10.06.2015 Views

Glo - National Museum Wales

Glo - National Museum Wales

Glo - National Museum Wales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gŵr a<br />

gwraig<br />

y Betws<br />

Fe’m ganwyd ym mis Gorffennaf 1929 a<br />

dechreuais weithio’n bedair ar ddeg oed. Roedd<br />

fy ewythr yn gweithio yn swyddfeydd y lofa, a<br />

cheisiodd gael swydd i mi yn y lamprwm, ond mae’n<br />

debyg fy mod yn rhy ifanc i ysgwyddo’r fath<br />

gyfrifoldeb, felly gwas colier yng Nglofa Saron fues i.<br />

Roedden ni’n cloddio’r ffas ar y system dalcen, a<br />

byddwn i’n llenwi pump neu chwe dram y dydd ar<br />

gyfer y glöwr. Byddwn i’n defnyddio rhaw pan oedd<br />

y dram yn ddigon agos at y ffas lo, ond bocs cwrlo<br />

oedd hi fel arall. Er mai crwtyn bach oeddwn i, roedd<br />

hi’n anodd llusgo bocs cwrlo llawn glo gan mai dim<br />

ond dwy droedfedd chwe modfedd o uchder oedd y<br />

wythïen.<br />

Fe wnes i hyn tan oeddwn i’n ddigon da i fod yn<br />

löwr am ychydig flynyddoedd, cyn symud i Lofa<br />

Rhydaman ac yna i’r ffas lo yng Nglofa’r Betws tan i<br />

mi gael emffysema yn 55 oed. Bues i’n gweithio ar<br />

wyneb y pwll am ychydig cyn cael gwaith yn y<br />

lamprwm. Roeddwn i’n mwynhau bod yn ddyn<br />

lampau gan fod y gwaith yn fwy amrywiol nag ar y<br />

ffas lo. Ond ar ôl streic 1984-85, doedd hi ddim yn<br />

swydd mor bleserus gan fod y rheolwr yn amau ein<br />

bod ni’n ochri gyda’r dynion, a’r dynion yn eich<br />

ystyried yn un o’r rheolwyr. Dyn lampau cynorthwyol<br />

oeddwn i, a byddwn i’n llenwi lampau cap trydan â<br />

dŵr distyll (roedd tua 250 o lampau cap yn cael eu<br />

defnyddio ym mhob si), glanhau’r lampau<br />

diogelwch â fflam, pwyso a gwirio’r offer achub<br />

personol (offer yr oedd pob glöwr yn ei gario ar ei felt<br />

er mwyn iddo anadlu pan fo prinder ocsigen neu<br />

nwyon gwenwynig o’i gwmpas), a glanhau’r<br />

lamprwm. Roedden ni hefyd yn carco a gofalu am bâr<br />

o ganeris a oedd yn cael eu cadw yn y lamprwm, ac a<br />

fyddai’n cael eu defnyddio gan y Frigâd Achub<br />

<strong>Glo</strong>feydd er mwyn profi am nwyon wedi ffrwydrad<br />

danddaear.<br />

Felly, fe ges i’r union swydd yr oeddwn ei heisiau’n<br />

14 oed, ond roedd rhaid i mi ddisgwyl tan i mi fod<br />

yn 56 oed i’w chael hi! Roedd Eirlys fy ngwraig yn<br />

gweithio yn ffreutur y Betws, tua 60 llath o’r<br />

lamprwm, a chan ein bod ni’n gweithio siiau,<br />

roedden ni’n gweld ein gilydd yn amlach yn y ffreutur<br />

na gartre!<br />

George Batsford<br />

Husband<br />

and wife<br />

at Betws<br />

Iwas born in July 1929 and started work when I<br />

was 14 years old. I had an uncle working in the<br />

colliery offices and he tried to get me a job in the<br />

lamp room, however I was considered too young to<br />

have that sort of responsibility so I had to go<br />

underground at Saron Colliery to work as a collier’s<br />

boy instead. We worked the face on the stall system<br />

and I used to fill five or six drams a day for the collier.<br />

When the dram was close to the coal face I used to fill<br />

it with a shovel, otherwise I used the curling box.<br />

Although I was quite small I used to find dragging the<br />

curling box full of coal hard work as the seam was<br />

about two feet six inches in height.<br />

I did this until I become good enough to work as<br />

a collier for a few years until I transferred to<br />

Ammanford Colliery and later Betws Colliery where<br />

I worked on the coal face until I contracted<br />

emphysema at the age of fiy five. I did a brief spell<br />

as a surface worker before I got a job in the lamp<br />

room. I enjoyed my work as a lamp man as it offered<br />

more variety than working on the coal face. However,<br />

aer the 1984˗85 strike, being a lamp man wasn’t such<br />

a happy job as the manager thought we were on the<br />

men’s side and the men regarded you as being<br />

management. I was the assistant lamp man, I used to<br />

top up the electric cap lamps with distilled water<br />

(there were about 250 cap lamps in use for each shi),<br />

clean the flame safety lamps, weigh and check the self<br />

rescuers (a piece of equipment that every mine worker<br />

carried on his belt to enable him to breathe when the<br />

surrounding atmosphere lacks oxygen or is<br />

contaminated with toxic gases), and clean the lamp<br />

room. We also looked aer a pair of canaries which<br />

were kept in the lamp room which would be used to<br />

test for gas by the Mines Rescue Brigade if an<br />

explosion occurred underground.<br />

So I got the job that I wanted when I was fourteen<br />

but had to wait until I was fiy six to get it! My wife<br />

Eirlys was working in Betws canteen which was about<br />

sixty yards away from the lamp room, because we<br />

were both working shis we met more oen in the<br />

canteen than we did at home!<br />

George Batsford<br />

Merched ffreutur y<br />

Betws a ddaeth yn ail<br />

yng nghystadleuaeth<br />

Diogelwch Ffreutur yr<br />

NCB, 1982.<br />

Chwith i’r dde:<br />

Mair Lewis,<br />

Eirlys Batsford,<br />

Brenda O’Conor,<br />

Eirlys Mathias,<br />

Veronica Davies,<br />

Eluned Davies.<br />

Betws canteen staff who<br />

came second in the 1982<br />

NCB Canteen Safety<br />

competition.<br />

L – R: Mair Lewis,<br />

Eirlys Batsford,<br />

Brenda O’Conor,<br />

Eirlys Mathias,<br />

Veronica Davies,<br />

Eluned Davies.<br />

Bues i’n gweithio yn ffreutur y Betws am ryw<br />

10-11 mlynedd. Byddwn i’n cyrraedd y gwaith<br />

tua hanner awr wedi pump y bore a gorffen<br />

am un ar ddeg, yna’n dod yn ôl am ddau tan hanner<br />

awr wedi tri, ac yna o naw yr hwyr tan hanner awr<br />

wedi un ar ddeg. Weithiau, roeddwn i awydd dweud<br />

wrth y dynion a oedd yn aros yn y ffreutur ar<br />

ddiwedd eu si, ‘Stopwch lapan ac ewch adre’ er<br />

mwyn dyn, wy moyn mynd i ’ngwely!’<br />

Roedd Mrs Evans y bos yn rheolwr da iawn, a’r<br />

dynion i gyd yn ei pharchu. Doedden nhw byth yn<br />

rhegi o’n blaenau ni, heblaw am un adeg pan oedd<br />

bachgen ifanc eisiau potel o bop – ond roedd e’n rhegi<br />

fel cath, a minnau’n gwrthod rhoi diod iddo. Dyma’i<br />

ffrind yn ei gymryd i’r naill ochr, a dweud wrtho am<br />

ymddiheuro. A dyna a wnaeth, a dweud nad oedd yn<br />

sylweddoli ei fod yn rhegi. Dywedais wrtho ’mod i<br />

bron iawn â hwpo’r botel o bop wysg ei hochr i’w geg!<br />

Arferai’r Bwrdd <strong>Glo</strong> Cenedlaethol gynnal<br />

cystadlaethau ar gyfer staff y ffreutur, ac ym 1982,<br />

aethon ni i’r rownd derfynol yn Blackpool. Roedden<br />

nhw wedi ail-greu cegin ffreutur yn dangos<br />

camgymeriadau bwriadol fel gadael blodfresych mewn<br />

sinc llawn dŵr brwnt, dalennau cardbord ar y llawr,<br />

bocs cymorth cyntaf anodd ei gyrraedd ar ben y<br />

rhewgell a pheryglon eraill. Roedden nhw hefyd wedi<br />

gosod bwrdd yn cynnwys pob math o fwydydd<br />

gwahanol, ac roeddech chi’n gorfod gwahaniaethu<br />

rhwng siwgr a halen, blawd a phowdwr llaeth heb eu<br />

cyffwrdd na’u blasu – gawson ni hwyl dda ar y prawf<br />

hwnnw. Ond wnaethon ni ddim ennill, gan mai<br />

enillwyr y llynedd oedd yn fuddugol eto. Roedden ni’n<br />

tampan, ac yn credu taw twyll oedd y cyfan. Roedd<br />

rhaid i ni rannu ystafell wely yn Blackpool, tair merch<br />

mewn un ystafell, ond roedd yn brofiad da. Mwynheais<br />

fy amser yn gweithio yn y ffreutur, ond roedd rhaid i<br />

mi roi’r gorau iddi ar ôl cwympo ac anafu fy nghefn.<br />

Iworked in Betws canteen for about ten or eleven<br />

years all together. I used to come to work at half<br />

past five in the morning, finish at about eleven,<br />

then come back at two, finish at half past three, then<br />

come back again from nine to half past eleven. On<br />

times I used to feel like telling the men who hung<br />

around the canteen aer their shis “Why don’t you go<br />

home and stop wittering, I’ve got a bed to go home to!”<br />

My boss Mrs. Evans was a really good manager and<br />

all the men respected her, in fact the men never used<br />

to swear in front of us except on one occasion when a<br />

young boy wanted a bottle of pop and wouldn’t stop<br />

swearing so I wouldn’t serve him. His friend took him<br />

to one side and told him to apologise which he did and<br />

said that he didn’t realise he was swearing. I told him<br />

that he was only a couple of seconds from having the<br />

bottle of pop put sideways into his mouth!<br />

e <strong>National</strong> Coal Board used to hold<br />

competitions for canteen staff and, in 1982, we went<br />

up to Blackpool for the finals. ey had built a mock<br />

up of a canteen kitchen with deliberate mistakes such<br />

as having a cauliflower in a sink full of dirty water,<br />

cardboard sheets on the floor, a first aid box out of<br />

reach on top of the fridge freezer and other hazards.<br />

ere was also a table set up with various food stuffs<br />

and you had to differentiate between sugar and salt<br />

and flour and dried milk without touching or tasting<br />

them – we did very well in that test. But we didn’t win<br />

as the team that had won the year before won again,<br />

we felt it was a fix – we were tamping! We had to share<br />

a bedroom in Blackpool, there were three girls in one<br />

room but it was a really good experience. I enjoyed<br />

working in the canteen but had to finish aer a fall<br />

which knocked my back out of place.<br />

Eirlys Batsford<br />

Eirlys Batsford<br />

34 35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!