12.01.2015 Views

A Tentative Syntax of Modern Indoeuropean

A Tentative Syntax of Modern Indoeuropean

A Tentative Syntax of Modern Indoeuropean

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fernando López-Menchero Díez<br />

Ópitjī eurōpā́ iosjo kṓnātijā kómtagtis<br />

A tentative syntax <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Version 1. March 2013


Énduktis<br />

Sindhueuropājās átidemtis dn̥ ghwās məgnós áiwesi bhébhowe wighowos. Káputlom wenghos<br />

ghi egēsmn̥ dhn̥ ghewós skribhtī ́ tristimónjosjo wéseti, ítətom telom stúdjosjo dhugtr̥ dn̥ ghwãm<br />

wr̥ dhomeni keitoi. Bheustjos paukom ad wr̥ tnóm esti nū ad kómtagtijoi wóqqejmenos wilowoi.<br />

Polā ́ sā swḗristā aw esti werijosei dn̥ ghuwidjōi əptéwijōi.<br />

Tosjo enskroibhī meinom nē newī sindhueuropājosjo kómtagtjos pl̥ nowr̥ gnā́<br />

aposkroibhodeiktim esti, ghina spekjẽm plḗjestā n̥ gnōtā́ dāiteī ́ nū́tenāi wéseti. Ati káiwonim<br />

démomos áitijom aw móghnijom protimonom bhocóis cójistois kowésmn̥ bhos sm̥ bhodhóm.<br />

Protimonos so oqoskīrḗd krītós órtujēd esti, qos penqe sm̥ ghesla átnōm prāi bhāstor.<br />

Bhod ólterom sesgesmn̥ sindhueuropājāi ambhi kómtagteī ghoretum chélomos, jota kṓnāiwos<br />

enskroibhos so bhrougis sjēti newōm jékmonom ordhésmenei awti eti práiloghom proti<br />

gnōnom déikmenei, enpronktī newa dhébhjosawe ékslegmona atidemtipropodōi n̥ serṓi.<br />

Prówelutijom jekmn̥ stānom dektéwijom esti sólwotos bhātrodeqsteī ́ .<br />

Pelúwijes pr̥ kskās wḗropropēd dew n̥ lūtās, mənḗsonti, déikmn̥ tos kem ptōtis pérəmāms regonts<br />

sjūtra. Esti weteljājãm dn̥ ghwãm pérəmom próitijom, jóqodhei ántitjom sedleinom preismēd<br />

sémlibhos génesjom bhrū́gjetoi démtibhos; komsqr̥ teinom awti stā́nejom awti génesjom;<br />

ghōdheinom, loudhweinom senoprekonjokloweinomqe dətēiwom. Nūper dúsqoristom<br />

kómmoinim rektum tosmei ádklētm̥ , ud edqom an bhūt.<br />

Jotna bholetum wélīmes toqe peluwom loisṓm, qoi kóbotos peros ékosmi stéighmenei<br />

ménmenjoi onənḗr. Tōdem bhúrtjolom epidhídhēntes, epi gígantom skándomos omsons.<br />

Introduction<br />

The reconstruction <strong>of</strong> <strong>Indoeuropean</strong> language has always been a big challenge. The main<br />

difficulty is the lack <strong>of</strong> direct written testimony, so that the base for study lies mainly on the<br />

vocabulary <strong>of</strong> its daughther languages. Little attention has been paid until now to its syntactic<br />

grammar analysis. This approach is however very important to attain a wider knowledge <strong>of</strong> the<br />

language.<br />

The aim <strong>of</strong> this document is not to present a fully fledged description <strong>of</strong> the new <strong>Indoeuropean</strong><br />

syntax, since most <strong>of</strong> its aspects remain unknown at the present time. We just reconstruct a<br />

partial but possible pattern squaring with the current understanding <strong>of</strong> Late <strong>Indoeuropean</strong> in<br />

accordance with prevailing theories. This pattern is obviously different from the original one<br />

which was spoken some five millennia ago.<br />

We definitely wish to encourage further research on indoeuropean syntax, so that this<br />

temptative document may be useful to raise further issues or even counter the available<br />

information, bringing in new or more solid items into our reconstruction process. An evolutive<br />

state <strong>of</strong> the issue has to be accepted in the presentation <strong>of</strong> the model as whole.<br />

Many questions will probably long remain unsolved, as for instance the case governing the<br />

absolute clauses. Italic languages have an absolute ablative, whereas Ancient Greek uses<br />

mainly the genitive for similar constructions; Sanskrit either the locative or the genitive;<br />

Gothic, Lithuanian and Old Church Slavonic the dative. It is for the moment very difficult to<br />

determine a common denominator for this, if it ever existed.<br />

We would also like to highlight the efforts <strong>of</strong> many scholars who have successfully contributed<br />

to step further in this monumental domain. By just laying a little brick, we ride on giants’<br />

shoulders.<br />

2


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Udbholowédheta<br />

Pronunciation guide<br />

c /g u̯ /<br />

ch /g u̯ h /<br />

dh /d h /<br />

bh /b h /<br />

gh /g h /<br />

j, w /i̯ /, /u̯ /<br />

djo, tjo, kje, bhje /di̯ o/, /ti̯ o/, /ki̯ e/, /bhi̯ e/<br />

dwo, two, kwe, bhwe /du̯ o/, /tu̯ o/, /ku̯ e/, /bhu̯ e/<br />

qa, qe, qi, qo, qu /k u̯ a/, /k u̯ e/, /k u̯ i/, /k u̯ o/, /k w u/<br />

gt, ght, kt<br />

/kt/<br />

bt, bht, pt<br />

/pt/<br />

ss<br />

/ss/ /s/<br />

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<br />

3


Endiks<br />

A.-Bhāniqestjes<br />

1.-Sentmn̥ ptōtjesqe<br />

2-Epikeimn̥<br />

3.-Rēidhmōs<br />

Kluwēiwā<br />

Kəlēiwā<br />

Loktēiwā<br />

Génesjā<br />

Dətēiwā<br />

Stā́ nejā<br />

Dhḗtlejā<br />

Próitijā<br />

Genos<br />

Sreidhmos<br />

Ptōtimojos<br />

Gwā́mona<br />

Bhéwtijom<br />

Səmostāiwom/eksóptijom<br />

Səmodhēiwom<br />

Perəmóm uperdhēiwom<br />

Séqijom uperdhēiwom<br />

4.-Antinṓmona (proroká uporokáqe)<br />

5.-Doljās<br />

Énonmija<br />

Widíktija<br />

Éiktija<br />

Pr̥ktija<br />

Réidhmeja<br />

Anabhr̥tija<br />

6.-Ənawərēmn̥<br />

Index<br />

Parts <strong>of</strong> the sentence<br />

The substantive and cases 7<br />

Nominative<br />

Vocative<br />

Accusative<br />

Genitive<br />

Dative<br />

Locative<br />

Instrumental<br />

Ablative<br />

The adjective 20<br />

Gender<br />

Number<br />

Case variation<br />

Grades<br />

Positive/ natural<br />

Equative<br />

Comparative<br />

Absolute superlative<br />

Relative superlative<br />

Numerals 24<br />

Pronouns and determinants 39<br />

Personal<br />

Demonstrative<br />

Possessive<br />

Interrogative<br />

Numeral<br />

Relative<br />

Particles 49<br />

The adverb 58<br />

4


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

7.-Wərēmn̥<br />

Énonmōs<br />

Prāwos<br />

Dwóteros<br />

Tritjos<br />

Woqes<br />

Qíqerjā<br />

Medhjā<br />

Pətjomnī<br />

Éksonmis<br />

Ambhítowā spekjēs wr̥tjōm<br />

modesomqe<br />

Wr̥tja<br />

Módesa<br />

Enstānt<br />

N̥roki<br />

Kómsqr̥tom<br />

Bhewsont<br />

Déiktijom<br />

Próknejom<br />

Upotágtijom<br />

Óptijom<br />

Éntagtijom<br />

Bhrūgtjes/ wəlēntjom<br />

Bhéutijā<br />

Stāiwā<br />

Kéntijā<br />

Propódejā<br />

Éntonwā<br />

Ménghijā<br />

Wéistijā<br />

Wn̥skāiwā<br />

The verb 69<br />

Persons<br />

First<br />

Second<br />

Third<br />

Voices<br />

Active<br />

Middle<br />

Passive<br />

Impersonal<br />

General outlook <strong>of</strong> tenses and moods<br />

Tenses<br />

Moods<br />

Present<br />

Aorist<br />

Perfect<br />

Future<br />

Indicative<br />

Precative<br />

Subjunctive<br />

Optative<br />

Imperative<br />

Usages/ valency<br />

Natural<br />

Stative/ essive<br />

Inceptive/ fientive<br />

Progressive<br />

Intensive<br />

Frequentative<br />

Causative<br />

Desiderative<br />

5


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

B.-Bhānis<br />

1.-Bhānipr̥ptus<br />

Sm̥ plobhānis<br />

Apṓgnujā bhānis<br />

Pr̥ ktijā bhānis<br />

Skrígtijā bhānis<br />

Énbhətijā bhānis<br />

N̥dhigsnimobhrūgtjes<br />

Atikōpjobhrūgtjes<br />

Qr̥tr̥ nōmn ̥ /Pətjomnonōmn̥<br />

Perəmá kómtagmona<br />

Sm̥ bhondhos<br />

2.-Bhānism̥bhendhmn̥<br />

Komjougos<br />

Upojougos<br />

Wedhmosjūtra<br />

Delmosjūtra<br />

Winomosjūtra<br />

Enbhorosjūtra<br />

Praiqinasjūtra<br />

Protiwr̥tnosjūtra<br />

Ekswōqosjūtra<br />

Kómplēsjūtra<br />

Anábhōrsjūtra<br />

Ambhistānosjūtra<br />

Soikowōdos<br />

Sānowōdos<br />

Mēlowōdos<br />

• Antimēlowōdos<br />

• Səmitiwōdos<br />

• Posmēlowōdos<br />

Upódhētiwōdos<br />

Səmostātíwōdos<br />

Wéismn̥ wōdos<br />

Sqérmn̥ wōdos<br />

Protistoupowōdos<br />

Koituwōdos<br />

3.-Ambhítowos wistolos módesom,<br />

wr̥ tjōm esomqe kómseqmenos<br />

4.-Kómseqtis módesom<br />

References<br />

The sentence<br />

Form <strong>of</strong> the sentence 106<br />

The simple sentence<br />

The negative sentence<br />

The interrogative sentence<br />

The exclamative sentence<br />

The emphatic sentence<br />

Uses <strong>of</strong> the infinitive<br />

Uses <strong>of</strong> the participles<br />

Agent/ patient noun<br />

The absolute clauses<br />

Agreement<br />

Sentence combination 136<br />

Coordination<br />

Copulative clauses<br />

Disyuntive clauses<br />

Distributive clauses<br />

Illative clauses<br />

Causal clauses<br />

Adversative clauses<br />

Explicative clauses<br />

Subordination<br />

Completive clauses<br />

Relative clauses<br />

Circumstancial clauses<br />

The expression <strong>of</strong> finality<br />

The expression <strong>of</strong> place<br />

The expression <strong>of</strong> temporality<br />

• The expression <strong>of</strong> anteriority<br />

• The expression <strong>of</strong> simultaneity<br />

• The expression <strong>of</strong> posteriority<br />

The expression <strong>of</strong> condition<br />

The expression <strong>of</strong> comparison<br />

The expression <strong>of</strong> cause<br />

The expression <strong>of</strong> effect/ consecution<br />

The expression <strong>of</strong> concession<br />

The expression <strong>of</strong> manner<br />

General pattern <strong>of</strong> moods, tenses and their<br />

sequence 227<br />

Sequence <strong>of</strong> moods 231<br />

Ənábhorās 232<br />

6


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

A.-Bhāniqestjes<br />

1.-Sentmn̥ ptōtjesqe<br />

Kluwēiwā<br />

Qis, qid<br />

Upológhejā<br />

Marijā séncheti<br />

Petros bhúdhmeni swépeti<br />

Nū smeustrom crújeti<br />

Anadókejā<br />

Swesōr mene māmjā esti<br />

Domos məgnā<br />

Dəlkú tod<br />

Westā ghortei bhewti<br />

Kluwējō Markos<br />

Práidoikwā<br />

Smaurós kéideti dānus<br />

Ksērā́ āmrei bhebhowe westis<br />

Rōdos molét kwōn<br />

Gerōn cəlēnós propāt<br />

Komnopraiseds nōmnājeto<br />

Glēkis sā klújetor / kərjetór<br />

Glēkis sā kn̥ sḗjeti / kn̥ séjetor<br />

Maqā kom wr̥ stā ́ esti cenā<br />

Maqā cenā genét<br />

Parts <strong>of</strong> the sentence<br />

The substantive and the cases<br />

Nominative<br />

Who, what<br />

Subject<br />

Mary is singing<br />

Peter sleeps on the floor<br />

The computer is loading now<br />

Attribute<br />

My sister is nurse<br />

The house is big<br />

This is sweet<br />

The party is in the garden<br />

My name is Markos<br />

Predicative<br />

The river goes down turbid<br />

The clothes appeared dry in the morning<br />

The dog appeared joyful<br />

The old man look tired<br />

He was appointed chairman <strong>of</strong> the board<br />

She is reputed (to be) intelligent<br />

She is considered (to be) intelligent<br />

The girl became a woman<br />

The girl became a woman<br />

7


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

Kəlēiwā<br />

Anagā́ rujā<br />

Susanna, cəmje kom-ke<br />

O, qoleu, snētrīprija…<br />

Gheuse, Kaison, mərísomnōs twoi<br />

koiluwérjonti<br />

Qote wólneswn̥t (=wólneswents)<br />

bhúgjesi<br />

Skrígtijā<br />

N̥widlé!<br />

Wīré paukreddhēs (=pau kreddhēnt<br />

wīré)<br />

Vocative<br />

Appellative<br />

Susana, come here<br />

Oh distaff, friend <strong>of</strong> them who spin…<br />

Hail, Cesar, those who are going to die<br />

salute you<br />

Whither are you fleeing, full <strong>of</strong> wounds<br />

(pro nominative)<br />

Exclamative<br />

You, ignorant!<br />

You, man <strong>of</strong> little faith (=little trusting man)<br />

8


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Loktēiwā<br />

Qim, qid<br />

Dhn̥ghuqermenjā<br />

Nāwn̥s dr̥kō<br />

Ekwom éikesi<br />

Práidoikwā<br />

Tewom adwésontm̥ modnei chelō<br />

Komnopráisedm̥ em nōmnājónt<br />

Ins “n̥ káputins” werjont/nōmnājont<br />

Dhwolnom te kn̥ sejō<br />

Glēkim tewom qeisō<br />

Regm ̥ tewom dhēsō/ wortesō<br />

Wítn̥stijā<br />

Apo km̥tom stāwāt léiteses metrōm<br />

awonjom<br />

Dhochōu stighomes<br />

Upológhosoikejā<br />

Rōmām eiti<br />

Lugtētjām n̥knunti<br />

Nebhos skandét<br />

Dóljakómoqesardijā<br />

Platnām qelónt ambhí<br />

Accusative<br />

Whom, what<br />

Of direct object<br />

I see some ships<br />

You’ve got a horse<br />

Predicative<br />

I want you present at the meeting<br />

They appointed him chairman <strong>of</strong> the board<br />

They name(d) them “the headless”<br />

I think you are a fool<br />

I consider you (to be) intelligent<br />

I’ll make you a king<br />

Of extension<br />

The hotel was separated one hundred<br />

meters from the beach<br />

We walked during two days<br />

Of destination <strong>of</strong> the subject<br />

He goes to Rome<br />

They arrive to Paris<br />

It went up to the sky<br />

Of point <strong>of</strong> view relating a particle<br />

They circulated around the square<br />

9


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

Génesjā<br />

Qejos/ qesjo<br />

Swéljonejā: genesbhenstijā<br />

Gorlos, Marijās sūnús, twe koilújeti<br />

Dúghterm̥ lubhējō dā́ mosjo-two<br />

Potēiwā<br />

Pətros domus<br />

Deiwōm weqtjes<br />

Órenom némētom (=orn̥ némētom)<br />

Cows Martéinosjo esti<br />

Augtōros<br />

Swónatās Mózartjos<br />

Aitis sólwosjo<br />

Domõs dhworis pətḗjeti<br />

Apo louksām werjom nē moghō<br />

peqónjosjo<br />

Swégonis qáljotā<br />

Stebhanjā, uruwijós widjās cenā<br />

Ortus<br />

Dhūlās pērom (dhūlapērom)<br />

Áitijā<br />

Kūmós álchosjo<br />

Méiwijestā dhghómenom<br />

Pau wídjosjo / sn̥stewos<br />

Magjṓs (mā́səmos) bhrātrom<br />

Tritjos rēgom<br />

Qis maqōm<br />

Edqid prī́smosjo ménenos<br />

Aw: Edqod mēmsóm<br />

Genitive<br />

Whose, <strong>of</strong> what<br />

Of kinship: Family relation<br />

Charles, the son <strong>of</strong> Mary says hello to you<br />

I am in love with your mate’s daughter<br />

Possessive<br />

The father’s house<br />

The things <strong>of</strong> the gods<br />

The sanctuary <strong>of</strong> the eagles<br />

The cow is Martin’s<br />

Author<br />

Mozart’s sonates<br />

Part <strong>of</strong> a whole<br />

The door <strong>of</strong> the house is open<br />

I cannot open the window <strong>of</strong> the kitchen<br />

Peculiar qualiy<br />

Stephania, a woman who has wide<br />

knowledge<br />

Origin<br />

The danger <strong>of</strong> the storm<br />

Partitive<br />

A lot <strong>of</strong> money<br />

The minority <strong>of</strong> the people<br />

Little wisdom / sense<br />

The elder <strong>of</strong> the brothers<br />

The third king /the third <strong>of</strong> the kings<br />

One <strong>of</strong> the boys<br />

Something <strong>of</strong> (from) the original idea<br />

However: Some meat<br />

10


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Upológhejā<br />

Pówerōm déktewi mendhos<br />

Súwoljā dhghómenom<br />

Qérmenjā<br />

Németom bhejos<br />

Ōdjom kwonom<br />

Stéimenos<br />

Westim webhe kosjo snḗmonos<br />

Awā swednās aqās<br />

Mḗtijā<br />

Roupjom penkwe eurōm<br />

(penkwḗurojom roupjom)<br />

Plāmn̥ sm̥ghéslosjo pəstrōm<br />

(=sm̥ghéslopəstri plāmn̥)<br />

Wéismenjā, woinājā́ ghaln̥ nītijāwe<br />

Glaghā ́ upostosjo dusdréwmenos<br />

Kómplēmn̥ epikéimenom<br />

Kómwids lawtlōm<br />

Ghoilos séghosjo<br />

Plēnós wóinosjo (=Plēnós/pl̥nós woinō)<br />

Bhōwijóm qéronom<br />

Bheugtum bhīluwóm<br />

Wərḗmənīs<br />

Kelutjos tosjo mémona (=kélutim<br />

mémona, =kélutibhi mémona)<br />

Colnōm bhibhjai (=bhíbheimi colna)<br />

Subjective<br />

The children’s interest in learning<br />

The people’s goodwill<br />

Objective<br />

Fear towards the enemies (possibly<br />

subjective too: the enemies’ fear)<br />

Hatred towards dogs<br />

Of material<br />

Weave a cloth <strong>of</strong> this thread<br />

A source <strong>of</strong> fresh water<br />

Of measure<br />

A five-euro coin<br />

A book <strong>of</strong> 1000 pages<br />

Of cause, fault or mourning<br />

A complaint for alleged ill-treatment<br />

Complement <strong>of</strong> adjectives<br />

Conscious <strong>of</strong> the benefits<br />

Happy about his victory<br />

Full <strong>of</strong> wine<br />

Likely behaviour<br />

Fleeing is common among cowards<br />

With verbs<br />

I remember that trip<br />

I am afraid <strong>of</strong> airplanes<br />

11


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

Dətēiwā<br />

Qismōi<br />

n̥dhn̥ghuqérmenjā<br />

Dómūnōi dəsdhi (dōdhi) klāwm̥ ati<br />

Tḗmētoprāmn̥ toibhos dō 18 atnons<br />

wetānóm<br />

Solwa epiworṓi wedét wēra<br />

Méndhesjā<br />

Élnēsāi wosjom adjḗr tod<br />

Newām sūnewéi spondjét dwírotlām<br />

Tebhei (prōd) strouda<br />

Láwtlejā lēutijāwe<br />

Wobhjā jéweti me dē peqtewei<br />

Swērū́ témōlos dusḗjeti koilutātei<br />

(=swērū ́ témōlos lēwti kóilutātm̥)<br />

Séikmenos<br />

Bherō ta eksí tewe (tebhei) gnōnōi<br />

Ágrēnoīs eiti<br />

Wismértewei píbeti<br />

Leistjos<br />

Tr̥knō tebhei kantum<br />

Potēiwā<br />

Meghei trija sonti mūrogaldhra<br />

Epikeimn̥kómplēmn̥<br />

Skousā ekā meghei sústātis<br />

Leubhtéwijom esti tebhei wergom<br />

(qr̥tṓr)<br />

Dative<br />

To whom, for whom<br />

Of indirect object<br />

Give the key back to the landlord<br />

It is forbidden to sell alcohol to minors<br />

under the age <strong>of</strong> 18<br />

He told the policeman all the truth<br />

Of interest - benefactive<br />

They have prepared this room for her<br />

He promised a new bicycle to his son<br />

I’ve been struggling for you<br />

Of benefit or damage<br />

Fibre helps me make digestion<br />

Tobacco seriously damages your health<br />

Of purpose<br />

I explain this for your information<br />

He goes for fruits<br />

He drinks to forget<br />

Of permission<br />

I allow you to sing<br />

Possessive<br />

I’ve got three mobile telephones<br />

Complement <strong>of</strong> adjectives<br />

These trousers are comfortable to me<br />

You have to love your work (agent)<br />

12


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qermn̥ sóikejā<br />

Westra mūdlonjōi nijóm<br />

Sontom nojṓi sesentét<br />

Swordiwoidōi supājét apṓdsmonom<br />

Amikonemestous<br />

Némotes sonti Barkeinolāwōi<br />

Ámēiks ámikbhos<br />

Epikéimənīs<br />

Smeustrom tebhei práiloghom<br />

Smoldom bhustejei ēsú esti<br />

Tlātis kómmoinis widubhos (esti)<br />

Dhētlom tod tétkn̥bhos bhrūgi (esti)<br />

Sm̥lis pətrei esti<br />

Ja dhídhēsi susn̥stewei prótija senti<br />

Wərḗmənīs<br />

Kr̥dītós esmi pərostətōi<br />

Doljāīs<br />

Wai n̥ wədrobhos wóikobhos!<br />

Wai wiknobhos!<br />

Of destination <strong>of</strong> the object<br />

I took the garments to the laundry<br />

He sent the letter to his director<br />

He threw the deodorant to the dustbin<br />

Of friendship and enmity<br />

They are enemies <strong>of</strong> the Barcelona team<br />

Friend <strong>of</strong> his friends<br />

With adjectives<br />

The computer is available to you<br />

C<strong>of</strong>fee is good to wake up<br />

Patience is common to wise people<br />

This instrument is useful to carpenters<br />

He looks after his father (he is similar to)<br />

What you are doing is contrary to good<br />

sense<br />

With verbs<br />

I got angry with my boss<br />

With particles<br />

Woe to the villages without water!<br />

Woe to the losers!<br />

13


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

Stā́ nejā<br />

Qismi<br />

Stānom qodhei qertis gígistoi<br />

Perímona, bhodis domei<br />

Lugtētjāi trebhō<br />

Pəstrei septméi molos esti<br />

Nédjotjosjo<br />

Dmudhworeī sedēbhwāt<br />

Ambhibhówosjo<br />

Anawoidos óljoisi strāt uponīmoisi<br />

uponojoisiqe<br />

Daitis qom qertis gígistoi<br />

Mēloi tosmi nē menēm qota sā kluwōjāt<br />

Énteronejā<br />

Ati tritjei stéstōwe diwí<br />

Jektrom tod kswekstoi qā́ qosmi<br />

emtéwijom loudei<br />

Ambhístānejā<br />

Wipodoi amēikn̥ s gnēses<br />

Pérəmom kómtagmn̥<br />

Anateplói, eksí sodét<br />

Cādhésmenjā<br />

Mē egneī supāje apṓdsmonom<br />

Cītakórsokos-two en swordikorbheī<br />

dhghomést<br />

Locative<br />

In what, where<br />

Place where action happens<br />

Experiments...better at home<br />

I live in Paris<br />

There is a mistake on page seven<br />

Of proximity<br />

He was sitting at the door <strong>of</strong> his house<br />

Of environment<br />

The report spread among all the students<br />

and teachers<br />

Time when action happens<br />

At that moment I couldn’t remember what<br />

her name was.<br />

Of interval<br />

He rose again on the third day<br />

This medicine has to be taken every six<br />

hours (every sixth hour)<br />

Of circumstance<br />

In adversity you will know your friends<br />

Absolute clause<br />

By a mild weather, he went out<br />

Of immersion<br />

Don’t throw the deodorant into the fire<br />

Your cv landed in the dustbin<br />

14


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Méntijā- menesqérmenjā<br />

Cogitative – <strong>of</strong> mental activity<br />

Tosmi proksútəmōs ejes<br />

Dólmoisi-swo wistr̥nós cnānokom nē<br />

pr̥tet<br />

Wērom bhūt monjom praiwodei tosmi<br />

(=tom ambhí praiwodom)<br />

They are vey demanding about this<br />

Distracted with (on) his calculations, he<br />

did not notice his wife’s arrival.<br />

The report was right on that prediction<br />

(=about that prediction)<br />

Dhabhrotagnṓtijā<br />

Bhūtiwidjei suwids<br />

Tjēmn̥ plokjoi esti bhlogós<br />

(=Tjēmn̥ plókjosjo esti bhlogós,<br />

tjēmn̥ plókjejos esti bhlogós,<br />

tjēmn̥ plokobhlogós so)<br />

Qā́ litjejā<br />

Ismi widējō pelu stórgosjo<br />

Dokosjo<br />

Ghesr̥ sí-two, potei, ā́tmonm̥ bhistujō<br />

mene<br />

Regs regnāpowoqnostins swojéi<br />

minésterei mn̥ dāst<br />

Wərēmənī́s<br />

Lóndhomom mākesjāi glínāmi<br />

Of ability and knowledge<br />

Expert in physics<br />

He is a genius in origami<br />

(=He is a genius <strong>of</strong> origami, he is an<br />

origamic genius, he is an origamigenius)<br />

Of quality<br />

I see a lot <strong>of</strong> love in him<br />

Of recipient<br />

Into your hands, Lord, I commend my<br />

spirit.<br />

The king entrusted the responsibilities <strong>of</strong> the<br />

kingdom to his minister<br />

With verbs<br />

I stick the map on the wall<br />

15


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

Dhḗtleyā<br />

Qī<br />

Móghtrosjo<br />

Thoms pedīs spārkons klawdét<br />

Omsō nijét kwonm̥ atqe putlom ghesnḗ<br />

Dolō ēpe wergopedom Hannibalis<br />

Solwa per leudherotā́ lukḗ plewet<br />

Kómopjom/septis<br />

Opejō ghortom r̥stāis<br />

Wéismenjā<br />

Wərstã wī spordhā remetor<br />

Məgnã prósātī (=məgnād prósātjes)<br />

mərijeto edōn<br />

Qr̥tros<br />

Dhonghos Guttenbherghē wertós esti<br />

Atiloiqōs mormeikāis cr̥ontor<br />

Jā́ tlejā<br />

Douknom bolkō trāt<br />

R̥kḗsmenjā<br />

Wodã dəsdhi moi pōtlom<br />

Stānom móghmoni<br />

Sm̥ séqejā<br />

Dhochei alājai qāqei pətrē<br />

Kattã robhéjeti<br />

Instrumental<br />

With what, through what<br />

Of means<br />

Tom closed the drawers with his feet<br />

He bore the dog on his shoulder taking the<br />

child by the hand<br />

Hannibal got his job by fraud<br />

Liberty penetrates everything with its light<br />

Equipment/arrangment<br />

I equip the garden with plants<br />

Of cause<br />

The match was cancelled because <strong>of</strong> the<br />

rain<br />

Of big satiation the glutton dies<br />

Of agent<br />

Press was invented by Guttenberg<br />

The remnants were devoured by ants<br />

Of transit place<br />

The train passed through the tunnel<br />

Of content<br />

Give me a glass <strong>of</strong> water<br />

A place with energy<br />

Comitative<br />

I go for a walk every day with my father<br />

He is playing with the cat (and the cat is<br />

delighted)<br />

16


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Plā́ mənīs eiti sī donsonjom<br />

Koitús<br />

Káttābhi robhéjeti<br />

Ougtū n̥két melō sī<br />

Léubhnijā bhewtī<br />

Swontī bhréneti (=swonteī ́ bhréneti)<br />

Londhoswēdhū (=lóndhosjo swēdhum<br />

ad)<br />

Weltū préponti kom<br />

Daitispāmn̥ épmenei/ n̥kēiwā daitis<br />

dhabhrotēpteī ́<br />

Penqe dédoka poleinom mēnsbhís<br />

Dédoke angleinom seks mēnsīs<br />

Wī tribhís pəstroīs (trisú pəstrosí)<br />

wergom wijét<br />

Anabhondhos<br />

Oqō kaikos<br />

Pretjom<br />

Qā́ wn̥tō kólsomom solta<br />

Epikéimənīs<br />

Stornotepstī kómopnā domus<br />

Potlā woinō plēnā ́ (=plēnā ́ /pl̥nā́<br />

wóinosjo)<br />

Ghl̥tō opnis dheghoms<br />

Wərḗmənīs<br />

Jewesājō deiwoīs mene<br />

Sprigējō skównobhis<br />

She goes to school with her books<br />

Manner<br />

He is playing with the cat (the cat is<br />

however quite embarrassed)<br />

She arrived with a strong cold<br />

Lovely by nature<br />

He excels in music<br />

According to the custom <strong>of</strong> the country<br />

They ressemble in their looks<br />

Of time or space for accomplishement/ Time<br />

necessary for acquiring an ability<br />

I learnt Polish in five months<br />

He learnt English in six months<br />

He developed his work in three pages<br />

Relation<br />

Blind in one eye<br />

Price<br />

For how much have you bought the scarf<br />

With adjectives<br />

A house equipped with central heating<br />

A bottle full <strong>of</strong> wine<br />

A land abundant in gold<br />

With verbs<br />

I swear by my gods<br />

I’m fed up with the exams<br />

17


Chapter A1: The substantive and the cases<br />

Próitijā<br />

Qejes<br />

Proitistānom<br />

Douknom Lóndhonēd séptəmāi<br />

óighetoi<br />

Weteljād bhewmi<br />

Apóstətis məgnā́ ərésmenes<br />

Peritjes-two dídksketi<br />

Awr̥/probhowos/ortus<br />

Plámenes senēd menr̥ aimm̥ tod<br />

Práimēlos qertjos<br />

Dn̥tikormos meghei esti amrēd<br />

ékosmēd (apó)<br />

Dr̥ksmostānom<br />

Cown̥s cerjes ghénghn̥tins<br />

prōd spokjānt<br />

Deltis<br />

Dele grānóm pélowād<br />

Səmodhētis<br />

Senjós esti woghnos tewe tosmōd<br />

Wr̥dhom n̥sjes meghmonjós<br />

(meghmónterom)<br />

Kritā́ esti swésərjos<br />

Steimn̥<br />

Leimēd qeqr̥n̥tai dómewes tāi<br />

Egēsmn̥<br />

Wīrós eke sl̥wosn̥stewés egējet<br />

Ablative<br />

From what<br />

Place <strong>of</strong> departure<br />

The train departs from London at seven<br />

I am from Italy.<br />

A great distance from the starting point<br />

He is learning from your experience<br />

Source/origin<br />

I copied this idea from an old book<br />

Initial moment <strong>of</strong> an action<br />

I’ve got a toothache since this morning<br />

Place <strong>of</strong> perspective<br />

They watched the cows advancing from the<br />

mountain<br />

Separation<br />

Separate the grain from the chaff<br />

Comparison<br />

Your car is older than this one<br />

A word is mightier than a sword<br />

She is different from her sisters<br />

Material<br />

These houses are made <strong>of</strong> mud<br />

Lack<br />

This man lacks common sense<br />

18


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Epikéimənīs anawərḗmənīsqe<br />

Siktopedom newōm dhm̥ōm<br />

komjugnostātwes swebhodhjom<br />

Pətrjād porsótenos<br />

Pətrjād porsōd/dew/qeli<br />

Weismn̥<br />

Məgnād prósātjes (=məgnã prósātī)<br />

mərijeto edōn<br />

Wərḗmənīs<br />

Apo dhersoi smeughtwes<br />

Apo Markēd stəsoi<br />

Wī Alaskálistjes ghéimeni stāsi<br />

Cīmons eme nī ghrippād wr̥tewei<br />

Mātrés kéudheti<br />

Domm̥ alkéseti wr̥ stād<br />

With adjectives and adverds<br />

The destination <strong>of</strong> new employees is<br />

independent <strong>of</strong> their marital status<br />

(That which is) far from the homeland<br />

Far from the homeland<br />

Cause<br />

Of big satiation dies the glutton<br />

With verbs<br />

Refrain from smoking<br />

Steer clear <strong>of</strong> Mark<br />

Desist from going to Alaska in winter<br />

Take vitamins to ward <strong>of</strong>f flue<br />

He hides himself from his mother<br />

He will protect the house from rain<br />

19


Chapter A2: The adjective<br />

2.-Epikeimn̥<br />

Genos<br />

Paulos ekwos (mas.)<br />

Paulā owis (fem.)<br />

Paulā domus/domos (fem.)<br />

Paulom stādhlom (neu.)<br />

Akris donts<br />

Akris secūris (fem)<br />

Akris bhāmn̥ (neu)<br />

Akri ēchr̥ (neu.)<br />

Swādus bhreugs (mas.)<br />

Swādus (swādwī́) woqs (fem.)<br />

Swādu bharsjom (neu.)<br />

Juwōn wīrós (mas.)<br />

Jūnī ́ (jūnīks) cenā (fem.)<br />

Juwon weidmṇ (neu.)<br />

Piwōn wīrós (mas.)<br />

Píwerī (píwerjā/a) cenā (fem.)<br />

Píwerī edā́<br />

Piwon ednom (neu.)<br />

Sreidhmōs<br />

Paulos ekwos (sing.)<br />

Paulōs ekwōs (plur.)<br />

Paulās ówejes (plur.)<br />

Paula stādhla (plur.)<br />

Ákrejes dontes (plur.)<br />

Ákrija bhā́mona/échona (plur.)<br />

Swā́ dewes bhreuges/woqes (plur.)<br />

Swā́ duwa bharsja<br />

Júwenes/píwones wīrṓs<br />

Jū́ nijes/píwerjās cenās<br />

Júwona wéidmona<br />

Píwerijes edā́s<br />

Píwona edna<br />

Ptōtimojos<br />

Juwōn wīrós jūnīm spékjeti akrī<br />

cenām sekūrī paulei ekwoi<br />

Prāi píwenos wīrosjo bhéronti ákrejes<br />

dontes píwona edna swādewés bhrūcós<br />

The adjective<br />

Gender<br />

Small horse<br />

Small sheep<br />

Small house<br />

Small stall<br />

Sharp tooth<br />

Sharp axe<br />

Sharp speech<br />

Sharp drink<br />

Sweet fruit<br />

Sweet voice<br />

Sweet bread<br />

Young man<br />

Young woman<br />

Young science<br />

Fat man<br />

Fat woman<br />

Fat food<br />

Fat meal<br />

Numbers<br />

Small horse<br />

Small horses<br />

Small sheep<br />

Small stalls<br />

Sharp teeth<br />

Sharp speeches/drinks<br />

Sweet fruits/voices<br />

Sweet breads<br />

Young men<br />

Young women<br />

Young sciences<br />

Fat foods<br />

Fat meals<br />

Case variation<br />

The young man sees a young woman with a<br />

sharp axe on a small horse<br />

The fat man’s sharp teeth prefer fat meal<br />

than sweet fruit<br />

20


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Gwā́ mona<br />

Bhéwtijom/dhḗmenjom<br />

Albhos ekwos<br />

Paulā domus<br />

Akris donts<br />

Swādus bhreugs<br />

Jūnī́ cenā<br />

Piwon ednom<br />

Səmostāiwom/Eksóptijom<br />

Albhóteros ekwos<br />

Paulóterā domus<br />

Akríteros donts<br />

Swādúteros bhreugs<br />

Jewísteros bhrātēr<br />

Səmodhēiwom<br />

Albhjṓs ekwos owejes<br />

Bhrēwād méwijā domus<br />

Bhrēwā méwijā domū<br />

Akrijṓs sekūris dentes<br />

Swādúterom melit bhrugés kosmēd<br />

Jéwijṓs cenā kā wīrḗd óisosmēd<br />

Piwijós ednom kod bhrugés<br />

Perəmóm uperdhēiwom<br />

Albhos albhos ekwos<br />

Álbhistos ekwos<br />

Mínwistā domus esti<br />

Ákristos donts<br />

Swādútəmom melit<br />

Jéwistos wīrós<br />

Píwistom ednom<br />

Séqijom uperdhēiwom<br />

Albhósəmos ekwos óljoisōm<br />

Minwmā́ domus oisāsōm<br />

Akrísəmos donts ēsos<br />

Swādúsəmos bhreugs dhghmos<br />

Piwósəmos nósterōm<br />

Grades<br />

Natural/Positive<br />

White horse<br />

Small house<br />

Sharp tooth<br />

Sweet fruit<br />

Young woman<br />

Fat meal<br />

Equative /Elective<br />

A so white horse / The whiter horse<br />

Such a small house / The smaller house<br />

Such a sharp tooth / The sharper tooth<br />

Such a sweet fruit / The sweeter fruit<br />

Such a young brother / The younger<br />

brother<br />

Comparative<br />

The horse is whiter than the sheep<br />

The house is smaller than the bridge<br />

The bridge is smaller than the house<br />

The axe is sharper than a tooth<br />

Honey is sweeter than this fruit<br />

This woman is younger than that man<br />

This meal is fatter than the fruit<br />

Absolute superlative<br />

A very white horse<br />

A very white horse<br />

The house is very small<br />

A very sharp tooth<br />

Very sweet honey<br />

A very young man / the very young man<br />

Very fat meal<br />

Relative superlative<br />

The whitest horse <strong>of</strong> all<br />

The smallest house <strong>of</strong> these<br />

The sharpest tooth <strong>of</strong> the mouth<br />

The sweetest fruit <strong>of</strong> the earth<br />

The fattest one <strong>of</strong> us<br />

21


Chapter A2: The adjective<br />

Bheungtjes<br />

Functions<br />

Ádnomwos<br />

Mātḗr mene māmjā esti<br />

Pəter-so wetwḗs esti<br />

Wl̥dā ́ ghortei (=ghórtejā) esti<br />

Práidoikwos<br />

Éndoikwā bheungtis<br />

Reudhei kelújonti woghnei<br />

Anglom éikonti ámeikm̥<br />

Wetwesn̥s powojét stolons, nē newons<br />

aw<br />

Witórejā bheunctis<br />

Wetwesn̥s powojét stolons (oljons<br />

powojét stolons, qoi wétweses).<br />

Nōmnkómplēmn̥<br />

Stornjās agronjom<br />

Stornjāgronjom<br />

Stórnījom agronjom<br />

Ekwōm kr̥ stus<br />

Ekwokr̥ stus<br />

Ékwejos kr̥ stus<br />

Kr̥ stuwom ekwos<br />

Kr̥ stwekwos<br />

Kr̥ stujós ekwos<br />

Teutās wistoqojos<br />

Teutãm wistoqojos<br />

Teutawistoqojos<br />

Téutājos wistoqojos<br />

Nāwom katus<br />

Nawkatus<br />

Nāwikós katus<br />

Attributive<br />

My mother is nurse / a nurse / the nurse<br />

His father is old<br />

The party is in the garden (=gardenly)<br />

Predicative<br />

Especificative function<br />

They travel in a red car<br />

They’ve got an English friend<br />

He cleaned the old tables, but not the new<br />

ones<br />

Explicative function<br />

He cleaned the old tables (he cleaned all the<br />

tables, which were old).<br />

Noun complement<br />

A/the hospital <strong>of</strong> the centre<br />

A/the central hospital<br />

A/the central hospital<br />

A/the race <strong>of</strong> horses<br />

A/the horse race<br />

A/the horse race<br />

A horse <strong>of</strong> races<br />

A/the race horse<br />

A/the race horse<br />

A/the history <strong>of</strong> the people<br />

A/the history <strong>of</strong> the peoples<br />

A/the history <strong>of</strong> the people(s)<br />

A/the popular history<br />

A/the fight <strong>of</strong> ships<br />

A/the naumachia<br />

A naval fight<br />

22


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Deiwosjo énterloukjom<br />

Deiwṓm énterloukjom<br />

Deiwḗnterloukjom<br />

Diwjóm énterloukjom<br />

Rūmā́i porāi uponejər<br />

Rūmoporauponejər<br />

Rūmoporājóm uponejər<br />

Bhrēwā uper Dā́ naprim<br />

Uperdā́napribhrēwā<br />

Uperdā́ naprijā bhrēwā<br />

Márejes wentos<br />

Mariwentos<br />

Márijos wentos<br />

Sjewtewei/sjewtejei bhoungjom<br />

Sjūbhoungjom<br />

Sjéwtujom/sjéwtijom bhoungjom<br />

Bhāmnā awis<br />

*Bhāmnāwis<br />

Petonts awis<br />

*Petontawis<br />

Plējosa déikmona<br />

Ghoilos, -ā, -om esmi<br />

Rōdos, -ā, -om egṓ<br />

Lubhətós, -ā́ , -óm essi<br />

Prītós, -ā́ , -óm tū<br />

Smidhós, -ā́ , -óm esti<br />

Endhūmós so/ is (id)<br />

Tr̥ pnā sā/ sī/ is<br />

Kuprṓu/ jōrṓu, -ā́ i, -ói swos(i)<br />

Dhabhnṓu/ -ā́ i, -ói weje<br />

Komseghnṓu, -ā́ i, -ói stas<br />

Wistr̥nṓu, -ā́ i, -ói juwe<br />

Amghesnṓu, -ā́ i, -ói stes<br />

Wiqr̥ nṓu, -ā́ i, -ói tōu/ tāi/ toi/ eje<br />

Bhīluwes/ dwoisuwes, (-uwijes,) –uwa<br />

smos(i)<br />

Creughōs, -ās, -a/ ā wejes/ n̥ sme<br />

Ghislṓs, ghisnṓs, -ā́ s, -á/ -ā́ ste<br />

Kighrṓs, spudrṓs, -ā́ s, -á/ -ā́ juwes/<br />

jusmé<br />

Kr̥ dītṓs, kr̥ dīmnṓs, -ā́s, -á/ -ā́ sonti/senti<br />

Rustṓs, -ā́ s, -á/ -ā́ toi/ tāi/ ta/ tā/ ejes/ ija<br />

The God’s twilight<br />

The Gods’ twilight<br />

The twilight <strong>of</strong> the God(s)<br />

The divine twilight<br />

A/the lesson in open air<br />

An/the open air lesson<br />

An/the open air lesson<br />

A/the bridge over the Dnieper<br />

A/the bridge over the Dnieper<br />

A/the bridge over the Dnieper<br />

The wind from the sea<br />

The seawind<br />

The sea wind<br />

A/the machine to sew<br />

A/the sew machine<br />

A/the sewing machine<br />

A talking bird<br />

A talking bird<br />

A flying bird<br />

A flying bird<br />

More examples<br />

I am happy<br />

I am joyful<br />

You are in love, fascinated<br />

You are pleased, satisfied<br />

He/she/ it is cheerful<br />

He (it) is enthusiastic<br />

She is amused<br />

We both are eager<br />

We both are surprised<br />

You both are concentrated<br />

You both are distracted<br />

They both are overwhelmed<br />

They both are disappointed<br />

We are afraid<br />

We are sad<br />

You are indignated<br />

You are stressed<br />

They are angry<br />

They are furious<br />

23


̥<br />

́<br />

̥<br />

̥<br />

́<br />

́<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

Chapter A3: Numerals<br />

3.-Rēidhmōs<br />

Numerals<br />

ADJECTIVES AND NOUNS<br />

CARDINAL COLLECTIVE ORDINAL PARTITIVE<br />

qotjoi, qotjāi qotis qomos, qomā, qomod qowṓs, qowā́ s, qowá<br />

1 sems, smjā, sem semtis prāwos preiwṓs<br />

2 dwōu, dwāu, dwōu dwoitjom, dwoinom dwóteros dwīswṓs<br />

3 trejes trija tisres troinom tritjos trīswṓs<br />

4 qetwores, qétesres, qetwṓr qétwr̥ tis qətwr̥ tos qətwr̥ swṓs<br />

5 penqe penqtis penqtos penqswṓs<br />

6 (k)s(w)eks (k)s(w)ekstis (k)s(w)ekstos (k)s(w)ekswṓs<br />

7 septm̥ séptm̥ tis séptəmos septm̥ swṓs<br />

8 oktōu óktotis oktowós oktoswṓs<br />

9 newn̥ néwn̥ tis néwn̥ mos newn̥ swṓs<br />

10 dekm̥ dékm̥ tis dekəmós dekm̥ swṓs<br />

11 sémdekm̥ sémdekm̥ tis semdekəmós semdekm̥ swṓs<br />

12 dwōdekm ́ ̥ dwōdekm ́ ̥ tis dwṓdekəmos dwōdekm̥ swṓs<br />

13 tréjesdekm̥ tréjesdekm̥ tis tréjesdekəmos trejesdekm̥ swṓs<br />

14 qétwordekm̥ qétwordekm̥ tis qétwordekəmos qetwordekm̥ swṓs<br />

15 pénqedekm̥ pénqedekm̥ tis pénqedekəmos penqedekm̥ swṓs<br />

16 (k)s(w)éksdekm̥ (k)s(w)éksdekm̥ tis (k)s(w)éksdekəmos (k)s(w)eksdekm̥ swṓs<br />

17 septmdekm ̥ ̥ séptrmdekm ̥ ̥ tis septrm̥ dekəmos septm̥ dekm̥ swṓs<br />

18 óktōdekm̥ óktōdekm̥ tis óktōdekəmos oktōdekm̥ swṓs<br />

19 néwndekm ̥ ̥ néwndekm ̥ ̥ tis néwn̥ dekəmos newndekm̥ swṓs<br />

20 dwídkm̥ tī dwídkm̥ totis dwídkm̥ təmos dwidkm̥ tswṓs<br />

21 sems dwídkm̥ tīqe sémdwidkm̥ totis prāwos dwídkm̥ təmos semdwídkm̥ tswṓs<br />

30 trídkm̥ ta trídkm̥ totis trídkm̥ təmos tridkm̥ tswṓs<br />

40 qétwrdkm ̥ ̥ ta qétwrdkm ̥ ̥ totis qétwrdkm ̥ ̥ təmos qetwrdkm̥ tswṓs<br />

50 penqédkm̥ ta pénqedkm̥ totis penqédkm̥ təmos penqedkm̥ tswṓs<br />

60 (k)s(w)éksdkṃta (k)s(w)éksdkm̥ totis (k)s(w)éksdkm̥ təṃos (k)s(w)eksdkṃtswṓs<br />

70 séptm̥ dkṃta séptmdkm ̥ ̥ totis séptmdkm ̥ ̥ təmos septm̥ dkṃtswṓs<br />

80 oktṓdkm̥ ta óktōdkm̥ totis oktṓdkm̥ təṃos oktōdkm̥ tswṓs<br />

90 néwndkm ̥ ̥ ta néwndkm ̥ ̥ totis néwndkm ̥ ̥ təmos newndkm̥ tswṓs<br />

100 km̥ tom km̥ temtis km̥ témtəmos km̥ temswṓs<br />

200 dwikm̥ tṓs /dwoi km̥ toi dwíkm̥ temtis dwikm̥ témtəmos dwikm̥ temswṓs<br />

300 trikm̥ tṓs / trija km̥ tā ́ tríkm̥ temtis trikm̥ témtəmos trikm̥ temswṓs<br />

400 qetwrkm ̥ ̥ tṓs /qetwṓr km̥ tā ́<br />

qétwrkm ̥ ̥ temtis qetwrkm ̥ ̥ témtm̥ os qetwrkm̥ temswṓs<br />

500 penqekm̥ tṓs /penqe km̥ tā ́ pénqekm̥ temtis penqekm̥ témtəmos penqekm̥ temswṓs<br />

600 (k)s(w)ekskm̥ tṓs /<br />

(k)s(w)eks km̥ tā<br />

700 septmkm̥ tṓs /septm km̥ tā<br />

(k)s(w)ékskm̥ temtis (k)s(w)ekskm̥ témtəmos (k)s(w)ekskm̥ temswṓs<br />

séptmkm ̥ ̥ temtis septmkm ̥ ̥ témtəmos septmkm̥ temswṓs<br />

800 octōkm̥ tṓs /oktōu km̥ tā ́ óctōkm̥ temtis octōkm̥ témtəmos octōkm̥ temswṓs<br />

900 newnkm ̥ ̥ tṓs /newn km̥ tā<br />

néwnkm ̥ ̥ temtis newnkm ̥ ̥ témtəmos newnkm̥ temswṓs<br />

1 000 sm̥ gheslom sm̥ ghéslotis sm̥ ghéslotəmos sm̥ ghesloswṓs<br />

10 000 teusmn̥ téusmn̥ tis téusmn̥ tos teusmn̥ swṓs<br />

24


́<br />

̥<br />

́<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

12 354 teusmn ̥ dwoi sm̥ ghesla trija<br />

kmtā ́ qetwores<br />

penqédkm̥ taqe<br />

téusmn̥ tis dwīskā́sqe<br />

sm̥ ghéslotjes trīskā́s<br />

km̥ temtjes<br />

pénqedkm̥ totis<br />

qétwr̥ tisqe<br />

100 000 km̥ tom sm̥ ghesla km̥ temtis<br />

sm̥ gheslotjom/<br />

km̥ temskā́s<br />

sm̥ ghéslotjes<br />

dwōdekm̥ qis téusmn̥ tos trīs<br />

km̥ témtəmos qətwr̥ tos<br />

penqédkm̥ təmos<br />

km̥ tom sm̥ gheslótəmos<br />

dwōdekm̥ qis téusmn̥ swṓs<br />

trīs km̥ temswṓs<br />

penqekm̥ temswṓs<br />

qətwr̥ swṓs<br />

kmtemn̥ qis sm̥ ghesloswṓs/<br />

km̥ temswṓs sm̥ gheslōm<br />

1 000 000 weltjom wéltjonom wéltjomos weltjoswṓs<br />

1 000 000 000 próweltjom próweltjonom próweltjomos proweltjoswṓs<br />

25


̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

Chapter A3: Numerals<br />

ADJECTIVES<br />

DISTRIBUTIVE DISTRIBUTIVE MULTIPLICATIVE CLASSIFICATIVE CLASSIFICATIVE<br />

(I)<br />

(II)<br />

(I)<br />

(III)<br />

qonṓs, -ā́ s, -a qokṓs, -ā́ s, -á qoplós, -ā́ , -óm qogenós, -ā́ , -óm qobhujós, -ā́ , -óm<br />

1 preiwṓs preiwṓs sm̥ plos sm̥ genós sm̥ bhujós<br />

2 dwīsnṓs dwīskṓs dwoplós /dwojós dwogenós dwobhujós<br />

3 trīsnṓs trīsKṓs triplós /trojós trigenós /trojós tribhujós /trojós<br />

4 qətwr̥ snṓs qətwr̥ skṓs qətwr̥ plós qətwr̥ genós qətwr̥ bhujós<br />

5 penqsnṓs penqskṓs penqeplós penqegenós penqebhujós<br />

6 (k)s(w)eksnṓs (k)s(w)ekskṓs (k)s(w)eksplós (k)s(w)eksgenós (k)s(w)eksbhujós<br />

7 septm̥ snṓs septm̥ skṓs septm̥ plós septm̥ genós septm̥ bhujós<br />

8 oktosnṓs oktoskṓs oktoplós oktogenós oktobhujós<br />

9 newn̥ snṓs newn̥ skṓs newn̥ plós newn̥ genós newn̥ bhujós<br />

10 dekm̥ snṓs dekm̥ skṓs dekm̥ plós dekm̥ genós dekm̥ bhujós<br />

11 semdekm̥ snṓs semdekm̥ skṓs semdekm̥ plós semdekm̥ genós semdekm̥ bhujós<br />

12 dwōdekm̥ snṓs dwōdekm̥ skṓs dwōdekm̥ plós dwōdekm̥ genós dwōdekm̥ bhujós<br />

13 trejesdekm̥ snṓs trejesdekm̥ skṓs trejesdekm̥ plós trejesdekm̥ genós trejesdekm̥ bhujós<br />

14 qetwordekm̥ snṓs qetwordekm̥ skṓs qetwordekm̥ plós qetwordekm̥ genós qetwordekm̥ bhujós<br />

15 penqedekm̥ snṓs penqedekm̥ skṓs penqedekm̥ plós penqedekm̥ genós penqedekm̥ bhujós<br />

16 (k)s(w)eksdekm̥ snṓs (k)s(w)eksdekm̥ skṓs (k)s(w)eksdekm̥ plós (k)s(w)eksdekm̥ genós (k)s(w)eksdekm̥ bhujós<br />

17 septmdekm ̥ ̥ snṓs septmdekm ̥ ̥ skṓs septrmdekm ̥ ̥ plós septrmdekm ̥ ̥ genós septrmdekm̥ bhujós<br />

18 oktōdekm̥ snṓs oktōdekm̥ skṓs oktōdekm̥ plós oktōdekm̥ genós oktōdekm̥ bhujós<br />

19 newndekm ̥ ̥ snṓs newndekm ̥ ̥ skṓs newndekm ̥ ̥ plós newndekm ̥ ̥ genós newndekm̥ bhujós<br />

20 dwidkm̥ tsnṓs dwidkm̥ tskṓs dwidkm̥ toplós dwidkm̥ togenós dwidkm̥ tobhujós<br />

21 semdwídkm̥ tsnṓs semdwídkm̥ tskṓs semdwidkm̥ toplós semdwidkm̥ togenós semdwidkm̥ tobhujós<br />

30 tridkm̥ tsnṓs tridkm̥ tskṓs tridkm̥ toplós tridkm̥ togenós tridkm̥ tobhujós<br />

40 qetwrdkm ̥ ̥ tsnṓs qetwrdkm ̥ ̥ tskṓs qetwrdkm ̥ ̥ toplós qetwrdkm ̥ ̥ togenós qetwrdkm̥ tobhujós<br />

50 penqedkm̥ tsnṓs penqedkm̥ tskṓs penqedkm̥ toplós penqedkm̥ togenós penqedkm̥ tobhujós<br />

60 (k)s(w)eksdkṃtsnṓs (k)s(w)eksdkṃtskṓs (k)s(w)eksdkm̥ toplós (k)s(w)eksdkm̥ togenós (k)s(w)eksdkm̥ tobhujó<br />

s<br />

70 septm̥ dkṃtsnṓs septm̥ dkṃtskṓs septmdkmtoplós septm̥ dkm̥ togenós septmdkmtobhujós<br />

80 oktōdkm̥ tsnṓs oktōdkm̥ tskṓs oktōdkm̥ toplós oktōdkm̥ togenós oktōdkm̥ tobhujós<br />

90 newndkm ̥ ̥ tsnṓs newndkm ̥ ̥ tskṓs newndkm ̥ ̥ toplós newndkm ̥ ̥ togenós newndkm̥ tobhujós<br />

100 km̥ temsnṓs km̥ temskṓs km̥ templós km̥ temgenós km̥ tembhujós<br />

200 dwikm̥ temsnṓs dwikm̥ temskṓs dwikm̥ templós dwikm̥ temgenós dwikm̥ tembhujós<br />

300 trikm̥ temsnṓs trikm̥ temskṓs trikm̥ templós trikm̥ temgenós trikm̥ tembhujós<br />

400 qetwrkm ̥ ̥ temsnṓs qetwrkm ̥ ̥ temskṓs qetwrkm ̥ ̥ templós qetwrkm ̥ ̥ temgenós qetwrkm̥ tembhujós<br />

500 penqekm̥ temsnṓs penqekm̥ temskṓs penqekm̥ templós penqekm̥ temgenós penqekm̥ tembhujós<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

600 (k)s(w)ekskm̥ temsn (k)s(w)ekskm̥ temsk (k)s(w)ekskm̥ templós (k)s(w)ekskm̥ temgenó (k)s(w)ekskm̥ tembhuj<br />

ṓs<br />

ṓs<br />

s<br />

ós<br />

700 septmkmtemsnṓs septmkmtemskṓs septmkmtemplós septmkmtemgenós septmkmtembhujós<br />

800 octōkm̥ temsnṓs octōkm̥ temskṓs octōkm̥ templós octōkm̥ temgenós octōkm̥ tembhujós<br />

900 newnkm ̥ ̥ temsnṓs newnkm ̥ ̥ temskṓs newnkm ̥ ̥ templós newnkm ̥ ̥ temgenós newnkm̥ tembhujós<br />

1 000 sm̥ gheslosnṓs sm̥ ghesloskṓs sm̥ ghesloplós sm̥ gheslogenós sm̥ gheslobhujós<br />

10 000 teusmn̥ snṓs teusmn̥ skṓs teusmn̥ plós teusmn̥ genós teusmn̥ bhujós<br />

26


̥<br />

́<br />

̥<br />

́<br />

̥<br />

́<br />

̥<br />

́<br />

̥<br />

́<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

12 354 dwōdekmqis<br />

dwōdekmqis<br />

dwōdekmqis<br />

dwōdekmqis<br />

dwōdekmqis<br />

téusmn̥ snṓs trīs téusmn̥ skṓs trīs téusmn̥ plós trīs téusmn̥ genós trīs téusmn̥ bhujós trīs<br />

km̥ temsnṓs km̥ temskṓs km̥ templós<br />

km̥ temgenós km̥ tembhujós<br />

penqekm̥ temsnṓs penqekm̥ temskṓs penqekm̥ templós penqekm̥ temgenós penqekm̥ tembhujós<br />

qətwr̥ snṓs qətwr̥ skṓs qətwr̥ plós<br />

qətwr̥ genós<br />

qətwr̥ bhujós<br />

100 000 kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

sm̥ gheslosnṓs/ sm̥ ghesloskṓs/ sm̥ ghesloplós sm̥ gheslogenós sm̥ gheslobhujós<br />

km̥ temsnṓs km̥ temskṓs<br />

sm̥ gheslōm sm̥ gheslōm<br />

1 000 000 weltjosnṓs weltjoskṓs weltjoplós weltjogenós weltjobhujós<br />

1 000 000 000 proweltjosnṓs proweltjoskṓs proweltjoplós proweltjogenós proweltjobhujós<br />

27


̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

Chapter A3: Numerals<br />

ADVERBS<br />

ITERATIVE (I) ITERATIVE (II) ITERATIVE (III) ITERATIVE (IV) ITERATIVE (V)<br />

CONTINGENTIAL<br />

DISTRIBUTIVE<br />

qoqis qoqr̥ t qonim qotim qowr̥ tis qoqr̥ pis<br />

1 semli semqr̥ t prāwnim semwr̥ tis semqr̥ pis<br />

2 dwīs dwiqr̥ t dwonim dwiwr̥ tis dwiqr̥ pis<br />

3 trīs triqr̥ t trinim triwr̥ tis triqr̥ pis<br />

4 qəturs qəturqr̥ t qétwr̥ nim qəturwr̥ tis qəturqr̥ pis<br />

5 pénqenqis penqqr̥ t penqnim penqwr̥ tis penqqr̥ pis<br />

6 (k)s(w)éksn̥ qis (k)s(w)eksqr̥ t (k)s(w)eksnim (k)s(w)ekswr̥ tis (k)s(w)eksqr̥ pis<br />

7 séptm̥ qis séptmqr ̥ ̥ t séptm̥ nim séptmwr ̥ ̥ tis séptmqr̥ pis<br />

8 óktonqis óktoqr̥ t óktonim óktowr̥ tis óktoqr̥ pis<br />

9 néwn̥ qis néwnqr ̥ ̥ t néwn̥ nim néwnwr ̥ ̥ tis néwnqr̥ pis<br />

10 dékm̥ qis dékmqr ̥ ̥ t dékm̥ nim dékmwr ̥ ̥ tis dékmqr̥ pis<br />

11 sémdekm̥ qis sémdekmqr ̥ ̥ t sémdekm̥ nim sémdekmwr ̥ ̥ tis sémdekmqr̥ pis<br />

12 dwōdekm ́ ̥ qis dwōdekmqr ́ ̥ ̥ t dwōdekm ́ ̥ nim dwōdekmwr ́ ̥ ̥ tis dwōdekmqr ́ ̥ ̥ pis<br />

13 tréjesdekm̥ qis tréjesdekmqr ̥ ̥ t tréjesdekm̥ nim tréjesdekmwr ̥ ̥ tis tréjesdekmqr̥ pis<br />

14 qétwordekm̥ qis qétwordekmqr ̥ ̥ t qétwordekm̥ nim qétwordekmwr ̥ ̥ tis qétwordekmqr̥ pis<br />

15 pénqedekm̥ qis pénqedekmqr ̥ ̥ t pénqedekm̥ nim pénqedekmwr ̥ ̥ tis pénqedekmqr̥ pis<br />

16 (k)s(w)éksdekm̥ qis (k)s(w)éksdekmqr ̥ ̥ t (k)s(w)éksdekm̥ nim (k)s(w)éksdekmwr ̥ ̥ tis (k)s(w)éksdekmqr̥ pis<br />

17 séptrmdekm ̥ ̥ qis séptrmdekmqr ̥ ̥ ̥ t séptrmdekm ̥ ̥ nim séptrmdekmwr ̥ ̥ ̥ tis séptrmdekmqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

18 óktōdekm̥ qis óktōdekmqr ̥ ̥ t óktōdekm̥ nim óktōdekm̥ wr̥ tis óktōdekmqr̥ pis<br />

19 néwndekm ̥ ̥ qis néwndekmqr ̥ ̥ ̥ t néwndekm ̥ ̥ nim néwndekmwr ̥ ̥ ̥ tis néwndekmqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

20 dwídkm̥ tonqis dwídkmtoqr ̥ ̥ t dwídkm̥ tonim dwídkmtowr ̥ ̥ tis dwídkmtoqr̥ pis<br />

21 sémdwidkmton ̥ ̥ qis sémdwidkmtoqr ̥ ̥ t sémdwidkm̥ tonim sémdwidkm̥ towr̥ tis sémdwidkmtoqr̥ pis<br />

30 trídkmton ̥ ̥ qis trídkmtoqr ̥ ̥ t trídkm̥ tonim trídkmtowr ̥ ̥ tis trídkmtoqr̥ pis<br />

40 qétwrdkm ̥ ̥ tonqis qétwrdkmtoqr ̥ ̥ ̥ t qétwrdkm ̥ ̥ tonim qétwrdkmtowr ̥ ̥ ̥ tis qétwrdkmtoqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

50 pénqedkmton ̥ ̥ qis pénqedkmtoqr ̥ ̥ t pénqedkm̥ tonim pénqedkmtowr ̥ ̥ tis pénqedkmtoqr̥ pis<br />

60 (k)s(w)éksdkmton ̥ ̥ qis (k)s(w)éksdkmtoqr ̥ ̥ t (k)s(w)éksdkm̥ tonim (k)s(w)éksdkmtowr ̥ ̥ tis (k)s(w)éksdkmtoqr̥ pis<br />

70 séptmdkm ̥ ̥ tonqis séptmdkmtoqr ̥ ̥ ̥ t séptmdkm ̥ ̥ tonim séptmdkmtowr ̥ ̥ ̥ tis séptmdkmtoqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

80 óktōdkm̥ tonqis óktōdkmtoqr ̥ ̥ t óktōdkm̥ tonim óktōdkmtowr ̥ ̥ tis óktōdkmtoqr̥ pis<br />

90 néwndkm ̥ ̥ tonqis néwndkmtoqr ̥ ̥ ̥ t néwndkm ̥ ̥ tonim néwndkmtowr ̥ ̥ ̥ tis néwndkmtoqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

100 kmtemn ̥ ̥ qis kmtemqr ̥ ̥ t km̥ temnim kmtemwr ̥ ̥ tis kmtemqr̥ pis<br />

200 dwíkmtemn ̥ ̥ qis dwíkmtemqr ̥ ̥ t dwíkm̥ temnim dwíkmtemwr ̥ ̥ tis dwíkmtemqr̥ pis<br />

300 tríkmtemn ̥ ̥ qis tríkmtemqr ̥ ̥ t tríkm̥ temnim tríkmtemwr ̥ ̥ tis tríkmtemqr̥ pis<br />

400 qétwrkmtemn ̥ ̥ ̥ qis qétwrkmtemqr ̥ ̥ ̥ t qétwrkm ̥ ̥ temnim qétwrkmtemwr ̥ ̥ ̥ tis qétwrkmtemqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

500 pénqekm̥ temn̥ qis pénqekmtemqr ̥ ̥ t pénqekm̥ temnim pénqekmtemwr ̥ ̥ tis pénqekmtemqr̥ pis<br />

600 (k)s(w)ékskmtemn ̥ ̥ qis (k)s(w)ékskmtemqr ̥ ̥ t (k)s(w)ékskm̥ temnim (k)s(w)ékskmtemwr̥ tis (k)s(w)ékskmtemqr̥ pis<br />

700 séptmkmtemn ̥ ̥ ̥ qis séptmkmtemqr ̥ ̥ ̥ t séptmkm ̥ ̥ temnim séptmkmtemwr ̥ ̥ ̥ tis séptmkmtemqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

800 óctōkmtemn ̥ ̥ qis óctōkmtemqr ̥ ̥ t óctōkm̥ temnim óctōkmtemwr ̥ ̥ tis óctōkmtemqr̥ pis<br />

900 néwnkmtemn ̥ ̥ ̥ qis néwnkmtemqr ̥ ̥ ̥ t néwnkm ̥ ̥ temnim néwnkmtemwr ̥ ̥ ̥ tis néwnkmtemqr ̥ ̥ ̥ pis<br />

1 000 sm̥ ghéslonqis sm̥ ghésloqr̥ t sm̥ ghéslonim sm̥ ghéslowr̥ tis sm̥ ghésloqr̥ pis<br />

10 000 téusmn̥ qis téusmnqr ̥ ̥ t téusmn̥ nim téusmnwr ̥ ̥ tis téusmnqr̥ pis<br />

28


̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

12 354 téusmn̥ qis dwīsqe<br />

sm̥ ghéslonqis trīs<br />

kmtemn̥ qis<br />

pénqedkm̥ tonqis<br />

qətursqe<br />

téusmnqr̥ t dwīsqe<br />

sm̥ ghésloqr̥ t trīs<br />

kmtemqr̥ t<br />

pénqedkmtoqr̥ t<br />

qétwrqr̥ tqe<br />

téusmn̥ nim dwīsqe<br />

sm̥ ghéslonim trīs<br />

km̥ temnim<br />

pénqedkm̥ tonim<br />

qétwr̥ nimqe<br />

téusmnwr̥ tis dwīsqe<br />

sm̥ ghéslowr̥ tis trīs<br />

kmtemwr̥ tis<br />

pénqedkmtowr̥ tis<br />

qétwrwr̥ tisqe<br />

téusmnqr̥ pis dwīsqe<br />

sm̥ ghésloqr̥ pis trīs<br />

kmtemqr̥ pis<br />

pénqedkm̥ toqr̥ pis<br />

qétwrqr̥ pisqe<br />

̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥<br />

100 000 kmtemnqis<br />

kmtemqrt<br />

km̥ temnim<br />

kmtemwrtis<br />

kmtemqrpis<br />

sm̥ ghéslonqis sm̥ ghéslon̥ qis/ sm̥ ghéslon̥ qis/ sm̥ ghéslon̥ qis/ sm̥ ghéslon̥ qis/<br />

kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

kmtemnqis<br />

sm̥ ghésloqr̥ t sm̥ ghéslonim sm̥ ghéslowr̥ tis sm̥ ghésloqr̥ pis<br />

1 000 000 wéltjoqis wéltjoqr̥ t wéltjonim wéltjowr̥ tis wéltjoqr̥ pis<br />

1 000 000 000 próweltjoqis próweltjoqr̥ t próweltjonim próweltjowr̥ tis próweltjoqr̥ pis<br />

29


̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

Chapter A3: Numerals<br />

ADVERBS<br />

MULTIPLICATIVE PARTITIVE SEQUENTIAL<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

́ ̥ ́ ̥ ́ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥ ̥<br />

̥<br />

qodhē qogha qokn̥ s<br />

1 semdhē semgha semkn̥ s<br />

2 dwidhē dwigha dwikn̥ s<br />

3 tridhē trigha trikn̥ s<br />

4 qəturdhē qəturgha qəturkn̥ s<br />

5 penqdhē penqgha penqkn̥ s<br />

6 (k)s(w)eksdhē (k)s(w)eksgha (k)s(w)ekskn̥ s<br />

7 séptm̥ dhē séptm̥ gha séptmkns<br />

8 óktodhē óktogha óktokn̥ s<br />

9 néwn̥ dhē néwn̥ gha néwnkns<br />

10 dékm̥ dhē dékm̥ gha dékmkns<br />

11 sémdekm̥ dhē sémdekm̥ gha sémdekmkns<br />

12 dwōdekmdhē dwōdekmgha dwōdekmkns<br />

13 tréjesdekm̥ dhē tréjesdekm̥ gha tréjesdekmkns<br />

14 qétwordekm̥ dhē qétwordekm̥ gha qétwordekmkns<br />

15 pénqedekm̥ dhē pénqedekm̥ gha pénqedekmkns<br />

16 (k)s(w)éksdekm̥ dhē (k)s(w)éksdekm̥ gha (k)s(w)éksdekmkns<br />

17 séptrmdekmdhē séptrmdekmgha séptrmdekmkns<br />

18 óktōdekm̥ dhē óktōdekm̥ gha óktōdekmkns<br />

19 néwndekmdhē néwndekmgha néwndekmkns<br />

20 dwídkm̥ todhē dwídkm̥ togha dwídkmtokns<br />

21 sémdwidkm̥ todhē sémdwidkm̥ togha sémdwidkmtokns<br />

30 trídkm̥ todhē trídkm̥ togha trídkmtokns<br />

40 qétwrdkmtodhē qétwrdkmtogha qétwrdkmtokns<br />

50 pénqedkm̥ todhē pénqedkm̥ togha pénqedkmtokns<br />

60 (k)s(w)éksdkm̥ todhē (k)s(w)éksdkm̥ togha (k)s(w)éksdkmtokns<br />

70 séptmdkmtodhē séptmdkmtogha séptmdkmtokns<br />

80 óktōdkm̥ todhē óktōdkm̥ togha óktōdkmtokns<br />

90 néwndkmtodhē néwndkmtogha néwndkmtokns<br />

100 km̥ temdhē km̥ temgha kmtemkns<br />

200 dwíkm̥ temdhē dwíkm̥ temgha dwíkmtemkns<br />

300 tríkm̥ temdhē tríkm̥ temgha tríkmtemkns<br />

400 qétwrkmtemdhē qétwrkmtemgha qétwrkmtemkns<br />

500 pénqekm̥ temdhē pénqekm̥ temgha pénqekmtemkns<br />

600 (k)s(w)ékskm̥ temdhē (k)s(w)ékskm̥ temgha (k)s(w)ékskmtemkns<br />

700 séptmkmtemdhē séptmkmtemgha séptmkmtemkns<br />

800 óctōkm̥ temdhē óctōkm̥ temgha óctōkmtemkns<br />

900 néwnkmtemdhē néwnkmtemgha néwnkmtemkns<br />

1 000 sm̥ ghéslodhē sm̥ ghéslogha sm̥ ghéslokn̥ s<br />

10 000 téusmn̥ dhē téusmn̥ gha téusmnkns<br />

12 354 téusmn̥ dhē dwīsqe sm̥ ghéslodhē trīs téusmn̥ gha dwīsqe sm̥ ghéslogha trīs téusmnkns dwīsqe sm̥ ghéslokn̥ s<br />

km̥ temdhē pénqedkm̥ todhē km̥ temgha pénqedkm̥ togha trīs kmtemkns pénqedkmtokns<br />

qétwr̥ dhēqe<br />

qétwr̥ ghaqe<br />

qétwrknsqe<br />

30


̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

100 000 km̥ temdhē sm̥ ghéslon̥ qis/ kmtemn̥ qis<br />

sm̥ ghéslodhē<br />

km̥ temgha sm̥ ghéslon̥ qis/ kmtemn̥ qis<br />

sm̥ ghéslogha<br />

kmtemkn̥ s sm̥ ghéslon̥ qis/<br />

kmtemn̥ qis sm̥ ghéslokn̥ s<br />

1 000 000 wéltjodhē wéltjogha wéltjokn̥ s<br />

1 000 000 000 próweltjodhē próweltjogha próweltjokn̥ s<br />

31


Chapter A3: Numerals<br />

Gérbhtijōs rēidhmōs<br />

Cardinal numbers<br />

'1' to '4' '5' to '19' '5' to '19' from '20' onwards<br />

Type <strong>of</strong> construction<br />

Concordant numeric Juxtaposed numeric Genitival numeric Genitival numeric<br />

phrase<br />

phrase<br />

phrase<br />

phrase<br />

Order <strong>of</strong> elements<br />

Indiferent<br />

Cardinal number + Quantified noun +<br />

quantified noun cardinal number<br />

Indiferent<br />

The numeral is inflected Yes No No Optionally a∙10 b<br />

Case for the cardinal number in<br />

subject/ object clauses<br />

Nom./ (voc.)/ acc. Indeclinable Indeclinable Indeclinable<br />

Case for the quantified noun in subject/<br />

object clauses<br />

Nom./ (voc.)/ acc. Nom./ (voc.)/ acc. Genitive Genitive<br />

Case for the cardinal number in oblique Gen./ dat./ loc./ abl./<br />

clauses<br />

instr.<br />

Indeclinable Indeclinable Indeclinable<br />

Case for the quantified noun in oblique<br />

clauses<br />

Gen./ dat./ loc./ abl./<br />

instr.<br />

Gen./ dat./ loc./ abl./<br />

instr.<br />

Gen./ dat./ loc./ abl./<br />

instr.<br />

Gen./ dat./ loc./ abl./<br />

instr.<br />

Bhūt sems wīrós welpowosjoi<br />

Kómopjom smei dhghómenei kod<br />

Dwāi áwejes nisdoi sénchonti<br />

Dwāi áweje nisdoi sénchetes<br />

Trins eikō prokóns<br />

En penqe wínāti bhrēwāns olnom<br />

En bhodesmn ̥ wínāti penqe bhrēwãm<br />

olnom<br />

Kom poréseti oktōu kr̥ keróns<br />

Kom poréseti kr̥ kerṓm oktōu<br />

Cówqolos newn̥ steighet gwewbhis<br />

Dekm̥ eikō bhrātern̥ s<br />

Bhrātrom dekm̥ eikō<br />

Pénqedekm̥ eikō swésorn̥ s<br />

Swéserom pénqedekm̥ eikō<br />

There was one man in the waiting-room<br />

This is the equipment for one person<br />

Two birds are singing in their nest<br />

Two birds are singing in their nest<br />

I have three suitors<br />

The project involves five bridges<br />

The project involves the upgrading <strong>of</strong> five<br />

bridges<br />

He will contribute with eight chickens<br />

He will contribute with eight chickens<br />

The cowboy walked with nine cows<br />

I have ten brothers<br />

I have ten brothers<br />

I have fifteen sisters<br />

I have fifteen sisters<br />

32


́<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Ud dwídkm̥ tī dhijō álomnōm tewe<br />

Ud dwídkm̥ totim dhijō álomnōm tewe<br />

Ludhónt penqe dwídkm̥ tīqe judhmṓm<br />

mimódhochei.<br />

Deiktins dōnt penque trídkm̥ tobhosqe<br />

judhmobhos<br />

Kom km̥ tom ambhirōjṓm bhíbherti/<br />

bhíbhr̥ nti sulnóm latom<br />

Nē gheghjājō km̥ tom adkl̥ nṓm agonts<br />

Opḗs (opsús) esmi km̥ tom dhḗlíjomnos<br />

ambhirōjóīs<br />

Dwikm̥ tóns epmes adchodhons /dwoi<br />

km̥ toi epmes adchodhōm<br />

Glaghās sm̥ gheslēd ludhónt stānōm<br />

Dwōdekm ̥ átnomēnoses dinologjei koi<br />

sonti: ougrónijos, dhechrónijos,<br />

taurónijos, wesónijos, bhlṓnijos,<br />

ekwónijos, aidhrónijos, karpónijos,<br />

wl̥ qónijos, woinónijos, dhoncónijos,<br />

kwentónijos.<br />

I admire your twenty pupils<br />

I admire twenty <strong>of</strong> your pupils<br />

Twenty-five soldiers came on Wednesday<br />

They gave indications to thirty-five soldiers<br />

A hundred tourists (is)/ are taking<br />

advantage <strong>of</strong> the sunny day<br />

I don’t get bored managing one hundred<br />

clients<br />

I am busy dealing with a hundred tourists<br />

We received two hundred applications<br />

The protests came from one thousand<br />

places<br />

The twelve months <strong>of</strong> year in the calendar<br />

are these: January, February, March, April,<br />

June, July, August, September, October,<br />

November, December.<br />

33


̥<br />

̥<br />

Chapter A3: Numerals<br />

Ridhmēpikéimona<br />

Kérdhesja<br />

Prāwos wosos nē ərḗjeti kr̥ pjobhim-two<br />

Tod antjei gisto sm̥ ghéslosjo<br />

newnkm̥ témtəmī néwndkm̥ təmī<br />

októwosjo átnosjo<br />

Edjḗw esti prāwos karpólijosjo dwóterī<br />

sm̥ ghéslosjo dekəmosjo<br />

Ausrom dékəmom éikomos<br />

kwentónijosjo<br />

Áitija<br />

Trejes qətwr̥ wōs eksignṓs/ghóstejes<br />

kómjugtōs sonti<br />

Trejes qətwr̥ tōs eksignṓs kómjugtōs<br />

sonti<br />

Trejes qətwr̥ wās eksignṓm kómjugtās/<br />

kómjugtōs sonti<br />

Trejes qətwr̥ tās eksignṓm kómjugtās/<br />

kómjugtōs sonti<br />

Krenghom moitāja penqwã kā́posjo<br />

kosjo<br />

Numeral adjectives<br />

Ordinal<br />

The first dress does not pass with your<br />

shoes<br />

This happened by the end <strong>of</strong> the year<br />

nineteen ninenety eight<br />

Today is first <strong>of</strong> August <strong>of</strong> two thousand<br />

ten<br />

Tomorrow we have tenth <strong>of</strong> December<br />

Partitive<br />

Three out <strong>of</strong> four foreigners are married<br />

Three out <strong>of</strong> four foreigners are married<br />

Three quarters <strong>of</strong> the foreigners are<br />

married<br />

Three quarters <strong>of</strong> the foreigners are<br />

married<br />

I exchanged the ring for a fifth <strong>of</strong> this land<br />

34


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Winómeja<br />

Ékslegtiwortija<br />

Wétesi wétesi (=qā́kosmi wétesi)<br />

Diwí diwí (=qā́kosmi diwí)<br />

Dwóterei (qā́ qosmi) wétesi<br />

Péluplektiwortija<br />

Dwīsnā ́ wétesa<br />

Jektrom tod kəpsāis qríjetor<br />

dwódekm̥ skōm cl̥ kōm<br />

Sm̥legtiwortija<br />

Sweksnā ́ éiketi putlā́<br />

(=swekstim éiketi putlōm)<br />

Kaiwopelúwijogrébhtija<br />

Kūmā́ túmolōm trīsnoisu wórbhoisu<br />

sonti<br />

Ridhmogromogrébhtija<br />

Dekm̥ bhūnt wənmā́s, newrā́s, kənistā́s,<br />

térunās, krákontes, chaisās, súerqejes<br />

morignās joqe dekm̥ dhl̥ rṓs, kaljṓs,<br />

súnorōs, wéjesjōs, moiwṓs, júwones<br />

móghewes.<br />

Dwisnā ́ dekm̥ nāwí kelujont.<br />

Qórostija<br />

Wóghokoi trejes bhūnt westrodhōnja.<br />

Wīrṓu trija nijetām westrodhōnja.<br />

Ksweks bhūnt westrodhōnja, trija<br />

wóghokoi qā́qosmi. Wīrṓu trīsnā́<br />

nijetām westrodhōnja, t.e. wóghokom<br />

semm ̥ qāqos.<br />

Distributive<br />

Of selective value<br />

Each year / year by year<br />

Each day/ day by day<br />

Every two years<br />

Of multiplicative value<br />

Two consecutive years<br />

This medicine is sold in boxes <strong>of</strong> twelve<br />

pills<br />

Collective<br />

She has six children (=he has a sextet <strong>of</strong><br />

children)<br />

Cardinal <strong>of</strong> pluralia tantum<br />

There are lots <strong>of</strong> riots all three outskirts<br />

Cardinal <strong>of</strong> a numeral group<br />

There were ten pretty, fresh, youthful,<br />

tender, graceful, comely, splendid lasses and<br />

ten budding, gorgeous, lusty, sturdy, sappy,<br />

young lads.<br />

The two groups <strong>of</strong> ten travelled on a boat.<br />

Classificative<br />

There were three suitcases on the cart. Two<br />

men carried the three suitcases.<br />

There were six suitcases, three on each cart.<br />

Each <strong>of</strong> the two men carried three suitcases,<br />

i.e. one cart each<br />

35


Chapter A3: Numerals<br />

Ksweks bhūnt westrodhōnja, trija<br />

wóghokoi qā́qosmi, qetworesqe wīrṓs.<br />

Dwīsnṓu wīrṓu trīsnā́ nijónt<br />

westrodhōnja.<br />

Newn̥ bhūnt westrodhōnja trejesqe<br />

wīrṓs. Wīrós preiwos trīsnā ́ (trija) nijét<br />

westrodhōnja.<br />

Apo épītn̥ s oktosnóns kowesn̥ t<br />

Apo épītes oktosnṓs kowésn̥ to<br />

Péluplektija<br />

m̥ gā́ tiwortija<br />

Dwoplóm luwét awoqrojom<br />

Wr̥ dhom tod dwoplóm éiketi usdoikom<br />

Triplóm ghedāt kousnom<br />

Áitiwortija<br />

Dwoplóm westrodhōnjom<br />

(=dwóbhudhmi westrodhōnjom)<br />

Dwoplā ́ domus (=dwóplāris domus)<br />

There were six suitcases, three on each cart,<br />

and four men. Every two men carried three<br />

suitcases.<br />

There were nine suitecases and three men.<br />

Each man carried three suitcases.<br />

They evacuated the passengers eight by<br />

eight<br />

The passengers were evacuated eight by<br />

eight<br />

Multiplicative<br />

Of augmentative value<br />

He paid a double fee<br />

This word has a double meaning<br />

She received a triple rent<br />

Of partitive value<br />

A double-bottom suitcase<br />

A two-storey house<br />

Qórostija<br />

Komwodhos so dwoplós: ənapadṓs nē<br />

wekānt kəptolondhom leiktum, joqe<br />

enignṓs wedr ̥ erktum nē wekānt<br />

Aigjom esjo dwogenóm: nē moghāt<br />

ghostum neqe sweptum<br />

Aigjom esjo dwobhujóm: neqe ghosāt<br />

neqe lówāto<br />

Classificative<br />

It (was) a tw<strong>of</strong>old conflict: the invaders did<br />

not want to leave the captured ground and<br />

the native population did not want to share<br />

the water<br />

His illness had double consequences: he<br />

could neither eat nor sleep<br />

His illness had a double origin: he neither<br />

ate nor washed himself<br />

36


̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Ridhmēpiwərḗmona<br />

Iterā́ tija<br />

Tebhei dékm̥ qis (=dékmqr̥ t) woqa:<br />

smeustrom neqom klawde prījósm̥<br />

nedhskōrknetim əneu.<br />

Stéleswortija<br />

Sm̥ weghtom nē qid peum;<br />

dwóweghtom trija labhóm wr̥ dha;<br />

tríweghtom galmoupologhom labhóm;<br />

qétwr̥ weghtom solwāns peum bhānins,<br />

enim pénqeweghtom galmom seghtum<br />

moghóm.<br />

Kswéksweghtom<br />

cm̥ jonts<br />

(=kswéksweghtom jom ludhóm),<br />

júwonm̥ medóm médodikm̥<br />

Udbhórowortija<br />

Dhghjesi newom bhrūgtós esmi<br />

prāwnim woghnom<br />

Dwonim (=dwīs) məgsomobhrēunās<br />

epitərunā́s<br />

Nū trinim (=trīs) peqonjom klewtum<br />

skelō<br />

Wétesi kosmei seghtṓr so sperstim<br />

qétwr̥ nim (qəturs) wikét<br />

Edjḗw médodikm tom pénqenim setíjai<br />

Ksweksnim cm̥ jonts (=jom ksweksnim<br />

ludhóm) senom medóm médodikm̥<br />

Winómowortija<br />

Dōwn̥ kleitrom adést pénqewr̥ tis /<br />

pénqeqr̥ pis (=pénqe séstisu)<br />

Numeral adverbs<br />

Iterative adverbs<br />

I’ve told it ten times to you: never close the<br />

computer without first saving (your) files.<br />

With locative value<br />

The first time I did not understand<br />

anything; the second time I catched three<br />

words; the third time I got the topic <strong>of</strong> the<br />

conversation; the fourth time I understood<br />

whole sentences, and the fifth time I was<br />

able to hold a conversation.<br />

The sixth time I came, I met a young<br />

doctor.<br />

With contingential value<br />

Yesterday I used the new car for the first<br />

time<br />

For the second time (=twice), the<br />

maximum limits have been surpassed.<br />

This is the third time (=three times) now I<br />

have to clean the kitchen<br />

This year this champion has won the<br />

competition for the fourth time (=four<br />

times)<br />

Today I visit this doctor for the fifth time<br />

When I came for the sixth time, I met an<br />

old doctor.<br />

With distributive value<br />

She prepared the database in five times (=in<br />

five sessions)<br />

37


̥<br />

Chapter A3: Numerals<br />

Péluplektija<br />

Dékm̥ dhē lōbām qīt<br />

Ambhimojā́ bhrūgtis<br />

Tridhē kādr ̥ tod leutéwijom (=tribhís<br />

koitubhis)<br />

Áitija<br />

Londhom medōn trigha widhét (=trija<br />

en kérora)<br />

Épiseqesja<br />

Mḗlowortija<br />

Prāwom, gerjā (bhudhjā) joqe ud<br />

sistām. Dwóterom dr̥ kām lowom,<br />

dontn̥ s melkō tribhís méiwn̥ bhis joqe<br />

ā́mreja (prṓtera) dhidhēm éukesa.<br />

Tritjom, prā́mēdjom edmi joqe owō<br />

Prokónsowortija<br />

Krōtós enā ́ dhghōmōn, semkn̥ s prijṓm<br />

prowodhōm rōdhí, dwikn̥ s mlōdhrṓ<br />

ártijō wergō, trikn̥ s sənitjóīs gousnoīs<br />

joqe qétwrkn̥ s (enim ántjokn̥ s) ejos<br />

widjolubhjóīs awonomoīs.<br />

Multiplicative<br />

He paid ten times for his crime<br />

Alternative use<br />

This problem can be solved in three ways<br />

(=through three manners)<br />

Partitive<br />

The governor divided the country in three<br />

parts (=in three regions)<br />

Sequential<br />

Of chronological value<br />

Firstly, I wake and get up in the morning.<br />

Secondly, I wash my face, brush my teeth in<br />

three minutes and do my morning exercises.<br />

Thirdly, I have a breakfast and get dressed.<br />

Of argumentative value<br />

She is a reputed person; firsly because <strong>of</strong><br />

her friendly manners, secondly, because <strong>of</strong><br />

her excellent artistical work, thirdly,<br />

because <strong>of</strong> her exquisite tastes and fourthly<br />

(and finally) because <strong>of</strong> her philosophical<br />

contributions.<br />

38


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

4.-Antinṓmona (proroká uporokáqe)<br />

Énonmija<br />

Widíktija antinṓmona<br />

Pronouns and determinants<br />

Personal<br />

Demonstrative<br />

Is, id<br />

Def. nom os(i), ac. om/em, dat. esmei,<br />

gen. s. esjo, pl. esom, altern. ad im,<br />

ismei, ejos, eisom<br />

This, he, she<br />

Qismei jāmi cotēnṓi anábhorma<br />

(anabhorikós wertos)<br />

Petrōi pr̥kom qid eitr̥ ambhí mənjet, atqe<br />

neqid is proti wewqét<br />

Referred to something already mentioned<br />

(anaphoric value)<br />

I asked Peter what he thought about the trip,<br />

but he didn’t answer anything<br />

Trīs woida bhloigom, nē lubhjō aw ejos<br />

antjom<br />

I’ve seen the film three times, but I don’t<br />

like the end <strong>of</strong> it<br />

So, sā, tod<br />

Komkṓpotos anáwesn̥ta<br />

bhətorklutr̥bhom<br />

Ordhēsmn̥ tod meghei ménestom prépeti<br />

Bhādhjom tosmōi wīrōi skelō prīsnim<br />

qām ati medoim<br />

Ghoi-ke, ghāi-ke, ghod-ke<br />

Bhū́ mn̥tos anáwesn̥ta<br />

bhətorklutr̥bhom<br />

Eme bheitlom ghod-ke enim kl̥dom<br />

sékādhi ghom-ke<br />

Qis domei trébheti ghesāi<br />

Ghod-ke chelō wesmn̥orkjom<br />

This<br />

Conceptually present to both speaker and<br />

hearer<br />

This proposal seems reasonable to me<br />

I have to speak to this man before I meet<br />

him again<br />

This<br />

Physically present to both speaker and<br />

hearer<br />

Take this axe and cut this piece <strong>of</strong> wood<br />

Who lives in this house<br />

I want this cupboard<br />

39


Chapter A4: Pronouns and determinants<br />

(E)ko, (e)kā, (e)kod<br />

This<br />

Bhū́ mn̥tos komkṓpotoswe anáwesn̥ta<br />

oinim bhətorei<br />

Porsógaldhrom kod nē sū bhúngetoi<br />

Chedhjō proti mē déwmenei kosmōi<br />

skréibhete<br />

Physically or conceptually present just to<br />

speaker<br />

This telephone does not work well<br />

Please do not reply to this message<br />

Édqismei tértinōi anábhorma<br />

(km̥tabhorikós wertos)<br />

Septəm bhūtiswenwornōs sonti koi: mū,<br />

bē, miau, bau, kol, qa, crī<br />

Referred to something which will be<br />

explained (cataphoric value)<br />

The seven natural musical notes are these:<br />

C, D, E, F, G, A, B<br />

Oiso, oisā, oisod<br />

Bhətores qeli, klūtori proqēd<br />

Prāi enke sedlām oisām<br />

Qori pn̥ tē stéighesi óisāsōd<br />

That, yonder<br />

Far from speaker, near to hearer<br />

Bring that chair to me<br />

Why are you going that way<br />

Eno, enā, enod (elno, elnā, elnod)<br />

Bhətorklūtr̥bhem qeli<br />

Enod spekje ceri<br />

Kṓnāswo wəronkim elnām leintum<br />

That, yonder<br />

Both from speaker and from hearer far<br />

Look at that mountain<br />

Try to avoid that dip<br />

Widíktijās doljās<br />

Ke, ki<br />

An<br />

Aw<br />

Demonstrative particles<br />

This<br />

This other<br />

That, yonder<br />

Sontom lege ke, pl̥nādhi em an kom<br />

joqe em aw olēje wī<br />

Read this letter, complete this other one<br />

and destroy that one<br />

40


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qā́ wn̥tera antinṓmona<br />

Edqis, edqid (qis, qid)<br />

Esti qis kei an domei<br />

Edqid colnei me bhojəjet cīwei mene<br />

ambhí<br />

Neqos, neqā, neqod<br />

Neqos klāwm̥ kām nānke<br />

Préimonē néwostis ghēdnā ́ esti neqō<br />

Edqos, edqod<br />

Prōd dhēljognātjes edqā cece daitis<br />

Nē édqosmi plakējō sméudhmeni<br />

Qisqe, qidqe<br />

Dəsdhi qísmeiqe séwijom<br />

Dekm̥ senti dómewes, qismiqe qetwora<br />

sweptorja<br />

Quantitative pronouns<br />

Someone, anyone, something, anything<br />

Is there anyone here at home<br />

Something on the plane caused me to fear<br />

for my life<br />

Someone, something<br />

Someone has found this key<br />

The news was received with a certain<br />

amount <strong>of</strong> pleasure<br />

Some<br />

Some time has elapsed since the baby’s<br />

birth<br />

I don’t agree with some idea<br />

Each (one)<br />

Give to each one his share<br />

There are ten houses with four bedrooms<br />

each one<br />

Qāqos, qāqā, qāqod<br />

Wergom ejos qāqos gnōwe<br />

Wergom sewe qāqos gnōwe<br />

Epi dókmeni deiktrom qāqei dhētum<br />

skélesi<br />

Eacb one<br />

Each one knows his work (<strong>of</strong> his)<br />

Each one knows his own work<br />

You have to put a stamp on each document<br />

Qéjespejoi<br />

Dwīspokna sonti dom qéjespeja kəpsāi<br />

Drugholtōm glóghejes qéjespejoisom<br />

bhrēgnā́s sonti<br />

A few, some<br />

There are still a few biscuits in the box<br />

The tips <strong>of</strong> some pencils have been broken<br />

41


Chapter A4: Pronouns and determinants<br />

Solwos, solwā, solwod<br />

Dhochom solwom kei nē bhowe<br />

Solwō tosjo alchō ōighei<br />

Oljoi, oljāi, olja<br />

Oljoīs tosjo ambhíqoloīs ōighei<br />

Drewa āsḗjonti olja<br />

All, the whole<br />

He hasn’t been here in all the day<br />

He departed with all his money<br />

All, every<br />

He departed with all his servants<br />

All the trees are dry<br />

Neqis, neqid<br />

Neqis woide qid gégoisissēt PLPF. PREC.<br />

Apo neqī tod wérutum móghsesi<br />

No one, none, nothing<br />

No one knew what had happened<br />

You won’t be able to open it with anything<br />

Nōinos, nōinā, nōinod<br />

Upéri qertim elnām dokots bhowāt<br />

nōinos skewonts<br />

Eksí nōinā einjom dhworī esti<br />

Totjoi, totjāi, totja<br />

Totjoi bhewent wīrṓs jotjāi cenās<br />

Tótjābhis sprigējō mōrotābhis<br />

Tā́ wn̥tos, tā́ wn̥tā, tā́ wn̥tod<br />

Meghei tā́ wn̥tom kobī (kobom) esti<br />

jā́ wn̥tom wolpsām<br />

Tā́ wn̥tō ednom (ghosmom) loda wergō<br />

No<br />

There was no teacher supervising that<br />

activity<br />

It is not possible to go out through any<br />

door<br />

So/as many<br />

There were so many men as women<br />

I am fed up with so many stupid things<br />

So/as much<br />

I am as successful as I had expected (I have<br />

so much success as I had expected)<br />

I have forgotten the meal because <strong>of</strong> so<br />

much work<br />

42


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Idémtera antinṓnoma<br />

Indentity pronouns<br />

Enis, enid<br />

Anta jíjn̥ti énija gnōtla oknos epíloghei<br />

tosmei bhātrei<br />

Me énijom (dhghomenom) ənaisunās<br />

wístətjes pigḗjonti<br />

Some (one), a certain (one)<br />

Certain signals cast doubt on this optimistic<br />

scenario<br />

I get annoyed at some people’s irrespectful<br />

attitudes<br />

Səmos, səmā, səmod<br />

Rətjes sonti səmāi kandostóm kom<br />

wolḗtewei<br />

Troudons wéwora səmons kā́denei<br />

tosmōi eksleutéwijōi<br />

Ambhōu, ambhāi, ambhoi/ qóterosqid,<br />

qóterā-qid, qóterod-qid<br />

Ambhōu albhōu (stes)<br />

Qóteros-qid albhos (esti)<br />

Aljos, aljā, aljod<br />

Trins jāmi ēde ábelons, nū aw aljom<br />

gléubheti<br />

Epi aljod n̥kḗjesi an (=epi aw n̥kḗjesi<br />

qid)<br />

Onjos, onjā, onjod<br />

Dəsdhi-moi ábelom onjom, pūlós ke<br />

Nē kei stounom, onjosmei plā́meni<br />

wertéwijom<br />

Álteros, álterā, álterod / Ónteros,<br />

ónterā, ónterod<br />

Álteros wr̥isdḗjeti, álteros bhlēti<br />

Ónterobhi terpō, ónterobhi qn̥tjō<br />

Some, certain<br />

There are certain reasons to choose this<br />

candidate<br />

I found some difficulties to solve this<br />

problem<br />

Both<br />

Both are white<br />

Both are white (=each one is white)<br />

Another (one), more <strong>of</strong> the previous (one)<br />

He has already eaten three apples and now,<br />

he is peeling another one<br />

Do you need anything else<br />

Another (one), a different one<br />

Give me another apple, this one is putrid<br />

The information is not here, it has to be<br />

found in another book<br />

The one, the other (one)<br />

If one <strong>of</strong> them is laughing, the other one is<br />

weeping<br />

With one <strong>of</strong> them, I feel pleasure, with the<br />

other one, I suffer<br />

43


Chapter A4: Pronouns and determinants<br />

Éteros, éterā, éterod<br />

m̥ dhrom édnijom, éterod qid wisowent<br />

(=loiqá wisówenta)<br />

So gnōwe, (te-/ke-) éteroi ngnōsā́jonti<br />

Somós, somā́ , somód<br />

Dhworins peltum krī́tijāns móghesi trins<br />

somã klāwē<br />

Wr̥stjes senti qétesres somosjo sqelī<br />

Isem, idem<br />

Wīrós elno isem qom dhjesi woida<br />

Douknei kelúseti ijo-em (=somō) qām<br />

bhrātēr tewe<br />

So-pe, sā-pe, tod-pe / S(w)el (e)pe<br />

Praiseds so-pe (=swelpe) moi<br />

koiluwertum ludhét<br />

Sī tesãi-pe (=swélpesãi) drā́jeti<br />

Qisqis, qidqid<br />

Qisqis árgumona peuti ta<br />

Wənmā ́ qīqī westī essi<br />

Qisqomqe, qidqomqe / josqis, jāqis,<br />

jodqid<br />

Prāi qimqomqe widḗjēsi kasjom enke<br />

Alchom dídōmi qismeiqomqe n̥kḗjēti<br />

Tālis, tāli<br />

Tāli gáudhjom mene seghom pos esti<br />

Nē tāljom woida upelōm protimoghtrom<br />

Tāli chelō wesmn̥orkjom<br />

The other, any other<br />

The blue one is edible, any other one is<br />

poisonous (=the rest is poisonous)<br />

He knows it, the rest ignore it<br />

The same (one)<br />

You can open three different doors with the<br />

same key<br />

There are four versions <strong>of</strong> the same story<br />

The same (one)<br />

That is the same man that I saw yesterday<br />

He will travel on the same train as your<br />

brother<br />

Himself, herself, itself<br />

The president himself came to salute me<br />

She works for helself<br />

Any, anyone, anything<br />

Anyone understands these argumentations<br />

You are pretty with any garment<br />

Whoever, whatever<br />

Bring whatever hare you may see<br />

I give money to whoever needs it<br />

Of such kind/quality<br />

Such is my joy after the victory<br />

I don’t know the remedy to such evils<br />

I want a wardrobe like this one<br />

44


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Neqóteros, neqóterā, neqóterod<br />

Neqóteros wēra gnōwe<br />

Neqóterō móghnijom drātum<br />

None <strong>of</strong> the two<br />

None <strong>of</strong> the two knows the truth<br />

It is impossible to work with any <strong>of</strong> these<br />

two ones<br />

45


Chapter A4: Pronouns and determinants<br />

Pr̥ktijá antinṓmona<br />

Qis, qid (swebhodhja)<br />

Qis bhətoi<br />

Qid wéqesi<br />

Qis so bhətoi (Bhókejom)<br />

Qis so léwseti (Bhókejom)<br />

Qos, qā, qod (n̥swebhodhja)<br />

Qos ambhíqolos cēme<br />

Qom somosodm̥ chélesi<br />

Qod tod pējr ̥ woqta (Bhókejom)<br />

Qóteros, qóterā, qóterod<br />

Qóterām plējós gnōwta cenām<br />

Qóterosmi ghéseni tebhei wolsnos<br />

Qótəmos, qótəmā, qótəmod<br />

Qótəmā regtā́ protíweqtis<br />

Qótəmom pl̥nim bhéidhesi perilóm<br />

Qotjoi, qotjāi, qotja<br />

Qotja lēgta plā́mona<br />

Qótjoisu qrī́njoisu pr̥nāntor skousās kāi<br />

Qā́ wn̥tos, qā́ wn̥tā, qā́ wn̥tod<br />

Qā́ wn̥tom n̥kḗjesi alchom<br />

Qā́ wn̥tī póndesos ēme kr̥pusjām<br />

Qālis, qāli<br />

Qāli eksi gusés estlom<br />

Qálismi poleī wésēsi<br />

Interrogative pronouns<br />

Who, what (independent)<br />

Who is speaking<br />

What are you saying<br />

Who is this who is speaking (Focal)<br />

Who is the one who is paying (Focal)<br />

Who, what (dependent)<br />

What servant has come<br />

What car do you want<br />

What is this insult you have uttered (Focal)<br />

Which <strong>of</strong> two<br />

Which woman do you know best<br />

In which hand do you have the wound<br />

Which <strong>of</strong> many / which <strong>of</strong> all<br />

Which one is the right answer<br />

Which expert do you fully trust<br />

How many<br />

How many books have you read<br />

In how many shops are these trousers sold<br />

How much<br />

How much money do you need<br />

Of how much weight did he/she take the<br />

water melon<br />

How, <strong>of</strong> what type<br />

How was the dish you chose<br />

In what kind <strong>of</strong> a city do you intend to<br />

stay<br />

46


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Atibhr̥tija antinṓmona<br />

Jos, jā, jod<br />

Kwonm̥ jos bherti bhrātēr esti mene<br />

(=kwn̥bhr̥tṓr bhrātēr mene esti / Kwonm̥<br />

[so] bheronts bhrātēr esti mene )<br />

Eme jod welāsi<br />

Sā esti klāws josjo tā́wn̥tāms r̥kḗjeti<br />

rūnāms<br />

(=Tosjo esti sā klāws, qos tā́wn̥tāms<br />

r̥kḗjeti rūnāms)<br />

Qos, qā(i), qod<br />

Wīrós qos ekwō wéghetor jentēr esti<br />

tewe (=ekwoweghmos wīrós jentēr esti<br />

tewe)<br />

Kei esti nemots, qesjo n̥sī sūnús tewe<br />

chn̥tós esti<br />

Sā esti klāws qesās potis tā́wn̥tāms<br />

r̥kḗjeti rūnāms<br />

Jóteros, jóterā, jóterod<br />

Plā́mone dwoi stom skolpei, dəsdhi-moi<br />

jóterod məgsi lubhojta<br />

Jemō tloqsai joterō bheidhmn̥ plējós<br />

meghei esti (=jóterom plējós bheidhō)<br />

Jótəmos, jótəmā, jótəmod<br />

Jótəmos pr̥tóm məgnom ghedēt, drātum<br />

strigā́sēti<br />

Relative pronouns<br />

The one who, the one hat<br />

The one who is carrying the dog is my<br />

brother<br />

Take what you want<br />

This is the key <strong>of</strong> the one who conceals so<br />

many secrets<br />

(<strong>of</strong> the one this is the key, who conceals so<br />

many secrets)<br />

Who, that<br />

The man who is being conveyed by a horse<br />

is my cousin (=The man riding the horse is<br />

my cousin)<br />

Here is the enemy, by whose sword your<br />

son has been killed<br />

This is the key the master <strong>of</strong> which conceals<br />

so many secrets<br />

The one <strong>of</strong> two who/which<br />

There are two books on the shelf. Give me<br />

the one you liked most<br />

I’ll talk to the twin which I trust the most.<br />

The one among many who/which<br />

The one who wins the big price will stop<br />

working<br />

Ersājēr jótəmoi ənagesn̥s (əgesmuktóns)<br />

lā́jonti<br />

Those who scold innocent people are<br />

mistaken<br />

47


Chapter A4: Pronouns and determinants<br />

Jotjoi, jotjāi, jotja<br />

Jotjoi bhn̥toi ersā́jonti<br />

Jewe jotjons n̥kḗjōnti<br />

Jā́ wn̥tos, jā́ wn̥tā, jā́ wn̥tod<br />

Jā́ wn̥tod welāsi eme<br />

Rēimn̥ kod jā́ wn̥tosjo qéqəmai<br />

Jālis, jālid<br />

Odsām jā́ lija wiweqt<br />

Anábhorām ghōda jā́ lismi pikāt<br />

Áinuja antinṓmona<br />

Mene tod (=menjom tod)<br />

Those many, so many<br />

Those (many) who are speaking are wrong<br />

Help those who may need it.<br />

That much<br />

Take as much as you want<br />

This is a list <strong>of</strong> all I have acquired<br />

Of that kind, <strong>of</strong> that quality<br />

I detested the kind <strong>of</strong> things he used to say<br />

I took as reference the kind <strong>of</strong> things he<br />

painted<br />

Posessive pronouns<br />

This is mine<br />

48


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

5.-Doljās<br />

Particles<br />

əneu acc. olsí, ólteri oltrōd* acc., loc.<br />

apo / apó / apsí abl. pəra acc.<br />

apóteri abl. pəros abl.<br />

ad acc. per(i)/perti acc., loc.<br />

ambhí acc, loc. perom loc., abl.<br />

ana (əna) acc, loc. pos(ti), pósteri postrōd* acc.<br />

anta acc. poti acc.<br />

antí acc., loc. prāi loc., abl.<br />

awou abl. práiteri acc.<br />

dē / de abl. prōd / pro acc., dat., abl.<br />

dō/ do acc, dat. próteri acc.<br />

ek / eksí / éksteri ekstrōd gen., abl. proti acc., dat., abl.<br />

en / ení / ensí / endo entrōd* acc., loc. pūnim acc.<br />

énteri acc, loc. rōdhí gen.<br />

ektós abl. səní / sn̥ terí abl.<br />

epi / opi acc., loc., instr. seqi gen.<br />

jāwn̥ ts (qomdom) acc. teni / tenos gen.<br />

kəmti instr. trāntis / teres / tr̥ qe acc.<br />

kom komtrōd* instr, loc. upo acc., loc.<br />

n̥ dheri n̥ dhertrōd* acc., loc. úperi / upsí úpertrōd* acc., loc.<br />

n̥ dhi acc., loc. ud(i) / udsí abl.<br />

nī nītrōd* acc., loc. wī / wi loc., abl.<br />

obhi acc., loc. wr̥ stom acc.<br />

*Káiwonim lokteiwã ptōtī<br />

*Only with the accusative case<br />

49


Chapter A5: Particles<br />

Əneu<br />

Smoldom welmi goldom əneu<br />

Sukēnstim əneu óighoighei<br />

Ad<br />

Ad gálgaljānt āsām<br />

Ad léitomos sm̥mādom<br />

Petrom ad, wērom tod nē bhūt<br />

Without<br />

I want c<strong>of</strong>fee without sugar<br />

He departed without saying good-buy<br />

At, to, towards, according to<br />

They were talking by the fireplace<br />

We are going to the party<br />

According to Peter, this was not true<br />

Ambhí<br />

Ambhí dāmõs swepónt oljoi<br />

Ciwānt dekm̥ ambhí dólsjobhis dhochoi<br />

Ambhí kolsom dhēt kolsowospom<br />

Ambhí wedhrom gólgoljomos<br />

Ana (əna)<br />

Somosóds douknostātoriom əna wérgeti<br />

Ana bhuwḗr tégesi<br />

Nāwis əna (=práiteri) pluwét dānum<br />

Ana okrim montjos stighóm<br />

Woghoi əna (=woghō) ludhét<br />

Around, about<br />

All the colleagues were sleeping around<br />

They lived approximately on ten dollars a<br />

day<br />

He put the scarf around the neck<br />

We are talking about the weather<br />

To, on, along in an upwards direction<br />

The train heads to the train station<br />

They were on board<br />

The ship navigated along the river<br />

I hiked up to the top <strong>of</strong> the hill<br />

He came on cart (=by cart)<br />

50


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Anta<br />

Somosóds douknostātoriom anta<br />

wérgeti<br />

Pr̥kskā newans rirḗgseti anta<br />

snitómestins<br />

Antí<br />

Domom antí stāt(o)<br />

Stāmr̥ tod antí sontjes, tétrudme<br />

Towards<br />

The car heads towards the train station<br />

The question aims at the new restriction<br />

measures<br />

In front <strong>of</strong><br />

He stopped in front <strong>of</strong> the house<br />

We are worried by the situation we are<br />

facing<br />

Apo / apó /apsí<br />

Pútlotjēd lépeti apó<br />

Domēd apó mene sentum ad km̥ tom<br />

sonti podes<br />

Apó meghei dede ghornóm plāmn̥<br />

Ghwedhō, krāsi mewom ghawe apó<br />

Apóteri<br />

Dhóighēd apóteri sedḗjonti maqôs<br />

From, since, back<br />

He stutters since his childhood<br />

From my house to the path there are one<br />

hundred steps.<br />

He gave the lent book back to me<br />

Please call me back tomorrow<br />

Behind/ after<br />

The boys are sitting behind the wall<br />

Kaiwodáitibhes apóteri uksórm ̥ wedhét<br />

Awo(u)<br />

Awo dhobhnóm dhghjesi protipornjom<br />

aanoke<br />

Awo porsógaldhrom stolom leloghóm<br />

After his bachelor times he got married<br />

Back<br />

The spoiled goods came back yesterday<br />

I laid the phone back on the table<br />

51


Chapter A5: Particles<br />

Dē/de<br />

Dē nébheses kádeti wr̥stā<br />

Dē km̥tom dólsjobhes pornetum<br />

skélomos<br />

Dō/ do<br />

Dō stighét drómāntjom<br />

Dō oltrōd sr̥tā dānewi tetnēt<br />

Ek / eksí / éksteri / ekstrōd<br />

ektós<br />

Dhūmājet eksí skreibhtorjēd<br />

Ekstrōd awmēd sodét prōnkom<br />

ghwātewei<br />

Skownous eksí trijom nuwətṓs esti<br />

En / ení / ensí / endo / entrōd<br />

Kleitlām ení mijomes<br />

Skreibhtorjei nē esti en<br />

En te spektewi matérm̥ -two mímnāskō<br />

Énteri<br />

Démese énteri esti prótimā<br />

Bhewet katus oljans énteri wénjāsi<br />

Gnōtos esti óiwowidsi énteri<br />

Epi / opi<br />

Domus ēsāt dhm̥ bhonjoi epi<br />

Epi tūrjóm bhūt woinos<br />

Epi wr̥ stã, chádhsomos dom<br />

From upwards<br />

Rain falls from the sky<br />

We have to negotiate from one hundred<br />

dollars downwards<br />

Until<br />

He walked until the end <strong>of</strong> the corridor<br />

The queue reached the other side <strong>of</strong> the river<br />

Outside<br />

He uses to smoke out <strong>of</strong> his <strong>of</strong>fice<br />

He went our <strong>of</strong> the hotel to call for a taxi<br />

He passed two (out) <strong>of</strong> the three exams<br />

Inside<br />

We entered the cabin<br />

He isn’t in his <strong>of</strong>fice<br />

When I look at you I remember your mother<br />

Between, among<br />

There is a statue between the two buildings<br />

The was a fight among all the families<br />

He is known among specialists<br />

On, in addition, despite<br />

The house was situated on a graveyard<br />

There was cheese in addition to wine<br />

Despite the rain, we’ll keep walking<br />

52


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Jāwn̥ts (momdom)<br />

Kelutim jāwn̥ts swpónt<br />

Probhoudhos: solwom dhochom swpont<br />

Km̥ti<br />

Domus ēsāt arwō km̥ti<br />

Km̥ti bhokom mēmsóm dhēt<br />

Kom, komtrōd<br />

Kom dhēt wodr̥ glaktiqe = kom dhēt<br />

wodr̥ glaktī<br />

N̥dheri n̥dhertrōd<br />

Dhghmi n̥dheri esti kowṛ<br />

Dhghomm̥ n̥dheri kidḗr<br />

N̥dhi<br />

Weqmn̥ ejos qid ordhésmenes n̥dhi<br />

bhūt<br />

Tāi pr̥ kskās ghi jenti pūrḗd n̥dhi<br />

lubhobhoudhēd<br />

Tr̥stje n̥dhi spordhṓs pōtum skélonti<br />

Nī, nitrōd<br />

Klopnim nitrōd kéidonti ekwō<br />

Nī klopneī esti lakus<br />

Nī sā n̥bhudhnóm spekét<br />

During<br />

They slept during the journey<br />

Caveat: They slept (during) all the day<br />

Next to, beside<br />

The house was situated beside a field<br />

He put the meat close to the fire<br />

Together<br />

He put the water and the milk together = he<br />

put the water together with the milk<br />

Deep under, underneath<br />

There is a cavern underneath the ground<br />

They descended deep under the ground<br />

Further than, in addition to<br />

His comment was something more than a<br />

proposal<br />

These questions go well beyond mere<br />

curiosity<br />

Athletes must drink beyond thirst<br />

Down, downwards, at the bottom<br />

They go down the valley on horse<br />

At the bottom <strong>of</strong> the valley there is a lake<br />

She looked down the abyss<br />

53


Chapter A5: Particles<br />

Obhi<br />

Obhi sentoi lougos ēst<br />

Obhi dhworim sedlām stelét<br />

Olsí /ólteri/ oltrōd<br />

Olsí kreekwāi bhrankonim bhār<br />

Oltrōd loidom bhətos esti<br />

Olsí Reinom sodónt twr̥mās<br />

Pəra<br />

Polnins pəra senti toqe stṓnejes stoighei<br />

Pəra drātim minusterjei, léismona<br />

wéspenja dídōti donsonjei<br />

Tosjo pəra aiwos, yuwoon prépeti<br />

Pəros<br />

Domēd pəros swepet ekwos<br />

Stətos Johannis Claudyād pəros esti<br />

Per(í)/perti<br />

Gerjai perí ausōsm̥<br />

Kwōn drewom wr̥tetói perí<br />

Perom<br />

Perom wergēd, trudná kā́dena wéwora<br />

Gheris bhod esti, wənmotāi perom<br />

In the middle <strong>of</strong><br />

There was a log in the middle <strong>of</strong> the path<br />

He put a chair before the door<br />

Beyond, on the other side<br />

Beyond the border French is spoken<br />

He has spoken more than permitted<br />

Thee troops went beyond the Rhein.<br />

Close, beside(s)<br />

Beside the shops there are stands in the<br />

street<br />

Besides his work at the ministry, he gives<br />

classes in an evening school<br />

He looks young for his age<br />

Before, in front <strong>of</strong><br />

The horse was sleeping in front <strong>of</strong> the house<br />

John was appointed as Claudia’s boss<br />

About, around<br />

I am waking up about dawn<br />

The dog is turning around the tree<br />

Apart from, besides<br />

Apart from work, I found severe problems<br />

She is really friendly, to say nothing <strong>of</strong> her<br />

beauty<br />

54


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Pos(ti), pósteri / postrōd<br />

Pos wórsotrom praikonkei esti<br />

Jodqid daitim pos pr̥kskesi, jewos<br />

skémbesi<br />

ṓighei óbhjēdjom pósteri<br />

Poti (=wr̥ stom)<br />

Trejes kowireges grádjontoi stādhlom<br />

poti<br />

Mənjēs téwijā neustum poti welis qām<br />

spartum esti<br />

Prāi /prai<br />

Prāi n̥ket Petros Marjād<br />

Rēgi kr̥seti prāi<br />

Kersnād prāi ghighḗj!<br />

Práiteri<br />

Nāwis práiteri (=ana) pluwét dānum<br />

Dikāns legm̥ práiteri dōt<br />

Prōd / pro<br />

Pro stighomes séqomnom woikom<br />

Léudhseti Marjā Klaudjād pro<br />

(=Klaudjās stānei)<br />

Ednom tod meghei (prōd) péqeti<br />

(sudhēiwom)<br />

Próteri<br />

Bhāmn̥ adést ejos modnom próteri<br />

Teksnastānom m̥ gəmí próteri ménena<br />

tewe sonti<br />

Behind, after<br />

The umbrella is behind the curtain<br />

Since you ask after time, you lose your right<br />

He departed after lunch<br />

Towards<br />

The three wise men advance towards the<br />

stable<br />

You are more favourable to spending than to<br />

saving<br />

Before<br />

Peter arrived before Maria<br />

He runs before the king<br />

Come back before dinner!<br />

Along, depassing, laying aside<br />

The ship navigated along the river<br />

He gave orders laying aside the law<br />

Forwards, onwards, instead <strong>of</strong> , in favour<br />

<strong>of</strong><br />

We went on walking towards the next<br />

village<br />

Maria will come instead <strong>of</strong> Claudia (=in<br />

lieu <strong>of</strong> Claudia)<br />

He’s cooking this fodd for me (benefactive)<br />

In advance, further<br />

He prepared his speech in advance <strong>of</strong> the<br />

meeting<br />

Your ideas are much further than the state<br />

<strong>of</strong> technique<br />

55


Chapter A5: Particles<br />

Proti<br />

Trosopoljom proti stréudoime<br />

(dusdhēiwom)<br />

Bhrū́gjomnons proti qérponti loughās<br />

Daitrom meghei dedōwe upóstānojos<br />

proti<br />

Markōi proti wewqét (=Markōi apo<br />

wewqét)<br />

Markōi proti (=apo) wewqét cotōi<br />

Markōi proti (=apo) wewqét cotom<br />

Márkosjo proti cotom wewqét<br />

Pūnim<br />

Sr̥ tām eiti pūnim<br />

Dewmn̥ n̥ ket pūnim sontətorm̥<br />

Rōdhí<br />

Wī wr̥ stās wr̥ tēnā ́ rōdhí spordhā esti<br />

Nē enmemeiteto esti, néitosjo prótijosjo<br />

sewe rōdhí<br />

Against, in exchange <strong>of</strong><br />

Let us fight against terrorism (malefactive)<br />

Lies turn against people who use them<br />

He gave me a watch in exchange <strong>of</strong> (my)<br />

services<br />

He answered to Mark<br />

He answered to Mark’s comment<br />

He answered to Mark’s comment<br />

He refuted Marks’s comment<br />

Behind, back<br />

He goes to the rear <strong>of</strong> the queue<br />

The message arrived back to its emissor<br />

Because <strong>of</strong>, due to<br />

The match was suspended because <strong>of</strong> the<br />

rain<br />

He was not allowed in, due to his rival’s<br />

rancour<br />

Səní/ sənterí<br />

Sm̥stōs oljoi ḗdāmes, Markos aw nobhes<br />

səní sēdāt<br />

Səní loiqēd kəmertom tom Annãi dhēka<br />

lodis gwémsn̥ tei<br />

Seqi<br />

Ispanjās seqi, Márokom bhod wesolijós<br />

esti<br />

Prótijosjo ejos seqi kn̥sḗjeti/ kn̥séjetor<br />

Apart<br />

We were eating together, but Mark was<br />

sitting apart, though<br />

I’ve put this lobster apart from the rest for<br />

Anna, who is coming later<br />

Vis-à-vis, in comparison to, relating<br />

In comparison to Spain, Marocco is really<br />

cheaper<br />

He is considered on a par with his rival<br />

56


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Teni / tenos<br />

Snām kanenántjósjo tenos<br />

Ucēbhwānt ostjom tenos<br />

Trāntis / teres / tr̥qe<br />

Wedṛ robhoi reimām teres soilāt<br />

(=Wedr̥ robhoreimã soilāt)<br />

Probhupropodom trāntis eitum<br />

skélomos<br />

Ud(i) / udsí<br />

Ud lákuwes sodét sā́weljos<br />

Polmēd ud dhrāghe roupjom<br />

Uperi / upsí / úpertrōd<br />

Oros uperi skandét<br />

Óresi uperi bhūt s’mmādos<br />

Until<br />

I swam until the end <strong>of</strong> the channel<br />

They were wet until their bones<br />

Through<br />

Water dripped through a crack in the ro<strong>of</strong><br />

We have to go through a test process<br />

Out (to a visible place), from under<br />

The sun came out from the lake<br />

He pulled a coin out <strong>of</strong> his pocket<br />

Up, upwards, up to, over<br />

He hiked up to the mountain<br />

There was a party up on the mountain<br />

Upo<br />

Noinloi upo senti penkwe cā́mona<br />

Dhghmi upo bhūt dānus<br />

Oisoi Percéjwonta mūsá dhghomm̥ upo<br />

teqḗr<br />

Wī / wi<br />

Wī dhghmí skedḗr koimsās<br />

Wī dew ghordhjēd dūtjōs dūlijēro<br />

mḷgātéwijābhos nówostibhos<br />

Wr̥ stom (=poti)<br />

Trejes kowireges grádjontoi stādhlom<br />

wr̥ stom<br />

Mn̥jēs téwijā neustum wr̥ stom welis<br />

qām spartum esti<br />

Under, below<br />

We have five degrees below zero<br />

There was a river (just) under the ground<br />

Those surviving mice fled under the<br />

ground<br />

Asunder<br />

The drawing pins got scattered on the floor<br />

The messengers dispersed far from the<br />

palace to anounce the news<br />

Towards<br />

The three wise men advance towards the<br />

stable<br />

You are more favourable to spending than to<br />

saving<br />

57


Chapter A6: The adverb<br />

6.-Ənawərēmn̥<br />

An<br />

Dā, jāi<br />

Drūtṓ<br />

Oqoskīrḗd<br />

Nāi<br />

Ghi, ka, smā, toi<br />

Uta dā, uta jāi<br />

Wḗropropēd<br />

Bhewtum mógheti<br />

Móghnijom<br />

Optī<br />

Bhéwonim<br />

Wērēd<br />

An nē<br />

Uta nē<br />

n̥ móghnijom<br />

Nē<br />

Ghawōd<br />

Nei<br />

Ghi nē<br />

Énbhətidoljās<br />

-i, -em, -ka<br />

The adverb<br />

Perhaps<br />

Yes<br />

Surely<br />

Obviously<br />

Absolutely yes<br />

Certainly<br />

Rather yes<br />

Probably<br />

Maybe<br />

Optionally<br />

Possibly<br />

In reality<br />

Truly<br />

Maybe not<br />

Rather not<br />

Impossible<br />

No<br />

Not at all<br />

Absolutely not<br />

Not at all<br />

Emphatic particles<br />

(This) right here, right now<br />

58


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qom<br />

Nū<br />

Mēlei kosmi/tosmi<br />

Mēlei tosmi/énosmi<br />

Tom(-ke)<br />

Qomqe /qomqid<br />

Edqom<br />

Neqom<br />

Áiwesi/ aiwi<br />

Jomqid<br />

Qā́qom<br />

Ambhom<br />

Kom-pe/tom-pe/oisom-pe<br />

Oisom-pe/im-pe/enom-pe<br />

Aljom<br />

Onjom<br />

Weghtei kosmi/tosmi<br />

Weghtei tosmi/énosmi<br />

Nūnoi<br />

Nūper<br />

Prāi<br />

Pos(ti)/ pósteri<br />

Jāwn̥ts/ momdom<br />

Migí/ bhroqoi (migí gisto)<br />

Meigm ̥ pos/ bhroqom pos (meigm ̥ pos<br />

qoksū ́ bhewsō)<br />

Meigm̥ / bhroqom<br />

Prestim<br />

Bhwiteī ́ /pārjei<br />

Antjoi<br />

Pauper/ nedūdom<br />

Nedūdēd<br />

Nedūdoi<br />

Dūdom/ dwāróm/ djēwks<br />

Dūdr̥ d<br />

Dūdoi<br />

Qoilēd<br />

Qr̥ tusí<br />

Bhn̥ ghū<br />

Mn̥ ghū<br />

Apomomdomom<br />

Qm̥dōqid(qe)<br />

R̥ dhē<br />

When<br />

Now<br />

At this moment<br />

At that moment<br />

Then<br />

At any moment<br />

At some moment<br />

Never<br />

Always<br />

Whenever<br />

At each moment<br />

In both moments<br />

In this very moment<br />

In that very moment<br />

In another moment again<br />

In another moment else<br />

This time<br />

That time<br />

Nowadays<br />

For the moment<br />

Before<br />

Afterwards<br />

During<br />

In a moment (it happened in a moment)<br />

In a moment (in a moment I’ll be with the<br />

client)<br />

For a while/for a moment<br />

On time<br />

At the beginning<br />

At the end<br />

For a short time<br />

Short time ago<br />

Since short time ago<br />

For a long time<br />

Since long ago<br />

A long time ago<br />

After a while<br />

Sometimes<br />

Often<br />

Frequently<br />

From time to time<br />

Occasionally, incidentally<br />

Rarely<br />

59


Chapter A6: The adverb<br />

Sm̥ per<br />

Tn̥tom/protn̥tóm/sm̥ tn̥tom<br />

Edjḗw, kéidiwi<br />

Dhghjesi<br />

Ausrom/ krāsi<br />

Auseri/ ausrí/ kwijós<br />

Sūnpādei/ sūnpādoi<br />

Praidhghjesi<br />

Posausrom<br />

Pernódiwi<br />

Səmitū / səmitī<br />

Jāmi/jām<br />

Dom<br />

Nedom /nē dom<br />

Penqedíwijoi (énklawstijom dolos)<br />

Penktḗd prāi diwés<br />

Penqe dwām diwbhés<br />

āmroi/ prṓteri<br />

Wesproi<br />

Medhidiwí<br />

Medhinoqtí<br />

Noqtí<br />

Noqtm̥<br />

Ati<br />

Ájeri/ ghrēw<br />

Lodi<br />

Sḗtjosi/ pósqoterom<br />

Mogsū́<br />

Pósqoterom mogsúteromwe<br />

Wétesi kekn̥ dwesí/ procecəwesí<br />

Wétesi (é)kosmi<br />

Wétesi nédsəmoi<br />

Pārjei<br />

Olnim/ Antjei<br />

Udhū́/ kitōd<br />

Térmn̥ tos<br />

Épitəmēd<br />

Éksemtī<br />

Once and for all<br />

Continously/continually<br />

Today<br />

Yesterday<br />

Tomorrow<br />

At dawn<br />

At sunset<br />

On the day before yesterday<br />

After tomorrow<br />

In a few days<br />

At the same time<br />

Already<br />

Still<br />

Not yet<br />

In four days (inclusive counting)<br />

Four days ago<br />

Since four days ago<br />

In the morning<br />

In the evening<br />

At noon<br />

At midnight<br />

By night<br />

During the night<br />

Again<br />

Early<br />

Late<br />

Later<br />

Soon<br />

Sooner or later<br />

Last year<br />

This year<br />

Next year<br />

At first<br />

At last/ finally<br />

Immediately<br />

Finally<br />

Definitively<br />

Exceptionally<br />

60


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qom apo<br />

Nū-apo<br />

Mēlei kosmi/tosmi apo<br />

Mēlei tosmi/énosmi apo<br />

Tom(-ke) apo<br />

Qomqe /qomqid apo<br />

Edqom apo<br />

Neqom apo<br />

Áiwesi/ aiwi apo<br />

Jomqid apo<br />

Qā́qom apo<br />

Ambhom apo<br />

Kom-pe/tom-pe/oisom-pe apo<br />

Oisom-pe/im-pe/enom-pe apo<br />

Aljom apo<br />

Onjom apo<br />

Since when<br />

From now on<br />

From this moment<br />

From that moment<br />

Since then<br />

From any moment<br />

From some moment<br />

Since never<br />

Ever since<br />

Since whenever<br />

From each moment<br />

From both moments<br />

From this very moment<br />

From that very moment<br />

From another moment again<br />

From another moment else<br />

Qom dō<br />

Nū-dō<br />

Mēlei kosmi/tosmi dō<br />

Mēlei tosmi/énosmi dō<br />

Tom(-ke) dō<br />

Qomqe /qomqid dō<br />

Edqom dō<br />

Neqom dō<br />

Áiwesi/ aiwi dō<br />

Jomqid dō<br />

Qā́qom dō<br />

Ambhom dō<br />

Kom-pe/tom-pe/oisom-pe dō<br />

Oisom-pe/im-pe/enom-pe dō<br />

Aljom dō<br />

Onjom dō<br />

Until when<br />

Until now<br />

Until this moment<br />

Until that moment<br />

Until then<br />

Until any moment<br />

Until some moment<br />

Until never<br />

For ever<br />

Until whenever<br />

Until each moment<br />

Until both moments<br />

Until this very moment<br />

Until that very moment<br />

Until another moment again<br />

Until another moment else<br />

61


Chapter A6: The adverb<br />

Qām<br />

Sū<br />

Bhl̥ gū<br />

Dus<br />

Bhodis<br />

Wolis<br />

Pedis<br />

Qā́ wəntom<br />

Kā́wəntom/ tā́wəntom<br />

Óisā́wəntom<br />

Enā́wəntom<br />

Qā́wəntomqid<br />

Édqāwəntom<br />

Néqāwəntom<br />

Ólāwəntom<br />

Jā́wəntomqid<br />

Áljāwəntom/ ónjāwəntom<br />

Ligom<br />

Ge<br />

Sətū, sətī<br />

Pau<br />

Meiwis/ mínusi<br />

Aitī<br />

Ambhí/ swāi-per/ ad qolom<br />

Epi, n̥ dhi<br />

Chonṓ<br />

Pelū́<br />

Məgis/ mājis/ plējis<br />

Welmí<br />

M̥ gəmí<br />

Sl̥ wotós<br />

Pl̥ nim<br />

N̥ dhi/ n̥ dhidhughnóm<br />

Káiwotos<br />

Minumṓ, km̥ bhisəmṓ<br />

Məgsəmṓ<br />

Dōris/ prī<br />

How<br />

Well<br />

Wonderfully<br />

Badly<br />

Better<br />

Preferably<br />

Worse<br />

How much<br />

This much<br />

That much<br />

That much<br />

Any quantity<br />

Some quantity<br />

No quantity<br />

Every quantity<br />

Any quantity<br />

Another quantity<br />

A bit<br />

At least<br />

Enough<br />

Little<br />

Less<br />

Partly<br />

Approximately<br />

Additionally<br />

Abundantly<br />

Much<br />

More<br />

A lot<br />

Plentily, at wide extent<br />

Completely<br />

Fully<br />

Too/ too much<br />

Only<br />

Minimum<br />

Maximum<br />

For free<br />

62


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qodhei<br />

Kei/tei<br />

Oisei /idhei<br />

Enei<br />

Qódheiqe /qódheiqid<br />

Édqodhei<br />

Néqodhei<br />

Ólodhei<br />

Jódheiqid<br />

Qā́qodhei<br />

Ámbhodhei<br />

Kei-pe/tei-pe/oisei-pe<br />

Oisei-pe/idhei-pe/enei-pe<br />

Éterodhei<br />

Áljodhei/ ónjodhei<br />

Qō(i), qote, qotrēd<br />

Kei/ kote / kotrēd<br />

Tei / tote/ totrēd<br />

Oisei/ óisote/ óisotrēd<br />

Enei /énote / énotrēd<br />

Qō(i)qe / qō(i)qid<br />

Qóteqe / qóteqid<br />

Qótrēdqe /qótrēdqid<br />

Edqō(i) / édqote/ édqotrēd<br />

Neqō(i)/ néqote/ néqotrēd<br />

Olō(i) / ólote / ólotrēd<br />

Jō(i)qid / jóteqid / jótrēdqid<br />

Qā́qō(i)/ qā́qote/ qā́qotrēd<br />

Ámbhō(i)/ ámbhote/ ámbhotrēd<br />

Kō(i)-pe/ tō(i)-pe/ oisō(i)-pe<br />

Kote-pe/ tote-pe/ óisote-pe<br />

Oisō(i)-pe/ idhō(i)-pe/ enō(i)-pe<br />

Óisote-pe/ídhote-pe/énote-pe<br />

Éterō(i)/ éterote/ éterotrēd<br />

Aljō(i) / onjō(i)<br />

Áljote / áljotrēd<br />

Ónjote/ ónjotrēd<br />

Where<br />

Here<br />

There<br />

Over there<br />

Anywhere<br />

Somewhere<br />

Nowhere<br />

Everywhere<br />

Wherever<br />

In each place<br />

In both places<br />

In this very place<br />

In that very place<br />

In the rest <strong>of</strong> places<br />

Somewhere else<br />

Whither<br />

Here<br />

Here<br />

There<br />

Over there<br />

To anywhere<br />

To anywhere<br />

To anywhere<br />

To somewhere<br />

To nowhere<br />

To everywhere<br />

To wherever<br />

To each place<br />

To both places<br />

To this very place<br />

To this very place<br />

To that very place<br />

To that very place<br />

To the rest <strong>of</strong> places<br />

To somewhere else<br />

To somewhere else<br />

To somewhere else<br />

63


Chapter A6: The adverb<br />

Qeti Qotrōd<br />

Keti/ kotrōd<br />

Teti/ totrōd<br />

Óiseti/ óisotrōd<br />

Enei/ énotrōd<br />

Qétiqe /qétiqid<br />

Qótrōdqe /qótrōdqid<br />

Édqeti/ édqotrōd<br />

Néqeti/ néqotrōd<br />

Óleti/ ólotrōd<br />

Jétiqid / jótrōdqid<br />

Qā́qeti/ qā́qotrōd<br />

Ámbheti/ ámbhotrōd<br />

Keti-pe/teti-pe/óiseti-pe<br />

Kotrōd-pe/totrōd-pe/óisotrōd-pe<br />

Óiseti-pe/ídheti-pe/éneti-pe<br />

Óisotrōd-pe/ídhotrōd-pe/énotrōd-pe<br />

Étereti/ éterotrōd<br />

Áljeti/ áljotrōd<br />

Ónjeti/ ónjotrōd<br />

Wherefrom<br />

From here<br />

From here<br />

From there<br />

From over there<br />

From anywhere<br />

From anywhere<br />

From somewhere<br />

From nowhere<br />

From everywhere<br />

From wherever<br />

From each place<br />

From both places<br />

From this very place<br />

From this very place<br />

From that very place<br />

From that very place<br />

From the rest <strong>of</strong> places<br />

From somewhere else<br />

From somewhere else<br />

Qosōd<br />

Kosōd/ tosōd<br />

Óisosōd<br />

Énosōd<br />

Qósōdqid<br />

Édqosōd<br />

Néqosōd<br />

Ólosōd<br />

Jésōdqid<br />

Qā́qosōd<br />

Ámbhosōd<br />

Kosōd-pe/tosōd-pe/óisosōd-pe<br />

Óisosōd-pe/ídhosōd-pe/énosōd-pe<br />

Éterosōd<br />

Áljosōd/ ónjosōd<br />

Whereby<br />

By here<br />

By there<br />

By over there<br />

By anywhere<br />

By somewhere<br />

By nowhere<br />

By everywhere<br />

By wherever<br />

By each place<br />

By both places<br />

By this very place<br />

By that very place<br />

By the rest <strong>of</strong> places<br />

By somewhere else<br />

64


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qismōi<br />

Kosmōi/tosmōi<br />

Óisosmōi<br />

Énosmōi<br />

Qódhosmōiqe /qódhosmōiqid<br />

Édqosmōi<br />

Néqosmōi<br />

Ólosmōi<br />

Jódhosmōiqid<br />

Qā́qosmōi<br />

Ámbhosmōi<br />

Kosmōi-pe/tosmōi-pe/oisosmōi-pe<br />

Oisosmōi-pe/idhosmōi-pe/enosmōi-pe<br />

Éterosmōi<br />

Áljosmōi<br />

Ónjosmōi<br />

What for<br />

For this<br />

For that<br />

For that over<br />

For any purpose<br />

For some purpose<br />

For no purpose<br />

For every purpose<br />

For whatever purpose<br />

For each purpose<br />

For both purposes<br />

For this very purpose<br />

For that very purpose<br />

For the rest <strong>of</strong> purposes<br />

For some other purpose<br />

For another purpose<br />

Qori Qā-i Qā-tu Qija<br />

Kori/ tori<br />

Óisori<br />

Énori<br />

Qóriqid<br />

Édqori<br />

Néqori<br />

Ólori<br />

Jóriqid<br />

Qā́qori<br />

Ámbhori<br />

Kori-pe/tori-pe/óisori-pe<br />

Óisori-pe/ídhori-pe/énori-pe<br />

Éterori<br />

Áljori<br />

Ónjori<br />

Why<br />

For this reason<br />

For that reason<br />

For that reason<br />

For any reason<br />

For some reason<br />

For no reason<br />

For every reason<br />

For whatever reason<br />

For each reason<br />

For both reasons<br />

For this very reason<br />

For that very reason<br />

For the rest <strong>of</strong> reasons<br />

For some other reason<br />

For another reason<br />

65


Chapter A6: The adverb<br />

Qota<br />

Kota/ tota / ita (itə)<br />

Óisota<br />

Énota<br />

Qótaqe /qótaqid<br />

Édqota<br />

Néqota<br />

Ólota<br />

Jótaqid<br />

Qā́qota<br />

Ámbhota<br />

Kota-pe/tota-pe/óisota-pe<br />

Óisota-pe/ídhota-pe/énota-pe<br />

Éterota<br />

Áljota/ ónjota<br />

How<br />

This way, like this, so<br />

That way, like that<br />

That way, like that<br />

Anyhow<br />

Somehow<br />

Nohow<br />

Everyhow<br />

In whatever way<br />

In each way<br />

In both manners<br />

In this very manner<br />

In that very manner<br />

In the rest <strong>of</strong> manners<br />

Somehow else/ otherwise<br />

Qī<br />

Kō, tō<br />

Oisō<br />

Enō<br />

Qótaqe /qótaqid<br />

Édqō<br />

Néqō<br />

Ólō<br />

Qōqid<br />

Qāqō<br />

Ambhō<br />

Kō-pe/tō-pe/oisō-pe<br />

Oisō-pe/idhō-pe/enō-pe<br />

Éterō<br />

Áljō/ ónjō<br />

By what means; In what manner<br />

This way, like this, so<br />

That way, like that<br />

That way, like that<br />

Anyhow<br />

Somehow<br />

By no means<br />

Everyhow<br />

By whatever means<br />

In each way<br />

In both manners<br />

In this very manner<br />

In that very manner<br />

In the rest <strong>of</strong> manners<br />

Somehow else<br />

66


́<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Apólūtēd/ perəm<br />

Bhelnim<br />

Kr̥ dītós<br />

Ərəmi/ wəlē<br />

Dus<br />

Andhṓ<br />

Mnāmn̥ tos<br />

Sm̥ kloutnim/ sm̥ podō<br />

Próbhudhnim<br />

Skīrḗd<br />

Kómmoinī / kómmoinitos<br />

Səmojēd/ Sm̥ cānim<br />

Kr̥ diks<br />

Regtḗd<br />

Dhn̥ ghū<br />

Reidhēd<br />

Somḗd / aiqēd<br />

Arti<br />

Bhersi/ ōkū́/ twr̥ tēd<br />

Dhernim/ stərō<br />

Dhreghnim<br />

Kloutnim<br />

N̥ kū<br />

Ml̥ kē<br />

Déikmn̥ tos<br />

Swādū́<br />

Cā́mn̥ tos<br />

Ghoilēd<br />

Molis<br />

Uktim<br />

Cərū, swērū́, nokī<br />

Nṓmn̥ tos<br />

N̥ bhrūgī<br />

Ghleunim<br />

Prósednim<br />

Slagsū́<br />

Streptim<br />

Moilēd<br />

Bhewtī<br />

Kolis<br />

Gnṓsmn̥ tos<br />

Óbhidhēnim<br />

Absolutely<br />

Aloud<br />

Angry/ angrily<br />

Appropriately<br />

Bad<br />

Blindly<br />

By heart<br />

By chance<br />

Carefully<br />

Clearly<br />

Commonly<br />

Conventionally<br />

Cordially<br />

Correctly<br />

Directly<br />

Easily<br />

Equally<br />

Exactly<br />

Fast<br />

Firmly<br />

Fluently<br />

Fortunately<br />

Forcingly, necessarily<br />

By fumbling, gropingly<br />

For instance<br />

Gently, smoothly<br />

Gradually<br />

Happily<br />

Hardly<br />

Honestly<br />

Importantly<br />

In the name <strong>of</strong><br />

In vain<br />

Jokingly<br />

Kindly<br />

Loosely<br />

Loudly<br />

Mildly<br />

Naturally<br />

Nearly<br />

Normally<br />

Officially<br />

67


Chapter A6: The adverb<br />

Séikesē<br />

Pəlāmi<br />

Kómsqr̥ tim<br />

Swedhumenesbhi<br />

Orom<br />

Awis/ údsteunim<br />

Ústerotos<br />

Ksipū́<br />

Wērō/ wērēd<br />

Rēdhis<br />

Klāmi/ tājis / kustoisu<br />

Tn̥ ghū, swērū́<br />

Tausnim<br />

Ml̥ sō<br />

Ml̥ dū/ mlātim<br />

Dhn̥ ghū<br />

Krepū́/ nertō/ nertēd/ bélown̥ tē<br />

Abhnim<br />

Nekopīnḗd<br />

N̥ kloutnim, ghálerō<br />

Bhrūgī<br />

Bhelū/ lēnī /klamrḗd<br />

Sū<br />

Wəkē (wekonts)<br />

Dusmenesbhi<br />

Dusqolḗd<br />

Ernim<br />

Sumenesbhi<br />

Mr̥ sē<br />

Pedbhi<br />

Ghésr̥ tos<br />

Kérsn̥ tos<br />

Ghornim<br />

Twoisḗd<br />

Widlḗd/ widrī<br />

On purpose<br />

Openly<br />

Perfectly<br />

Politely<br />

Properly<br />

Publicly (perceptibly)<br />

Publicly (by the public)<br />

Rashly<br />

Really<br />

Regularly<br />

Secretly<br />

Seriously<br />

Silently<br />

Slowly<br />

S<strong>of</strong>tly<br />

Straightly/ directly<br />

Strongly<br />

Suddenly<br />

Unexpectedly<br />

Unfortunately<br />

Usefully<br />

Weakly<br />

Well<br />

Willingly<br />

With bad intention<br />

With difficulty<br />

With energy<br />

With good intention<br />

With neglection<br />

With the foot<br />

With the hand<br />

With the head<br />

With pleasure<br />

With violence<br />

Wisely<br />

68


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

69<br />

7.-Wərēmn̥<br />

Énonmōs<br />

Prāwā<br />

Dwótera<br />

Tritjā<br />

Woqes<br />

Qíqerjā<br />

Medhjā<br />

Pətjomnī<br />

Éksonmis<br />

Wr̥tja<br />

Enstānt<br />

N̥roki<br />

Kómsqr̥tom<br />

Bhewsont<br />

Módesa<br />

Déiktijom<br />

Próknejom<br />

Upotágtijom<br />

Óptijom<br />

Éntagtijom<br />

Bhrūgtjes<br />

Bhéwtijā<br />

Stāiwā<br />

Kéntijā<br />

Propódejā<br />

Éntonwā<br />

Ménghijā<br />

Wéistijā<br />

Wənskāiwā<br />

The verb<br />

Persons<br />

First<br />

Second<br />

Third<br />

Voices<br />

Active<br />

Middle<br />

Passive<br />

Impersonal<br />

Tenses<br />

Present<br />

Aorist<br />

Perfect<br />

Future<br />

Modes<br />

Indicative<br />

Precative<br />

Subjunctive<br />

Optative<br />

Imperative<br />

Uses<br />

Natural<br />

Stative<br />

Inceptive<br />

Progressive<br />

Intensive<br />

Frequentative<br />

Causative<br />

Desiderative


Chapter A7: The verb<br />

Énonmōs<br />

Prāwā –bhētei leghét dō<br />

(Egṓ) edqom welmi kwatsom<br />

Dwótera-klutorei leghét dō<br />

trityā<br />

Age (tū) dom<br />

Third – n̥prōtei leghét dō<br />

Knakjes cīmōm ikónt tū́smona<br />

Woqes<br />

qíqerjā<br />

Térestijā<br />

Markos dhanum ghortei óqeti<br />

n̥térestijā<br />

Markos stéigheti<br />

Bhondhwā<br />

Markos pūnwōrós esti<br />

Persons<br />

First – refers to the speaker<br />

I want some cheese<br />

Second- refers to the listener<br />

Go ahead!<br />

Third-refers to that one who’s not<br />

participating<br />

Bananas have lots <strong>of</strong> vitamins<br />

Voices<br />

active<br />

Transitive<br />

Mark sees a pinetree in the garden<br />

Intransitive<br />

Mark is walking<br />

Copulative<br />

Mark is a fireman<br />

70


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Medhjā<br />

Dhnghuprótikokejā (Upologhos semli<br />

qrtirstṓr qrtijatjārdisqe esti)<br />

Tegai<br />

Kei dhejai<br />

Markos spektlei óqetoi<br />

Markos ksnújetoi<br />

Ndhn̥ghuprótikokejā -swesudhēiwā<br />

Adejai owoqətjām<br />

Pinjom sepai<br />

Aljoaljóterā<br />

Céromedha<br />

Nokéjomedha<br />

Sm̥stóterā<br />

Gr̥númedha<br />

Wertéjomedha<br />

Térestijā<br />

Gherijai<br />

Bhrūgjai<br />

Qínumai<br />

Mētijai<br />

n̥térestijā<br />

Mn̥tijai (mn̥tijā ́ wr̥dhejāwe qertis)<br />

Rēmoi (r̥moi)<br />

Bhāmoi (bhəmoi)<br />

Medai<br />

Éksemtjes<br />

Bhíbheimi<br />

Sprigējō<br />

Eusaj (Sweqr̥ tṓs propodōs)<br />

Kr̥dijai<br />

Skedhai<br />

Dhuwəlijai<br />

Éksemtjes<br />

Rudhēskō (rudhēsmi)<br />

Albhēskō (albhēsmi)<br />

R̥ gēskō (r̥ gēsmi)<br />

Senēskō (senēsmi)<br />

Middle<br />

Direct reflexive (The subject is both the<br />

initiator and the endpoint <strong>of</strong> the action)<br />

I cover myself<br />

I place myself here<br />

Mark looks himself at the mirror<br />

Mark shaves<br />

Indirect reflexive - autobenefactive<br />

I prepare myself an omelette<br />

I provide myself with a stab<br />

Reciprocal<br />

We praise each other<br />

We destroy each other<br />

Collective<br />

We gather together<br />

We appreciate ourselves<br />

Transitive<br />

I wish<br />

I use<br />

I avenge<br />

I measure<br />

Intransitive<br />

I put on, I pretend (mental o verbal activity)<br />

I reckon<br />

I speak<br />

I ponder<br />

Exceptions<br />

I am afraid<br />

I am fed up<br />

I get burnt (Spontaneous processes)<br />

I get angry<br />

I get hurt<br />

I go mad<br />

Exceptions<br />

I get red<br />

I get white<br />

I get white/ brilliant<br />

I get old<br />

71


Chapter A7: The verb<br />

Ərijai (Kr̥pesmowos)<br />

Səlijai<br />

Pl̥ namaí<br />

Leghjai<br />

Bhudhjai<br />

Éksemtjes<br />

Qerpō sā́weljom əna<br />

Sisdō<br />

Eimi, steighō<br />

Chadhō<br />

Skandō, keidō<br />

Mejai (Meitis)<br />

Wr̥tai, gignai<br />

Gnāskai<br />

Mr̥ijai<br />

Éksemtjes<br />

r̥dhjō, augēskō, krēskō<br />

swājō<br />

áussketi, lukḗsketi (en)<br />

Stətijóm<br />

Keimoi<br />

Ēsmoi Bherolinjei<br />

Sū qeisai (qismoi)<br />

Éksonmis<br />

Éksemtjes<br />

Gemō<br />

Senējō<br />

Rudhējō<br />

Sedējō<br />

Leghō<br />

Smitlām kētjā́ntimenes oqer<br />

Sm̥logwos<br />

Praītā́i noqtí dus swper<br />

Pətjomnī́<br />

Markos néduwis óqetor<br />

I stand up, I set out (Body motion)<br />

I spring<br />

I get near<br />

I go to bed<br />

I wake up, I get conscious<br />

Exceptions<br />

I turn towards the sun<br />

I sit down<br />

I go, I walk<br />

I fall<br />

I go up, I go down<br />

I change (change)<br />

I become<br />

I am born<br />

I die<br />

Exceptions<br />

I grow<br />

I diminish<br />

It gets light<br />

Stative<br />

I am lying<br />

I find myself in Berlin<br />

I feel good<br />

Impersonal<br />

Exceptions<br />

I am loaded<br />

I am old<br />

I am red<br />

I am sitting<br />

I am lying<br />

The spot is seen from the other side <strong>of</strong> the<br />

room<br />

Collective<br />

Last night we slept badly<br />

Passive<br />

Mark is seen by his neighbours<br />

72


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Ambhítowā spekjēs wr̥tjōm<br />

modesomqe<br />

Qíqerjā woqs<br />

deikō<br />

wíwermi<br />

gignō<br />

regō<br />

sōdejō<br />

pr̥ nāmi<br />

kupjō<br />

dídōmi<br />

newājō<br />

lubhējō<br />

mímnāskō<br />

esmi<br />

bhewmi<br />

r̥ neumi<br />

Medhjā woqs<br />

deikā̌ i/ deikōr<br />

wiwrai/ wiwrar<br />

gignā̌ i<br />

regā̌ i<br />

sōdejā̌ i<br />

pr̥ nəmai<br />

kupjā̌ i<br />

dídōwai<br />

newājā̌ i<br />

lubhējā̌ i<br />

mímnāskā̌ i<br />

seqā̌ i<br />

bhəmai<br />

r̥ nuwai<br />

General outlook <strong>of</strong> tenses and moods<br />

Active voice<br />

I show<br />

I find<br />

I produce<br />

I govern<br />

I make s.o. sit<br />

I sell<br />

I demand<br />

I give<br />

I renew<br />

I love, I like<br />

I remind<br />

I am<br />

I am, I result to be<br />

I move<br />

Middle voice/ passive/ deponent<br />

I show myself/ I am shown<br />

I find myself/ I am found<br />

I produce myself<br />

I govern myself<br />

I make myself. sit<br />

I sell myself<br />

I demand myself<br />

I give for myself<br />

I renew myself<br />

I love, I like myself<br />

I remind myself<br />

I follow<br />

I say<br />

I move myself<br />

Example: First person endings. Active and middle<br />

Active Thematic Athematic<br />

Primary * ‐oh 2 > ‐ō ‐mi<br />

Secondary ‐om ‐m<br />

Thematic<br />

Athematic<br />

Middle Primary * ‐oh 2 ei >*‐oai > ‐āi > ‐ā̌i *‐h 2 ei > ‐ai/ ‐mai<br />

Secondary *‐oh 2 e > *‐oa > ‐ā/ ‐oma *‐h 2 e > a/ ma<br />

73


Chapter A7: The verb<br />

Deikō ‘show’. Active voice. Present and aorist.<br />

Present<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

deikō<br />

deikom<br />

deikõ/<br />

deikōm<br />

deikoijəm deiksēm -----<br />

déikesi deikes déikēs(i) deikois deiksēs deike<br />

déiketi deiket déikēt(i) deikoit deiksēt déiketu<br />

déikowos(i) déikowes<br />

déikōwos(i)/<br />

déikōwes<br />

déikoiwes déiksēwes -----<br />

déiketas déiketom<br />

déikētas/<br />

déikētom<br />

déikoitom déiksētom déiketanu<br />

déiketes déiketām<br />

déikētes/<br />

déikētām<br />

déikoitām déiksētām déiketenu<br />

déikomos(i) déikomes<br />

déikōmos(i)/<br />

déikōmes<br />

déikoimes déiksēmes -----<br />

déikete déikete déikēte déikoite déiksēte déikete<br />

déikonti deikont déikōnt(i) deikoijənt deiksēnt déikontu<br />

dikóm dikām dikõ / dikōm dikoijəm diksēm -----<br />

dikés dikās díkēs(i) dikois diksēs dike<br />

Aorist<br />

dikét dikāt díkēt(i) dikoit diksēt díketu<br />

dikowes díkāwes<br />

díkōwos(i)/<br />

díkōwes<br />

díkoiwes díksēwes -----<br />

diketom díkātom<br />

díkētas/<br />

díkētom<br />

díkoitom díksētom díketanu<br />

diketām díkātām<br />

díkētes/<br />

díkētām<br />

díkoitām díksētām díketenu<br />

dikomes díkāmes<br />

díkōmos(i)/<br />

díkōmes<br />

díkoimes díksēmes -----<br />

dikete díkāte díkēte díkoite díksēte díkete<br />

dikónt dikānt díkōnt(i) dikoijənt diksēnt díkontu<br />

74


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Deikō ‘show’. Active voice. Perfect, pluperfect and future.<br />

Perfect<br />

Pluperfect<br />

Future<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective<br />

Protelative<br />

doika dóikom(i) dikjḗm doiksēm -----<br />

doikta dóikes(i) dikjḗs doiksēs doikdhi<br />

doike dóiket(i) dikjḗt doiksēt doiktu<br />

dikwé<br />

dóikowos(i)/<br />

dóikowes<br />

dikīwes dóiksēwes -----<br />

dikadhum<br />

dóiketas/<br />

dóiketom<br />

dikītom dóiksētom diktanu<br />

dikate<br />

dóiketes/<br />

dóiketām<br />

dikītām dóiksētām diktenu<br />

dikmé<br />

dóikomos(i)/<br />

dóikomes<br />

dikīmes dóiksēmes -----<br />

diksté dóikete dikīte dóiksēte diksté<br />

dikḗr dóikont(i) dikī́nt doiksēnt dikn̥ tú<br />

doikm̥ doiksām dóikissēm<br />

doiks doiksās dóikissēs<br />

doikt doiksāt dóikissēt<br />

dikwés dóiksāwes dóikissēwes<br />

diktóm dóiksātom dóikissētom<br />

diktā́ m dóiksātām dóikissētām<br />

dikmés dóiksāmes dóikissēmes<br />

dikté dóiksāte dóikissēte<br />

dikn̥ t doiksānt dóikissēnt<br />

deiks(j)ō<br />

deiks(j)om<br />

déiks(j)õ/<br />

deiks(j)ōm<br />

déiks(j)oijəm -----<br />

déiks(j)esi deiks(j)es déiks(j)ēs(i) deiks(j)ois déiketōd<br />

déiks(j)eti deiks(j)et déiks(j)ēt(i) deiks(j)oit déike(tu)tōd<br />

déiks(j)owos(i) déiks(j)owes<br />

déiks(j)ōwos(i)/<br />

déiks(j)ōwes<br />

déiks(j)oiwes -----<br />

déiks(j)etas déiks(j)etas<br />

déiks(j)ētas/<br />

déiks(j)ētom<br />

déiks(j)oitom<br />

déiketanutōd<br />

déiks(j)etes deiks(j)otes<br />

déiks(j)ētes/<br />

déiks(j)ētām<br />

déiks(j)oitām<br />

déiketenutod<br />

déiks(j)omos(i) déiks(j)omes<br />

déiks(j)ōmos(i)/<br />

déiks(j)ōmes<br />

déiks(j)oimes -----<br />

déiks(j)ete déiks(j)ete déiks(j)ēte déiks(j)oite déiketetōd<br />

déiks(j)onti deiks(j)ont déiks(j)ōnt(i) déiks(j)oijənt déikon(tu)tōd<br />

75


Chapter A7: The verb<br />

Deikā̌ i ‘show oneself’. Middle voice. Present and aorist.<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

deikā̌ i deikā deikõi/ déikōma déikoija déiksēma -----<br />

déikesoi déikeso déikēso(i) déikoiso déiksēso déikeswo<br />

déiketoi déiketo déikēto(i) déikoito déiksēto déiketotu<br />

déikowesdha déikowedha déikōwe(s)dha déikoiwedha déiksēwedha -----<br />

Present<br />

deikei deikei deikēi déikoiji deiksēi deikei<br />

deikei deikei deikēi déikoiji deiksēi deikei<br />

déikomesdha déikomedha déikōme(s)dha déikoimedha déiksēmedha -----<br />

déikesdhwe déikedhwe déikē(s)dhwe déikoidhwe déiksēdhwe déikesdhwe<br />

déikontoi déikonto déikōnto(i) déikoijənto déiksēnto déikontotu<br />

dikā́ /<br />

dikoma<br />

díkāma dikõi/ díkōma díkoija díksēma -----<br />

dikeso/<br />

diketa<br />

díkāso díkēso(i) díkoiso díksēso díkeswo<br />

diketo díkāto díkēto(i) díkoito díksēto díketotu<br />

dikówedha díkāwedha díkōwe(s)dha díkoiwedha díksēwedha -----<br />

Aorist<br />

dikéi dikāi dikēi díkoiji diksēi dikei<br />

dikéi dikāi dikēi díkoiji diksēi dikei<br />

dikómedha díkāmedha díkōme(s)dha díkoimedha díksēmedha -----<br />

dikedhwe díkādhwe díkēdhwe díkoidhwe díksēdhwe díkesdhwe<br />

dikonto díkānto díkōnto(i) díkoijənto díksēnto díkontotu<br />

76


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Deikā̌ i ‘show oneself’. Middle voice. Perfect, pluperfect and future.<br />

Perfect<br />

Pluperfect<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

dikai dóikoma(i) dikīja dóiksēma -----<br />

diktai dóikeso(i) dikīso dóiksēso doikswo<br />

dikei dóiketo(i) dikīto dóiksēto dóiktotu<br />

dikwedhai dóikowe(s)dha dikī́wedha dóiksēwedha -----<br />

dikaia doikei dikīji dóiksēi dikí<br />

dikaia doikei dikīji dóiksēi dikí<br />

dikmedhai dóikome(s)dha dikī́medha dóiksēmedha -----<br />

dikstéi dóike(s)dhwe dikīdhwe dóiksēdhwe dikdhwé<br />

dikēri/ dikēro dóikonto(i) dikīnto dóiksēnto díkn̥ totu<br />

doikma dóiksāma dóikissēma<br />

doikso doiksāso dóikissēso<br />

doikto doiksāto dóikissēto<br />

dikwedha dóiksāwedha dóikissēwedha<br />

dikí doiksāi dóikissēi<br />

dikí doiksāi dóikissēi<br />

dikmedha dóiksāmedha dóikissēmedha<br />

dikdhwé dóiksādhwe dóikissēdhwe<br />

dikn̥ to dóiksānto dóikissēnto<br />

deiks(j)ā̌ i deiks(j)om deiks(j)õi/ -ōma déiks(j)oija -----<br />

déiks(j)esoi deiks(j)es déiks(j)ēso(i) déiks(j)oiso déikeswotōd<br />

déiks(j)etoi deiks(j)et déiks(j)ēto(i) déiks(j)oito déiketotutōd<br />

déiks(j)owesdha déiks(j)owes déiks(j)ōwe(s)dha déiks(j)oiwedha -----<br />

Future<br />

deiks(j)ei déiks(j)ei déiks(j)ēi déiks(j)oiji déikeitōd<br />

deiks(j)ei deiks(j)ei déiks(j)ēi déiks(j)oiji déikeitōd<br />

déiks(j)omesdha déiks(j)omes déiks(j)ōme(s)dha déiks(j)oimedha -----<br />

déiks(j)esdhwe déiks(j)ete déiks(j)ē(s)dhwe déiks(j)oidhwe déikesdhwetōd<br />

déiks(j)ontoi deiks(j)ont déiks(j)ōnto(i) déiks(j)oijənto déikontotutōd<br />

77


Chapter A7: The verb<br />

Deikōr ‘be shown’. Passive voice. Present and aorist.<br />

Present<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

deikōr deikār deikõr déikoir deiksēr -----<br />

déikesor/ déikesor/<br />

déikoisor/ déiksēsor/<br />

déikēsor/ déikētar<br />

déiketar déiketar<br />

déikoitar<br />

déiksētar<br />

déikesoru<br />

déiketor déiketor déikētor déikoitor déiksētor déiketoru<br />

déikowor(i) déikower déikōwor(i)/ -wer déikoiwer déiksēwer -----<br />

deiketr̥ deiketr̥ deikētr̥ deikoitr̥ deiksētr̥ déiketru<br />

deiketr̥ deiketr̥ deikētr̥ deikoitr̥ deiksētr̥ déiketru<br />

déikomor(i) déikomer déikōmor(i)/ -mer déikoimer déiksēmer -----<br />

déikedhwori déikedhwer<br />

déikēdhwori/ -<br />

dhwer<br />

déikoidhwer déiksēdhwer déikedhworu<br />

déikontor(i) déikontor déikōntor(i) déikoijəntor déiksēntor déikontoru<br />

Aorist<br />

dikṓr/<br />

diktós esmi<br />

dikesor/<br />

diketar/<br />

diktós essi<br />

diketor/<br />

diktós esti<br />

dikower/<br />

diktṓu<br />

swos(i)<br />

diketr̥ /<br />

diktṓu stas<br />

diketr̥ /<br />

diktṓu stes<br />

dikomer/<br />

diktṓs<br />

smos(i)<br />

dikedhwer/<br />

diktṓs ste<br />

dikontor/<br />

diktṓs sonti/<br />

diktṓs senti<br />

díkār/<br />

diktós esm̥<br />

díkāsor/<br />

díkātar/<br />

diktós es<br />

díkātor/<br />

diktós est<br />

díkāwer/<br />

diktṓu swes<br />

dikātr̥ /<br />

diktṓu stom<br />

dikātr̥ /<br />

diktṓu stām<br />

díkāmer/<br />

diktṓs smes<br />

díkādhwer/<br />

diktṓs ste<br />

díkāntor/<br />

diktṓs sent<br />

dikõr/ diktós<br />

ésom(i)<br />

díkēsor/ díkētar/<br />

diktós éses(i)<br />

díkētor/ diktós<br />

éset(i)<br />

díkōwor(i)/ -wer/<br />

diktṓu ésowos/ -<br />

wes<br />

dikētr̥ / diktṓu<br />

ésetas/ -tom<br />

dikētr̥ / diktṓu<br />

ésetes/ -tām<br />

díkōmor(i)/ -mer/<br />

diktṓs ésomos(i)/<br />

-mes<br />

díkēdhwori/ -<br />

dhwer/ diktṓs<br />

ésete<br />

díkōntor(i)/<br />

diktṓs ésont(i)<br />

díkoir/ diktós<br />

sjēm<br />

díkoisor/<br />

díkoitar/ diktós<br />

sjēs<br />

díkoitor/ diktós<br />

sjēt<br />

díkoiwer/<br />

diktṓu sīwes<br />

dikoitr̥ / diktṓu<br />

sītom<br />

dikoitr̥ / diktṓu<br />

sītām<br />

díkoimer/ diktṓs<br />

sīmes<br />

díkoidhwer/<br />

diktṓs sīte<br />

díkoijəntor/<br />

diktṓs sīnt<br />

diksēr/ diktós<br />

essēm<br />

díksēsor/<br />

díksētar/<br />

dóiksētar/<br />

diktós essēs<br />

díksētor/ diktós<br />

essēt<br />

díksēwer/<br />

diktṓu éssēwes<br />

diksētr̥ / diktṓu<br />

éssētom<br />

diksētr̥ / diktṓu<br />

éssētām<br />

díksēmer/<br />

diktṓs éssēmes<br />

díksēdhwer/<br />

diktṓs éssēte<br />

díksēntor/<br />

diktṓs essēnt<br />

-----<br />

díkesoru/<br />

diktós esdhi<br />

díketoru/<br />

diktós estu<br />

-----<br />

díketru/<br />

diktṓu stanu<br />

díketru/<br />

diktṓu stenu<br />

-----<br />

díkedhworu/<br />

diktṓs ste<br />

díkontoru/<br />

diktṓs sentu<br />

78


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Deikōr ‘be shown’. Passive voice. Perfect and pluperfect.<br />

Perfect<br />

Effective<br />

dikar/ diknós<br />

esmi<br />

diktar/ diknós<br />

essi<br />

dikor/ diknós<br />

esti<br />

dikwár/ diknṓu<br />

swos(i)<br />

dikaiar/ diknṓu<br />

stas<br />

dikaiar/ diknṓu<br />

stes<br />

dikmár/ diknṓs<br />

smos(i)<br />

dikdhwár/<br />

diknṓs ste<br />

Indicative<br />

dikn̥ tar /<br />

diknṓs sonti/<br />

diknṓs senti<br />

doikar/ diknós<br />

bhūm<br />

doiksor/<br />

doiktar/ diknós<br />

bhūs<br />

Protelative<br />

dóiksār/ diknós<br />

bhuwām<br />

doiksāsor/<br />

dóiksātar/<br />

diknós bhuwās<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

doikōr/ doikār/<br />

diknós ésom(i)<br />

dóikesor/<br />

dóiketar/<br />

diknós éses(i)<br />

dóiketor/<br />

diknós éset(i)<br />

dóikowor(i)/ -<br />

wer/ diknṓu<br />

ésowos/ -wes<br />

dóiketr̥ / diknṓu<br />

ésetas/ -tom<br />

dóiketr̥ / diknṓu<br />

ésetes/ -tām<br />

dóikomor(i)/ -<br />

mer/ diknṓs<br />

ésomos(i)/ -mes<br />

dóikedhwor(i)/<br />

-dhwer/ diknṓs<br />

ésete<br />

dóikontor(i)-/<br />

diknṓs ésont(i)<br />

dikījar/<br />

diknós sjēm<br />

dikīsor/<br />

dikītar/<br />

diknós sjēs<br />

dikītor/<br />

diknós sjēt<br />

dikīwer/<br />

diknṓu sīwes<br />

dikījetr̥ /<br />

diknṓu sītom<br />

dikījetr̥ /<br />

diknṓu<br />

sītām<br />

dikīmer/<br />

diknṓs sīmes<br />

dikīdhwer/<br />

diknṓs sīte<br />

dikīntor/<br />

diknṓs sīnt<br />

dóiksēr/ diknós<br />

essēm<br />

dóiksēsor/<br />

dóiksētar/<br />

diknós essēs<br />

dóiksētor/<br />

diknós essēt<br />

dóiksēwer/<br />

diknṓu<br />

éssēwes<br />

dóiksētr̥ /<br />

diknṓu éssētom<br />

dóiksētr̥ /<br />

diknṓu éssētām<br />

dóiksēmer/<br />

diknṓs éssēmes<br />

dóiksēdhwer/<br />

diknṓs éssēte<br />

dóiksēntor/<br />

diknṓs essēnt<br />

dóikissēr/<br />

diknós bhūsēm<br />

dóikissēsor/<br />

dóikissētar/<br />

diknós bhūsēs<br />

-----<br />

dóiksoru/ diknós<br />

esdhi<br />

dóiktoru/ diknós<br />

estu<br />

-----<br />

diktrú/ diknṓu<br />

stanu<br />

diktrú/ diknṓu<br />

stenu<br />

-----<br />

dikdhworu/<br />

diknṓs ste<br />

dikn̥ toru/ diknṓs<br />

sentu<br />

doiktor/ diknós<br />

bhūt<br />

doiksātor/<br />

diknós bhuwāt<br />

Dóikissētor/<br />

diknós bhūsēt<br />

dikwér/ diknṓu<br />

bhūwes<br />

dóiksāwer/<br />

diknṓu<br />

bhúwāwes<br />

dóikissēwer/<br />

diknós bhūsēt<br />

Pluperfect<br />

diktr̥ / diknṓu<br />

bhūtom<br />

dóiksātr̥ /<br />

diknṓu<br />

bhúwātom<br />

dóikissētr̥ /<br />

diknṓu<br />

bhū́ sētom<br />

diktr̥ / diknṓu<br />

bhūtām<br />

dikmér/ diknṓs<br />

bhūmes<br />

dikdhwér/<br />

diknṓs bhūte<br />

dóiksātr̥ /<br />

diknṓu<br />

bhúwātām<br />

dóiksāmer/<br />

diknṓs<br />

bhúwāmes<br />

dóiksādhwer/<br />

diknṓs bhúwāte<br />

dóikissētr̥ /<br />

diknṓu<br />

bhū́ sētām<br />

dóikissēmer/<br />

diknṓs<br />

bhū́ sēmes<br />

dóikissēdhwer/<br />

diknṓs bhū́ sēte<br />

dikn̥ tor/ diknṓs<br />

bhūnt<br />

dóiksāntor/<br />

diknṓs bhuwānt<br />

dóikissēntor/<br />

diknṓs bhūsēnt<br />

79


Chapter A7: The verb<br />

Deikōr ‘be shown’. Passive voice. Future.<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective<br />

Protelative<br />

deiks(j)ōr deiks(j)om deiks(j)õr deiks(j)oir -----<br />

déiks(j)esor/<br />

déiks(j)etar<br />

deiks(j)es<br />

déiks(j)ēsor/<br />

déiks(j)ētar<br />

déiks(j)oisor/<br />

déiks(j)oitar<br />

déikesorutōd<br />

Future<br />

déiks(j)etor deiks(j)et déiks(j)ētor déiks(j)oitor déiketorutōd<br />

déiks(j)owor(i) déiks(j)owes<br />

déiks(j)ōwor(i)/ -<br />

wer<br />

déiks(j)oiwer -----<br />

deiks(j)etr̥ deiks(j)ei deiks(j)ētr̥ deiks(j)oitr̥ déiketrutōd<br />

deiks(j)etr̥ deiks(j)ei deiks(j)ētr̥ deiks(j)oitr̥ déiketrutōd<br />

déiks(j)omor(i) déiks(j)omes<br />

déiks(j)ōmor(i)/ -<br />

mer<br />

déiks(j)oimer -----<br />

déiks(j)edhwor(i) déiks(j)edhwe<br />

déiks(j)ēdhwor(i)/<br />

-dhwer<br />

déiks(j)oidhwer<br />

déikedhworutōd<br />

déiks(j)ontor(i) deiks(j)ont déiks(j)ōntor(i) déiks(j)oijəntor déikontorutōd<br />

80


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wíwermi ‘find’. Active voice. Present and aorist.<br />

Present<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

wíwermi wiwerm̥ wíwerom(i) wiwrīm wíwersēm -----<br />

wíwersi wiwers wíweres(i) wiwrīs wíwersēs wíwerdhi<br />

wíwerti wiwert wíweret(i) wiwrīt wíwersēt wíwertu<br />

wiwr̥ wós(i) wiwr̥ wés wíwerowos(i) /-wes wiwrīwés wíwersēwes -----<br />

wiwr̥ tás wiwr̥ tóm wíweretas/ -tom wiwrītóm wíwersētom wiwr̥ tanu<br />

wiwr̥ tés wiwr̥ tā́ m wíweretes/ -tām wiwrītā́ m wíwersēntām wiwr̥ tenu<br />

wiwr̥ mós(i) wiwr̥ més wíweromos(i) /-mes wiwrīmés wíwersēmes -----<br />

wiwr̥ té wiwr̥ té wíwerete wiwrīté wíwersēte wiwr̥ té<br />

wiwrn̥ ti wiwrent wíweront(i) wiwrīnt wíwersēnt wiwrn̥ tu<br />

wewróm wewrām wewrõ /-ōm wewroijəm wewr̥ sēm -----<br />

wewrés wewrās wéwrēs(i) wewrois wewr̥ sēs wewre<br />

wewrét wewrāt wéwrēt(i) wewroit wewr̥ sēt wéwretu<br />

wewrowes wéwrāwes wéwrōwos(i) /-wes wéwroiwes wéwr̥ sēwes -----<br />

Aorist<br />

wewretom wéwrātom wéwrētas/ -tom wéwroitom wéwr̥ sētom wéwretanu<br />

wewretām wéwrātām wéwrētes/ -tām wewroitām wewr̥ sētām wéwretenu<br />

wewromes wéwrāmes wéwrōmos(i) /-mes wéwroimes wéwr̥ sēmes -----<br />

wewrete wéwrāte wéwrēte wéwroite wéwr̥ sēte wéwrete<br />

wewront wewrānt wéwrōnt(i) wewroijənt wewr̥ sēnt wéwrontu<br />

81


Chapter A7: The verb<br />

Wíwermi ‘find’. Active voice. Perfect, pluperfect and future.<br />

Perfect<br />

Pluperfect<br />

Future<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

wéwora wéworom(i) wewr̥ jḗm wéworsēm -----<br />

wéworta wéwores(i) wewr̥ jḗs wéworsēs wéwordhi<br />

wéwore wéworet(i) wewr̥ jḗt wéworsēt wéwortu<br />

wewr̥ wé<br />

wéworowos(i)/ -<br />

wes<br />

wewrīwes wéworsēwes -----<br />

wewradhum wéworetas/ -tom wewrītom wéworsētom wewr̥ tanu<br />

wewrate wéworetes/ -tām wewrītām wéworsētām wewr̥ tenu<br />

wewr̥ mé<br />

wéworomos(i)/ -<br />

mes<br />

wewrīmes wéworsēmes -----<br />

wewr̥ sté wéworete wewrīte wéworsēte wewr̥ sté<br />

wewrḗr wéworont(i) wewrī́nt wéworsēnt wewrn̥ tú<br />

wéworm̥ wéworsām wéworissēm<br />

wewors wéworsās wéworissēs<br />

wewort wéworsāt wéworissēt<br />

wewr̥ wés wéworsāwes wéworissēwes<br />

wewr̥ tóm wéworsātom wéworissētom<br />

wewr̥ tā́ m wéworsātām wéworissēnt<br />

wewr̥ més wéworsāmes wéworissēmes<br />

wewr̥ té wéworsāte wéworissēte<br />

wewrn̥ t wéworsānt wéworissēnt<br />

wers(j)ō wers(j)om<br />

wers(j)õ/<br />

wers(j)ōm<br />

wérs(j)oijəm -----<br />

wérs(j)esi wers(j)es wérs(j)ēs(i) wers(j)ois wíwerdhitōd<br />

wérs(j)eti wers(j)et wérs(j)ēt(i) wers(j)oit wíwertutōd<br />

wérs(j)owos(i) wérs(j)owes<br />

wérs(j)ōwos(i)/ -<br />

wes<br />

wérs(j)oiwes -----<br />

wérs(j)etas wérs(j)etom wérs(j)ētas/ -tom wérs(j)oitom wiwr̥ tánutōd<br />

wérs(j)etes wers(j)ont wérs(j)ētes/ -tām wérs(j)oitām wiwr̥ ténutōd<br />

wérs(j)omos(i) wérs(j)omes<br />

wérs(j)ōmos(i)/ -<br />

mes<br />

wérs(j)oimes -----<br />

wérs(j)ete wérs(j)ete wérs(j)ēte wérs(j)oite wiwr̥ tetōd<br />

wérs(j)onti wers(j)ont wérs(j)ōnt(i) wérs(j)oijənt wiwrn̥ tutōd<br />

82


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wiwrai ‘find oneself’. Middle voice. Present and aorist.<br />

Present<br />

Effective<br />

Protelative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

wiwrai wiwra wíweroma(i) wíwrīja wíwersēma -----<br />

wiwr̥ soi wiwr̥ so wíwereso(i) wíwrīso wíwersēso wíwr̥ swo<br />

wiwr̥ toi wiwr̥ to wíwereto(i) wíwrīto wíwersēto wíwr̥ totu<br />

wiwr̥ wesdha wiwr̥ wedha wíwerowe(s)dha wíwrīwedha wíwersēwedha -----<br />

wiwr̥ í wiwr̥ í wíwerei wíwrīji wíwersēi wiwrí<br />

wiwrí wiwrí wíwerei wíwrīji wíwersēi wiwrí<br />

wiwr̥ mesdha wiwr̥ medha wíwerome(s)dha wíwrīmedha wíwersēmedha -----<br />

wiwr̥ sdhwé wiwr̥ dhwé wíwere(s)dhwe wíwrīdhwe wíwersēdhwe wiwr̥ sdhwé<br />

wiwrn̥ toi wíwrento wíweronto(i) wiwrīnto wíwersēnto wíwrn̥ totu<br />

wewrā́ /<br />

wéwrõi/<br />

wéwrāma<br />

wéwroija wéwr̥ sēma -----<br />

wewroma<br />

wéwrōma<br />

wewreso/<br />

wéwrāso wéwrēso(i) wéwroiso wéwr̥ sēso wéwreswo<br />

wewreta<br />

wewreto wéwrāto wéwrēto(i) wéwroito wéwr̥ sēto wéwretotu<br />

wewrówedha wéwrāwedha wéwrōwe(s)dha wéwroiwedha wéwr̥ sēwedha -----<br />

Aorist<br />

wewréi wewrāi wewrēi wéwroiji wewr̥ sēi wewrei<br />

wewréi wewrāi wewrēi wéwroiji wewr̥ sēi wewrei<br />

wewrómedha wéwrāmedha wéwrōme(s)dha wéwroimedha wéwr̥ sēmedha -----<br />

wewredhwe wéwrādhwe wéwrēdhwe wéwroidhwe wéwr̥ sēdhwe wéwresdhwe<br />

wewronto wéwrānto wéwrōnto(i) wéwroijənto wéwr̥ sēnto wéwrontotu<br />

83


Chapter A7: The verb<br />

Wiwrai ‘find oneself’. Middle voice. Perfect, pluperfect and future.<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Perfect<br />

Effective Protelative<br />

wewrai wéworoma(i) wewrīja wéworsēma -----<br />

wéwr̥ tai wéworeso(i) wewrīso wéworsēso wéworswo<br />

wewrei wéworeto(i) wewrīto wéworsēto wéwortotu<br />

wewr̥ wedhai wéworowe(s)dha wewrī́wedha wéworsēwedha -----<br />

wewraia wéworei wewrīje wéworsēi wewrí<br />

wewraia wéworei wewrīje wéworsēi wewrí<br />

wewr̥ medhai wéworome(s)dha wewrī́medha wéworsēmedha -----<br />

wewr̥ stéi wéwore(s)dhwe wewrīdhwe wéworsēdhwe wewr̥ dhwé<br />

wewrēri/<br />

wewrēro<br />

wéworonto(i) wewrīnto wéworsēnto wéwrn̥ totu<br />

wéworma wéworsāma wéworissēma<br />

wéworso wéworsāso wéworissēso<br />

wéworto wéworsāto wéworissēto<br />

wewr̥ wedha wéworsāwedha wéworissēwedha<br />

Plup.<br />

wewrí wéworsāi wéworissēi<br />

wewrí wéworsāi wéworissēi<br />

wewr̥ medha wéworsāmedha wéworissēmedha<br />

wewr̥ dhwé wéworsādhwe wéworissēdhwe<br />

wewrn̥ to wéworsānto wéworissēnto<br />

wers(j)ā̌ i wers(j)om wérs(j)ōma(i) wérs(j)oija -----<br />

wérs(j)esoi wers(j)es wérs(j)ēso(i) wers(j)oiso wíwr̥ swotōd<br />

wérs(j)etoi wers(j)et wérs(j)ēto(i) wers(j)oito wíwr̥ totutōd<br />

wérs(j)owesdha wérs(j)owes wérs(j)ōwe(s)dha wérs(j)oiwedha -----<br />

Future<br />

wérs(j)ei wérs(j)ete wérs(j)ēi wérs(j)oiji wiwritōd<br />

wérs(j)ei wers(j)ont wérs(j)ēi wérs(j)oiji wiwritōd<br />

wérs(j)omesdha wérs(j)omes wérs(j)ōme(s)dha wérs(j)oimedha -----<br />

wérs(j)esdhwe wérs(j)ete wérs(j)ē(s)dhwe wérs(j)oidhwe wíwr̥ sdhwetōd<br />

wérs(j)ontoi wers(j)ont wérs(j)ōnto(i) wérs(j)oijənto wíwrn̥ totutōd<br />

84


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wiwrar ‘be found’. Passive voice. Present and aorist.<br />

Present<br />

Aorist<br />

̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥ ̥ ̥ ̥<br />

̥<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

wiwrar wiwrar<br />

wíwerōr/<br />

wíwerār<br />

wíwrīr wíwersēr -----<br />

wiwr̥ sor/ wiwr̥ sor/ wíweresor/ wíwrīsor/ wíwersēsor/<br />

wiwr̥ tar wiwr̥ tar wíweretar<br />

wíwrītar<br />

wíwersētar<br />

wíwr̥ soru<br />

wiwr̥ tor wiwr̥ tor wíweretor wíwrītor wíwersētor wíwr̥ toru<br />

wiwr̥ wór(i) wiwr̥ wér<br />

wíwerowor(i)/ -<br />

wer<br />

wíwrīwer wíwersēwer -----<br />

wiwrtr wiwrtr wíweretr̥ wíwrītr̥ wíwersētr̥ wiwr̥ tru<br />

wiwrtr wiwrtr wíweretr̥ wíwrītr̥ wíwersētr̥ wiwr̥ tru<br />

wiwr̥ mor(i) wiwr̥ mér<br />

wíweromor(i)/ -<br />

mer<br />

wíwrīmer wíwersēmer -----<br />

wiwr̥ dhwori wiwr̥ dhwér<br />

wíweredhwori/ -<br />

dhwer<br />

wíwrīdhwer wíwersēdhwer wíwr̥ dhworu<br />

wíwrntor(i) wíwrentor wíwerontor(i) wíwrīntor wíwersēntor wíwrntoru<br />

wewrṓr/ wéwrār/ wewrõr/ wr̥ tós wéwroir/ wr̥ tós wéwr̥ sēr/ wr̥ tós<br />

wr̥ tós esmi wr̥ tós esm ésom(i)<br />

sjēm<br />

essēm<br />

-----<br />

wéwr̥ sēsor/<br />

wewresor/ wéwrāsor/ wéwrēsor/<br />

wéwroisor/<br />

wéwr̥ sētar/ wéwresoru/<br />

wewretar/ wéwrātar/ wéwrētar/ wr̥ tós wéwroitar/<br />

wéworsētar/ wr̥ tós esdhi<br />

wr̥ tós essi wr̥ tós es éses(i)<br />

wr̥ tós sjēs<br />

wr̥ tós essēs<br />

wewretor/<br />

wr̥ tós esti<br />

wewrower/<br />

wr̥ tṓu swos(i)<br />

wewretr̥ /<br />

wr̥ tṓu stas<br />

wewretr̥ /<br />

wr̥ tṓu stes<br />

wewromer/<br />

wr̥ tṓs smos(i)<br />

wewredhwer/<br />

wr̥ tṓs ste<br />

wewrontor/<br />

wr̥ tṓs sonti/<br />

wr̥ tṓs senti<br />

wéwrātor/<br />

wr̥ tós est<br />

wéwrāwer/<br />

wr̥ tṓu swes<br />

wewrātr̥ /<br />

wr̥ tṓu stom<br />

wewrātr̥ /<br />

wr̥ tṓu stām<br />

wéwrāmer/<br />

wr̥ tṓs smes<br />

wéwrādhwer/<br />

wr̥ tṓs ste<br />

wéwrāntor/<br />

wr̥ tṓs sent<br />

wéwrētor/ wr̥ tós<br />

éset(i)<br />

wéwrōwor(i)/ -<br />

wer/ wr̥ tṓu<br />

ésowos/ -wes<br />

wéwrētr̥ / wr̥ tṓu<br />

ésetas/ -tom<br />

wéwrētr̥ / wr̥ tṓu<br />

ésetes/ -tām<br />

wéwrōmor(i)/ -<br />

mer/ wr̥ tṓs<br />

ésomos(i)/ -mes<br />

wéwrēdhwori/ -<br />

dhwer/ wr̥ tṓs<br />

ésete<br />

wéwrōntor(i)/<br />

wr̥ tṓs ésont(i)<br />

wéwroitor/<br />

wr̥ tós sjēt<br />

wéwroiwer/<br />

wr̥ tṓu sīwes<br />

wéwroitr̥ / wr̥ tṓu<br />

sītom<br />

wéwroitr̥ / wr̥ tṓu<br />

sītām<br />

wéwroimer/<br />

wr̥ tṓs sīmes<br />

wéwroidhwer/<br />

wr̥ tṓs sīte<br />

wéwroijəntor/<br />

wr̥ tṓs sīnt<br />

wéwr̥ sētor/<br />

wr̥ tós essēt<br />

wéwr̥ sēwer/<br />

wr̥ tṓu éssēwes<br />

wewr̥ sētr̥ /<br />

wr̥ tṓu éssētom<br />

wewr̥ sētr̥ /<br />

wr̥ tṓu éssētām<br />

wéwr̥ sēmer/<br />

wr̥ tṓs éssēmes<br />

wéwr̥ sēdhwer/<br />

wr̥ tṓs éssēte<br />

wéwr̥ sēntor/<br />

wr̥ tṓs essēnt<br />

wéwretoru/<br />

wr̥ tós estu<br />

-----<br />

wéwretru/ wr̥ tṓu<br />

stanu<br />

wéwretru/ wr̥ tṓu<br />

stenu<br />

-----<br />

wéwredhworu/<br />

wr̥ tṓs ste<br />

wéwrontoru/<br />

wr̥ tṓs sentu<br />

85


Chapter A7: The verb<br />

Wiwrar ‘be found’. Passive voice. Perfect and pluperfect.<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Perfect<br />

Effective<br />

wewrar/<br />

wr̥ nós esmi<br />

wewr̥ tar/<br />

wr̥ nós essi<br />

wewror/<br />

wr̥ nós esti<br />

wewr̥ wár/<br />

wr̥ nṓu<br />

swos(i)<br />

wewraiar/<br />

wr̥ nṓu stas<br />

wewraiar/<br />

wr̥ nṓu stes<br />

wewr̥ már/<br />

wr̥ nṓs<br />

smos(i)<br />

wewr̥ dhwár/<br />

wr̥ nṓs ste<br />

wewrn ̥ ̥ tar /<br />

wr̥ nṓs senti/<br />

wr̥ nṓs sonti<br />

wéworar/<br />

wr̥ nós bhūm<br />

Protelative<br />

wéworsār/<br />

wr̥ nós bhuwām<br />

wéworōr/<br />

wéworār/ wr̥ nós<br />

ésom(i)<br />

wéworesor/<br />

wéworetar/<br />

wr̥ nós éses(i)<br />

wéworetor/<br />

wr̥ nós éset(i)<br />

wéworowor(i)/ -<br />

wer/ wr̥ nṓu<br />

ésowos/ -wes<br />

wéworetr̥ / wr̥ nṓu<br />

ésetas/ -tom<br />

wéworetr̥ / wr̥ nṓu<br />

ésetes/ -tām<br />

wéworomor(i)/ -<br />

mer/ wr̥ nṓs<br />

ésomos(i)/ -mes<br />

wéworedhwor(i)/<br />

-dhwer/ wr̥ nṓs<br />

ésete<br />

wéworontor(i)-/<br />

wr̥ nṓs ésont(i)<br />

wewrījar/<br />

wr̥ nós sjēm<br />

wewrīsor/<br />

wewrītar/<br />

wr̥ nós sjēs<br />

wewrītor/<br />

wr̥ nós sjēt<br />

wewrīwer/<br />

wr̥ nṓu sīwes<br />

wewrītr̥ /<br />

wr̥ nṓu sītom<br />

wewrītr̥ /<br />

wr̥ nṓu sītām<br />

wewrīmer/<br />

wr̥ nṓs sīmes<br />

wewrīdhwer/<br />

wr̥ nṓs sīte<br />

wewrīntor/<br />

wr̥ nṓs sīnt<br />

wéworsēr/ wr̥ nós<br />

essēm<br />

wéworsēsor/<br />

wéworsētar/<br />

wr̥ nós essēs<br />

wéworsētor/<br />

wr̥ nós essēt<br />

wéworsēwer/<br />

wr̥ nṓu éssēwes<br />

wéworsētr̥ /<br />

wr̥ nṓu éssētom<br />

wéworsētr̥ /<br />

wr̥ nṓu éssētām<br />

wéworsēmer/<br />

wr̥ nṓs éssēmes<br />

wéworsēdhwer/<br />

wr̥ nṓs éssēte<br />

wéworsēntor/<br />

wr̥ nṓs essēnt<br />

wéworissēr/<br />

wr̥ nós bhūsēm<br />

-----<br />

wéworsoru/<br />

wr̥ nós esdhi<br />

wéwortoru/<br />

wr̥ nós estu<br />

-----<br />

wewr̥ trú/<br />

wr̥ nṓu stanu<br />

wewr̥ trú/<br />

wr̥ nṓu stenu<br />

-----<br />

wewr̥ dhworu/<br />

wr̥ nṓs ste<br />

wewrn̥ toru/<br />

wr̥ nṓs sentu<br />

wéworsor/<br />

wéwortar/<br />

wr̥ nós bhūs<br />

wéwortor/<br />

wr̥ nós bhūt<br />

wewr̥ wér/<br />

wr̥ nṓu<br />

bhūwes<br />

wéworsāsor/<br />

wéworsātar/<br />

wr̥ nós bhuwās<br />

wéworsātor/<br />

wr̥ nós bhuwāt<br />

wéworsāwer/<br />

wr̥ nṓu<br />

bhúwāwes<br />

wéworissēsor/<br />

wéworissētar/<br />

wr̥ nós bhūsēs<br />

wéworissētor/<br />

wr̥ nós bhūsēt<br />

wéworissēwer/<br />

wr̥ nṓu bhū́ sēwes<br />

Plup.<br />

wewrtr ̥ ̥ /<br />

wr̥ nṓu<br />

bhūtom<br />

wéworsātr̥ /<br />

wr̥ nṓu<br />

bhúwātom<br />

wéworissētr̥ /<br />

wr̥ nṓu bhū́ sētom<br />

wewrtr ̥ ̥ /<br />

wr̥ nṓu<br />

bhūtām<br />

wéworsātr̥ /<br />

wr̥ nṓu<br />

bhúwātām<br />

wéworissētr̥ /<br />

wr̥ nṓu bhū́ sētām<br />

wewr̥ mér/<br />

wr̥ nṓs<br />

bhūmes<br />

wewr̥ dhwér/<br />

wr̥ nṓs bhūte<br />

wewrn ̥ ̥ tor/<br />

wr̥ nṓs bhūnt<br />

wéworsāmer/<br />

wr̥ nṓs<br />

bhúwāmes<br />

wéworsādhwer/<br />

wr̥ nṓs<br />

bhúwāte<br />

wéworsāntor/<br />

wr̥ nṓs<br />

bhuwānt<br />

wéworissēmer/<br />

wr̥ nṓs bhū́ sēmes<br />

wéworissēdhwer/<br />

wr̥ nṓs bhū́ sēte<br />

wéworissēntor/<br />

wr̥ nṓs bhūsēnt<br />

86


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wiwrar ‘be found’. Passive voice. Future.<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective<br />

Protelative<br />

wíwers(j)ōr wíwers(j)om wíwers(j)õr wíwers(j)oir -----<br />

wíwers(j)esor/<br />

wíwers(j)etar<br />

wíwers(j)es<br />

wíwers(j)ēsor/<br />

wíwers(j)ētar<br />

wíwers(j)oisor/<br />

wíwers(j)oitar<br />

wíwr̥ sorutōd<br />

wíwers(j)etor wíwers(j)et wíwers(j)ētor wíwers(j)oitor wíwr̥ torutōd<br />

Future<br />

wíwers(j)owor(i)<br />

wíwers(j)owes<br />

wíwers(j)ōwor(i)/ -<br />

wer<br />

wíwers(j)oiwer -----<br />

wíwers(j)etr̥ wíwers(j)ei wíwers(j)ētr̥ wíwers(j)oitr̥ wíwr̥ trutōd<br />

wíwers(j)etr̥ wíwers(j)ei wíwers(j)ētr̥ wíwers(j)oitr̥ wíwr̥ trutōd<br />

wíwers(j)omor(i)<br />

wíwers(j)edhwor(i)<br />

wíwers(j)omes<br />

wíwers(j)edhwe<br />

wíwers(j)ōmor(i)/ -<br />

mer<br />

wíwers(j)ēdhwor(i)/<br />

-dhwer<br />

wíwers(j)oimer -----<br />

wíwers(j)oidhwer<br />

wíwr̥ dhworutōd<br />

wíwers(j)ontor(i) wíwers(j)ont wíwers(j)ōntor(i) wíwers(j)oijəntor wíwrn̥ torutōd<br />

87


Chapter A7: The verb<br />

Gignō ‘beget’, regō ‘direct’, sōdejō ‘settle’, pr̥ nāmi ‘sell’, kupjō ‘demand’, dídōmi ‘give’.<br />

First person active.<br />

Present<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

gignō gignom gignõ /-ōm gígnoijəm gign̥ sēm gigne<br />

regō regom regõ /-ōm régoijəm regsēm rege<br />

sōdejō sōdejom sōdejõ /-ōm sōdéjoijəm sōdesēm sōdeje<br />

pr̥ nāmi pr̥ nām pr̥ nājom(i) pr̥ nəjēm pr̥ nāsēm pr̥ nādhi<br />

kupjō kupjom kupjõ /ōm kúpjoijəm kupsēm kupje<br />

dídōmi dídōm didõm(i) didwīm dídsēm dídōdhi/ dəsdhi<br />

genóm genām génõ /-ōm génoijəm gensēm gené<br />

regóm/rēgsm̥ regām rḗgsom(i) regīm regsḗm rég(se)si<br />

Aorist<br />

sesedóm sesedām sésedõ /-ōm sésedoijəm sesedsēm sesedé<br />

prām/pérəsm̥ prāwām pér(ə)som(i) perīm prāsēm prādhi<br />

keupm̥ keupām kéupom(i) kéupoijəm keupsēm keupe<br />

dōm dōwām dṓwom(i) dəjḗm dōsēm dōdhi<br />

gégona gégonom(i) gegn̥ jḗm gégonsēm gegn̥ dhi<br />

rēga rḗgom(i) regjḗm rēgsēm regdhi<br />

sōdoja sōdójom(i) sōdojḗm sōdosēm sōdodhi<br />

Perfect<br />

pépora péporom(i) pepr̥ jḗm péporsēm pépr̥ dhi<br />

koupa kóupom(i) kupjḗm koupsēm kupdhi<br />

deda/dédōwa dédōwom(i) dedōjḗm dédōsēm dédədhi<br />

Pluperfect<br />

Future<br />

gégonm̥ gégonsām gégonissēm<br />

rēgm̥ rēgsām régissēm<br />

sōdojm̥ sōdosām sōdójissēm<br />

péporm̥ péporsām péporissēm<br />

koupm̥ koupsām kóupissēm<br />

dedōm dédōsām dédōissēm<br />

gens(j)ō géns(j)õ /-ōm génsoijəm gígnetōd<br />

regs(j)ō régs(j)õ /-ōm régsoijəm régetōd<br />

sōdes(j)ō sōdés(j)õ /-ōm sōdésoijəm sōdéjetōd<br />

pers(j)ō pérs(j)õ /-ōm persoijəm pr̥ nātōd<br />

keups(j)ō kéups(j)õ /-ōm kéupsoijəm kúpjetōd<br />

dōs(j)ō dōs(j)õ /-ōm dṓsoijəm dídōtōd<br />

88


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Newājō ‘renew’, lubhējō ‘like’, mímnāskō ‘remember’, esmi ‘be’, bhewmi ‘be, result to<br />

be’, r̥ neumi ‘move’. First person active.<br />

Present<br />

Aorist<br />

Effective<br />

Indicative<br />

Protelative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

newājō newājom newājõ /-ōm newā́ joijəm newāsēm newāje<br />

lubhējō lubhējom lubhējõ /-ōm lubhḗjoijəm lubhēsēm lubhēje<br />

mímnāskō mímnāskom mimnāskõ /-ōm mímnāskoijəm mímnāsksēm mímnāsketu<br />

esmi esm̥ ésomi sjēm essēm esdhi<br />

bhewmi bhewom bhewõ /-ōm bhewīm bhewsēm bhewdhi<br />

r̥ neumi r̥ neum r̥ néuwom(i) r̥ nujḗm r̥ neusēm r̥ neudhi<br />

newāsm ́ ̥ /<br />

newābhūm<br />

lubhēsm ́ ̥ /<br />

lubhēbhūm<br />

newā́ bhuwām<br />

lubhḗbhuwām<br />

newā́ som(i)/<br />

newā́ bhuwom(i)<br />

lubhḗsom(i)/<br />

lubhḗbhuwom(i)<br />

newā́ bhūjēm<br />

lubhḗbhūjēm<br />

newā́ bhusēm<br />

lubhḗbhūsēm<br />

newājé/<br />

newā́ (se)si/<br />

newā́ bhūdhi<br />

lubhējé/<br />

lubhḗ(se)si/<br />

lubhḗbhūdhi<br />

mimnāsm ́ ̥ mimnāsām mimnā́ som(i) mimnāsīm mimnāssēm mimnā́ (se)si<br />

ēsm̥ ēsām ḗsom(i) ēsīm ēssēm sdhi<br />

bhūm bhuwām bhúwom(i) bhūjḗm bhūsēm bhūdhi<br />

orm̥ orām órom(i) orīm orsēm ordhi<br />

newāja newā́ jom(i) newājḗm newāsēm newādhi<br />

lubhēja lubhḗjom(i) lubhējḗm lubhēsēm lubhēdhi<br />

mémona mémonom(i) memn̥ jḗm mémonsēm memn̥ dhi<br />

Perfect<br />

----- ----- ----- ----- -----<br />

(bhé)bhowa (bhé)bhowom(i) bhébhūjḗm (bhé)bhowsēm bhébhūdhi<br />

órōra órōrom(i) orr̥ jḗm órōrsēm orr̥ dhi<br />

Pluperfect<br />

newājəm newāsām newā́ jissēm<br />

lubhējəm lubhēsām lubhḗjissēm<br />

mémonm̥ mémonsām mémonissēm<br />

----- ----- -----<br />

(bhé)bhowəm (bhé)bhowsām (bhé)bhowissēm<br />

Future<br />

órōrm̥ órōrsām órōrissēm<br />

newās(j)ō newās(j)õ /-ōm newā́ s(jo)ijəm newā́ jetōd<br />

lubhēs(j)ō lubhēs(j)õ /-ōm lubhḗs(j)oijəm lubhḗjetōd<br />

mímnāsks(j)ō<br />

mimnāsks(j)õ /-<br />

ōm<br />

mímnāsks(j)oijə<br />

m<br />

----- ----- ----- estōd<br />

mímnāsketōd<br />

bhews(j)ō bhews(j)õ /-ōm bhéws(jo)ijəm bhewtōd<br />

r̥ neus(j)ō r̥ neus(j)õ /-ōm r̥ néus(jo)ijəm r̥ neutōd<br />

89


Chapter A7: The verb<br />

Gignā̌ i ‘beget o.s.’, regā̌ i ‘direct o.s.’, sōdejā̌ i ‘settle o.s.’, pr̥ nəmai ‘sell o.s.’, kupjā̌ i<br />

‘demand o.s.’, dídōwai ‘give o.s.’. First person middle.<br />

Present<br />

Aorist<br />

Indicative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

Effective Protelative<br />

gignā̌ i gigā gígnõi /-ōma gígnoija gígn̥ sēma gígneswo<br />

regā̌ i regā régõi /-ōma régoija régsēma régeswo<br />

sōdejā̌ i sōdejā sōdéjõi /-ōma sōdéjoija sōdésēma sōdéjeswo<br />

pr̥ nəmai pr̥ nəma pr̥ nājoma(i) pr̥ nəjēma pr̥ nəsēma pr̥ nəswo<br />

kupjā̌ i kupjā kúpjõi /ōma kúpjoija kúpsēma kúpjeswo<br />

dídōwai dídōwa didõi/ dídõma dídwīja dídsēma dídəswo<br />

genā́ /<br />

genoma<br />

génāma génõi /-ōma génoija génsēma geneswo<br />

regā́ /<br />

regoma/<br />

rēgsa/<br />

régāma rḗgsoma(i) régīja regsēma rég(se)swo<br />

regsma<br />

sesedā́ /<br />

sesedoma<br />

sésedāma sésedõi /-ōma sésedoija sésedsēma sesedeswo<br />

prāma<br />

/pérəsa/ prā́ wāma pér(ə)som(i) pérīja prā́ sēma pr̥ swo<br />

pérəsma<br />

keupa/<br />

keupma<br />

kéupāma kéupoma(i) kéupoija kéupsēma kéupeswo<br />

dōwa/<br />

dōma<br />

dṓwāma dṓwoma(i) dwīja dṓsēma dəswo<br />

gegnai gégnoma(i) gegnīja gégn̥ sēma gegn̥ swo<br />

regai régoma(i) regīja régsēma regswo<br />

Perfect<br />

sōdojai sōdójoma(i) sōdojīja sōdósēma sōdoswo<br />

peprai péproma(i) peprīja pépr̥ sēma pépr̥ swo<br />

kupai kúpoma(i) kupīja kúpsēma kupswo<br />

Pluperfect<br />

Future<br />

dedwai dédwoma(i) dedwīja dédsēma dédəswo<br />

gegn̥ ma gégn̥ sāma gégnissēma<br />

regma régsāma régissēma<br />

sōdoma sōdósāma sōdójissēma<br />

pepr̥ ma pépr̥ sāma péprissēma<br />

kupma kúpsāma kúpissēma<br />

dedma dédsāma dédwissēma<br />

gens(j)ā̌ i géns(j)õi /-ōma génsoija gígneswotōd<br />

regs(j)ā̌ i régs(j)õi /-ōma régsoija régeswotōd<br />

sōdes(j)ā̌ i sōdés(j)õi /-ōma sōdésoija sōdéjeswotōd<br />

pers(j)ā̌ i pérs(j)õi /-ōma persoija pr̥ nəswotōd<br />

keups(j)ā̌ i kéups(j)õi /-ōma kéupsoija kúpjeswotōd<br />

dōs(j)ā̌ i dōs(j)õi /-ōma dṓsoija dídəswotōd<br />

90


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Newājā̌ i ‘renew o.s.’, lubhējā̌ i ‘like o.s.’, mímnāskā̌ i ‘remember o.s.’, seqā̌ i ‘follow’,<br />

bhəmai ‘speak’, r̥ nuwai ‘move o.s.’. First person middle/ deponent.<br />

Aorist<br />

Effective<br />

Indicative<br />

Protelative<br />

Subjunctive Optative Precative Imperative<br />

newājā̌ i newājā newājõi /-ōma newā́ joija newā́ sēma newā́ jeswo<br />

lubhējā̌ i lubhējā lubhējõi /-ōma lubhḗjoija lubhḗsēma lubhḗjeswo<br />

mímnāskā̌ i mímnāskā mimnāskõi /-ōma mímnāskoija mímnā́ sksēma mímnāskeswo<br />

seqā̌ i seqā seqõi /-ōma séqoija séqsēma séqeswo<br />

bhəmai bhəma bhā́ woma(i) bhīja bhā́ sēma bhəswo<br />

r̥ nuwai r̥ nuwa r̥ neuwoma(i) r̥ nuwīja r̥ néusēma r̥ nuswo<br />

newāsa/<br />

newāsma/<br />

newā́ bhūma<br />

lubhēsa/<br />

lubhḗbhūma<br />

mimnā́ sa/<br />

mimnā́ sma<br />

newā́ bhuwāma<br />

lubhḗbhuwāma<br />

newā́ soma(i)/<br />

newā́ bhuwoma(i)<br />

lubhḗsoma(i)/<br />

lubhḗbhuwoma(i)<br />

newā́ bhwīja<br />

lubhḗbhwīja<br />

newā́ bhusēma<br />

lubhḗbhūsēma<br />

newājeswo/<br />

newā́ (se)swo/<br />

newā́ bhūswo<br />

lubhējeswo/<br />

lubhḗ(se)swo/<br />

lubhḗbhūswo<br />

mimnā́ sāma mimnā́ soma(i) mimnā́ sīja mimnā́ ssēma mimnā́ (se)swo<br />

seqā́ / seqoma séqāma séqõi /-ōma séqoija séqsēma seqeswo<br />

bhāma/<br />

bhətos esmi<br />

bhā́ wāma/<br />

bhətos esm̥<br />

bhāwoma(i)/<br />

bhətos ésom(i)<br />

bhāwīja/ bhətos<br />

sjēm<br />

bhā́ sēma/<br />

bhətos essēm<br />

bhəswo/ bhətos<br />

esdhi<br />

ora/ orma orāma óroma(i) órīja órsēma r̥ swo<br />

Perfect<br />

Pluperfect<br />

Future<br />

newājai newā́ joma(i) newājīja newā́ sēma newāswo<br />

lubhējai lubhḗjoma(i) lubhējīja lubhḗsēma lubhēswo<br />

memnai mémnoma(i) memnīja mémn̥ sēma memn̥ swo<br />

sesqai sésqoma(i) sesqīja sésqsēma sesqswo<br />

bhāwai/<br />

bhā́ woma(i)/ bhāwiija/ bhā́ wisēma/ bhā́ wiswo/<br />

bhənos esmi<br />

bhənos ésom(i) bhənos sjēm bhənos essēm bhənos esdhi<br />

orərai órəroma(i) orərīja órāirsēma orr̥ swo<br />

newāma newā́ sāma newā́ jissēma<br />

lubhēma lubhḗsāma lubhḗjissēma<br />

memn̥ ma mémn̥ sāma mémnissēma<br />

sesqma sésqsāma sésqissēma<br />

bhāwma/<br />

bhənos bhūm<br />

bhā́ wisāma/<br />

bhənos<br />

bhuwām<br />

bhā́ wissēma/<br />

bhənos<br />

bhūsēm<br />

orərma órərsāma órərissēma<br />

newās(j)ā̌ i newās(j)õi /-ōma newā́ s(jo)ija newā́ jeswotōd<br />

lubhēs(j)ā̌ i lubhēs(j)õi /-ōma lubhḗs(j)oija lubhḗjeswotōd<br />

mímnāsks(j)ā̌ i<br />

mimnāsks(j)õi /-<br />

ōma<br />

mímnāsks(j)oija<br />

mímnāskeswotōd<br />

seqs(j)ā̌ i séqs(j)õi /-ōma séqsoija séqeswotōd<br />

bhās(j)ā̌ i<br />

bhās(j)õi/<br />

bhā́ s(j)ōma<br />

bhā́ s(jo)ija<br />

bhəswotōd<br />

r̥ neus(j)ā̌ i r̥ neus(j)õi /-ōma r̥ néus(jo)ija r̥ nuswotōd<br />

91


Chapter A7: The verb<br />

Wr̥tja<br />

Énstānt<br />

Prosodā ́ qertis<br />

Tūbhwərdja gleubhō<br />

Oisons dréwonti setins smalons iwe<br />

Nū edsi<br />

Aposkroibhos énstāntijosjo bhéwonī<br />

Mātḗr menjā tsaim lúbhjeti<br />

Doukna óncōlm̥ jāmi nē bhrū́ gjontoi<br />

Danū polis wéidhetor<br />

Gnṓmejom (prótonwom)<br />

Sujet sei, troplōs, slibesn̥t<br />

Wodr̥ pibom, aw woinom so<br />

Oljons drewont setins smalons iwe<br />

Áiwesi eds<br />

Kōnā́ tijom (kōnātā ́ qertis)<br />

Jom wíjona leinont, en kr̥stājont<br />

prótija<br />

Wī qekmr ̥ dhidhn̥ ti<br />

Domum pr̥nām<br />

Meugont<br />

Méugonti<br />

Tenses<br />

Present<br />

Accion in progress<br />

I am peeling potatoes<br />

They are treating those visitors like an<br />

animals.<br />

You are now eating<br />

Description <strong>of</strong> a present reality<br />

My mother likes tea<br />

Trains don’t use coal anymore<br />

The city is divided by the river<br />

Gnomic (protelative)<br />

When it rains, the sidewalks get slippery<br />

I drink water, he, however, drinks wine<br />

They use to treat all visitors like animals<br />

You are always eating<br />

Conative (attempted action)<br />

While they try to avoid vices, they rush into<br />

opposite ones<br />

They are organizing a show<br />

I have my house on sale<br />

They try to cheat<br />

They are trying to cheat<br />

92


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Jéktijom bhūlói (Wéidmenjom)<br />

Wl̥ dhḗdikjām widlós, tām lubhḗsketi<br />

Olnom<br />

Ausrom bardhapukom dhídhēmos<br />

Drūtós udwortos (doljã)<br />

Alchonjom tod sénqeti (nūnoi)<br />

Kom alchonjom sénqeti (=sénqēti)<br />

Prāi n̥ kneumi wesprei ékosmi<br />

(Prāi) nē prestim n̥ kneumi wesprei<br />

ékosmi<br />

Iterāiwom<br />

Dochei qāqei edqod skreibhō<br />

Upodətā́ dhētis<br />

Platōn wíweqti…<br />

Rōmām ghēti Petros 42 AP<br />

Narrative in the past (Historic)<br />

When he sees the princess, he falls in love<br />

with her<br />

Plan (= indicative future)<br />

Tomorrow we are doing a barbecue<br />

Sure result (with a particle)<br />

This bank is sinking (at present)<br />

This bank sinks (=will sink)<br />

I’m arriving this evening<br />

I’m not arriving on time this evening<br />

Iterative<br />

Everyday I write a bit<br />

Fact transmitted by tradition<br />

Plato says…<br />

Peter arrives in Rome in 42 AD<br />

93


Chapter A7: The verb<br />

N̥roki<br />

Ártija, dáititos wílūta géismona<br />

Wódmejom<br />

Enoiqe, regm̥ kekluwoses, ərijonto,<br />

wele ita, stḗr qom austroi dr̥kónt<br />

(dédr̥kn̥t/dédr̥ksānt), isí prāi sodét, dom<br />

ānokwós stāt(o) epi dhḗljosjo stānoi<br />

(epi jodhei dhēljos ḗsāto).<br />

Mḗqesjom, qr̥tibhū́ mejom<br />

Pro ordhesnom tewei dekā́<br />

Apo nijóm ta wr̥dha<br />

Dhabheso =dhédhabhta(i)<br />

Qori gelās<br />

Bhwítijom<br />

Dhghómones təkēsn̥t upokrojēd prāi<br />

AOR. EFF. II (SIGM.)<br />

Bhwitṓs səmos ghostum rōmom<br />

momdom<br />

Jom pródoikots bhwíjāto ghostum,<br />

dhghómones təkēsānt AOR. PROT. SIGM.<br />

Áiwesi bhwíjāmedha (bhwitā́jāmedha)<br />

ghostum rōmom momdom<br />

Kómstāntijom(óinokā qertis)<br />

Dhghómones təkēbhūnt upokrojom<br />

momdom AOR. EFF. I<br />

Ghosomes rōmom momdom AOR. EFF. I<br />

Qtwr̥dekmatnjom londhei solwoi<br />

rēgēbhūt AOR. EFF. I.<br />

Sm̥ sonchos n̥ tlā́nijos bhūt<br />

Aorist<br />

Concrete, temporally diluted events<br />

Narrative<br />

And they, having heard the king, set<br />

out; and lo, the star, which they saw<br />

(had seen/had been seeing) in the east,<br />

went before them, till it came and stood<br />

over where the young child was. (Matt.<br />

2.9).<br />

Instantaneous / dramatic<br />

I accept your proposal<br />

I take back my words<br />

Are you surprised<br />

Why did you laugh Why do you laugh<br />

Inchoative/ fientive (single and iterative<br />

variants)<br />

The people became silent before the show<br />

We started to have lunch during the break<br />

When the actor started to talk, people would<br />

became silent<br />

We always started to have lunch during the<br />

break<br />

Constantive (single act)<br />

The people kept silent during the play<br />

We had lunch during the break<br />

During four decades, he reigned in all the<br />

land<br />

The concert was unbearable<br />

94


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Pertrāiwom<br />

Jom kaputpródoikots qr̥tibhūmom<br />

prāwnim molét AOR.EFF., dhghómones<br />

təkēbhwānt AOR. PROT. I<br />

Pəróstətos jom rōmom momdom en<br />

ludhét AOR. EFF., ghósāmes AOR PROT.<br />

Daiteī ́ énesāi, Aléksanros londhei<br />

solwoi rēgēbhwāt AOR. PROT. I<br />

Upokrojāntjoi qāqei dhghómones áiwesi<br />

təkējānt AOR. PROT. II<br />

Ghósāmes (estā́jāmes) rōmom<br />

momdom<br />

AOR. PROT.<br />

Kólmenjom<br />

Studja jom tīm, drātim enterlóndhejoi<br />

ərijā ́ dherbhmei<br />

Ī plākājontor<br />

Ádōgjejom<br />

Mághoisu bhlōtis iwe, ita dhchīt<br />

ghōdhos<br />

n̥sī chenlós, n̥sī mr̥tós PART. AOR.<br />

Daitis bheugt, aiwom wesét<br />

Pūpōs silēbhūnt jom altjoses bhənto<br />

Prólegtijom<br />

Upo labhō jod wergom tewe dhḗjesi<br />

(AOR. SUB.) / dhḗsēsi (FUT. SUB.)<br />

Durative (single and iterative variants)<br />

When the main actor came on stage for the<br />

first time, people were silent<br />

When the boss came in during the break, we<br />

were having lunch<br />

At that time Alexander reigned in all the<br />

land<br />

At the end <strong>of</strong> each play, people were always<br />

silent<br />

We always had lunch during the break<br />

Culminative<br />

When I ended my studies, I began to work<br />

in an international company<br />

They were persuaded by him<br />

Proverbial or gnomic<br />

As a flower in the fields, thus public esteem<br />

passes away.<br />

He who wounds by the sword, dies by the<br />

sword.<br />

Time flees, eternity remains. The grass<br />

withers and the flower falls <strong>of</strong>f<br />

Children keep quiet when adults talk<br />

Prolectic<br />

I assume you will do your work<br />

95


Chapter A7: The verb<br />

Kómsqr̥tom<br />

Tómkejom<br />

Épiworjom upōptēmóm Moskówijāi<br />

kōpe<br />

Sl̥wogonjom-Rētrospéktijom<br />

Lidjām gnōwa 1960 apo<br />

Udbhū́ tijom<br />

Lugtētjāi bhūt Bhredos<br />

Kn̥jóm bhūlóm/qr̥tibhū́ mejom<br />

(kl̥tonowostjes)<br />

Mémr̥tai belopotis Mohammed Aidid<br />

Mogadishuwi áiwestū 61 atnōm.<br />

(wálmolgēd)<br />

Bhewsn̥ téi qertjei anabhornóm<br />

Me pretēti an, ólōlai<br />

Stāiwom enstānt<br />

Trija kakawatja wosḗr<br />

Nē woida, nē mémona<br />

Epikómsqr̥tom<br />

Bhūloqertis perəmēd preiwijós onjād<br />

bhūloqertjes<br />

Regtóm eitr̥ emt jodqid dhghmóskermn̥<br />

spokt (effective)<br />

Perfect<br />

Resultative<br />

The police has caught the suspect in<br />

Moscow.<br />

Universa-retrospective<br />

I have known Lidia since 1960.<br />

Existential<br />

Fred has been to Paris.<br />

Recent past/dramatic (hot news)<br />

General Mohammed Aidid has died in<br />

Mogadishu at age 61. (From an<br />

obituary)<br />

Related to a future action<br />

If he shall perceive me, I am ruined<br />

Stative Present<br />

There are three chocolates left<br />

I don’t know, I don’t remember<br />

Pluperfect<br />

Past action relatively anterior to another<br />

past action<br />

He took the right way because he had<br />

looked at the map<br />

Regtóm eitr̥ emt jodqid dhghmóskermn̥<br />

spoksāt (protelative)<br />

He took the right way because he had been<br />

looking at the map<br />

96


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhewsont<br />

Chéltijom -seiktis<br />

Prijesō-te yéwtibhi tewe<br />

Prāi ánksjeti qām lodi n̥dhī bhuwet/<br />

bhūjḗt FUT. IND. + AOR. SUB./ OPT.<br />

Future<br />

Desiderative -intention<br />

I should like to thank you for your help<br />

He wants to arrive before it will be too late<br />

Qid apómisdhom meghei dṓsesi<br />

What reward will you give me<br />

Praidiktā́ qertis<br />

Wontlosā bhreugwents atnoi kosmei<br />

bhéwseti<br />

Prāi ánksjeti qām lodi n̥dhī<br />

FUT. ND.<br />

éseti/bhéweti<br />

PRES. SUB.<br />

Nē mr̥ísesoi, mē bhibhjās<br />

FUT. ND. PREVENTIVE<br />

Olnətā ́ qertis<br />

Ausrom bardhapukom dhḗsomos<br />

Təkēsō uprokrojēd prāi<br />

Təkēbhwō uprokrojom momdom<br />

Gnṓmejom<br />

Wēra loksowṓs tūljowoghtōs neqom<br />

wédsonti<br />

Práidhōmos<br />

Qis esti so Dūtós bhéwseti<br />

glaktiqoloswe<br />

Nidoikos (bhéwsontes pro éntagtijēd)<br />

Gígisetoi qid néwosjo an, mewom ana<br />

woidésesi PRES. SUB. + FUT. IND.<br />

Predicted action<br />

Andalusia is going to be rich in fruits this<br />

year<br />

He will (certainly) arrive before it will be<br />

too late<br />

You shall not die, don’t be afraid<br />

Planned action<br />

Tomorrow we are doing a barbecue<br />

I will shut up before the play<br />

I will keep silent during the play<br />

Gnomic<br />

Biaised mass media will never tell the truth<br />

Conjecture<br />

Who is this It may be the postman or the<br />

milkman<br />

Order (for future imperative)<br />

If something new happens, you will let me<br />

know<br />

97


Chapter A7: The verb<br />

Módesa<br />

Déiktijom<br />

Qérmenjom bhéwonom<br />

Sújeti<br />

Oktōu wl̥nawōbhei senti kanmās<br />

Méinōpnijom<br />

Jod immō bhītjoi lábheti tosjo tod<br />

Bhewnjā upódhētis<br />

Londhom an pākm̥ ágeti, neqid bhīnóm<br />

Moods<br />

Indicative<br />

Objecive reality<br />

It is raining<br />

The spider has eight legs<br />

Potential<br />

Whatever he takes in the battle is his own<br />

Real condition<br />

If the country lives in peace, nothing is to be<br />

feared<br />

98


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Upotágtijom<br />

Ghorēiwom<br />

Éjomos alādhjom<br />

Wr̥tjṓmedha domum<br />

An qis ghr̥ dhnos esti, édeti<br />

Jos (qis) ghr̥ dhnos éseti, édeti<br />

Wískoidwom<br />

Qid dhídhējom nū<br />

Jāsdom emḗmosi an welis kei<br />

wesṓmosi<br />

Sóikejom<br />

Apò louksām wr̥eumi, bhodis ātēsi<br />

Wērom weqōm,<br />

Apowórejom<br />

Mē smughēs! (=Mē smughsi)<br />

Bhójejom<br />

Bhíbheimij mē qid gégoiseto (PF.)<br />

Bhíbheimi mē qid gíseto (AOR.)<br />

Ambhigóisejom<br />

Anti n̥kēti mēd, dəsdhi kersnātwei<br />

Edqis weqēti ‘nē chelō’<br />

Éksterom upóloghōi moghmn̥<br />

Ghl̥tō tō solwō, domum selēm<br />

Éksterom upóloghōi moghmn̥<br />

Upérmoimos yom pətḗjēti<br />

(pətēbhweti), glakti qrīsō<br />

Térktijom<br />

Tinājem woqēd-two prāi<br />

Subjunctive<br />

Hortatory<br />

Let’s go for a walk<br />

Let us return home<br />

If anyone is hungry, let him eat<br />

(Anyone) who is hungry, let him eat<br />

Deliberative<br />

What shall I do now<br />

Shall we take the bus or rather stay here<br />

Final<br />

I open the window so that you may breath<br />

better<br />

To say the truth,<br />

Preventive<br />

Don’t smoke!<br />

Of fear<br />

I’m afraid something has happened<br />

I’m afraid something will happen<br />

Of eventuality<br />

If he arrives before me, give him a dinner<br />

Someone can say ’I don’t want’<br />

Internal possibility for the subject<br />

With all this gold I can buy a house<br />

External possibility for the subject<br />

When the supermarket will be open, I will<br />

buy the milk<br />

Permissive<br />

Let me finish before you speak<br />

99


Chapter A7: The verb<br />

Bhewsontwértowent<br />

Neqid tons dhebhnéweti<br />

Kn̥ sejō qod kmā́ jesi<br />

(=Tewom kmā́sontm̥ kn̥ sejō)<br />

Wéltijom<br />

Altjosbhis gálgaljēt<br />

Km̥ tom céjwēsi atnōm<br />

With a future value<br />

Nothing can harm them<br />

I think you will get tired<br />

Volitive<br />

Let her talk to her parents<br />

May you live one hundred years<br />

Wélptijom<br />

Welpō qod cīwṓs solwōs n̥knéwenti/<br />

n̥kōnti (PRES. SUB./AOR. SUB.)<br />

(=ins ánksontn̥s/n̥klóns cīwṓns solwōns<br />

welpō)<br />

Of expectation<br />

I hope they are arriving/ they arrive safe<br />

and sound<br />

Welpō qod cīwṓs solwōs ā́ nokont<br />

(PF. SUB.)<br />

(=ins ānokwósn̥s cīwṓns solwōns<br />

welpō)<br />

I hope they have arrived safe and sound<br />

Temporal value <strong>of</strong> the subjunctive mood<br />

in simple and subordinate sentences<br />

Type <strong>of</strong> clause Present Aorist Perfect Future<br />

Simple sentence (modal) present past<br />

resultative/ present<br />

stative<br />

future<br />

Final imperfective, relative future perfective relative future ----- -----<br />

Anterior -----<br />

posterior to the absolute<br />

future<br />

----- -----<br />

Simultaneous ----- eventuality ----- -----<br />

Posterior -----<br />

modal in the<br />

anterior to the<br />

past/anterior to the<br />

expected result<br />

absolute future<br />

-----<br />

Conditional and<br />

concessive<br />

imperfective, eventual in the<br />

future/imperfective, irreal in<br />

the future*<br />

perfective, eventual in<br />

the future/perfective,<br />

irreal in the future;<br />

universally eventual<br />

-----<br />

eventual result in the<br />

future/eventual repetition<br />

in the future<br />

Comparative expectative** ----- ----- -----<br />

relative simultaneous relative anterior relative resultative<br />

Causal<br />

relative posterior thematics<br />

thematics<br />

thematics<br />

thematics<br />

Consecutive<br />

Completive (disjunctreportative)<br />

Completive (disjunctinjunctive)<br />

consequence in the present<br />

(potential) relative<br />

simultaneous<br />

consequence in the past<br />

with perfect aspect<br />

(potential) relative<br />

anterior<br />

resultative<br />

consequence<br />

(potential) relative<br />

resultative<br />

consequence in the future<br />

(potential) relative future<br />

imperfective relative future perfective relative future ----- -----<br />

Completive (conjunct) (potential) absolute present (potential) absolute past<br />

(potential) absolute<br />

result<br />

(potential) relative future<br />

* also expressed by the present precative<br />

** also expressed by the aorist precative<br />

100


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Óptijom<br />

Wénesjom<br />

Prijós nos bhwíjoiso<br />

Nosbhis wesoit<br />

Jewijós sjēm<br />

Ghrewis ludhoim<br />

Wəlīmes jéwtibhi tewe prijetum<br />

Prókn̥ stijom<br />

Tod weqois, kāré<br />

Dídwīmes qid diwí diwí<br />

Endoikós<br />

Qid upérterom wéworta an, selois<br />

Qota spāmónteros sjēm<br />

Swedhumenḗs dikā<br />

Eksí ijḗs<br />

Méinōpnijom<br />

Qota sentum bhodejois tewe<br />

Tod an gisīto<br />

Tod an gígisīto<br />

Reiwents sjēs (bhūjḗs), prijóterōs enoi<br />

Gerlós gaudhējoit tod klulós<br />

Loksós<br />

Sqet jod lodi ludhoint<br />

Elnom ad, kwones dhghómonjām nē<br />

pewīnt dn̥ghwām<br />

Optative<br />

Cupitive<br />

May you become our friend<br />

May he stay with us<br />

I wish I were younger<br />

I wish I had come earlier<br />

We would like to thank you for your help<br />

Recommendative<br />

You should say this, my dear<br />

We should give something everyday<br />

Iussive<br />

If you’ve found something better, buy it<br />

How could I be more attractive<br />

Polite command<br />

You may go out<br />

Potential<br />

How could you improve your performance<br />

This could happen<br />

This could be happening<br />

If you were (became) rich, they would be<br />

friendlier<br />

Charles would be happy if he heard that<br />

Oblique<br />

He said that they would arrive late<br />

According to him, dogs don’t understand<br />

human language<br />

101


Chapter A7: The verb<br />

Nesrom kensos<br />

Tod nē seqoim/ sqoim (=tod nē<br />

seqsēm)<br />

Modest statement<br />

I would not say that<br />

Protiwr̥tnóm<br />

(Epi) kūmós éikoimes álchosjo,<br />

loubhom nē seltum móghomos<br />

Adversative<br />

Even if we have a lot <strong>of</strong> money, we cannot<br />

buy love<br />

Temporal value <strong>of</strong> the optative mood in<br />

simple and subordinate sentences<br />

Type <strong>of</strong> clause Present Aorist Perfect Future<br />

Simple sentence<br />

resultative/ present<br />

present<br />

past<br />

(modal)<br />

stative<br />

future<br />

Final<br />

Imperfective relative Perfective relative<br />

future<br />

future<br />

----- -----<br />

Anterior<br />

posterior in the<br />

present*<br />

relative posterior* ----- -----<br />

Simultaneous ----- future absolute* ----- -----<br />

Posterior<br />

relative anterior*<br />

Conditional and<br />

concessive<br />

Imperfective imaginary<br />

potential<br />

Perfective imaginary<br />

potential<br />

Resultative imaginary<br />

potential<br />

-----<br />

Comparative ----- irreal future relative** ----- -----<br />

Causal<br />

relative simultaneous<br />

obliquity/absolute<br />

present hypothesis<br />

relative anterior<br />

obliquity/absolute past<br />

hypothesis<br />

relative resultative<br />

obliquity/absolute<br />

resultative hypothesis<br />

relatve posterior<br />

obliquity/absolute<br />

future hypothesis<br />

Consecutive ----- ----- ----- -----<br />

Completive (disjunct -<br />

reportative)<br />

(potential) relative<br />

simultaneous<br />

(potential) relative<br />

anterior<br />

(potential) relative<br />

resultative<br />

(potential) relative<br />

future<br />

Completive (disjunct -<br />

injunctive)<br />

imperfective relative<br />

future<br />

perfective relative<br />

future<br />

Completive (conjunct) ----- ----- ----- -----<br />

102


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Próknejom<br />

Soikos<br />

Pr̥ket jod ad bhewsēt PRES. PREC.<br />

Skekidḗr jod sā im sāgisēt bhloigom<br />

pos PRES. PREC.<br />

Méinōpnijom<br />

Tod an gíssēto<br />

n̥bhéwoqā upódhētis stāmr̥ we<br />

Jewijós an bhewsēm, Weteljã kelusēm<br />

Gerlós gaudhēsēt tod klulós<br />

Gerlós gaudhḗbhūsēt tod klulós<br />

AOR. PREC.<br />

Nesrom kensos<br />

Seqsēm<br />

Sqsēm<br />

Sóqissēm<br />

Precative<br />

Intention<br />

He asked to have the chance to be present<br />

They decided that she would look for him<br />

after the film<br />

Potential<br />

This could have happened<br />

Irreal condition or situation<br />

If I were younger, I would travel across<br />

Italy<br />

Charles would be happy if he could hear<br />

that<br />

Charles would have rejoiced if he could<br />

have heard that<br />

Modest statement<br />

I am to say<br />

I was to say/ I would have said<br />

I would have been saying<br />

103


Chapter A7: The verb<br />

Temporal value <strong>of</strong> the precative mood<br />

in simple and subordinate sentences<br />

Type <strong>of</strong> clause Present Aorist Perfect<br />

Simple sentence (modal) present /future ----- -----<br />

Final<br />

relative future in irreal/<br />

intentional clauses<br />

----- -----<br />

Anterior ----- expected anteriority -----<br />

Simultaneous ----- ----- -----<br />

Posterior ----- expected posteriority -----<br />

Conditional and irreality in the present/irreality<br />

concessive<br />

in the future*<br />

irreality in the past resultative irreality<br />

Comparative<br />

simultaneous and irreal simultaneous and irreal irreal , relative, resultative<br />

comparison in the present comparison in the past<br />

comparison<br />

Causal absolute present hypthesis** absolute past hypothesis**<br />

absolute resultative<br />

hypothesis**<br />

Consecutive -----<br />

consequence in the past with<br />

imperfect aspect<br />

-----<br />

Completive (disjunct -<br />

reportative)<br />

(potential) relative future ----- -----<br />

Completive (disjunct -<br />

injunctive)<br />

relative future relative past -----<br />

Completive (conjunct) ----- future in the past -----<br />

*also expressed by the present/ aorist subjunctive<br />

** also expressed by the optative<br />

Éntagtijom<br />

Nidoikós<br />

Wese kei<br />

Skreibhtu (=skreibhtōd) meghei<br />

Wétātijom<br />

Mē pibe (=mē pijēs AOR. SUB.)<br />

Mē tātu (=mē tātōd)<br />

Imperative<br />

Of order<br />

Remain here<br />

Write to me<br />

Prohibition<br />

Don’t drink<br />

Don’t steal<br />

Protistóupejom<br />

Ismōi seqe. Neqid épsesi<br />

Concessive<br />

Tell him. You won’t get anything<br />

104


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhrūgtjes/wəlēntjom<br />

Bhéutijā<br />

Bheudhō<br />

Eimi<br />

Kanō<br />

Stāiwā<br />

Bhudhējō<br />

Stn̥tējō<br />

Tepējō<br />

Kéntijā<br />

Bhudhjai<br />

Potijai<br />

Mr̥ ijai<br />

Propódejā<br />

Bhudhskō<br />

Wijēskō<br />

Krēskō<br />

Swēdhskō<br />

Éntonwā<br />

Mélmolmi (mélmoljō)<br />

Dérdormi (dérdorjō)<br />

Chénchonmi (chénchonjō)<br />

Probhoudhos: kárkarjō, gólgoljō, sm̥lijá éikonti<br />

propésmona, aljā́ nē swe-per<br />

éntonwa wərḗmona tādḗtina senti<br />

Ménghijā<br />

Bhustājō<br />

Itājō<br />

Wéistijā<br />

Bhoudhejō sūnúm<br />

Sodejō<br />

Torpejō<br />

Loghejō plāmn<br />

Ambhíqolom bhorom bhoréjeti<br />

= Ambhíqolō bhorom bhoréjeti<br />

Wənskāiwā<br />

Bhíbhudhsō<br />

Dídsō<br />

Jíjebhsō<br />

Jíjagsō<br />

Usages/valency<br />

Natural<br />

I am awake, I pay attention<br />

I go<br />

I sing<br />

Stative<br />

I am an invigilator<br />

I am delayed<br />

I am warm<br />

Inceptive<br />

I wake up, I get conscious<br />

I acquire<br />

I die<br />

Progressive<br />

I get more and more awake<br />

I wither<br />

I grow<br />

I get used<br />

Intensive<br />

I crush once and again<br />

I split once and again<br />

I strike once and again<br />

Caveat: kárkarjō ‘announce’, gálgaljō ‘talk’ have<br />

similar formations, but shouldn’t be considered as<br />

intensive verbs per so.<br />

Frequentative<br />

I usually wake up<br />

I usually go<br />

Causative<br />

I wake up / rouse my son<br />

I settle<br />

I rejoice<br />

I lay the book down<br />

He has/makes the servant carry the burden<br />

(either double accusative/instrumental agent)<br />

Desiderative<br />

I wish to wake up<br />

I wish to give<br />

I want to fuck<br />

I want to worship<br />

105


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Bhānis<br />

The sentence<br />

1.-Bhānipr̥ptus<br />

Sm̥ plobhānis<br />

Piskim (egṓ) edmi (=edmi piskim)<br />

OBJ. SUBJ. VERB<br />

Deike tod ati<br />

Ghawe me ati krāsi<br />

Antonjos jod sāgijāt wéwore, lewtim<br />

kā́denos<br />

Form <strong>of</strong> the sentence<br />

The simple sentence<br />

I am eating fish<br />

Say that again<br />

Call me tomorrow again<br />

Anthony has found what he was looking<br />

for: the solution to the problem.<br />

Apṓgnujā bhānis<br />

Piskim nē edmi<br />

Qis me sqet nē dhewtum<br />

Qis moi sqet mē dhewtum<br />

Bhíbheimi mē ludhēt<br />

Bhíbheimi nemē ludhēt<br />

Nē dr̥ kō qid/ neqid dr̥ kō<br />

Bhānidemtis<br />

Pərásteltis<br />

Cēma, woida, woika<br />

The negative sentence<br />

I am not eating fish<br />

Who said that I don’t run <br />

Who told me not to run<br />

I fear that he is coming<br />

I fear that he will not come<br />

I don’t see anything<br />

Construction <strong>of</strong> phrases<br />

Juxtaposition (parataxis)<br />

I came, I saw, I won<br />

106


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Pr̥ ktijā bhānis<br />

Dhn̥ ghus<br />

Áitijā<br />

Qis esti so<br />

Qis essi /Qis tū<br />

Qid esti tod<br />

Qim dr̥ kesí /<br />

Qid dr̥ kesí<br />

Qóterom dr̥ kesí<br />

Qóterod dr̥ kesí<br />

Qesjo kod esti<br />

Qodhei tū Qodhei essi<br />

Qeti tū Qeti essi<br />

Qō /qōi / qote eisi<br />

Qod donsonjom/olardinjom eis<br />

Qota wəlḗjesi<br />

Qom léudhsesi<br />

Qid/qori mewom wélchesi<br />

Qosmōi tod dhídhēsi<br />

Qālis uponojós-two (esti)<br />

Qā́ wəntosmi peri tod qríjetor<br />

Qā́ wəntom bholtom eds<br />

The interrogative sentence<br />

Direct<br />

Partial<br />

Who is this<br />

Who are you<br />

What is this<br />

Whom do you see<br />

What do you see<br />

Whom <strong>of</strong> the two do you see<br />

Which <strong>of</strong> the two do you see<br />

Whose is this<br />

Where are you<br />

Where are you from<br />

Where are you going<br />

What school/university do you go to<br />

How are you<br />

When are you coming<br />

Why are you mocking me<br />

What do you do it for<br />

How is your teacher<br />

How much does it cost<br />

How much protein do you eat<br />

107


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Qotjons éikesi prijons<br />

Qótjojos wétesbhes gnātós tū<br />

Qām magnós esti kwōn-two<br />

Qām dl̥ nghos esti stiplós-two<br />

How many friends do you have<br />

How old are you<br />

How big is your dog<br />

How long is your club<br />

Sl̥ wejā́<br />

Kremom (an) lúbhjesi<br />

• Dā/ lubhjō/ dā, lubhjō<br />

• Nē / nē lubhjō<br />

Total<br />

Do you like beer<br />

• Yes, I like it<br />

• No, I don’t like it<br />

Qóterom welsi robhetum an rōtum/<br />

qijētum<br />

Qóterom welsi robhetum uta rōtum/<br />

qijētum<br />

Qid mr̥ wos so uta swépeti<br />

Do you want to play or to rest<br />

Do you want to play or rather rest<br />

Is he dead or rather sleeping<br />

108


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

ndhn ̥ ̥ ghus<br />

Áitijā<br />

Nē woida qis éseti so<br />

n̥ gnōsājō qis ésesi / qis tū<br />

Okḗjeti qid tod éseti<br />

Pr̥ kjetí qim dr̥ kēsí<br />

Pr̥ kjetí qid dr̥ kēsí<br />

Pr̥ kjetí qóterom dr̥ kesí<br />

Pr̥ kjetí qóterod dr̥ kesí<br />

Gnōjḗt / woidoit qesjo kod (éseti)<br />

Gnōtum n̥ kējō qodhei tū / qodhei<br />

ésesi<br />

Weistum lubhobhudhējō qeti tū / qeti<br />

ésesi<br />

Weqe moi qō /qōi / qote éiesi<br />

Kom əgje qod donsonjom/olardinjom<br />

eijes<br />

Weqe moi qota wəlḗjēsi<br />

Gnṓrejes egējō (tod ambhí) qom<br />

léudhsēsi<br />

Bhətḗjeswo qid/qori mewom wélchēsi<br />

Terdhi moi qosmōi tod dhídhēsi<br />

Peri skreibhe qālis uponojós-two<br />

(éseti)<br />

Drūdhēje qā́wəntosmi peri tod qríjētor<br />

Woideje me qā́wəntom bholtom edes<br />

Indirect<br />

Partial<br />

I don´t know who this is<br />

I ignore who you are<br />

He wonders what is this<br />

He is asking whom you are seeing<br />

He is asking what you are seeing<br />

He is asking whom <strong>of</strong> the two you are<br />

seeing<br />

He is asking what <strong>of</strong> the two you are seeing<br />

He would like to know whose this is<br />

I need to know where you are<br />

I’m curious to know where you are from<br />

Tell me where you are going<br />

Confirm what school/university you go to<br />

Tell me how you are you<br />

I don’t have the knowledge (<strong>of</strong>) when are<br />

you coming<br />

Confess why you are mocking me<br />

Explain to me what do you it for<br />

Describe how your teacher is<br />

Make sure how much it costs<br />

Orientate me how much protein you eat<br />

109


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Winde qotjons éikēsi prijons<br />

Gnōtum wn̥ skō qótjojos wétesbhes<br />

gnātós tū (ésesi)<br />

Weistum mendhesnóm qām magnós<br />

kwōn-two (éseti)<br />

Deike moi qām dl̥ nghos stiplós-two<br />

éseti<br />

Sl̥ wejā́<br />

Nē woida qóterom lúbhjēsi kremom<br />

Nē woida qóterom kremom lúbhjēsi an<br />

Find out how many friends you have<br />

I want to know how old you are<br />

It is interesting to know how big your dog<br />

is<br />

Show me how long your club is<br />

Total<br />

I don’t know which <strong>of</strong> the two beers you<br />

like<br />

I don’t know whether you like beer<br />

110


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Skrígtijā bhānis<br />

Quām wənmā́ sā (esti)!<br />

Quām sū sénchesi!<br />

Qot(j)ons bhendhrons éikesi!<br />

Qo-i kl̥ tos dhochos!<br />

Qo-i geldhós/ kiklós dhochos!<br />

Qod məgnom ōs!<br />

Qota esti!<br />

Qā́ wəntom est!<br />

Qā́ wəntom bharsjī est(i)!<br />

Qām lodi cəmjesi!<br />

Qām ájeri cəmjesi!<br />

Qām dus smérdeti!<br />

Qālis dhrutṓr!<br />

Qodhei robhéjonti!<br />

The exclamative sentence<br />

How pretty she is!<br />

How well you are singing!<br />

How many friends you have!<br />

What a hot day!<br />

What a cold day!<br />

What a big mouth!<br />

How he eats!<br />

How much he eats!<br />

How much bread he eats!<br />

How late you come!<br />

How early you come!<br />

How bad it smells!<br />

What a trickster!<br />

Where they are playing!<br />

111


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Énbhətijā bhānis<br />

Antinōmnē<br />

Tod egṓ sqom<br />

Tod eno ludhét<br />

Egṓ-pe dhēm<br />

Nojós onmōn ludhét me ghrōstewei<br />

Nei qid ghosónt<br />

Eti egṓ ēchrós ēsm̥<br />

Eti nē toi woidsānt<br />

Egṓ nē plakējō<br />

Mene mene bhūt menr ̥ tod<br />

The emphatic sentence<br />

With a pronoun<br />

This is me who said it<br />

It was he who came<br />

I did it myself<br />

The director came in person to greet me<br />

They ate absolutely nothing<br />

Even I was drunk<br />

Neither they did know it<br />

As for me, I don’t agree<br />

It was my own idea<br />

Nōmnē<br />

Tod wodā́ m lubhjō<br />

Kanmn ̥ ghi/ ka/ dā/ em/ smā kobom<br />

(esti)<br />

Ghi/ ka/ dā/ em/ smā kobom kanmn̥<br />

With a noun<br />

It is water I like<br />

The song is really a success<br />

Really a success (is) the song<br />

ənawərēmnē ənawərēmn̥ strowōwe<br />

With an adverb or adverbial construction<br />

Nū arti gháweti<br />

Akmōn arti stornjāi/ arti meti kadét<br />

Bhersi bhersi néwostis ghēt<br />

Ita-i (itə-i) dhētéwijom<br />

Num-i skeude!<br />

Dmí-swo nikijonto<br />

Nei/ ghi nē regtēd mənjetí<br />

It is precisely now that he is ringing<br />

The stone fell just in the centre/ just in the<br />

middle<br />

It was very quickly that the news arrived<br />

It has to be done like this<br />

Shoot right now!<br />

They started quarrelling in my own house<br />

He is absolutely not right<br />

112


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Epikeimnē<br />

With an adjective<br />

Pl̥ nim n̥ qisróm tod!<br />

Səpus, səpus bhūt edā́<br />

Səpútəmā bhūt edā́<br />

Ghi/ welmí səpus bhūt edā́<br />

Nei/ ghi nē regtomənḗs so<br />

This is completely absurd<br />

Delicious, delicious was the food<br />

The food was very delicious<br />

Really/ very delicious was the food<br />

Absolutely not right-minded he<br />

Skrígtijā<br />

Ō, Marke!<br />

Wai ormōi prijōi!<br />

Exclamative<br />

Oh, Mark!<br />

Woe to my poor friend!<br />

113


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

N̥dhigsnimobhrūgtjes<br />

Present<br />

Aorist<br />

Perfect<br />

Future<br />

Uses <strong>of</strong> the infinitives<br />

Active<br />

Middle/Passive<br />

nom.<br />

deiktum / deikom<br />

/déikonom / deikmn̥<br />

deik(e)dhjom<br />

(gen.)<br />

déikt(e)wos/ déikosjo/<br />

déikonosjo/ déikmenos<br />

déik(e)dhjosjo<br />

nom. deiktr̥ dikenādhjom<br />

(gen.) deiktenos dikenā́dhjosjo<br />

nom.<br />

deikwr̥<br />

(gen.)<br />

deikwenos<br />

nom. deikes déikesdhjom<br />

(gen.) déikesos/ deiksenos déikesdhjosjo<br />

Present<br />

Aorist<br />

Perfect<br />

Future<br />

Active<br />

Middle/Passive<br />

gentum sōdetum gén(e)dhjom sōdedhjom<br />

regtum pertum rég(e)dhjom perdhjom<br />

newātum keuptum newādhjom kéup(e)dhjom<br />

lubhētum dōtum lubhēdhjom dōdhjom<br />

gentr̥ sōdetr̥ genenādhjom sōdejenādhjom<br />

regtr̥ pertr̥ regenādhjom perenādhjom<br />

newātr̥ keuptr̥ newājenādhjom keupenādhjom<br />

lubhētr̥ dōtr̥ lubhējenādhjom dōwenādhjom<br />

genwr̥ sōdewr̥<br />

regwr̥ perwr̥<br />

newāwr̥ keupwr̥<br />

lubhēwr̥ dōwr̥<br />

genes sōdejes génesdhjom sōdéjesdhjom<br />

reges pers régesdhjom persdhjom<br />

newājes keupes newā́jesdhjom kéupesdhjom<br />

lubhējes dōs lubhḗjesdhjom dōsdhjom<br />

114


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Pr̥ ptútwejom smpl ̥ ̥ notjom Morphological complementarity<br />

Qíqerjā woqs<br />

Medhjo-pətjomnī<br />

woqs<br />

To close<br />

wəreumi/wəreumi/ wertum,<br />

werdhjom<br />

werjō<br />

To set fire wərjō wr̥ tum wr̥ dhjom<br />

To find (wí)wermi wíwertum wíwerdhjom<br />

To name, to say werjō wərētum wərēdhjom<br />

To respect wərējai ----- wərēdhjom<br />

To be esmi bhewtum -----<br />

To eat edmi ghostum ghosdhjom<br />

To fill pl̥ nāmi peltum/ pl̥ nātum pl̥ nādhjom<br />

To earn pelō peltum peldhjom<br />

115


́<br />

Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Apokəpnóm nōmn ̥ iwe<br />

Tod lubhējom galmn̥<br />

Prijejō tewom sm̥ daili(jenā́ )dhjobhi<br />

Prijejō tewom sm̥ dailíwenbhi<br />

Prijejō tewom sm̥ dailijésdhjobhi<br />

Qis woide qóterom anne cjōtum waltr̥<br />

esti, joqe waltr̥ cjōtum<br />

Neqid esjo ménonoi cholsewós<br />

Dóljābhis<br />

Bheimnos smā stréudonēd<br />

(=stréudeses) prāi bhūt<br />

Prowr̥ stiwōdos/swēdhuwōdos<br />

Koilū́ ednom dhəmeljom dl̥ nghãi<br />

ciwotãi esti<br />

Ersājom dhghomjóm, wimnājom<br />

diwjóm<br />

Ləskējō bhlētum<br />

Áddhēmenjā<br />

Jāmi apostolom gnōwta n̥ seróm:<br />

éndhəktijāns apoworetum aigrotāns<br />

Módesjā: wərēmn̥ su pos ‘chedhjō’,<br />

‘opjō’, ‘moghō’, ‘didkskō’, iqo.<br />

As an abstract noun<br />

I like his (way <strong>of</strong>) talking<br />

Thank you for participating (=for your<br />

participation)<br />

Thank you for being participating<br />

Thank you for your future participation<br />

Who knows whether to live is not to die,<br />

and to die is not to live<br />

There is nothing wrong in his (way <strong>of</strong>)<br />

thinking<br />

With particles<br />

He was quite afraid before fighting (=before<br />

the fight<br />

Expression <strong>of</strong> behaviour or habit<br />

To eat healthily is the base for a long life<br />

To err is human, to forgive divine<br />

I feel like to cry<br />

Appositional<br />

You already know our mission: to prevent<br />

infectious diseases<br />

Modal: after the werbs ‘wish’, ‘choose’,<br />

‘must’, ‘be able’, ‘to know’, ‘to learn’, etc.<br />

Skeltim-swo opét dhētum<br />

Gnōwe qota (mota) korbhim dhētum<br />

Módesjā dhn̥ ghuqérmoni<br />

Mewom wenét uponejər dōmn̥<br />

He chose to do his duty<br />

He knows how to make a basket<br />

Modal with a direct object<br />

He wanted me to give the lesson<br />

116


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wərḗmənīs jota ‘mənjō’ awti ‘n̥ neumi’<br />

Tewom wērom wedmn̥ mənjō<br />

Mē ismōi piskim dəsdhi (dōdhi) - im<br />

n̥ nudhi (endhi) piskātum<br />

Séikmenā (sm̥ bhondhóm kómtagmn̥ )<br />

Sm̥ drātores wejes bhéwsomos,<br />

ambhibhowom pālātewei<br />

Welpont protiwoqom ghn̥ stum<br />

Speude douknom labhtum<br />

Yuwés me swestum kikloisi wédn̥ su<br />

snātum<br />

Séikmenos (n̥ sm̥ bhondhóm kómtagmn̥ )<br />

Deike nosbhos gnōtewei (=ei<br />

gígnōskōmos)<br />

Stupom ismōi dédōta tewom<br />

stoupémenei<br />

Imós sweptum<br />

Éjomos alādhjom<br />

Kéidomos prāmoghostum<br />

Kéidōmos snātum<br />

Twenghesjā<br />

Trija éikomos alsenei ōsa<br />

Alchos so tebhei dōdhjōi<br />

Prijontn̥ s éikomos kómnedhuīs<br />

bhenstjes bherghsenei<br />

Réktijā<br />

Dhl̥ eghlā rokto apolewesdhjōi<br />

átnantjēd prāi<br />

Kəptós koiludhjōi likḗst<br />

With verbs like ‘to think’ or ‘to teach’<br />

I think you are telling the truth<br />

Don’t give him fish; teach him how to fish<br />

Of purpose (agreeing clause)<br />

We will be your cooperators, to protect the<br />

environment<br />

They were waiting to obtain an answer<br />

Hurry to take the train<br />

You helped me get used to swim in cold<br />

waters (adjunct)<br />

Of purpose (not concertated clause)<br />

Tell us, so that we may know<br />

You gave him a stick to beat you with<br />

We go to sleep<br />

Let’s go for a walk<br />

We go down for breakfast<br />

Let’s go down to swim<br />

Of obligation<br />

We have three mouths to feed<br />

This is the money we have to give you<br />

We have friendly relations to maintain with<br />

our neighbours<br />

Of determination<br />

*The debt was established to be paid back<br />

before the end <strong>of</strong> the year<br />

The prisoner was allowed to be healed<br />

117


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Móghtijā káktijāqe<br />

Adelós tū dhghomōn estorjom tod<br />

médnewesei / mednusenei<br />

Skrígtijā<br />

Egō tewom ambhí dus bhādhjom<br />

Qid nom Dhochom sedētum solwom<br />

smeustrom antí<br />

Génesjā<br />

Djétew(o)s/ djetwos/ djétei(o)s/<br />

djetjos stāto<br />

Em djetew(o)s/ djetwos/ djétei(o)s/<br />

djetjos stānt<br />

Esjo djetim/ djetum (=déjonom) stānt<br />

Medhi wr̥ gtwos im bhāmnom wərónt<br />

Kómseqmenjā<br />

Neqis ita krepús esti tod tlāsenei<br />

Koitujā́<br />

Neqid bhlētū léwesi<br />

Néqid-terom<br />

Neqid bheitum newō pəróstatō<br />

Pərastā́<br />

Adedhjom welīm sperstjeī dhéwtewei<br />

Wn̥ skomós peutum əptum<br />

Of capability and aptitude<br />

You are the right person to manage this<br />

restaurant<br />

Exclamatory<br />

I am ill-speaking about you!<br />

What then Shall I sit all the day in front <strong>of</strong><br />

the computer<br />

Genitive<br />

It stopped moving<br />

They stopped him moving<br />

They stopped his moving (=movement)<br />

In the middle <strong>of</strong> the work they found him<br />

talking<br />

Consecutive<br />

Nobody is so strong so as to endure this<br />

calamity<br />

Of manner<br />

You don’t solve anything by weeping<br />

With nothing<br />

There is nothing to fear with the new boss<br />

Yuxtaposed<br />

I would like to prepare myself to run in the<br />

competition<br />

We want to achieve to understand this text<br />

118


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Aitíkōpjobhrūgtjes<br />

Ambhítowā spekjēs aitíkōpjoprépesom<br />

Uses <strong>of</strong> the participles<br />

General outlook <strong>of</strong> participial forms<br />

Present<br />

Aorist<br />

Perfect<br />

Future<br />

Active voice Middle voice Passive voice<br />

nom. deikonts, deikonts/déikontī, deikont déikomnos, déikomnā, déikomnom<br />

(gen.)<br />

(deikn̥ tós, deikn̥ tós/ deikn̥ tjā́s/ deikn̥ tijós,<br />

deikn̥ tós)<br />

(déikomnosjo, déikomnās, déikomnosjo)<br />

deikmos/dikmós, deikmā/dikmā́,<br />

deikmom/dikmóm<br />

(déikmosjo/dikmosjo, deikmās/dikmā́s,<br />

déikmosjo/dikmosjo)<br />

nom. diklós, diklā́, diklóm dikomnós, dikomnā́, dikomnóm diktós, diktā́, diktóm<br />

(gen.) (diklosjo, diklā́s, diklosjo) (dikomnosjo, dikomnā́s, dikomnosjo) (diktosjo, diktā́s, diktosjo)<br />

nom. dikwṓs, dikusjā/dikusī, dikwós dóikm̥ nos, dóikm̥ nā, dóikm̥ nom doiknós/diknós, doiknā́/diknā́, doiknóm/diknóm<br />

(gen.) ( dikwesos, dikusjās/dikúsijos, dikwesos) (dóikm̥ nosjo, dóikm̥ nās, dóikm̥ nosjo)<br />

(doiknosjo/diknosjo, doiknā́s/diknā́s,<br />

doiknosjo/diknosjo)<br />

nom. deiksonts, deiksonts/déiksontī, deiksont déiksomnos, déiksomnā, déiksomnom deiktéwijos, deiktéwijā, deiktéwijom<br />

(gen.)<br />

(deiksn̥ tós, deiksn̥ tós /deiksn̥ tijós/<br />

deiksn̥ tjā́s, deiksn̥ tós)<br />

(déiksomnosjo, déiksomnās,<br />

déiksomnosjo)<br />

(deiktéwijosjo, deiktéwijās, deiktéwijosjo)<br />

Possibility<br />

deikmōn, deikmon<br />

déiknijos, déiknijā, déiknijom<br />

participle (déikmonos) (déiknijosjo, déiknijās, déiknijosjo)<br />

Propensive<br />

déikonqos, déikonqā, déikonqom<br />

déiktinos, déiktinā, déiktinom<br />

participle (déikonqosjo, déikonqās, déikonqosjo) (déiktinosjo, déiktinās, déiktinosjo)<br />

Active voice Middle voice Passive voice<br />

gignonts sōdejonts gígnomnos sōdéjomnos gígnomos sōdéjomos<br />

Present<br />

regonts pr̥ nānts régomnos pr̥ nāmnos régomos pr̥ nāmos<br />

newājonts kupjonts newā́jomnos kúpjomnos newā́jomos kúpjomos<br />

lubhējonts didōnts lubhḗjomnos dídōmnos lubhḗjomos (dí)dōmos<br />

genlós sesedlós genomnós sesedomnós gentós sōdətós<br />

Aorist<br />

reglós perlós/ prālós regomnós prāmnós regtós pr̥ tos/ prātós<br />

newālós keuplós newāmnós keupm̥ nós newātós kuptós<br />

lubhēlós dōlós lubhēmnós dōmnós lubhētós dətós<br />

gegn̥ wṓs sōd(ə)wṓs gégonmnos sṓdomnos gennós sōdənós<br />

Perfect<br />

regwṓs pepr̥ wṓs rēgm̥ nos pépormnos regnós pr̥ nos/ prānós<br />

newāwṓs kupwṓs newāmnos koupmnos newānós kupnós/ koupnós<br />

lubhēwṓs ded(ə)wṓs lubhēmnos dédōmnos lubhēnós dənós/ dōnós<br />

gensonts sōdesonts génsomnos sōdésomnos gentéwijos sōdetéwijos<br />

Future<br />

regsonts personts régsomnos pérsomnos regtéwijos pertéwijos<br />

newāsonts keupsonts newā́somnos kúpsomnos newātéwijos keuptéwijos<br />

lubhēsonts dōsonts lubhḗsomnos dṓsomnos lubhētéwijos dōtéwijos<br />

genmōn sōdemōn génnijos sōdénijos<br />

Possibility<br />

prospective<br />

participle<br />

regmōn permōn régnijos pérnijos<br />

newāmōn keupmōn newā́nijos kéupnijos<br />

lubhēmōn dōmōn lubhḗnijos dṓnijos<br />

gígnonqos sōdéjonqos géntinos sōdétinos<br />

Propensive<br />

régonqos pr̥ nānqos régtinos pértinos<br />

participle newā́jonqos kúpjonqos newā́tinos kéuptinos<br />

lubhḗjonqos dídōnqos lubhḗtinos dṓtinos<br />

119


̥<br />

Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Práidoikwā bheungtis<br />

Ln̥ gont eitr̥<br />

Bhāmnā cows<br />

Kr̥ dītós pəróstətos<br />

Sméiromnos spokós<br />

Bhīmós upógalis<br />

Ln̥ gn̥ tjós eitr̥<br />

Kr̥ dītóteros pəróstətos<br />

Sméiromnoteros spokós<br />

Bhīmóteros upógalis<br />

Ln̥ gn̥ tísəmom eitr̥<br />

Kr̥ dītósəmos pəróstətos<br />

Sméiromnosəmos spokós<br />

Bhīmósəmos upógalis<br />

Lngn̥ tistóm eitr̥<br />

Kr̥ dītótəmos pəróstətos<br />

Sméiromnotəmos spokós<br />

Bhīmótəmos upógalis<br />

Predicative function<br />

An exhausting trip<br />

A talking cow<br />

An angry boss<br />

An admiring spectator<br />

A feared pirate<br />

A more exhausting trip<br />

An angrier boss<br />

A more admiring spectator<br />

A more feared pirate<br />

The most exhausting trip<br />

The angriest boss<br />

The most admiring spectator<br />

The most feared pirate<br />

An extremely exhausting trip<br />

An extremely angry boss<br />

An extremely admiring spectator<br />

An extremely feared pirate<br />

Chedhjō, prōd légontn̥ s bheudhe<br />

Mnātéwijos wīrós ékosmi trébheti<br />

stoighei<br />

Mnātéwijom widējō wīróm<br />

Please, attend the people who are<br />

reading/while they are reading<br />

The man who has to be remembered lives<br />

in this street<br />

I see the man who has to be remembered<br />

Mnātéwijō bhətós esmi wīrṓ<br />

Upōrbhjom tod mnātéwijosjo wīrosjo<br />

Méusnijom tod<br />

I talked to the man who has to be<br />

remembered<br />

This is the legacy <strong>of</strong> the man who has to be<br />

remembered<br />

This is confidential<br />

120


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Ádspektijos wertos<br />

Enstantaitíkōpjom: Səmojā ́ qertis<br />

So prójətins stéleti<br />

Bhoungjō so opesā́ jetoi<br />

So esti dāmoīs bhītor/ qītor<br />

So esti prójətins stelonts<br />

Bhoungjō so opoesā́ jomnos esti<br />

So esti dāmoīs bhīmós/ qīmós<br />

So esti prójətins stelonts jom klopṓs<br />

wēdhājónt<br />

So esti prójətins stelonts jom klopṓs<br />

wēdhājónt<br />

So esti prójətins stelonts jom klopṓs<br />

wēdhā́sonti<br />

Toi bhūnt joi mewom séqontes pijonm̥<br />

dusmosimqe dhrúwonm̥ bhewtum<br />

Aspectual value<br />

Present participle: simultaneous action<br />

This one places the orders<br />

This one operates the appliance<br />

This one is feared/ respected by his<br />

colleagues<br />

This is the one who places the orders<br />

This is the one who operates the appliance<br />

This is the one who is feared/ respected by<br />

his colleagues<br />

This is the one who was placing the orders<br />

when the robbers broke in.<br />

This is the one who is placing the orders<br />

now the robbers are breaking in.<br />

This is the one who will be placing the<br />

orders when the robbers will break in.<br />

These were the people who said I was a<br />

drunkard and an ill-tempered rogue<br />

121


̥<br />

Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Mḗlejom geismn̥<br />

[21a] [23a]<br />

[21e] [23e]<br />

Bhādhjom didkskonts regs, wélotm ̥<br />

enim mədét<br />

Bhādhjom dídkskn̥ tos rēgos, welots<br />

enis ghordhjom ludhét (perəmós)<br />

Práisedos wíweqn̥ tos: “latom, súludhlōs<br />

oljoi, sm̥ sodos bhwísomnos”, egṓ kēlām<br />

en eim (perəmós)<br />

Momentaneous event<br />

[21a] [23a]<br />

[21e] [23e]<br />

When the king was learning to speak, he<br />

met a certain oracle<br />

When the king was learning to speak, a<br />

certain oracle came to the palace (absolute)<br />

When the president uttered: “good<br />

morning, welcome all <strong>of</strong> you, the conference<br />

is going to begin” I was entering the room<br />

(absolute)<br />

Aiqotempos<br />

[21c] [22c] [23c]<br />

[21d] [22d] [23d]<br />

Entrebhr tr̥ gét mənjonts gherbhos<br />

smitlām bhewtum<br />

Bhādhjom dídkskonts regs putlonojóm<br />

ikét/ikāt/eiket<br />

Prijōi ‘wəlēje’sqet bhlēntī<br />

Identical temporal extension<br />

[21c] [22c] [23c]<br />

[21d] [22d] [23d]<br />

He brushed the piece <strong>of</strong> furniture thinking<br />

that the scratch was just a stain<br />

When the king was learning to speak, he<br />

had an instructor<br />

She said ‘goodbye’ to her friend weeping<br />

praipódejā qertis<br />

[21b][22b][23b]<br />

[21f] [23f]<br />

Qid ēsewós didn̥ tsú bhéndhroisi,<br />

n̥ dékesnom mē emtum (perəmós)<br />

Qid ēsewós dídōmoi bhéndhroīs,<br />

n̥ dékesnom mē emtum (perəmós)<br />

Occasional action<br />

[21b][22b][23b]<br />

[21f] [23f]<br />

When friends give you something good, it<br />

is uncomely not to take it (absolute)<br />

When something good is given by friends,<br />

it is uncomely not to take it (absolute)<br />

122


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

n̥ rokjaitíkōpjom: antimḗlejā qertis<br />

So esti prójətins stellós<br />

Bhoungjō so opesāmnós esti<br />

So esti dāmoīs bhītós/ qītós<br />

So esti prójətins stellós jom klopṓs<br />

wēdhājónt<br />

So esti prójətins stellós jom klopṓs<br />

wēdhājónt<br />

So esti prójətins stellós jom klopṓs<br />

wēdhā́sonti<br />

Ud sestād stəlosjo, wī trins gheudont<br />

qelispokoi muskātonn̥ s (perəmós)<br />

Argúmona klulós esom, wewqét:<br />

Rudhróm trālós tuskjóm,<br />

widhuklopnim ghēs<br />

Penqe wolmonebhūlós wétesa,<br />

monwowostum splighét<br />

Qr̥tibhū́ mejom<br />

Upo pətḗr-mo ūdhū́ oqlós, upo mewom<br />

wedét<br />

Awakrosnōs bhənuntor, ud pr̥ qom<br />

swónmejom genlṓs praidoikom<br />

Sū ágesi mewom memenlós<br />

Sū agés mewom memenlós<br />

Sū ágsesi mewom memenlós<br />

Reidhēd enludhlós kudhét (=eneints<br />

kudhét)<br />

Aorist participle: anterior action<br />

This is the one who placed/had placed/will<br />

have placed the orders<br />

This is the one who operated/had<br />

operated/will have operated the appliance<br />

This is the one who was/had been/will<br />

have been feared/respected by his<br />

colleagues<br />

This is the one who had placed/ had been<br />

placing the orders when the robbers broke<br />

in<br />

This is the one who has placed/has been<br />

placing the orders now the robbers are<br />

breaking in<br />

This is the one who will have placed/ will<br />

have been placing the orders when the<br />

robbers will break in<br />

*When I stood up from the siesta, the three<br />

musketeers were on TV. (absolute)<br />

And having heard their arguments, he<br />

spoke:<br />

Passing through the red desert you arrive to<br />

the willow valley<br />

After governing for five years, he retired to<br />

a monastery<br />

Dramatic<br />

My father, suspecting at once, cursed me<br />

roundly<br />

The fountain jets are illuminated, producing<br />

a colourful musical show<br />

You do well in reminding me<br />

You did well in reminding me<br />

You will do well in reminding me<br />

He easily hid when he entered<br />

123


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Komsqrtāitikōpjom tómkejā qertis:<br />

Kwōn, n̥ gnōtóm widwṓs, dus prōd<br />

wr̥ tetói, upélosjo neqid qn̥ twṓs<br />

Drūtóm eikō tewom tercos wiléwmonm ̥<br />

poleī-nos epistestəwós<br />

Ud sestād stestəwesos, wī trins<br />

gheudont qelispokoi muskātonn̥ s<br />

(perəmós)<br />

Qótəmom r̥ usjās bhūt dḗrejos weismn̥ <br />

Qota wī dāmō-two epistl̥ nóm léwōmos<br />

oknom<br />

Perfect participle: resultative action<br />

The dog, when seeing an unknown person,<br />

behaves badly, without having suffered any<br />

trouble<br />

I’m sure you can dissolve the threat hanging<br />

over our city<br />

*While I was up from the siesta, the three<br />

musketeers were on TV. (absolute)<br />

What was the reason for the arisen dispute<br />

How shall we solve the doubt raised by<br />

your colleague<br />

124


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhewsontaitíkōpjom: posmḗlejā qertis<br />

Future participle: posterior action<br />

So esti prójətins stelsonts<br />

Bhoungjō so opesā́ somnos esti<br />

So esti dāmoīs bheitéwijos/qeitéwijos<br />

This is the one who was going to place/is<br />

going to place/will be going to place the<br />

orders<br />

This is the one who was going to operate/<br />

id going to operated/will be going to<br />

operate the appliance<br />

This is the one who was going /is going<br />

/will be going to be feared/ respected by<br />

his colleagues<br />

So esti prójətins stelsonts jom klopṓs<br />

wēdhājónt<br />

So esti prójətins stelsonts jom klopṓs<br />

wēdhājónt<br />

So esti prójətins stelsonts jom klopṓs<br />

wēdhā́sonti<br />

Bhrēwã tr̥ qewastéwijom dhédhōje<br />

dānum<br />

Karsonts sodét néwostim = Sodét<br />

néwostjei kartéwijãi<br />

This is the one who was going to place the<br />

orders when the robbers broke in.<br />

This is the one is going to place the orders<br />

now the robbers are breaking in.<br />

This is the one who will be going to place<br />

the orders at the moment when the robbers<br />

will break in.<br />

He made the river (to be) fordable with a<br />

bridge<br />

He went to announce the news =He went<br />

for the news which was to be announced<br />

125


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Módesjos wertos<br />

Mḗlejos<br />

Ud medhi stānt obhi édn̥ tes<br />

Ud stānt (=stāwānt) obhi édn̥ tes<br />

Mene dekm ̥ (átnojos gnātós) sn̥ tos,<br />

gentore meictum skidotām (perəmós)<br />

Domum médneuwn̥ tos pətrós, kūmós<br />

dhedhḗr ópesom (perəmós)<br />

Modal value<br />

Temporal<br />

They stood up in the middle <strong>of</strong> the lunch<br />

They stood up (=kept standing up) during<br />

the lunch<br />

When I was ten (years old), my parents<br />

decided to move (absolute)<br />

When my father administered the house,<br />

lots <strong>of</strong> works were executed (absolute)<br />

Wéismenjos<br />

Kanónt jod wiklṓs (wikwóses) bhūnt<br />

Wiklṓs /wikwóses kanónt<br />

Wōns bhodjosn̥ s qeisonts,<br />

Rṓdistṓs enoi pertisrowoi dhchinéi<br />

(perəmós)<br />

Poleī solwāi erərusjāi<br />

(perəmós)<br />

Protistóupejos<br />

Séwijom eikonts weghtlom, pedī́s<br />

éisesi<br />

Skeltim-two nē prodhətṓ, twojo olnətā ́<br />

aw bheughet (perəmós)<br />

n̥ widwṓs, kn̥ séjeti weistum<br />

Loiqá wiwéqsontĩ (wiweqsuwĩ), nē<br />

tr̥ komes (perəmós)<br />

Ad moghlā ́ dhertum, apo aw dédōje<br />

Komwodhom newekn̥ tí, aw gisto<br />

(perəmós)<br />

Causal<br />

They sang because they had won<br />

Since they had won, they sang<br />

Considering that you are better,<br />

They were very happy because the leak had<br />

disappeared (absolute)<br />

Since all the city had been destroyed<br />

(absolute)<br />

Concessive<br />

Having your own wehicle, you want to go<br />

(there) on foot<br />

You don’t do your duty; however the things<br />

you plan come <strong>of</strong>f well (absolute)<br />

Even without knowing, he states he knows<br />

Even though she wanted say the rest <strong>of</strong> the<br />

things, we did not allow him (absolute)<br />

Even though she could have kept it, she<br />

gave it back<br />

Even though I did not want the conflict, it<br />

happened (absolute)<br />

126


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Koitujós<br />

Klépontes gherghrobhn̥ tesqe céiwonti<br />

Bhendhroīs stutlóīs, uperi kom ludhónt<br />

(perəmós)<br />

Upódhētijos<br />

Dikātum nē móghesi misdhóm nē<br />

lewonts<br />

Deiwoi wenlói neqid moghet legs,<br />

Deiwoi n̥ wenlói neqid moghet jotnos<br />

2 x PART. AOR. + PRES. PROT. (perəmós)<br />

Drālós udojom widḗsesi<br />

Qorjostānei qijēskn̥ tí (qojói, sāmeī),<br />

solwa sū (perəmós)<br />

Of manner<br />

They live stealing and scavenging<br />

With their friends supporting them, they<br />

managed to get back on their feet (absolute)<br />

Conditional<br />

You cannot command if you don’t pay the<br />

salary<br />

If God wishes law cannot do anything, if<br />

God does’t wish the effort cannot do<br />

anything (absolute)<br />

If you have worked, you will see the results<br />

If the <strong>of</strong>fice is quiet, everything is OK<br />

(absolute)<br />

Sóikejos<br />

Dhētrī ́ cēme ghesr ̥ meghei dṓsontī<br />

dhēljṓ<br />

Apó ludhét dhúgterm̥ lewsonts<br />

Nē nojós enskroibhons ghelsonts esti<br />

(=nē nojós enskróibhobhos<br />

gheltéwijobhos esti)<br />

Final<br />

The nanny has come to give me a hand with<br />

the baby<br />

He came to rescue her daughter<br />

There is no director to sign the documents<br />

(=there is no director for the documents to<br />

be signed)<br />

127


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Qr̥tr̥ nōmn̥ /Pətjomnonōmn̥<br />

Agent/patient noun<br />

tr̥ mejés:<br />

-tor-, -trī; -ó-, -ā-; -(o)t-, -(et)ī-/-(e)tjā-<br />

; - ; -wo-, -wā-; -i-<br />

Trebhmn̥ pínkontes kei sonti<br />

Piktores senti kei trébhmenos<br />

Spātrām bheronts klāwm̥ twoi dṓseti<br />

wosjī<br />

endings:<br />

tor-, -trī; -ó-, ā́ -; (o)t-, -(et)ī-/-(e)tjā-; - ; -<br />

wo-, -wā-, -i-<br />

Here are these who paint the apartment<br />

Here are the painters <strong>of</strong> the apartment<br />

The one who carries the suitcase will give<br />

you the key <strong>of</strong> the room<br />

Spātrās bhr̥ tṓr klāwm ̥ twoi dṓseti wosjī<br />

Spātrabhr̥ tṓr klāwm ̥ twoi dṓseti wosjī<br />

Spātrās bhorós klāwm ̥ twoi dṓseti wosjī<br />

Spātrabhorós klāwm ̥ twoi dṓseti wosjī<br />

Pedī́s jəntbhós sloiweinām dōnt<br />

Peditbhós sloiweinām dōnt<br />

Tod esti moimei cinānts pekr̥<br />

Moimocít tod pekr̥<br />

Bhewsontm ̥ widwósm̥ opos esti pr̥ ktum<br />

Bhewsn̥ tós wistorm̥ opos esti pr̥ ktum<br />

Bhéwsn̥ twidm̥ opos esti pr̥ ktum<br />

Pontim deikonts bhoungjom kom-ke<br />

nos wodhe<br />

Póntidik bhoungjom kom-ke nos wodhe<br />

The carrier <strong>of</strong> the suitcase will give you the<br />

key <strong>of</strong> the room<br />

The suitcase-carrier will give you the key<br />

<strong>of</strong> the room<br />

The carrier <strong>of</strong> the suitcase will give you the<br />

key <strong>of</strong> the room<br />

The suitcase-carrier will give you the key<br />

<strong>of</strong> the room<br />

They gave cola to the ones who went on<br />

foot<br />

They gave cola to the pedestrians<br />

This is the brand prevailing in the market<br />

This is the /an in-the-market-prevailing<br />

brand<br />

It is necessary to ask the one who knows<br />

the future<br />

It is necessary to ask the knower <strong>of</strong> the<br />

future<br />

It is necessary to ask the future-knower<br />

The device indicating the way brought us<br />

here<br />

The way-indicating device brought us here<br />

128


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Tod esti Anglonim bhāmnā teutā<br />

Anglobhāwā sā teutā<br />

Dhghómonn̥ s éksnijāi gnātóns<br />

mədomes<br />

Eksnigonwons mədomes dhghómonn̥ s<br />

Kēlā́ jomom tod qermn̥<br />

It is an English-speaking nation<br />

It is a nation which speaks (in) English<br />

We met people born in the exterior<br />

We met in-the-exterior-born people<br />

This is a hidden activity<br />

Kēlāiwom tod qermn̥<br />

Widelmos kluwējonts bhūt wīrós<br />

This is a liable-to-be hid (clandestine)<br />

activity<br />

There was a man who was named Widelm<br />

Widelmos kluwis/nṓmonē bhūt wīrós<br />

Chori tod kremom<br />

There was a man named/with the name<br />

Widelm<br />

This is bitter bier<br />

129


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Perəmá kómtagmona<br />

Sm̥ bhondhóm kómtagmn̥<br />

Úksōr ludhlā́ bherr̥ adḗseti<br />

Dūdom medomnós somosódm̥ ismōi<br />

ghersō<br />

Joqe klulós, proti wewqét:<br />

Joqe apoweqonts, sqet:<br />

Joqe gāudhējonts ita bhəto:<br />

Perəmóm stā́ nejom:<br />

ambhistanokómleghmn̥<br />

Aposn̥ tí pəróstətoi, urusodjosi drājer<br />

n̥ widwesi poteī, alchōrkjom emét<br />

Lukēskn̥ tí kémeloi (kémeni) ōighei<br />

Kā́ deni lewtiwn̥ tí, mr̥ neutum nē skelsēs<br />

(upódhētijos wertos)<br />

Bhōwijói deiwei, wergom téisomos<br />

Póweros kleuti bhn̥ tí uponojói<br />

Absolute clauses<br />

Agreeing clause<br />

When her wife comes, she will prepare the<br />

luggage<br />

After having long meditated, I will lend<br />

him (my) car<br />

And having heard, he answered:<br />

And answering, he thus spoke:<br />

And rejoicing, he said:<br />

Absolute locative: circumstancial context<br />

The boss being absent, one works more<br />

comfortably<br />

Without (his) master knowing it, he took<br />

the safe<br />

He departed with dawning sky<br />

If the problem has a solution, you should<br />

not worry (conditional value)<br />

With God’s help (in helping God), we´ll<br />

finish the work<br />

The boy listens with the teacher speaking<br />

(=the boy lisens while the teacher speaks)<br />

Neqī streptorjei, tenm ̥ aw wesét<br />

(protistóupejos wertos)<br />

Trisí djwsí procecəwussí/ kekn̥ dussí<br />

(mḗlejos wertos)<br />

Even though there was nobody in the<br />

discotheque, he stayed for a while<br />

(concessional value)<br />

Three days having elapsed (temporal value)<br />

130


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Perəmóm dhétlejom:<br />

moghtrokómleghmn̥<br />

Twojo augtorē, qid dhēt maqos<br />

Bhewtī dukḗ, bhéugsomos<br />

Bhōwijṓ deiwō, wergom téisomos<br />

Swonmoqolōs, jāzdō nilūnṓ, pedī́s<br />

eitum skidónt (wéismenjos wertos)<br />

Perəmóm gónejom: meelokómleghmn̥<br />

Promominésterosjo (sn̥ tos), en<br />

swēruns dukét meitins<br />

Rēgos pútlosjo, welots enis ghordhjom<br />

ludhét<br />

Lukskn̥ tós kémelosjo (kémenos)<br />

ōighei<br />

Mr̥ tosjo rēgos, orbhjom wl̥ dhēdiks<br />

deketo stolmom<br />

Úkseros ludhlā́ s, bherr̥ adḗsonti<br />

Dūdom mene medomnosjo, somosodm ̥<br />

med déksetoi<br />

Póweros kleuti bhn̥ tos uponojosjo<br />

Trijóm diwóm procecəwesom/<br />

kekn̥ dwesom<br />

Absolute instrumental: resource context<br />

What did the young lad do having you as<br />

an instigator<br />

We’ll succeed, having nature as a guide<br />

With God’s help, we´ll finish the work<br />

The musicians, since the bus was out <strong>of</strong><br />

order, decided to go on foot (causal value)<br />

Absolute genitive: temporal context<br />

When he/she was a Primed Minister, he<br />

introduced important changes<br />

When the king was a small child, a certain<br />

oracle came to the palace<br />

He departed when the sky was dawning<br />

After the king’s death, the prince inherited<br />

the throne<br />

When her wife comes, they will prepare the<br />

luggage<br />

After my long meditating, he will get the<br />

car from me<br />

The boy listens while the teacher speaks<br />

Three days having elapsed<br />

131


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Sm̥ bhondhos<br />

Agreement<br />

Type <strong>of</strong> agreement<br />

Gender Case Number Person<br />

1<br />

Adjective and<br />

determinants with the<br />

noun<br />

X X X<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Apposition with the<br />

noun<br />

Relative with the<br />

antecedent<br />

Predicate with its<br />

subject<br />

(X) X (X)<br />

X<br />

(X) (X) X<br />

5 Attribute with the verb X X X<br />

X<br />

(X)<br />

Epikéimenos antinṓmenomqe nṓmonē<br />

Ko paulos krenghos<br />

Enā wənmā ́ elmos<br />

Téwijom argróm menr̥<br />

ēsú (tod) menr̥<br />

Wənmá kánmona leukṓm wā́tejom<br />

(=Wənmokánmona leukowā́tejom=<br />

leukowātiwənmokánmona)<br />

Of the adjective and determinants with the<br />

noun<br />

This small ring<br />

That beautiful elm<br />

Your brilliant idea<br />

(This is) a good idea<br />

Beautiful songs <strong>of</strong> brilliant poets<br />

Akris dn̥ ghwā<br />

Oiwā́ s ptōtjes<br />

Akreī dn̥ ghwāi (=dn̥ ghwākroi,<br />

dn̥ ghwabhr̥ steī́)<br />

Medhjoi íteni<br />

Ékstəmoi pedostānei<br />

Óltəmāi Rotsjāi/ dhubewí Rotsjāi<br />

Akreī óresi/úpəmei óresi<br />

Pérəmei samoi/ghéimeni<br />

Particular cases<br />

The tip <strong>of</strong> the tongue<br />

At the tip <strong>of</strong> the tongue<br />

In the middle <strong>of</strong> the way<br />

In the extreme position<br />

In the farthest part <strong>of</strong> Russia<br />

At the top <strong>of</strong> the mountain<br />

In the extreme summer/winter period<br />

132


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Áddhēmenos nṓmonē<br />

Aléksanros, makedonom regs, prōd<br />

dsām wedhét Dhōreyowēsum proti,<br />

persãm regm ̥<br />

Paktā́m tewe mədóm, prijóm tom<br />

dhghómonm̥<br />

Dānumoloi obhi ghosomes, soméi<br />

stānoi jod áljotom welomes<br />

Wesúwijom setijomes, ceri deksinoisi<br />

Apennīnoisu (=deksinotos Apennīnois)<br />

Of the apposition with the noun<br />

Alexander, king <strong>of</strong> the Macedonians, made<br />

war against Darius, king <strong>of</strong> the Perses<br />

I met your fiancée, that lovely person<br />

We had lunch at the river embankment, the<br />

same place we chose the other time<br />

We visited the Vesuvius, mount in the South<br />

<strong>of</strong> the Apennines<br />

133


Chapter B1: Form <strong>of</strong> the sentence<br />

Átibhr̥timosjo praisodṓ<br />

Polim gnōwa qād prōd cēmta<br />

Antonios, Markos Claudjosqe, qoi<br />

juwísəmōs esānt (juwísəmōs esn̥ tes),<br />

prīsmōs ghēnt<br />

Néqoterō génonē<br />

Ghōdhos opnāqe, qa wēswa wérjomos,<br />

dusopná sonti<br />

Nédsəmō témeni sm̥ bhondhos<br />

Dsās, áinesa, edunās, qās dhoubnoi<br />

sont, ud nē skelsēnt bhewtum<br />

Sn̥stum ad<br />

Gherús aitis, qōs keiwinī́tibhi<br />

méndheswontes ēsn̥ t, mluwónt<br />

sm̥ sodomētrom (=qā keiwinī́tibhi<br />

méndheswents ēst, mluwét...)<br />

Enod n̥ widjom qos me rígjeti nē<br />

lúbhjeti mewom<br />

Of the relative with its antecedent<br />

I know the city (from which) you come from<br />

Anthony, Mark and Claude, who were the<br />

youngest ones (being the youngest ones),<br />

arrived first (the first ones)<br />

With neuter gender<br />

Honour and wealth, which we call goods,<br />

are difficult to obtain<br />

Agreement with the nearest element<br />

Wars, calamities and pains, which are in the<br />

world, should not exist<br />

Ad sensum<br />

A small part who, was (were) interested in<br />

politics, spoke during the conference<br />

That stupid person who is tormenting me<br />

does not like me<br />

Spātī<br />

Globhos, jā pl̥ táwijā wérjetor, chr̥ sketói<br />

Témenom koisom adnṓmenjōm so énteri<br />

énonmīqe antinōmnē loubhis eti sənterṓ<br />

nṓmonē<br />

Ekod chedhjō məgnom<br />

Mewom gerét swépontm̥<br />

Mewom dhrut astuwidlóm<br />

Trudsmóm esjãi tod putloīs oinãi<br />

With attraction<br />

The globe, which is called Earth, is getting<br />

warmer<br />

Of these adnominal elements between them<br />

and with the personal pronoun, even without<br />

the noun being present<br />

I want this big one<br />

He woke me up who was sleeping (=when I<br />

was sleeping)<br />

He misled me, (being myself) expert in<br />

tricks<br />

It is difficult to her alone with the children<br />

134


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Néunjosjo upologhō<br />

Rodjā bhlosḗjeti<br />

Prōd agroworgṓs wr̥ gónt<br />

Gheislṓs dhətṓs sonti<br />

Sn̥stum ad<br />

Kom məgnóm tūljom gerét<br />

Ud km̥ tóm dhghómonom erinṓs<br />

wewr̥ tḗr/wr̥ tnōs sonti<br />

Km̥ tóm wīrṓm ludhét<br />

Km̥ tóm wīrṓs ludhónt<br />

Sm̥logwosm̥gnos<br />

Drewā ́ bhreugn̥ s bhert (=bhern̥ t)<br />

Putlā ́ qidqomqe kreddhēt (=kréddhn̥ t)<br />

Bhlōmōr dhwomōrqe oiwós kéreni<br />

énosmi esti<br />

Anadókosjo upologhō<br />

Dhghomōn mr̥ tijos esti<br />

Cenā ləghlā ́ ēst<br />

Daitis bhódsəmā uponojā́<br />

Kíkōnjā wesn̥ kārús (esti)<br />

Néqoterō génonē<br />

Dl̥ ku dekesnómqe n̥ króm jewtum<br />

Loubhos mr̥ tisqe nekopīná ludhónt<br />

Ghouróm esti wl̥ qos stā́dhlobhos<br />

Spātī<br />

Tolētom, tagópolis, kléutrown̥ tī esti<br />

So esti loktos mene = tod esti loktos<br />

mene<br />

Of the predicate with its subject<br />

The rose is blooming<br />

The countryment went on working<br />

They were made hostages<br />

Ad sensum<br />

A great multitude gathered together<br />

One hundred people have resulted injured<br />

One hundred men came<br />

One hundred men came<br />

Collective singular<br />

Trees bear fruit<br />

Children believe anything<br />

Fauna and flora is special in that region<br />

Of the attribute with the verb<br />

The human being is mortal<br />

The lady was tired<br />

Iime is the best teacher<br />

The stork is the anouncer <strong>of</strong> the spring<br />

With neuter gender<br />

It is sweet and honourable to help the needy<br />

Love and death come out <strong>of</strong> the blue<br />

Terrible is a wolf for the stalls<br />

With attraction<br />

Toledo, the city <strong>of</strong> the Tajo, is rich in<br />

legends<br />

This is my fault<br />

135


Chapter B2: Sentence combination<br />

2.-Bhānism̥ bhendhmn̥<br />

Komjougos<br />

Wedhmosjūtra<br />

Sentence combination<br />

Coordination<br />

Copulative clauses<br />

sm̥dhētla<br />

joqe, enim, atqe, qe, eti, etiqe, toqe<br />

nekáiwotos….immō, epi,<br />

nekáiwotos…..toqe/eti/plēis<br />

Kómbhewontes qertjes (egēsmn̥<br />

sm̥dhētlēd)<br />

Silējō, nē welmi bhādjom<br />

Sm̥plēd chonēiwā qertis<br />

Petros domom demét joqe ghortom<br />

r̥tujét<br />

Səmitis<br />

Peri kwōn líghāto, pukom weiponts<br />

Kombhn̥dhnā ́ /komseqomnā ́ qertis<br />

Lodi ghēwa enim ad nē bhoudhai<br />

prāwōm ordhésmonom<br />

Prótinom<br />

Edjḗw drāsō atqe ausrom ersō<br />

Is gélāti atqe egṓ bhlēmi<br />

Peimis qertis<br />

Bhustós esmi (groma), stāmqe ud,<br />

lūtósqe, ghosómqe prām, pektósqe esmi<br />

wergómqe sodóm.<br />

Chonesmn̥<br />

Éntəmōs senti prijōs eti sm̥ stōs<br />

usdhowōi itā́jonti<br />

Kómsātis<br />

Nekáiwotos me péjeti immō ismi<br />

bhlédeti<br />

Coexisting actions (lack <strong>of</strong> link)<br />

I keep quiet; I don’t want to speak.<br />

Simply additive action<br />

Peter built a house and arranged a garden<br />

Simultaneity<br />

The dog licked himself, waving his tail<br />

Correlated/consecutive action<br />

I arrived late and did not get acquainted<br />

with the first proposals<br />

Contrast<br />

Today I’ll work and tomorrow I’ll rest<br />

He laughs and I weep<br />

Quick action<br />

I woke up, stood up, got washed, ate<br />

breakfast, combed myself and went to work.<br />

Addition<br />

They are very close friends and even go for<br />

holidays together<br />

Overmuch state<br />

Not only does he insult me, but he also<br />

boasts about it<br />

136


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Delmosjūtra<br />

Disyunctive clauses<br />

sm̥dhētla<br />

we, awti, (qóterom) an, uta (an),<br />

loubhis<br />

Sm̥ plom álterotwom<br />

Prōd ənupopodnim wr̥ tetoí awti n̥ widús<br />

so<br />

Awti təkḗjesi awti cícāsi<br />

(Qóterom) drā́jesi an ql̥skesí<br />

Solwom ad bhewtum n̥ kḗjesi dinom,<br />

awti, an opsús tū, āmrom ge<br />

Jāsdō awti douknō éiesi<br />

Wesprei qelispektrom spekjō awti<br />

sontons skreibhō<br />

Simple alternative<br />

He either behaves improperly or is an<br />

ignorant<br />

Either you shut up or you go<br />

Are you working or studying<br />

You need to be present all the day, or, if you<br />

are busy, at least during the morning<br />

You may go there either by bus or by train<br />

In the evening I watch TV or write letters<br />

Álterotwom+optis<br />

Solwom ad bhewtum n̥ kḗjesi dinom,<br />

loubhis, an opsús tū, āmrom ge<br />

Jāsdō loubhis douknō éiesi<br />

Alternative + election<br />

You need to be present all the day, or, if you<br />

are busy, at least during the morning<br />

You may go there either by bus or by train<br />

Álterotwom+optis+ambhóemtjom<br />

Alternative+ election + indiference<br />

Jāsdō loubhis douknōwe éiesi<br />

Wesprei qelispektrom spekjō sontonswe<br />

skreibhō<br />

Nosbhos māis meiwiswe dhḗnijom<br />

ordhēsmn̥ (esti)<br />

You may go there either by bus or by train<br />

In the evening I watch TV or write letters<br />

We have a more or less feasible proposal<br />

137


Chapter B2: Sentence combination<br />

Protiwr̥tnosjūtra<br />

Adversative clauses<br />

sm̥dhētla<br />

mō, aw, alyā́ , tū, nū, tā…men,<br />

dā….aw<br />

Lēni prótinom<br />

Alchom óikāmes, mō en eitum nosbhis<br />

nē tr̥kónt<br />

Lélāgsāmes; putlā aw robhetum prōd<br />

wéwelānt<br />

Melom prótimn̥<br />

Neqis en eitum mógheti; aljā ́ kūmós an<br />

esti tebhei álchosjo, woróm bhoidhetum<br />

móghesi<br />

Neqid swenwidjom ambhí woidāt. Nū<br />

klāwmn̥ swonetum arti bhwitós esti.<br />

Tlādhētis<br />

Tā Ā́ bhrikā wedr̥ n̥kḗjeti, men<br />

Austrálijā ploudons qn̥tjetí (=Ā́ bhrikā<br />

wedr̥ n̥kḗjeti, atqe Australjā ploudons<br />

qn̥tjetí)<br />

Upóplētis<br />

Domowergom-two teidhi qelispéktewos<br />

stānei (=qelispéktewes prōd) !<br />

Médodiks, grājusetítejos stānei<br />

(=grājusetítejes prōd), im medonjōi<br />

ghonghést<br />

Weak contrast<br />

We had money, but they did not allow us to<br />

go in.<br />

We were tired, but the children wanted to<br />

go on playing.<br />

Strong contrast<br />

No one can go in; however, if you have a lot<br />

<strong>of</strong> money, you can convince the guardian<br />

He did not know anything about music. All<br />

in all, he just started to play the piano.<br />

Balancing<br />

If Africa needs water, Australia suffers from<br />

floods (=Africa needs water whereas<br />

Australia suffers from floods)<br />

Substitution<br />

Finish your homework instead <strong>of</strong> watching<br />

TV!<br />

The doctor, instead <strong>of</strong> visiting the old lady,<br />

had her go to his <strong>of</strong>fice<br />

138


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Winomosjūtra<br />

sm̥dhētla<br />

nū….nū, swāiwe….swāi, tom…tom<br />

álteros….. álteros; so….ene<br />

Wédhmejosjo wertī<br />

Swāiwe robhéjesi swāi óqesi lowtum<br />

skélesi<br />

Délmejosjo wertī<br />

Nū weitins srpjetí, nū owins péketi;<br />

áiwesi drā́jeti.<br />

Prótiwr̥tnejosjo wertī<br />

Álteros srīgējonts louksām kláudeti,<br />

álteros kəlējonts apo wérjeti<br />

Alternative/correlative/distributive<br />

clauses<br />

With copulative value<br />

Whether you play or watch you have to pay<br />

With disyuntive value<br />

Now he prunes the vines, now he shears the<br />

sheep; he is always working.<br />

With adversative value<br />

This one feels cold and closes the window,<br />

and the other one feels hot and opens it<br />

Ekswōqosjūtra<br />

Explicative clauses<br />

sm̥dhētla<br />

tod esti, id esti, nṓmn̥tos, kritóm<br />

Somowortja sonti sm̥dhētla<br />

Kādr̥ lewtum skelō, tod esti newom<br />

wíwertum poqóm<br />

Bhā́joima twojo monwā́m weqtim,<br />

nṓmn̥tos misdhāugmn̥ mene.<br />

All the conjunctions are equivalent<br />

I have to solve the problem, this is to find<br />

another cook<br />

I’d like to talk to you about an outstanding<br />

issue, namely my pay rise<br />

139


Chapter B2: Sentence combination<br />

Enbhorosjūtra<br />

Illative clauses<br />

sm̥dhētla<br />

enim, ita, itaqe, tom-ke, étenim<br />

Perilós nē esmi dhōjoi kosmei enim<br />

protiwoqom tebhei dātum nē moghō<br />

Skombnṓs esānt, ita pr̥kont<br />

ambhirṓjosjo qorjostānōi<br />

Ludhḗr oljoi; tom-ke bhwidhjom<br />

móghomos<br />

Nē strigā́st sūtum solwom djēwm̥,<br />

étenim nē regtḗd mənjesí<br />

I am not an expert in this matter, and cannot<br />

give you an answer<br />

They were lost, so they asked for the tourist<br />

<strong>of</strong>fice<br />

All (the people) have come, so, we can<br />

begin<br />

It has not stopped raining the whole day,<br />

and thus you are not right<br />

Praiqinasjūtra<br />

Causal clauses<br />

sm̥dhētla<br />

ar, ar ge, gar<br />

Somowortja sonti sm̥dhētla<br />

Tausnim en sodét, ar mātérm̥ nē gertum<br />

welā́t<br />

Krdijām, gar lought<br />

All the conjunctions are equivalent<br />

He came in silently, since he did not want to<br />

wake his mother<br />

I was angry, as he had lied<br />

140


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Upojougos<br />

Subordination<br />

Kómplēsjūtra<br />

Completive clauses<br />

Wijugná sjūtra<br />

Disjunct clauses<br />

Qermn̥sjūtra Object clauses With personal forms With participle With infinitive<br />

N̥ dhibhorwa<br />

Reportative<br />

bheidhō to trust IND./ SUB./ OPT. x x<br />

bhledō to boast IND./ SUB./ OPT. x<br />

kréddhēmi / ōmi to believe IND./ SUB./ OPT. x x<br />

ml̥gājō / neumi to announce / to proclaim IND./ SUB./ OPT. x x<br />

peumi to understand IND./ SUB./ OPT. x x<br />

pr̥kskō / pr̥kjō<br />

to ask<br />

IND./ SUB./ OPT./<br />

PREC.<br />

qéqoita/ kn̥sējō opinate IND./ SUB./ OPT. x x<br />

tn̥gējō/ awisdhijō to feel IND./ SUB./ OPT. x x<br />

upo dídhēmi to suppose IND./ SUB./ OPT. x x<br />

wī bhāti it seems IND. x x<br />

wíweqmi, seqō to speak, to say IND./ OPT. x x<br />

woida to know IND./ SUB./ OPT. x x<br />

Enjogwa<br />

Injunctive<br />

bhíbheimi to fear SUB./OPT<br />

chedhjō to beg SUB./ OPT./ PREC. x<br />

dikājō to order SUB./ OPT./ PREC. x<br />

kōnājai to try SUB. x<br />

leinō to avoid SUB./OPT<br />

lubhējō/ lubhjō to like SUB. x x<br />

mərējō to deserve SUB.<br />

n̥kējō to need SUB. x x<br />

n̥neumi to teach SUB. x<br />

ōkinós esmi to be ready SUB. x<br />

opos esti/ wergom esti it is necessary, il faut SUB. x x<br />

prépeti to seem SUB. x x<br />

prōd bheudhō to be careful SUB.<br />

qīmājō to appreciate SUB. x x<br />

skeidō to decide SUB./ OPT./ PREC. x<br />

twenghō to compel SUB. x<br />

welmi to wish SUB./ OPT./ PREC. x x<br />

welpō to hope, to expect SUB. x x<br />

wəreumi nī to ward <strong>of</strong>f SUB./OPT<br />

wétāmi to prohibit SUB./OPT<br />

wn̥skō to want SUB. x x<br />

141


Chapter B2: Sentence combination<br />

With personal forms With participle With infinitive<br />

Sm̥ jugná sjūtra<br />

Conjunct clauses<br />

Upologhosjūtra<br />

Subject clauses<br />

adelóm (esti) jod to be adequate IND./ PREC. x x<br />

aiskróm esmi to be clear IND./ PREC. x x<br />

bhātis (esti) jod to be said that IND./ PREC. x x<br />

dhabhóm esti to be surprising SUB./ PREC. x x<br />

gígistoi to happen IND./ PREC. x x<br />

jéwestom (esti) jod to be fair IND./ PREC. x x<br />

kaunóm/aichlóm esti to be shameful IND./ PREC. x x<br />

mendhesnóm esti to be interesting IND./ PREC. x x<br />

móghnijom esti to be possible IND./ SUB./ PREC. x x<br />

mr̥dhóm esti to be upsetting IND./ PREC. x x<br />

mr̥neumi to worry IND./ PREC. x x<br />

n̥kēiwom esti to be necessary IND./ SUB./ PREC. x x<br />

n̥prijóm esti to be disgusting IND./ PREC. x x<br />

pastos esmi/ drūtóm eikō to be sure IND./ PREC. x x<br />

qid tod jod how is it that IND./ PREC. x x<br />

smeirom esti to be wonderful IND./ PREC. x x<br />

ud wr̥tai to result IND./ PREC. x x<br />

wī bhāmi to seem IND./ PREC. x x<br />

wiklutóm jod to be widely known that IND./ PREC. x x<br />

Onja sjūtra<br />

Other clauses<br />

apo tēd wédhetor<br />

to be due to the fact<br />

that<br />

IND./ SUB./ PREC.<br />

x<br />

moghō to be able x<br />

Plakējō/ sm̥ wids (kosmei)<br />

esmi/ səmorqós (kosmei) esmi<br />

to agree on the fact that IND./ SUB./ PREC. x<br />

prōd wédheti to bring about IND./ SUB./ PREC. x<br />

skelō to have to, must x<br />

tēd kom stístāti to consist <strong>of</strong> IND./ PREC. x<br />

tēd lémbetoi to depend on IND./ SUB./ PREC. x<br />

142


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wijugná sjūtra<br />

n̥ dhibhorwa sjūtra<br />

Wíweqmi, seqō<br />

Bhūlokaputsjūtrom<br />

Dhghjesi sqet jod mūsānjom práidiwi<br />

pətēbhūt<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom práidiwi<br />

pətētr̥<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom práidiwi<br />

pətēlóm<br />

Disjunct clauses<br />

Reportative clauses<br />

To speak, to say<br />

The main clause is in the past<br />

Yesterday he said that the museum had<br />

been open (was open) the day before<br />

Yesterday he said that the museum had<br />

been open the day before (infinitive clause)<br />

Yesterday he said that the museum had<br />

been open the day before (participle clause)<br />

Dhghjesi sqet jod mūsānjom pətḗjeti<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom pətētum<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom pətējont<br />

Yesterday he said that the museum was (is)<br />

open<br />

Yesterday he said that the museum was<br />

open (infinitive clause)<br />

Yesterday he said that the museum was<br />

open (participle clause)<br />

Dhghjesi sqet jod mūsānjom pósterei<br />

diwí pətḗseti<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom pósterei diwí<br />

pətējes<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom pósterei diwí<br />

pətēsont<br />

Yesterday he said that the museum would<br />

be open on the following day<br />

Yesterday he said that the museum would<br />

be open on the following day (infinitive<br />

clause)<br />

Yesterday he said that the museum would<br />

be open on the following day (participle<br />

clause)<br />

Dhghjesi sqet jod mūsānjom krāsi<br />

pətḗseti<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom krāsi pətējes<br />

Dhghjesi sqet mūsānjom krāsi pətēsont<br />

Sqet sī jod egō esmi<br />

Yesterday he said that the museum will be<br />

open today (tomorrow)<br />

Yesterday he said that the museum will be<br />

open today (infinitive clause)<br />

Yesterday he said that the museum will be<br />

open today (participle clause)<br />

She said that it was her (*that it is I)<br />

143


Chapter B2: Sentence combination<br />

Enstantkaputsjūtrom<br />

Edjḗw séqeti jod mūsānjom dhghjesi<br />

pətēbhūt<br />

Edjḗw séqeti mūsānjom dhghjesi pətētr̥<br />

Edjḗw séqeti mūsānjom dhghjesi<br />

pətēlóm<br />

The main clause is in the present<br />

Today he says that the museum was open<br />

yesterday<br />

Today he says that the museum was open<br />

yesterday (infinitive clause)<br />

Today he says that the museum was open<br />

yesterday (participle clause)<br />

Edjḗw séqeti jod mūsānjom pətḗjeti<br />

Edjḗw séqeti mūsānjom pətētum<br />

Edjḗw séqeti mūsānjom pətḗjont<br />

Today he says that the museum is open<br />

Today he says that the museum is open<br />

(infinitive clause)<br />

Today he says that the museum is open<br />

(participle clause)<br />

Edjḗw séqeti jod mūsānjom krāsi<br />

pətḗseti<br />

Edjḗw séqeti mūsānjom krāsi pətējes<br />

Edjḗw séqeti mūsānjom krāsi pətēsont<br />

Today he says that the museum will be<br />

open tomorrow<br />

Today he says that the museum will be<br />

open tomorrow (infinitive clause)<br />

Today he says that the museum will be<br />

open tomorrow (participle clause)<br />

144


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhewsn̥tkaputsjūtrom<br />

Usrom séqseti jod mūsānjom<br />

praidhghjesi/dhghjesi pətēbhūt<br />

Usrom séqseti mūsānjom praidhghjesi/<br />

dhghjesi pətētr̥<br />

The main clause is in the future<br />

Tomorrow he will say that the museum was<br />

open yesterday / that the museum has been<br />

open today<br />

Tomorrow he will say that the museum was<br />

open yesterday / that the museum has been<br />

open today (infinitive clause)<br />

Usrom séqseti mūsānjom<br />

praidhghjesi/dhghjesi pətēlóm<br />

Tomorrow he will say that the museum was<br />

open yesterday / that the museum has been<br />

open today (participle clause)<br />

Usrom séqseti jod mūsānjom pətḗjeti<br />

(mēlei kosmi)<br />

Usrom séqseti mūsānjom pətētum<br />

(mēlei kosmi)<br />

Usrom séqseti mūsānjom pətējont<br />

(mēlei kosmi)<br />

Tomorrow he will say that the museum will<br />

be open at that moment<br />

Tomorrow he will say that the museum will<br />

be open at that moment (infinitive clause)<br />

Tomorrow he will say that the museum will<br />

be open at that moment (participle clause)<br />

Usrom séqseti jod mūsānjom krāsi<br />

pətḗseti<br />

Usrom séqseti mūsānjom krāsi pətējes<br />

Usrom séqseti mūsānjom krāsi pətēsont<br />

Tomorrow he will say that the museum will<br />

be open on the following day<br />

Tomorrow he will say that the museum will<br />

be open on the following day (infinitive<br />

clause)<br />

Tomorrow he will say that the museum will<br />

be open on the following day (participle<br />

clause)<br />

145


̥<br />

̥<br />

Chapter B2: Sentence combination<br />

Wrtjosm ̥ ̥ sopos<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos esti<br />

(PRES. IND.)<br />

=Wéqeti pontēm dl̥ nghom bhewtum<br />

=Wéqeti pontēm dl̥ nghom ésntm<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos sjēt<br />

(PRES. OPT.)<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos bhewsēt<br />

(PRES. PREC.)<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos bhéwseti<br />

(FUT. IND.)<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos bhewsoit<br />

(FUT. OPT.)<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos bhūt<br />

(AOR. IND.)<br />

Wéqeti jod pontēs dl̥ nghos bhūjḗt<br />

(AOR. OPT.)<br />

Coordination <strong>of</strong> tenses<br />

He says that the way is long<br />

According to him, the way is long<br />

He says that the way may be long<br />

He says that the way will be long<br />

According to him, the way will be long<br />

He says that the way was long<br />

According to him, the way was long<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos esti<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos sjēt<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos bhewsēt<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos bhéwseti<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos bhewsoit<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos bhūt<br />

Weqét jod pontēs dl̥ nghos bhūjḗt<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos esti<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos sjēt<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos bhewsēt<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos bhéwseti<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos bhewsoit<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos bhūt<br />

Wéqseti jod pontēs dl̥ nghos bhūjḗt<br />

He said that the way was long<br />

According to him, the way was long<br />

He said that the way might be long<br />

He said that the way would be long<br />

According to him, the way would be long<br />

He said that the way had been long<br />

According to him, the way had been long<br />

He will say that the way will be long<br />

According to him, the way will be long<br />

He will say that the way may be long<br />

He will say that the way will be long<br />

According to him, the way will be long<br />

He will say that the will have been long<br />

According to him, the will have been long<br />

Óljoisu prāi dhghomn̥ su lenght qija im<br />

tétēgt/ tétēgsēt (PLPF. IND./ PL. PREC.)<br />

enim qota udhū ́ koilujeto/ koilujēto<br />

(AOR. IND./ AOR. SUB.)<br />

He declared unto him before all the people<br />

for what cause she had touched him, and<br />

how she was healed immediately<br />

146


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhledō<br />

(Tod ambhí) bhledont, jod awobhorons<br />

nē lewont/ lewōnt/ lewoint<br />

Sewom ambhí bhledont awobhorons<br />

nē léwontn̥ s<br />

Sewe ənawobhorolewtum ambhí<br />

bhledont<br />

Putla ambhí bhledont awobhorons<br />

nē léwonta<br />

Ins ambhí bhledont awobhorons<br />

nē léwonta<br />

Eisom ambhí ənawobhorolewtum<br />

bhledont<br />

To boast<br />

They boast about the fact that they do not<br />

pay taxes<br />

*They boast about themselves not paying<br />

taxes<br />

*They boast about their own tax-not-paying<br />

*They boast about their children not paying<br />

taxes<br />

*They boast about their (children’s) not<br />

paying taxes<br />

*They boast about their (children’s) taxnot-paying<br />

(Tod ambhí) bhlédonti, jod awobhorons<br />

nē léwonti/ léwōnti/ lewoint<br />

(Tod ambhí) bhledont, jod awobhorons<br />

nē luwónt/ luwōnt/ luwoint<br />

(Tod ambhí) bhledont, jod awobhorons<br />

nē léwsonti/ léwsōnti/ lewsoint<br />

They boast about the fact that they are<br />

paying no taxes<br />

They boast about the fact that they did not<br />

pay taxes<br />

They boast about the fact that they will not<br />

pay taxes<br />

(Tod ambhí) bhl̥ dont/ bhl̥ dānt (AOR.<br />

EFF./ AOR. PROT.), jod awobhorons nē<br />

lewont/ lewōnt/ lewoint<br />

(Tod ambhí) bhl̥ dont/ bhl̥ dānt, jod<br />

awobhorons nē léwonti/ léwōnti/<br />

lewoint<br />

(Tod ambhí) bhl̥ dont/ bhl̥ dānt, jod<br />

awobhorons nē luwónt/ luwōnt/ luwoint<br />

Sewom ambhí bhl̥ dont/ bhl̥ dānt<br />

awobhorons nē lūlóns<br />

Sewe ənawobhorolewtr̥ ambhí bhl̥ dont/<br />

bhl̥ dānt<br />

They boasted about the fact that they<br />

did/would not pay taxes<br />

They boasted about the fact that they paid<br />

no taxes<br />

They boasted about the fact that they had<br />

paid no taxes<br />

*They boast about themselves not having<br />

paid taxes<br />

*They boasted about their own previous taxnot-paying<br />

147


Chapter B2: Sentence combination<br />

(Tod ambhí) bhl̥ dont/ bhl̥ dānt, jod<br />

awobhorons nē léwsonti/ léwsōnti/<br />

lewsoint<br />

Sewom ambhí bhl̥ dont/ bhl̥ dānt<br />

awobhorons nē léwsontn̥ s<br />

Sewe ənawobhorolewes ambhí<br />

bhl̥ dont/ bhl̥ dānt<br />

They boasted about the fact that they would<br />

pay no taxes<br />

*They boast about themselves not being-topay<br />

taxes<br />

*They boasted about their own future taxnot-paying<br />

(Tod ambhí) bhlédsonti, jod<br />

awobhorons nē léwont(i)/ léwōnt(i)/<br />

lewoint<br />

(Tod ambhí) bhlédsonti, jod<br />

awobhorons nē luwónt/ luwōnt/<br />

luwoint<br />

(Tod ambhí) bhlédsonti, jod<br />

awobhorons nē léwsonti/ léwsōnti/<br />

lewsoint<br />

They will boast about the fact that they will<br />

not pay taxes<br />

They will boast about the fact that they<br />

won’t have paid taxes<br />

They will boast about the fact that they will<br />

not pay taxes thereafter<br />

148


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Woida<br />

Woida tewom cenām dhwertum<br />

Woida tewom cenām dhwérontm̥<br />

Woida jod cenām dhwéresi/ dhwḗrēsi/<br />

dhwerois<br />

Woida tewom cenām dhwertṛ<br />

Woida tewom cenām dhrulóm<br />

Woida jod cenām dhruwés/ dhruwēs/<br />

dhruwois<br />

To know<br />

*I know you to be unfaithful to your wife<br />

*I know you being unfaithful to your wife<br />

I know that you are unfaithful to your wife<br />

*I know you to have been unfaithful to<br />

your wife<br />

*I know you having been unfaithful to your<br />

wife<br />

I know that you have been unfaithful to your<br />

wife<br />

Woida tewom cenām dhweres<br />

Woida tewom cenām dhréusontm̥<br />

Woida jod cenām dhreuses/ dhreusēs/<br />

dhreusois<br />

*I know you to be unfaithful to your wife<br />

in the future<br />

*I know you being unfaithful to your wife in<br />

the future<br />

I know that you will be unfaithful to your<br />

wife<br />

Woidm̥ tewom cenām dhwertum<br />

Woidm̥ tewom cenām dhwérontm̥<br />

Woidm̥ jod cenām dhwéresi/ dhwḗrēsi/<br />

dhwerois<br />

*I knew you to be unfaithful to your wife<br />

*I knew you being unfaithful to your wife<br />

I knew that you were unfaithful to your wife<br />

Woidm̥ tewom cenām dhwertṛ<br />

Woidm̥ tewom cenām dhrulóm<br />

Woidm̥ jod cenām dhruwés/ dhruwēs/<br />

dhruwois<br />

Weidsō cenām twojo dhruwenādhjom/<br />

dhrutā́m/ jod cenā ́ twojo dhruwetor/<br />

dhrúwētor/ dhrúwoitor<br />

*I knew you to have been unfaithful to<br />

your wife<br />

*I knew you having been unfaithful to your<br />

wife<br />

I knew that you had been unfaithful to your<br />

wife<br />

I will know that your wife will have been<br />

cheated on by you<br />

149


Chapter B2: Sentence combination<br />

Pr̥ kskō<br />

To ask<br />

Pr̥ ksketí qid dhídhēsi/ dhidhẽsi/<br />

dhidhīs (PRES. IND./ SUB. OPT.)<br />

Pr̥ ksketí qid dhḗsesi/ dhḗsēsi / dhēsois<br />

Pr̥ ksketí qid dhēs/ dhẽs / dhəjēs<br />

Pr̥ ksketí qid dhédhēta/ dhedhẽsi /<br />

dhedhējḗs<br />

Pr̥ ksketí qid dhidhīs an<br />

He asks what you are doing<br />

He asks what you will do<br />

He asks what you did<br />

He asks what you have been doing<br />

He asks what you would do<br />

Pr̥ ket qid dhídhēsi/ dhídhēsi/ dhidhīs<br />

Pr̥ ket qid dhḗsesi/ dhḗsēsi / dhēsois<br />

Pr̥ ket qid dhēs/ dhẽs / dhəjēs<br />

Pr̥ ket qid dhidhīs an<br />

He asked what you were doing<br />

He asked what you would do in the future<br />

He asked what you had done<br />

He asked what you would do<br />

Prékseti qid dhídhēsi/ dhídhēsi/<br />

dhidhīs<br />

Prékseti qid dhḗsesi/ dhḗsēsi / dhēsois<br />

Prékseti qid dhēs/ dhẽs / dhəjēs<br />

Prékseti qid dhidhīs an<br />

He will ask what you will be doing<br />

He will ask what you will do thereafter<br />

He will ask what you will have done<br />

He will ask what you would do<br />

Pr̥ ksketí qóterom an dhídhēsi/<br />

dhidhẽsi/ dhidhīs<br />

He asks whether you are doing (it)<br />

150


́<br />

́<br />

̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qéqoita (kn̥ sejō)<br />

Qéqoita/ kn̥ sejō jod stāmr̥ tod cīwō/<br />

cīwōm/ cī́woijəm (PRES. IND./ SUB./ OPT.)<br />

Qéqoitm̥ / kn̥ sejom jod stāmr̥ tod cīwō/<br />

cīwōm/ cī́woijəm<br />

Qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō jod stāmr̥ tod<br />

cīwō/ cīwōm/ cī́woijəm<br />

To think, to deem<br />

I think that I am living this situation<br />

I thought that I was living this situation<br />

I will think that I will be living this<br />

situation<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod<br />

cjōtum (ACT. PRES. INF.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

cjōtum<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod cjōtum<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod<br />

cīwontm̥ (ACT. PRES. PART.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

cī́wontm̥<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod cīwontm<br />

I think I am living this situation<br />

I thought I was living this situation<br />

I will think I will be living this situation<br />

I think myself living this situation<br />

I thought myself living this situation<br />

I will think myself living this situation<br />

Stāmr̥ tod mojo cjōdhjom qéqoita/<br />

kn̥ sejō (PASS. PRES. INF.)<br />

Stāmr̥ tod mojo cjōdhjom qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo cjōdhjom qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

I think this situation is being lived by me<br />

I thought this situation is being lived by me<br />

I will think this situation is being lived by<br />

me<br />

Stāmr̥ tod mojo cīmóm qéqoita/ kn̥ sejō<br />

(PASS. PRES. PART.)<br />

Stāmr̥ tod mojo cīmóm qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo cīmóm qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

*I think this situation being lived by me<br />

*I thought this situation being lived by me<br />

*I will think this situation being lived by me<br />

151


Chapter B2: Sentence combination<br />

Qéqoita/ kn̥ sejō jod stāmr̥ jāmi tod<br />

cīwóm/ cīwṓm/ cīwoijəm (AOR. IND./<br />

SUB./ OPT.)<br />

Qéqoitm̥ / kn̥ sejom jod stāmr̥ jāmi tod<br />

cīwóm/ cīwṓm/ cīwoijəm<br />

Qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō jāmi jod<br />

stāmr̥ tod cīwóm/ cīwṓm/ cīwoijəm<br />

I think that I’ve already lived this situation<br />

I thought that I had already lived this<br />

situation<br />

I will think that I will already have lived<br />

this situation<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō jāmi stāmr̥ tod<br />

cjōtr̥ (ACT. AOR. INF.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom jāmi stāmr̥<br />

tod cjōtr̥<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō jāmi<br />

stāmr̥ tod cjōtr̥<br />

I think I’ve already lived this situation<br />

I thought I had already lived this situation<br />

I will think I will already have lived this<br />

situation<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod jāmi<br />

cīlóm (ACT. AOR. PART.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

jāmi cīlóm<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod jāmi cīlóm<br />

I think myself having lived this situation<br />

I thought myself having lived this situation<br />

I will think myself having lived this<br />

situation<br />

Stāmr̥ tod mojo jāmi cīwenādhjom<br />

qéqoita/ kn̥ sejō (PASS. AOR. INF.)<br />

Stāmr̥ tod mojo jāmi cīwenādhjom<br />

qéqoitm̥ / kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo jāmi cīwenādhjom<br />

qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

I think this situation has been lived by me<br />

I thought this situation has been lived by<br />

me<br />

I will think this situation has been lived by<br />

me<br />

Stāmr̥ jāmi tod mojo cīwtóm qéqoita/<br />

kn̥ sejō (PASS. AOR. PART.)<br />

Stāmr̥ jāmi tod mojo cīwtóm qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ jāmi tod mojo cīwtóm qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

*I think this situation having been lived by<br />

me<br />

*I thought this situation having been lived<br />

by me<br />

*I will think this situation having been<br />

lived by me<br />

152


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Qéqoita/ kn̥ sejō jod stāmr̥ tod cícīwa/<br />

cícīwom/ cícījēm (PF. IND./ SUB./ OPT.)<br />

Qéqoitm̥ / kn̥ sejom jod stāmr̥ tod<br />

cícīwa/ cícīwom/ cícījēm<br />

Qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō jod stāmr̥ tod<br />

cícīwa/ cícīwom/ cícījēm<br />

I think that I’ve been living this situation<br />

I thought that I had been living this<br />

situation<br />

I will think that I will have been living this<br />

situation<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod<br />

cjōwr̥ (PF. INF.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

cjōwr̥<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod cjōwr̥<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod<br />

cicīwósm̥ (ACT. PF. PART.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

cicīwósm̥<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod cicīwósm̥<br />

I think I’ve been living this situation<br />

I thought I had been living this situation<br />

I will think I will have been living this<br />

situation<br />

I think myself having been living this<br />

situation<br />

I thought myself having been living this<br />

situation<br />

I will think myself having been living this<br />

situation<br />

Stāmr̥ tod mojo cjōwr̥ qéqoita/ kn̥ sejō<br />

(PF. INF.)<br />

Stāmr̥ tod mojo cjōwr̥ qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo cjōwr̥ qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

Stāmr̥ tod mojo cīwnóm qéqoita/ kn̥ sejō<br />

(PASS. PF. PART.)<br />

Stāmr̥ tod mojo cīwnóm qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo cīwnóm qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

I think this situation having been lived by<br />

me<br />

I thought this situation having been lived<br />

by me<br />

I will think this situation having been lived<br />

by me<br />

*I think this situation having been lived by<br />

me<br />

*I thought this situation having been lived<br />

by me<br />

*I will think this situation having been<br />

lived by me<br />

153


Chapter B2: Sentence combination<br />

Qéqoita/ kn̥ sejō jod stāmr ̥ tod cīwsō/<br />

cīwsōm/ cī́wsoijəm (FUT. IND./ SUB./<br />

OPT.)<br />

Qéqoitm̥ / kn̥ sejom jod stāmr̥ tod cīwsō/<br />

cīwsōm/ cī́wsoijəm<br />

Qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō jod stāmr̥ tod<br />

cīwsō/ cīwsōm/ cī́wsoijəm<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod<br />

cīwes (ACT. FUT. INF.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

cīwes<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod cīwes<br />

Mewom qéqoita/ kn̥ sejō stāmr̥ tod<br />

cī́sontm̥ (ACT. FUT. PART.)<br />

Mewom qéqoitm̥ / kn̥ sejom stāmr̥ tod<br />

cī́sontm̥<br />

Mewom qeqitwṓs bhewsō/ kn̥ sesō<br />

stāmr̥ tod cī́sontm̥<br />

Stāmr̥ tod mojo cī́wesdhjom qéqoita/<br />

kn̥ sejō (PASS. FUT. INF.)<br />

Stāmr̥ tod mojo cī́wesdhjom qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo cī́wesdhjom qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

Stāmr̥ tod mojo cītéwijom qéqoita/<br />

kn̥ sejō (PASS. FUT. PART.)<br />

Stāmr̥ tod mojo cītéwijom qéqoitm̥ /<br />

kn̥ sejom<br />

Stāmr̥ tod mojo cītéwijom qeqitwṓs<br />

bhewsō/ kn̥ sesō<br />

I think that I will live this situation<br />

I thought that I would live this situation<br />

I will think that I will live this situation<br />

I think I will live this situation<br />

I thought I would live this situation<br />

I will think I will live this situation<br />

I think myself living this situation (in the<br />

future)<br />

I thought myself living this situation (in the<br />

future)<br />

I will think myself living this situation<br />

thereafter<br />

I think this situation will be lived by me<br />

I thought this situation will be lived by me<br />

I will think this situation will be lived by me<br />

*I think this situation being lived by me (in<br />

the future)<br />

*I thought this situation being lived by me<br />

(in the future)<br />

*I will think this situation being lived by me<br />

(in the future)<br />

154


̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Kn̥ sejō/ dhōmejō/ qeisō jod Petros<br />

woināwents esti/ éseti/ sjēt (PRES. IND./<br />

SUB./ OPT.) ertim káktewos<br />

Kn̥ sejō/ dhōmejō/ qeisō Petrom<br />

woināwentm̥ ertim káktewos<br />

(bhewtum)<br />

Kn̥ sejō/ dhōmejō/ qeisō Petrom<br />

woināwentm̥ ertim káknuwontm̥<br />

Kn̥ sejō/ dhōmejō/ qeisō Petrom<br />

woināwentm̥ (esn̥ tm̥ ) jod/ qod ertim<br />

kákneuti<br />

Tn̥ gējō/ awisdhijō<br />

Pl̥ táwijos chrētim/ chrēstim<br />

tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos<br />

Pl̥ tawīchrētim / Pl̥ tawīchrēstim<br />

tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos<br />

Chrskontm̥ / chrḗjontm̥ pl̥ táwijām<br />

tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos<br />

Chrētum / chrēstum pl̥ táwijām<br />

tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos<br />

Tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos jod pl̥ tawī<br />

chr̥ sketí/ chr̥ skēti/ chr̥ skoit<br />

chrḗjeti/ chrḗjēti/ chrḗjoit<br />

Cherwr̥ tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos<br />

pl̥ táwijām<br />

Chechrusjām pl̥ táwijām tn̥ gḗjomos/<br />

awisdhíjomos<br />

Tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos jod pl̥ tawī<br />

chéchore/ chéchoreti/ chéchoroit<br />

Chrēs tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos<br />

pl̥ táwijām<br />

Chrḗs(s)ontm̥ pl̥ táwijām tn̥ gḗjomos/<br />

awisdhíjomos<br />

Tn̥ gḗjomos/ awisdhíjomos jod pl̥ tawī<br />

chrḗs(s)eti/ chrḗs(s)ēti/ chrēs(s)soit<br />

I consider that Peter is guilty for promoting<br />

strife<br />

I consider Peter guilty for promoting strife<br />

*I consider Peter guilty promoting strife<br />

I consider Peter guilty because he promotes<br />

strife<br />

To feel<br />

We feel the warming <strong>of</strong> the Earth<br />

We feel the Earth warming<br />

We feel the warming Earth<br />

*We feel the Earth to warm<br />

We feel that the Earth is warming<br />

We feel the Earth having warmed<br />

We feel the having-warmed Earth<br />

We feel that the Earth has been warming<br />

*We feel the Earth being to warm<br />

We feel the being-to-warm Earth<br />

We feel that the Earth will be warming<br />

155


Chapter B2: Sentence combination<br />

Wī bhāti<br />

Wī bhāti moi jod sújeti<br />

Wī bhāti moi seutum<br />

Wī bhāti moi jod súsowe<br />

Wī bhāti moi seuwr̥<br />

Wī bhāti moi jod súseti<br />

Wī bhāti moi seus<br />

Wī bhāti moi jod sújēti<br />

It seems<br />

It seems to me that it is raining<br />

It seems to me that it is raining<br />

It seems to me that it has rained<br />

It seems to me that it has rained<br />

It seems to me that it will rain<br />

It seems to me that it will rain<br />

It seems to me that it may be raining<br />

Wī bhāt moi jod sújeti<br />

Wī bhāti moi seutum<br />

Wī bhāt moi jod súsowe<br />

Wī bhāt moi seuwr̥<br />

Wī bhāt moi jod súseti<br />

Wī bhāt moi seus<br />

Wī bhāt moi jod sújēti<br />

Wī bhāt moi jod súsoweti<br />

It seemed to me that it was raining<br />

It seemed to me that it was raining<br />

It seemed to me that it had rained<br />

It seemed to me that it had rained<br />

It seemed to me that it would rain<br />

It seemed to me that it would rain<br />

It seemed to me that it might be raining<br />

It seemed to me that it might have been<br />

raining<br />

Wī bhā́seti moi jod sújeti<br />

Wī bhā́seti moi seutum<br />

Wī bhā́seti moi jod súsowe<br />

Wī bhā́seti moi seuwr̥<br />

Wī bhā́seti moi jod súseti<br />

Wī bhā́seti moi seus<br />

It will seem to me that it will rain<br />

It will seem to me that it will rain<br />

It will seem to me that it will have rained<br />

It will seem to me that it will have rained<br />

It will seem to me that it will rain thereafter<br />

It will seem to me that it will rain<br />

thereafter<br />

156


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wī bhāti moi leughōn<br />

Wī bhāti moi jod leughōn esti<br />

Wī bhāti moi (is) leughōn bhewtum<br />

Wī bhāti moi (im) leughonm ̥ bhewtum<br />

He seems to me a liar<br />

He seems to me that he is a liar<br />

He seems to me to be a liar<br />

He seems to me to be a liar<br />

Wī bhāti moi Prijotanantim<br />

seghtum (INF. PRES.)/<br />

seghontm̥ (PART. PRES.)/<br />

seghontm ̥ bhewtum (PART. PRES +<br />

bhewtum)/<br />

It seems to me that Ferdinand is winning<br />

Wī bhāti moi Prijotanantim<br />

segtr̥ (INF. AOR.)/<br />

seghlóm (PART. AOR.)/<br />

seghlóm bhewtum (PART. AOR +<br />

bhewtum)/<br />

seghontm ̥ bhewtr̥ (PART. PRES + bhewtr̥ )<br />

Wī bhāti moi Prijotanantim<br />

seghes (INF. FUT.)/<br />

seghsontm̥ (PART. FUT.)/<br />

seghsontm ̥ bhewtum (PART. FUT +<br />

bhewtum)/<br />

seghontm ̥ bhewes (PART. PRES + bhewes)<br />

Wī Priotanantis moi bhāti seghsonts/<br />

jod séghseti<br />

Wī Priotanantis moi bhāt seghsonts/<br />

jod séghseti<br />

Wī Priotanantis moi bhā́seti seghsonts/<br />

jod séghseti<br />

It seems to me that Ferdinand won<br />

It seems to me that Ferdinand will win<br />

Ferdinand gives me the impression that he<br />

will win<br />

Ferdinand gived me the impression that he<br />

would win<br />

Ferdinand will give me the impression that<br />

he will thereafter<br />

157


Chapter B2: Sentence combination<br />

Enjougwa sjūtra<br />

Chedhjō<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

Im chedhóm me leides/ léidesei/<br />

leidesenei snētlomn̥ swonejom<br />

Im chedhóm jod me lidēt/ lidoit<br />

snētlomn̥ swonejom AOR. SUB./ OPT.<br />

Im chedhóm jod me leidsēt<br />

snētlomn̥ swonejom PRES. PREC.<br />

Injunctive clauses<br />

To beg<br />

Perfective clause<br />

I begged him to allow me to play the<br />

hapsichord<br />

I begged him that he would allow me to<br />

play the hapsichord<br />

I begged him that he would allow me to<br />

play the hapsichord<br />

Im chedhō me leides/ léidesei/<br />

leidesenei snētlomn̥ swonejom<br />

Im chedhō jod me lidēt/ lidoit<br />

snētlomn̥ swonejom AOR. SUB./ OPT<br />

Im chedhō jod me leidsēt<br />

snētlomn̥ swonejom PRES. PREC<br />

I am begging him to allow me to play the<br />

hapsichord<br />

I am begging him that he allow me to play<br />

the hapsichord<br />

I am begging him that he allow me to play<br />

the hapsichord<br />

Im chedhsō me leides/ léidesei/<br />

leidesenei snētlomn̥ swonejom<br />

Im chedhsō jod me lidēt/ lidoit<br />

snētlomn̥ swonejom AOR. SUB./ OPT<br />

Im chedhsō jod me leidsēt<br />

snētlomn̥ swonejom PRES. PREC.<br />

N̥ komqiqerjosjūtrom<br />

Chedhónt me rounām bherghtum<br />

Chedhónt me jod rounām bherghōm/<br />

bherghoim/ bherghsēm<br />

Chédhjonti me jod rounām bherghōm/<br />

bherghoim/ bherghsēm<br />

Chédhsonti me jod rounām bherghōm/<br />

bherghoim/ bherghsēm<br />

Chédhsonti me rounām bherghtum<br />

I will beg him to allow me to play the<br />

hapsichord<br />

I will beg him that he allow me to play the<br />

harpsichord<br />

I will beg him that he allow me to play the<br />

hapsichord<br />

Imperfective clause<br />

They begged me to keep the secret<br />

*They begged me that I keep the secret<br />

PRES. SUB./ PRES. OPT./ PRES. PREC.<br />

*They beg me that I keep the secret<br />

PRES. SUB./ PRES. OPT./ PRES. PREC.<br />

*They will beg me that I keep the secret<br />

PRES. SUB./ PRES. OPT./ PRES. PREC.<br />

*They will beg me to keep the secret<br />

PRES. SUB./ PRES. OPT./ PRES. PREC.<br />

158


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Dikājō<br />

To order<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

Me dikājét skeustum<br />

Moi dikājét skeudos<br />

Moi dikājét jod skeudsēm PRES. PREC.<br />

Moi dikājét jod skudēm/ skudoim<br />

AOR SUB./ OPT.<br />

Perfective clause<br />

He ordered me to shoot<br />

*He ordered to me the shoot<br />

He ordered to me that I should shoot<br />

He ordered to me that I should shoot<br />

Me dikā́jeti skeustum<br />

Moi dikā́jeti skeudos<br />

Moi dikā́jeti jod skeudsēm PRES. PREC.<br />

Moi dikā́jeti jod skudēm/ skudoim<br />

AOR SUB./ OPT.<br />

He is ordering me to shoot<br />

*He is ordering to me the shoot<br />

He is ordering to me that I should shoot<br />

He is ordering to me that I should shoot<br />

Me dikā́seti skeustum<br />

Moi dikā́seti skeudos<br />

Moi dikā́seti jod skeudsēm PRES. PREC.<br />

Moi dikā́seti jod skudēm/ skudoim<br />

AOR SUB./ OPT.<br />

He will order me to shoot<br />

*He will order to me the shoot<br />

He will order to me that I should shoot<br />

He will order to me that I should shoot<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

Me dikājét silētum<br />

Moi dikājét silēsmn̥<br />

Moi dikājét jod silēsēm PRES. PREC.<br />

Moi dikājét jod silējōm/ silējoim<br />

PRES. SUB./ OPT.<br />

Imperfective clause<br />

He ordered me to be quiet<br />

*He ordered to me silence<br />

He ordered to me that I should be quiet<br />

He ordered to me that I should be quiet<br />

159


Chapter B2: Sentence combination<br />

Me dikā́jeti silētum<br />

Moi dikā́jeti silēsmn̥<br />

Moi dikā́jeti jod silēsēm PRES. PREC.<br />

Moi dikā́jeti jod silējōm/ silējoim<br />

PRES. SUB./ OPT.<br />

He is ordering me to be quiet<br />

*He is ordering to me the be quiet<br />

He is ordering to me that I should be quiet<br />

He is ordering to me that I should be quiet<br />

Me dikā́seti silētum<br />

Moi dikā́seti silēsmn̥<br />

Moi dikā́seti jod silēsēm PRES. PREC<br />

Moi dikā́seti jod silējōm/ silējoim<br />

PRES. SUB./ OPT<br />

He will order me to be quiet<br />

*He will order to me the be quiet<br />

He will order to me that I should be quiet<br />

He will order to me that I should be quiet<br />

160


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wn̥ skō<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

Wn̥ skō tewom apo eitum<br />

Wn̥ skō tewom apo jontm̥<br />

Wn̥ skō jod apo sódēsi<br />

To wish<br />

Perfective clause<br />

*I wish you to go<br />

*I wish you going<br />

I wish that you go<br />

Wenóm tewom apo eitum<br />

Wenóm tewom apo jontm̥<br />

Wenóm jod apo sódēsi (AOR. SUB.)<br />

*I wished you to go<br />

*I wished you going<br />

I wished that you went<br />

Wensō tewom apo eitum<br />

Wensō tewom apo jontm̥<br />

Wensō jod apo sódēsi<br />

*I’ll wish you to go<br />

*I’ll wish you going<br />

I’ll wish that you go<br />

N̥ komqiqerjosjūtrom<br />

Wn̥ skō tewom mojo ad westum<br />

Wn̥ skō tewom mojo adwésontm̥<br />

Wn̥ skō tewom qod/jod mojo ad wésēsi<br />

(PRES. SUB.)<br />

Wenóm tewom mojo ad westum<br />

Wenóm tewom mojo adwesontm̥<br />

Wenóm tewom mojo ad wésēsi<br />

Imperfective clause<br />

*I wish you to stay with me<br />

*I wish you staying with me<br />

I wish that you stay with me<br />

*I wished you to stay with me<br />

*I wished you staying with me<br />

I wished that you stayed with me<br />

Wensō tewom mojo adwesontm̥<br />

Wensō tewom mojo adwesontm̥<br />

Wensō tewom mojo ad wésēsi<br />

*I’ll wish you to stay with me<br />

*I’ll wish you staying with me<br />

I’ll wish that you stay with me<br />

161


̥<br />

Chapter B2: Sentence combination<br />

Welmi (PRES. IND.), welīm (PRES.<br />

OPT.), wəljēm (AOR. OPT.), welsēm<br />

(PRES. PREC.), wl̥ sēm (AOR. PREC.)<br />

Welmi sweptum<br />

Welīm/ wəljēm sweptr̥<br />

Welīm jod sūnús dn̥ ghūwidjom<br />

gheln̥ dhlós dn̥ ghūwíds genēt/ genoit<br />

To want, to choose, to prefer<br />

I want to sleep<br />

I would like to have slept<br />

I’d like that my son, having studied<br />

linguistics, becomes a linguist<br />

Welīm sūnúm dn̥ ghūwidjom ghlenstum<br />

joqe dn̥ ghūwídm̥ gendhjom (2 x INF.<br />

PRES.)<br />

Welīm sūnúm dn̥ ghūwidjom<br />

ghlendhontm̥ joqe dn̥ ghūwídm<br />

gignontm̥<br />

Welīm jod sūnús dn̥ ghūwidjom<br />

ghlendhēt/ ghlendhoit (PRES. SUB./<br />

OPT.) joqe dn̥ ghūwíds genēt/ genoit<br />

(AOR. SUB./ OPT.)<br />

*I’d like my son to study linguistics and to<br />

become a linguist<br />

*I’d like my son studying linguistics and<br />

becoming a linguist<br />

I’d like that my son studies (IMPERF.)<br />

linguistics and becomes a linguist (PERF.)<br />

Welīm jod sūnús dn̥ ghūwidjom<br />

ghléndhēti (PRES. SUB..) dn̥ ghūwíds<br />

gendhjōi<br />

I’d like that my son would be studying<br />

(IMPERF.) linguistics to become a linguist<br />

(PERF.)<br />

Welīm sūnúm dn̥ ghūwidjom ghlenstr̥<br />

joqe dn̥ ghūwídm ̥ genenādhjom<br />

*I’d like my son to have studied linguistics<br />

and to have become a linguist<br />

Welīm sūnúm dn̥ ghūwidjom<br />

gheln̥ dhlóm (AOR. PART.) joqe<br />

dn̥ ghūwídm ̥ gegn̥ wósm̥ (PERF. PART.)<br />

*I’d like my son having studied linguistics<br />

and having become a linguist<br />

Welīm jod sūnús dn̥ ghūwidjom<br />

gheln̥ dhsēt (AOR. PREC.) joqe<br />

dn̥ ghūwíds gensēt (AOR. PREC.)<br />

I’d like that my son would have studied<br />

linguistics and would have become a<br />

linguist<br />

Wl̥ sēm jod sūnús dn̥ ghūwidjom<br />

ghéln̥ dhissēt (PLPF. PREC.) joqe<br />

dn̥ ghūwíds génissēt (PLPF. PREC.)<br />

I would have liked that my son would have<br />

studied linguistics and would have become<br />

a linguist<br />

162


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

n̥ kējō<br />

n̥ kējō sweptum/ swepes (INF. PRES./<br />

INF. FUT.) ausrótenōi dhḗtinōi skownōi<br />

n̥ kējō/ n̥ kējoim sweptr̥ edjḗwtenōi<br />

dhḗtinōi skownōi<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

n̥ kējō te sm̥ tā́gosjo dostélona qreitum/<br />

qreis<br />

n̥ kējō te sm̥ tā́gosjo dostélona qrināntm̥ /<br />

qreisontm ̥ (PART. PRES./ PART. FUT.)<br />

n̥ kējō te sm̥ tā́gosjo dostélona qreitr̥<br />

n̥ kējō te sm̥ tā́gosjo dostélona qrīlóm<br />

n̥ kējō jod sm̥ tāgodostélona qrī́jesi (AOR.<br />

SUB.)<br />

n̥ kējō jod sm̥ tāgodostélona qéqrojes<br />

(PF. SUB.)<br />

n̥ kējām jod sm̥ tāgodostélona qéqrojes<br />

(PF. SUB.)<br />

Twojo n̥ kējō sm̥ tā́gosjo dostélona<br />

qreidhjom/ qreisdhjom<br />

Twojo n̥ kējō sm̥ tā́gosjo dostélona<br />

qrīmá/ qreitéwija (PART. PRES./ PART.<br />

FUT.)<br />

Twojo n̥ kējō sm̥ tā́gosjo dostélona<br />

qrijenādjom (PASS. AOR. INF.)<br />

Twojo n̥ kējō sm̥ tāgodostélona qrītá<br />

Twojo n̥ kējō jod sm̥ tā́gosjo dostélona<br />

qrī́jontor (AOR. SUB.)<br />

To need<br />

I need to sleep to do the tomorrow exam<br />

I need/ I would need to sleep to do the<br />

today exam<br />

Perfective clause<br />

I need you to buy the ingredients <strong>of</strong> the<br />

recipe<br />

*I need you buying the ingredients <strong>of</strong> the<br />

recipe<br />

*I need you to have bought the ingredients<br />

<strong>of</strong> the recipe<br />

*I need you having bought the ingredients<br />

<strong>of</strong> the recipe<br />

I need that you buy the ingredients <strong>of</strong> the<br />

recipe<br />

I need that you have bought the ingredients<br />

<strong>of</strong> the recipe<br />

I needed that you would have bought the<br />

ingredients <strong>of</strong> the recipe<br />

I need the ingredients <strong>of</strong> the recipe to be<br />

bought by you<br />

*I need the ingredients <strong>of</strong> the recipe being<br />

bought by you<br />

*I need you the ingredients <strong>of</strong> the recipe to<br />

have been bought by you<br />

*I need you the ingredients <strong>of</strong> the recipe<br />

having been bought by you<br />

I need that the ingredients <strong>of</strong> the recipe are<br />

bought by you<br />

163


Chapter B2: Sentence combination<br />

Twojo n̥ kējō jod sm̥ tāgodostélona<br />

qéqrījontor (PF. SUB.)<br />

Twojo n̥ kējām jod sm̥ tāgodostélona<br />

qéqrījontor (PF. SUB.)<br />

N̥ komqiqerjosjūtrom<br />

Ətmógolā srīgos n̥ kḗjeti sneightewei<br />

Ətmógolā srīgētum n̥ kḗjeti<br />

sneightewei<br />

Ətmógolãi srīgos sneightewei n̥ kēiwom<br />

Ətmógolãi srīgētus sneightewei<br />

n̥ kēiwos<br />

Sneightewei n̥ kēiwā srīgējonts<br />

ətmógolā<br />

Sneightewei n̥ kēiwom jod ətmógolā<br />

srīgḗjēti PRES. SUB.<br />

I need that the ingredients <strong>of</strong> the recipe have<br />

been bought by you<br />

I needed that the ingredients <strong>of</strong> the recipe<br />

would have been bought by you<br />

Imperfective clause<br />

The atmosphere needs cold to snow<br />

The atmosphere needs to be cold to snow<br />

Cold is necessary for the atmosphere to<br />

snow<br />

*To be cold is Necessary for the atmosphere<br />

to snow<br />

*To snow it is necessary the atmosphere<br />

being cold<br />

To snow it is necessary that the<br />

atmosphere be cold<br />

Mūriká mātewei sā́weljom (sāwl̥ )<br />

n̥ kḗjonti<br />

Mūriká mā́ jonta sā́weljom n̥ kḗjonti<br />

The grapes need sun to ripen<br />

The ripening grapes need sun<br />

Mūriká mātewei sulnētum n̥ kḗjonti<br />

Mātewei mūrikobhós n̥ kēiwos sā́weljos<br />

Mātewei mūrikobhós n̥ kēiwos sulnētus<br />

*The grapes need to be sunny to ripen<br />

The sun is necessary for the grapes to ripen<br />

*To ripen it is necessary for the grapes the<br />

being sunny<br />

Mājn̥ tbhós mūrikobhós n̥ kēiwos<br />

sulnētus<br />

Mājn̥ tbhós mūrikobhós n̥ kēiwom jod<br />

sulnḗjēti PRES. SUB.<br />

*For the ripening grapes the being sunny<br />

is necessary<br />

For the ripening grapes it is necessary that<br />

it be sunny<br />

164


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Māwenei mūrikobhós n̥ kēiwom<br />

sulnēwr̥<br />

Meməwusbhós mūrikobhós n̥ kēiwom<br />

sulnēwr̥<br />

Meməwusbhós mūrikobhós n̥ kēiwom<br />

jod sulnḗbhowet PERF. SUB<br />

*To have been ripening, for the grapes the<br />

having-been-sunny is necessary<br />

*For the having-been-ripening grapes the<br />

having-been-sunny is necessary<br />

*For the having-been-ripening grapes it is<br />

necessary that it have been sunny<br />

Sḗmona gembhtewei wr̥ stām n̥ kḗjonti<br />

Sḗmona gémbhsonta wr̥ stām n̥ kḗjonti<br />

Sḗmona gembhtewei seuwr̥ n̥ kḗjonti<br />

Gembhn̥ tbhós sēmn̥ bhos n̥ kēiwom<br />

seuwr̥<br />

Gembhtewei sēmn̥ bhos n̥ kēiwom seuwr̥<br />

Gembhtewei sēmn̥ bhos n̥ kēiwom jod<br />

súsowet PERF. SUB.<br />

The seeds need rain to germinate<br />

*The being-to-germinate seeds need rain<br />

*The seeds need to have been raining to<br />

germinate<br />

For the germinating seeds to have been<br />

raining is necessary<br />

*To have been raining is necessary for the<br />

seeds to germinate<br />

To germinate it is necessary for the seeds<br />

that it has been raining<br />

165


Chapter B2: Sentence combination<br />

Opos esti/ wergom esti<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

Ghrāsmn ̥ ámstinom/ amstéwijom (esti)<br />

Opos esti ghrāsmn ̥ amstum (ACC.)<br />

Opos esti ghrāsmn ̥ amstewes (ABL.)<br />

Tebhei opos esti ghrāsmn ̥ amstum/<br />

amstewes<br />

Opos esti jod ghrāsmn ̥ mēsēs (AOR.<br />

SUB.)<br />

Opos esti jod ghrāsmn ̥ twojo mḗsētor<br />

(AOR. SUB.)<br />

Opos ted esti ghrāsmn ̥ ámsn̥ tes<br />

Opos ted esti ghrāsmn ̥ amstewei<br />

N̥ komqiqerjosjūtrom<br />

It is necessary, il faut<br />

Perfective clause<br />

The lawn needs mowing<br />

It is necessary to mow the lawn<br />

It is necessary to mow the lawn<br />

It is necessary for you to the lawn<br />

It is necessary that you mow the lawn<br />

It is necessary that the lawn be mown by<br />

you<br />

*There is need <strong>of</strong> you mowing the lawn<br />

There is need <strong>of</strong> you to mow the lawn<br />

Imperfective clause<br />

Ghortos obhidhorom/ obhidhoresmn̥<br />

n̥ kḗjeti<br />

Opos esti ghortom obhidhoretum<br />

(ACC.)<br />

Opos esti ghortom obhidhoretewes<br />

(ABL.)<br />

Tebhei opos esti ghortom<br />

obhidhoretum / obhidhoretewes<br />

Opos esti jod ghortom obhidhorejēs<br />

(PRES. SUB.)<br />

Opos esti jod ghortos twojo<br />

obhidhoréjētor (PRES. SUB.)<br />

Opos ted esti ghorthom<br />

obhidhoréjəntes<br />

Opos ted esti ghortōi obhidhoretéwijōi<br />

The garden needs maintenance<br />

It is necessary to maintain the garden<br />

It is necessary to maintain the garden<br />

It is necessary for you to maintain the<br />

garden<br />

It is necessary that you maintain the garden<br />

It is necessary that the garden be<br />

maintained by you<br />

*There is need <strong>of</strong> you maintaining the<br />

garden<br />

There is need <strong>of</strong> you to maintain the<br />

garden<br />

166


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhíbheimi<br />

Bhibheim/bhejām mē ludhēt AOR. SUB.<br />

Bhibheim/bhejām jod ludhēt<br />

Bhibheim/bhejām nemē / mē nē ludhēt<br />

To be afraid<br />

I was afraid that he would come<br />

I was afraid that he would not come<br />

I am afraid that he would not come<br />

Bhibheim/bhejām mē ludhoit AOR. OPT.<br />

Bhibheim/bhejām jod ludhoit<br />

Bhibheim/bhejām nemē / mē nē<br />

ludhoit<br />

I was afraid that he would come<br />

I was afraid that he would not come<br />

I am afraid that he would not come<br />

Bhíbheimi mē ludhēt<br />

Bhíbheimi jod ludhēt<br />

Bhíbheimi nemē / mē nē ludhēt<br />

I am afraid that he will come<br />

I am afraid that he will not come<br />

I am afraid that he will not come<br />

Bhíbheimi mē ludhoit<br />

Bhíbheimi jod ludhoit<br />

Bhíbheimi nemē / mē nē ludhoit<br />

I am afraid that he will come<br />

I am afraid that he will not come<br />

I am afraid that he will not come<br />

Bheisō mē ludhēt<br />

Bheisō jod ludhēt<br />

Bheisō nemē / mē nē ludhēt<br />

I will be afraid that he will come<br />

I will be afraid that he will not come<br />

I will be afraid that he will not come<br />

Bheisō mē ludhoit<br />

Bheisō jod ludhoit<br />

Bheisō nemē / mē nē ludhoit<br />

I will be afraid that he will come<br />

I will be afraid that he will not come<br />

I will be afraid that he will not come<br />

167


Chapter B2: Sentence combination<br />

Prōd bheudhō<br />

Prōd bheudhe jod lugjām linēs<br />

AOR. SUB.<br />

Prōd bheudhe mē lodi n̥kēs<br />

AOR. SUB.<br />

To be careful<br />

Be careful to avoid the gap<br />

Be careful not to arrive late<br />

Kōnājai<br />

Kōnā́jetoi pútlomos bhódsəmom aitum<br />

uponojom (INF.)<br />

Kōnā́bhūtoi pútlomos bhódsəmom<br />

aitum uponojom<br />

Kōnā́setoi pútlomos bhódsəmom aitum<br />

uponojom<br />

To try<br />

He tries to provide his children with the<br />

best education<br />

He tried to provide his children with the<br />

best education<br />

He will try to provide his children with the<br />

best education<br />

Kōnā́jetoi jod (swojā́) putlā́ bhódsəmom<br />

éikōnti uponojom (PRES. SUB.)<br />

Kōnā́bhūtoi jod (swojā́) putlā́<br />

bhódsəmom éikōnti uponojom<br />

Kōnā́setoi jod (swojā́) putlā́<br />

bhódsəmom éikōnti uponojom<br />

He tries that his children have the best<br />

education<br />

He tried that his children have the best<br />

education<br />

He will try that his children have the best<br />

education<br />

Kōnā́jetoi jod (swojā́) putlā́ bhódsəmom<br />

eikoint uponojom (PRES. OPT.)<br />

Kōnā́bhūtoi jod (swojā́) putlā́<br />

bhódsəmom eikoint uponojom<br />

Kōnā́setoi jod (swojā́) putlā́<br />

bhódsəmom eikoint uponojom<br />

He tries that his children may have the best<br />

education<br />

He tried that his children may have the best<br />

education<br />

He will try that his children may have the<br />

best education<br />

Kōnā́jetoi (swojā́) putlā́ bhódsəmom<br />

eiktum uponojom (INF.)<br />

Kōnā́bhūtoi (swojā́) putlā́ bhódsəmom<br />

eiktum uponojom<br />

Kōnā́setoi (swojā́) putlā́ bhódsəmom<br />

ektum uponojom<br />

He tries that his children have the best<br />

education<br />

He tried that his children have the best<br />

education<br />

He will try that his children have the best<br />

education<br />

168


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Lubhējō /lubhjō<br />

Lubhjō jod sū prōd wr̥ tēsói<br />

Lubhjō tewom sū prōd wr̥ sdhjom<br />

Lubhjō tewom sū prówr̥ tomnom<br />

Lubhjō jod sū prōd wértesoi<br />

Lubhjō tewom sū prōd wertenādhjom<br />

Lubhjō tewom sū prowertomnóm<br />

Lubhjō jod sū prōd wértsēsoi<br />

Lubhjō tewom sū prōd wértesdhjom<br />

Lubhjō tewom sū prowértsomnom<br />

Leubhsō jod sū prōd wr̥ tēsói<br />

Leubhsō tewom sū prōd wr̥ sdhjom<br />

Leubhsō tewom sū prówr̥ tomnom<br />

Qīmājō<br />

Qīmā́jomos jod upóstāna-nos prokéjēsi<br />

Qīmā́jomos tewom upóstāna-nos<br />

proketum<br />

Qīmā́jomos tewom upóstāna-nos<br />

prokéjontm̥<br />

I like<br />

*I like that you behave well<br />

*I like you to behave well<br />

*I like you behaving well<br />

*I like that you behaved well<br />

*I like you to have behaved well<br />

*I like you having behaved well<br />

*I like that you will behave well<br />

*I like you to be behaving well<br />

*I like you will be behaving well<br />

*I will like that you behave well<br />

*I will like you to behave well<br />

*I will like you behaving well<br />

To appreciate<br />

We appreciate that you request our<br />

services<br />

We appreciate your requesting our services<br />

*We appreciate you requesting our services<br />

Qīmā́jomos jod upóstāna-nos peprekēsi<br />

Qīmā́jomos tewom upóstāna-nos<br />

proketr̥<br />

Qīmā́jomos tewom upóstāna-nos<br />

prokelóm<br />

We appreciate that you requested our<br />

services<br />

We appreciate your having requested our<br />

services<br />

*We appreciate you having requested our<br />

services<br />

Qīmājomes jod upóstāna-nos peprekēsi<br />

Qīmājomes tewom upóstāna-nos<br />

proketr̥<br />

Qīmājomes tewom upóstāna-nos<br />

prokelóm<br />

We appreciated that you had requested our<br />

services<br />

We appreciated your having requested our<br />

services<br />

*We appreciated you having requested our<br />

services<br />

169


Chapter B2: Sentence combination<br />

Sm̥ jugná sjūtra<br />

Upologhosjūtra<br />

Apsrowokleutis me welmí lousujét<br />

Conjunct clauses<br />

Subject clauses<br />

The hearing <strong>of</strong> the water streaming<br />

relaxed me a lot<br />

Apsrowokleutus/ apsrowokleumn̥ me<br />

welmí lousujét AOR. IND.<br />

Apsrowom kleuwn̥ ts welmí lousujoma<br />

Apsrowos qom kluwóm (=mojo<br />

klumós) welmí me lousujét<br />

To hear the water streaming relaxed me a<br />

lot<br />

I relaxed a lot when hearing the water<br />

streaming<br />

The water streaming which I heard<br />

(=heard by me) relaxed me a lot<br />

Apsrowokleutus/ apsrowokleumn̥ me<br />

welmí lousújeti PRES. IND.<br />

Apsrowom kleuwn̥ ts welmí lousujai<br />

Apsrowos qom kleumi (=mojo<br />

klumós) welmí me lousújeti<br />

To hear the water streaming relaxes me a lot<br />

I relax a lot when hearing the water<br />

streaming<br />

The water streaming which I hear (=heard<br />

by me) relaxes me a lot<br />

Apsrowokleuwr̥ me welmí lousújeti<br />

Apsrowom kluwṓs welmí lousujai<br />

Apsrowos qom kékluwa (=mojo<br />

klunós) welmí me lousújeti<br />

To have heard the water streaming<br />

relaxes me a lot<br />

Having heard the water streaming I relax a<br />

lot<br />

The water streaming which I have heard<br />

(=having been heard by me) relaxes me a<br />

lot<br />

Apsrowokleutus/ apsrowokleumn̥ me<br />

welmí lousúseti FUT. IND.<br />

Apsrowom kleuwn̥ ts welmí loususāi<br />

Apsrowos qom kleusō (=mojo klumós)<br />

welmí me lousúseti<br />

To hear the water streaming will relax me<br />

a lot<br />

I will relax a lot when hearing the water<br />

streaming<br />

The water streaming which I wil hear<br />

(=heard by me) will relax me a lot<br />

170


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Wī bhāmi<br />

Wī noqterinós eksojos/ noqterinā́<br />

éksitis/ noqterinós ékseitus/ noqterinóm<br />

ékseimn̥ tewe meghei pḗrowent bhāti<br />

Wī noqtí moi eksí jonts dhr̥ sus bhāsi<br />

Jod noqtí eksí éjesi wī meghei<br />

pḗrowent bhāti PRES. SUB.<br />

To seem<br />

Your going out at night seems dangerous to<br />

me<br />

*You who go out by night seem bold to me<br />

It seems dangerous to me that you go out<br />

by night<br />

Wī noqterinóm eksostr̥ tewe meghei<br />

pḗrowent bhāti<br />

Wī noqtí moi eksí sodlós dhr̥ sus bhāsi<br />

Jod noqtí eksí sodēs wī meghei<br />

pḗrowent bhāti AOR. SUB.<br />

Your having gone out at night seems<br />

dangerous to me<br />

*You who went out by night seem bold to<br />

me<br />

It seems dangerous to me that you went out<br />

by night<br />

Wī noqterinóm ekséis tewe meghei<br />

pḗrowent bhāti<br />

Wī noqtí moi eksí eisonts dhr̥ sus bhāsi<br />

Jod noqtí eksí éisēsi wī meghei<br />

pḗrowent bhāti FUT. SUB.<br />

Your future going out at night seems<br />

dangerous to me<br />

*You who will go out by night seem bold to<br />

me<br />

It seems dangerous to me that you will go<br />

out by night<br />

Wī noqterinós eksojos/ noqterinā́<br />

éksitis/ noqterinós ékseitus/ noqterinóm<br />

ékseimn̥ tewe meghei pḗrowent bhāt<br />

Wī noqtí moi eksí jonts dhr̥ sus bhās<br />

Jod noqtí eksí sodēs wī meghei<br />

pḗrowent bhāt AOR. SUB.<br />

Your going out at night seemed dangerous<br />

to me<br />

*You who went out by night seemed bold<br />

to me<br />

It seemed dangerous to me that you went<br />

out by night<br />

171


Chapter B2: Sentence combination<br />

Wī noqterinóm eksostr̥ tewe meghei<br />

pḗrowent bhāt AOR. INF.<br />

Wī noqtí moi eksí sodlós dhr̥ sus bhās<br />

Jod noqtí eksí ijojes wī meghei<br />

pḗrowent bhāt PLPF. SUB.<br />

Your having gone out at night seemed<br />

dangerous to me<br />

*You who had gone out by night seemed<br />

bold to me<br />

It seemed dangerous to me that you had<br />

gone out by night<br />

Wī noqterinóm ekséis tewe meghei<br />

pḗrowent bhāt FUT. INF.<br />

Wī noqtí moi eksí eisonts dhr̥ sus bhās<br />

Jod noqtí eksí eisonts bhūsēs wī<br />

meghei pḗrowent bhāt AOR. PREC.<br />

COMP.<br />

Your future going out at night seemed<br />

dangerous to me<br />

*You who would go out by night seemed<br />

bold to me<br />

It seemed dangerous to me that you would<br />

go out by night thereafter<br />

Wī noqterinós eksojos/ noqterinā́<br />

éksitis/ noqterinós ékseitus/ noqterinóm<br />

ékseimn̥ tewe meghei pḗrowent bhā́seti<br />

Wī noqtí moi eksí jonts dhr̥ sus bhā́seti<br />

Jod noqtí eksí éisēsi wī meghei<br />

pḗrowent bhā́seti FUT. SUB.<br />

Your going out at night will seem<br />

dangerous to me<br />

*You who will go out by will seem bold to<br />

me<br />

It will seem dangerous to me that you will<br />

go out by night thereafter<br />

Wī Prijotanantis seghonts bhāti moi<br />

sprowós<br />

The fact that Ferdinand is winning<br />

(winning Ferdinand) seems exciting to me<br />

Wī Prijotanéntejos seghos meghei<br />

sprowóm bhāti<br />

Ferdinand’s victory seems exciting to me<br />

172


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Mr̥ neumi<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kitus me mert<br />

AOR. IND.<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kijonts, me mert<br />

To worry<br />

The fact that he was not fixing the<br />

breakdown worried me<br />

*He, not fixing the breakdown, worried me<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kijet me mert<br />

PRES. PROT.<br />

That (=because) he was not fixing the<br />

breakdown worried me<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kiwr̥ me mert<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kiwṓs, me mert<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kijət me mert<br />

PERF. IND.<br />

The fact that he had not fixed the<br />

breakdown worried me<br />

*He, not having fixed the breakdown,<br />

worried me<br />

That (=because) he had not fixed the<br />

breakdown worried me<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kijes me mert<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kisonts, me mert<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kíbhūsēt me mert<br />

AOR. PREC.<br />

The fact that he would not fix the<br />

breakdown worried me<br />

*He, not being to fix the breakdown,<br />

worried me<br />

That (=because) he would not fix the<br />

breakdown worried me<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kitus me mr̥ neuti<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kijonts, me mr̥ neuti<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kíjeti me mr̥ neuti<br />

PRES. EFF.<br />

The fact that he does not fix the<br />

breakdown worries me<br />

He, not fixing the breakdown, worries me<br />

That (=because) he does not fix (=is not<br />

fixing) the breakdown worries me<br />

173


Chapter B2: Sentence combination<br />

Esjo ekspótosjo nē srkiwr ̥ ̥ me mr̥ neuti<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kiwṓs, me mr̥ neuti<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kije me mr̥ neuti<br />

PERF. IND.<br />

The fact that he has not fixed the<br />

breakdown worries me<br />

He, not having fixed the breakdown,<br />

worries me<br />

That (=because) he has not fixed the<br />

breakdown worries me<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kijes me mr̥ neuti<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kisonts, me mr̥ neuti<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kíseti me mr̥ neuti<br />

FUT. IND.<br />

The fact that he will not fix the breakdown<br />

worries me<br />

*He, not being to fix the breakdown,<br />

worries me<br />

That (=because) he will not fix the<br />

breakdown worries me<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kitus me mérseti<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kijonts, me mérseti<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kíseti me mérseti<br />

FUT. IND.<br />

The fact that he will not be fixing the<br />

breakdown will worry me<br />

He, not fixing the breakdown, will worry<br />

me<br />

That (=because) he will not be fixing the<br />

breakdown will worry me<br />

Esjo ekspótosjo nē srkiwr ̥ ̥ me mérseti<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kiwṓs, me mérseti<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kiwṓs bhéwseti me<br />

mérseti<br />

FUT. PERF. IND.<br />

The fact that he won’t have fixed the<br />

breakdown will worry me<br />

He, not having fixed the breakdown, will<br />

worry me<br />

That (=because) he won’t have fixed the<br />

breakdown will worry me<br />

Esjo ekspótosjo nē sr̥ kijes me mérseti<br />

Is, ekspotom nē sr̥ kisonts, me mérseti<br />

Jod ekspotom nē sr̥ kisonts bhéwseti<br />

me mérseti<br />

The fact that he will not be fixing the<br />

breakdown thereafter will worry me<br />

*He, not being to fix the breakdown, will<br />

worry me<br />

That (=because) he will not fix the<br />

breakdown thereafter will worry me<br />

174


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Aiskróm esti<br />

Aiskróm ēst/bhwāt jod tewom kā spekāt<br />

It is clear<br />

It was clear that she was looking at you<br />

Aiskrós kāsjās tewom spektus<br />

(ēst/bhwāt)<br />

Aiskrā ́ kāsjās tewom spektis<br />

(ēst/bhwāt)<br />

Aiskróm kāsjās tewom spekmn̥<br />

(ēst/bhwāt)<br />

Aiskrā ́ tewom spékontī ēst/bhwāt<br />

Aiskróm ēst/bhwāt jod tewom kā<br />

speksḗt AOR. PREC.<br />

Aiskrā ́ tewom spéksontī ēst/bhwāt<br />

Aiskróm ēst/bhwāt jod tewom kā<br />

spoksāt PLPF. PROT.<br />

Aiskrā ́ tewom spekusī ēst/bhwāt<br />

It (was) clear her looking at you<br />

It (was) clear her looking at you<br />

It (was) clear her looking at you<br />

*She was a clear looker at you<br />

It was clear that she would be looking at<br />

you<br />

*She was a clear future-looker at you<br />

It was clear that she had been looking at<br />

you<br />

*She was a clear having-been-looker at you<br />

Aiskróm esti jod tewom kā spékjeti<br />

Aiskrós kāsjās tewom spektus (esti)<br />

Aiskrā ́ kāsjās tewom spektis (esti)<br />

Aiskróm kāsjās tewom spekmn̥ (esti)<br />

Aiskrā ́ tewom spékontī esti<br />

Aiskróm esti jod tewom kā spekāt<br />

It is clear that she is looking at you<br />

It (is) clear her looking at you<br />

It (is) clear her looking at you<br />

It (is) clear her looking at you<br />

*She is a clear looker at you<br />

It is clear that she was looking at you<br />

Aiskróm esti jod tewom kā spékseti<br />

Aiskróm bhéwseti jod tewom kā<br />

spékseti<br />

Aiskróm bhéwseti jod tewom kā<br />

spekusī bhéwseti<br />

Aiskrós kāsjās tewom spektus<br />

(bhéwseti)<br />

Aiskrā ́ kāsjās tewom spektis (bhéwseti)<br />

Aiskróm kāsjās tewom spekmn̥<br />

(bhéwseti)<br />

It is clear that she will look / will be<br />

looking at you<br />

It will be clear that she will look / will be<br />

looking at you<br />

It will be clear that she will have looked/<br />

will have been looking at you<br />

It (will be) clear her looking at you<br />

It (will be) clear her looking at you<br />

It (will be) clear her looking at you<br />

175


Chapter B2: Sentence combination<br />

Smeirom esti/smeirom tod<br />

Smeirom bhūt/smeirom tod jod weghjā<br />

sr̥ kíjātor AOR. PROT.<br />

Smeirom (bhūt) weghjās sr̥ kidhjom<br />

Smeirom/smeirā (bhūt) weghjā<br />

sr̥ kíjomā<br />

Smeirom bhūt/smeirom tod jod weghjā<br />

sr̥ kíjətor/ sr̥ kinā ́ (bhé)bhowe PLPF. E.<br />

sr̥ kísātor/ sr̥ kinā ́ bhuwāt PLPF. PROT.<br />

Smeirom (bhūt) weghjās sr̥ kiwr̥<br />

Smeirom/smeirā (bhūt) weghjā sr̥ kinā́<br />

Smeirom esti/smeirom tod jod weghjā<br />

sr̥ kíjetor PRES. EFF.<br />

Smeirom (esti) weghjās sr̥ kidhjom<br />

Smeirom/smeirā (esti) weghjā sr̥ kíjomā<br />

It is wonderful<br />

It was wonderful that the road was being<br />

repaired<br />

*It was wonderful the being repaired <strong>of</strong> the<br />

road (infinitive clause)<br />

*It was wonderful the being-repaired road<br />

(participle clause)<br />

It was wonderful that the road had been<br />

repaired/ *had been being repaired<br />

*It was wonderful the having been<br />

repaired <strong>of</strong> the road (infinitive clause)<br />

*It was wonderful the having-been<br />

repaired road (participle clause)<br />

It is wonderful that the road is being<br />

repaired<br />

*It is wonderful the being repaired <strong>of</strong> the<br />

road (infinitive clause)<br />

*It is wonderful the being-repaired road<br />

(participle clause)<br />

Smeirom esti/smeirom tod jod weghjā<br />

sr̥ kijer/ sr̥ kinā ́ esti PF. IND.<br />

Smeirom (esti) weghjās srkiwr ̥ ̥<br />

Smeirom/smeirā (esti) weghjā sr̥ kinā́<br />

It is wonderful that the road has been<br />

repaired<br />

*It is wonderful the having been repaired<br />

<strong>of</strong> the road (infinitive clause)<br />

*It is wonderful the having-been-repaired<br />

road (participle clause)<br />

Smeirom bhéwseti/smeirom tod jod<br />

weghjā sr̥ kísetor FUT. IND.<br />

Smeirom (bhéwseti) weghjās<br />

sr̥ kidhjom<br />

Smeirom/smeirā (bhéwseti) weghjā<br />

sr̥ kíjomā<br />

It will be wonderful that the road will be<br />

repaired<br />

*It will be wonderful the being repaired <strong>of</strong><br />

the road (infinitive clause)<br />

*It will be wonderful the being-repaired<br />

road (participle clause)<br />

176


̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Dhabhóm esti<br />

Dhabhóm bhūt/dhabhóm tod jod<br />

woghnom nkr̥ tóm bhúweti AOR. SUB.<br />

Dhabhós (bhūt) woghnonkr̥ tobhowos<br />

Dhabhóm (bhūt) woghnom nkr̥ tóm<br />

(esn̥ t)<br />

It is surprising<br />

It was surprising that the car was (might<br />

be) intact<br />

*It was surprising the intact condition <strong>of</strong><br />

the car (nominal clause)<br />

*It was surprising the being-intact <strong>of</strong> the<br />

car (participle clause)<br />

Dhabhóm bhūt/dhabhóm tod jod<br />

woghnom nkr̥ tóm bhówissēt PLPF.<br />

PREC.<br />

Dhabhóm (bhūt) woghnonkrtobheuwr ̥ ̥<br />

Dhabhóm (bhūt) woghnom nkr̥ tóm<br />

(esn̥ t)<br />

It was surprising that the car had been<br />

(might have been) intact<br />

*It was surprising the having-been-intact<br />

<strong>of</strong> the car (infinitive clause)<br />

*It was surprising the having-been-intact<br />

car (participle clause)<br />

Dhabhóm esti jod woghnom nkr̥ tóm<br />

éseti PRES. SUB.<br />

Dhabhós (esti) woghnonkr̥ tobhowos<br />

Dhabhóm (esti) woghnom nkr̥ tóm<br />

(esn̥ t)<br />

It is surprising that the car is (may be)<br />

intact<br />

*It is surprising the intact condition <strong>of</strong> the<br />

car (nominal clause)<br />

*It is surprising the being-intact <strong>of</strong> the car<br />

(participle clause)<br />

Dhabhóm esti/dhabhóm tod jod<br />

woghnom nkr̥ tóm bhowet PF. SUB.<br />

Dhabhóm (esti) woghnonkr̥ tobheuwr̥<br />

Dhabhóm (esti) woghnom nkr̥ tóm<br />

bhebhuwós<br />

It is surprising that the car has been (may<br />

have been) intact<br />

*It is surprising the having-been-intact <strong>of</strong><br />

the car (infinitive clause)<br />

*It is surprising the having-been-intact car<br />

(participle clause)<br />

Dhabhóm bhéwseti/dhabhóm tod jod<br />

woghnom nkr̥ tóm bhéwsēti FUT. SUB.<br />

Dhabhós bhéwseti<br />

woghnonkr̥ tobhowos<br />

Dhabhóm bhéwseti woghnom nkr̥ tóm<br />

(esn̥ t)<br />

It will be surprising that the car will be<br />

intact<br />

*It will be surprising the intact condition<br />

<strong>of</strong> the car (nominal clause)<br />

*It will be surprising the being-intact <strong>of</strong> the<br />

car (participle clause)<br />

177


Chapter B2: Sentence combination<br />

Ud wr̥ tai<br />

Ud wr̥ teto jod pūrés dōm nē<br />

stipēbhwāt<br />

To result<br />

It resulted that the house was not insured<br />

against fire<br />

Ud wr̥ teto pūrés dōm nē stipētum<br />

Ud wr̥ teto pūrés dōm nē stipējonts<br />

The house resulted not to be insured<br />

against fire<br />

The house resulted not insured against fire<br />

Ud wr̥ tetói jod pūrés dōm nē stipḗjeti<br />

Ud wr̥ tetói pūrés dōm nē stipētum<br />

Ud wr̥ tetói pūrés dōm nē stipējonts<br />

It results that the house is not insured<br />

against fire<br />

The house results not to be insured against<br />

fire<br />

The house results not insured against fire<br />

Ud wr̥ tsetói jod pūrés dōm nē stipḗseti<br />

Ud wr̥ tsetói pūrés dōm nē stipētum<br />

Ud wr̥ tsetói pūrés dōm nē stipējonts<br />

Gígistoi<br />

Gisto jod akmōn upo tétleto<br />

Akmōn gisto upo tlāwr̥<br />

Akmōn upotlānós gisto<br />

It will result that the house will not be<br />

insured against fire<br />

The house will result not to be insured<br />

against fire<br />

The house will result not insured against<br />

fire<br />

It happens<br />

It happened that the stone had been<br />

removed<br />

The stone happened to have been removed<br />

*The stone happened removed<br />

Gígistoi jod akmōn upo tetler<br />

Akmōn gígistoi upo tlāwr̥<br />

Akmōn upotlānós gígistoi<br />

It happens that the stone has been removed<br />

The stone happens to have been removed<br />

*The stone happens removed<br />

178


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Géisetoi jod akmōn upo tlānós<br />

bhéwseti<br />

Akmōn géisetoi upo tlāwr̥<br />

Akmōn upotlānós géisetoi<br />

It happens that the stone will have been<br />

removed<br />

The stone will happen to have been<br />

removed<br />

*The stone will happen removed<br />

Onja sjūtra<br />

Skelō<br />

Pelu mojo wérgosjo agrowikí kosmi<br />

dhētéwijom: arwom qelstum skelō,<br />

kaplons tekstum, awigsnām amstum,<br />

grānóm werstum, dheighlām peistum,<br />

prestum debhtumqe<br />

Moghō<br />

Móghesi chedhjō moi wədn̥ krauqjom<br />

poti dōtum<br />

Apo tēd wédhetor<br />

Apo tēd wédhontor esjās dusjā́s<br />

kénstejes, jod kom nē séghetoi neqe<br />

prōd bhéudheti, kowéjeti, méndhetoi<br />

neqe epi stístāti<br />

Apo tēd wedhontor esjās dusjā́s<br />

kénstejes, jod kom nē séghāto neqe pro<br />

bhudhāt, kowébhuwāt, mn̥ dhāto neqe<br />

epi stāwāt<br />

Apo tēd wedhontor esjās dusjā́s<br />

kénstejes, jod kom nē sóghsāto neqe<br />

prōd bhoudhsāt, kowébhowsāt,<br />

móndhsāto neqe epi stéstowsāt<br />

Apo tēd wédhsontor esjās dusjā́s<br />

kénstejes, jod kom nē soghei neqe prōd<br />

bhoudhe, kowébhowe, mondhei neqe<br />

epi stéstowe<br />

Apo tēd wédhsontor esjās dusjā́s<br />

kénstejes, jod kom nē soghnā ́ neqe prōd<br />

bhudhusī, kowebhowusī, mn̥ dhnā́ neqe<br />

epi stestəwusī (bhéwseti)<br />

Other clauses<br />

Must, have to<br />

Much work has to be done by me in this<br />

farm: I have to furrow the land, to fashion<br />

the tools, to reap the oat, to thresh the<br />

grain, to crush, press and knead the dough<br />

Can<br />

Can you please pass me the jug <strong>of</strong> water<br />

To be due to the fact<br />

Her bad marks are due to the fact that she<br />

neither gets concentrated, pays attention, is<br />

perceptive, feels interest nor devotes herself<br />

Her bad marks were due to the fact that she<br />

would neither get concentrated, pay<br />

attention, be perceptive, feel interest nor<br />

devote herself<br />

Her bad marks were due to the fact that she<br />

had neither got concentrated, payed<br />

attention, been perceptive, felt interest nor<br />

devoted herself<br />

Her bad marks will be due to the fact that<br />

she has neither got concentrated, payed<br />

attention, been perceptive, felt interest nor<br />

devoted herself<br />

Her bad marks will be due to the fact that<br />

she will have neither got concentrated,<br />

payed attention, been perceptive, felt<br />

interest nor devoted herself<br />

179


Chapter B2: Sentence combination<br />

ənábhōrosjūtra<br />

n̥swebhodhja éndoikwa<br />

Wīrós so qos anchins trins domoi éiketi<br />

Cenā sā qām móndhochei widóm<br />

Qām nokteu n̥komes polim déiristā<br />

bhūt (=polis qām nokteu n̥komes<br />

déiristā bhūt: praisodospātis )<br />

Wīróm medóm qesjo sūnús jekonjoi<br />

esti<br />

Putlō galóm qosmōi dwirotlām dédōwa<br />

Ati stelpe delr̥, qosmi troikta<br />

Prāi maqām tebhei stelō, qã eksi itājō<br />

Plāmn̥ tod qosmēd gnōnom ghōda<br />

Rūnājā́m n̥ kējō qā tr̥ qe mn̥ néwetoi<br />

Neqid esti qod me croughḗjēti<br />

n̥swebhodhja witóreja<br />

Dhghjesi tm̥klom ghosóm, (edlom) qod<br />

meghei wesprom atibhīt solwom<br />

Marijām sāgíjomos, qām ambhí dūdēd<br />

neqid widmé<br />

Nokteu Mr̥ goselwām n̥ komes polim, qā<br />

déiristā bhūt<br />

Dōdhi-moi tod, qō tewom jewtum<br />

moghsō<br />

Dsām bhwitṓs Klutowoikom proti sonti,<br />

qesjo rēgos dūtjos ludhét<br />

Prāi sesedét empiwídjejom komnom,<br />

qosmi dhōjoi suwids esti<br />

Relative clauses<br />

Dependent defining (specificative)<br />

This is the man who has three snakes at<br />

home<br />

This is the woman I saw on Monday<br />

The city we arrived in by night was<br />

splendid (atraction <strong>of</strong> the antecedent)<br />

I met the man, whose son is in hospital<br />

I talked with the child to whom I gave the<br />

bike<br />

Revise the calculation in which you got<br />

wrong<br />

I’ll introduce you to the girl I’m going out<br />

with<br />

This is the book I got the information from<br />

I need a secretary which can translate<br />

There is nothing that can make me sad<br />

Dependent descriptive (explicative)<br />

Yesterday I ate curdled milk, (food) which<br />

repeated on me during the whole evening<br />

We are looking for Mary, about whom we<br />

don’t know anything since long ago<br />

We arrived by night in Brussels city, which<br />

was splendid<br />

Give me that, with which I will be able to<br />

help you<br />

They started war against Ludovic, king <strong>of</strong><br />

whom a messenger came<br />

He chaired the meeting about entomology,<br />

subject in which he is an expert<br />

180


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Newom imós widhunjom, qosmi<br />

(qodhei) nū qontlos esti<br />

Pelu n̥kējet tlā́tjosjo, qād apólūtim<br />

egējet<br />

We are going to the new park, in which<br />

(where) there is now a festival<br />

He needs a lot <strong>of</strong> patience, which he<br />

absolutely lacks<br />

Enterwoidos Karolã ikét, qesãi dūdom<br />

worge<br />

Prejr̥ leloubhóm pólejos énesās, qesāi<br />

wosa tisr̥ns séptm̥tims<br />

Swebhodhja éndoikwa<br />

Ud jos ájeri stāt tosmōi deiwos dōt<br />

Jom deiwōs lubhjont júwenis məríjeto<br />

Tebhei dāsō solwa ja n̥kḗjēsi<br />

Tosjo bhibhje ja wewqēs<br />

Jons nē werānt toibhos stēlām regsānt<br />

Suwoljām prijejoim toisom joibhis<br />

olnom bhwitum moghō<br />

Mē trikḗs jodhei (josmi) prīsnim<br />

dusqorōs tebhei bhūnt<br />

Dōdhi-moi (tod) jō tewom jewtum<br />

moghsō<br />

He had an interview with Carol, for whom<br />

he has long been working<br />

I was delighted by the charm <strong>of</strong> that city, in<br />

which (where) I spent (remained) three<br />

weeks<br />

Independent defining (specificative)<br />

God gives to this who wakes up early (It is<br />

the early bird that catches the worm)<br />

The one whom the gods love dies young<br />

I’ll give you all you need<br />

I’m afraid <strong>of</strong> what you may say<br />

For any whom they did not find, they<br />

raised a stele<br />

I’d like to thank the good will <strong>of</strong> those with<br />

whom I can start the project<br />

Don’t get wrong where you had difficulties<br />

before (=don’t make the same mistake)<br />

Give me that with which I will be able to<br />

help you<br />

181


Chapter B2: Sentence combination<br />

Módesjos wertos<br />

Sóikejos<br />

Wəlos stānom dikét, qosmi klīlísōnto<br />

Neqis n̥ sme jos jéwēti (esti)<br />

Wéismenjos (káiwotos deiktisjū́ troisu)<br />

Prōd ənuktḗd wr̥ tesói, jos/ qos neqid<br />

n̥ sméi dídōsi<br />

Apóm eksloitrom tāsom obhistóm qod<br />

ēst, auloworgos apo wḗwore<br />

Kómseqmenjos<br />

Qis so dhwolnóteros, jos nē wekti<br />

prijos-two bhewtum<br />

Upódhētijos<br />

Ja nē woida, apo nē deikō weistum<br />

Ja tr̥ pijá sonti, nē dhḗsomos<br />

Tebhei sqom mē ́ n̥ wənmá (=ja<br />

n̥ wənmá sonti) dhētum<br />

Pətēwoqórejos ənábhōros<br />

Jos (qis) lówonjom eitum n̥ kḗjēti, nū<br />

éjeti<br />

Jos (qis) domuwergom nē dhédhōjet,<br />

edjḗw dḗmtijom éikseti gnṓmenjom<br />

Jos (qis) domuwergom edjḗw dhidhẽt<br />

(dhedhəwṓs sjēti), usrom dhḗmenjom<br />

éikseti gnṓmenjom<br />

Jos (qis) pəróstətom nē kléusēti<br />

mémbhsetor<br />

Jos (qis) pəróstətom nē klusoit mm̥ bhoitor<br />

Modal value<br />

Final<br />

The leader indicated the place where (in<br />

which) they should camp (=so that they<br />

would camp)<br />

(There is) nobody to help us (=who may<br />

help us)<br />

Causal (only in indicative clauses)<br />

You behave strangely, since you don’t give<br />

us anything<br />

The drainpipe <strong>of</strong> these waters, being<br />

obstructed, the plumber unblocked it<br />

Consecutive<br />

Who is so crazy, that does not want to be<br />

your friend<br />

Conditional<br />

If (what) I don’t know, I don’t pretend I<br />

know it<br />

If it (what) is ugly, we won’t do it<br />

I told you not to do (it if it) what is not<br />

beautiful<br />

Open class relation<br />

(Anyone) who needs to to go to the toilet<br />

should do it now<br />

(Anyone) who hasn’t done the homework<br />

will have a negative mark today<br />

(Anyone) who does the homework today<br />

will have a positive mark tomorrow<br />

(Anyone) who does not obey the boss will<br />

be punished<br />

182


̥<br />

A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

(Anyone) who would not obey the boss<br />

would be punished<br />

Jos (qis) mewom pos cemtum chélēti,<br />

apo sewom-pe əgjētói, kreukm<br />

ghəbhjētí enim me séqētoi<br />

An qis mewom pos cemtum chéleti, apo<br />

sewom-pe əgjētói, kreukm ̥ ghəbhjētí<br />

enim me séqētoi<br />

An qis mewom pos cemtum chélēti, apo<br />

sewom-pe əgjētói, kreukm ̥ ghəbhjētí<br />

enim me séqētoi<br />

Jos (qis) ousins kléumenei éikēti,<br />

kléwēti<br />

An qis ousins kléumenei éiketi, kléwēti<br />

(Anyone) who desires to come after me, let<br />

him deny himself and take up his cross and<br />

follow me<br />

If any one desires to come after me, let him<br />

deny himself and take up his cross and<br />

follow me<br />

If any one ever desires to come after me, let<br />

him deny himself and take up his cross and<br />

follow me<br />

(Anyone) who has ears to hear, let him hear<br />

If anyone has ears to hear, let him hear<br />

183


Chapter B2: Sentence combination<br />

Ambhistānosjūtra<br />

Soikowōdos<br />

sm̥dhētla<br />

ei, dō, ad<br />

Somós upologhos promei upojukteiqe<br />

sjū́ troisu<br />

Wodhlom sola Angljām kelutewei<br />

Wodhlom sola Angljām kélunqos<br />

Wodhlom sola Angljām kelutjei<br />

Wodhlom sola ad Angljām kelutim<br />

Wodhlom sola Angljākelutim ad<br />

Wodhlom sola Angljākelutisoikōi<br />

Wodhlom sola Angljākelutijoqōi<br />

Wodhlom sola Angljām setitewei<br />

Wodhlom sola Angljãi setitéwijãi<br />

Wodhlom sola Angljām ad setíjotinām<br />

Wodhlom sola Angljãs ad setitim<br />

Wodhlom sola Angljāsetitim ad<br />

Wodhlom sola Angljāsetitisoikōi<br />

Wodhlom sola Angljāsetitijoqōi<br />

Circumstancial clauses<br />

The expression <strong>of</strong> finality<br />

The same subject in principal and in<br />

subordinate clauses<br />

I bought a guide to travel to England<br />

I bought a guide intending to go to England<br />

I bought a guide for the trip to England<br />

I bought a guide for the trip to England<br />

I bought a guide for the trip to England<br />

I bought a guide for the sake <strong>of</strong> the trip to<br />

England<br />

I bought a guide with a view to travel to<br />

England<br />

I bought a guide to visit England<br />

*I bought a guide for England to be visited<br />

*I bought a guide for England to be visited<br />

I bought a guide for the visit <strong>of</strong> England<br />

I bought a guide for the visit <strong>of</strong> England<br />

I bought a guide for the sake <strong>of</strong> visiting<br />

England<br />

I bought a guide with a view to visit<br />

England<br />

184


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Éjomos sweptum<br />

Éjomos alādhjom<br />

Paulom (udwiklóm) protiwérumn ̥<br />

olnom énteri klawstum solwod<br />

mógheti<br />

Paulom (udwiklóm) protiwérumn ̥ enim<br />

olnom énteri solwod kláwdetor<br />

Kom paulom (udwiklóm) ā́noke<br />

protiwérumn ̥ olnom énteri klawstewei<br />

solwod<br />

Ōkinós esmi qid wógosjo euktum<br />

kerktejei/ kerktewei<br />

Ōkinós esmi qid wógosjo euktewi/<br />

eukteī́ kerktejei/ kerktewei<br />

Mājósn̥ s jotnons dhēnt spordhām<br />

wiktewei<br />

Let´s go to sleep<br />

Let’s go for a walk<br />

A small (upcoming) setback may block the<br />

entire project<br />

A small (upcoming) setback and the entire<br />

project is blocked<br />

A small (upcoming) setback is enough to<br />

block the entire project<br />

I am ready to practise some sport to get<br />

slimmer<br />

I am ready to the practice <strong>of</strong> some sport to<br />

get slimmer<br />

They made big efforts to win the match<br />

Kritṓu upologhōu kaputsjūtrei<br />

upjougosjūtreiqe<br />

Komqiqerjosjūtrom<br />

Mājósn̥ s jotnons dhēnt spordhãi<br />

wiktéwijãi<br />

Dūtjom sesentóm tebhei udojowōdōi<br />

Dūtjom sesentóm tebhei udojī wōdōi<br />

Dūtjom sesentóm tebhei udojī west(e)jei<br />

Dūtjom sesentóm tebhei udojom<br />

westewei<br />

Different subjects in principal and in<br />

subordinate clause<br />

Perfective clause<br />

*They made big efforts for the match to be<br />

won<br />

*I sent a messenger for the account <strong>of</strong> the<br />

result to you<br />

I sent a messenger to tell you the result<br />

185


Chapter B2: Sentence combination<br />

Dūtjom sesentóm tebhei udojom ad<br />

wédotinom<br />

Dūtjom sesentóm tebhei udojōi<br />

westéwijōi<br />

Dūtjom sesentóm ei udojom tebhei<br />

wedḗt (AOR SUB.)<br />

Dūtjom sesentóm ei udojom tebhei<br />

wedīt (AOR. OPT.)<br />

Dūtjom sesentóm qos udojom tebhei<br />

wedḗt (AOR SUB.)<br />

Dūtjom sesentóm qos udojom tebhei<br />

wedīt (AOR. OPT.)<br />

Dūtjom sesentóm udojom tebhei<br />

wedontm̥<br />

Koisā́jonti mē qis skombet PF. SUB.<br />

Koisā́jonti mē qis skomboit<br />

Koisā́jonti mē qim skembwenei<br />

Koisā́jonti mē qis skm̥ bēt<br />

Koisā́jonti mē qis skm̥ boit<br />

Koisā́jonti mē qim skembesei<br />

*I sent a messenger for the result to be told<br />

to you<br />

*I sent a messenger for the result to be told<br />

to you<br />

I sent a messenger so that he could tell you<br />

the result<br />

I sent a messenger so that he would tell you<br />

the result<br />

I sent a messenger who could tell you the<br />

result<br />

I sent a messenger who would tell you the<br />

result<br />

*I sent a messenger telling you the result<br />

They take care that no one has got lost<br />

They take care that no one may have got<br />

lost<br />

They take care that no one has got lost<br />

They take care that no one will get lost<br />

They take care that no one may get lost<br />

They take care that no one will get lost<br />

Koisā́sonti mē qis skm̥ bnós bhéwsēti<br />

Koisā́sonti mē qim skembwenei<br />

Qid dhidhīmés, ei stístāsēt mēqe<br />

piptsēt<br />

Qid dhəjīmés, ei stístāsēt mēqe<br />

piptsēt<br />

They will take care that no one will have<br />

got lost<br />

They will take care that no one will have<br />

got lost<br />

What could we do, so that it kept standing<br />

and did not fall<br />

What could we have done, so that it had<br />

kept standing and had not fallen<br />

186


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

N̥ komqiqerjosjūtrom<br />

Bhewdhi swedhumenḗs ke-éterosom<br />

qīmãi twe ad<br />

Bhewdhi swedhumenḗs ei ke-éteroi twe<br />

qīmā́ jōnti/ qīmā́ joijənt PRES. SUB./<br />

OPT.<br />

Bhewdhi swedhumenḗs ke-éteroīs<br />

qīmādhjōi<br />

Imperfective clause<br />

*Be polite, for the others’ appreciation to<br />

you<br />

Be polite, so that the others appreciate<br />

you<br />

Be polite to be appreciated by the others<br />

Koisā́jonti mē ghosr ̥ ménkēti<br />

Koisā́jonti mē ghosr̥ menkoit<br />

Koisā́jonti mē ghosr̥ menktewei<br />

They take care that no food is lacking<br />

They take care that no food may be lacking<br />

They take care that no food is lacking<br />

Koisā́jonti mē ghosr̥ ménksēti<br />

Koisā́jonti mē ghosr̥ menksoit<br />

Koisā́jonti mē ghosr̥ menkesei<br />

They take care that no food will be lacking<br />

They take care that no food may be lacking<br />

in the future<br />

They take care that no food will be lacking<br />

Kóisābhūnt (koisāsn̥ t) mē ghosr ̥<br />

ménkēti<br />

Kóisābhūnt (koisāsn̥ t) mē ghosr̥<br />

menkoit<br />

Kóisābhūnt (koisāsn̥ t) mē ghosr̥<br />

menktewei<br />

They took care that no food was lacking<br />

They took care that no food might be<br />

lacking<br />

They took care that no food was lacking<br />

Koisā́sonti mē ghosr ̥ ménkēti<br />

Koisā́sonti mē ghosr̥ menkoit<br />

Koisā́sonti mē ghosr̥ menktewei<br />

They will take care that no food will be<br />

lacking<br />

They will take care that no food may be<br />

lacking<br />

They will take care that no food will be<br />

lacking<br />

Koisā́sonti mē ghosr ̥ ménksēti<br />

They will take care that no food will be<br />

lacking thereafter<br />

187


Chapter B2: Sentence combination<br />

Stānowōdos<br />

The expression <strong>of</strong> place<br />

sm̥dhētla<br />

jo(n)dhēd; jodhei; jōi, jō, jote<br />

Proitistānom<br />

Eksí nāwes pluwónt jondhēd prāwnim<br />

ānkn̥ t<br />

Stānom qodhei qertis gígistoi<br />

Urúsodejes qísāmes jodhei en<br />

klīlī́medha<br />

Place <strong>of</strong> departure<br />

The ships set sail from the place where<br />

they had first arrived<br />

Place where the action takes place<br />

We felt pretty comfortable where we had<br />

camped<br />

Soikos<br />

Einqos jote prōd kseutrom<br />

stānetéwijom<br />

Destination<br />

He has to go where they can fix his shaver<br />

Módesjom prótinom<br />

Woghejō twe jote chélesi<br />

Woghejō twe jote chélēsi<br />

Woghejō twe jote chelois<br />

Modal contrast<br />

I take you where you want<br />

I take you where you may want<br />

I take you where you may ever want<br />

188


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Mēlowōdos<br />

The expression <strong>of</strong> temporality<br />

Relative<br />

location <strong>of</strong> the<br />

principal<br />

Absolute location<br />

<strong>of</strong> the action<br />

Action limit not marked<br />

Action limit marked<br />

Mixed composition<br />

Singular action Iterative action Singular action Iterative action Singular<br />

action<br />

Iterative<br />

action<br />

sentence<br />

Anterior Past [11a] [11b] [11c] [11d]<br />

Present/atemporal [12a] [12b] [12c] [12d]<br />

Future [13a] [13b] [13c] [13d]<br />

Simultaneous Past [21a] [21b] [21c] [21d] [21e] [21f]<br />

Present/atemporal ----- [22b] [22c] [22d] ----- -----<br />

Future [23a] [23b] [23c] [23d] [23e] [23f]<br />

Posterior Past [31a] [31b] [31c] [31d]<br />

Present/atemporal [32a] [32b] [32c] [32d]<br />

Future [33a] [33b] [33c] [33d]<br />

189


Chapter B2: Sentence combination<br />

Antimēlowōdos<br />

The expression <strong>of</strong> anteriority<br />

sm̥dhētla<br />

anti qām, prāi qām, pərosei, próteri,<br />

préiwijosi, preitjom, prótəmom,<br />

dom, dōqod, adqod, adnēqod<br />

dōnēqod, étiqe, prīsnim<br />

11a<br />

12a<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Prāi kr̥pjons eksí owóm qām en<br />

sodóm AOR. EFF. + AOR EFF.<br />

Énsostjes prāi kr̥pjons eksí<br />

owóm<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Éneisonts kr̥pjons eksí owóm<br />

Prāi wēra tesãi wedóm qām<br />

kr̥dītā ́ bhūjḗt<br />

Prāi sm̥dhēmn̥ pagtóm esti qām<br />

strudoint<br />

Prāi sm̥dhēmn̥ págsēto qām<br />

strudoint AOR. PREC. + AOR. OPT.<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Prāi kr̥pjons eksí ōwa qām en<br />

ijoja PF. IND. + PF. IND<br />

Énsostjes prāi kr̥pjons eksí ōwa<br />

11a<br />

12a<br />

Actual fact<br />

I took <strong>of</strong>f my shoes before I entered<br />

Before (my) going inside I took <strong>of</strong>f<br />

my shoes<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

With a view to going in, I took <strong>of</strong>f<br />

my shoes<br />

I told her the truth before she got<br />

angry<br />

In anticipation <strong>of</strong> the fight, a treaty<br />

was struck<br />

In anticipation <strong>of</strong> the fight, a treaty<br />

would be struck<br />

Actual fact<br />

I’ve taken <strong>of</strong>f my shoes before<br />

entering<br />

Before (my) going inside I’ve taken<br />

<strong>of</strong>f my shoes<br />

Prāi kr̥pjons eksí owō qām en<br />

eimi PRES. EFF.+ PRES. EFF.<br />

Énsostjes prāi kr̥pjons eksí owō<br />

I am taking <strong>of</strong>f my shoes before<br />

entering<br />

Before (my) going inside I am<br />

taking <strong>of</strong>f my shoes<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Éneisonts kr̥pjons eksi ōwa<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

With a view to going in, I’ve taken<br />

<strong>of</strong>f my shoes<br />

Prāi wēra tesãi wōda qām<br />

kr̥dītā ́ bhūjḗt/sjēt PF. IND. +<br />

AOR./PR. OPT.<br />

Éneisonts kr̥pjons eksi ewō<br />

I’ve told her the truth so that she<br />

may not get/be angry<br />

With a view to going in, am taking<br />

<strong>of</strong>f my shoes<br />

Prāi wēra tesãi wedō qām<br />

kr̥ dītā ́ bhūjḗt PRES. EFF. + AOR.<br />

OPT.<br />

I am telling her the truth so that she<br />

may not get angry<br />

190


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

13a<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Prāi kr̥pjons eksí owsō qām en<br />

sódōmi FUT. IND. + AOR. SUB.<br />

13a<br />

Actual fact<br />

I will take <strong>of</strong>f my shoes before<br />

entering<br />

Énsostjes prāi kr̥pjons eksí<br />

owsō<br />

Before (my) going inside I will take<br />

<strong>of</strong>f my shoes<br />

Prāi seqe tod qām eksí sodēs<br />

PRES. IMP. + AOR. SUB.<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Éneisonts kr̥pjons eksi owsō<br />

Say this before you go out<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

With a view to going in, I will take<br />

<strong>of</strong>f my shoes<br />

Prāi wēra tesãi wedsō qām<br />

kr̥dītā ́ bhūjḗt FUT. IND. + AOR.<br />

OPT.<br />

I will tell her the truth before she<br />

gets angry<br />

Nē Rōmājōm swēdhus esti upo qim<br />

dōtum prāi qām loknós dr̥kã en dr̥kām<br />

lókontn̥s eikoit joqe énklēmn̥ kepoit<br />

wertrōi loktesmn̥ proti dhētéwijōi<br />

PRES. IND.+ PRES. OPT.+AOR. OPT<br />

It is not the custom <strong>of</strong> the Romans to hand<br />

over anyone before the accused has (met)<br />

the accusers face to face and has taken an<br />

opportunity to make a defense against the<br />

charge<br />

191


Chapter B2: Sentence combination<br />

11b<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Prāi áiwesi pro ghawāt qām<br />

ludhāt AOR. PROT.<br />

11b<br />

Actual fact<br />

He would always phone before<br />

coming<br />

Prāi áiwesi pro ghawāt cemtjes<br />

He would always phone before (his)<br />

coming<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Leudhsonts prāi áiwesi pro<br />

ghawāt PART. FUT.+AOR. PROT.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

He would always phone before with<br />

a view to coming<br />

12b<br />

Prāi áiwesi lughānt qām<br />

alchom apo dəjent AOR. PROT. +<br />

AOR. OPT.<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Prāi áiwesi pro ghawet qām<br />

cemjet PRES. PROT.<br />

12b<br />

They would always lie before giving<br />

back the money<br />

Actual fact<br />

He always phones before coming<br />

Prāi áiwesi pro ghawet cemtjes<br />

He always phones before (his)<br />

coming<br />

Prāi dhūlā tercet quām nedhet<br />

The tempest threatens before it rises<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Leudhsonts prāi áiwesi pro<br />

ghawet.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

He always phones before with a<br />

view to coming<br />

Prāi áiwesi leughont qām<br />

alchom apo dəjent PRES. PROT.+<br />

AOR. OPT.<br />

They always lie before giving back<br />

the money<br />

13b<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Prāi áiwesi pro cháwseti qām<br />

ludhēt FUT. IND..+ AOR. SUB.<br />

13b<br />

Actual fact<br />

He will always phone before<br />

coming<br />

Prāi áiwesi pro cháwseti<br />

cemtjes<br />

He will always phone before his<br />

coming (=13a)<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Leudhsonts prāi áiwesi pro<br />

cháwseti<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

He will always phone before with a<br />

view to coming (=13a)<br />

Prāi áiwesi léughsonti qām<br />

alchom apo dəjent FUT. IND..+<br />

AOR. OPT.<br />

They will always lie before giving<br />

back the money<br />

192


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

11c<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Swpomes/swpāmes adqod<br />

stropom kleumes<br />

AOR. EFF./PROT.+AOR. EFF<br />

11c<br />

Actual fact<br />

We kept sleeping until we heard the<br />

noise<br />

Skroibht/skróibhsāto adqod wī<br />

tod lijónt PLPF. EFF./PROT.+AOR.<br />

EFF.<br />

It remained written until they<br />

deleted it<br />

Seghos nē prāi karét qām polim<br />

ept AOR. EFF.+AOR. EFF.<br />

He did not announce the victory<br />

until he reached the city<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Swpāmes adqod stropom<br />

kléwīmes (=dō stropoklūtim)<br />

AOR. PROT.+ AOR. OPT.<br />

Skróibhsāto adqod wī tod<br />

lijoint (=dō wilojom)<br />

Seghom prāi nē karsēt qām<br />

polim epoit AOR. PREC. + AOR.<br />

OPT.<br />

(=əptā́m dō polim, eptim dō<br />

pólejos, dō polīptím)<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

We kept sleeping until we would<br />

hear any noise<br />

It remained written until they could<br />

delete it (=until deletion)<br />

He would not announce the victory<br />

until he would reach the city<br />

12c<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Tlóqomedha adqod eksí<br />

kréddhēmn̥ ausijōmes<br />

PRES. EFF. + AOR. SUB.<br />

Skroibhei adqod wī tod lijōnt<br />

PF. IND. + AOR. SUB.<br />

12c<br />

Actual fact<br />

We are talking until we run out <strong>of</strong><br />

credit<br />

It remains written until they delete it<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Tlóqomedha adqod eksí<br />

kréddhēmn̥ ausijoimes<br />

PRES. EFF. + AOR. OPT.<br />

Skroibhei adqod wī tod lijoint<br />

PF. IND. + AOR. OPT.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

We are talking until we may run out<br />

<strong>of</strong> credit<br />

It remains written until they may<br />

delete it<br />

13c<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Swépsomos adqod stropom<br />

kléuwomes<br />

FUT. IND. + AOR. SUB.<br />

13c<br />

Actual fact<br />

We’ll be sleeping until we hear the<br />

noise<br />

Skribhtóm bhéwseti adqod<br />

wī tod lijōnt<br />

It will remain written until they will<br />

delete it<br />

Trejes procecəwoses bhéwsonti<br />

mḗnoses adqod eksí wēra<br />

weront<br />

FUT. PF. IND. + AOR. SUB.<br />

Three months will elapse<br />

until/before they discover the truth<br />

193


Chapter B2: Sentence combination<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Swépsomos adqod stropom<br />

kléwīmes<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

We’ll be sleeping until we might<br />

hear the noise<br />

Skribhtóm bhéwseti adqod<br />

wī tod lijoint<br />

It will remain written until they can<br />

delete it<br />

Trejes procecəwoses bhéwsonti<br />

mḗnoses adqod eksí wēra<br />

werjént<br />

Three months will elapse<br />

until/before they might discover<br />

the truth<br />

11d<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Leumn̥ əneu kelujāmes adqod<br />

mm̥bhomes<br />

AOR. PROT. + AOR. EFF.<br />

11d<br />

Actual fact<br />

We would travel without paying<br />

until we got punished<br />

Leumn̥ əneu kelujāmes n̥seróm<br />

dō mombhom<br />

We would travel without paying<br />

until our punishement<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Leumn̥ əneu kelújāmes adqod<br />

mm̥bhoimes<br />

AOR. PROT. + AOR. OPT.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

We travelled without paying until<br />

we could get punished<br />

11d<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Leumn̥ əneu nitjēd kelújomes<br />

adqod mémbhomes<br />

PRES. PROT. + PRES. PROT.<br />

12d<br />

Actual fact<br />

We usually travel without paying<br />

until we get punished<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Leumn̥ əneu kelújomes adqod<br />

m mm̥bhoimes<br />

PRES. PROT. + AOR. OPT.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

We are travelling without paying<br />

until we get punished<br />

11d<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Leumn̥ əneu kelúsomes adqod<br />

mm̥bhēmes<br />

FUT. + AOR. SUB.<br />

13d<br />

Actual fact<br />

We will travel without paying until<br />

we get punished<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Leumn̥ əneu kelúsomes adqod<br />

mm̥bhoimes<br />

FUT. + AOR. OPT.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

We will travel without paying until<br />

we (may) get punished<br />

194


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Səmitiwōdos<br />

The expression <strong>of</strong> simultaneity<br />

sm̥dhētla<br />

seijod, qidei, jāwn̥ ts<br />

səm, səmitū, jom, dom, mom, -<br />

mētrom<br />

21a<br />

Pródoikots jom petet, stenmn̥<br />

qesnim str̥pet<br />

21a<br />

When the actor fell down, the<br />

orchestra rumbled plaintively<br />

Pródoiketi piptn̥ tí, stenmn̥<br />

qesnim str̥pet<br />

*The actor falling down, the<br />

orthestra rumbled plaintevely<br />

(En) pródoiketos potoi, stenmn̥<br />

qesnim str̥pet<br />

With the actor’s downfall the<br />

orchestra rumbled plaintively<br />

Ksuróm jom eksí dhr̥ ghét,<br />

tresoma<br />

When he took out the knife, I got<br />

scared<br />

Ksuróm eksí dhraghn̥ tí<br />

(dhr̥ ghlō), tresoma<br />

When taking out the knife (having<br />

taken out), I got scared<br />

Ksuróm en (esjo) dhraghtewi<br />

tresoma<br />

In (his) taking out the knife, I got<br />

scared<br />

22a<br />

[ménketi]<br />

22a<br />

[uacat]<br />

23a<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Pródoikots jom pétseti, stenmn̥<br />

qesnim strépseti 2x FUT. IND.<br />

23a<br />

Actual fact<br />

When the actor falls down, the<br />

orchestra will rumble plaintively<br />

(En) pródoiketos potoi, stenmn̥<br />

qesnim strépseti<br />

With the actor’s downfall the<br />

orchestra will rumble plaintively<br />

Apo jom éisesi, dhworim<br />

klawde<br />

When you go, close the door<br />

Apo jonts dhworim klawde<br />

When going, close the door<br />

En apo itewi/ (en) apo ojoi<br />

dhworim klawde<br />

When going, close the door<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Sedos jom dr̥kōm, sedsō<br />

AOR. SUB. + FUT. IND.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

When I see a seat, I will sit down<br />

Sedos jom dr̥koijəm, sedsō<br />

AOR. OPT. + FUT. IND.<br />

When I happen to see a seat, I will<br />

sit down<br />

195


Chapter B2: Sentence combination<br />

21b<br />

Stoighom jom trām (=stoighom<br />

sei trām, áiwesi déksterō-laiwō<br />

spekām<br />

21b<br />

When crossing a street (=everytime<br />

I crossed a street), I always looked<br />

right and left<br />

Stoighom en tertewi áiwesi<br />

déksterō-laiwō spekām<br />

*In the crossing a street, I always<br />

looked right and left<br />

Stoighom trānts (teronts),<br />

áiwesi déksterō-laiwō spekām<br />

As I crossed a street, I always<br />

looked right and left<br />

Bhlōtom dr̥kāt sei, menāt wesr̥<br />

jāmi bhewtum (kolisposmḗlejā)<br />

When he saw a flower, he would<br />

think it was already spring (quasipost.)<br />

Bhlōtom dr̥klós, menāt wesr̥<br />

jāmi bhewtum (posmḗlejā)<br />

Bhlōtom en dr̥ktewi/ en<br />

dr̥kteni, menāt wesr̥ jāmi<br />

bhewtum<br />

Nébhesē perti jom imés<br />

bhíbhīmes<br />

Nébhesē perti jontes bhíbhīmes<br />

Having seen a flower, he would<br />

think it was already spring<br />

(posterior)<br />

*In seing a flower, he would think it<br />

was already spring<br />

When we passed through the cloud<br />

we were afraid<br />

When we passed through the cloud<br />

we were afraid<br />

Nébhesē perti en itewi<br />

bhíbhīmes<br />

*In passing through the cloud, we<br />

were afraid<br />

22b<br />

Stoighom terom sei, (áiwesi)<br />

déksterō-laiwō spekjom<br />

22b<br />

Everytime I cross a street, I look<br />

right and left<br />

Stoighom jom terō, áiwesi<br />

déksterō-laiwō spekjō<br />

When crossing a street, I always look<br />

right and left<br />

Stoighom trānts (teronts),<br />

áiwesi déksterō-laiwō spekjō<br />

As I cross a street, I always look<br />

right and left<br />

Stoighom en tertewi áiwesi<br />

déksterō-laiwō spekjō<br />

*In the crossing a street, I always<br />

look right and left<br />

23b<br />

Séikena ta en upo seqdhjoi,<br />

Einos séqomna sénseti qérmona,<br />

qelnubhūmn̥ qérmona sm̥ pl̥ nānts<br />

Stoighom jom tersō, áiwesi<br />

déksterō-laiwō speksō<br />

Stoighom en tertewi áiwesi<br />

déksterō-laiwō speksō<br />

23b<br />

In pursuing these objectives, the<br />

Union shall carry out the following<br />

activities, complementing the<br />

activities carried out in the Member<br />

States<br />

When I will cross a street, I will<br />

always look right and left<br />

*In the crossing a street, I will<br />

always look right and left<br />

196


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

21c<br />

Demtṓr drājāt joqe səmitū<br />

swisdāt<br />

21c<br />

The bricklayer worked and whistled<br />

at the same time<br />

22c<br />

Demtṓr swisdāt dom drājāt<br />

Drājonts demtṓr swisdāt<br />

Drātim jāwn̥ts (drāteī́) demtṓr<br />

swisdāt<br />

Drātimētrom demtṓr swisdāt<br />

Neqom gr̥nos mədet jāwn̥ts<br />

deuks n̥serós cecsāt<br />

AOR. EFF. + PLPF. PROT.<br />

Demtṓr swéisdeti joqe səmitū<br />

drā́jeti<br />

Demtṓr swéisdeti dom drā́ jeti<br />

Drājonts demtṓr swéisdeti<br />

Drātim jāwn̥ts demtṓr swísdeti<br />

*Drātimētrom demtṓr swísdeti<br />

Nū altjṓs esmi, nē meghei pelu<br />

esti daitjos<br />

Qidei skównoisi nuwətṓs<br />

səmes, Weteljām usdhowōi<br />

bhūmós<br />

22c<br />

The bricklayer whistled while he<br />

worked<br />

The bricklayer whistled while<br />

working<br />

The bricklayer whistled during the<br />

work (at work).<br />

*The bricklayer whistled in the<br />

meantime <strong>of</strong> work<br />

Never did the council meet while our<br />

leader was away<br />

The bricklayer works and whistles at<br />

the same time<br />

The bricklayer whistles while he<br />

works<br />

The bricklayer whistles while<br />

working<br />

The bricklayer whistles during the<br />

work<br />

*The bricklayer whistles in the<br />

meantime he works<br />

Now I am an adult, I don’t have<br />

much time<br />

Now we have passed our exams, we<br />

are on holidays in Italy. (quasiposterior)<br />

23c<br />

Demtṓr swéisdseti drā́ seti dom<br />

23c<br />

The bricklayer will whistle while (he<br />

will be) working<br />

Drājonts demtṓr swéisdseti<br />

The bricklayer will whistle while<br />

working<br />

21d<br />

Demtṓr swisdāt áiwesi dom<br />

drājāt<br />

21d The bricklayer would always<br />

whisle while working<br />

22d<br />

Demtṓr swéisdeti áiwesi dom<br />

drā́ jeti<br />

22d The bricklayer always whisles<br />

while working<br />

23d<br />

Demtṓr swéisdseti áiwesi dom<br />

drā́ seti<br />

23d The bricklayer will always<br />

whistle while working<br />

197


Chapter B2: Sentence combination<br />

21e<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs labhānt,<br />

néwostis molét<br />

21e<br />

While they were debating what to<br />

do, the news came up<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs lábhontes<br />

esānt, néwostis molét<br />

While they were people debating<br />

what to do, the news came up<br />

Wī qid dhēs lábhontom (gen.<br />

abs.), néwostis molét<br />

While debating what to do, the news<br />

came up<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs lábhātor,<br />

néwostis molét<br />

While what to do was being<br />

discussed, the news came up<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs labhmom<br />

ēsāt, néwostis molét<br />

While what to do was object <strong>of</strong><br />

discussion, the news came up<br />

Wī qid dhēs lábhmosjo (gen.<br />

abs.), néwostis molét<br />

What to do being object <strong>of</strong><br />

discussion, the news came up<br />

Qid dhēs en wī labhtewi/<br />

labhdhjoi néwostis molét<br />

*In the debate what to do, the news<br />

came up<br />

Jom putlom ēsām, meghei<br />

daitjos teusmn̥ esāt enim skidóm<br />

swenmn̥ dídəktum<br />

When I was a child, I had a lot <strong>of</strong><br />

time and decided to learn music<br />

Qidei (=praipodei jom)<br />

skównoisi nuwətṓs ésāmes,<br />

Weteljām usdhowōi sodomes<br />

When (=on the occasion <strong>of</strong>) we<br />

passed all our exams, we went on<br />

holiday to Italy (quasiposterior)<br />

22e<br />

[ménketi]<br />

22e<br />

[uacat]<br />

23e<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs lábhsonti,<br />

néwostis mólseti<br />

23e<br />

Actual fact<br />

While they will be debating what to<br />

do, the news will come up<br />

Qidei skównoisi nuwətṓs<br />

bhéwsomes, Weteljām<br />

usdhowōi éisomos/léitsomos.<br />

(kolisposmḗlejā)<br />

Having passed all our exams, we<br />

will go on holiday to Italy<br />

(quasiposterior)<br />

Jom senos bhewsō, meghei<br />

daitjos teusmn̥ bhéwseti enim<br />

skeidsō qid tābhi dhēs<br />

When I am old I will have a lot <strong>of</strong><br />

time and will decide what to do with<br />

it<br />

198


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Kolisposmḗlejā<br />

Quasiposterior<br />

Apo léudhsesi, bhā́somedha<br />

You’ll come back, we’ll speak<br />

Apo jom léudhsesi,<br />

bhā́somedhai<br />

When you come back, we’ll speak<br />

Apo tewe ludhlosjo,<br />

bhā́ somedhai<br />

Having you come back, we´ll speak<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Jom senos bhuwom (an<br />

moghōm), skeidsō qid dáitibhi<br />

dhēs AOR. SUB.+FT. IND.<br />

Jom senos bhūjḗm (praipodom<br />

an eiksēm), skeidsō qid dáitibhi<br />

dhēs AOR. OPT.+FT. IND.<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

When I am old (if I can), I will<br />

decide what to do with my time<br />

When I am old (if I ever have the<br />

chance), I will decide what to do<br />

with my time<br />

21f<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs labhānt,<br />

áiwesi néwostis molāt (moltājāt)<br />

21f<br />

While they were debating what to<br />

do, the news would always come up<br />

Qid dhēs en wī labhtewi áiwesi<br />

néwostis molāt (moltājāt)<br />

*In the debating what to do, the<br />

news would always come up<br />

22f<br />

[ménketi]<br />

22f<br />

[uacat]<br />

23f<br />

Jāwn̥ts wī qid dhēs lábhsonti<br />

(labhtā́sonti), áiwesi néwostis<br />

mólseti (moltā́seti) FUT. (ITER.)<br />

23f<br />

While they will be debating what to<br />

do, the news will always come up<br />

Qid dhēs en wī labhtewi áiwesi<br />

néwostis mólseti (moltā́seti)<br />

FUT. (ITER.)<br />

*In the debating what to do, the<br />

news will always come up<br />

199


Chapter B2: Sentence combination<br />

Posmēlowōdos<br />

sm̥dhētla<br />

pos, posti, posnim, jom epi, ápori,<br />

metá, jn̥ tos, apoqod, ítāpo, ita tom,<br />

jom epi<br />

The expression <strong>of</strong> posteriority<br />

31a<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

31a<br />

Actual fact<br />

Pos kr̥pjons tr̥góm qām dānum<br />

teróm AOR. EFF.+ AOR. EFF.<br />

I wiped my shoes after crossing the<br />

river<br />

Kr̥pjons tr̥góm dānewos pos<br />

tertim<br />

I wiped my shoes after the crossing<br />

<strong>of</strong> the river<br />

Kr̥pjons tr̥góm dānutr̥tim<br />

/dānutorom pos<br />

I wiped my shoes after ther rivercrossing<br />

Dānum tetr̥ wṓs/ tetərusjā<br />

kr̥pjons tr̥góm<br />

Having crossed the river, I wiped<br />

my shoes<br />

Kr̥pjons tr̥góm jom epi dānum<br />

teróm/ jom epi dānum tetr̥ wṓs/<br />

tetərusjā<br />

I wiped my shoes as soon as I<br />

crossed the river<br />

(quasisimultaneous)<br />

Kr̥pjons tr̥góm epi dānutr̥tim pos<br />

I wiped my shoes just after the<br />

river-crossing<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

Pos Mónākom teksḗnt qām<br />

kusdhom kl̥pont<br />

Pos Mónākom teksḗnt qām<br />

kusdhom kl̥point AOR. PREC.+<br />

AOR. OPT.<br />

Mónākom teksḗnt kúsdhosjo<br />

pos klopom/kusdhom pos<br />

kl̥ptóm/ kusdhoklopom pos<br />

They would flee to Monaco after<br />

stealing the treasure (and they did<br />

steal the treasure)<br />

They would flee to Monaco after<br />

stealing the treasure (but<br />

everything was just a plan)<br />

They would flee to Monaco after the<br />

theft <strong>of</strong> the treasure<br />

Pos Mónākom tekwōnt qām<br />

kusdhom kl̥pont AOR. SUB.+<br />

AOR. EFF.<br />

They may have fled to Monaco after<br />

stealing the treasure (the theft is a<br />

fact)<br />

Pos Mónākom tekwōnt qām<br />

kusdhom kl̥point AOR. SUB.+<br />

AOR. OPT.<br />

Pos Mónākom tekwoint qām<br />

kusdhom kl̥point AOR. OPT.+<br />

AOR. OPT.<br />

They may have fled to Monaco after<br />

stealing the treasure (everything is<br />

a conjecture)<br />

Let’s hope they have fled to Monaco<br />

after stealing the treasure<br />

200


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

32a<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

32a<br />

Actual fact<br />

Pos kr̥pjons torga qām dānum<br />

tora PF. IND.+PF. IND.<br />

I’ve wiped my shoes after crossing<br />

the river<br />

Kr̥pjons torga dānutr̥tim<br />

/dānutorom pos/dānewos<br />

tertim<br />

Dānum tetr̥ wṓs/ tetərusjā<br />

kr̥pjons torga PF. PRT.+ PF/ IND.<br />

Kr̥pjons torga jom epi dānum<br />

tora/ jom epi dānum tetr̥ wṓs/<br />

tetərusjā<br />

I’ve wiped my shoes after the rivercrossing/the<br />

crossing <strong>of</strong> the river<br />

Having crossed the river, I’ve wiped<br />

my shoes<br />

I’ve wiped my shoes as soon as I<br />

have crossed the river<br />

(quasisimultaneous)<br />

Pos kr̥pjons tergō qām dānum<br />

tora PRES. IND.+ PF. IND.<br />

I am wiping my shoes after crossing<br />

the river<br />

Kr̥pjons tergō dānutr̥tim<br />

/dānutorom pos/dānewos<br />

tertim<br />

I am wiping my shoes after the<br />

river-crossing/the crossing <strong>of</strong> the<br />

river<br />

Dānum tetr̥ wṓs/ tetərusjā<br />

kr̥pjons tergō PF. PRT+PRES. IND.<br />

Having crossed the river, I am<br />

wiping my shoes<br />

Kr̥pjons tergō jom epi dānum<br />

tora/ jom epi dānum tetr̥ wṓs/<br />

tetərusjā<br />

I am wiping my shoes just after<br />

crossing the river<br />

(quasisimultaneous)<br />

Domus məgjṓs prépeti<br />

ápori werga dhédhōra<br />

The house looks bigger after they<br />

have done works<br />

Domus məgjṓs prépeti<br />

wergodhēmn̥ pos<br />

The house looks bigger after the<br />

execution <strong>of</strong> the works<br />

Pertidemnā ́ domus məgjṓs<br />

prépeti PF. PART. +PRES. IND.<br />

The house looks bigger once it has<br />

been refurbished<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

Pos Mónākom tekwōnti qām<br />

kusdhom kl̥point<br />

They may be fleeing to Monaco<br />

after stealing the treasure<br />

Mónākom tekwōnti<br />

kusdhoklopom pos/kúsdhosjo<br />

pos klopom/kusdhom pos<br />

kl̥ptóm<br />

They may be fleeing to Monaco<br />

after the theft <strong>of</strong> the treasure<br />

201


Chapter B2: Sentence combination<br />

33a<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

33a<br />

Actual fact<br />

Pos kr̥pjons tergsō qām dānum<br />

torom FUT. IND. + PF. SUB.<br />

I will wipe my shoes after crossing<br />

the river<br />

Kr̥pjons tergsō dānutr̥tim<br />

/dānutorom pos/dānewos<br />

tertim<br />

I will wipe my shoes after the rivercrossing/the<br />

crossing <strong>of</strong> the river<br />

Dānum tetr̥ wṓs/ tetərusjā<br />

kr̥pjons tergsō<br />

Having crossed the river, I will<br />

wipe my shoes<br />

Kr̥pjons tergsō jom epi dānum<br />

torom/ jom epi dānum tetr̥ wṓs/<br />

tetərusjā<br />

I will wipe my shoes as soon as I<br />

have crossed the river<br />

(quasisimultaneous)<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

Pos Mónākom téksonti qām<br />

kusdhom kl̥point FUT. IND.<br />

+AOR. OPT.<br />

They will flee to Monaco after<br />

stealing the treasure<br />

Mónākom téksonti<br />

kusdhoklopom pos/kúsdhosjo<br />

pos klopom/kusdhom pos<br />

kl̥ptóm<br />

They will flee to Monaco after<br />

stealing the treasure<br />

Pos Mónākom téksōnt(i) qām<br />

kusdhom kl̥point<br />

They may flee to Monaco after<br />

stealing the treasure<br />

Mónākom téksōnt(i)<br />

kusdhoklopom pos/kúsdhosjo<br />

pos klopom/kusdhom pos<br />

kl̥ptóm<br />

They may flee to Monaco after the<br />

theft <strong>of</strong> the treasure<br />

202


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

31b<br />

Áiwesi pos skeidāt qām<br />

(ambhāu) aitje wewqātām/<br />

wṓqsātām<br />

AOR. PROT. + AOR./PLPF PROT.<br />

31b<br />

He always decided after both parts<br />

had spoken<br />

Áiwesi skeidāt (ambhāus) aitjus<br />

wewqlóus/woqwesus<br />

AOR. PROT. + PART. AOR./PF.<br />

He always decided after both parts<br />

had spoken<br />

Áiwesi pos skeidāt (ambhāus)<br />

aitjus wōqom/weqtim pos<br />

He always decided after the speech<br />

<strong>of</strong> both parts<br />

Áiwesi skeidāt<br />

ambhāitiwōqom/ambhāitiweqt<br />

im pos<br />

He always decided after the<br />

bilateral speech<br />

Áiwesi pos skeidāt jom epi<br />

(ambhāu) aitje wewqātām/<br />

wṓqsātām<br />

He always decided just after both<br />

parts had spoken<br />

Áiwesi skeidāt epi<br />

ambhāitiwōqom/ambhāitiweqt<br />

im pos / (ambhāus) aitjus<br />

wōqom/weqtim pos<br />

He always decided just after the<br />

speech <strong>of</strong> both parts<br />

32b<br />

Áiwesi pos skeidet qām<br />

(ambhāu) aitje wíweqtām<br />

PRES. PROT.. + PRES. PROT.<br />

32b<br />

He always decides after both parts<br />

have spoken<br />

Áiwesi skeidet (ambhāus)<br />

aitjus wewqlóus/woqwesus<br />

He always decides after both parts<br />

have spoken<br />

Áiwesi skeidet<br />

ambhāitiwōqom/ambhāitiweqt<br />

im pos / (ambhāus) aitjus pos<br />

wōqom/weqtim<br />

He always decides after the speech<br />

<strong>of</strong> both parts<br />

Áiwesi pos skeidet jom epi<br />

(ambhāu) aitje wíweqtām<br />

He always decides just after both<br />

parts have spoken<br />

203


Chapter B2: Sentence combination<br />

33b<br />

Áiwesi pos skéidseti qām<br />

(ambhāu) aitje wewqōtām<br />

FUT. IND. + AOR. SUB.<br />

33b<br />

He will always decide after both<br />

parts will have spoken<br />

Áiwesi skéidseti (ambhāus)<br />

aitjus weqlóus/woqwesus<br />

He will always decide after both<br />

parts have spoken<br />

Áiwesi skéidseti<br />

ambhāitiwōqom/ambhāitiweqt<br />

im pos / (ambhāus) aitjus pos<br />

wōqom/weqtim<br />

He will always decide after the<br />

speech <strong>of</strong> both parts<br />

Áiwesi pos skéidseti jom epi<br />

(ambhāu) aitje wewqōtām<br />

He will always decide just after<br />

both parts had spoken<br />

204


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

31c<br />

Ghebhlā mene pisdōjāt ápori<br />

bheudhm̥<br />

31c<br />

My head ached since I woke up<br />

Ghebhlā mene pisdōjāt<br />

bheustjes apo<br />

My head ached since my awakening<br />

Móijn̥to ápori prāwnim<br />

mədont<br />

They (had) changed since they first<br />

met<br />

32c<br />

Ghebhlā ápoqod bhoudha<br />

pisdḗjeti<br />

32c<br />

My head aches since I woke up<br />

Mijḗr (mijērai) ápori prāwnim<br />

mədont<br />

They have changed since they first<br />

met<br />

Mijḗr (mijērai) ápori dhēljōs<br />

esānt<br />

They have changed since they were<br />

babies<br />

Tríqr̥ twos gr̥ nos mədet ápoqod<br />

deuks n̥serós cece AOR.+ PF.<br />

The council has met three times<br />

since our leader departed<br />

Neqom gr̥nos mədet ápoqod<br />

deuks n̥serós cece AOR. +AOR.<br />

Never has the council met since our<br />

leader departed<br />

Gr̥nokēlā kéklawstai ápoqod<br />

deuks n̥serós cece PF. + PF.<br />

The meeting room is closed since<br />

our leader departed<br />

33c<br />

Bhéwōqā dhētis<br />

Ghebhlā mene pisdḗseti ápori<br />

bhoudhom FUT. IND. +SUB. PF.<br />

33c<br />

Actual fact<br />

My head will ache since I wake up<br />

Moimnās bhéwsonti ápori<br />

prāwnim mədont<br />

FUT. PF. IND.+ AOR. SUB.<br />

They will have changed since they<br />

first met<br />

Méisontoi/mijusjās bhéwsonti<br />

ápori prāwnim mədōnt<br />

FUT./FUT. PF IND. +AOR. SUB.<br />

They will change/will have changed<br />

since they first meet<br />

Seiktis/Adesmn̥diktis<br />

Intention/Indication <strong>of</strong> preparation<br />

Nē drātum skélsomos ápori<br />

klutjom túghoimes<br />

We won’t have to work from the<br />

time we may hit the lottery<br />

205


Chapter B2: Sentence combination<br />

31d<br />

Sólwoqom nikānt ápori<br />

prāwnim mədont AOR. SUB.<br />

31d<br />

They quarrelled all the time since<br />

they first met<br />

Sólwoqom nikānt prāwēd ápo<br />

modnēd<br />

They quarrelled all the time since<br />

their first meeting<br />

32d<br />

33d<br />

Sólwoqom níkjonti ápori<br />

prāwnim mədont<br />

Sólwoqom néíksonti ápori<br />

prāwnim mədōnt<br />

32d<br />

33d<br />

They are quarreling/have been<br />

quarreling all the time since they<br />

first met<br />

They will quarrel once and againg<br />

since they fist meet<br />

206


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Upódhētiwōdos<br />

The expression <strong>of</strong> condition<br />

sm̥dhētla<br />

an, s(w)ei, jod ei<br />

mō an<br />

tom-ke<br />

Bhéwoqā upódhētis<br />

Udbhūwḗr deiwṓs an, ēséwes senti<br />

PERF. IND. + PRES. IND.<br />

Woista an, chedhō seqe<br />

PERF. IND. + PRES. IMP.<br />

Kaudjā an esti, (tom-ke) esjãi bhāghewi<br />

esti mélnomos laiwói<br />

PRES. IND. + PRES. IND.<br />

Real condition (Indicative-effective)<br />

If gods exist, they are good<br />

If you know it, please say it<br />

If it is Claudia, she has a mole on her left<br />

arm<br />

Ainos dhédhēja an (=woināwents esmi<br />

an), membhtéwijos esmi<br />

PERF. IND./PRES. IND.+ PRES. IND./FUT.<br />

IND.<br />

If I have commited a crime (=if I am<br />

guilty), I shall be punished<br />

Upo mewom an seqonto, upo yusmé<br />

toqe séqsonto AOR. IND. + FUT. IND.<br />

If they persecuted me, they will also<br />

persecute you<br />

Te n̥ widrim kəlést, tom-ke ersā́ st<br />

AOR. IND. + AOR. IND.<br />

If he called you stupid he was wrong<br />

Probhoudhos: Ánglijā opwents bhūmr̥ ,<br />

Namibjā ita nē (Səmodhēiwom)<br />

Attention: If England is a rich nation,<br />

Namibia not so much (Comparative)<br />

207


Chapter B2: Sentence combination<br />

Enstn̥tqm̥dōqídqejā upódhētis<br />

Incidental condition in the present<br />

(Indicative-protelative)<br />

Gourom premes an, skanstos cm̥ sket<br />

PRES. IND. (PROT.) + PRES. IND.<br />

If you press the button, the lift comes<br />

n̥dhi edm̥ sei, ghebhlā edunāt<br />

PRES. PROT. + PRES. PROT.<br />

Ghawes mewom sei, kōnāja tewom<br />

jewtum<br />

PRES. PROT. + PRES. PROT<br />

Bhūloqm̥dōqídqejā upódhētis<br />

Everytime I eat too much, my head aches<br />

Whenever you call me, I try to help you<br />

Incidental condition in the past (Indicativeprotelative)<br />

Ghawānt nōs sei, ins kōnā́jāmedha<br />

jewtum<br />

AOR. PROT. + AOR. PROT.<br />

Whenever they called us, we tried to help<br />

them<br />

Spepondāt qid (an), nē lughāt<br />

If he promised something, he would not lie<br />

Bhewsontqm̥dōqídqejā upódhētis<br />

Incidental condition in the future (Future<br />

subjunctive)<br />

Gháwsēsi sei, kōnāsāi tewom jewtum<br />

FUT. SUB. FUT. IND.<br />

Whenever you call me, I will try to help<br />

you<br />

208


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Ambhígoisā upódhētis<br />

Eventual condition (Subjunctive)<br />

N̥ komqiqerjosjūtra<br />

En éseti an, wéidseti<br />

Ēsús bhéwsēsi (an), dōnom tebhei dōsō<br />

FUT. SUB.<br />

FUT. IND.<br />

Təkējēt (an), dr̥ misāi<br />

PRES . SUB. + FUT. IND.<br />

Komqiqerjosjūtra<br />

Ludhēt (an), weqsō qid dhētéwijom<br />

(éseti)<br />

AOR. SUB. FUT. IND. PRES. SUB.<br />

Posti ghwet (an), enã galsō<br />

AOR. SUB. FUT. IND.<br />

Imperfective clauses<br />

If he happens to be inside, he will know it<br />

If you are good, I will give you a present<br />

If he keeps silent, I will fall asleep<br />

Perfective clauses<br />

Should he come, I will tell him what to do<br />

If she calls later, I will talk with her<br />

Mr̥tis pelset an, nē qis mr̥tum welt<br />

AOR. SUB.<br />

AOR. IND.<br />

When death approaches, no one wants to<br />

die<br />

Komnom skékidet jod worgós qis an<br />

plējosn̥s epet qoksúns awti déikmenjom<br />

eikēt pronojom, apo misdhḗsēto<br />

AOR. SUB. + PRES. SUB. + PRES. PREC.<br />

Təkēset (an), apo n̥ sme nē jḗsonti<br />

AOR. SUB. + FUT. IND.<br />

The board decided that should any employee<br />

win more clients or have an exemplary<br />

performance, they would be rewarded<br />

If he shuts up, they will not expel us<br />

209


Chapter B2: Sentence combination<br />

Ménstrejā méinōpnijā upódhētis<br />

N̥ komqiqerjosjūtra<br />

Prijóm éikojəm (an) –enim eikēmi-,<br />

ghoilos sjēm<br />

PRES. OPT. + PRES. OPT.<br />

Reiwents sjēm (an), ónjota cejwoim<br />

PRES. OPT. + PRES. OPT.<br />

Daitim eikois, jewois (Prókn̥ stijom)<br />

Təkējoit (an), dr̥ míjoija<br />

Komqiqerjosjūtra<br />

Reiwents bhūjḗm, nūtenóm linqoim<br />

wergom enim ónjota cejwoim<br />

AOR. OPT. + PRES. OPT. + PRES. OPT.<br />

Imaginary potential condition (Optative)<br />

Imperfective clauses<br />

If I had a friend -and I may have it-, I<br />

would be happy<br />

If I were rich, I would live otherwise<br />

If you had time, you should help<br />

(Recommendative)<br />

If he kept silent, I would fall asleep<br />

Perfective clauses<br />

If I became rich, I would leave my present<br />

job and live otherwise<br />

Nūtenóm liqoim wergom ónjota<br />

cejwoim<br />

Təkḗbhūjēt, apo n̥ sme nē jijīnt<br />

AOR. OPT. I + PRES. OPT.<br />

Təkēsīt, apo n̥ sme nē jijīnt<br />

AOR. OPT. II + PRES. OPT.<br />

If I left my present job I would live<br />

otherwise<br />

If he shut up, they would not expel us<br />

If he had shup up, they would not expel us<br />

210


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Énsn̥tos n̥bhéwoqā upódhētis<br />

Prijóm eiksēm (an) –atqe nē eikēmighoilos<br />

bhewsēm 2 x PRES. PREC.<br />

Irreal condition <strong>of</strong> present (Precative)<br />

If I had a friend -but I can’t have it-, I<br />

would be happy<br />

Bhūlosjo n̥bhéwoqā upódhētis<br />

Alchom noudsēm solwom, nū nē<br />

PERF. PREC.<br />

moghsēm usdhowōi eitum<br />

PRES. PREC<br />

Meghei leiktim píplāksēs (an), nē<br />

mn̥ sēm AOR. PREC. + AOR. PREC.<br />

Alchom nóudissēm solwom, tom-ke nē<br />

moghsḗm usdhowōi eitum<br />

PLPF. PREC. + AOR. PREC<br />

Təkḗbhūsēt, apo n̥ sme nē jēsēnt<br />

AOR. PREC. + AOR. PREC.<br />

Bhewsn̥tn̥bhéwoqā<br />

Sm̥ jugnós tom an eset, bhéwonom nē<br />

kréddhējet<br />

PRES. SUB. + PRES. SUB.<br />

Sm̥ jugnós tom an bhewsēt, bhéwonom<br />

nē kréddhējet<br />

PRES. PREC. + PRES. SUB.<br />

Irreal <strong>of</strong> past (Precative)<br />

If I had spent all the money, now I could<br />

not go on holidays<br />

If you had advised me to leave, I would not<br />

have stayed.<br />

If I had spent all the money, then I could<br />

not have gone on holidays<br />

If he had kept silent, they would not have<br />

expelled us<br />

Irreal <strong>of</strong> future (Subjunctive/ precative)<br />

If he were married by that time, he would<br />

not believe the reality<br />

If he were married by that time, he would<br />

not believe the reality<br />

Rēd ciwotām (an) ludhēt, bhéwonom<br />

nē kréddhējet<br />

AOR. SUB. + PRES. SUB.<br />

Rēd ciwotām (an) cemsēt, bhéwonom<br />

nē kréddhēsēt<br />

PRES. PREC.+ PRES. PREC.<br />

If he came back to life, he would not<br />

believe the reality<br />

If he came back to life, he would not<br />

believe the reality<br />

211


́<br />

Chapter B2: Sentence combination<br />

Səmostātíwōdos<br />

The expression <strong>of</strong> comparison<br />

sm̥dhētla<br />

jota, jotei, s(w)ei, swāi, tām….qām,<br />

məgis, plēis, plējós, meiwis, minos,<br />

jāwn̥ tom…tāwn̥ tom<br />

Somotā́<br />

Kánmona-swo kánonti jota esom<br />

awisdhíjonti wéqesa<br />

Tā́wn̥ tod bherois kléwesos māwn̥ tod<br />

pākos n̥ smei loiqta<br />

(Ita) bhāto jota sei duspodom woidsēt<br />

AOR. EFF. + PF. PREC.<br />

(Ita) bhā́wāto jota sei<br />

pedgugjospordhām widēsēt<br />

AOR. PROT. + PRES. PREC.<br />

(Ita) bhā́wāto jota sei<br />

pedgugjospordhām widoit<br />

AOR. PROT. + AOR. OPT.<br />

(Ita) bhātoi jota sei duspodom woidsēt<br />

PRES. EFF. + PF. PREC.<br />

(Ita) bhātoi jota sei pedgugjospordhām<br />

widēsēt<br />

PRES. EFF. + PRES. PREC.<br />

(Ita) bhātoi jota sei pedgugjospordhām<br />

widoit/widējēt AOR. PROT. + AOR.<br />

OPT./PRES. SUB.<br />

Arti jota prowṓs (wodrokṓs) djejont<br />

dhr̥ neutū, dhr̥ neutū, ita putla menja<br />

(djejont)<br />

Tod dhḗsomos jota wn̥ skesí<br />

Tod dhḗsomos jota wn̥ skēs/ wn̥ skois<br />

Equality<br />

They sing their songs as they feel their<br />

lyrics<br />

Take as much glory as peace you leave to us<br />

He spoke as if he had seen the accident<br />

He was speaking /used to speak as if he<br />

were seeing the football match<br />

He was speaking /used to speak as if he<br />

were going to see the football match<br />

He is speaking as if he had seen the<br />

accident<br />

He is speaking as if he were seeing the<br />

football match<br />

He is speaking as if he were going to see<br />

the football match<br />

Just like frogs move by jumping and<br />

jumping, the same way my children move<br />

We’ll do it as you want<br />

We’ll do it as you may want it<br />

212


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

n̥ somotā́<br />

Bhodjṓs apoworetus qām upoqeltus<br />

Prāi stístāti apoworetus upoqéltewes<br />

Apoworetis upoqéltewes bhodjṓs<br />

Inequality<br />

It is better to prevent than to treat<br />

It is more worth preventing than treating<br />

Prevention is better than treatment<br />

Prosodos<br />

Meiwis ghosāt, minos kn̥ krewos eikāt<br />

(=meiwis kn̥ kōjāt)<br />

Məgis welō bhrātros-two dr̥ kām, məgis<br />

gélāmi<br />

Jāwn̥ tom jāwn̥ tom te spekjō, tāwn̥ tom<br />

tāwn̥ tom lubhēsmi<br />

Progression<br />

The less she ate, the less appetite she had<br />

The more I see your brother’s face, the<br />

more I laugh<br />

The more I look at you, the more I fall in<br />

love<br />

213


Chapter B2: Sentence combination<br />

Weismn̥wōdos<br />

The expression <strong>of</strong> cause<br />

sm̥dhētla<br />

jod, qod, jod qid, ar, ar ge, qija,<br />

ghina, josmēd<br />

Bhéwoqos<br />

Nāws sonqe; jegibhr̥ ghom proti stoupt<br />

Nāws sonqe qā-i jegibhr̥ ghom proti<br />

stoupt<br />

Nāws sonqe jodqid jegibhr̥ ghom proti<br />

stoupt<br />

Nāws sonqe jegibhr̥ ghom proti stuplā́<br />

(kolimḗlejom sjūtrom) PF. IND. + PART. AOR.<br />

Nāws jegibhr̥ ghoprotistuptū sonqe<br />

Nāws jegibhr̥ ghoprotistuptī sonqe<br />

Nāws jegibhr̥ ghoprotistuptewós/<br />

jegibhr̥ ghoprotistuptejós rōdhí sonqe<br />

Nāws jegibhr̥ ghoprotistuptiwoisō<br />

sonqe<br />

Real<br />

The ship sank; she had hit an iceberg<br />

The ship sank which (=because she) had<br />

hit an iceberg<br />

The ship sank because she had hit an<br />

iceberg<br />

The ship sank having hit an iceberg<br />

(quasitemporal clause)<br />

The ship sank because <strong>of</strong> the fact <strong>of</strong><br />

colliding against an iceberg<br />

The ship sank because <strong>of</strong> a collision against<br />

an iceberg<br />

The ship sank on account <strong>of</strong> a collision<br />

against an iceberg<br />

The ship sank due to the collision against<br />

an iceberg<br />

Bhloigos nē dom tōje; dhghómones<br />

oljoi en senti<br />

Bhloigos nē dom tōje; ghina<br />

dhghómones oljoi en senti<br />

Bhloigos nē dom tōje, jod (=qija)<br />

dhghómones oljoi en senti<br />

Bhloigos nē dom tōje dhghómones oljoi<br />

énesn̥ tes (kolimḗlejom sjūtrom)<br />

The film has not finished yet; all the people<br />

are inside<br />

The film has not finished yet; indeed all the<br />

people are inside<br />

The film has not finished yet, since all the<br />

people are inside<br />

The film has not finished yet, all the people<br />

being inside (quasitemporal clause)<br />

214


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Elwom adḗjonti wosjom; dhēljos cm̥ jēti<br />

Elwom adḗjonti wosjom, ar ge dhēljos<br />

cm̥ jēti (=komjougosjūtrom)<br />

Elwom adḗjonti wosjom, jod dhēljos<br />

cm̥ jēti<br />

Elwom adḗjonti wosjom dhēljō<br />

cémonqō (pérəmom sjūtrom)<br />

Elwom adḗjonti wosjom dhēljōcm̥ tū<br />

Elwom adḗjonti wosjom dhēljōcm̥ tī<br />

Elwom adḗjonti wosjom<br />

dhēljōcm̥ tiwoisō<br />

They are preparing the pink room; a baby is<br />

coming<br />

They are preparing the pink room because a<br />

baby is coming (=coordinative clause)<br />

They are preparing the pink room because a<br />

baby is coming<br />

They are preparing the pink room, a baby<br />

being coming (absolute clause)<br />

They are preparing the pink room because<br />

<strong>of</strong> the fact <strong>of</strong> the baby’s arrival<br />

They are preparing the pink room because<br />

<strong>of</strong> the baby’s arrival<br />

They are preparing the pink room due to the<br />

baby’s arrival<br />

Bhendrom ormodhḗt sī; im məríjomnom<br />

widét<br />

Bhendrom ormodhḗt sī jod/ qod im<br />

məríjomnom widét<br />

Bhendrom ormodhḗt sī qom im<br />

məríjomnom widét<br />

Bhendhrom məríjontm̥ widlā́ , im<br />

ormodhḗt<br />

Bhendhrom məríjomnom weidn̥ ts, im<br />

ormodhḗt<br />

He pitied her friend; she saw him dying<br />

He pitied her friend, because she saw him<br />

dying<br />

He pitied her friend, whom (=because) she<br />

saw him dying<br />

As (=when, because) she saw her friend<br />

dying, she pitied him<br />

As (=when, because) she was seing her<br />

friend dying, she pitied him<br />

215


Chapter B2: Sentence combination<br />

Aljodhōmōnabhṛnós<br />

Apójēnos esti wergēd jod/ qod<br />

adkl̥ nobhos n̥ prijós sjēt/bhūjoit<br />

Twōkr̥ tḗs jod/ qod júwn̥ tām<br />

kr̥ nəjēt loketor<br />

Twōkr̥ tḗs jod/ qod júwn̥ tām<br />

keroit loketor<br />

Twōkr̥ tḗs prowrētosjo juwn̥ tākrjosjo<br />

rōdhí loketor<br />

Áiwesi prijótəmōs ismei bhuwānt jod/<br />

qod pērēd ins nosojoit<br />

Áiwesi prijótəmōs ismei sont jod/ qod<br />

pērēd ins bhéwsn̥ ti nosesoit<br />

Referred as someone else’s opinion<br />

He’s been expelled from work (as they<br />

said/allegedly) because he was not friendly<br />

to the clients<br />

Socrates was arraigned on the ground<br />

that he was corrupting the youth<br />

Socrates was arraigned on the ground<br />

that he (had) corrupted the youth<br />

Socrates was arraigned on account <strong>of</strong><br />

alleged corruption <strong>of</strong> the youth<br />

They were always very kind to him because<br />

he had delivered them from danger<br />

They are always very kind to him because<br />

he is supposed to deliver them from danger<br />

in the future<br />

216


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Proqórejos<br />

Gāudhējō jod wəlḗjesi<br />

Gāudhējō jod wəlḗjēsi<br />

Gāudhēbhūm jod wəlḗjesi<br />

Gāudhējō jod wəlēbhūs<br />

Gāudhēbhūm jod wəlḗjēsi<br />

Gāudhējō jod wəlḗbhuwes<br />

Gāudhēsō jod wəlḗjesi<br />

Gāudhējō jod wəlḗsesi<br />

Gāudhēsō jod wəlḗjēsi<br />

Gāudhējō jod wəlḗsēsi<br />

Tod esti jod swr̥ ghōmes<br />

Tod esti jod swérghōmosi<br />

Tod esti jod swérghsōmosi<br />

Thematic<br />

I am happy you are fine<br />

I am happy you are probably fine<br />

I was happy you were fine<br />

I am happy you were fine<br />

I was happy you were probably fine<br />

I am happy you were probably fine<br />

I will be happy that you will be fine<br />

I am happy you will be fine<br />

I will be happy that you will probably be<br />

fine<br />

I am happy you will probably be fine<br />

This is something we had to be careful<br />

about<br />

This is something we have to be careful<br />

about<br />

This is something we’ll have to be careful<br />

about<br />

217


Chapter B2: Sentence combination<br />

Epistā́ mejos (koliskomjougosjūtra)<br />

Josmēd somosodē cm̥ jesi, ad moi<br />

wogheje koināns<br />

(Josmēd) n̥ knāmis nē moghāt steightum<br />

Nē moghāt steightum, josmēd knāmāns<br />

nē eikt (=ar knāmāns nē eikt)<br />

n̥ dhistóutejos<br />

Oqowidnim Ludhjā donsonjom cēme,<br />

qidpe im edjḗw woida<br />

Epistemic (quasicoordinative clauses)<br />

Since you are coming by car, bring the<br />

cradle to me<br />

(Since) legless it could not walk<br />

It could not walk, since it had no legs (=as it<br />

had no legs<br />

Assertive<br />

Of course Lydia has come to school, since<br />

I’ve seen her today<br />

Upomónejos (óptijō /próknejō)<br />

Epi tewom nē dhedhōmóm jod/ qod<br />

odwṓs bhūsēm r̥ sonébhūsēmwe, nū jod/<br />

qod lubhóm<br />

2 X AOR. PREC + AOR. IND.<br />

Epi tewom nē dhōmésm̥ jod/ qod<br />

odwṓs bhūjḗm r̥ sonébhūjēmwe, nū jod/<br />

qod lubhóm<br />

2 X AOR. OPT. + AOR. IND.<br />

Epi tewom nē dhōmejō jod/ qod ōdsēm<br />

r̥ sonesēmwe, nū jod/ qod lubhjō<br />

2 X PRES. PREC. + PRES. IND.<br />

Epi tewom nē dhōmejō jod/qod ōdoim<br />

r̥ sonejoimwe, nū jod/ qod lubhjō<br />

2 X PRES. OPT. + PRES. IND.<br />

Epi tewom nē dhōmesō jod/qod odwṓs<br />

bhewsoim r̥ sonesoimwe, nū jod/ qod<br />

leubhsō<br />

2 X FUT. OPT. + FUT. IND.<br />

Hypothetical (with optative/precative)<br />

I did not critize you because I hated or<br />

envied you, but because I loved you<br />

I did not critize you because I hated or<br />

envied you, but because I loved you<br />

I don’t criticize you because I hate or envy<br />

you, but because I love you<br />

I don’t criticize you because I hate or envy<br />

you, but because I love you<br />

I won’t criticize you because I will hate or<br />

envy you, but because I will ove you<br />

218


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Sqermn̥wōdos/kómseqmn̥wōdos<br />

The expression <strong>of</strong> effect/ consecution<br />

sm̥dhētla<br />

tori, ita, itaqe, tom, tom-ke, jotosqe,<br />

tā́ wn̥ tos, ute, ita…jod, ita..jota,<br />

tām..qām, tām…jod, ítətom<br />

Bhūlā ́ qertis<br />

Akrēd dhuwāt wentos, kólsomom med<br />

repet (áddhēmn̥ )<br />

Akrēd dhuwāt wentos, tom-ke<br />

kólsomom med repet (enbhorokomjougos)<br />

Akrēd dhuwāt wentos, (enim) tori<br />

kólsomom med repet<br />

Ita akrēd dhuwāt wentos, jod kólsomom<br />

med repēt AOR. PROT. IND. + AOR. SUB.<br />

(Ita) akrēd dhuwāt wentos ute med<br />

kólsomom reptewei AOR. INF.<br />

Tām akrēd dhuwāt wentos qām<br />

kólsomom med reponts AOR. PART.<br />

Akrēd dhuwāt wentos kólsomom med<br />

reponts AOR. PART.<br />

Tām apo ēsm ̥ dew, jod im nē dr̥ ksēm<br />

AOR. EFF. + AOR. PREC.<br />

Tām apo ēsm̥ dew, jod im nē dr̥ kōm<br />

AOR. EFF. + AOR. SUB.<br />

Tām apo ēsm ̥ dew, jod im nē dr̥ ksonts<br />

bhūsēm<br />

AOR. EFF. + AOR. PREC. COMP.<br />

Past action<br />

The wind blew strongly; it pulled <strong>of</strong>f my<br />

scarf (apposition)<br />

The wind blew strongly, and so pulled <strong>of</strong>f<br />

my scarf (illative coordination)<br />

The wind blew strongly, (and) therefore<br />

pulled <strong>of</strong>f my scarf<br />

The wind blew so strongly, that it pulled <strong>of</strong>f<br />

my scarf<br />

*(So) strongly blew the wind as to pull <strong>of</strong>f<br />

my scarf<br />

*The wind blew so strongly as (being able<br />

to) pull <strong>of</strong>f my scarf<br />

The wind blew strongly pulling <strong>of</strong>f my scarf<br />

I was so far that I could not see him<br />

I was so far that I did not see him<br />

I was so far that I would not see him<br />

thereafter<br />

219


́<br />

́<br />

́<br />

Chapter B2: Sentence combination<br />

Enstānts qertis<br />

Kūmóm éikomos wérgosjo, qorjostānei<br />

séptəmantjoisi wésomosi<br />

Kūmóm éikomos wérgosjo, tom-ke<br />

qorjostānei séptəmantjoisi wésomosi<br />

Kūmóm éikomos wérgosjo, (enim) tori<br />

qorjostānei séptəmantjoisi wésomosi<br />

Tāwn̥ tod éikomos wergom (wérgosjo),<br />

jod qorjostānei séptəmantjoisi<br />

wésōmosi PRES. IND. + PRES. SUB.<br />

Tāwn̥ tod éikomos wergom (wérgosjo)<br />

ute qorjostānej séptəmantjoisi westewei<br />

Tāwn̥ tod éikomos wergom jotosqe<br />

qorjostānej séptəmantjoisi wésontes<br />

Tām apo esmi dew, jod im nē<br />

dédorkom<br />

PRES. EFF. + PERF. SUB.<br />

Tām apo esmi dew, jod im nē dr̥ kjōmi<br />

PRES. EFF. + PRES. SUB.<br />

Tām apo esmi dew, jod im nē<br />

dr̥ ksōm(i)<br />

PRES. EFF. + FUT. SUB.<br />

Present action<br />

We have a lot <strong>of</strong> work; are staying in the<br />

<strong>of</strong>fice during the weekends<br />

We have a lot <strong>of</strong> work, and so we are<br />

staying in the <strong>of</strong>fice during the weekends<br />

We have a lot <strong>of</strong> work, (and) therefore we<br />

are staying in the <strong>of</strong>fice during the weekends<br />

We have so much work that we are staying<br />

in the <strong>of</strong>fice during the weekends<br />

We have so much work so as to stay in the<br />

<strong>of</strong>fice during the weekends<br />

We have so much work that we are staying<br />

in the <strong>of</strong>fice during the weekends<br />

I am so far that I haven’t seen him<br />

I am so far that I don’t (cannot) see him<br />

I am so far that I will not see him<br />

220


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Bhewsonts qertis<br />

Douknom stn̥ tḗjeti, per modnom<br />

oighejōm (oighesō)<br />

Douknom stn̥ tḗjeti, tom-ke per<br />

modnom oighejōm (oighesō)<br />

Douknom stn̥ tḗjeti, (enim) tori per<br />

modnom oighejōm (oighesō)<br />

Ita douknom stn̥ tḗjeti, jod per modnom<br />

oighejōm PERF. IND. + PRES. SUB.<br />

Ita douknom stn̥ tḗjeti, jota egō<br />

modnom oighéjesei ACT. FUT. INF.<br />

Ita douknom stn̥ tḗjeti, jota per mojo<br />

modnom oighéjesdhjōi PASS. FUT. INF.<br />

(Tām) douknom stn̥ tḗjeti, jotosqe per<br />

mojo modnom oighésontē ABS. INSTR.+<br />

D.OBJ.<br />

Ita douknom stn̥ tējet, jod per modnom<br />

oighesonts bhūsēt PRES. PROT. + AOR.<br />

PREC. COMP.<br />

Tām apo bhewsō dew, jod im nē<br />

dr̥ ksōmi<br />

FUT. IND. + FUT. SUB.<br />

Future action<br />

The train is delayed, I will miss the meeting<br />

The train is delayed, and so I will miss the<br />

meeting<br />

The train is delayed, (and) therefore I will<br />

miss the meeting<br />

The train is so delayed, that I will miss the<br />

meeting<br />

*The train is delayed, so as to miss the<br />

meeting<br />

*The train is delayed, so as the meeting to<br />

be missed by me<br />

The train is (so) delayed, being myself<br />

missing the meeting<br />

The train was delayed, so that he would<br />

miss the meeting<br />

I will be so far that I won’t see him<br />

221


Chapter B2: Sentence combination<br />

Protistoupowōdos<br />

The expression <strong>of</strong> concession<br />

sm̥dhētla<br />

eti, eti s(w)ei, eti an, epi, qita, nū,<br />

qidimmōqe, qāmqām<br />

Dhḗtijos protistoupos<br />

Bhūlā ́ qertis<br />

Bhāloukjom roudhom bhūt, stoighom<br />

terét AOR. IND. + AOR. IND.<br />

Bhāloukjom roudhom bhūt. Nū<br />

stoighom terét (protiwr̥tnokomjougos)<br />

Eti sei bhāloukjom roudhom bhūt,<br />

stoighom terét<br />

Factual concession<br />

Past accion<br />

The light was red; he crossed the street<br />

The light was red; however he crossed the<br />

street ( adversative coordination)<br />

Even though the light was red, he crossed<br />

the street<br />

Eti (sei) bhāloukjō roudhō ésn̥ tē,<br />

stoighom terét PART. PRES. + AOR. IND.<br />

Epi/eti bhāloukjō roudhō, stoighom<br />

terét<br />

Énstānts qertis<br />

Eti sei bhāloukjom roudhom esti,<br />

stoighom téreti PRES. IND.+PRES. IND.<br />

Eti (sei) bhāloukjō roudhō ésn̥ tē,<br />

stoighom téreti PART. PRES.+ PRES. IND.<br />

Wēra wédonti, eti (sei) kauná<br />

Wēra wédonti, eti kauná ésn̥ta<br />

Wēra wédonti, eti sei kauná sonti<br />

Bhewsonts qertis<br />

Eti sei bhāloukjom roudhom bhéwseti,<br />

stoighom térseti FUT. IND. +FUT. IND<br />

Eti (sei) bhāloukjō roudhō ésn̥ tē,<br />

stoighom térseti PART. PRES. + FUT.<br />

IND.<br />

Even the light being red, he crossed the<br />

street<br />

Even with the red light, he crossed the<br />

street<br />

Present action<br />

Even though the light is red, he is crossing<br />

the street<br />

Even the light being red, he is crossing the<br />

street<br />

They tell the truth, even (if) shameful<br />

They tell the truth, even being shameful<br />

They thell the truth, even if it is shameful<br />

Future action<br />

Even though the light will be red, he will<br />

cross the street<br />

Even the light being red, he will cross the<br />

street<br />

222


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Upódhētijos protistoupos<br />

Eti sei bhāloukjom roudhom bhūsēt,<br />

stoighom tersḗt<br />

AOR. PREC. + AOR. PREC.<br />

Eti (sei) bhāloukjō roudhō ésn̥ tē,<br />

stoighom tersḗt<br />

PART. PRES. + AOR. PREC.<br />

Eti sei bhāloukjom roudhom bhewsēt,<br />

stoighom tersēt<br />

PRES. PREC. + PRES. PREC.<br />

Eti (sei) bhāloukjō roudhō ésn̥ tē,<br />

stoighom tersēt<br />

PART. PRES. + PRES. PREC.<br />

Eti sei bhāloukjom roudhom bhewēt,<br />

stoighom terēt<br />

PRES. SUB. + PRES. SUB.<br />

Eti (sei) bhāloukjō roudhō ésn̥ tē,<br />

stoighom terēt<br />

PART. PRES. + PRES. SUB.<br />

Conditional concession<br />

Even if the light had been red, he would<br />

have crossed the street<br />

Even the light being red, he would have<br />

crossed the street<br />

Even if the light were red, he would (now)<br />

cross the street<br />

Even the light being red, he would (now)<br />

cross the street<br />

Even if the light may be red, he would cross<br />

the street<br />

Even the light being red, he would cross the<br />

street<br />

Eti sei prōd preksēt, wī im nē<br />

mnā́ bhūsēm<br />

AOR. PREC. + AOR. PREC.<br />

Eti (sei) propreklṓ, wī im nē<br />

mnā́ bhūsēm PART. AOR. + AOR. PREC.<br />

Eti sei prōd prekēt, wī im nē mnā́ jōmi<br />

AOR. SUB. + PRES. SUB.<br />

Eti (sei) propreklṓ, wī im nē mnā́ jōmi<br />

PART. AOR. + PRES. SUB.<br />

Eti sei prōd pr̥ ksēt, wī im nē mnāsēm<br />

PRES. PREC. + PRES. PREC.<br />

Eti (sei) propreklṓ, wī im nē mnāsēm<br />

PART. AOR. + PRES. PREC.<br />

Eti sei prōd prekoit, wī im nē mnājoim<br />

AOR. OPT. + PRES. OPT.<br />

Eti (sei) propreklṓ, wī im nē mnājoim<br />

PART. AOR. + PRES. OPT.<br />

Even if he had apologized, I would not<br />

have forgiven him<br />

Even having apologized, I would not have<br />

forgiven him<br />

Even if he apologizes, I will not forgive<br />

him<br />

Even having apologized, I will not forgive<br />

him<br />

Even if he would apologize, I would not<br />

forgive him<br />

Even having apologized, I would not<br />

forgive him<br />

Even if he may apologize, I would not<br />

forgive him<br />

Even having apologized, I wouldl not<br />

forgive him<br />

223


Chapter B2: Sentence combination<br />

Skándslājos protistoupos<br />

Epi méneswos (esn̥ ts), nē bhéughseti<br />

Méneswos esn̥ ts, nē bhéughseti<br />

Qāmqām ghlendhōm PRES. SUB., nē<br />

kom n̥ kjō kod dídəktum uponejər<br />

Dn̥ suqólosjo skreibhmn, epi prójotnim<br />

skrībhnóm, áiwesi n̥ légnijom<br />

Wítn̥stijos protistoupos<br />

Qidimmōqe gíssēto, dūdōi tewom<br />

stergsō<br />

Qidimmōqe gistóm, dūdōi tewom<br />

stergsō<br />

Qidimmōqe gísēto AOR. SUB., dūdōi<br />

tewom stergsō<br />

Qidimmōqe geistéwijom, dūdōi tewom<br />

stergsō<br />

Apṓgnujos protistoupos<br />

Ita dhēt, (tū) nē tosmōi proktor<br />

(protiwr̥tnokomjougos)<br />

Ita dhēt, pr̥ ktim əneu tosmōi<br />

Ita dhēt tosmōi ənpr̥ knós<br />

Ambhimojós protistoupos<br />

Qita álchodətijom edqom épomos/<br />

épsōmos AOR./ FUT SUB. stoutom newe,<br />

prōd olnō-nos éisomos<br />

Álchodətijom edqom eplṓs/ épsontes<br />

stoutom newe, prōd olnō-nos éisomos<br />

Strongwos protistoupos<br />

Neqid ənástətjei wédhn̥ tos épitəmēd<br />

pḗrowent bhewtum mógheti –eti sei<br />

ənástətis dhghomenmōsm̥ wī krātēt<br />

Scalar concession<br />

However clever he may be, he won’t<br />

succeed<br />

Clever as he is/may be, he won’t succeed<br />

No matter how much I study, I don’t<br />

succeed in learning this lesson<br />

A scholar’s writing, though written<br />

carefully, is always illegible<br />

Extensional concession<br />

Whatever may have happened, I shall love<br />

you for ever<br />

*Whatever happened, I shall love you for<br />

ever<br />

Whatever may happen, I shall love you for<br />

ever<br />

*Whatever to happen, I shall love you for<br />

ever<br />

Negative concession<br />

He did so, (however) he had not been<br />

asked for that (adversative coordination)<br />

He did so, without having been asked for<br />

that<br />

*He did so unasked for that<br />

Alternative concession<br />

Whether we get/ get thereafter any<br />

financial support or not, we will go ahead<br />

with our project<br />

*Getting any financial support or not, we<br />

will go ahead with our project<br />

Restrictive concession<br />

Nothing that leads to revolt can be<br />

definitively dangerous − even if revolt may<br />

distort the character <strong>of</strong> the people.<br />

224


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Koituwōdos<br />

The expression <strong>of</strong> manner<br />

Púslēkes dhr̥ neutū djejont<br />

Púslēkes dhr̥ neuwn̥ tes djejont<br />

Púslēkes dhrōtī djejont<br />

Púslēkes dhōrō djejont<br />

Púslēkes dhōromoghtrō/<br />

dhrōtimoghtrō djejont<br />

Fleas move by jumping<br />

Fleas move jumping<br />

Fleas move with the jumping<br />

Fleas move with the jump<br />

Fleas move by means <strong>of</strong> the jump/jumping<br />

-tū (-twē) demtis<br />

Piskim ghostū jekom bhérghesi<br />

kerəsrom<br />

n̥ neutū didksker<br />

Stəróteni mímnātū, ati séwijom áugeti<br />

croughnos<br />

Suswedhesregdhlāns n̥ dhighrəstū<br />

wergopedom ghōde<br />

Deiwom gnōtū sl̥ wopākowidhchijos<br />

bhéweti; oləlnoisu qéntessu,<br />

gnātimrtjewidhchijos bhéweti. Ismi<br />

mestī, tritjos esti stātus; kr̥ peswileuteī ́ ,<br />

olardijaudhis, oinei wn̥ skā kómpl̥ nā<br />

Apo n̥ streptū sodét<br />

-tū (-twē) construction<br />

By eating fish you keep your brain healthy<br />

One learns by teaching<br />

On constantly remembering, one’s grief<br />

grows anew<br />

He got his post by transgressing rules <strong>of</strong><br />

ethics<br />

By knowing God there is a falling <strong>of</strong>f <strong>of</strong> all<br />

fetters; when the sufferings are destroyed,<br />

there is a cessation <strong>of</strong> birth and death. By<br />

meditating on him, there is the third state;<br />

on the dissolution <strong>of</strong> the body, universal<br />

lordship; being alone, his desire is fulfilled<br />

She went without making any noise<br />

225


̥<br />

Chapter B2: Sentence combination<br />

Atikōpjodemtis<br />

Piskim edn̥ ts jekom bhérghesi kerəsrom<br />

n̥ neunts didksker<br />

Stəróteni mímnāskn̥ tos, ati séwijom<br />

áugeti croughnos (perəmā́)<br />

Stəróteni mímnāskonts, ati séwijom<br />

augéjeti croughnos<br />

Suswedhesregdhlāns ndhighr̥ dlós<br />

wergopedom ghōde<br />

Participial construction<br />

By eating fish you keep your brain healthy<br />

The one who teaches learns<br />

On constantly remembering, one’s grief<br />

grows anew (absolute)<br />

The one who constantly remembers, makes<br />

one’s grief grows anew<br />

He got his post by transgressing rules <strong>of</strong><br />

ethics<br />

Piktamorignasúweqtum<br />

wedhmn̥ koitús (esti)<br />

upódətijos<br />

Blessing the adorned girl is the traditional<br />

way <strong>of</strong> marriage<br />

Morignasúweqtum morignām<br />

pikusjās upódətijos wedhmn̥ koitús<br />

(esti) (perəmā́)<br />

Apo n̥ streponts sodét<br />

Koliskómseqmenjos<br />

Qāqōi ghostipotjei wórsotrom bhūt,<br />

qesjo wornos qā́qosjo ghóstipotjos<br />

kr̥ pjobhjom plakēbhwāt<br />

Qāqōi ghostipotjei wórsotrom bhūt, ita<br />

jod qāqoworsotrowornos qā́qosjo<br />

ghóstipotjos kr̥ pjobhjom plakēbhwāt<br />

Qāqōi ghostipotjei wornoi kr̥ pjobhjom<br />

plakēntm̥ wórsotrom bhūt<br />

Blessing the girl after adorning the girl is<br />

the traditional way <strong>of</strong> marriage (absolute)<br />

She went without making any noise<br />

Quasiconsecutive<br />

For every guest there was an umbrella the<br />

colour <strong>of</strong> which went with the colour eacb<br />

guest’s shoes<br />

For every guest there was an umbrella so<br />

that the colour <strong>of</strong> eacb umbrella went with<br />

the colour eacb guest’s shoes<br />

For every guest there was an umbrella going<br />

with eacb guest’s shoes in the colour<br />

226


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

3.-Ambhítowos wistolos módesom,<br />

wr̥ tjōm esomqe kómseqmenos<br />

General pattern <strong>of</strong> tenses, moods and their<br />

sequence<br />

Mood<br />

Modal connotations<br />

Indicative mood<br />

Reality, universality or assertiveness<br />

Subjunctive mood<br />

Capacity, eventuality or potentiality<br />

Optative mood<br />

Potentiality, wish or recommendation<br />

Precative mood<br />

Potentiality, intention or irreality<br />

Imperative mood<br />

Order<br />

Infinitives/ participles -----<br />

Present effective<br />

Present protelative<br />

Aorist effective<br />

Aorist protelative<br />

Perfect<br />

Future<br />

Indicative mood: Reality, universality or assertiveness<br />

Aspect<br />

Temporal perspective<br />

In simple sentence/ in<br />

principal clause/ in<br />

temporal, causal or<br />

consecutive subordinate*<br />

Imperfective. action in<br />

progress<br />

Imperfective or<br />

durative<br />

Perfective.<br />

Imperfective or<br />

repetitive<br />

Resultative,<br />

consequent, stative<br />

Imperfective and<br />

perfective<br />

Reproduction <strong>of</strong> an ongoing<br />

action<br />

Universal<br />

Absolute: universal action<br />

Absolute: action vanished in<br />

the past<br />

Absolute: past action recalled<br />

in the present (dramatic)<br />

Absolute: single action with a<br />

duration in the past<br />

(constantive)<br />

Past action caming over to the<br />

present<br />

Future singular or durative<br />

action<br />

In rest <strong>of</strong> subordinate<br />

clauses<br />

Relatively<br />

simultaneous action<br />

Relatively past action<br />

Relatively resultative<br />

action<br />

Relatively future action<br />

227


Chapter B3: General pattern <strong>of</strong> moods, tenses and their sequence<br />

Subjunctive mood: Capacity, eventuality or potentiality<br />

Aspect<br />

In simple<br />

sentence/ in<br />

principal<br />

clause/ in<br />

causal clause*<br />

In subordinate<br />

clause<br />

(conditional and<br />

concessive type)<br />

Temporal perspective<br />

In subordinate<br />

clause<br />

(temporal, final,<br />

consecutive, or<br />

injunctive type)<br />

In subordinate<br />

clause (reportative<br />

type)<br />

Present<br />

Imperfective.<br />

Possible or<br />

eventual<br />

Future eventual<br />

Relative future<br />

eventual<br />

Relatively<br />

simulataneous<br />

transmitted action<br />

Aorist Perfective. Past potential<br />

Relatively past<br />

transmitted action<br />

Perfect<br />

Future<br />

Resultative,<br />

consequent,<br />

stative<br />

Imperfective<br />

and perfective<br />

Resultative<br />

potential/<br />

eventual<br />

Future potential/<br />

eventual<br />

Resultative<br />

potential/ eventual<br />

Future potential/<br />

eventual<br />

Relative<br />

resultative<br />

potential/ eventual<br />

Relative future<br />

potential/ eventual<br />

Relatively resultative<br />

transmitted action<br />

Relatively future<br />

transmitted action<br />

Present<br />

Aorist<br />

Optative mood: Potentiality, wish or recommendation<br />

Aspect<br />

Temporal perspective<br />

In simple<br />

sentence/ in<br />

principal<br />

clause/ in<br />

causal clause*<br />

In subordinate<br />

clause<br />

(conditional<br />

and concessive<br />

type)<br />

In subordinate<br />

clause<br />

(temporal, final,<br />

consecutive, or<br />

injunctive type)<br />

Imperfective.<br />

Perfective.<br />

Potential,<br />

recommendative<br />

or desiderative<br />

Past potential,<br />

recommendative<br />

or desiderative<br />

Imaginary<br />

potential<br />

Relative potential<br />

In subordinate<br />

clause (reportative<br />

type)<br />

Relatively<br />

simultaneous<br />

potential transmitted<br />

action<br />

Relatively past<br />

potential transmitted<br />

action<br />

Perfect<br />

Resultative,<br />

consequent,<br />

stative<br />

Resultative potential,<br />

recommendative or desiderative<br />

Relative<br />

resultative<br />

potential<br />

Relatively resultative<br />

potential transmitted<br />

action<br />

Future<br />

Imperfective<br />

and perfective<br />

Future potential, recommendative<br />

or desiderative<br />

Relative future<br />

potential<br />

Relatively future<br />

potential transmitted<br />

action<br />

228


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Present<br />

Aorist<br />

Perfect<br />

Aspect<br />

Imperfective.<br />

Perfective.<br />

Resultative,<br />

consequent,<br />

stative<br />

Precative mood: Potentiality, intention or irreality<br />

Temporal perspective<br />

In simple sentence/ in<br />

In subordinate clause<br />

principal clause/ in causal,<br />

(final, portative and<br />

temporal or consecutive<br />

temporal type)<br />

subordinate clause*<br />

Intentional future <strong>of</strong> the<br />

present. Recommendative<br />

proposal. Potential event.<br />

Relative intentional<br />

future<br />

In subordinate clause<br />

(conditional-concessive<br />

and injunctive type)<br />

Irreal present/ irreal future<br />

Irreal past<br />

Relative intentional<br />

future <strong>of</strong> the past<br />

Irreal past<br />

Intentional future <strong>of</strong> the past Relative irreal past Intentional future <strong>of</strong> the past<br />

Resultative irreal<br />

Relative resultative<br />

irreal<br />

Resultative irreal<br />

Imperative mood: Order or concession<br />

Aspect<br />

Temporal perspective<br />

In simple sentence/ in<br />

principal clause<br />

Present effective Action to be realised Present or future order<br />

Aorist effective Perfective. Presen, past or future order<br />

Perfect<br />

Resultative,<br />

consequent, stative<br />

Resultative order<br />

Future<br />

Imperfective and<br />

perfective<br />

Future or universal order<br />

*In these subordinate constructions, the perfect in the subordinate clause has a correlation with the<br />

principal clause and viceversa. This perfect may thus adopt past (pluperfect) o future (perfect<br />

future) forms, either in principal or in subordinate clause, following rules <strong>of</strong> sequence <strong>of</strong> tenses.<br />

229


Chapter B3: General pattern <strong>of</strong> moods, tenses and their sequence<br />

Déikmona<br />

Examples<br />

Kmāmi jod nē swéswōdha<br />

Kmām jod nē swéswōdhm̥<br />

Kmāsō jod nē sweswdhwṓs bhewsō<br />

I get tired because I am not used to it<br />

I got tired because I was not used to it<br />

I will get tired because I will not be used to<br />

it<br />

Tām kékoma jod nē lubhējōm<br />

Tām kékomm ̥ jod nē lubhējōm<br />

Tām kekməwṓs bhewsō jod nē<br />

lubhēsōm<br />

I am so tired that I am not liking it<br />

I was so tired that I was not liking it<br />

I will be so tired that I will not be liking it<br />

Léloubha jod im gnōwa<br />

Léloubhm ̥ jod im gnōwm̥<br />

Lelubhwṓs bhewsō jod im gnōwṓs<br />

bhewsō<br />

I have a liking for him because I know him<br />

I had a liking for him because I knew him<br />

I will have a liking for him because I will<br />

know him<br />

Pos léloubha qām im gnōwa<br />

Pos lubhēsm ́ ̥ qām im gnōwm̥<br />

Pos lelubhwṓs bhewsō qām im gnōwṓs<br />

bhewsō<br />

Pos leubhsō qām im gnōwṓs bhewsō<br />

I have a liking for him after having known<br />

him<br />

I got a liking for him after having known<br />

him<br />

I will have a liking for him after having<br />

known him<br />

I will get a liking for him after having<br />

known him<br />

Prāi léloubha qām im gnōwa<br />

Pos léloubhm ̥ qām im gnōwm̥<br />

Prāi lelubhwṓs bhewsō qām im gnōwṓs<br />

bhewsō<br />

I have a liking for him before having<br />

known him<br />

I had a liking for him before having known<br />

him<br />

I will have a liking for him before having<br />

known him<br />

230


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

4.-Kómseqtis módesom<br />

Óiwoisu ptṓtisu, ud modesspātis<br />

bhéweti<br />

Jom sōlis bhúweti, dhéghomm ̥ tepēti<br />

AOR. SUB (=Jom sōlis bhuweti,<br />

dhéghomm ̥ tepóit/ tēpsīt AOR. OPT)<br />

Qota oinonts tn̥ gējois jodhei mātḗr-two<br />

sjēt (=jodhei mātḗr-two esti)<br />

Sequence <strong>of</strong> moods<br />

In some particular cases, modal attraction<br />

may take place:<br />

When there is sun, may it warm the earth<br />

How could you feel lonely where your<br />

mother is<br />

231


References<br />

Ənábhorās / References<br />

Allen, J. H. & Greenough, J.B. (1888). New latin grammar for schools and colleges. Ginn &<br />

Company.DI.<br />

Ashdowne, Richard (2002) . The vocative’s calling The syntax <strong>of</strong> address in Latin. Oxford<br />

University Working Papers in Linguistics, Philology & Phonetics, volume 7.<br />

Ballester, Xaverio. (2002). Tiempo al tiempo de las lenguas indoeuropeas. Universidad de<br />

Valencia. Facultad de Filología. Faventia 25/1, 2003 125-153.<br />

Barnes, Michael (2008). A new Introduction to Old norse. Part I, Grammar. Third edition.<br />

Viking Society for Northern Research. University College London.<br />

Bartolotta (2008). Proto-Indo-European verbal suppletion and emerging paradigms.<br />

Bauer, Brigitte. (2000). Archaic syntax in Indo-European: the spread <strong>of</strong> transitivity in Latin<br />

and French. Walter de Gruyter.<br />

Baum, Daniel. (2006). The Imperative In The Rigveda. Proefschrift. Lot. ISBN-10: 90-<br />

76864-93-4, ISBN-13: 978-90-76864-93-8.<br />

Beckwith, Miles. (2008). The Latin Imperfect and V-Perfect: A Paradigm split. Iona<br />

College. The 20th annual Ucla Indo-European conference<br />

Beekes, R.S.P. (1988). A grammar <strong>of</strong> Gatha-Avestan. Leiden.<br />

Bennett, Charles E. (1918). New Latin grammar. Ithaca. New York.<br />

Blažek, Václav.(2005). Indo-European Prepositions and Related Words. (Internal analysis<br />

and external comparison). Digital handout. ISSN 1801-5336.<br />

Breunis, Andries Anne. (1944). The nominal sentence in Sanskrit and Middle Indo-Aryan.<br />

E.J. Brill. Leiden. Netherlands.<br />

Bubenik, Vit. (2007). On the evolution <strong>of</strong> the Greek prepositional system from Proto-Indo-<br />

European local adverbs and adpositions. 8 th International conference on Greek linguistics.<br />

Memorial University <strong>of</strong> Newfoundland, St.John’, Canada.<br />

Bubenik, Vit. (2004). On the evolution <strong>of</strong> the Hittite system <strong>of</strong> postpositions from Proto-<br />

Indo-European. 17 th International conference on linguistics, Prague.<br />

Carrasco Dug, Félix. (1976). El “imperfecto de subjuntivo” en los periodos condicionales<br />

de Plauto.<br />

Collins, Daniel E. (2011). The pragmatics <strong>of</strong> “unruly” dative absolutes in Early Slavic.<br />

Colvin, Stephen. (2010). The instantaneous aorist: the syntax <strong>of</strong> the agora and the syntax <strong>of</strong><br />

Parnassus. University College London<br />

232


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Corver, Norbert. (2006). Uniformity and diversity in the syntax <strong>of</strong> evaluative vocatives.<br />

Utrecht University.<br />

Coulson, Michael. (2003). Teach Yourself: Sanskrit. Footnote Books.<br />

Dahl, Eystein. The Indo-European Subjunctive and questions <strong>of</strong> relative chronology.<br />

University <strong>of</strong> Oslo.<br />

Darden, Bill J. (1995). The Slavic s-aorist and the Baltic s-future. Linguistica Baltica 4 217-<br />

23. University <strong>of</strong> Chicago.<br />

Daues, Alexandra. (2006). On the Function <strong>of</strong> the Mediopassive Perfect in the Homeric<br />

Epics1. University <strong>of</strong> Cologne. Proceedings <strong>of</strong> the Conference on 'Greek <strong>Syntax</strong> and Word<br />

Classes' held in Madrid on 18-21, June<br />

De Boel, Gunnar. (2010). The Concordant and Genitival Numeric Phrases in Indo-<br />

European. Dissertation presented by Alexander Demoor to the Faculty <strong>of</strong> Arts and<br />

Philosophy to obtain the degree <strong>of</strong> Master <strong>of</strong> Advanced Linguistics in Advanced Linguistics<br />

in A Comparative Perspective. Universiteit Gent.<br />

De Vaan, Michiel. Avestan vaesmenda.<br />

De Vaan, Michiel. 'Narten' Roots from the Avestan Point <strong>of</strong> View. Leiden Universiry.<br />

Doyama, Eijiro. A morphological study <strong>of</strong> the first person subjunctive in the Rigveda.<br />

Drinka, Bridget (2007). The *-to/-no construction in <strong>Indoeuropean</strong>. Grammatical change<br />

in Indo-European languages: papers presented at the workshop on Indo-European<br />

linguistics at the XVIIIth International Conference on Historical Linguistics. Montreal,<br />

2007.<br />

Dwight Whitney, William. (1879). Sanskrit Grammar.<br />

Eugenes, Thomas (2005). Introduction to Sanskrit. Motilal Banarsidass Publishers.<br />

Fellner, Hans A. (2007). The IE ‘ā-Preterit’-The tocharian Evidence. Harvard University.<br />

Fernández Martínez, Concepción. (1987). La situación modal de las completivas de<br />

infinitivo en Plauto. Emérita, volumen 55, nº2.<br />

Fortson, Benjamin W. (2010). Reconsidering the history <strong>of</strong> Latin and Sabellic adpositional<br />

morphosyntax.<br />

Frazier, Melissa. (2006). Accent in Proto-Indo-European Athematic Nouns: Antifaithfulness<br />

in Inflectional Paradigms. A thesis submitted to the faculty <strong>of</strong> the University <strong>of</strong> North<br />

Karolina. Chapel Hill.<br />

233


References<br />

García Castillero, Carlos. (1988). Irlandés antiguo "·berar", umbro "ferar" y las desinencias<br />

medias indoeuropeas de tercera persona. Veleia: Revista de prehistoria, historia antigua,<br />

arqueología y filología clásicas, Nº 15.<br />

García Castillero, Carlos. (2002). Zum indoiranischen Typ śáye śére. Historische<br />

Sprachforschung, 115 Band, II Heft.<br />

García Castillero, Carlos. (2004). Hitita y verbo indoeuropeo: comentarios críticos a una<br />

obra reciente de Jasan<strong>of</strong>f. Veleia: Revista de prehistoria, historia antigua, arqueología y<br />

filología clásicas, Nº 21.<br />

García Ramón, José Luis. (2009). Primär- und Sekundärendungen im Konjunktiv im<br />

Vedischen: Deixis und Sprechakt. Universität zu Köln. Arbeitstagung der Indogermanischen<br />

Gesellschaft „Pragmatische Kategorien“ (FT Marburg, 24/26.9.2007). Wiesbaden<br />

2009, 79–91.<br />

García Ramón, José Luis. (2009). Insuficiencia gráfica y aporía morfológica en las<br />

escrituras silábicas: los infinitivos en del antiguo persa.<br />

García Ramon, José Luis. (2010). On Hittite Verbs <strong>of</strong> the Type mimma-hhi‘refuse’:<br />

Aktionsart and Aspect in Indo-European Reconstruction.<br />

Goedegebuure, Petra M. (2010). The Luwian demonstratives <strong>of</strong> place and manner. Chicago.<br />

Gonda, J. (1972). Selected studies. Volume I. <strong>Indoeuropean</strong> linguistics. E. J. Brill. Leiden.<br />

Goodwin, William W. (1900). Greek grammar. Boston<br />

Griffith, Aaron. The Old Irish Suffixless Preterite. Institut für Sprachwissenschaften.<br />

Universität Wien.<br />

Gvozdanović, Jadranka (1992). Indo-european numerals. Walter de Gruyter.<br />

Hackstein, Olav (2003). Zur Entwicklung von Modalität in Verbaladjektiven, in Eva Tichy<br />

(ed.), Indogermanisches Nomen. Bremen: Hempen Verlag. 51-66.<br />

Hackstein, Olav (2008). Proklise und subordination im Indogermanischen. Indogermanistik<br />

und Linguistik im Dialog. Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft<br />

vom 21. bis 27. September 2008 in Salzburg.<br />

Hackstein, Olav. From Discourse to <strong>Syntax</strong>: The Case <strong>of</strong> Compound Interrogatives in Indo-<br />

European and Beyond. Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg.<br />

Hackstein, Olav & Cysouw, Michael. (2011). The (in)stability <strong>of</strong> interrogatives. The case <strong>of</strong><br />

Indo-European. Ludwig Maximilian University. Munich.<br />

Harold Greenberg, Joseph (2000). Indo-European and Its Closest Relatives: Grammar.<br />

234


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Henning Andersen. (2009). Reduplication in Slavic and Baltic: loss and renewal. University<br />

<strong>of</strong> California.<br />

Hettrich, Heinrich. (2007). Materialien zu einer Kasussyntax des Rgveda. Universität<br />

Würzburg. Institut für Altertumswissenschaften. Lehrstuhl für Vergleichende<br />

Sprachwissenschaft.<br />

Hewson, John & Bubeník, Vít (1997). Tense and aspect in Indo-European languages:<br />

theory, typology, diachrony. John Benjamins Publishing Company.<br />

Hinge, George. (2007). PIE essive and fientive in Greek. Greek and Latin from an Indo-<br />

European perspective. Oslo.<br />

Holland, Gary B. (1994). Relativization and Word Order in Old Irish and Vedic Sanskrit.<br />

University <strong>of</strong> California at Berkeley. Journal <strong>of</strong> Indo-European studies 24/3-4.<br />

Fall/Winter 1996.<br />

Ivanov, Vyacheslav V. Indo-European Syntactic Rules and Gothic Morphology.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1983). The IE. “ā-Preterits” and related forms. Indogermanische<br />

Forschungen 88: 54-83.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay. H. (1987). The tenses <strong>of</strong> the Latin perfect system. Cornell University.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1988). The sigmatic aorist in Tocharian and <strong>Indoeuropean</strong>. Tocharian and<br />

<strong>Indoeuropean</strong> Studies 2: 52-79.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1991). The Origin <strong>of</strong> the Italic Imperfect Subjunctive. Hist. Sprachforsch.<br />

104,84-105, ISSN 0935-3518.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1991). The Ablaut <strong>of</strong> the Root Aorist Optative in Proto-Indo-European.<br />

Munchener Studien zur Sprachwissenschaft, 52. S. /01-122.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1992). Reconstructing morphology: the role <strong>of</strong> o-grade in Hittite and<br />

Tocharian verb inflection. In Languages and Cultures, ed. E.C. Polomé and Werner Winter<br />

(Trends in Linguistics: Studies and monographs 58), 129-156. Berlin. Mouton de Gruyter.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1994). The Brittonic subjunctive and future. In honorem Holger Pedersen.<br />

Colloquium der Indogermanischen Gesellschaften vom 26 bis 28 März 1993 in<br />

Kopenhagen.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (1998). The Thematic Conjugation Revisited. Cornell University. in J.<br />

Jasan<strong>of</strong>f et al., eds., Mír Curad. Studies Presented to Calvert Watkins 301-316.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (2003). Hittite and the <strong>Indoeuropean</strong> verb. Oxford University Press.<br />

Jasan<strong>of</strong>f, Jay H. (2003). Hitt. nais’˙ut, nes˙ut. Harvard Working Papers in Linguistics 8, 33-<br />

44.<br />

235


References<br />

Jay H. Jasan<strong>of</strong>f. (2009). Notes on the Internal History <strong>of</strong> the PIE Optative. Harvard<br />

University. Kazuhiko Yoshida and Brent Vine, eds., East and West: Papers in Indo-<br />

European Studies, 47-68.<br />

Jasmina Grković-Major. (2011). The Development <strong>of</strong> Predicative Possession in Slavic<br />

Languages.<br />

Jeffers, Robert J. On methodology in syntactic reconstruction: reconstructing inter-clause<br />

syntax in prehistoric <strong>Indoeuropean</strong>. Rutgers, the State University <strong>of</strong> New Jersey.<br />

Kellens, Jean. (1984). Le verbe avestique. Wiesbaden.<br />

Kellens, Jean. (1974). Les noms-racines de l'Avesta.<br />

Keydana, Götz (2008), Indo-European syntax.<br />

Keydana, Götz. (2003). Infnitive im Rigveda Habilitationsschrift. Göttingen.<br />

Kim, Ronald I. (2007). Vowel Weakening in Tocharian A. Preterite Participles and Abstract<br />

Nouns.<br />

Kim, Ronald I. (2010). Unus testis, unicus testis The ablaut <strong>of</strong> root aorists in Tocharian<br />

and <strong>Indoeuropean</strong>. Arbeitstagung der indogermanischen Gesellschaft. 14 September 2010.<br />

University <strong>of</strong> California, Los Angeles.<br />

Kim, Ronald I. (2012). Introduction to Tocharian. Adam Mickiewicz University.<br />

Kiparsky, Paul. (1998). Aspect and Event Structure in Vedic.<br />

Kiparsky, Paul. (2010). Compositional vs. Paradigmatic Approaches to Accentand Ablaut.<br />

Stanford University. Proceedings <strong>of</strong> the 21st Annual UCLA Indo-European Conference.<br />

Bremen: Hempen.<br />

Kiparsky, Paul. (2005). The Vedic Injunctive: Historical and Synchronic Implications. The<br />

Yearbook <strong>of</strong> South Asian Languages and Linguistics. Stanford University.<br />

Klein, Jareds (2011). Negation and polarity in the greek, gothic, classical Armenian, and<br />

Old Church Slavic gospels: a preliminary study. University <strong>of</strong> Georgia.<br />

Kloeckhorst, Alwin. (2008). An etymological dictionary <strong>of</strong> the Hittite inherited lexicon.<br />

Leiden Universiteit.<br />

Kloekhorst, Alwin. (2009). Hittite kane/išš-zi ‚to recognize‘ and other extended verbs.<br />

Protolanguage and Prehistory, Akten der XII. Fachtagung der Indogermanischen<br />

Gesellschaft, Krakau, 11. bis 15. Oktober 2004 (edd. R. Lühr & S. Ziegler), 244-254.<br />

Kloekhorst, Alwin. (2010). Indo-European Nominal Ablaut Patterns: The Anatolian<br />

Evidence.<br />

Kocharov, Petr. (2012). Perfect Reduplication in Late Indo-European. St. Petersburg.<br />

236


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Kortlandt, Federik. (1992). The Aeolic Optative.<br />

Kortlandt, Federik. (1981). Ist sg. middle *-H2.<br />

Kortlandt, Frederik . (19949. The Fate <strong>of</strong> the Sigmatic Aorist in Tocharian.<br />

Krzysiu. The diachrony <strong>of</strong> compound tenses in Slavica.<br />

Kühner, Raphael & Gerth, Bernhard. (1898). Ausführliche Grammatik der griechischen<br />

Sprache: Teil II. Satzlehre. Hannover : Hahn.<br />

Kulikov, Leonid (2000). The Vedic type syati revisited. Arbeitstagung der Indagermanischen<br />

Gesellschaft vam 2. bis 5. Oktaber 1997 in Erlangen. Reichert Verlag Wiesbaden.<br />

Kulikov, Leonid. (2005). Reduplication in the Vedic verb: Indo-European inheritance,<br />

analogy and iconicity. Mouton de Gruyter.<br />

Kulikov, Leonid. The Vedic root variants <strong>of</strong> the type CaC /I C(C)a: Morphophonological<br />

features and syntactic patterns.<br />

Kulikov, Leonid. (2006). Passive and middle in <strong>Indoeuropean</strong>. Reconstructing the early<br />

Vedic passive paradigm. John Benjamins Publishing Company. Universitet Leiden.<br />

Kulikov, Leonid. (2009). Evolution <strong>of</strong> case systems. The Oxford Handbook <strong>of</strong> dase. Edited<br />

by Andrej Malchukov and Andrew Spencer. Oxford University Press.<br />

Larisa Zlatic. (2006). The Instrumental case: endings and usage in Serbian.<br />

Lauffenburger, Olivier (2008). Hittite grammar.<br />

Lehmann, W. P. (1974). Proto-Indo-European <strong>Syntax</strong>. Austin: University <strong>of</strong> Texas Press,<br />

1974.<br />

Lieberherr, Ismael. (2005). Das Problem des lateinischen Imperfekts auf bā.<br />

Liesbeth, Corien & Bary Anke. (2009). Aspect in ancient Greek. A semantic analysis <strong>of</strong> the<br />

aorist and imperfective. Proefschrift. Radboud Universiteit Nijmegen.<br />

Longobardi, Giuseppe (1999 ). Parametric syntax and the Supposed Coordinating Function<br />

<strong>of</strong> the Gothic Complementeizer ei. Sentential Complementation and the Lexicon: Studies in<br />

Honour <strong>of</strong> Wim De Geest. Walter de Gruyter.<br />

Lowe, John J. (2011). Negated Participles in Rgvedic Sanskrit and Proto-Indo-European.<br />

Indo-Iranian Journal 54, 19–38.<br />

Lubotsky, Alexander. Remarks on the Vedic intensive. Leiden University.<br />

Luján Martínez, Eugenio Ramón (2002) Los numerales indoeuropeos. Tesis Doctoral. E-<br />

Prints Complutense.<br />

237


References<br />

Luraghi, Silvia. (2001). Some remarks on Instrument, Comitative, and Agent in Indo-<br />

European. Università di Pavia. Sprachtypologie und Universalienforschung 54/4.<br />

Luraghi, Silvia. (2009). Experiencer predicates in Hittite. Università di Pavia.<br />

Luraghi, Silvia. (2009). Anatolian <strong>Syntax</strong> – The Simple Sentence. Universitá di Pavia.<br />

Luraghi, Silvia. The development <strong>of</strong> local particles and adverbs in Anatolian as a<br />

grammaticalization process. Università di Pavia.<br />

Macdonell, A.A. (1968). Vedic Grammar. Varanasi: Indological Book House.<br />

Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal System. Brill Academic Publishers.<br />

Martirosyan, Hrach.(2008). Studies in Armenian Etymology with Special Emphasis on<br />

dialects and culture. Indo-European Heritage. Proefschrift<br />

McAnallen, Julia. (2009). Developments in Predicative Possession in the History <strong>of</strong> Slavic.<br />

Diachronic Slavonic <strong>Syntax</strong>. Gradual Changes in Focus. Wiener Slawistischer Almanach.<br />

Sonderband 74. München - Berlin - Wien 2009.<br />

Meana Cubero, Servando. (2006). Analisis comparativo de los periodos condicionales en<br />

las lenguas indoeuropeas. Tesis doctoral. Universidad de Sevilla.<br />

Meier-Brügger. (2003). Indogermanische Sprachwissenschaft. With contributions by Fritz,<br />

Mattias and Mayrh<strong>of</strong>er, Manfred. <strong>Indoeuropean</strong> linguistics. Walter de Gruyter.<br />

Miguel Villanueva Svensson. (2003). La categoría de voz en el sistema verbal indoeuropeo.<br />

Memoria para optar al grado de doctor. Universidad Complutense De Madrid.<br />

Nerea Madariaga. Change and continuity in object case marking <strong>of</strong> indo-european middlepassive<br />

verbs.. University <strong>of</strong> the Basque Country.<br />

Noyer, Rolf. The PIE Verb.<br />

Orel, Vladimir Ė. (2000). A concise historical grammar <strong>of</strong> the Albanian language:<br />

reconstruction <strong>of</strong> Proto-Albanian. Brill<br />

Rijksbaron, Albert. (2002). The syntax and semantics <strong>of</strong> the verb in classical Greek. The<br />

University <strong>of</strong> Chicago Press. Chicago.<br />

Rix, Helmut. Towards a reconstruction <strong>of</strong> Proto-Italic. Universität Freiburg im Breisgau.<br />

Rubio Fernández, Lisardo & González Rolán, Tomas (1990). Nueva Gramatica Latina (3ª<br />

Ed.). Editorial Coloquio.<br />

Sandell, Ryan (2009). The Evidence for "Narten"-Formations in Greek. Unpublished MA<br />

Thesis: Universiteit Leiden.<br />

238


A <strong>Tentative</strong> <strong>Syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>Modern</strong> <strong>Indoeuropean</strong><br />

Sandell, Ryan (2009). The Evidence for "Narten"-Roots in Greek. Handout: 6th Annual<br />

Leiden/Münster Indo-European Colloquium, 15-16 June 2009.<br />

Santucci, James. Sanskrit Grammar-2. The Sanskrit Verb: An Overview. Department <strong>of</strong><br />

Comparative Religion. California State University.<br />

Schmidt, Karl Horst (1990). On the prehistory <strong>of</strong> aspect and tense in Old Irish. Celtica 21.<br />

Dublin Institute for Advanced Studies.<br />

Sihler, Andrew. (1995). New comparative grammar <strong>of</strong> Greek and Latin. Oxford: OUP.<br />

Skjærvø, Prods Oktor. (2006). An Introduction to Old Avestan.<br />

Sverre_Johnsen. The preterite <strong>of</strong> the Germanic e-conjugation.<br />

Thomason, Graham G. (2009). Greek verb reference tables.<br />

Tikkanen, Bertil. On the syntax <strong>of</strong> Sanskrit gerund constructions: a functional approach.<br />

University <strong>of</strong> Helsinki and Academy <strong>of</strong> Finland.<br />

Toshiya Tanaka. Osth<strong>of</strong>f’s Law and the Rise <strong>of</strong> the Strong I-III Preterite. Plural Formations<br />

in Proto-Germanic.<br />

Tubb, Gary A. and R. Boose, Emery. (2007). Scholastic Sanskrit: a handbook for students,<br />

The American Institute <strong>of</strong> Buddhist Studies at Columbia University in the City <strong>of</strong> New<br />

York.<br />

Van Den Hout, Theo (2011). The elements <strong>of</strong> Hittite. Cambridge University Press.<br />

Weiss, Michael. (2009). Outline <strong>of</strong> the Historical and Comparative Grammar <strong>of</strong> Latin.<br />

Beech Stave Press.<br />

Welo, Eirik (ed.) et al. (2011). Indo-European syntax and pragmatics: contrastive<br />

approaches. The Ohio State University. Oslo Studies in Language.<br />

West Martin L. (2011). Old Avestan <strong>Syntax</strong> and Stylistics. De Gruyter.<br />

Willi, Andreas. The Umbrian perfect in -nç-/-nś-. University <strong>of</strong> Oxford.<br />

Yoshida, Kazuhiko. (1988). Typological parallel between Latin and Old Church Slavic.<br />

Studia Phonologica XXII.<br />

Zúñiga, Fernando & Kittilä, Seppo. (2010). Benefactives and Malefactives: Typological<br />

Perspectives and Case Studies. John Benjamins Publishing.<br />

Герценберг, Л. Г. (2006). О реконструкции праиндоевропейских активных причастий<br />

перфекта. Acta linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических<br />

исследований. Т. II, ч. 1. СПб.: Наука, 2006. С. 5–10.<br />

239


References<br />

Николаев, А. С. (2005). Тох. A samantar и индоевропейский претерит с продленной<br />

ступенью аблаута в корне. "наука". Москва – 2005.<br />

240

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!