12.07.2015 Views

Вестник КемГУ 2013 № 2 - Кемеровский государственный ...

Вестник КемГУ 2013 № 2 - Кемеровский государственный ...

Вестник КемГУ 2013 № 2 - Кемеровский государственный ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

| ПЕДАГОГИКА И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВПрофессионально-коммуникативная компетенцияСтруктурныекомпонентыПрофессиональнаярефлексияМежкультурнаяперцепцияСоциальнаяперцепцияФункциональныекомпонентыИнформационный Поведенческий Направленный напринятие решенийУровниРефлективный Активный Мотивационный ЛичностныйРис. 1. Структура профессионально-коммуникативной компетенцииМежкультурная перцепция – восприятие субъектовдруг другом на уровне разных культур и исходящейот них информации. Это восприятие представляетсобой динамический процесс, в котором происходитоценивание и изменение поведенческиххарактеристик субъектов. Через межкультурную рецепциюпроисходит понимание субъективного и перенесениеего в сферу профессионального общения.Межкультурная перцепция тесно связана с межкультурнойкоммуникацией. В данном контексте это понятиеотносится к случаям, когда коммуникативнаякомпетенция столь различна, что отражается на исходекоммуникативного события. Поэтому изучениекоммуникативных неудач и их последствий в ситуацияхмежкультурного профессионального общенияявляется важным. Межкультурная коммуникация каклюбая коммуникация всегда носила прикладной характер.Это, прежде всего, обучение умениям и навыкам,которые необходимы в профессиональной сферетех, чья деятельность связана с представителями другихкультур, когда коммуникативные неудачи могутпривести к непониманию на переговорах, к социальнойнапряженности в коллективе.Формирование межкультурной компетенции будущегоспециалиста – это, прежде всего, функцияиностранного языка. Во-первых, это – достаточноглубокое изучение иноязычной культуры путем передачипрактических знаний и умений. Убежденность втом, что приобщение к иноязычной коммуникацииесть одновременно передача культуры носителей этогоязыка и активное присвоение этой культуры, сталотеоретически общепризнанным и общеизвестным.При этом учебный процесс рассматривается как процессанализа примеров иноязычной коммуникации,изучения практических потребностей представителейразличных культур, в результате чего расширяетсяиноязычная культура, преодолеваются трудности вповседневном общении с людьми из другой культуры.Другой важной функцией иноязычного образованияявляется формирование основ общекультурных иценностных мировоззрений. Нет необходимости убеждать,что иностранный язык является средством познаниякартины мира, приобщения к ценностям, созданнымдругими народами. Одновременно язык – этоключ для открытия уникальности и своеобразия собственнойнародной самобытности и историческихдостижений представителей других культур.И третья функция обучения иноязычному общению– приобретение будущим специалистом иноязычнойпрофессионально-коммуникативной компетентности.Интеллектуально-познавательный компонент профессиональногостановления в процессе изученияиностранного языка включает общепрофессиональныеи специальные знания, знания иностранного языкав сфере профессиональной коммуникации. Изучениеиностранного языка формирует осознанностьпрофессиональной причастности, расширяет их кругозор.Поэтому нельзя упускать из виду функциюиностранного языка как средства формирования интересак будущей профессии и стремления получитьзнания по возможно большему количеству коммуникационныхканалов, одним из которых становитсявладение иностранным языком.Профессионально-ориентированное изучениеиностранного языка открывает перед будущими специалистамибольшие перспективы не только общенияс зарубежными коллегами, но и возможность прохожденияповышения квалификации в странах изучаемогоязыка, обучения по специальности в зарубежныхвузах, участие в мировых конференциях, позволяет вдальнейшем заниматься научной работой на основеиноязычных источников и многое другое. Квалификациятаких специалистов намного выше, так как онинаходятся в курсе последних мировых разработок всвоей отрасли. Практика показывает, что знания, по-222| Вестник КемГУ <strong>2013</strong> № 2 (54) Т. 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!