12.07.2015 Views

Schaltfeld KSF-Pro - World of Heating

Schaltfeld KSF-Pro - World of Heating

Schaltfeld KSF-Pro - World of Heating

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RDOEG GmbH Industriestr. 1; D-31840 Hess. OldendorfFon: 00800 / 63 43 66 24 oder +49 (0) 5152 / 699-0Fax: 00800 / 63 43 29 24 oder +49 (0) 5152 / 699-2000<strong>Schaltfeld</strong> <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>BedienungsanleitungMontageanleitungBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Einbau und Inbetriebnahme des <strong>Schaltfeld</strong>s.EinführungDas <strong>Schaltfeld</strong> besitzt ein modernes Design und wird für die Montage an Öl- bzw. Gaskesseln vorgesehen.Die Befestigung erfolgt mit Hilfe der Konsole. Im Gehäuse ist ein Ausschnitt für die OEGHeizungsregelung KMS vorgesehen. Der Brennerstecker ist bereits installiert.Die elektrische Verdrahtung darf nur durch Fachpersonal ausgeführt werden.<strong>Schaltfeld</strong> <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>BEDIENUNGSANLEITUNG1 - Befestigungsschrauben2 - Schalter für Einschaltung derUmwälzpumpe oder desHeizungsreglers3 - Fernthermometer4 - Schalter für die Einschaltung desBrenners5 - Signalleuchte - Störung des Brenners6 - Signalleuchte - Betrieb7 - Signalleuchte - Brennerbetrieb8 - Kapillarthermostat (30-85°C)9 - SicherheitstemperaturbegrenzerDas <strong>Schaltfeld</strong> <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> dient zur Steuerung der Arbeitskesseltemperatur in Öl- und Gaskesseln. DieArbeitstemperatur kann im Handbetrieb mit dem Kapillarthermostat (8) im Bereich zwischen 30°Cund 85°C eingestellt werden. Bei Überschreitung der Kesselmaximaltemperatur (max. 110°C) wirdder Brenner durch den Sicherheitstemperaturbegrenzer (9) abgeschaltet. Die Freigabe des Brennerserfolgt mit Schalter (4), die Signalleuchte (7) zeigt den entsprechenden Betrieb an. Störungen werdendurch die rote Signalleuchte (5) signalisiert. Schalter (2) schaltet die Umwälzpumpe bzw. die HeizungsregelungKMS (grüne Signalleuchte (6)). Das Fernthermometer (3) zeigt die Kesseltemperaturan. Der Kapillarthermostat prüft die Kesseltemperatur. Bei manueller Temperatureinstellung wurdedie Kesselbelastung angepasst. Bei Verwendung der OEG-Heizungsregelung KMS wird der Kesselthermostatauf Stufe 3 eingestellt .


GehäusemontageDas Gehäuse hat Platz für 2 Reglermodule. In der linken Hälfte ist das <strong>Schaltfeld</strong>-Modul angeordnet,die rechte Hälfte ist für den Einbau der OEG-Heizungsregelung KMS vorgesehen.Das Gehäuse kann mittels Konsole (7) auf dem Kessel (8) befestigt werden. Die Neigung des <strong>Schaltfeld</strong>eskann mit den Rändelschrauben (1) entsprechend angepasst werden. Die elektrische Verdrahtungerfolgt, indem die Kabel durch die Öffnung (2) ins Gehäuse geführt und entsprechend beiliegendemVerdrahtungsplan verklemmt werden.1 - Neigungseinstellungsknöpfe2 - Kabelzuführungsöffnung3 - Klemme4 - 230-Volt-Klemmleiste5 - Klemmenleiste GND6 - Konektor C7 - H2 Modulhalter8 - Kesselmantel9 - Kniping- SchraubenElektrischer Anschluss3MONTAGEANLEITUNG


Technische DatenAllgemeine technische DatenVersorgungsspannung ··············································230 V ~ , 50 Hz,Leistungsaufnahme···················································5 VAReglergehäuse ··························································ABS - ThermoplastAbmessungen (B x H x T) Modul·····························173 x 96 x 92 mmAbmessungen (B x H x T) Gehäuse H2 ···················395 x 123 x 116 mmSchutzart ··································································IP41 nach EN 60529Schutzklasse ·····························································I nach EN 60730-1Umgebungstemperatur··············································5 °C bis +40 °CUmgebungstemperatur für Lagerung ························-20 °C bis +65 °CLeiterquerschnitt von Netzleitern······························0.75 ... 1.5 mm 2Länge von Netzleitern ··············································max. 50 mDer Temperaturregler (TR) und Sicherheits- Temperaturbegrenzer (STB) erfüllen die Anlagenverordnung(DIN 3440).Einhaltung vorgeschriebener Normen und StandardsOEG erklärt, dass das <strong>Schaltfeld</strong> <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> den Anforderungen für elektrische Geräte gemäß den gesetzlichenVorschriften entspricht.<strong>Pro</strong>dukt-Beschreibung: <strong>Schaltfeld</strong> <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Typ:<strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Angewendete Standards:EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995EN 60730-1:1995, EN 60730-2-9:1997DIN 32730:1993, DIN 3440:1984GarantieDas Gerät erfüllt alle vorgeschriebenen Vorschriften und Richtlinien. Wir gewähren eine Garantievon zwei Jahren ab Verkaufsdatum. In der Garantiefrist werden alle Fehler, die auf Material- oderFertigungsmängel sowie Schäden oder sonstige Mängel zurückzuführen sind, behoben. Das Gerätwird, nach unserem Ermessen, entweder repariert oder ersetzt.Von der Garantie sind die normalen Verschleißerscheinungen und Fehler, die durch unsachgemäßeHandhabung, Installation oder Bedienung verursacht wurden, sowie Fehler, die keinen Einfluss aufdie Funktion und Sicherheit der Geräte haben, ausgeschlossen. Die Garantie tritt ferner außer Kraft,wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person installiert wurde oder keine Originalersatzteilezur Reparatur verwendet wurden.Für die Reparatur in der Garantiefrist wenden Sie sich bitte zusammen mit der Originalrechnung anuns.MONTAGEANLEITUNG 4


RGBOEG GmbH Industriestr. 1; D-31840 Hess. OldendorfPhone: 00800 / 63 43 66 24 or +49 (0) 5152 / 699-0Fax: 00800 / 63 43 29 24 or +49 (0) 5152 / 699-2000Boiler Controller <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>User manualInstallation manualPlease read these operating manual before installation and operation <strong>of</strong> the controller.IntroductionThe boiler controller has a modern design and is planned for the assembly on oil or gas boilers. Theinstallation to the boiler is made with a console. The frame has cut-out for the OEG KMS heatingregulation. The burner plug is already installed.The electric wiring can be done only by a qualified technician.Boiler controller <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>USER MANUAL1 - Fixing screws2 - Switch for circulation pump orheating controller activation3 - Capillary thermometer4 - Burner switch5 - Signal lamp - burner malfunction6 - Signal lamp - operation7 - Signal lamp - burner operation8 - Working thermostat (30-85 °C)9 - Safety limiter (max. 110 °C)The boiler controller <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> is used to maintain the working temperature <strong>of</strong> a liquid fuel boiler. Workingtemperature is set with thermostat (8) in a range from 30 °C to 85 °C. The safety limiter (9) turns the burner<strong>of</strong>f, if the boiler temperature exceeds 110 °C.The burner is activated with switch (4), that is signalised with green lamp (7). A burner malfunction is signalisedwith red lamp (5). Switch (2) is used for circulation pump or room temperature controller, activation.That’s signalised with green lamp (6). Capillary thermometer (3) measures the boiler temperature. If we set thetemperature manually, we set it according to boiler load. By an installed electronic controller <strong>of</strong> central heating,we set the working thermostat into position 3.


Installation into build-in frameThe frame has slots for two controller modules. Left slot is reserved for the boiler controller and the right onefor the electronic heating controller. The frame is fixed to the boiler enclosure with a special console (8),which enables the viewing angle setting. Unscrew screws (1) to separate the console from the case and fix theconsole to the boiler enclosure with screws (10). Put the H2 case back and fix it wit the (1) screws. Now makethe electrical wiring. Take the cables in trough the opening and fixate them with clasp (6).1 - buttons for frame inclination setting2 - cable inlet3 - connecting bar4 - connecting bar 230 V5 - connecting bar GND6 - connecting bar C7 - frame holder - console8 - boiler enclosure9 - screws for mounting the console to theboiler enclosureElectric wiring7INSTALLATION MANUAL


Technical dataGeneral technical dataRated operating voltage····················································230 V ~ , 50 Hz,Power consumption··························································5 VAController case·································································ABS - thermoplasticsDimensions (W x H x D): module ····································173 x 96 x 92 mmDimensions (W x H x D): H1 case ··································173 x 145 x 101 mmDegree <strong>of</strong> protection·························································IP41 according to EN 60529Safety class······································································I according to EN 60730-1Permissible ambient temperature:Operation ········································································5 °C ... +40 °CStorage ············································································-20 °C ... +65 °CCross sectional area <strong>of</strong> mains cables·································0.75 ... 1.5 mm 2Mains cables length··························································max. 50 mThe temperature regulator (TR) and security temperature limiter (STB) fulfil the investment order(DIN3440).Conformity with standards and directivesOEG explains that the switch field <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> corresponds to the requirements for electric devices accordingto the legal regulations.<strong>Pro</strong>duct description: Boiler controller <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Type:<strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Applied standards:EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995EN 60730-1:1995, EN 60730-2-9:1997DIN 32730:1993, DIN 3440:1984GuaranteeThis product complies with all the regulations and declared characteristics. We grant a 2 years guaranteeon the product, starting on the date <strong>of</strong> purchase. We will eliminate any defects in the productresulting from faults in materials, workmanship, malfunctions or imperfection. We retain the right torepair or completely replace the product as we may choose.This guarantee does not cover damages as a result <strong>of</strong> improper use, normal wear and defects that haveno effect on value, functionality and operation safety <strong>of</strong> the product. This guarantee becomes void ifrepairs are done by unauthorized person or original spare parts are not used.For service within the guarantee period, hand or send the complete product, together with the salesreceipt to authorised service or dealer. This guarantee is valid in every country, where the productwas supplied by company OEG or its authorised dealer.INSTALLATION MANUAL 8


RFOEG GmbH Industriestr. 1 ; D-31840 Hess. OldendorfTél : 00800 / 63 43 66 24 ou +49 (0) 5152 / 699-0Fax : 00800 / 63 43 29 24 ou +49 (0) 5152 / 699-2000Unité fonctionnelle <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Notice d’emploiNotice de montageVeuillez attentivement lire cette notice d’emploi avant l’installation et la mise en marche de l’unitéfonctionnelle.IntroductionLe module a un design moderne et est installé dans le boîtier H 2 pour le montage sur p.ex. chaudièresà fioul et gaz. La fixation s’effectue à l’aide de la console. Un compartiment pour la régulationOEG KMS est déjà prévu dans le boîtier.Le branchement électrique est réservé aux spécialistes.Unité fonctionnelle <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>NOTICE D’EMPLOI1 - Vis de fixation2 - Interrupteur pour démarrer lecirculateur ou la régulation3 - Thermomètre à distance4 - Interrupteur pour démarrer le brûleur5 - Lampe témoin – Défaut brûleur6 - Lampe témoin – Service7 - Lampe témoin – Service de brûleur8 - Thermostat capillaire (30-85°C)L’unité fonctionnelle <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> est utilisée pour commander les températures de service des chaudièresà fioul et gaz. La température de service est réglée dans la plage de 30°C à 85°C à l’aide du thermostatcapillaire (8). Le limiteur de température de sécurité (9) arrête le brûleur dès que la températuremaximale de chaudière (110°C) est dépassée. Le brûleur est à dépanner par l’interrupteur (4), lalampe témoin (7) montre le service correspondant. Des défauts sont signalisés par la lampe témoinrouge (5). L’interrupteur (2) commute le circulateur ou la régulation KMS (lampe témoin verte (6)).Le thermomètre à distance (3) mesure et indique la température de chaudière. Le thermostat capillaire(8) contrôle la température de chaudière. En utilisant la régulation KMS, on met le thermostat capillairesur niveau 3.


RNOTICE DE MONTAGESécuritéLe montage de la régulation est à effectuer par des spécialistes. Les directives locales DINet VDE concernant les installations électriques et hydrauliques sont à respecter (VDE 0100,VDE 0116, DIN IEC 60364, DIN 4751-1 et DIN 4751-2).Montage de la régulationLes régulations sont disponibles dans le boîtier H1 pour le montage mural ou dans le boîtier H2 pourle montage sur la jupe de la chaudière. Enlever d’abord le couvercle transparent et desserrer les vis defixation. Retirer le module de la régulation du boîtier H1 ou H2 selon le dessin ci-dessous.1 - Vis de fixation2 - Boîtier H23- Module de la régulation4 - Couvercle de protection transparent5 - Console de support de boîtier6 - Compartiment pour la régulationNOTICE DE MONTAGE 10


Montage du boîtierLe boîtier <strong>of</strong>fert de l’espace pour deux modules de régulation. La partie gauche est réservée pour l’unitéfonctionnelle et la partie droite pour la régulation KMS. Le boîtier complet est fixé sur la jupe dela chaudière avec la console (8). Branchement électrique : passer le câble par l’ouverture (5) et fixeravec la borne (6).1 - Vis de réglage de l’inclinaison2 - Ouverture de passage câble3 - Borne4 - Connecteur A5 - Barre à bornes GND6 - Connecteur C7 - Support de boîtier H28 - Jupe de chaudière9 - Vis KnipingBranchement électrique11NOTICE DE MONTAGE


Caractéristiques techniquesDonnées techniques généralesTension ..........................................................................................................230 V ~ , 50 Hz,Puissance absorbée .......................................................................................................... 5 VADimensions (L x H x P) du module...............................................................173 x 96 x 92 mmDimensions (B x H x T) du boîtier mural H2 ............................................395 x 123 x 116 mmGenre de protection .................................................................................IP41 selon EN 60529Classe de protection................................................................................... I selon EN 60730-1Température ambiante .............................................................................................-5 à +40°CTempérature de stockage .......................................................................................-20 à +65°CSection de fils réseau .......................................................................................... 75 ... 1.5 mm 2Longueur des fils réseau .......................................................................................... max. 50 mLe thermorégulateur (TR) et le limiteur de température de sécurité (STB) correspondent à ladirective d’installation (DIN 3440).Respect des directives et normesOEG déclare que l’unité fonctionnelle <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> satisfait les exigences pour les appareils électriquesselon les directives légales.Description du produit : Unité fonctionnelle <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Modèle :<strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Normes appliquées :EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995EN 60730-1:1995, EN 60730-2-9:1997DIN 32730:1993, DIN 3440:1984GarantieL’appareil répond à toutes les directives et normes. Nous accordons une garantie de deux ans à partirde la date de vente. Pendant cette période tous les défauts suite à un mauvais matériel ou à une mauvaisefabrication sont réparés. L’appareil est, selon notre décision, soit réparé, soit remplacé.La garantie ne couvre ni l’usure normale ni les défauts causés par une mauvaise utilisation, installationou manipulation. La garantie expire si le montage de l’appareil a été effectué par une personnenon-autorisée ou si les pièces originales n’étaient pas utilisées pour la réparation.Pour une réparation pendant la période de garantie veuillez nous contacter votre en nous soumettantla facture originale ou le certificat de garantie.NOTICE DE MONTAGE 12


RNLOEG GmbH Industriestr. 1; D-31840 Hess. OldendorfFon: 00800 / 63 43 66 24; +49 (0) 5152 / 699-0Fax: 00800 / 63 43 29 24; +49 (0) 5152 / 699-2000Schakelpaneel <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>GebruiksaanwijzingMontageaanwijzingLees s.v.p. deze gebruiksaanwijzing voor u het schakelpaneel inbouwt en in gebruik neemt.InleidingDe module heeft een modern design en wordt toegepast in de H 2 behuizing voor de montage opbijvoorbeeld olie en gasketels. Hij wordt bevestigd met behulp van de console. De behuizing is reedsvoorzien van een vak voor de OEG verwarmingsregelaar KMS.De elektrische aansluiting mag alleen door vakpersoneel worden uitgevoerd.Schakelpaneel <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>GEBRUIKSAANWIJZING1 - Bevestigingsschroeven2 - Schakelaar voor het inschakelen vande circulatiepomp <strong>of</strong> deverwarmingsregelaar3 - Afstandsthermometer4 - Schakelaar voor het inschakelen vande brander5 - Signaallicht – storing van de brander6 - Signaallicht - bedrijf7 - Signaallicht – branderbedrijf8 - Capillaire thermostaat (30-85°C)Het schakelpaneel <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> wordt gebruikt om de bedrijfsketeltemperaturen in olie- en gasketels aante sturen. De bedrijfstemperatuur wordt via de capillaire thermostaat (8) ingesteld in het bereik van30°C tot 85°C. De veiligheidstemperatuurbegrenzer (9) schakelt bij het overschrijden van demaximale keteltemperatuur (max. 110°C) de brander uit. Het vrijgeven van de brander gaat via deschakelaar (4), het signaallicht (7) toont de betreffende werking. Storingen worden door de rodesignaallamp (5) aangegeven. Schakelaar (2) schakelt de circulatiepomp <strong>of</strong> de verwarmingsregelaarKMS (groene signaallamp (6)). De afstandsthermometer (3) meet en toont de keteltemperatuur. Decapillaire thermostaat controleert de keteltemperatuur. Bij het gebruik van de verwarmingsregelaarKMS, wordt de capillaire thermostaat op niveau 3 ingesteld.


RMONTAGEAANWIJZINGVeiligheidDe montage van de regelaar dient alleen door vakkundig personeel te worden uitgevoerd.De plaatselijke DIN en VDE-voorschriften voor elektrische en hydraulische installatiesdienen in acht te worden genomen. (VDE 0100, VDE 0116,DIN IEC 60364, DIN 4751-1en DIN 4751-2).RegelaarmontageDe regelaars zijn verkrijgbaar in een H1 behuizing voor wandmontage <strong>of</strong> in een H2 behuizing voormontage aan de ketelmantel. Eerst de transparante deksel afnemen en de bevestigingsschroevenlosdraaien.1 - Bevestigingsschroeven2 - Behuizing H23 - Module van de regelaar4 - Transparante bescherming5 - Behuizing - houder - console6 - Ruimte voor verwarmingsregelaarMONTAGEAANWIJZING 14


BehuizingmontageDe behuizing heeft plaats voor twee regelaarmodules. De linker helft is voor de schakelpaneelmodulegereserveerd, op de rechterhelft is plaats voor de inbouw van de KMS verwarmingsregelaar. Decomplete behuizing wordt op de ketelmantel gemonteerd (8). Elektrische aansluiting: kabel door deopening (5) in de behuizing geleiden en met klem (6) bevestigen.1 - Instelknoppen2 - Kabel geleidingsopening3 - Klem4 - Connector A5 - Klemrails GND6 - Connector C7 - H2 modulehouder8 - Ketelmantel9 - Kniping- schroevenElektrische aansluiting15MONTAGEAANWIJZING


Technische gegevensAlgemene technische gegevensVoedingspanning............................................................................................230 V ~ , 50 Hz,Verbruik .......................................................................................................................... 5 VARegelaarbehuizing ..................................................................................... ABS - ThermoplastAfmetingen (B x H x D) module...................................................................173 x 96 x 92 mmAfmetingen (B x H x D) behuizing H2 .....................................................395 x 123 x 116 mmBeschermingssoort ..............................................................................IP41 volgens EN 60529Beschermingsklasse............................................................................... I volgens EN 60730-1Omgevingstemperatuur.....................................................................................5 °C tot +40 °COpslag omgevingstemperatuur...................................................................... -20 °C tot +65 °CDiameter van de voedingsdraden .................................................................... 0.75 ... 1.5 mm2Lengte van de voedingsdraden................................................................................. max. 50 mDe temperatuurregelaar (TR) en veiligheids- temperatuurbegrenzer (STB) voldoen aan de eisen(DIN 3440).Het in acht nemen van de normen en standaardsOEG verklaart, dat het schakelpaneel <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> voldoet aan de wettelijke eisen.<strong>Pro</strong>ductbeschrijving: schakelpaneel <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Type:<strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Toegepaste standaards:EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995EN 60730-1:1995, EN 60730-2-9:1997DIN 32730:1993, DIN 3440:1984GarantieHet apparaat voldoet aan alle voorschriften en richtlijnen. Wij geven een garantie van 2 jaar na deaankoopdatum. In de garantieperiode worden alle problemen, die het gevolg zijn van materiaal- <strong>of</strong>fabricagefouten, door ons verholpen. Het apparaat wordt naar ons oordeel <strong>of</strong> gerepareerd <strong>of</strong>vervangen.Normale slijtage en fouten die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik / installatie enbeschadigingen die geen invloed hebben op het juist functioneren van het apparaat vallen niet onderde garantie. De garantie komt te vervallen wanneer het apparaat door een niet-geautoriseerdservicepunt is gerepareerd <strong>of</strong> wanneer er geen originele onderdelen zijn gebruikt.Voor reparatie binnen de garantieperiode kunt u zicht met de originele rekening <strong>of</strong> ingevuldgarantiebewijs tot ons wendenMONTAGEAANWIJZING 16


RPLOEG GmbH Industriestr. 1; D-31840 Hess. OldendorfTel: 00800 / 63 43 66 24 lub +49 (0) 5152 / 699-0Faks: 00800 / 63 43 29 24 lub +49 (0) 5152 / 699-2000Tablica programowania <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Instrukcja obsługiInstrukcja montażuPrzed rozpoczęciem montażu i uruchomieniem regulatora należy przeczytać instrukcję obsługi.WstępModny moduł montuje się w obudowie H2, przy montażu n. p. bezpośrednio na obudowie kotłaolejowego lub gazowego. Moduł mocuje się za pomocą konsoli. W obudowie istnieje miejsce naregulator OEG KMS. Wtyczka palnika jest już zainstalowana.Podłączenie elektryczne dozwolone jest tylko osobie posiadającej odpowiednie uprawnienia.Tablica programowania <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>INSTRUKCJA OBSŁUGI1 - śruby mocujące2 - włącznik pompy cyrkulacyjnej lubregulatora ogrzewania3 - termometr zdalny4 - włącznik palnika5 - dioda sygnalizacyjna - zakłóceniepalnika6 - dioda sygnalizacyjna – eksploatacja7 - dioda sygnalizacyjna – eksploatacjapalnika8 - termostat kapilarny (30-85°C)9 - bezpiecznik termiczny (ograniczniktemperatury)Funkcje <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong> potrzebne są do sterowania temperatury kotła olejowego lub gazowego podczaseksploatacji. Temperaturę podczas eksploatacji można ustawić termostatem kapilarnym od 30°C do85°C. Ogranicznik temperatury (9) wyłącza palnik, jeżeli maksymalna temperatura (110°C) kotłazostanie przekroczona. Ponowne włączenie palnika jest możliwe przyciskiem (4), diodasyganlizująca (7) wskazuje odpowiedną eksploatację. Zakłócenia są widoczne dzięki czerwonejdiodzie sygnalizacyjnej (5). Przyciskiem (2) włącza się pompę cyrkulacyjną lub regulator ogrzewania(zielona dioda sygnalizacyjna (6)). Termometr zdalny (3) mierzy i pokazuje temperaturę kotła.Termostat kapilarny sprawdza temperaturę kotła. Jeżeli podłączony jest regulator KMS, wówczastermostat kotła należy ustawić na 3.


RINSTRUKCJA MONTAŻUBezpieczeństwoPodłączenie i uruchomienie regulatora dozwolone jest tylko osobie posiadającej dpowiednieuprawnienia. Konieczne jest uwzględnienie miejscowych przepisów dotyczących instalacjielektrycznych i hydraulicznych DIN oraz VDE (VDE 0100, VDE 0116, DIN IEC 60364, DIN4751-1 i DIN 4751-2).Montaż regulatoraRegulatory są dostępne w obudowie do montażu ściennego lub do montażu bezpośrednio przy kotle.Najpierw należy zdjąć przeźroczystą pokrywkę ochronną i odkręcić śruby mocujące. Wyciągnąćmoduł regulatora z obudowy H1 lub H2.1 - śruby mocujące2 - moduł tablicy programowania3 - moduł regulatora4 - przeźroczysta pokrywa ochronna5 - konsola trzymająca obudowę6 - miejsce na regulator ogrzewaniaINSTRUKCJA MONTAŻU 18


Montaż obudowyW obudowie jest miejsce na dwa moduły regulatora. Miejsce na tablicę programowania jest po lewejstronie obudowy, a po prawej stronie jest miejsce na regulator ogrzewania KMS. Całą obudowęmontuje się przy obudowie kotła (8). Kąt pochylenia można ustawić gałką do ustawienia (1).Podłączenie elektryczne: kable należy przeprowadzić przez otwór (2) i podłączyć według planuelektrycznego.1 - gałka do ustawienia kątu pochylenia2 - otwór na przewody3 - zacisk4 - lista zaciskowa 230 V5 - listwa zaciskowa GND6 - łącznik C7 - uchwyt modułu H28 - obudowa kotła9 - śrubyPodłączenie elektryczne19INSTRUKCJA MONTAŻU


Dane techniczneOgólne dane techniczneNapięcie .........................................................................................................230 V ~ , 50 Hz,Moc pobierania................................................................................................................ 5 VAObudowa regulatora .............................................................................ABS - termoplastycznaWymiary modułu (szerokość x wysokość x głębokość) ................................173 x 96 x 92 mmWymiary obudowy H2 (szerokość x wysokość x głębokość) ....................395 x 123 x 116 mmRodzaj ochronny ...................................................................... IP41 według normy EN 60529Klasa ochronna............................................................................ I według normy EN 60730-1Temperatura otoczenia ....................................................................................5 °C do +40 °CTemperatura otoczenia składowania ..............................................................-20 °C do +65 °CPrzekrój poprzeczny przewodów sieci .............................................................. 0.75…1.5 mm 2Długość przewodów sieci .......................................................................................maks. 50 mRegulator temperatury oraz bezpiecznik termiczny (ogranicznik temperatury) spełniają przepisywedług DIN 3440.Zachowanie zaleceń i normOEG GmbH wyjaśnia z pełną odpowiedzialnością, że pulpit nastawczy jest zgodny z wymaganiamidla sprzętu elektrycznego.Opis produktu: Tablica programowania <strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Typ:<strong>KSF</strong>-<strong>Pro</strong>Notyfikacje:EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995EN 60730-1:1995, EN 60730-2-9:1997DIN 32730:1993, DIN 3440:1984GwarancjaSprzęt spełnia przepisy prawne i zalecenia norm europejskich. Udzielamy Państwu gwarancji dwóchlat od daty zakupu. W okresie gwarancji zostaną usunięte wszystkie wady techniczne, którychpowodem jest wada materiału lub produkcji jak też szkody i inne wady. Sprzęt zostanie naprawionylub wymieniony.Wykluczone z gwarancji są normalne zużycia i wady, które powstają z powodu nieodpowiedniegoużytkowania, nieodpowiedniej instalacji oraz obsługi. Poza tym nie obowiązuje gwarancja, jeżelisprzęt został podłączony przez osobę nieupoważnioną lub przy naprawie nie użyto oryginalnychczęści zamiennych.W razie naprawy prosimy się zwrócić do firmy OEG i przedstawić fakturę w oryginale lubwypełniony certyfikat gwarancyjny.INSTRUKCJA MONTAŻU20B7060019

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!