KONSEQUENZEN ZU KONSULTIEREN, DIE AUS DEM KAUF, HALTEN UND DER<br />
VERÄUSSERUNG VON TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN ODER FINANZINNOVATIONEN<br />
FOLGEN, EINSCHLIESSLICH DER ANWENDUNG UND DER AUSWIRKUNGEN VON<br />
STAATLICHEN, REGIONALEN, AUSLÄNDISCHEN ODER SONSTIGEN STEUERGESETZEN UND<br />
DER MÖGLICHEN AUSWIRKUNGEN VON ÄNDERUNGEN DER JEWEILIGEN STEUERGESETZE.<br />
G-53
Verkaufsbeschränkungen<br />
1 Vereinigte Staaten von Amerika<br />
1.1 Die Teilschuldverschreibungen und ggf. die Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />
Teilschuldverschreibungen geliefert werden sind und werden in Zukunft nicht nach den<br />
Vorschriften des Securities Act registriert und der Handel der Teilschuldverschreibungen wurde<br />
nicht von der U.S. Commodity Futures Trading Commission unter dem U.S. Commodity<br />
Exchange Act genehmigt. Die Teilschuldverschreibungen dürfen nicht innerhalb der<br />
Vereinigten Staaten oder bzw. für Rechnung oder zugunsten von U.S.-Personen angeboten<br />
oder verkauft werden, es sei denn, dies erfolgt nach Maßgabe von Regulation S gemäß dem<br />
Securities Act ("Regulation S") oder im Rahmen einer Befreiung von der Registrierungspflicht<br />
im Sinne des Securities Act. Jeder Plazeur hat versichert und sich dazu verpflichtet, dass er<br />
die Teilschuldverschreibungen jeder Serie (i) zu jedem Zeitpunkt im Rahmen ihres Vertriebs<br />
und (ii) auf andere Weise innerhalb von 40 Tagen nach dem Beginn des Angebots oder dem<br />
Ausgabetag, je nachdem welcher Zeitpunkt später liegt, ausschließlich gemäß Rule 903 von<br />
Regulation S angeboten und verkauft hat und in Zukunft anbieten und verkaufen wird.<br />
Dementsprechend hat jeder Plazeur erklärt und sich dazu verpflichtet, dass weder er, mit ihm<br />
verbundene Unternehmen (affiliates) noch in seinem oder deren Namen handelnde Dritte<br />
gezielte Verkaufsanstrengungen (directed selling efforts) bezüglich der<br />
Teilschuldverschreibungen unternommen haben oder unternehmen werden und dass sie die<br />
Emissionsbeschränkungen, die gemäß Regulation S erforderlich sind, beachtet haben und<br />
beachten werden. Jeder Plazeur hat sich verpflichtet, die Commerzbank Aktiengesellschaft<br />
bzw. im Falle einer Syndizierten Emission den Konsortialführer zu benachrichtigen, wenn er<br />
den Vertrieb seines Teils der Teilschuldverschreibungen einer Serie von<br />
Teilschuldverschreibungen vollständig durchgeführt hat, so dass die Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft bzw. im Falle einer syndizierten Emission der Konsortialführer die<br />
vollständige Durchführung des Vertriebs sämtlicher Teilschuldverschreibungen der jeweiligen<br />
Serie von Teilschuldverschreibungen feststellen und den anderen maßgeblichen Plazeuren<br />
das Ende des Compliance-Zeitraums (distribution compliance period) für den Vertrieb der<br />
Teilschuldverschreibungen mitteilen kann. Jeder Plazeur hat sich verpflichtet, bei der<br />
Bestätigung des Verkaufs der Teilschuldverschreibungen oder davor allen Vertriebsstellen,<br />
Plazeuren und Personen, die Verkaufsgebühren, Entgelte oder sonstige Vergütungen erhalten<br />
und die während des Compliance-Zeitraums für den Vertrieb Teilschuldverschreibungen von<br />
ihm erwerben, eine Bestätigung oder Mitteilung mit dem folgenden Inhalt zu übersenden:<br />
"The securities covered hereby have not been registered under the U.S. Securities Act<br />
of 1933, as amended (the “Securities Act“) and may not be offered or sold within the<br />
United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their<br />
distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the<br />
commencement of the offering and the Issue Date, except in either case in accordance<br />
with Regulation S under the Securities Act. Terms used above have the meanings<br />
given to them by Regulation S."<br />
Jeder Plazeur hat erklärt, dass er keine vertraglichen Vereinbarung mit Vertriebsstellen<br />
(distributors – gemäß der Definition in Regulation S) hinsichtlich des Vertriebs von<br />
Teilschuldverschreibungen abgeschlossen hat oder abschließen wird, außer mit seinen<br />
verbundenen Unternehmen oder mit der vorherigen schriftlichen Zustimmung der Emittentin.<br />
Die in diesem Absatz verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend<br />
im Sinne der Regulation S auszulegen.<br />
1.2 Die folgenden Bestimmungen finden auf Teilschuldverschreibungen Anwendung, für die<br />
TEFRA D gilt:<br />
G-54
Darüber hinaus gilt Folgendes:<br />
1.2.1 Außer soweit gemäß U.S.Treas.Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D) (die "D-Rules") zulässig:<br />
(i) hat jeder Plazeur erklärt, dass er Personen, die sich in den Vereinigten Staaten<br />
von Amerika oder deren Besitzungen befinden, und US-Personen, keine<br />
Inhaber-Teilschuldverschreibungen angeboten oder verkauft hat und sich<br />
verpflichtet, dies auch während einer Beschränkungsfrist (restricted period) von<br />
40 Tagen nicht zu tun; und<br />
(ii) hat jeder Plazeur erklärt, dass er in den Vereinigten Staaten von Amerika oder<br />
deren Besitzungen Inhaber-Teilschuldverschreibungen nicht in Form von<br />
effektiven Stück, die während der Beschränkungsfrist verkauft werden, geliefert<br />
hat, und sich verpflichtet, dies nicht zu tun;<br />
1.2.2 jeder Plazeur hat erklärt, dass er Vorkehrungen getroffen hat, und verpflichtet sich,<br />
diese während der gesamten Beschränkungsfrist aufrechtzuerhalten, durch die in<br />
angemessener Weise gewährleistet werden soll, dass seinen Mitarbeiter und<br />
Vertretern, die unmittelbar mit dem Verkauf von Inhaber-Teilschuldverschreibungen<br />
befasst sind, bekannt ist, dass diese Teilschuldverschreibungen während der<br />
Beschränkungsfrist Personen, die sich in den Vereinigten Staaten von Amerika oder<br />
deren Besitzungen befinden, und US-Personen weder angeboten noch verkauft<br />
werden dürfen, außer soweit gemäß den D-Rules zulässig;<br />
1.2.3 falls es sich bei ihm um eine US-Person handelt, hat jeder Plazeur erklärt, dass er die<br />
Teilschuldverschreibungen zum Weiterverkauf im Zusammenhang mit der<br />
Erstemission erwirbt und er, falls er Teilschuldverschreibungen für eigene Rechnung<br />
behält, dies ausschließlich gemäß den Vorschriften der U.S.Treas.Reg. § 1.163-<br />
5(c)(2)(i)(D)(6) tun wird; und<br />
1.2.4 hinsichtlich jedes verbundenen Unternehmens, das Teilschuldverschreibungen von ihm<br />
zu dem Zweck erwirbt, diese während der Beschränkungsfrist anzubieten oder zu<br />
verkaufen, wird jeder Plazeur entweder (a) die in Ziffer 1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3<br />
enthaltenen Erklärungen im Namen des jeweiligen verbundenen Unternehmens<br />
wiederholen oder (b) verpflichtet sich jeder Plazeur zugunsten der Emittentin bei dem<br />
jeweiligen verbundenen Unternehmens die in Ziffer 1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3 enthaltenen<br />
Verpflichtungs- und anderen Erklärungen einzuholen.<br />
Die in diesem Absatz verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend<br />
im Sinne des U.S. Internal Revenue Code von 1986 und der entsprechenden<br />
Rechtsverordnungen, einschließlich der D-Rules, auszulegen.<br />
1.3 Die folgenden Bestimmungen finden auf Teilschuldverschreibungen Anwendung, für die<br />
TEFRA C gilt:<br />
Ferner müssen Inhaber-Teilschuldverschreibungen gemäß U.S.Treas.Reg. §.1.163-<br />
5(c)(2)(i)(C) (die "C-Rules") außerhalb der Vereinigten Staaten und deren Besitzungen im<br />
Zusammenhang mit ihrer Erstemission ausgegeben und geliefert werden. Jeder Plazeur hat<br />
erklärt und sich verpflichtet, dass er Inhaber-Teilschuldverschreibungen in den Vereinigten<br />
Staaten und deren Besitzungen im Zusammenhang mit ihrer Erstemission weder unmittelbar<br />
noch mittelbar angeboten, verkauft oder geliefert hat und dies auch künftig nicht tun wird.<br />
Darüber hinaus hat jeder Plazeur im Zusammenhang mit der Erstemission der Inhaber-<br />
Teilschuldverschreibungen erklärt, dass er mit potentiellen Käufern weder unmittelbar noch<br />
mittelbar kommuniziert hat und auch nicht kommunizieren wird, falls entweder der jeweilige<br />
Käufer oder er selbst sich in den Vereinigten Staaten oder deren Besitzungen befinden, und er<br />
seine Geschäftsstelle in den Vereinigten Staaten auch nicht anderweitig bei dem Angebot oder<br />
dem Verkauf von Inhaber-Teilschuldverschreibungen einschalten wird. Die in diesem Absatz<br />
G-55
verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend im Sinne des U.S.<br />
Internal Revenue Code von 1986 und der entsprechenden Rechtsverordnungen, einschließlich<br />
der C Rules, auszulegen.<br />
1.4 Für eine Emission von Teilschuldverschreibungen, die auf Indizes, Rohstoffe oder Währungen<br />
bezogen sind, gelten gegebenenfalls diejenigen weiteren Verkaufsbeschränkungen im Hinblick<br />
auf die Vereinigten Staaten von Amerika, die der bzw. die maßgeblichen Plazeur mit der<br />
Emittentin als Bedingung im Rahmen der Emission und des Erwerbs bzw. der Zeichnung der<br />
jeweiligen Teilschuldverschreibungen vereinbaren. Jeder Plazeur verpflichtet sich, die<br />
jeweiligen Teilschuldverschreibungen ausschließlich entsprechenden den jeweiligen<br />
zusätzlichen Verkaufsbeschränkungen im Hinblick auf die Vereinigten Staaten von Amerika<br />
anzubieten, zu verkaufen und zu liefern.<br />
2 Europäischer Wirtschaftsraum<br />
In Bezug auf jeden Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum ∗ ,<br />
der die Prospektrichtlinie umgesetzt hat (jeweils ein Maßgeblicher Vertragsstaat), hat jeder<br />
Plazeur erklärt und sich verpflichtet, dass er ab dem Zeitpunkt, zu dem die Prospektrichtlinie in<br />
dem betreffenden Maßgeblichen Vertragsstaat umgesetzt wird (der Maßgebliche<br />
Umsetzungszeitpunkt), in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat kein öffentliches Angebot von<br />
Instrumenten, die Gegenstand des in diesem Basisprospekt vorgesehenen Angebots nach<br />
Maßgabe der diesbezüglichen Endgültigen Bedingungen sind, durchgeführt hat oder künftig<br />
durchführen wird; ein öffentliches Angebot solcher Instrumente ist jedoch ab dem<br />
Maßgeblichen Umsetzungszeitpunkt in dem betreffenden Maßgeblichen Vertragsstaat<br />
zulässig:<br />
(1) sofern in den endgültigen Bedingungen für die Instrumente festgelegt ist, dass ein<br />
Angebot dieser Instrumente in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat auf andere Weise<br />
als gemäß Art. 3 Abs. 2 der Prospektrichtlinie erfolgen kann (ein Nicht-Befreites<br />
Angebot), nach dem Tag der Veröffentlichung eines Prospekts für die betreffenden<br />
Instrumente, der von der zuständigen Behörde in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat<br />
gebilligt wurde oder gegebenenfalls in einem anderen Maßgeblichen Vertragsstaat<br />
gebilligt wurde und der zuständigen Behörde in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat<br />
eine entsprechende Bescheinigung übermittelt wurde, vorausgesetzt, dass ein solcher<br />
Prospekt anschließend stets durch die endgültigen Bedingungen, in denen das<br />
betreffende Nicht-Befreite Angebot vorgesehen ist, ergänzt worden ist, jeweils gemäß<br />
der Prospektrichtlinie und und in dem Zeitraum, der zu den im betreffenden Prospekt<br />
bzw. den endgültigen Bedingungen festgelegten Zeitpunkten beginnt bzw. endet;<br />
(2) jederzeit gegenüber juristischen Personen, die an den Finanzmärkten tätig werden<br />
dürfen oder einer entsprechenden Aufsicht unterliegen, bzw. falls eine entsprechende<br />
Erlaubnis oder Aufsicht nicht besteht, deren Gesellschaftszweck einzig in der Anlage<br />
in Wertpapieren besteht;<br />
(3) jederzeit gegenüber juristischen Personen, die mindestens zwei der folgenden<br />
Voraussetzungen erfüllen: (1) während des letzten Geschäftsjahres durchschnittlich<br />
mindestens 250 Mitarbeiter; (2) eine Bilanzsumme von mehr als 43.000.000 Euro und<br />
(3) ein jährlicher Nettoumsatz von mehr als 50.000.000 Euro, ausweislich des letzten<br />
Jahres- bzw. Konzernabschlusses (bzw. in Schweden der letzten beiden Jahres- bzw.<br />
Konzernabschlüsse);<br />
(4) jederzeit gegenüber weniger als 100 natürlichen oder juristischen Personen<br />
(ausgenommen qualifizierte Anleger im Sinne der Prospektrichtlinie), vorbehaltlich der<br />
∗ Die EU sowie Island, Norwegen und Liechtenstein.<br />
G-56
vorherigen Zustimmung des bzw. der betreffenden von der Emittentin für das jeweilige<br />
Angebot benannten Plazeurs bzw. Plazeur; oder<br />
(5) jederzeit in allen anderen Fällen des Art. 3 Abs. 2 der Prospektrichtlinie,<br />
vorausgesetzt, dass ein solches Angebot von Instrumenten gemäß den vorstehenden Ziffern<br />
(2) bis (5) nicht die Veröffentlichung eines Prospekts gemäß Art. 3 der Prospektrichtlinie oder<br />
eines Nachtrags zu einem Prospekt gemäß Art. 16 der Prospektrichtlinie durch die Emittentin<br />
oder einen Plazeur erfordert.<br />
Im Sinne dieser Vorschrift bezeichnet der Ausdruck öffentliches Angebot von Instrumenten<br />
in Bezug auf Instrumente in einem Maßgeblichen Vertragsstaat eine Mitteilung in jedweder<br />
Form und auf jedwede Art und Weise, die ausreichende Informationen über die<br />
Angebotsbedingungen und die anzubietenden Instrumente enthält, um einen Anleger in die<br />
Lage zu versetzen, sich für den Kauf oder die Zeichnung der Instrumente zu entscheiden,<br />
gegebenenfalls in einer in diesem Vertragsstaat durch eine Maßnahme zur Umsetzung der<br />
Prospektrichtlinie in diesem Vertragsstaat abgeänderten Form, und der Ausdruck<br />
Prospektrichtlinie bezeichnet die Richtlinie 2003/71/EG und umfasst jegliche maßgeblichen<br />
Umsetzungsmaßnahmen in den einzelnen Maßgeblichen Vertragsstaaten.<br />
3 Vereinigtes Königreich<br />
Jeder der Plazeur hat erklärt und sich dazu verpflichtet, und von jedem zusätzlich ernannten<br />
Plazeur wird verlangt werden zu erklären und sich zu verpflichten, dass<br />
(1) in Bezug auf Teilschuldverschreibungen, die innerhalb eines Jahres nach ihrer<br />
Begebung zurückgezahlt werden, dass er (a) eine Person ist, deren normaler<br />
Geschäftsbetrieb den Erwerb, die Verwahrung, die Verwaltung oder den Absatz von<br />
Vermögensanlagen (in eigenem oder fremdem Namen) umfasst und er (b)<br />
Teilschuldverschreibungen nur Personen angeboten oder verkauft hat und anbieten<br />
oder verkaufen wird, deren normaler Geschäftsbetrieb den Erwerb, die Verwahrung, die<br />
Verwaltung oder den Absatz von Vermögensanlagen (in eigenem oder fremdem<br />
Namen) umfasst, soweit die Begebung der Teilschuldverschreibungen andernfalls<br />
einen Verstoß der Emittentin gegen Paragraph 19 Financial Services and Markets Act<br />
2000 ("FSMA") begründen würde.<br />
(2) er eine Einladung oder Aufforderung zur Beteiligung an einem Investment (investment<br />
activity – im Sinne von Paragraph 21 Financial Services and Markets Act 2000<br />
("FSMA")), die er im Zusammenhang mit der Begebung und dem Verkauf der<br />
Teilschuldverschreibungen erhalten hat, nur verbreitet oder hat verbreiten lassen und<br />
dies auch nur dann verbreiten oder verbreiten lassen wird, wenn Paragraph 21(1)<br />
FSMA auf die Emittentin keine Anwendung findet; und<br />
(3) er alle anwendbaren Bestimmungen des FSMA im Zusammenhang mit sämtlichen<br />
Handlungen in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen eingehalten hat und zukünftig<br />
einhalten wird, die innerhalb, ausgehend vom oder in anderer Weise unter<br />
Einbeziehung des Vereinigten Königreichs erfolgen.<br />
4 Schweiz<br />
Sofern in den Endgültigen Bedingungen nicht explizit anderslautend statuiert, werden die<br />
Teilschuldverschreibungen in der Schweiz weder im Sinne des Schweizer Obligationenrechts<br />
noch des Kollektivanlagegesetzes öffentlich angeboten. Daher stellt dieses Programm keinen<br />
Emissionsprospekt im Sinne von Artikel 652a oder 1156 des Schweizer Obligationenrechts<br />
und keinen vereinfachten Prospekt im Sinne von Artikel 5 des Kollektivanlagegesetzes dar. Die<br />
Teilschuldverschreibungen stellen weder eine Beteiligung an einer kollektiven Kapitalanlage<br />
noch strukturierte Produkte im Sinne des Kollektivanlagegesetzes dar. Die<br />
G-57
Teilschuldverschreibungen unterstehen weder der Bewilligung noch der Aufsicht der<br />
Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA. Dementsprechend können sich die Inhaber der<br />
Teilschuldverschreibungen weder auf den Schutz des Kollektivanlagegesetzes noch die<br />
Aufsicht durch die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht FINMA berufen.<br />
5 Allgemeines<br />
Jeder Plazeur erkennt an, dass weder die Emittentin noch ein Plazeur erklärt, dass seitens der<br />
Emittentin oder eines Plazeurs Maßnahmen in einer Rechtsordnung ergriffen wurden oder<br />
werden, die ein öffentliches Angebot der Teilschuldverschreibungen oder den Besitz oder die<br />
Verbreitung des Prospekts oder sonstiger Angebotsmaterialien in einem Land oder einer<br />
Rechtsordnung ermöglichen würden, in dem bzw. der hierfür Maßnahmen erforderlich sind.<br />
Jeder Plazeur wird (nach bestem Wissen und nach angemessener und sorgfältiger Prüfung)<br />
alle anwendbaren Wertpapiergesetze und –verordnungen in allen Rechtsordnungen einhalten,<br />
in denen er Teilschuldverschreibungen kauft, anbietet, verkauft oder liefert oder den Prospekt<br />
oder sonstige Angebotsmaterialien besitzt oder verbreitet, jeweils auf eigene Kosten.<br />
G-58
Per Verweis einbezogene Dokumente<br />
Die folgenden Dokumente wurden im Basisprospekt vom 26. Juli 2007 für das € 5.000.000.000,-<br />
Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft (Base Prospectus dated July 26,<br />
2007 regarding the € 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />
Terms and Conditions of the Credit Linked<br />
Notes (Programm-Anleihebedingungen)<br />
S. 50 – S. 128<br />
Muster – Endgültige Bedingungen S. 129 – S. 158<br />
Die folgenden Dokumente wurden im Basisprospekt vom 1. August 2008 für das € 5.000.000.000,-<br />
Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft (Base Prospectus dated<br />
August 1, 2008 regarding the € 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />
Terms and Conditions of the Notes<br />
(Programm-Anleihebedingungen)<br />
S. 55 – S. 166<br />
Muster – Endgültige Bedingungen S. 167 – S. 203<br />
Das folgende (englischsprachige) Dokument wurde im Nachtrag B vom 8. April 2009 zum<br />
Basisprospekt vom 29. Mai 2009 für das Notes/Certificates Programm Schweden der Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft (Supplement B dated April 8, 2008 to the Base Prospectus dated May 29, 2007<br />
relating to the Notes/Certificates Programme Sweden of Commerzbank Aktiengesellschaft)<br />
veröffentlicht:<br />
Financial Statements of the Commerzbank<br />
Group 2007 (audited)<br />
Management report S. 3 – S. 80<br />
Income statement S. 85<br />
Balance sheet S. 86<br />
Statement of changes in equity S. 87 – S. 88<br />
Cash flow statement S. 89 – S. 90<br />
Notes S. 91 – S. 187<br />
Group auditors' report S. 188<br />
Die folgenden (englischsprachigen) Dokumente wurden im Nachtrag A vom 27. April 2009 zum<br />
Basisprospekt vom 29. Mai 2009 über Inline-Optionsscheine bezogen auf Aktien, Indizes und<br />
Wechselkurse der Commerzbank Aktiengesellschaft (Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />
Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />
Exchange Rates of Commerzbank Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />
Financial Statements and Management Report<br />
2008 of the Commerzbank AG<br />
Management report (incl. Risk Report) S. 2 – S. 46<br />
Profit and loss account S. 47<br />
Balance sheet S. 48 – S. 49<br />
Notes S. 50 – S. 78<br />
Auditors' Report S. 79<br />
G-59
Management Report and Group Financial<br />
Statements 2008<br />
Management report S. 81 – S. 200<br />
Income Statement S. 205<br />
Balance sheet S. 206<br />
Statement of change in equity S. 207 – S. 208<br />
Cash flow statement S. 209 – S. 210<br />
Notes S. 211 – S. 307<br />
Group auditors' report S. 308<br />
Holdings in affiliated and other companies S. 309 – S. 333<br />
Die per Verweis einbezogenen Dokumente sind auf der Internetseite der Emittentin<br />
(www.commerzbank.com) veröffentlicht.<br />
Die entsprechenden deutschsprachigen Dokumente (Jahresabschluss 2008,<br />
Konzernabschlüsse 2007 und 2008 sowie die Anteilsbesitzliste 2008) sind auf der Internetseite<br />
www.commerzbank.de veröffentlicht und können bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />
Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, angefordert werden.<br />
G-60
Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009<br />
Der Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 in deutscher Sprache ist<br />
auf der Internetseite www.commerzbank.de veröffentlicht und kann bei Commerzbank<br />
Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, kostenlos angefordert werden.<br />
G-61