BENNION ON STATUTORY INTERPRETATION ... - Francis Bennion
BENNION ON STATUTORY INTERPRETATION ... - Francis Bennion
BENNION ON STATUTORY INTERPRETATION ... - Francis Bennion
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>BENNI<strong>ON</strong></strong> <strong>ON</strong> <strong>STATUTORY</strong> INTERPRETATI<strong>ON</strong><br />
Fifth Edition Updating Notes (Version 24, 25 Mar 2010)<br />
Section 364. Composite expressions<br />
Page 1192 Relevant Index entry: ordinary meaning:nature of<br />
On the meaning of „and‟ and „or‟ see Pilling and others v Reynolds and another [2008] EWHC<br />
316 (QB), [2009] 1 All ER 163, at [21].<br />
Page 1193 Relevant Index entry: existence<br />
Regarding the first line on this page, a reference to a collective noun, such as a „woodland‟,<br />
which includes things in posse as well as things in esse is taken to include both: see Palm<br />
Developments Ltd v Secretary of State for Communities and Local Government [2009] EWHC<br />
220 (Admin) at [42] (tree preservation order).<br />
Pages 1193-1197 Relevant Index entry: composite expressions<br />
Code s 364 was applied by New South Wales Appeal Court in Victims Compensation Fund v<br />
Scott Brown & Ors [2002] NSWCA 155 at (ix).<br />
Pages 1196-1197 Relevant Index entry: weightless drafting<br />
This passage was applied by New South Wales Appeal Court in Victims Compensation Fund v<br />
Scott Brown & Ors [2002] NSWCA 155 at (ix).<br />
For examples of weightless drafting see Palm Developments Ltd v Secretary of State for<br />
Communities and Local Government [2009] EWHC 220 (Admin) at [26], where Cranston J<br />
said that such provisions „avoid the need for unprofitable disputes‟.<br />
Page 1198 Relevant Index entry: hendiadys<br />
See the Australian case of Victims Compensation Fund Corporation v Brown [2003] HCA 54;<br />
(2003) 201 ALR 260; (2003) 77 ALJR 1797, at [34].<br />
Section 365. Technical terms (general)<br />
Page 1198 Relevant Index entry: technical terms:interpretation of<br />
For a discussion by the Supreme Court of Victoria of the passage beginning „Where it is<br />
possible to identify a particular expertise . . .‟ see The Distribution Group Ltd v Commissioner<br />
of Taxation [2000] VSC 418 at [32].<br />
Section 366. Technical legal terms<br />
Pages 1199-1200 Relevant Index entry: free-standing term<br />
In Schanka v Employment National (Administration) Pty Ltd [2000] FCA 202 at [13] the<br />
Federal Court of Australia discussed this passage and held that „duress‟ was not a free-standing<br />
legal term. This was applied in Maritime Union of Australia v Burnie Port Corporation Pty Ltd<br />
[2000] FCA 1189 at [26].<br />
Section 367. Technical non-legal terms<br />
Page 1205 Relevant Index entry: technical terms:non-legal terms<br />
As to the case dealt with in Example 367.7 see the Irish case Quigley -v- Harris [2008] IEHC<br />
403.<br />
Section 369. Neologisms and slang<br />
Page 1209 Relevant Index entry: neologism<br />
www.francisbennion.com/5th-edn<br />
61